1 00:00:03,228 --> 00:00:04,932 Dunder Mifflin va être vendu. 2 00:00:05,099 --> 00:00:07,380 Mais un banquier d'affaires doit d'abord passer 3 00:00:07,547 --> 00:00:09,383 pour auditer notre filiale. 4 00:00:10,247 --> 00:00:12,450 Ça me rend assez nerveux. 5 00:00:12,617 --> 00:00:13,470 J'ai... 6 00:00:14,577 --> 00:00:17,206 fait quelques ajustements esthétiques 7 00:00:18,145 --> 00:00:19,438 pour rendre... 8 00:00:19,605 --> 00:00:21,938 L'atmosphère plus engageante. 9 00:00:23,153 --> 00:00:25,529 C'est malhonnête ? Voyez-le comme ça : 10 00:00:25,696 --> 00:00:27,961 Quand vous portez un Wonderbra, 11 00:00:28,128 --> 00:00:30,032 des faux cils, du maquillage, 12 00:00:30,490 --> 00:00:31,739 et des faux ongles, 13 00:00:33,055 --> 00:00:36,139 les principes que j'applique à ce bureau sont les mêmes 14 00:00:36,306 --> 00:00:38,634 que ceux qui ont rendu Lady Gaga célèbre. 15 00:00:38,801 --> 00:00:40,705 Et un grand nombre de travestis. 16 00:01:06,432 --> 00:01:08,517 Bonjour, Eric Ward. 17 00:01:09,436 --> 00:01:11,487 Bienvenue à Dunder Mifflin. 18 00:01:12,132 --> 00:01:13,691 Je suis Computron, 19 00:01:14,086 --> 00:01:16,126 votre réponse à tout. 20 00:01:18,964 --> 00:01:22,164 C'était Computron, notre aide virtuelle. Je suis Michael Scott. 21 00:01:23,001 --> 00:01:24,001 Bienvenue. 22 00:01:24,495 --> 00:01:28,026 Computron est l'une des technologies modernes 23 00:01:28,193 --> 00:01:30,343 que j'ai instituées dans ce bureau. 24 00:01:31,160 --> 00:01:32,757 Admirez. Computron ? 25 00:01:32,924 --> 00:01:34,906 Quel est l'océan le plus vaste ? 26 00:01:35,377 --> 00:01:36,599 Calcul en cours. 27 00:01:37,459 --> 00:01:39,723 Calcul en cours. Le Pacifique ! 28 00:01:40,176 --> 00:01:41,573 L'océan Pacifique. 29 00:01:41,941 --> 00:01:44,019 - Pas mal, hein ? - Bonne nouvelle. 30 00:01:44,269 --> 00:01:46,647 Nous sommes le fournisseur officiel de la NFL. 31 00:01:46,897 --> 00:01:48,396 C'est fantastique. 32 00:01:48,563 --> 00:01:51,331 C'est bien, mais pas assez. Continue à travailler. 33 00:01:51,498 --> 00:01:54,405 Voici Pam, notre représentante internationale. 34 00:01:55,284 --> 00:01:57,074 La NFL a fêté 35 00:01:57,324 --> 00:01:58,744 ses cinquante ans 36 00:01:58,911 --> 00:02:00,756 en 1972. 37 00:02:05,249 --> 00:02:06,941 Ça peut paraître dingue, mais... 38 00:02:07,108 --> 00:02:08,872 vu qu'il y a plus personne à New York, 39 00:02:09,039 --> 00:02:12,189 Michael est l'employé le plus haut gradé de Dunder Mifflin. 40 00:02:13,463 --> 00:02:15,009 Voilà où nous en sommes. 41 00:02:19,179 --> 00:02:21,832 Pour info, je désapprouve le faux Stanley. 42 00:02:23,995 --> 00:02:25,185 Mais je comprends. 43 00:02:25,435 --> 00:02:28,143 Je voudrais visiter votre entrepôt, et parler au D.R.H. 44 00:02:28,310 --> 00:02:30,524 C'est la seule raison de ma venue. 45 00:02:30,774 --> 00:02:33,802 Je pensais vous faire visiter, puisque vous êtes là. 46 00:02:33,969 --> 00:02:37,114 Et j'ai réservé à Coopers Seafood. Vous aimez le homard ? 