1
00:00:03,228 --> 00:00:04,932
Dunder Mifflin va être vendu.
2
00:00:05,099 --> 00:00:07,380
Mais un banquier d'affaires
doit d'abord passer
3
00:00:07,547 --> 00:00:09,383
pour auditer notre filiale.
4
00:00:10,247 --> 00:00:12,450
Ça me rend assez nerveux.
5
00:00:12,617 --> 00:00:13,470
J'ai...
6
00:00:14,577 --> 00:00:17,206
fait quelques ajustements
esthétiques
7
00:00:18,145 --> 00:00:19,438
pour rendre...
8
00:00:19,605 --> 00:00:21,938
L'atmosphère plus engageante.
9
00:00:23,153 --> 00:00:25,529
C'est malhonnête ?
Voyez-le comme ça :
10
00:00:25,696 --> 00:00:27,961
Quand vous portez un Wonderbra,
11
00:00:28,128 --> 00:00:30,032
des faux cils, du maquillage,
12
00:00:30,490 --> 00:00:31,739
et des faux ongles,
13
00:00:33,055 --> 00:00:36,139
les principes que j'applique
à ce bureau sont les mêmes
14
00:00:36,306 --> 00:00:38,634
que ceux qui ont rendu
Lady Gaga célèbre.
15
00:00:38,801 --> 00:00:40,705
Et un grand nombre de travestis.
16
00:01:06,432 --> 00:01:08,517
Bonjour, Eric Ward.
17
00:01:09,436 --> 00:01:11,487
Bienvenue à Dunder Mifflin.
18
00:01:12,132 --> 00:01:13,691
Je suis Computron,
19
00:01:14,086 --> 00:01:16,126
votre réponse à tout.
20
00:01:18,964 --> 00:01:22,164
C'était Computron, notre aide virtuelle.
Je suis Michael Scott.
21
00:01:23,001 --> 00:01:24,001
Bienvenue.
22
00:01:24,495 --> 00:01:28,026
Computron
est l'une des technologies modernes
23
00:01:28,193 --> 00:01:30,343
que j'ai instituées dans ce bureau.
24
00:01:31,160 --> 00:01:32,757
Admirez. Computron ?
25
00:01:32,924 --> 00:01:34,906
Quel est l'océan le plus vaste ?
26
00:01:35,377 --> 00:01:36,599
Calcul en cours.
27
00:01:37,459 --> 00:01:39,723
Calcul en cours. Le Pacifique !
28
00:01:40,176 --> 00:01:41,573
L'océan Pacifique.
29
00:01:41,941 --> 00:01:44,019
- Pas mal, hein ?
- Bonne nouvelle.
30
00:01:44,269 --> 00:01:46,647
Nous sommes
le fournisseur officiel de la NFL.
31
00:01:46,897 --> 00:01:48,396
C'est fantastique.
32
00:01:48,563 --> 00:01:51,331
C'est bien, mais pas assez.
Continue à travailler.
33
00:01:51,498 --> 00:01:54,405
Voici Pam,
notre représentante internationale.
34
00:01:55,284 --> 00:01:57,074
La NFL a fêté
35
00:01:57,324 --> 00:01:58,744
ses cinquante ans
36
00:01:58,911 --> 00:02:00,756
en 1972.
37
00:02:05,249 --> 00:02:06,941
Ça peut paraître dingue, mais...
38
00:02:07,108 --> 00:02:08,872
vu qu'il y a plus personne
à New York,
39
00:02:09,039 --> 00:02:12,189
Michael est l'employé
le plus haut gradé de Dunder Mifflin.
40
00:02:13,463 --> 00:02:15,009
Voilà où nous en sommes.
41
00:02:19,179 --> 00:02:21,832
Pour info,
je désapprouve le faux Stanley.
42
00:02:23,995 --> 00:02:25,185
Mais je comprends.
43
00:02:25,435 --> 00:02:28,143
Je voudrais visiter votre entrepôt,
et parler au D.R.H.
44
00:02:28,310 --> 00:02:30,524
C'est la seule raison de ma venue.
45
00:02:30,774 --> 00:02:33,802
Je pensais vous faire visiter,
puisque vous êtes là.
46
00:02:33,969 --> 00:02:37,114
Et j'ai réservé à Coopers Seafood.
Vous aimez le homard ?
