1 00:00:02,209 --> 00:00:03,584 Votre attention ! 2 00:00:04,188 --> 00:00:06,697 De la part du comité des fêtes, Jim et moi... 3 00:00:06,864 --> 00:00:08,714 - Trop fort. - Mais efficace. 4 00:00:08,966 --> 00:00:09,841 Regarde. 5 00:00:10,092 --> 00:00:11,258 De notre part, 6 00:00:11,636 --> 00:00:12,738 Joyeux Noël. 7 00:00:14,256 --> 00:00:15,554 Joyeux Noël. 8 00:00:15,917 --> 00:00:16,723 Bien. 9 00:00:16,974 --> 00:00:19,674 Mon plan diabolique est en suspend pour Noël. 10 00:00:20,293 --> 00:00:21,293 Mon cœur 11 00:00:21,460 --> 00:00:24,289 fond littéralement au son des enfants qui chantent. 12 00:00:27,614 --> 00:00:28,764 Je plaisante. 13 00:00:28,931 --> 00:00:30,048 Je suis crevé. 14 00:00:30,215 --> 00:00:31,846 Les journées sont courtes. 15 00:00:32,013 --> 00:00:33,647 Je suis peut-être déprimé. 16 00:00:34,110 --> 00:00:35,867 Nous allons dévoiler le sapin. 17 00:00:36,218 --> 00:00:37,668 Rockefeller Center. 18 00:00:38,166 --> 00:00:40,788 Je suis allé au Rock Center, et ça n'a rien à voir. 19 00:00:41,040 --> 00:00:42,499 On a rien d'autre. 20 00:00:43,152 --> 00:00:44,312 Non, pas "Ugh". 21 00:00:44,479 --> 00:00:47,378 - C'est de la camaraderie. - Des sentiments heureux. 22 00:00:47,630 --> 00:00:49,088 Bon, allez-y. 23 00:00:49,340 --> 00:00:51,059 30... 29... 24 00:00:51,493 --> 00:00:53,440 - 28, 27... - T'as pas plus long ? 25 00:00:53,607 --> 00:00:55,026 - 3, 2, 1... - 26... 26 00:00:56,930 --> 00:00:58,598 - Il est pas décoré. - Exact. 27 00:00:59,218 --> 00:01:02,893 - C'est mieux de le faire ensemble. - Tous ensemble. 28 00:01:03,145 --> 00:01:05,896 Pourquoi l'avoir emballé s'il y a rien à cacher ? 29 00:01:06,324 --> 00:01:07,481 C'est un faux ? 30 00:01:09,125 --> 00:01:10,496 Nous avons dévoilé 31 00:01:10,663 --> 00:01:13,854 un sapin artificiel qui ne mourra jamais. 32 00:01:14,021 --> 00:01:15,823 Comme l'esprit de Noël. 33 00:01:16,075 --> 00:01:19,141 On doit vous applaudir d'avoir ôté une nappe d'un faux sapin ? 34 00:01:19,308 --> 00:01:21,120 C'était un dévoilement réussi. 35 00:01:21,468 --> 00:01:22,496 Au boulot ! 36 00:01:22,748 --> 00:01:24,006 Joyeux Noël. 37 00:01:24,418 --> 00:01:26,792 - Feygnasse Team - 38 00:01:27,044 --> 00:01:29,837 .:: La Fabrique ::. 39 00:01:30,449 --> 00:01:32,431 Collioure 40 00:01:32,967 --> 00:01:34,883 Jarick loky 41 00:01:35,137 --> 00:01:36,468 Titou Floc 42 00:01:36,722 --> 00:01:37,970 Sk0r 43 00:01:38,222 --> 00:01:39,763 yomoy The Ni.Knight 44 00:01:43,082 --> 00:01:44,852 Épisode 6x12 Secret Santa 45 00:01:46,253 --> 00:01:47,264 Désolée. 46 00:01:48,315 --> 00:01:51,442 Je suis pas sûre d'avoir le droit de faire des annonces, 47 00:01:51,694 --> 00:01:54,570 mais je m'adresse à mon Père Noël secret : 48 00:01:55,864 --> 00:01:56,922 "Arrête." 49 00:01:57,623 --> 00:01:59,110 J'en peux plus. 50 00:01:59,601 --> 00:02:01,452 Mon chat a tué une tourterelle. 51 00:02:01,704 --> 00:02:04,955 Les poules m'arrachent les cheveux pour faire leur nid. 52 00:02:05,207 --> 00:02:06,211 Arrête. 53 00:02:06,894 --> 00:02:09,138 Quel cinglé ferait un cadeau pareil ? 54 00:02:12,896 --> 00:02:15,549 J'ai supplié Dwight et Jim de m'attribuer Erin. 55 00:02:16,141 --> 00:02:19,387 La tradition veut que je lui offre douze cadeaux sur douze jours. 56 00:02:19,637 --> 00:02:21,740 C'est ma faute si les huit premiers jours, 57 00:02:21,907 --> 00:02:23,682 c'est, en gros, 30 oiseaux ? 