47 00:02:37,364 --> 00:02:39,201 Vous en avez déjà mangé, non ? 48 00:02:39,368 --> 00:02:42,360 Ils font le meilleur homard du monde, vous allez adorer. 49 00:02:42,527 --> 00:02:44,610 Mul Yam à Tel-Aviv est meilleur. 50 00:02:44,777 --> 00:02:47,937 Non, Computron, Coopers est le meilleur. 51 00:02:48,104 --> 00:02:50,817 - Vous allez adorer. - Vous dites que j'ai tort ? 52 00:02:53,168 --> 00:02:54,798 C'est un audit préalable. 53 00:02:55,530 --> 00:02:57,301 En gros, je valide l'inventaire, 54 00:02:57,551 --> 00:03:00,763 je fais un recensement, je vérifie la gestion du personnel. 55 00:03:01,154 --> 00:03:03,478 Je ne vaux guère mieux qu'un auditeur. 56 00:03:05,363 --> 00:03:07,363 En réalité, je suis un auditeur. 57 00:03:10,935 --> 00:03:12,530 Excusez-moi, si vous... 58 00:03:13,078 --> 00:03:14,362 C'est par là. 59 00:03:14,529 --> 00:03:17,821 Je vais vous présenter notre D.R.H. d'élite. 60 00:03:18,071 --> 00:03:20,036 Voici Toby Flenderson. 61 00:03:20,430 --> 00:03:21,617 Amusez-vous bien. 62 00:03:22,553 --> 00:03:23,578 C'est prévu. 63 00:03:24,029 --> 00:03:25,129 Asseyez-vous. 64 00:03:30,346 --> 00:03:33,888 J'ai laissé un exemplaire des Grands mystères américains de 1999 65 00:03:34,055 --> 00:03:37,042 sur la place de parking de Toby, ça nous donne du temps. 66 00:03:40,889 --> 00:03:42,064 Le directeur, 67 00:03:42,231 --> 00:03:43,431 Michael Scott. 68 00:03:43,809 --> 00:03:45,265 Il a du caractère. 69 00:03:45,515 --> 00:03:48,264 Il y a plus de caractère dans un flocon de ses pellicules 70 00:03:48,431 --> 00:03:51,096 que dans le massif neigeux sur votre épaule. 71 00:03:52,705 --> 00:03:54,175 Quelle était la question ? 72 00:03:54,342 --> 00:03:56,985 - Que fais-tu à mon bureau ? - Ignorez-le. 73 00:03:57,402 --> 00:04:00,072 - C'est le cinglé du coin. - Allez, va-t'en. 74 00:04:00,322 --> 00:04:01,733 Qui est ce Dwight ? 75 00:04:03,906 --> 00:04:05,301 Ah, Dwight Schrute. 76 00:04:05,468 --> 00:04:08,205 Le meilleur commercial et le créateur du Computron. 77 00:04:08,709 --> 00:04:11,395 J'ai plusieurs casquettes. Celle que je porte en ce moment 78 00:04:11,562 --> 00:04:13,290 est celle de l'hôte bienveillant. 79 00:04:14,094 --> 00:04:15,094 Bienvenue. 80 00:04:17,367 --> 00:04:18,367 Désolé. 81 00:04:19,750 --> 00:04:20,759 Enchanté. 82 00:04:21,009 --> 00:04:22,594 Que puis-je faire pour vous ? 83 00:04:22,844 --> 00:04:26,140 Y a-t-il des problèmes importants dont je devrais avoir connaissance ? 84 00:04:26,390 --> 00:04:27,553 C'est-à-dire ? 85 00:04:28,407 --> 00:04:30,578 Des problèmes de sécurité, des blessures, 86 00:04:30,745 --> 00:04:33,272 qui pourraient mener à un procès. 87 00:04:37,218 --> 00:04:38,426 J'en vois pas. 88 00:04:38,593 --> 00:04:41,411 - Descends de l'élévateur, allez. - Ça va. 89 00:04:42,030 --> 00:04:43,550 Tu pourrais... Regarde. 90 00:04:43,717 --> 00:04:44,717 Tu dois... 91 00:04:50,879 --> 00:04:54,084 - On fera tout ranger. - C'est nous qui devrons ranger. 