47
00:02:37,364 --> 00:02:39,201
Vous en avez déjà mangé, non ?
48
00:02:39,368 --> 00:02:42,360
Ils font le meilleur homard du monde,
vous allez adorer.
49
00:02:42,527 --> 00:02:44,610
Mul Yam à Tel-Aviv est meilleur.
50
00:02:44,777 --> 00:02:47,937
Non, Computron,
Coopers est le meilleur.
51
00:02:48,104 --> 00:02:50,817
- Vous allez adorer.
- Vous dites que j'ai tort ?
52
00:02:53,168 --> 00:02:54,798
C'est un audit préalable.
53
00:02:55,530 --> 00:02:57,301
En gros, je valide l'inventaire,
54
00:02:57,551 --> 00:03:00,763
je fais un recensement,
je vérifie la gestion du personnel.
55
00:03:01,154 --> 00:03:03,478
Je ne vaux guère mieux
qu'un auditeur.
56
00:03:05,363 --> 00:03:07,363
En réalité, je suis un auditeur.
57
00:03:10,935 --> 00:03:12,530
Excusez-moi, si vous...
58
00:03:13,078 --> 00:03:14,362
C'est par là.
59
00:03:14,529 --> 00:03:17,821
Je vais vous présenter
notre D.R.H. d'élite.
60
00:03:18,071 --> 00:03:20,036
Voici Toby Flenderson.
61
00:03:20,430 --> 00:03:21,617
Amusez-vous bien.
62
00:03:22,553 --> 00:03:23,578
C'est prévu.
63
00:03:24,029 --> 00:03:25,129
Asseyez-vous.
64
00:03:30,346 --> 00:03:33,888
J'ai laissé un exemplaire
des Grands mystères américains de 1999
65
00:03:34,055 --> 00:03:37,042
sur la place de parking de Toby,
ça nous donne du temps.
66
00:03:40,889 --> 00:03:42,064
Le directeur,
67
00:03:42,231 --> 00:03:43,431
Michael Scott.
68
00:03:43,809 --> 00:03:45,265
Il a du caractère.
69
00:03:45,515 --> 00:03:48,264
Il y a plus de caractère
dans un flocon de ses pellicules
70
00:03:48,431 --> 00:03:51,096
que dans le massif neigeux
sur votre épaule.
71
00:03:52,705 --> 00:03:54,175
Quelle était la question ?
72
00:03:54,342 --> 00:03:56,985
- Que fais-tu à mon bureau ?
- Ignorez-le.
73
00:03:57,402 --> 00:04:00,072
- C'est le cinglé du coin.
- Allez, va-t'en.
74
00:04:00,322 --> 00:04:01,733
Qui est ce Dwight ?
75
00:04:03,906 --> 00:04:05,301
Ah, Dwight Schrute.
76
00:04:05,468 --> 00:04:08,205
Le meilleur commercial
et le créateur du Computron.
77
00:04:08,709 --> 00:04:11,395
J'ai plusieurs casquettes.
Celle que je porte en ce moment
78
00:04:11,562 --> 00:04:13,290
est celle de l'hôte bienveillant.
79
00:04:14,094 --> 00:04:15,094
Bienvenue.
80
00:04:17,367 --> 00:04:18,367
Désolé.
81
00:04:19,750 --> 00:04:20,759
Enchanté.
82
00:04:21,009 --> 00:04:22,594
Que puis-je faire pour vous ?
83
00:04:22,844 --> 00:04:26,140
Y a-t-il des problèmes importants
dont je devrais avoir connaissance ?
84
00:04:26,390 --> 00:04:27,553
C'est-à-dire ?
85
00:04:28,407 --> 00:04:30,578
Des problèmes de sécurité,
des blessures,
86
00:04:30,745 --> 00:04:33,272
qui pourraient mener à un procès.
87
00:04:37,218 --> 00:04:38,426
J'en vois pas.
88
00:04:38,593 --> 00:04:41,411
- Descends de l'élévateur, allez.
- Ça va.
89
00:04:42,030 --> 00:04:43,550
Tu pourrais... Regarde.
90
00:04:43,717 --> 00:04:44,717
Tu dois...
91
00:04:50,879 --> 00:04:54,084
- On fera tout ranger.
- C'est nous qui devrons ranger.
92
00:04:54,334 --> 00:04:55,544
Je me sens béni.
