1
00:00:02,209 --> 00:00:03,584
Votre attention !
2
00:00:04,188 --> 00:00:06,697
De la part du comité des fêtes,
Jim et moi...
3
00:00:06,864 --> 00:00:08,714
- Trop fort.
- Mais efficace.
4
00:00:08,966 --> 00:00:09,841
Regarde.
5
00:00:10,092 --> 00:00:11,258
De notre part,
6
00:00:11,636 --> 00:00:12,738
Joyeux Noël.
7
00:00:14,256 --> 00:00:15,554
Joyeux Noël.
8
00:00:15,917 --> 00:00:16,723
Bien.
9
00:00:16,974 --> 00:00:19,674
Mon plan diabolique
est en suspend pour Noël.
10
00:00:20,293 --> 00:00:21,293
Mon cœur
11
00:00:21,460 --> 00:00:24,289
fond littéralement
au son des enfants qui chantent.
12
00:00:27,614 --> 00:00:28,764
Je plaisante.
13
00:00:28,931 --> 00:00:30,048
Je suis crevé.
14
00:00:30,215 --> 00:00:31,846
Les journées sont courtes.
15
00:00:32,013 --> 00:00:33,647
Je suis peut-être déprimé.
16
00:00:34,110 --> 00:00:35,867
Nous allons dévoiler le sapin.
17
00:00:36,218 --> 00:00:37,668
Rockefeller Center.
18
00:00:38,166 --> 00:00:40,788
Je suis allé au Rock Center,
et ça n'a rien à voir.
19
00:00:41,040 --> 00:00:42,499
On a rien d'autre.
20
00:00:43,152 --> 00:00:44,312
Non, pas "Ugh".
21
00:00:44,479 --> 00:00:47,378
- C'est de la camaraderie.
- Des sentiments heureux.
22
00:00:47,630 --> 00:00:49,088
Bon, allez-y.
23
00:00:49,340 --> 00:00:51,059
30... 29...
24
00:00:51,493 --> 00:00:53,440
- 28, 27...
- T'as pas plus long ?
25
00:00:53,607 --> 00:00:55,026
- 3, 2, 1...
- 26...
26
00:00:56,930 --> 00:00:58,598
- Il est pas décoré.
- Exact.
27
00:00:59,218 --> 00:01:02,893
- C'est mieux de le faire ensemble.
- Tous ensemble.
28
00:01:03,145 --> 00:01:05,896
Pourquoi l'avoir emballé
s'il y a rien à cacher ?
29
00:01:06,324 --> 00:01:07,481
C'est un faux ?
30
00:01:09,125 --> 00:01:10,496
Nous avons dévoilé
31
00:01:10,663 --> 00:01:13,854
un sapin artificiel
qui ne mourra jamais.
32
00:01:14,021 --> 00:01:15,823
Comme l'esprit de Noël.
33
00:01:16,075 --> 00:01:19,141
On doit vous applaudir
d'avoir ôté une nappe d'un faux sapin ?
34
00:01:19,308 --> 00:01:21,120
C'était un dévoilement réussi.
35
00:01:21,468 --> 00:01:22,496
Au boulot !
36
00:01:22,748 --> 00:01:24,006
Joyeux Noël.
37
00:01:24,418 --> 00:01:26,792
- Feygnasse Team -
38
00:01:27,044 --> 00:01:29,837
.:: La Fabrique ::.
39
00:01:30,449 --> 00:01:32,431
Collioure
40
00:01:32,967 --> 00:01:34,883
Jarick
loky
41
00:01:35,137 --> 00:01:36,468
Titou
Floc
42
00:01:36,722 --> 00:01:37,970
Sk0r
43
00:01:38,222 --> 00:01:39,763
yomoy
The Ni.Knight
44
00:01:43,082 --> 00:01:44,852
Épisode 6x12
Secret Santa
45
00:01:46,253 --> 00:01:47,264
Désolée.
46
00:01:48,315 --> 00:01:51,442
Je suis pas sûre d'avoir le droit
de faire des annonces,
47
00:01:51,694 --> 00:01:54,570
mais je m'adresse
à mon Père Noël secret :
48
00:01:55,864 --> 00:01:56,922
"Arrête."
49
00:01:57,623 --> 00:01:59,110
J'en peux plus.
50
00:01:59,601 --> 00:02:01,452
Mon chat a tué une tourterelle.
51
00:02:01,704 --> 00:02:04,955
Les poules m'arrachent les cheveux
pour faire leur nid.
52
00:02:05,207 --> 00:02:06,211
Arrête.
53
00:02:06,894 --> 00:02:09,138
Quel cinglé
ferait un cadeau pareil ?
54
00:02:12,896 --> 00:02:15,549
J'ai supplié Dwight et Jim
de m'attribuer Erin.
55
00:02:16,141 --> 00:02:19,387
La tradition veut que je lui offre
douze cadeaux sur douze jours.