92 00:04:54,334 --> 00:04:55,544 Je me sens béni. 93 00:05:04,970 --> 00:05:06,281 Lance-moi ça. 94 00:05:10,878 --> 00:05:11,810 Mince. 95 00:05:13,228 --> 00:05:14,231 Vas-y ! 96 00:05:22,350 --> 00:05:25,082 Aujourd'hui, fumer va sauver des vies. 97 00:05:31,663 --> 00:05:33,916 - Je vais chercher de l'aide ! - Tire-moi ! 98 00:05:34,166 --> 00:05:36,126 - Trop lourde. - Je fais que 41 kg. 99 00:05:37,307 --> 00:05:38,420 Sauve Bandit ! 100 00:05:42,715 --> 00:05:45,015 Tu vas vraiment t'asseoir derrière ? 101 00:05:46,263 --> 00:05:47,987 C'est l'endroit le plus sûr. 102 00:05:48,154 --> 00:05:51,037 En cas d'accident, le conducteur protège son côté. 103 00:06:06,364 --> 00:06:07,464 Ma tête ! 104 00:06:10,122 --> 00:06:11,324 Je te tiens. 105 00:06:22,756 --> 00:06:23,967 Y a pas de quoi. 106 00:06:26,218 --> 00:06:27,283 Le personnel... 107 00:06:27,450 --> 00:06:29,096 est-il globalement heureux ? 108 00:06:35,408 --> 00:06:37,270 Heureux est un drôle de mot. 109 00:06:38,083 --> 00:06:39,106 Comment ça ? 110 00:06:43,102 --> 00:06:45,318 C'est quoi, être heureux ? 111 00:06:48,014 --> 00:06:50,325 Ça a bien occupé les philosophes. 112 00:06:52,517 --> 00:06:53,412 Globalement. 113 00:06:54,416 --> 00:06:56,581 - Globalement. - Globalement heureux. 114 00:07:03,797 --> 00:07:06,158 Je ne sais pas quelles rues... 115 00:07:06,673 --> 00:07:08,969 - Tu fais quoi ? - Tu devrais être inconscient. 116 00:07:11,513 --> 00:07:12,848 Essaie mon googie-googie. 117 00:07:15,991 --> 00:07:17,964 - Excusez-moi. - Me touche pas. 118 00:07:20,897 --> 00:07:22,895 On pourrait essayer d'être amis ? 119 00:07:23,905 --> 00:07:25,061 Dois-je vous... 120 00:07:25,466 --> 00:07:27,696 rappeler les mots de Martin Luther King ? 121 00:07:28,914 --> 00:07:31,992 D'autres problèmes en dehors de la sécurité ? 122 00:07:33,243 --> 00:07:35,604 Harcèlement sexuel, ce genre de choses. 123 00:07:36,308 --> 00:07:37,458 Je sais pas. 124 00:07:39,959 --> 00:07:41,209 Vous ne savez pas ? 125 00:07:42,346 --> 00:07:43,295 Je sais pas. 126 00:07:44,296 --> 00:07:46,173 Vous êtes le D.R.H. 127 00:07:46,511 --> 00:07:47,611 Je sais pas. 128 00:07:49,050 --> 00:07:52,994 Et cette photo sexy que tu as à ton bureau ? 129 00:07:53,706 --> 00:07:55,746 La playmate en tenue d'étudiante ? 130 00:07:55,913 --> 00:07:59,019 C'est chaud, c'est sexy, ça l'excite. 131 00:07:59,269 --> 00:08:00,304 Et j'avoue 132 00:08:00,471 --> 00:08:02,962 que je passe mes matinées à la regarder. 133 00:08:03,129 --> 00:08:04,524 Lui ôter ce plaisir ? 134 00:08:04,831 --> 00:08:07,652 C'est ma fille, elle est dans une école catholique. 135 00:08:09,945 --> 00:08:10,945 Entrez. 136 00:08:12,898 --> 00:08:14,082 Tu fais quoi ? 137 00:08:14,249 --> 00:08:16,402 - Tu as dit "Entre" ! - Non, j'ai... 138 00:08:18,068 --> 00:08:19,618 Ma tenue te dérange ? 139 00:08:20,165 --> 00:08:22,376 Ça serait bien de baisser un peu ta robe. 140 00:08:22,957 --> 00:08:24,082 Bande de prudes. 141 00:08:24,249 --> 00:08:27,343 Oscar peut porter des sandales, mais moi non ? 142 00:08:27,510 --> 00:08:28,810 C'est ça, hein ? 