93
00:05:04,970 --> 00:05:06,281
Lance-moi ça.
94
00:05:10,878 --> 00:05:11,810
Mince.
95
00:05:13,228 --> 00:05:14,231
Vas-y !
96
00:05:22,350 --> 00:05:25,082
Aujourd'hui,
fumer va sauver des vies.
97
00:05:31,663 --> 00:05:33,916
- Je vais chercher de l'aide !
- Tire-moi !
98
00:05:34,166 --> 00:05:36,126
- Trop lourde.
- Je fais que 41 kg.
99
00:05:37,307 --> 00:05:38,420
Sauve Bandit !
100
00:05:42,715 --> 00:05:45,015
Tu vas vraiment t'asseoir derrière ?
101
00:05:46,263 --> 00:05:47,987
C'est l'endroit le plus sûr.
102
00:05:48,154 --> 00:05:51,037
En cas d'accident,
le conducteur protège son côté.
103
00:06:06,364 --> 00:06:07,464
Ma tête !
104
00:06:10,122 --> 00:06:11,324
Je te tiens.
105
00:06:22,756 --> 00:06:23,967
Y a pas de quoi.
106
00:06:26,218 --> 00:06:27,283
Le personnel...
107
00:06:27,450 --> 00:06:29,096
est-il globalement heureux ?
108
00:06:35,408 --> 00:06:37,270
Heureux est un drôle de mot.
109
00:06:38,083 --> 00:06:39,106
Comment ça ?
110
00:06:43,102 --> 00:06:45,318
C'est quoi, être heureux ?
111
00:06:48,014 --> 00:06:50,325
Ça a bien occupé les philosophes.
112
00:06:52,517 --> 00:06:53,412
Globalement.
113
00:06:54,416 --> 00:06:56,581
- Globalement.
- Globalement heureux.
114
00:07:03,797 --> 00:07:06,158
Je ne sais pas quelles rues...
115
00:07:06,673 --> 00:07:08,969
- Tu fais quoi ?
- Tu devrais être inconscient.
116
00:07:11,513 --> 00:07:12,848
Essaie mon googie-googie.
117
00:07:15,991 --> 00:07:17,964
- Excusez-moi.
- Me touche pas.
118
00:07:20,897 --> 00:07:22,895
On pourrait essayer d'être amis ?
119
00:07:23,905 --> 00:07:25,061
Dois-je vous...
120
00:07:25,466 --> 00:07:27,696
rappeler les mots
de Martin Luther King ?
121
00:07:28,914 --> 00:07:31,992
D'autres problèmes
en dehors de la sécurité ?
122
00:07:33,243 --> 00:07:35,604
Harcèlement sexuel,
ce genre de choses.
123
00:07:36,308 --> 00:07:37,458
Je sais pas.
124
00:07:39,959 --> 00:07:41,209
Vous ne savez pas ?
125
00:07:42,346 --> 00:07:43,295
Je sais pas.
126
00:07:44,296 --> 00:07:46,173
Vous êtes le D.R.H.
127
00:07:46,511 --> 00:07:47,611
Je sais pas.
128
00:07:49,050 --> 00:07:52,994
Et cette photo sexy
que tu as à ton bureau ?
129
00:07:53,706 --> 00:07:55,746
La playmate en tenue d'étudiante ?
130
00:07:55,913 --> 00:07:59,019
C'est chaud, c'est sexy,
ça l'excite.
131
00:07:59,269 --> 00:08:00,304
Et j'avoue
132
00:08:00,471 --> 00:08:02,962
que je passe mes matinées
à la regarder.
133
00:08:03,129 --> 00:08:04,524
Lui ôter ce plaisir ?
134
00:08:04,831 --> 00:08:07,652
C'est ma fille,
elle est dans une école catholique.
135
00:08:09,945 --> 00:08:10,945
Entrez.
136
00:08:12,898 --> 00:08:14,082
Tu fais quoi ?
137
00:08:14,249 --> 00:08:16,402
- Tu as dit "Entre" !
- Non, j'ai...
138
00:08:18,068 --> 00:08:19,618
Ma tenue te dérange ?
139
00:08:20,165 --> 00:08:22,376
Ça serait bien de baisser
un peu ta robe.
140
00:08:22,957 --> 00:08:24,082
Bande de prudes.
141
00:08:24,249 --> 00:08:27,343
Oscar peut porter des sandales,
mais moi non ?