56
00:02:19,637 --> 00:02:21,740
C'est ma faute
si les huit premiers jours,
57
00:02:21,907 --> 00:02:23,682
c'est, en gros, 30 oiseaux ?
58
00:02:25,571 --> 00:02:27,567
Joyeux Noël, les enfants !
59
00:02:27,854 --> 00:02:28,854
C'est moi.
60
00:02:29,106 --> 00:02:30,314
Le Père Noël.
61
00:02:31,939 --> 00:02:33,442
C'est enfin ton tour !
62
00:02:33,694 --> 00:02:35,611
- Félicitations.
- C'est la classe.
63
00:02:35,863 --> 00:02:38,095
Je veux faire le Père Noël
depuis des années.
64
00:02:38,262 --> 00:02:40,113
Je crois avoir le bon caractère
65
00:02:40,280 --> 00:02:42,076
et la ligne pour le faire.
66
00:02:42,328 --> 00:02:44,980
J'ai demandé à Jim,
il y a 11 semaines,
67
00:02:45,147 --> 00:02:46,564
et il a accepté.
68
00:02:49,849 --> 00:02:51,599
Ça n'a pas été facile.
69
00:02:52,648 --> 00:02:53,498
Mais...
70
00:02:55,081 --> 00:02:56,510
je suis le Père Noël.
71
00:02:57,762 --> 00:03:00,469
Père Noël, comment va être la fête ?
72
00:03:00,721 --> 00:03:03,545
Très joyeuse
si vous avez été gentils.
73
00:03:03,712 --> 00:03:05,030
Et pour les méchants ?
74
00:03:05,197 --> 00:03:06,934
Juste un morceau de charbon.
75
00:03:07,186 --> 00:03:08,751
Pour les très méchants ?
76
00:03:08,918 --> 00:03:11,356
Plus "diaboliques" que "méchants".
77
00:03:12,166 --> 00:03:13,732
Déjà dit, du charbon.
78
00:03:15,194 --> 00:03:16,274
Dernièrement,
79
00:03:16,441 --> 00:03:19,154
mon Père Noël secret
m'offre des morceaux de machine
80
00:03:19,406 --> 00:03:21,004
que j'essaie d'assembler.
81
00:03:21,171 --> 00:03:24,988
C'est louche,
car j'ai eu exactement la même idée
82
00:03:25,155 --> 00:03:27,105
pour attraper Oussama Ben Laden.
83
00:03:27,623 --> 00:03:30,805
Je lui enverrais simplement
un morceau par jour.
84
00:03:30,972 --> 00:03:32,317
Il les assemblerait
85
00:03:32,484 --> 00:03:33,861
pour se retrouver...
86
00:03:34,371 --> 00:03:35,471
emprisonné !
87
00:03:37,257 --> 00:03:39,248
À chaque fois
que je fais ces lasagnes,
88
00:03:39,415 --> 00:03:41,634
on me demande
si c'est une recette familiale.
89
00:03:41,801 --> 00:03:43,130
Alors qu'en fait...
90
00:03:43,297 --> 00:03:45,557
la recette est écrite sur la boîte.
91
00:03:45,943 --> 00:03:47,143
C'est marrant.
92
00:03:47,686 --> 00:03:49,408
Marrant ?
Je dirais plus...
93
00:03:49,575 --> 00:03:51,225
intéressant que marrant.
94
00:03:57,003 --> 00:03:58,503
J'ai perdu les eaux.
95
00:03:58,791 --> 00:04:00,146
C'est trop marrant.
96
00:04:00,313 --> 00:04:02,072
Oscar et le magasinier.
97
00:04:02,923 --> 00:04:04,123
Allez, Oscar !
98
00:04:04,709 --> 00:04:06,285
Allez, magasinier gay !
99
00:04:06,928 --> 00:04:08,264
Et voilà...
100
00:04:08,431 --> 00:04:09,584
le Père Noël !
101
00:04:09,751 --> 00:04:13,057
Bonjour, petite fille,
que veux-tu pour Noël ?
102
00:04:14,078 --> 00:04:16,678
Je vois que tu as été très vilaine.
103
00:04:17,248 --> 00:04:19,309
On a déjà un Père Noël...
104
00:04:19,476 --> 00:04:20,716
Comment ça ?
105
00:04:24,249 --> 00:04:26,014
Phyllis est le Père Noël.
106
00:04:26,890 --> 00:04:29,600
- J'ai donné mon accord.
- Reprends-le, c'est absurde.
107
00:04:30,008 --> 00:04:31,185
Impossible.
108
00:04:31,437 --> 00:04:33,395
- Allez !
- Elle s'en sort bien.
109
00:04:33,814 --> 00:04:36,106
C'est insensé, une femme Père Noël.
Et après ?
110
00:04:37,359 --> 00:04:39,857
C'est peut-être
le dernier Noël de la boîte.
111
00:04:40,024 --> 00:04:42,721
Ça ne te dérange pas
que ce ne soit pas moi
112
00:04:42,888 --> 00:04:45,198
qui joue le Père Noël ?
Arrête !