143 00:08:29,073 --> 00:08:30,884 - On voit ton sein. - D'accord. 144 00:08:31,797 --> 00:08:33,261 Trop haut, trop haut ! 145 00:08:33,511 --> 00:08:36,598 - Bon sang, où est ta culotte ? - C'est la journée décontractée ! 146 00:08:36,848 --> 00:08:38,888 Viens là. Embrasse-moi, allez. 147 00:08:39,055 --> 00:08:40,457 Ne t'inquiète pas. 148 00:08:40,624 --> 00:08:43,876 - Je ne dirai rien aux R.H. - Je ne m'inquiète pas. 149 00:08:44,118 --> 00:08:46,318 La seule chose qui me préoccupe... 150 00:08:46,718 --> 00:08:48,267 c'est d'avoir la gaule. 151 00:08:50,236 --> 00:08:52,619 Je vais lire à haute voix les maladies indiquées. 152 00:08:52,786 --> 00:08:56,207 Quand vous entendrez la vôtre, levez la main pour la confirmer. 153 00:08:56,374 --> 00:08:58,912 Le cas échéant, la maladie ne sera pas couverte. 154 00:08:59,304 --> 00:09:01,081 Numéro une : Pénis retourné. 155 00:09:03,881 --> 00:09:05,862 Ça concerne aussi les vagins ? 156 00:09:06,029 --> 00:09:08,620 Si oui, je veux que cela soit couvert. 157 00:09:09,047 --> 00:09:11,458 On t'a pas enlevé ton vagin durant ton hystérectomie ? 158 00:09:11,625 --> 00:09:14,025 L'utérus est différent d'un vagin. 159 00:09:15,019 --> 00:09:16,619 J'ai toujours un vagin. 160 00:09:20,249 --> 00:09:21,685 Votre attention. 161 00:09:22,612 --> 00:09:25,397 Sachez que ce n'est pas ma décision, 162 00:09:25,874 --> 00:09:28,150 mais je me retire de la comédie. 163 00:09:28,400 --> 00:09:30,819 Ça inclut les "c'est ce qu'elles disent toutes" ? 164 00:09:33,738 --> 00:09:35,490 C'est vraiment dur. 165 00:09:37,242 --> 00:09:38,743 Tu vas pouvoir tenir ? 166 00:09:42,163 --> 00:09:44,583 Tu m'as toujours comblé, alors... 167 00:09:46,624 --> 00:09:48,457 C'est ce qu'elles disent toutes ! 168 00:09:49,921 --> 00:09:51,548 Pourquoi si grand ? 169 00:09:51,798 --> 00:09:53,592 C'est ce qu'elles disent toutes ! 170 00:09:54,041 --> 00:09:57,311 - La peau est-elle rouge et gonflée ? - C'est ce qu'elles disent toutes. 171 00:09:57,478 --> 00:09:59,598 C'est ma blague. Bon sang, Dwight. 172 00:09:59,848 --> 00:10:02,100 Et la dispute entre Phyllis et Angela ? 173 00:10:02,350 --> 00:10:04,936 - Déjà faite. - C'est ce qu'elles disent toutes. 174 00:10:05,186 --> 00:10:07,234 - Y a de la moutarde ? - Non. 175 00:10:07,911 --> 00:10:08,760 Mange... 176 00:10:08,927 --> 00:10:09,927 Mange-le. 177 00:10:10,211 --> 00:10:12,652 Trempe-le dans l'eau, ça glissera mieux. 178 00:10:12,902 --> 00:10:14,917 C'est ce qu'elles disent toutes. 179 00:10:15,084 --> 00:10:16,834 Restez sérieux ! On y va. 180 00:10:22,495 --> 00:10:25,357 Je ne sais pas comment je vais m'en sortir. 181 00:10:26,052 --> 00:10:27,579 Je ne veux pas mentir. 182 00:10:28,293 --> 00:10:30,404 Et je ne veux pas dire la vérité. 183 00:10:33,298 --> 00:10:35,362 Vous faites quoi de beau ? 184 00:10:35,529 --> 00:10:38,787 - De quoi vous parlez ? - Eric vérifie certaines choses. 185 00:10:38,954 --> 00:10:39,954 Des choses. 