142
00:08:27,510 --> 00:08:28,810
C'est ça, hein ?
143
00:08:29,073 --> 00:08:30,884
- On voit ton sein.
- D'accord.
144
00:08:31,797 --> 00:08:33,261
Trop haut, trop haut !
145
00:08:33,511 --> 00:08:36,598
- Bon sang, où est ta culotte ?
- C'est la journée décontractée !
146
00:08:36,848 --> 00:08:38,888
Viens là. Embrasse-moi, allez.
147
00:08:39,055 --> 00:08:40,457
Ne t'inquiète pas.
148
00:08:40,624 --> 00:08:43,876
- Je ne dirai rien aux R.H.
- Je ne m'inquiète pas.
149
00:08:44,118 --> 00:08:46,318
La seule chose qui me préoccupe...
150
00:08:46,718 --> 00:08:48,267
c'est d'avoir la gaule.
151
00:08:50,236 --> 00:08:52,619
Je vais lire à haute voix
les maladies indiquées.
152
00:08:52,786 --> 00:08:56,207
Quand vous entendrez la vôtre,
levez la main pour la confirmer.
153
00:08:56,374 --> 00:08:58,912
Le cas échéant,
la maladie ne sera pas couverte.
154
00:08:59,304 --> 00:09:01,081
Numéro une : Pénis retourné.
155
00:09:03,881 --> 00:09:05,862
Ça concerne aussi les vagins ?
156
00:09:06,029 --> 00:09:08,620
Si oui,
je veux que cela soit couvert.
157
00:09:09,047 --> 00:09:11,458
On t'a pas enlevé ton vagin
durant ton hystérectomie ?
158
00:09:11,625 --> 00:09:14,025
L'utérus est différent d'un vagin.
159
00:09:15,019 --> 00:09:16,619
J'ai toujours un vagin.
160
00:09:20,249 --> 00:09:21,685
Votre attention.
161
00:09:22,612 --> 00:09:25,397
Sachez que ce n'est pas ma décision,
162
00:09:25,874 --> 00:09:28,150
mais je me retire de la comédie.
163
00:09:28,400 --> 00:09:30,819
Ça inclut
les "c'est ce qu'elles disent toutes" ?
164
00:09:33,738 --> 00:09:35,490
C'est vraiment dur.
165
00:09:37,242 --> 00:09:38,743
Tu vas pouvoir tenir ?
166
00:09:42,163 --> 00:09:44,583
Tu m'as toujours comblé, alors...
167
00:09:46,624 --> 00:09:48,457
C'est ce qu'elles disent toutes !
168
00:09:49,921 --> 00:09:51,548
Pourquoi si grand ?
169
00:09:51,798 --> 00:09:53,592
C'est ce qu'elles disent toutes !
170
00:09:54,041 --> 00:09:57,311
- La peau est-elle rouge et gonflée ?
- C'est ce qu'elles disent toutes.
171
00:09:57,478 --> 00:09:59,598
C'est ma blague.
Bon sang, Dwight.
172
00:09:59,848 --> 00:10:02,100
Et la dispute
entre Phyllis et Angela ?
173
00:10:02,350 --> 00:10:04,936
- Déjà faite.
- C'est ce qu'elles disent toutes.
174
00:10:05,186 --> 00:10:07,234
- Y a de la moutarde ?
- Non.
175
00:10:07,911 --> 00:10:08,760
Mange...
176
00:10:08,927 --> 00:10:09,927
Mange-le.
177
00:10:10,211 --> 00:10:12,652
Trempe-le dans l'eau,
ça glissera mieux.
178
00:10:12,902 --> 00:10:14,917
C'est ce qu'elles disent toutes.
179
00:10:15,084 --> 00:10:16,834
Restez sérieux ! On y va.
180
00:10:22,495 --> 00:10:25,357
Je ne sais pas
comment je vais m'en sortir.
181
00:10:26,052 --> 00:10:27,579
Je ne veux pas mentir.
182
00:10:28,293 --> 00:10:30,404
Et je ne veux pas dire la vérité.
183
00:10:33,298 --> 00:10:35,362
Vous faites quoi de beau ?
184
00:10:35,529 --> 00:10:38,787
- De quoi vous parlez ?
- Eric vérifie certaines choses.
185
00:10:38,954 --> 00:10:39,954
Des choses.