58 00:02:25,571 --> 00:02:27,567 Joyeux Noël, les enfants ! 59 00:02:27,854 --> 00:02:28,854 C'est moi. 60 00:02:29,106 --> 00:02:30,314 Le Père Noël. 61 00:02:31,939 --> 00:02:33,442 C'est enfin ton tour ! 62 00:02:33,694 --> 00:02:35,611 - Félicitations. - C'est la classe. 63 00:02:35,863 --> 00:02:38,095 Je veux faire le Père Noël depuis des années. 64 00:02:38,262 --> 00:02:40,113 Je crois avoir le bon caractère 65 00:02:40,280 --> 00:02:42,076 et la ligne pour le faire. 66 00:02:42,328 --> 00:02:44,980 J'ai demandé à Jim, il y a 11 semaines, 67 00:02:45,147 --> 00:02:46,564 et il a accepté. 68 00:02:49,849 --> 00:02:51,599 Ça n'a pas été facile. 69 00:02:52,648 --> 00:02:53,498 Mais... 70 00:02:55,081 --> 00:02:56,510 je suis le Père Noël. 71 00:02:57,762 --> 00:03:00,469 Père Noël, comment va être la fête ? 72 00:03:00,721 --> 00:03:03,545 Très joyeuse si vous avez été gentils. 73 00:03:03,712 --> 00:03:05,030 Et pour les méchants ? 74 00:03:05,197 --> 00:03:06,934 Juste un morceau de charbon. 75 00:03:07,186 --> 00:03:08,751 Pour les très méchants ? 76 00:03:08,918 --> 00:03:11,356 Plus "diaboliques" que "méchants". 77 00:03:12,166 --> 00:03:13,732 Déjà dit, du charbon. 78 00:03:15,194 --> 00:03:16,274 Dernièrement, 79 00:03:16,441 --> 00:03:19,154 mon Père Noël secret m'offre des morceaux de machine 80 00:03:19,406 --> 00:03:21,004 que j'essaie d'assembler. 81 00:03:21,171 --> 00:03:24,988 C'est louche, car j'ai eu exactement la même idée 82 00:03:25,155 --> 00:03:27,105 pour attraper Oussama Ben Laden. 83 00:03:27,623 --> 00:03:30,805 Je lui enverrais simplement un morceau par jour. 84 00:03:30,972 --> 00:03:32,317 Il les assemblerait 85 00:03:32,484 --> 00:03:33,861 pour se retrouver... 86 00:03:34,371 --> 00:03:35,471 emprisonné ! 87 00:03:37,257 --> 00:03:39,248 À chaque fois que je fais ces lasagnes, 88 00:03:39,415 --> 00:03:41,634 on me demande si c'est une recette familiale. 89 00:03:41,801 --> 00:03:43,130 Alors qu'en fait... 90 00:03:43,297 --> 00:03:45,557 la recette est écrite sur la boîte. 91 00:03:45,943 --> 00:03:47,143 C'est marrant. 92 00:03:47,686 --> 00:03:49,408 Marrant ? Je dirais plus... 93 00:03:49,575 --> 00:03:51,225 intéressant que marrant. 94 00:03:57,003 --> 00:03:58,503 J'ai perdu les eaux. 95 00:03:58,791 --> 00:04:00,146 C'est trop marrant. 96 00:04:00,313 --> 00:04:02,072 Oscar et le magasinier. 97 00:04:02,923 --> 00:04:04,123 Allez, Oscar ! 98 00:04:04,709 --> 00:04:06,285 Allez, magasinier gay ! 99 00:04:06,928 --> 00:04:08,264 Et voilà... 100 00:04:08,431 --> 00:04:09,584 le Père Noël ! 101 00:04:09,751 --> 00:04:13,057 Bonjour, petite fille, que veux-tu pour Noël ? 102 00:04:14,078 --> 00:04:16,678 Je vois que tu as été très vilaine. 103 00:04:17,248 --> 00:04:19,309 On a déjà un Père Noël... 104 00:04:19,476 --> 00:04:20,716 Comment ça ? 105 00:04:24,249 --> 00:04:26,014 Phyllis est le Père Noël. 106 00:04:26,890 --> 00:04:29,600 - J'ai donné mon accord. - Reprends-le, c'est absurde. 107 00:04:30,008 --> 00:04:31,185 Impossible. 108 00:04:31,437 --> 00:04:33,395 - Allez ! - Elle s'en sort bien. 109 00:04:33,814 --> 00:04:36,106 C'est insensé, une femme Père Noël. Et après ? 110 00:04:37,359 --> 00:04:39,857 C'est peut-être le dernier Noël de la boîte. 111 00:04:40,024 --> 00:04:42,721 Ça ne te dérange pas que ce ne soit pas moi 112 00:04:42,888 --> 00:04:45,198 qui joue le Père Noël ? Arrête ! 113 00:04:45,971 --> 00:04:47,910 Je ne lui dirai pas d'arrêter. 