186 00:10:40,121 --> 00:10:42,486 - J'aime les choses. - Des choses de R.H. 187 00:10:42,653 --> 00:10:43,752 De R.H. ? 188 00:10:44,091 --> 00:10:45,843 La Revue Historique. 189 00:10:46,895 --> 00:10:48,605 Ma spécialité. C'est quoi ? 190 00:10:48,855 --> 00:10:50,190 C'est quoi, ce truc ? 191 00:10:50,440 --> 00:10:51,440 C'est un... 192 00:10:51,607 --> 00:10:52,943 formulaire d'évaluation. 193 00:10:54,569 --> 00:10:57,116 - Ça parle de... - Ça parle de quoi ? 194 00:10:57,906 --> 00:10:59,157 De gaspillage. 195 00:10:59,407 --> 00:11:00,407 Gaspillage ? 196 00:11:00,853 --> 00:11:02,577 Quoi, des déchets ? 197 00:11:03,449 --> 00:11:05,413 Gaspillage de temps et de ressources. 198 00:11:05,663 --> 00:11:06,903 Ce gaspillage... 199 00:11:08,446 --> 00:11:10,965 Comme partout, il y a un certain degré de... 200 00:11:11,912 --> 00:11:14,545 Non ! Avec tout le respect que je te dois, non. 201 00:11:15,021 --> 00:11:17,668 Cette société ne gâche jamais de temps ou de ressources. 202 00:11:28,232 --> 00:11:29,827 - C'est parti. - Allez ! 203 00:11:31,025 --> 00:11:31,894 À fond, 204 00:11:32,061 --> 00:11:32,857 à fond. 205 00:11:35,661 --> 00:11:37,711 Phyllis à l'arrivée, d'un nez. 206 00:11:37,878 --> 00:11:40,615 - Médaille d'or en Flanerton. - Flonkerton. 207 00:11:41,231 --> 00:11:42,581 Où est mon bureau ? 208 00:11:44,451 --> 00:11:45,495 C'est étrange. 209 00:11:46,218 --> 00:11:47,726 Joyeuses fêtes, Dwight. 210 00:11:47,893 --> 00:11:49,862 Mais ne l'ouvre pas avant Noël. 211 00:11:50,029 --> 00:11:51,911 J'espère que ça en valait la peine, 212 00:11:52,078 --> 00:11:54,754 parce que ce sera déchiré dans 5 minutes. 213 00:11:55,004 --> 00:11:56,555 Un peu plus, je pense. 214 00:11:56,722 --> 00:11:59,150 Si je peux dépecer une mule en moins de 10 minutes, 215 00:11:59,317 --> 00:12:00,974 je devrais pouvoir ouvrir... 216 00:12:06,756 --> 00:12:07,735 Un instant. 217 00:12:07,902 --> 00:12:10,147 Juge à la rescousse, quel est le problème ? 218 00:12:10,314 --> 00:12:12,414 Il a remis mes affaires dans de la gelée. 219 00:12:14,190 --> 00:12:16,280 Brûlez, explosez, tremblez ! 220 00:12:17,418 --> 00:12:19,962 Pourquoi... Bonjour tout le monde. 221 00:12:21,864 --> 00:12:23,137 Tu fais quoi ? 222 00:12:25,142 --> 00:12:26,142 Question. 223 00:12:26,435 --> 00:12:28,121 Quel est l'ours le plus fort ? 224 00:12:29,457 --> 00:12:32,380 - Question idiote. - Faux. Les ours noirs. 225 00:12:32,547 --> 00:12:33,710 C'est discutable. 226 00:12:33,960 --> 00:12:35,587 Il y a deux écoles de pensée. 227 00:12:35,837 --> 00:12:37,756 Fait : Les ours mangent des betteraves. 228 00:12:38,246 --> 00:12:39,090 Ours, 229 00:12:39,703 --> 00:12:40,630 betteraves, 230 00:12:40,797 --> 00:12:43,130 - Battlestar Galactica. - Les ours ne... 231 00:12:43,423 --> 00:12:46,014 Qu'est-ce qui se passe ? Tu fais quoi, là ? 232 00:12:48,308 --> 00:12:50,516 L'usurpation d'identité n'est pas une blague. 233 00:12:50,852 --> 00:12:53,313 Des millions de familles en souffrent. 234 00:12:55,304 --> 00:12:56,232 Très drôle. 