186
00:10:40,121 --> 00:10:42,486
- J'aime les choses.
- Des choses de R.H.
187
00:10:42,653 --> 00:10:43,752
De R.H. ?
188
00:10:44,091 --> 00:10:45,843
La Revue Historique.
189
00:10:46,895 --> 00:10:48,605
Ma spécialité. C'est quoi ?
190
00:10:48,855 --> 00:10:50,190
C'est quoi, ce truc ?
191
00:10:50,440 --> 00:10:51,440
C'est un...
192
00:10:51,607 --> 00:10:52,943
formulaire d'évaluation.
193
00:10:54,569 --> 00:10:57,116
- Ça parle de...
- Ça parle de quoi ?
194
00:10:57,906 --> 00:10:59,157
De gaspillage.
195
00:10:59,407 --> 00:11:00,407
Gaspillage ?
196
00:11:00,853 --> 00:11:02,577
Quoi, des déchets ?
197
00:11:03,449 --> 00:11:05,413
Gaspillage de temps
et de ressources.
198
00:11:05,663 --> 00:11:06,903
Ce gaspillage...
199
00:11:08,446 --> 00:11:10,965
Comme partout,
il y a un certain degré de...
200
00:11:11,912 --> 00:11:14,545
Non ! Avec tout le respect
que je te dois, non.
201
00:11:15,021 --> 00:11:17,668
Cette société ne gâche jamais
de temps ou de ressources.
202
00:11:28,232 --> 00:11:29,827
- C'est parti.
- Allez !
203
00:11:31,025 --> 00:11:31,894
À fond,
204
00:11:32,061 --> 00:11:32,857
à fond.
205
00:11:35,661 --> 00:11:37,711
Phyllis à l'arrivée, d'un nez.
206
00:11:37,878 --> 00:11:40,615
- Médaille d'or en Flanerton.
- Flonkerton.
207
00:11:41,231 --> 00:11:42,581
Où est mon bureau ?
208
00:11:44,451 --> 00:11:45,495
C'est étrange.
209
00:11:46,218 --> 00:11:47,726
Joyeuses fêtes, Dwight.
210
00:11:47,893 --> 00:11:49,862
Mais ne l'ouvre pas avant Noël.
211
00:11:50,029 --> 00:11:51,911
J'espère que ça en valait la peine,
212
00:11:52,078 --> 00:11:54,754
parce que ce sera déchiré
dans 5 minutes.
213
00:11:55,004 --> 00:11:56,555
Un peu plus, je pense.
214
00:11:56,722 --> 00:11:59,150
Si je peux dépecer une mule
en moins de 10 minutes,
215
00:11:59,317 --> 00:12:00,974
je devrais pouvoir ouvrir...
216
00:12:06,756 --> 00:12:07,735
Un instant.
217
00:12:07,902 --> 00:12:10,147
Juge à la rescousse,
quel est le problème ?
218
00:12:10,314 --> 00:12:12,414
Il a remis mes affaires
dans de la gelée.
219
00:12:14,190 --> 00:12:16,280
Brûlez, explosez, tremblez !
220
00:12:17,418 --> 00:12:19,962
Pourquoi...
Bonjour tout le monde.
221
00:12:21,864 --> 00:12:23,137
Tu fais quoi ?
222
00:12:25,142 --> 00:12:26,142
Question.
223
00:12:26,435 --> 00:12:28,121
Quel est l'ours le plus fort ?
224
00:12:29,457 --> 00:12:32,380
- Question idiote.
- Faux. Les ours noirs.
225
00:12:32,547 --> 00:12:33,710
C'est discutable.
226
00:12:33,960 --> 00:12:35,587
Il y a deux écoles de pensée.
227
00:12:35,837 --> 00:12:37,756
Fait : Les ours
mangent des betteraves.
228
00:12:38,246 --> 00:12:39,090
Ours,
229
00:12:39,703 --> 00:12:40,630
betteraves,
230
00:12:40,797 --> 00:12:43,130
- Battlestar Galactica.
- Les ours ne...
231
00:12:43,423 --> 00:12:46,014
Qu'est-ce qui se passe ?
Tu fais quoi, là ?
232
00:12:48,308 --> 00:12:50,516
L'usurpation d'identité
n'est pas une blague.
233
00:12:50,852 --> 00:12:53,313
Des millions de familles
en souffrent.