114 00:04:48,162 --> 00:04:50,071 Très bien, fais-le anonymement. 115 00:04:50,292 --> 00:04:52,517 Comme une lettre de rançon. Tu peux... 116 00:04:52,684 --> 00:04:55,578 J'ai un tas de lettres découpées de magazines. 117 00:04:55,745 --> 00:04:56,752 Prends-les. 118 00:04:57,004 --> 00:05:00,027 Si on était en Russie, il n'y aurait qu'un Père Noël. 119 00:05:00,194 --> 00:05:02,102 On ferait la queue dans la rue 120 00:05:02,269 --> 00:05:04,696 et quand il demanderait ce que vous voulez, 121 00:05:04,863 --> 00:05:06,762 vous diriez "la liberté"... 122 00:05:07,239 --> 00:05:10,557 Après quoi, le KGB débarquerait pour vous envoyer en Sibérie. 123 00:05:10,826 --> 00:05:13,201 Heureusement que la Russie n'existe plus. 124 00:05:17,615 --> 00:05:19,311 Pourquoi s'asseoir 125 00:05:19,784 --> 00:05:22,656 sur le Père Transsexuel là-bas, 126 00:05:22,823 --> 00:05:24,900 quand on peut s'asseoir sur mes genoux ? 127 00:05:25,067 --> 00:05:27,991 Phyllis fait semblant d'être un homme. 128 00:05:28,243 --> 00:05:29,790 Moi, j'en suis un vrai ! 129 00:05:29,957 --> 00:05:32,287 Asseyez-vous sur mes genoux, vous verrez ! 130 00:05:33,582 --> 00:05:36,135 Pas comme ça, pas sexuellement. 131 00:05:36,302 --> 00:05:38,836 Bonjour, mon garçon ! Comment t'appelles-tu ? 132 00:05:39,089 --> 00:05:40,453 C'est moi, Kevin. 133 00:05:40,879 --> 00:05:43,090 Je suis trop gros pour les genoux de Phyllis. 134 00:05:43,804 --> 00:05:46,635 Je suis désolé que Phyllis te déteste, 135 00:05:47,795 --> 00:05:49,295 et déteste ton corps. 136 00:05:49,562 --> 00:05:51,930 Mais le Père Noël a déjà connu 137 00:05:52,097 --> 00:05:55,227 un renne qui était un peu différent des autres. 138 00:05:55,479 --> 00:05:56,979 Je peux m'asseoir quand ? 139 00:05:57,231 --> 00:05:59,231 Tout de suite ! Viens ici, mon grand ! 140 00:06:00,869 --> 00:06:01,955 C'est ça ! 141 00:06:04,597 --> 00:06:05,946 C'est confortable. 142 00:06:08,588 --> 00:06:10,617 Que veux-tu pour Noël, mon garçon ? 143 00:06:13,747 --> 00:06:16,832 Je sais pas. Je savais pas que tu demanderais ça. 144 00:06:17,189 --> 00:06:19,376 Tu croyais qu'il se passerait quoi ? 145 00:06:19,628 --> 00:06:20,787 Je sais pas. 146 00:06:21,365 --> 00:06:23,672 On ne m'avait jamais laissé m'asseoir avant. 147 00:06:23,924 --> 00:06:25,215 Dis un truc. 148 00:06:26,312 --> 00:06:27,961 Tu peux me proposer ? 149 00:06:28,128 --> 00:06:30,473 J'ai vraiment pas envie de foirer cette liste. 150 00:06:30,640 --> 00:06:32,432 Bordel, Kevin, je t'en prie. 151 00:06:32,963 --> 00:06:35,568 Et si je te disais ce que je ne veux pas ? 152 00:06:36,353 --> 00:06:37,955 Descends ! Descends ! 153 00:06:41,233 --> 00:06:43,066 J'ai pas eu le temps de demander. 154 00:06:43,318 --> 00:06:44,708 Tu sais ce que t'auras ? 155 00:06:44,875 --> 00:06:47,208 On t'attachera mille ballons gonflés à l'hélium, 156 00:06:47,375 --> 00:06:49,646 que le Père Noël n'ait plus jamais à subir ça. 157 00:06:50,640 --> 00:06:51,490 Génial. 158 00:06:53,363 --> 00:06:55,162 J'essaie. C'est toi, le Père Noël. 159 00:06:55,413 --> 00:06:57,080 - Le seul. - C'est ma volonté. 160 00:06:57,332 --> 00:07:00,500 Tu me l'as promis, me force pas à appeler Bob. 161 00:07:00,979 --> 00:07:03,962 - Que ferait Bob ? - Oublie, j'aurais pas dû dire ça. 162 00:07:05,424 --> 00:07:08,108 - T'as mal ? - Ça pique beaucoup. 163 00:07:09,752 --> 00:07:12,512 Je cherche toujours qui m'envoie ces cadeaux. 