235 00:12:57,560 --> 00:12:59,235 Des départs en retraite à venir ? 236 00:13:02,262 --> 00:13:03,462 Voici Creed. 237 00:13:03,865 --> 00:13:05,423 Il s'occupe de... 238 00:13:05,784 --> 00:13:07,430 - quelque chose. - En effet. 239 00:13:07,597 --> 00:13:09,530 - Salue les enfants. - Salut. 240 00:13:10,538 --> 00:13:13,162 Vous avez déjà vu un pied avec quatre orteils ? 241 00:13:14,917 --> 00:13:15,918 Arrête ! 242 00:13:16,282 --> 00:13:17,587 Arrête ça, tu veux ? 243 00:13:18,883 --> 00:13:20,854 Tu as déclaré que Creed a : 244 00:13:21,021 --> 00:13:23,317 "Une odeur de vieil homme" ? 245 00:13:25,694 --> 00:13:27,222 Je sais de quoi il parle. 246 00:13:27,472 --> 00:13:29,599 Je fais pousser du soja 247 00:13:29,849 --> 00:13:30,849 dans un tiroir. 248 00:13:31,016 --> 00:13:33,716 C'est très nutritif, mais ça pue la mort. 249 00:13:35,159 --> 00:13:36,247 Où est Dwight ? 250 00:13:36,414 --> 00:13:39,765 T'es pas au courant ? Décapité... Toute une histoire. 251 00:13:40,129 --> 00:13:41,985 Des funérailles pour un oiseau. 252 00:13:43,832 --> 00:13:45,755 Rien de tout ça n'est vrai. 253 00:13:45,922 --> 00:13:47,572 C'est toi qui es pas vrai. 254 00:13:50,754 --> 00:13:53,644 J'ai enfin pu discuter avec les ressources humaines. 255 00:13:54,334 --> 00:13:55,334 Donc... 256 00:13:56,783 --> 00:13:58,753 Je pense en avoir pour un moment. 257 00:14:01,290 --> 00:14:03,271 C'est un bâtiment dans lequel... 258 00:14:03,945 --> 00:14:05,638 les amis deviennent amants, 259 00:14:06,761 --> 00:14:09,101 les amants deviennent sexuellement... 260 00:14:09,456 --> 00:14:10,556 interactifs. 261 00:14:11,282 --> 00:14:12,495 Tu es d'accord ? 262 00:14:12,750 --> 00:14:14,995 C'est vraiment déplacé de parler de ça. 263 00:14:15,455 --> 00:14:16,455 C'est vrai. 264 00:14:31,202 --> 00:14:32,452 Je t'aime bien. 265 00:14:33,865 --> 00:14:35,999 Mais tu dois accéder à ton côté rationnel. 266 00:14:36,249 --> 00:14:37,250 Darryl Philbin 267 00:14:37,500 --> 00:14:40,459 est l'homme le plus compliqué que j'aie jamais vu. 268 00:14:40,626 --> 00:14:42,770 Qui dit tout ce qu'il pense ? 269 00:14:45,010 --> 00:14:46,384 C'est quoi, ce jeu ? 270 00:14:46,825 --> 00:14:50,121 Je suis trop contente, c'est plus la peine de casser ! 271 00:14:51,549 --> 00:14:53,057 J'ai jamais été aussi heureuse. 272 00:14:53,409 --> 00:14:56,199 Quand j'ai dit que je voulais des enfants 273 00:14:56,407 --> 00:15:00,133 et que tu m'as répondu de me faire stériliser, qu'est-ce que j'ai fait ? 274 00:15:00,724 --> 00:15:02,663 Quand t'as dit que t'en voudrais peut-être 275 00:15:02,830 --> 00:15:05,361 et que j'en étais pas sûr, qui l'a fait inverser ? 276 00:15:05,781 --> 00:15:07,405 Et quand t'en voulais plus ? 277 00:15:07,852 --> 00:15:10,700 Qui s'est retapé l'opération ? Couic ! Couic ! Couic ! 278 00:15:11,300 --> 00:15:12,202 C'est moi. 279 00:15:12,549 --> 00:15:15,181 Tu n'as pas la moindre idée des troubles 280 00:15:15,468 --> 00:15:17,707 que peuvent engendrer trois vasectomies. 281 00:15:17,957 --> 00:15:19,654 Je suis ton patron, maintenant. 