113
00:04:45,971 --> 00:04:47,910
Je ne lui dirai pas d'arrêter.
114
00:04:48,162 --> 00:04:50,071
Très bien, fais-le anonymement.
115
00:04:50,292 --> 00:04:52,517
Comme une lettre de rançon.
Tu peux...
116
00:04:52,684 --> 00:04:55,578
J'ai un tas de lettres
découpées de magazines.
117
00:04:55,745 --> 00:04:56,752
Prends-les.
118
00:04:57,004 --> 00:05:00,027
Si on était en Russie,
il n'y aurait qu'un Père Noël.
119
00:05:00,194 --> 00:05:02,102
On ferait la queue dans la rue
120
00:05:02,269 --> 00:05:04,696
et quand il demanderait
ce que vous voulez,
121
00:05:04,863 --> 00:05:06,762
vous diriez "la liberté"...
122
00:05:07,239 --> 00:05:10,557
Après quoi, le KGB débarquerait
pour vous envoyer en Sibérie.
123
00:05:10,826 --> 00:05:13,201
Heureusement
que la Russie n'existe plus.
124
00:05:17,615 --> 00:05:19,311
Pourquoi s'asseoir
125
00:05:19,784 --> 00:05:22,656
sur le Père Transsexuel là-bas,
126
00:05:22,823 --> 00:05:24,900
quand on peut
s'asseoir sur mes genoux ?
127
00:05:25,067 --> 00:05:27,991
Phyllis fait semblant
d'être un homme.
128
00:05:28,243 --> 00:05:29,790
Moi, j'en suis un vrai !
129
00:05:29,957 --> 00:05:32,287
Asseyez-vous sur mes genoux,
vous verrez !
130
00:05:33,582 --> 00:05:36,135
Pas comme ça, pas sexuellement.
131
00:05:36,302 --> 00:05:38,836
Bonjour, mon garçon !
Comment t'appelles-tu ?
132
00:05:39,089 --> 00:05:40,453
C'est moi, Kevin.
133
00:05:40,879 --> 00:05:43,090
Je suis trop gros
pour les genoux de Phyllis.
134
00:05:43,804 --> 00:05:46,635
Je suis désolé
que Phyllis te déteste,
135
00:05:47,795 --> 00:05:49,295
et déteste ton corps.
136
00:05:49,562 --> 00:05:51,930
Mais le Père Noël a déjà connu
137
00:05:52,097 --> 00:05:55,227
un renne qui était
un peu différent des autres.
138
00:05:55,479 --> 00:05:56,979
Je peux m'asseoir quand ?
139
00:05:57,231 --> 00:05:59,231
Tout de suite !
Viens ici, mon grand !
140
00:06:00,869 --> 00:06:01,955
C'est ça !
141
00:06:04,597 --> 00:06:05,946
C'est confortable.
142
00:06:08,588 --> 00:06:10,617
Que veux-tu pour Noël, mon garçon ?
143
00:06:13,747 --> 00:06:16,832
Je sais pas.
Je savais pas que tu demanderais ça.
144
00:06:17,189 --> 00:06:19,376
Tu croyais qu'il se passerait quoi ?
145
00:06:19,628 --> 00:06:20,787
Je sais pas.
146
00:06:21,365 --> 00:06:23,672
On ne m'avait jamais
laissé m'asseoir avant.
147
00:06:23,924 --> 00:06:25,215
Dis un truc.
148
00:06:26,312 --> 00:06:27,961
Tu peux me proposer ?
149
00:06:28,128 --> 00:06:30,473
J'ai vraiment pas envie
de foirer cette liste.
150
00:06:30,640 --> 00:06:32,432
Bordel, Kevin, je t'en prie.
151
00:06:32,963 --> 00:06:35,568
Et si je te disais
ce que je ne veux pas ?
152
00:06:36,353 --> 00:06:37,955
Descends ! Descends !
153
00:06:41,233 --> 00:06:43,066
J'ai pas eu le temps de demander.
154
00:06:43,318 --> 00:06:44,708
Tu sais ce que t'auras ?
155
00:06:44,875 --> 00:06:47,208
On t'attachera
mille ballons gonflés à l'hélium,
156
00:06:47,375 --> 00:06:49,646
que le Père Noël
n'ait plus jamais à subir ça.
157
00:06:50,640 --> 00:06:51,490
Génial.
158
00:06:53,363 --> 00:06:55,162
J'essaie.
C'est toi, le Père Noël.
159
00:06:55,413 --> 00:06:57,080
- Le seul.
- C'est ma volonté.
160
00:06:57,332 --> 00:07:00,500
Tu me l'as promis,
me force pas à appeler Bob.
161
00:07:00,979 --> 00:07:03,962
- Que ferait Bob ?
- Oublie, j'aurais pas dû dire ça.
162
00:07:05,424 --> 00:07:08,108
- T'as mal ?
- Ça pique beaucoup.
163
00:07:09,752 --> 00:07:12,512
Je cherche toujours
qui m'envoie ces cadeaux.