164 00:07:12,956 --> 00:07:15,140 Jusqu'ici, personne n'a avoué. 165 00:07:15,891 --> 00:07:16,891 C'est toi ? 166 00:07:23,819 --> 00:07:25,064 Tu m'as démasqué. 167 00:07:25,231 --> 00:07:26,818 - C'est moi. - Sérieux ? 168 00:07:27,509 --> 00:07:28,528 Sérieux ? 169 00:07:29,168 --> 00:07:30,468 T'es sérieuse ? 170 00:07:32,131 --> 00:07:33,200 Sans rigoler. 171 00:07:33,451 --> 00:07:35,745 Je suis ton Père Noël secret. Grillé ! 172 00:07:37,622 --> 00:07:38,572 Le voilà. 173 00:07:40,042 --> 00:07:41,615 Matt est là ? J'ai sa paie. 174 00:07:41,782 --> 00:07:43,168 Il est en livraison. 175 00:07:43,517 --> 00:07:45,378 Laisse ça là, je m'en occupe. 176 00:07:46,006 --> 00:07:47,794 Je vais... l'attendre. 177 00:07:48,884 --> 00:07:52,260 - Matt est beau-gosse, pas vrai ? - Je te laisse ça là. 178 00:07:58,477 --> 00:08:00,332 - Viens là ! - Je suis occupé. 179 00:08:02,689 --> 00:08:04,064 J'en ai besoin. Viens ! 180 00:08:04,316 --> 00:08:06,180 - De quoi tu... - Assieds-toi. 181 00:08:06,952 --> 00:08:09,402 - Tout va bien ? - On s'amuse, avec Ryan. 182 00:08:09,656 --> 00:08:11,567 Je peux te parler un instant ? 183 00:08:12,009 --> 00:08:12,860 Quoi ? 184 00:08:13,027 --> 00:08:15,290 Tu peux pas gueuler : "J'en ai besoin", 185 00:08:15,457 --> 00:08:17,569 en tirant un employé sur tes genoux. 186 00:08:18,255 --> 00:08:19,367 Tu sais quoi ? 187 00:08:19,534 --> 00:08:22,371 Deux Pères Noël dans la même pièce, c'est la guerre. 188 00:08:22,538 --> 00:08:24,000 Tu m'as forcé la main. 189 00:08:24,422 --> 00:08:26,797 - On veut Phyllis en Père Noël. - Ah bon ? 190 00:08:26,964 --> 00:08:30,298 C'est ce qu'on veut ? Pourquoi on voterait pas pour voir ? 191 00:08:30,552 --> 00:08:31,550 D'accord. 192 00:08:32,199 --> 00:08:34,485 Votre attention. Nous sommes déchirés. 193 00:08:34,652 --> 00:08:35,938 Je m'en rends compte. 194 00:08:36,105 --> 00:08:38,289 Des traditions sont en jeu. 195 00:08:38,934 --> 00:08:40,976 - Et des femmes... - Qui vote Phyllis ? 196 00:08:41,227 --> 00:08:43,675 Attendez, d'autres choix existent. 197 00:08:43,842 --> 00:08:45,856 Des informations... C'est une blague ? 198 00:08:46,899 --> 00:08:49,703 - Après m'avoir presque tué ? - Je t'ai essayé. 199 00:08:50,004 --> 00:08:51,361 Je veux tester Phyllis. 200 00:08:51,613 --> 00:08:53,957 Pour Michael en Père Noël, levez la main. 201 00:08:56,702 --> 00:08:58,029 Tu veux du punch ? 202 00:08:58,196 --> 00:08:59,696 Je vais me servir. 203 00:09:06,794 --> 00:09:07,918 Votre attention. 204 00:09:08,085 --> 00:09:10,561 Celui qui m'envoie les pièces de ce pistolet 205 00:09:10,728 --> 00:09:13,473 a échangé la détente contre cet engrenage. 206 00:09:13,640 --> 00:09:15,009 Un pistolet, t'es sûr ? 207 00:09:15,824 --> 00:09:16,974 D'après toi ? 208 00:09:18,761 --> 00:09:19,975 C'en est pas un. 209 00:09:20,634 --> 00:09:22,326 Il me manque des pièces. 210 00:09:23,124 --> 00:09:25,019 À moins qu'il ne manque un pistolet, 211 00:09:25,605 --> 00:09:26,813 c'en est pas un. 212 00:09:28,296 --> 00:09:29,296 Je note. 213 00:09:30,419 --> 00:09:31,545 Au Pôle Nord, 214 00:09:31,712 --> 00:09:34,473 je passe mes nuits à bricoler des jouets. 215 00:09:34,640 --> 00:09:36,089 Alors, aujourd'hui, 216 00:09:36,256 --> 00:09:40,055 il est temps de fêter un joyeux Noël secret. 217 00:09:41,037 --> 00:09:42,601 Que la fête commence ! 218 00:09:49,150 --> 00:09:51,500 Je n'attends rien de Noël. Vraiment. 