282 00:15:19,821 --> 00:15:21,836 Ne me parle plus comme si j'étais ton copain. 283 00:15:22,440 --> 00:15:25,298 Quel homme puissant. Nouveau super je-sais-pas-quoi ! 284 00:15:25,548 --> 00:15:27,592 - Tu t'es jamais soucié de moi. - Vraiment ? 285 00:15:27,842 --> 00:15:30,506 Il y a 6 mois, Karen Filippelli m'a invité à sortir. 286 00:15:30,673 --> 00:15:33,005 Je lui ai dit non, car j'étais engagé avec toi. 287 00:15:33,172 --> 00:15:35,475 J'espère que tu l'es toujours, car je suis enceinte. 288 00:15:38,936 --> 00:15:40,346 C'est une image... 289 00:15:41,273 --> 00:15:43,384 dont je veux que vous vous souveniez 290 00:15:43,551 --> 00:15:45,545 pendant très longtemps. 291 00:15:45,943 --> 00:15:48,925 Dès que vous rentrerez ici, je veux que vous y pensiez. 292 00:15:49,531 --> 00:15:50,681 Inutile de... 293 00:15:51,112 --> 00:15:52,200 - Si. - Quoi ? 294 00:16:08,564 --> 00:16:09,714 Je l'ai fait. 295 00:16:11,931 --> 00:16:13,555 - Merci. - Merci. 296 00:16:13,997 --> 00:16:16,360 Jim est fou amoureux de Pam. 297 00:16:17,775 --> 00:16:18,726 C'est qui ? 298 00:16:20,602 --> 00:16:21,602 Quoi ? 299 00:16:21,954 --> 00:16:22,954 Rien. 300 00:16:25,131 --> 00:16:25,963 Quoi ? 301 00:16:26,329 --> 00:16:27,779 Je sais pas. Quoi ? 302 00:16:30,345 --> 00:16:31,754 Quelque chose à me dire ? 303 00:16:31,921 --> 00:16:34,136 Tu as l'air de vouloir me dire quelque chose. 304 00:16:34,617 --> 00:16:38,371 Quelque chose d'important que tu n'arrives pas à dire. 305 00:16:41,050 --> 00:16:42,500 Tu peux me le dire. 306 00:16:44,557 --> 00:16:46,107 Tu peux tout me dire. 307 00:16:53,810 --> 00:16:55,256 T'as des nouveautés ? 308 00:16:57,207 --> 00:16:58,257 Bien sûr. 309 00:17:16,809 --> 00:17:18,145 Regarde à l'intérieur. 310 00:17:29,567 --> 00:17:31,527 Je parie que Jim a eu le poste. 311 00:17:32,349 --> 00:17:35,399 Pourquoi pas ? Il est qualifié et intelligent. 312 00:17:35,782 --> 00:17:37,138 Tout le monde l'aime. 313 00:17:37,388 --> 00:17:38,890 S'il ne revient jamais, 314 00:17:39,360 --> 00:17:40,606 c'est pas grave. 315 00:17:41,279 --> 00:17:42,226 On est amis. 316 00:17:42,650 --> 00:17:44,228 On a toujours été décalés. 317 00:17:44,620 --> 00:17:46,651 Mais vous savez quoi ? C'est rien. 318 00:17:47,399 --> 00:17:48,749 Je vais très bien. 319 00:17:49,205 --> 00:17:50,485 Tout va très... 320 00:17:51,739 --> 00:17:52,634 Désolé. 321 00:17:54,311 --> 00:17:55,796 Tu es libre, ce soir ? 322 00:17:57,757 --> 00:17:58,757 Très bien. 323 00:17:59,064 --> 00:18:00,487 Alors, à tout à l'heure. 324 00:18:09,017 --> 00:18:10,967 Désolée, de quoi on parlait ? 325 00:18:16,405 --> 00:18:17,806 Veux-tu m'épouser ? 326 00:19:06,137 --> 00:19:08,020 Ravi de vous avoir rencontrés. 327 00:19:08,883 --> 00:19:11,246 - Bonne journée. - À bientôt. 328 00:19:11,899 --> 00:19:15,737 J'ai de la peine pour lui, car il doit évaluer notre valeur. 329 00:19:17,198 --> 00:19:19,348 Il doit décider de nos compétences. 330 00:19:19,823 --> 00:19:21,181 Comment faire ? 