164
00:07:12,956 --> 00:07:15,140
Jusqu'ici, personne n'a avoué.
165
00:07:15,891 --> 00:07:16,891
C'est toi ?
166
00:07:23,819 --> 00:07:25,064
Tu m'as démasqué.
167
00:07:25,231 --> 00:07:26,818
- C'est moi.
- Sérieux ?
168
00:07:27,509 --> 00:07:28,528
Sérieux ?
169
00:07:29,168 --> 00:07:30,468
T'es sérieuse ?
170
00:07:32,131 --> 00:07:33,200
Sans rigoler.
171
00:07:33,451 --> 00:07:35,745
Je suis ton Père Noël secret.
Grillé !
172
00:07:37,622 --> 00:07:38,572
Le voilà.
173
00:07:40,042 --> 00:07:41,615
Matt est là ?
J'ai sa paie.
174
00:07:41,782 --> 00:07:43,168
Il est en livraison.
175
00:07:43,517 --> 00:07:45,378
Laisse ça là, je m'en occupe.
176
00:07:46,006 --> 00:07:47,794
Je vais... l'attendre.
177
00:07:48,884 --> 00:07:52,260
- Matt est beau-gosse, pas vrai ?
- Je te laisse ça là.
178
00:07:58,477 --> 00:08:00,332
- Viens là !
- Je suis occupé.
179
00:08:02,689 --> 00:08:04,064
J'en ai besoin. Viens !
180
00:08:04,316 --> 00:08:06,180
- De quoi tu...
- Assieds-toi.
181
00:08:06,952 --> 00:08:09,402
- Tout va bien ?
- On s'amuse, avec Ryan.
182
00:08:09,656 --> 00:08:11,567
Je peux te parler un instant ?
183
00:08:12,009 --> 00:08:12,860
Quoi ?
184
00:08:13,027 --> 00:08:15,290
Tu peux pas gueuler :
"J'en ai besoin",
185
00:08:15,457 --> 00:08:17,569
en tirant un employé sur tes genoux.
186
00:08:18,255 --> 00:08:19,367
Tu sais quoi ?
187
00:08:19,534 --> 00:08:22,371
Deux Pères Noël dans la même pièce,
c'est la guerre.
188
00:08:22,538 --> 00:08:24,000
Tu m'as forcé la main.
189
00:08:24,422 --> 00:08:26,797
- On veut Phyllis en Père Noël.
- Ah bon ?
190
00:08:26,964 --> 00:08:30,298
C'est ce qu'on veut ?
Pourquoi on voterait pas pour voir ?
191
00:08:30,552 --> 00:08:31,550
D'accord.
192
00:08:32,199 --> 00:08:34,485
Votre attention.
Nous sommes déchirés.
193
00:08:34,652 --> 00:08:35,938
Je m'en rends compte.
194
00:08:36,105 --> 00:08:38,289
Des traditions sont en jeu.
195
00:08:38,934 --> 00:08:40,976
- Et des femmes...
- Qui vote Phyllis ?
196
00:08:41,227 --> 00:08:43,675
Attendez, d'autres choix existent.
197
00:08:43,842 --> 00:08:45,856
Des informations...
C'est une blague ?
198
00:08:46,899 --> 00:08:49,703
- Après m'avoir presque tué ?
- Je t'ai essayé.
199
00:08:50,004 --> 00:08:51,361
Je veux tester Phyllis.
200
00:08:51,613 --> 00:08:53,957
Pour Michael en Père Noël,
levez la main.
201
00:08:56,702 --> 00:08:58,029
Tu veux du punch ?
202
00:08:58,196 --> 00:08:59,696
Je vais me servir.
203
00:09:06,794 --> 00:09:07,918
Votre attention.
204
00:09:08,085 --> 00:09:10,561
Celui qui m'envoie
les pièces de ce pistolet
205
00:09:10,728 --> 00:09:13,473
a échangé la détente
contre cet engrenage.
206
00:09:13,640 --> 00:09:15,009
Un pistolet, t'es sûr ?
207
00:09:15,824 --> 00:09:16,974
D'après toi ?
208
00:09:18,761 --> 00:09:19,975
C'en est pas un.
209
00:09:20,634 --> 00:09:22,326
Il me manque des pièces.
210
00:09:23,124 --> 00:09:25,019
À moins qu'il ne manque un pistolet,
211
00:09:25,605 --> 00:09:26,813
c'en est pas un.
212
00:09:28,296 --> 00:09:29,296
Je note.
213
00:09:30,419 --> 00:09:31,545
Au Pôle Nord,
214
00:09:31,712 --> 00:09:34,473
je passe mes nuits
à bricoler des jouets.
215
00:09:34,640 --> 00:09:36,089
Alors, aujourd'hui,
216
00:09:36,256 --> 00:09:40,055
il est temps de fêter
un joyeux Noël secret.
217
00:09:41,037 --> 00:09:42,601
Que la fête commence !
218
00:09:49,150 --> 00:09:51,500
Je n'attends rien de Noël.