219 00:09:52,173 --> 00:09:54,465 C'est pas comme si je les suppliais... 220 00:09:54,632 --> 00:09:56,623 de m'acheter des diamants... 221 00:09:57,430 --> 00:09:58,580 et de gros... 222 00:09:58,971 --> 00:10:00,071 pendentifs. 223 00:10:01,243 --> 00:10:03,487 Achetez-moi un truc précieux ou je me suicide. 224 00:10:03,654 --> 00:10:04,754 C'est pas... 225 00:10:05,092 --> 00:10:08,021 Je m'en fous ! Je veux simplement être le Père Noël. 226 00:10:09,741 --> 00:10:11,625 Vous voulez m'enlever ça ? 227 00:10:11,792 --> 00:10:12,792 Très bien. 228 00:10:13,004 --> 00:10:14,004 Allez-y. 229 00:10:14,635 --> 00:10:16,183 Mais si vous voulez mon aide 230 00:10:16,350 --> 00:10:18,741 pour pas que je gâche tout, comptez pas sur moi. 231 00:10:22,988 --> 00:10:24,012 Voici... 232 00:10:25,581 --> 00:10:26,690 Jésus-Christ. 233 00:10:27,583 --> 00:10:28,978 Et je vous amène... 234 00:10:29,230 --> 00:10:31,128 de bons vœux de Noël. 235 00:10:31,380 --> 00:10:32,796 Je veux vous rappeler 236 00:10:33,048 --> 00:10:35,005 la vraie signification de Noël. 237 00:10:35,748 --> 00:10:37,948 Ceux qui veulent se joindre à moi, 238 00:10:38,137 --> 00:10:40,095 très bien, j'en suis ravi. 239 00:10:40,347 --> 00:10:43,057 Et concernant les autres, je vous pardonne. 240 00:10:43,727 --> 00:10:45,274 Mais je n'oublie jamais. 241 00:10:45,441 --> 00:10:47,709 Évidemment, c'est vraiment déplacé. 242 00:10:48,569 --> 00:10:49,819 L'Antéchrist. 243 00:10:50,336 --> 00:10:51,472 Tu peux pas... 244 00:10:51,982 --> 00:10:53,422 Pas de religion ici. 245 00:10:53,589 --> 00:10:56,277 Mais je peux prendre de la drogue, c'est ça ? 246 00:10:56,444 --> 00:10:58,852 C'est l'un ou l'autre. Tu choisis. 247 00:10:59,019 --> 00:11:00,431 Choisis ton poison. 248 00:11:00,598 --> 00:11:01,729 En attendant, 249 00:11:01,896 --> 00:11:05,264 je vais répandre ma bonté sur cette société. 250 00:11:08,198 --> 00:11:11,497 Tu pourrais cacher à Erin que je suis son Père Noël secret ? 251 00:11:11,664 --> 00:11:13,712 D'accord, je dirai que c'est Michael. 252 00:11:17,991 --> 00:11:19,134 Tu lui as parlé ? 253 00:11:22,649 --> 00:11:23,973 C'est si évident ? 254 00:11:29,928 --> 00:11:31,355 Bonne terrine, hein ? 255 00:11:31,897 --> 00:11:33,097 Oscar l'a faite. 256 00:11:33,692 --> 00:11:35,567 - Tu le connais ? - Je crois pas. 257 00:11:35,819 --> 00:11:37,108 Oscar, viens ici. 258 00:11:42,033 --> 00:11:43,482 Oscar, voici Matt. 259 00:11:44,471 --> 00:11:46,288 Matt adore ta terrine. 260 00:11:47,082 --> 00:11:48,232 J'en ai pris. 261 00:11:48,622 --> 00:11:50,131 Sa terrine est super. 262 00:11:50,937 --> 00:11:52,751 J'en mangerais tous les jours. 263 00:11:56,582 --> 00:11:58,874 Pourquoi les meilleurs sont toujours homos ? 264 00:12:03,052 --> 00:12:05,119 Ce sont les seuls homos que je connaisse. 265 00:12:05,499 --> 00:12:07,258 Mais ils devraient être ensemble. 266 00:12:07,975 --> 00:12:11,211 Ça vient d'arriver depuis notre filiale du pôle Nord. 267 00:12:11,378 --> 00:12:13,408 On n'a pas de filiale au pôle Nord. 268 00:12:13,575 --> 00:12:14,476 Imbécile. 269 00:12:15,055 --> 00:12:16,808 Que va avoir Dwight ? 270 00:12:16,975 --> 00:12:18,810 Qu'est-ce que c'est ? 271 00:12:20,952 --> 00:12:22,406 Des déchets spatiaux. 272 00:12:22,656 --> 00:12:24,783 Dwight pourra se construire un ami. 273 00:12:25,449 --> 00:12:27,938 Décorez l'entrée avec de minables... 