234
00:12:55,304 --> 00:12:56,232
Très drôle.
235
00:12:57,560 --> 00:12:59,235
Des départs en retraite à venir ?
236
00:13:02,262 --> 00:13:03,462
Voici Creed.
237
00:13:03,865 --> 00:13:05,423
Il s'occupe de...
238
00:13:05,784 --> 00:13:07,430
- quelque chose.
- En effet.
239
00:13:07,597 --> 00:13:09,530
- Salue les enfants.
- Salut.
240
00:13:10,538 --> 00:13:13,162
Vous avez déjà vu
un pied avec quatre orteils ?
241
00:13:14,917 --> 00:13:15,918
Arrête !
242
00:13:16,282 --> 00:13:17,587
Arrête ça, tu veux ?
243
00:13:18,883 --> 00:13:20,854
Tu as déclaré que Creed a :
244
00:13:21,021 --> 00:13:23,317
"Une odeur de vieil homme" ?
245
00:13:25,694 --> 00:13:27,222
Je sais de quoi il parle.
246
00:13:27,472 --> 00:13:29,599
Je fais pousser du soja
247
00:13:29,849 --> 00:13:30,849
dans un tiroir.
248
00:13:31,016 --> 00:13:33,716
C'est très nutritif,
mais ça pue la mort.
249
00:13:35,159 --> 00:13:36,247
Où est Dwight ?
250
00:13:36,414 --> 00:13:39,765
T'es pas au courant ?
Décapité... Toute une histoire.
251
00:13:40,129 --> 00:13:41,985
Des funérailles pour un oiseau.
252
00:13:43,832 --> 00:13:45,755
Rien de tout ça n'est vrai.
253
00:13:45,922 --> 00:13:47,572
C'est toi qui es pas vrai.
254
00:13:50,754 --> 00:13:53,644
J'ai enfin pu discuter
avec les ressources humaines.
255
00:13:54,334 --> 00:13:55,334
Donc...
256
00:13:56,783 --> 00:13:58,753
Je pense en avoir pour un moment.
257
00:14:01,290 --> 00:14:03,271
C'est un bâtiment dans lequel...
258
00:14:03,945 --> 00:14:05,638
les amis deviennent amants,
259
00:14:06,761 --> 00:14:09,101
les amants
deviennent sexuellement...
260
00:14:09,456 --> 00:14:10,556
interactifs.
261
00:14:11,282 --> 00:14:12,495
Tu es d'accord ?
262
00:14:12,750 --> 00:14:14,995
C'est vraiment déplacé
de parler de ça.
263
00:14:15,455 --> 00:14:16,455
C'est vrai.
264
00:14:31,202 --> 00:14:32,452
Je t'aime bien.
265
00:14:33,865 --> 00:14:35,999
Mais tu dois accéder
à ton côté rationnel.
266
00:14:36,249 --> 00:14:37,250
Darryl Philbin
267
00:14:37,500 --> 00:14:40,459
est l'homme le plus compliqué
que j'aie jamais vu.
268
00:14:40,626 --> 00:14:42,770
Qui dit tout ce qu'il pense ?
269
00:14:45,010 --> 00:14:46,384
C'est quoi, ce jeu ?
270
00:14:46,825 --> 00:14:50,121
Je suis trop contente,
c'est plus la peine de casser !
271
00:14:51,549 --> 00:14:53,057
J'ai jamais été aussi heureuse.
272
00:14:53,409 --> 00:14:56,199
Quand j'ai dit
que je voulais des enfants
273
00:14:56,407 --> 00:15:00,133
et que tu m'as répondu de me faire
stériliser, qu'est-ce que j'ai fait ?
274
00:15:00,724 --> 00:15:02,663
Quand t'as dit
que t'en voudrais peut-être
275
00:15:02,830 --> 00:15:05,361
et que j'en étais pas sûr,
qui l'a fait inverser ?
276
00:15:05,781 --> 00:15:07,405
Et quand t'en voulais plus ?
277
00:15:07,852 --> 00:15:10,700
Qui s'est retapé l'opération ?
Couic ! Couic ! Couic !
278
00:15:11,300 --> 00:15:12,202
C'est moi.
279
00:15:12,549 --> 00:15:15,181
Tu n'as pas la moindre idée
des troubles
280
00:15:15,468 --> 00:15:17,707
que peuvent engendrer
trois vasectomies.