Vraiment.
219
00:09:52,173 --> 00:09:54,465
C'est pas
comme si je les suppliais...
220
00:09:54,632 --> 00:09:56,623
de m'acheter des diamants...
221
00:09:57,430 --> 00:09:58,580
et de gros...
222
00:09:58,971 --> 00:10:00,071
pendentifs.
223
00:10:01,243 --> 00:10:03,487
Achetez-moi un truc précieux
ou je me suicide.
224
00:10:03,654 --> 00:10:04,754
C'est pas...
225
00:10:05,092 --> 00:10:08,021
Je m'en fous !
Je veux simplement être le Père Noël.
226
00:10:09,741 --> 00:10:11,625
Vous voulez m'enlever ça ?
227
00:10:11,792 --> 00:10:12,792
Très bien.
228
00:10:13,004 --> 00:10:14,004
Allez-y.
229
00:10:14,635 --> 00:10:16,183
Mais si vous voulez mon aide
230
00:10:16,350 --> 00:10:18,741
pour pas que je gâche tout,
comptez pas sur moi.
231
00:10:22,988 --> 00:10:24,012
Voici...
232
00:10:25,581 --> 00:10:26,690
Jésus-Christ.
233
00:10:27,583 --> 00:10:28,978
Et je vous amène...
234
00:10:29,230 --> 00:10:31,128
de bons vœux de Noël.
235
00:10:31,380 --> 00:10:32,796
Je veux vous rappeler
236
00:10:33,048 --> 00:10:35,005
la vraie signification de Noël.
237
00:10:35,748 --> 00:10:37,948
Ceux qui veulent se joindre à moi,
238
00:10:38,137 --> 00:10:40,095
très bien, j'en suis ravi.
239
00:10:40,347 --> 00:10:43,057
Et concernant les autres,
je vous pardonne.
240
00:10:43,727 --> 00:10:45,274
Mais je n'oublie jamais.
241
00:10:45,441 --> 00:10:47,709
Évidemment, c'est vraiment déplacé.
242
00:10:48,569 --> 00:10:49,819
L'Antéchrist.
243
00:10:50,336 --> 00:10:51,472
Tu peux pas...
244
00:10:51,982 --> 00:10:53,422
Pas de religion ici.
245
00:10:53,589 --> 00:10:56,277
Mais je peux prendre
de la drogue, c'est ça ?
246
00:10:56,444 --> 00:10:58,852
C'est l'un ou l'autre.
Tu choisis.
247
00:10:59,019 --> 00:11:00,431
Choisis ton poison.
248
00:11:00,598 --> 00:11:01,729
En attendant,
249
00:11:01,896 --> 00:11:05,264
je vais répandre ma bonté
sur cette société.
250
00:11:08,198 --> 00:11:11,497
Tu pourrais cacher à Erin
que je suis son Père Noël secret ?
251
00:11:11,664 --> 00:11:13,712
D'accord,
je dirai que c'est Michael.
252
00:11:17,991 --> 00:11:19,134
Tu lui as parlé ?
253
00:11:22,649 --> 00:11:23,973
C'est si évident ?
254
00:11:29,928 --> 00:11:31,355
Bonne terrine, hein ?
255
00:11:31,897 --> 00:11:33,097
Oscar l'a faite.
256
00:11:33,692 --> 00:11:35,567
- Tu le connais ?
- Je crois pas.
257
00:11:35,819 --> 00:11:37,108
Oscar, viens ici.
258
00:11:42,033 --> 00:11:43,482
Oscar, voici Matt.
259
00:11:44,471 --> 00:11:46,288
Matt adore ta terrine.
260
00:11:47,082 --> 00:11:48,232
J'en ai pris.
261
00:11:48,622 --> 00:11:50,131
Sa terrine est super.
262
00:11:50,937 --> 00:11:52,751
J'en mangerais tous les jours.
263
00:11:56,582 --> 00:11:58,874
Pourquoi les meilleurs
sont toujours homos ?
264
00:12:03,052 --> 00:12:05,119
Ce sont les seuls homos
que je connaisse.
265
00:12:05,499 --> 00:12:07,258
Mais ils devraient être ensemble.
266
00:12:07,975 --> 00:12:11,211
Ça vient d'arriver
depuis notre filiale du pôle Nord.
267
00:12:11,378 --> 00:12:13,408
On n'a pas de filiale au pôle Nord.
268
00:12:13,575 --> 00:12:14,476
Imbécile.
269
00:12:15,055 --> 00:12:16,808
Que va avoir Dwight ?
270
00:12:16,975 --> 00:12:18,810
Qu'est-ce que c'est ?
271
00:12:20,952 --> 00:12:22,406
Des déchets spatiaux.
272
00:12:22,656 --> 00:12:24,783
Dwight pourra se construire un ami.
273
00:12:25,449 --> 00:12:27,938
Décorez l'entrée avec de minables...
274
00:12:30,070 --> 00:12:32,750
- Tu as été très sage, cette année.