274 00:12:30,070 --> 00:12:32,750 - Tu as été très sage, cette année. - C'est vrai. 275 00:12:33,491 --> 00:12:35,040 À part tromper ta femme. 276 00:12:35,207 --> 00:12:37,796 L'adultère est un péché. Lisez la Bible. 277 00:12:38,048 --> 00:12:40,815 - Il a eu quoi ? - Des bougies parfumées. 278 00:12:41,427 --> 00:12:44,072 Bien choisi. Tu vas brûler là où tu vas. 279 00:12:44,239 --> 00:12:45,556 Autant t'habituer. 280 00:12:45,723 --> 00:12:48,332 Tu vas en E-N-F-E-R, dur comme du fer. 281 00:12:48,499 --> 00:12:50,023 En enfer, Stanley. 282 00:12:51,237 --> 00:12:53,337 Et ceci est pour toi, ma petite. 283 00:12:54,398 --> 00:12:55,749 Je vois rien d'ici. 284 00:12:55,916 --> 00:12:58,233 Criez-le, me forcez pas à me lever. 285 00:12:59,590 --> 00:13:00,626 Du tissu. 286 00:13:01,369 --> 00:13:02,643 J'en voulais. 287 00:13:02,810 --> 00:13:05,741 Génial, tu peux te faire une autre robe plus grande que toi. 288 00:13:06,440 --> 00:13:08,577 - Andy, c'est de toi ? - C'est un secret. 289 00:13:08,909 --> 00:13:10,468 Andy avait Erin. 290 00:13:13,749 --> 00:13:15,400 Je devais pas le dire ? 291 00:13:15,567 --> 00:13:16,914 Quoi ? Rallume ça. 292 00:13:27,211 --> 00:13:30,452 - Quelle est l'urgence ? - Devine en quoi je suis déguisé. 293 00:13:30,891 --> 00:13:33,018 Je devinerai pas. Dis-moi ou je raccroche. 294 00:13:33,270 --> 00:13:35,735 Je te donne un indice. Son nom est "Christ". 295 00:13:36,217 --> 00:13:37,971 Il a le pouvoir de voler. 296 00:13:38,586 --> 00:13:39,942 Il soigne des léopards. 297 00:13:40,783 --> 00:13:43,612 Je suis Jésus, tu sais pourquoi ? Parce que Phyllis, 298 00:13:44,011 --> 00:13:45,011 une femme, 299 00:13:45,367 --> 00:13:47,241 a "uslurpé" mon rôle de Père Noël. 300 00:13:48,390 --> 00:13:50,369 C'est vraiment pas le moment. 301 00:13:50,822 --> 00:13:51,822 Vraiment ? 302 00:13:52,620 --> 00:13:53,622 Un problème ? 303 00:13:54,762 --> 00:13:56,416 Stephanie, peux-tu raccrocher ? 304 00:13:56,668 --> 00:13:57,666 Bien sûr. 305 00:13:57,833 --> 00:13:59,414 C'est quoi, ça ? Malpolie ! 306 00:13:59,581 --> 00:14:01,088 Elle fait ça souvent ? 307 00:14:01,548 --> 00:14:03,632 Tu veux que je raccroche aussi ? 308 00:14:04,060 --> 00:14:05,110 Raccroche ! 309 00:14:05,508 --> 00:14:07,052 Raccroche ce téléphone ! 310 00:14:09,302 --> 00:14:12,266 Je ne devrais pas te le dire, mais on a un acheteur. 311 00:14:12,633 --> 00:14:14,855 Le conseil ne pourra qu'approuver, 312 00:14:15,022 --> 00:14:16,972 et ils vont faire table rase. 313 00:14:17,444 --> 00:14:18,644 C'est-à-dire ? 314 00:14:18,939 --> 00:14:20,023 Je serai viré. 315 00:14:21,305 --> 00:14:22,985 Alan peut pas te protéger ? 316 00:14:23,235 --> 00:14:24,778 Alan sera viré aussi. Tous. 317 00:14:31,951 --> 00:14:34,613 Ce matin, ce bureau a eu besoin d'un Père Noël. 318 00:14:35,039 --> 00:14:37,198 Puis, il a eu besoin d'un deuxième. 319 00:14:38,063 --> 00:14:40,035 Puis, il a eu besoin d'un Jésus. 320 00:14:41,548 --> 00:14:42,698 Maintenant... 321 00:14:44,175 --> 00:14:45,925 il a besoin d'un Michael. 322 00:14:47,485 --> 00:14:50,137 Et Phyllis ne pourra pas jouer ce rôle. 323 00:14:53,696 --> 00:14:54,946 Comment ça va ? 324 00:14:55,322 --> 00:14:57,784 Pas super. T'as pas mal énervé le Père Noël. 325 00:14:57,951 --> 00:14:59,966 C'était pas moi. C'était Jésus. 326 00:15:00,133 --> 00:15:01,733 Jésus a ruiné la fête. 327 00:15:02,399 --> 00:15:04,025 Méchant, grincheux Jésus. 