281
00:15:17,957 --> 00:15:19,654
Je suis ton patron, maintenant.
282
00:15:19,821 --> 00:15:21,836
Ne me parle plus
comme si j'étais ton copain.
283
00:15:22,440 --> 00:15:25,298
Quel homme puissant.
Nouveau super je-sais-pas-quoi !
284
00:15:25,548 --> 00:15:27,592
- Tu t'es jamais soucié de moi.
- Vraiment ?
285
00:15:27,842 --> 00:15:30,506
Il y a 6 mois,
Karen Filippelli m'a invité à sortir.
286
00:15:30,673 --> 00:15:33,005
Je lui ai dit non,
car j'étais engagé avec toi.
287
00:15:33,172 --> 00:15:35,475
J'espère que tu l'es toujours,
car je suis enceinte.
288
00:15:38,936 --> 00:15:40,346
C'est une image...
289
00:15:41,273 --> 00:15:43,384
dont je veux que vous vous souveniez
290
00:15:43,551 --> 00:15:45,545
pendant très longtemps.
291
00:15:45,943 --> 00:15:48,925
Dès que vous rentrerez ici,
je veux que vous y pensiez.
292
00:15:49,531 --> 00:15:50,681
Inutile de...
293
00:15:51,112 --> 00:15:52,200
- Si.
- Quoi ?
294
00:16:08,564 --> 00:16:09,714
Je l'ai fait.
295
00:16:11,931 --> 00:16:13,555
- Merci.
- Merci.
296
00:16:13,997 --> 00:16:16,360
Jim est fou amoureux de Pam.
297
00:16:17,775 --> 00:16:18,726
C'est qui ?
298
00:16:20,602 --> 00:16:21,602
Quoi ?
299
00:16:21,954 --> 00:16:22,954
Rien.
300
00:16:25,131 --> 00:16:25,963
Quoi ?
301
00:16:26,329 --> 00:16:27,779
Je sais pas. Quoi ?
302
00:16:30,345 --> 00:16:31,754
Quelque chose à me dire ?
303
00:16:31,921 --> 00:16:34,136
Tu as l'air
de vouloir me dire quelque chose.
304
00:16:34,617 --> 00:16:38,371
Quelque chose d'important
que tu n'arrives pas à dire.
305
00:16:41,050 --> 00:16:42,500
Tu peux me le dire.
306
00:16:44,557 --> 00:16:46,107
Tu peux tout me dire.
307
00:16:53,810 --> 00:16:55,256
T'as des nouveautés ?
308
00:16:57,207 --> 00:16:58,257
Bien sûr.
309
00:17:16,809 --> 00:17:18,145
Regarde à l'intérieur.
310
00:17:29,567 --> 00:17:31,527
Je parie que Jim a eu le poste.
311
00:17:32,349 --> 00:17:35,399
Pourquoi pas ?
Il est qualifié et intelligent.
312
00:17:35,782 --> 00:17:37,138
Tout le monde l'aime.
313
00:17:37,388 --> 00:17:38,890
S'il ne revient jamais,
314
00:17:39,360 --> 00:17:40,606
c'est pas grave.
315
00:17:41,279 --> 00:17:42,226
On est amis.
316
00:17:42,650 --> 00:17:44,228
On a toujours été décalés.
317
00:17:44,620 --> 00:17:46,651
Mais vous savez quoi ?
C'est rien.
318
00:17:47,399 --> 00:17:48,749
Je vais très bien.
319
00:17:49,205 --> 00:17:50,485
Tout va très...
320
00:17:51,739 --> 00:17:52,634
Désolé.
321
00:17:54,311 --> 00:17:55,796
Tu es libre, ce soir ?
322
00:17:57,757 --> 00:17:58,757
Très bien.
323
00:17:59,064 --> 00:18:00,487
Alors, à tout à l'heure.
324
00:18:09,017 --> 00:18:10,967
Désolée, de quoi on parlait ?
325
00:18:16,405 --> 00:18:17,806
Veux-tu m'épouser ?
326
00:19:06,137 --> 00:19:08,020
Ravi de vous avoir rencontrés.
327
00:19:08,883 --> 00:19:11,246
- Bonne journée.
- À bientôt.
328
00:19:11,899 --> 00:19:15,737
J'ai de la peine pour lui,
car il doit évaluer notre valeur.