- C'est vrai.
275
00:12:33,491 --> 00:12:35,040
À part tromper ta femme.
276
00:12:35,207 --> 00:12:37,796
L'adultère est un péché.
Lisez la Bible.
277
00:12:38,048 --> 00:12:40,815
- Il a eu quoi ?
- Des bougies parfumées.
278
00:12:41,427 --> 00:12:44,072
Bien choisi.
Tu vas brûler là où tu vas.
279
00:12:44,239 --> 00:12:45,556
Autant t'habituer.
280
00:12:45,723 --> 00:12:48,332
Tu vas en E-N-F-E-R,
dur comme du fer.
281
00:12:48,499 --> 00:12:50,023
En enfer, Stanley.
282
00:12:51,237 --> 00:12:53,337
Et ceci est pour toi, ma petite.
283
00:12:54,398 --> 00:12:55,749
Je vois rien d'ici.
284
00:12:55,916 --> 00:12:58,233
Criez-le, me forcez pas à me lever.
285
00:12:59,590 --> 00:13:00,626
Du tissu.
286
00:13:01,369 --> 00:13:02,643
J'en voulais.
287
00:13:02,810 --> 00:13:05,741
Génial, tu peux te faire
une autre robe plus grande que toi.
288
00:13:06,440 --> 00:13:08,577
- Andy, c'est de toi ?
- C'est un secret.
289
00:13:08,909 --> 00:13:10,468
Andy avait Erin.
290
00:13:13,749 --> 00:13:15,400
Je devais pas le dire ?
291
00:13:15,567 --> 00:13:16,914
Quoi ? Rallume ça.
292
00:13:27,211 --> 00:13:30,452
- Quelle est l'urgence ?
- Devine en quoi je suis déguisé.
293
00:13:30,891 --> 00:13:33,018
Je devinerai pas.
Dis-moi ou je raccroche.
294
00:13:33,270 --> 00:13:35,735
Je te donne un indice.
Son nom est "Christ".
295
00:13:36,217 --> 00:13:37,971
Il a le pouvoir de voler.
296
00:13:38,586 --> 00:13:39,942
Il soigne des léopards.
297
00:13:40,783 --> 00:13:43,612
Je suis Jésus, tu sais pourquoi ?
Parce que Phyllis,
298
00:13:44,011 --> 00:13:45,011
une femme,
299
00:13:45,367 --> 00:13:47,241
a "uslurpé" mon rôle de Père Noël.
300
00:13:48,390 --> 00:13:50,369
C'est vraiment pas le moment.
301
00:13:50,822 --> 00:13:51,822
Vraiment ?
302
00:13:52,620 --> 00:13:53,622
Un problème ?
303
00:13:54,762 --> 00:13:56,416
Stephanie, peux-tu raccrocher ?
304
00:13:56,668 --> 00:13:57,666
Bien sûr.
305
00:13:57,833 --> 00:13:59,414
C'est quoi, ça ?
Malpolie !
306
00:13:59,581 --> 00:14:01,088
Elle fait ça souvent ?
307
00:14:01,548 --> 00:14:03,632
Tu veux que je raccroche aussi ?
308
00:14:04,060 --> 00:14:05,110
Raccroche !
309
00:14:05,508 --> 00:14:07,052
Raccroche ce téléphone !
310
00:14:09,302 --> 00:14:12,266
Je ne devrais pas te le dire,
mais on a un acheteur.
311
00:14:12,633 --> 00:14:14,855
Le conseil ne pourra qu'approuver,
312
00:14:15,022 --> 00:14:16,972
et ils vont faire table rase.
313
00:14:17,444 --> 00:14:18,644
C'est-à-dire ?
314
00:14:18,939 --> 00:14:20,023
Je serai viré.
315
00:14:21,305 --> 00:14:22,985
Alan peut pas te protéger ?
316
00:14:23,235 --> 00:14:24,778
Alan sera viré aussi.
Tous.
317
00:14:31,951 --> 00:14:34,613
Ce matin, ce bureau
a eu besoin d'un Père Noël.
318
00:14:35,039 --> 00:14:37,198
Puis, il a eu besoin d'un deuxième.
319
00:14:38,063 --> 00:14:40,035
Puis, il a eu besoin d'un Jésus.
320
00:14:41,548 --> 00:14:42,698
Maintenant...
321
00:14:44,175 --> 00:14:45,925
il a besoin d'un Michael.
322
00:14:47,485 --> 00:14:50,137
Et Phyllis
ne pourra pas jouer ce rôle.
323
00:14:53,696 --> 00:14:54,946
Comment ça va ?
324
00:14:55,322 --> 00:14:57,784
Pas super.
T'as pas mal énervé le Père Noël.
325
00:14:57,951 --> 00:14:59,966
C'était pas moi.
C'était Jésus.
326
00:15:00,133 --> 00:15:01,733
Jésus a ruiné la fête.
327
00:15:02,399 --> 00:15:04,025
Méchant, grincheux Jésus.