328 00:15:04,192 --> 00:15:06,642 T'es sérieux ? C'est vraiment déplacé. 329 00:15:07,821 --> 00:15:09,721 Tu sais ce qui est déplacé ? 330 00:15:09,941 --> 00:15:12,473 C'est de laisser tomber cette fête... 331 00:15:12,885 --> 00:15:14,745 parce qu'un idiot a ruiné le début. 332 00:15:16,497 --> 00:15:17,456 Viens ici. 333 00:15:18,261 --> 00:15:19,331 Voici ma carte. 334 00:15:19,584 --> 00:15:21,918 Va chercher des pizzas, on va faire une réunion. 335 00:15:22,411 --> 00:15:24,879 - C'est quoi, ton code ? - Je veux pas le dire. 336 00:15:25,634 --> 00:15:27,632 Mais It's fun to stay at the... 337 00:15:30,086 --> 00:15:31,719 It's fun to stay at the... 338 00:15:32,135 --> 00:15:34,135 Rester où ? À l'Holiday Inn ? 339 00:15:40,896 --> 00:15:43,482 Je pensais que ça te ferait plaisir. 340 00:15:43,732 --> 00:15:45,150 C'était un peu trop. 341 00:15:45,610 --> 00:15:47,193 C'est l'intention qui compte. 342 00:15:48,445 --> 00:15:50,439 Et c'était quoi, l'intention ? 343 00:15:52,007 --> 00:15:53,957 Je suppose qu'un gentleman... 344 00:15:54,307 --> 00:15:56,307 jetterait l'éponge à ce stade. 345 00:15:58,383 --> 00:16:00,083 Devinez quoi ? Pas moi. 346 00:16:00,510 --> 00:16:04,514 À Noël, l'important, c'est ni le Père Noël ni Jésus. 347 00:16:04,760 --> 00:16:06,010 Mais le boulot. 348 00:16:06,756 --> 00:16:08,882 Pour moi, vous êtes ma famille. 349 00:16:09,444 --> 00:16:11,593 Ryan, tu es mon fils, et... 350 00:16:12,633 --> 00:16:14,948 Pam, tu es ma femme, et Jim... 351 00:16:16,474 --> 00:16:18,549 Angela et Phyllis, vous êtes... 352 00:16:18,716 --> 00:16:19,934 mes grand-mères. 353 00:16:20,290 --> 00:16:21,520 Et Stanley, 354 00:16:22,473 --> 00:16:23,673 notre facteur. 355 00:16:24,169 --> 00:16:26,255 Je peux pas m'empêcher de vous regarder 356 00:16:26,422 --> 00:16:28,943 et de me dire "Comment peuvent-ils nous faire ça ?" 357 00:16:29,501 --> 00:16:31,029 Nous faire quoi ? 358 00:16:32,036 --> 00:16:33,323 Jamais... Rien... 359 00:16:33,575 --> 00:16:36,118 - On a le droit de savoir. - J'ai rien dit. 360 00:16:36,369 --> 00:16:38,410 - On déclare la faillite. - Quoi ? 361 00:16:38,577 --> 00:16:39,827 Tu plaisantes ! 362 00:16:40,290 --> 00:16:42,248 - Qui a dit ça ? - David me l'a dit. 363 00:16:42,500 --> 00:16:45,460 - Quand ça, aujourd'hui ? - Tout à l'heure, il a dit... 364 00:16:45,712 --> 00:16:47,420 On a été vendus. 365 00:16:51,216 --> 00:16:52,428 C'est pas vrai ! 366 00:16:52,595 --> 00:16:53,866 Michael, attends. 367 00:16:54,033 --> 00:16:55,303 On a été vendus. 368 00:16:55,555 --> 00:16:57,556 David et Alan partent, nous aussi. 369 00:16:57,807 --> 00:17:00,808 On est vendus, pas coulés, tout n'est pas perdu. 370 00:17:01,061 --> 00:17:02,979 J'ai du mal à imaginer un monde 371 00:17:03,208 --> 00:17:05,797 où Meredith garderait sa place, et pas David... 372 00:17:05,964 --> 00:17:07,858 - Le prends pas mal. - Je comprends. 373 00:17:08,109 --> 00:17:09,776 - J'appelle David. - Non, 374 00:17:10,028 --> 00:17:11,320 il décroche pas. 375 00:17:11,570 --> 00:17:14,489 Si, car je sais toujours comment le joindre. 376 00:17:15,867 --> 00:17:17,848 Je connais l'école de ses enfants. 377 00:17:18,127 --> 00:17:20,677 J'appelle, me fais passer pour leur pédiatre. 378 00:17:20,844 --> 00:17:22,668 On me passe sa secrétaire. 379 00:17:22,835 --> 00:17:24,632 J'utilise ma voix de petite fille. 380 00:17:26,544 --> 00:17:27,585 Chérie, ça va ? 