329
00:19:17,198 --> 00:19:19,348
Il doit décider de nos compétences.
330
00:19:19,823 --> 00:19:21,181
Comment faire ?
331
00:19:22,086 --> 00:19:23,578
Les compétences de Jim ?
332
00:19:24,614 --> 00:19:25,455
De Pam ?
333
00:19:26,436 --> 00:19:27,436
De Kevin ?
334
00:19:29,000 --> 00:19:31,231
Plus de papier, plus de stock
335
00:19:31,874 --> 00:19:34,706
Il y a des visages souriants
dans le quartier
336
00:19:35,172 --> 00:19:37,091
Libérez-vous des chaînes
337
00:19:37,341 --> 00:19:39,283
qui vous font souffrir
338
00:19:39,556 --> 00:19:42,388
Appelez Michael ou Stanley,
Jim, Dwight, Creed
339
00:19:42,843 --> 00:19:45,767
Appelez Andy et Kelly
pour vos besoins en papier
340
00:19:46,237 --> 00:19:49,228
Dunder Mifflin,
les vendeurs de papier des leaders
341
00:19:49,478 --> 00:19:52,732
Dunder Mifflin,
les vendeurs de papier des leaders
342
00:19:55,406 --> 00:19:56,462
Je m'en fiche
343
00:19:56,629 --> 00:19:59,811
s'il fait un rapport indiquant
que nous sommes banals,
344
00:19:59,978 --> 00:20:01,597
parce que je pense
345
00:20:02,251 --> 00:20:04,196
que notre avenir sera radieux.
346
00:20:04,569 --> 00:20:05,745
On est au début.
347
00:20:06,366 --> 00:20:07,276
Computron
348
00:20:07,443 --> 00:20:09,628
éprouve de l'émotion.
349
00:20:09,795 --> 00:20:12,049
Computron, je vais te débrancher.
350
00:20:12,216 --> 00:20:13,514
OK, mon pote ?
351
00:20:14,628 --> 00:20:15,797
- OK.
- Ferme...
352
00:20:18,891 --> 00:20:20,051
Ne fais pas ça.
353
00:20:22,502 --> 00:20:24,717
- Computron voulait vivre.
- Ferme-la.
354
00:20:24,884 --> 00:20:25,807
Ferme-la.
355
00:20:32,146 --> 00:20:34,518
Assis dans mon bureau
avec du bacon grillé
356
00:20:34,685 --> 00:20:36,818
J'appelle Dwight
pour voir si ça gaze
357
00:20:37,068 --> 00:20:40,613
- Notre téci est mortelle et jolie
- Viens mater comme on vit
358
00:20:40,863 --> 00:20:42,364
à Electric City
359
00:20:43,182 --> 00:20:44,707
- C'est Scranton - Quoi ?
360
00:20:44,874 --> 00:20:46,791
C'est Electric City, Scranton
361
00:20:46,958 --> 00:20:48,538
- Quoi ?
- C'est Electric City
362
00:20:48,788 --> 00:20:50,936
Scranton endormi, L'Electric City
363
00:20:51,103 --> 00:20:53,376
Son nom vient de l'électricité
364
00:20:53,626 --> 00:20:55,866
La ville est étalée d'est en ouest
365
00:20:56,033 --> 00:20:58,506
Nos parcs et nos bibliothèques
sont les meilleurs
366
00:20:58,756 --> 00:21:01,353
Appelle le centre anti-poison
si une araignée t'a mordu
367
00:21:01,520 --> 00:21:04,387
Seulement si tu es couvert
par la mutuelle de la société
368
00:21:04,637 --> 00:21:06,775
Dans le parking, y a plein d'espace
369
00:21:06,942 --> 00:21:09,475
Mais les petites voitures
vont à leur place
370
00:21:09,725 --> 00:21:11,004
Place, place...
371
00:21:12,645 --> 00:21:14,900
- Il est temps de manger
- Perds pas la tête
372
00:21:15,067 --> 00:21:17,888
On aime Cugino's
pour leurs bons pains
373
00:21:18,734 --> 00:21:20,143
- C'est Scranton.
- Quoi ?
374
00:21:20,310 --> 00:21:21,904
C'est Electric City. Scranton
375
00:21:22,154 --> 00:21:24,142
- Quoi ?
- C'est Electric City.
376
00:21:30,053 --> 00:21:30,955
Quoi ?