328
00:15:04,192 --> 00:15:06,642
T'es sérieux ?
C'est vraiment déplacé.
329
00:15:07,821 --> 00:15:09,721
Tu sais ce qui est déplacé ?
330
00:15:09,941 --> 00:15:12,473
C'est de laisser tomber
cette fête...
331
00:15:12,885 --> 00:15:14,745
parce qu'un idiot a ruiné le début.
332
00:15:16,497 --> 00:15:17,456
Viens ici.
333
00:15:18,261 --> 00:15:19,331
Voici ma carte.
334
00:15:19,584 --> 00:15:21,918
Va chercher des pizzas,
on va faire une réunion.
335
00:15:22,411 --> 00:15:24,879
- C'est quoi, ton code ?
- Je veux pas le dire.
336
00:15:25,634 --> 00:15:27,632
Mais It's fun to stay at the...
337
00:15:30,086 --> 00:15:31,719
It's fun to stay at the...
338
00:15:32,135 --> 00:15:34,135
Rester où ?
À l'Holiday Inn ?
339
00:15:40,896 --> 00:15:43,482
Je pensais que ça te ferait plaisir.
340
00:15:43,732 --> 00:15:45,150
C'était un peu trop.
341
00:15:45,610 --> 00:15:47,193
C'est l'intention qui compte.
342
00:15:48,445 --> 00:15:50,439
Et c'était quoi, l'intention ?
343
00:15:52,007 --> 00:15:53,957
Je suppose qu'un gentleman...
344
00:15:54,307 --> 00:15:56,307
jetterait l'éponge à ce stade.
345
00:15:58,383 --> 00:16:00,083
Devinez quoi ?
Pas moi.
346
00:16:00,510 --> 00:16:04,514
À Noël, l'important,
c'est ni le Père Noël ni Jésus.
347
00:16:04,760 --> 00:16:06,010
Mais le boulot.
348
00:16:06,756 --> 00:16:08,882
Pour moi, vous êtes ma famille.
349
00:16:09,444 --> 00:16:11,593
Ryan, tu es mon fils, et...
350
00:16:12,633 --> 00:16:14,948
Pam, tu es ma femme, et Jim...
351
00:16:16,474 --> 00:16:18,549
Angela et Phyllis, vous êtes...
352
00:16:18,716 --> 00:16:19,934
mes grand-mères.
353
00:16:20,290 --> 00:16:21,520
Et Stanley,
354
00:16:22,473 --> 00:16:23,673
notre facteur.
355
00:16:24,169 --> 00:16:26,255
Je peux pas m'empêcher
de vous regarder
356
00:16:26,422 --> 00:16:28,943
et de me dire
"Comment peuvent-ils nous faire ça ?"
357
00:16:29,501 --> 00:16:31,029
Nous faire quoi ?
358
00:16:32,036 --> 00:16:33,323
Jamais...
Rien...
359
00:16:33,575 --> 00:16:36,118
- On a le droit de savoir.
- J'ai rien dit.
360
00:16:36,369 --> 00:16:38,410
- On déclare la faillite.
- Quoi ?
361
00:16:38,577 --> 00:16:39,827
Tu plaisantes !
362
00:16:40,290 --> 00:16:42,248
- Qui a dit ça ?
- David me l'a dit.
363
00:16:42,500 --> 00:16:45,460
- Quand ça, aujourd'hui ?
- Tout à l'heure, il a dit...
364
00:16:45,712 --> 00:16:47,420
On a été vendus.
365
00:16:51,216 --> 00:16:52,428
C'est pas vrai !
366
00:16:52,595 --> 00:16:53,866
Michael, attends.
367
00:16:54,033 --> 00:16:55,303
On a été vendus.
368
00:16:55,555 --> 00:16:57,556
David et Alan partent, nous aussi.
369
00:16:57,807 --> 00:17:00,808
On est vendus, pas coulés,
tout n'est pas perdu.
370
00:17:01,061 --> 00:17:02,979
J'ai du mal à imaginer un monde
371
00:17:03,208 --> 00:17:05,797
où Meredith garderait sa place,
et pas David...
372
00:17:05,964 --> 00:17:07,858
- Le prends pas mal.
- Je comprends.
373
00:17:08,109 --> 00:17:09,776
- J'appelle David.
- Non,
374
00:17:10,028 --> 00:17:11,320
il décroche pas.
375
00:17:11,570 --> 00:17:14,489
Si, car je sais toujours
comment le joindre.
376
00:17:15,867 --> 00:17:17,848
Je connais l'école de ses enfants.
377
00:17:18,127 --> 00:17:20,677
J'appelle,
me fais passer pour leur pédiatre.
378
00:17:20,844 --> 00:17:22,668
On me passe sa secrétaire.
379
00:17:22,835 --> 00:17:24,632
J'utilise ma voix de petite fille.
380
00:17:26,544 --> 00:17:27,585
Chérie, ça va ?
381
00:17:27,837 --> 00:17:29,856
C'est pas chérie,
c'est Michael Scott.