381 00:17:27,837 --> 00:17:29,856 C'est pas chérie, c'est Michael Scott. 382 00:17:30,202 --> 00:17:32,802 - Quoi ? - Stephanie, raccroche, s'il te plaît. 383 00:17:33,508 --> 00:17:34,758 Je n'ai jamais... 384 00:17:35,162 --> 00:17:36,627 Tu es sur haut-parleur 385 00:17:36,794 --> 00:17:38,763 avec les employés et l'entrepôt. 386 00:17:41,629 --> 00:17:42,919 Salut, tout le monde. 387 00:17:43,645 --> 00:17:45,107 Ils ne croient pas 388 00:17:45,565 --> 00:17:48,189 que tu m'as dit que tout le monde était viré. 389 00:17:48,730 --> 00:17:51,901 - Tu devais pas le répéter. - Ce n'est plus le sujet. 390 00:17:52,153 --> 00:17:53,666 Je n'ai pas le droit... 391 00:17:55,081 --> 00:17:57,106 Je parlais seulement d'Alan, 392 00:17:57,367 --> 00:17:59,075 moi et d'autres cadres. 393 00:18:00,396 --> 00:18:01,750 C'est... affreux. 394 00:18:01,917 --> 00:18:02,936 Et nous ? 395 00:18:03,103 --> 00:18:04,303 C'est Meredith. 396 00:18:04,649 --> 00:18:06,902 En passant, votre femme a de la chance. 397 00:18:07,376 --> 00:18:09,877 Ils achètent la société pour la distribution. 398 00:18:10,129 --> 00:18:12,422 Vous êtes les seuls éléments efficaces. 399 00:18:12,945 --> 00:18:15,208 - Alors, félicitations. - On n'est pas virés ? 400 00:18:16,761 --> 00:18:18,548 - Félicitations. - Super ! 401 00:18:20,858 --> 00:18:22,728 C'est un miracle de Noël ! 402 00:18:35,591 --> 00:18:37,041 Laisse-moi t'aider. 403 00:18:39,854 --> 00:18:40,858 C'est vrai. 404 00:18:41,537 --> 00:18:42,937 On est tous seuls. 405 00:19:03,494 --> 00:19:05,184 LES CERFS-VOLANTS DE KABOUL 406 00:19:05,435 --> 00:19:07,035 C'est fait exprès. 407 00:19:13,782 --> 00:19:15,132 Attends un peu... 408 00:19:16,612 --> 00:19:17,612 Bien sûr ! 409 00:19:18,653 --> 00:19:19,740 T'as trouvé ? 410 00:19:21,310 --> 00:19:23,659 - C'est quoi ? - Aucune idée. 411 00:19:26,792 --> 00:19:28,039 Ça aidera peut-être. 412 00:19:28,291 --> 00:19:30,291 Michael, s'il te plaît, allez ! 413 00:19:31,669 --> 00:19:33,044 Ravi de t'avoir connu. 414 00:19:33,353 --> 00:19:35,213 - De même, Mark. - C'est Matt. 415 00:19:35,465 --> 00:19:36,506 Oui, Matt. 416 00:19:38,777 --> 00:19:40,301 Je sais ce que je fais. 417 00:19:50,438 --> 00:19:52,722 Ça marche pour toutes les noix ! Macadamias, 418 00:19:52,982 --> 00:19:54,107 brésiliennes, 419 00:19:54,274 --> 00:19:55,823 pécans, amandes. 420 00:19:56,721 --> 00:19:58,271 Palourdes, escargots. 421 00:20:08,719 --> 00:20:10,164 Je voudrais faire un vœu. 422 00:20:11,035 --> 00:20:11,935 Lequel ? 423 00:20:12,534 --> 00:20:14,084 Je voudrais une Xbox, 424 00:20:14,595 --> 00:20:15,395 et... 425 00:20:15,845 --> 00:20:18,145 une télé compatible avec une Xbox. 426 00:20:20,801 --> 00:20:22,051 Et je m'excuse. 427 00:20:25,278 --> 00:20:26,825 Va pour la Xbox, 428 00:20:27,268 --> 00:20:29,984 car j'ai décidé que t'es un gentil garçon. 429 00:20:31,593 --> 00:20:33,312 Qu'est-ce qu'il se passe, ici ? 430 00:20:33,566 --> 00:20:34,738 T'as appelé Bob ? 431 00:20:34,905 --> 00:20:37,233 Je suis désolée, je l'ai fait tout à l'heure. 432 00:20:39,596 --> 00:20:41,756 - Ça va, bébé ? - Tout va bien, bébé. 433 00:20:42,739 --> 00:20:43,948 Prenez une chambre. 434 00:20:46,168 --> 00:20:47,518 Merci, Père Noël. 435 00:20:48,409 --> 00:20:49,836 Joyeuses fêtes. 436 00:20:50,463 --> 00:20:51,879 Ça glisse ici. 437 00:21:12,868 --> 00:21:14,369 Joyeux Noël, Erin. 438 00:21:14,536 --> 00:21:16,086 Allez-y, les gars !