331 00:19:22,086 --> 00:19:23,578 Les compétences de Jim ? 332 00:19:24,614 --> 00:19:25,455 De Pam ? 333 00:19:26,436 --> 00:19:27,436 De Kevin ? 334 00:19:29,000 --> 00:19:31,231 Plus de papier, plus de stock 335 00:19:31,874 --> 00:19:34,706 Il y a des visages souriants dans le quartier 336 00:19:35,172 --> 00:19:37,091 Libérez-vous des chaînes 337 00:19:37,341 --> 00:19:39,283 qui vous font souffrir 338 00:19:39,556 --> 00:19:42,388 Appelez Michael ou Stanley, Jim, Dwight, Creed 339 00:19:42,843 --> 00:19:45,767 Appelez Andy et Kelly pour vos besoins en papier 340 00:19:46,237 --> 00:19:49,228 Dunder Mifflin, les vendeurs de papier des leaders 341 00:19:49,478 --> 00:19:52,732 Dunder Mifflin, les vendeurs de papier des leaders 342 00:19:55,406 --> 00:19:56,462 Je m'en fiche 343 00:19:56,629 --> 00:19:59,811 s'il fait un rapport indiquant que nous sommes banals, 344 00:19:59,978 --> 00:20:01,597 parce que je pense 345 00:20:02,251 --> 00:20:04,196 que notre avenir sera radieux. 346 00:20:04,569 --> 00:20:05,745 On est au début. 347 00:20:06,366 --> 00:20:07,276 Computron 348 00:20:07,443 --> 00:20:09,628 éprouve de l'émotion. 349 00:20:09,795 --> 00:20:12,049 Computron, je vais te débrancher. 350 00:20:12,216 --> 00:20:13,514 OK, mon pote ? 351 00:20:14,628 --> 00:20:15,797 - OK. - Ferme... 352 00:20:18,891 --> 00:20:20,051 Ne fais pas ça. 353 00:20:22,502 --> 00:20:24,717 - Computron voulait vivre. - Ferme-la. 354 00:20:24,884 --> 00:20:25,807 Ferme-la. 355 00:20:32,146 --> 00:20:34,518 Assis dans mon bureau avec du bacon grillé 356 00:20:34,685 --> 00:20:36,818 J'appelle Dwight pour voir si ça gaze 357 00:20:37,068 --> 00:20:40,613 - Notre téci est mortelle et jolie - Viens mater comme on vit 358 00:20:40,863 --> 00:20:42,364 à Electric City 359 00:20:43,182 --> 00:20:44,707 - C'est Scranton - Quoi ? 360 00:20:44,874 --> 00:20:46,791 C'est Electric City, Scranton 361 00:20:46,958 --> 00:20:48,538 - Quoi ? - C'est Electric City 362 00:20:48,788 --> 00:20:50,936 Scranton endormi, L'Electric City 363 00:20:51,103 --> 00:20:53,376 Son nom vient de l'électricité 364 00:20:53,626 --> 00:20:55,866 La ville est étalée d'est en ouest 365 00:20:56,033 --> 00:20:58,506 Nos parcs et nos bibliothèques sont les meilleurs 366 00:20:58,756 --> 00:21:01,353 Appelle le centre anti-poison si une araignée t'a mordu 367 00:21:01,520 --> 00:21:04,387 Seulement si tu es couvert par la mutuelle de la société 368 00:21:04,637 --> 00:21:06,775 Dans le parking, y a plein d'espace 369 00:21:06,942 --> 00:21:09,475 Mais les petites voitures vont à leur place 370 00:21:09,725 --> 00:21:11,004 Place, place... 371 00:21:12,645 --> 00:21:14,900 - Il est temps de manger - Perds pas la tête 372 00:21:15,067 --> 00:21:17,888 On aime Cugino's pour leurs bons pains 373 00:21:18,734 --> 00:21:20,143 - C'est Scranton. - Quoi ? 374 00:21:20,310 --> 00:21:21,904 C'est Electric City. Scranton 375 00:21:22,154 --> 00:21:24,142 - Quoi ? - C'est Electric City. 376 00:21:30,053 --> 00:21:30,955 Quoi ?