382
00:17:30,202 --> 00:17:32,802
- Quoi ?
- Stephanie, raccroche, s'il te plaît.
383
00:17:33,508 --> 00:17:34,758
Je n'ai jamais...
384
00:17:35,162 --> 00:17:36,627
Tu es sur haut-parleur
385
00:17:36,794 --> 00:17:38,763
avec les employés et l'entrepôt.
386
00:17:41,629 --> 00:17:42,919
Salut, tout le monde.
387
00:17:43,645 --> 00:17:45,107
Ils ne croient pas
388
00:17:45,565 --> 00:17:48,189
que tu m'as dit
que tout le monde était viré.
389
00:17:48,730 --> 00:17:51,901
- Tu devais pas le répéter.
- Ce n'est plus le sujet.
390
00:17:52,153 --> 00:17:53,666
Je n'ai pas le droit...
391
00:17:55,081 --> 00:17:57,106
Je parlais seulement d'Alan,
392
00:17:57,367 --> 00:17:59,075
moi et d'autres cadres.
393
00:18:00,396 --> 00:18:01,750
C'est... affreux.
394
00:18:01,917 --> 00:18:02,936
Et nous ?
395
00:18:03,103 --> 00:18:04,303
C'est Meredith.
396
00:18:04,649 --> 00:18:06,902
En passant,
votre femme a de la chance.
397
00:18:07,376 --> 00:18:09,877
Ils achètent la société
pour la distribution.
398
00:18:10,129 --> 00:18:12,422
Vous êtes
les seuls éléments efficaces.
399
00:18:12,945 --> 00:18:15,208
- Alors, félicitations.
- On n'est pas virés ?
400
00:18:16,761 --> 00:18:18,548
- Félicitations.
- Super !
401
00:18:20,858 --> 00:18:22,728
C'est un miracle de Noël !
402
00:18:35,591 --> 00:18:37,041
Laisse-moi t'aider.
403
00:18:39,854 --> 00:18:40,858
C'est vrai.
404
00:18:41,537 --> 00:18:42,937
On est tous seuls.
405
00:19:03,494 --> 00:19:05,184
LES CERFS-VOLANTS DE KABOUL
406
00:19:05,435 --> 00:19:07,035
C'est fait exprès.
407
00:19:13,782 --> 00:19:15,132
Attends un peu...
408
00:19:16,612 --> 00:19:17,612
Bien sûr !
409
00:19:18,653 --> 00:19:19,740
T'as trouvé ?
410
00:19:21,310 --> 00:19:23,659
- C'est quoi ?
- Aucune idée.
411
00:19:26,792 --> 00:19:28,039
Ça aidera peut-être.
412
00:19:28,291 --> 00:19:30,291
Michael, s'il te plaît, allez !
413
00:19:31,669 --> 00:19:33,044
Ravi de t'avoir connu.
414
00:19:33,353 --> 00:19:35,213
- De même, Mark.
- C'est Matt.
415
00:19:35,465 --> 00:19:36,506
Oui, Matt.
416
00:19:38,777 --> 00:19:40,301
Je sais ce que je fais.
417
00:19:50,438 --> 00:19:52,722
Ça marche pour toutes les noix !
Macadamias,
418
00:19:52,982 --> 00:19:54,107
brésiliennes,
419
00:19:54,274 --> 00:19:55,823
pécans, amandes.
420
00:19:56,721 --> 00:19:58,271
Palourdes, escargots.
421
00:20:08,719 --> 00:20:10,164
Je voudrais faire un vœu.
422
00:20:11,035 --> 00:20:11,935
Lequel ?
423
00:20:12,534 --> 00:20:14,084
Je voudrais une Xbox,
424
00:20:14,595 --> 00:20:15,395
et...
425
00:20:15,845 --> 00:20:18,145
une télé compatible avec une Xbox.
426
00:20:20,801 --> 00:20:22,051
Et je m'excuse.
427
00:20:25,278 --> 00:20:26,825
Va pour la Xbox,
428
00:20:27,268 --> 00:20:29,984
car j'ai décidé
que t'es un gentil garçon.
429
00:20:31,593 --> 00:20:33,312
Qu'est-ce qu'il se passe, ici ?
430
00:20:33,566 --> 00:20:34,738
T'as appelé Bob ?
431
00:20:34,905 --> 00:20:37,233
Je suis désolée,
je l'ai fait tout à l'heure.
432
00:20:39,596 --> 00:20:41,756
- Ça va, bébé ?
- Tout va bien, bébé.
433
00:20:42,739 --> 00:20:43,948
Prenez une chambre.
434
00:20:46,168 --> 00:20:47,518
Merci, Père Noël.
435
00:20:48,409 --> 00:20:49,836
Joyeuses fêtes.
436
00:20:50,463 --> 00:20:51,879
Ça glisse ici.
437
00:21:12,868 --> 00:21:14,369
Joyeux Noël, Erin.
438
00:21:14,536 --> 00:21:16,086
Allez-y, les gars !