1 00:00:03,750 --> 00:00:08,130 Du ville tale med mig. Er det noget alvorligt? 2 00:00:09,339 --> 00:00:12,301 Hold da op. Andy bliver helt bange. 3 00:00:12,384 --> 00:00:16,346 Der er det. Der har du problemet. 4 00:00:16,430 --> 00:00:22,394 Jeg har fået meldinger om, at du har snakket babysprog. 5 00:00:22,478 --> 00:00:25,147 Hvorfor ville folk sige det? 6 00:00:25,230 --> 00:00:30,944 Pålidelige kilder har fortalt mig, at du har sagt følgende. Læs det op. 7 00:00:31,028 --> 00:00:35,741 "Andy har avs i mavsen." Skulle jeg hellere sige sådan her? 8 00:00:35,824 --> 00:00:39,745 "Hør lige! Jeg har bøvl med irritable tarme." 9 00:00:39,912 --> 00:00:43,999 "Voldsomt diarre." Jeg kan sagtens tale voksent. 10 00:00:44,083 --> 00:00:48,629 Du skal også have sagt: "Fussenusser, mumsmums, jamas- 11 00:00:48,712 --> 00:00:53,008 - lave bumbum, halløjerligt og Whode Island." 12 00:00:53,092 --> 00:00:57,429 Ændrer jeg på ordene? Gentager jeg ord for at få budskabet frem? 13 00:00:57,513 --> 00:01:00,683 Hvis det er tilfældet, siger Andy mundskyld. 14 00:01:00,766 --> 00:01:06,355 Gør det ikke på kontoret. Folk tror bare, jeg ansætter babyer. 15 00:01:06,438 --> 00:01:11,819 Nu hvor vi klager, skal du vide, at folk ikke synes om din Elvis-stemme. 16 00:01:11,902 --> 00:01:15,030 Personligt synes jeg, at den er fantastisk. 17 00:01:15,114 --> 00:01:19,868 Tak. Takker. Og din babystemmer er suveræn. 18 00:01:19,952 --> 00:01:23,914 - Tak, hr. Elbis. - Ingen årsag, baby. 19 00:01:47,730 --> 00:01:51,734 - Dr. Tun, dårligt nyt... - Er du patient eller læge? 20 00:01:51,817 --> 00:01:56,155 Hele kontoret er blevet ramt af den ondartede mandagssyge. 21 00:01:56,405 --> 00:02:00,075 - Hvad er overlevelseschancerne? - Lig nul. 22 00:02:00,159 --> 00:02:05,289 Med mindre vi øjeblikkeligt udfører en akut moraltransplantation. 23 00:02:05,372 --> 00:02:09,502 - Det lyder risikabelt. - Der findes en sikker kur. 24 00:02:09,585 --> 00:02:13,422 "Månedens ansatte." Alle de fede steder, jeg har arbejdet, havde det. 25 00:02:13,506 --> 00:02:18,803 Bear Stearns, Lehman Brothers, AIG, mit sommerjob på Enron... 26 00:02:18,886 --> 00:02:23,974 Den ide lyder ikke tosset. Var der andet? 27 00:02:26,227 --> 00:02:29,980 - Mange "Frankies daglige frækkert". - Behold. 28 00:02:30,064 --> 00:02:33,651 I mange sendte mails står det bare "leveret". 29 00:02:33,734 --> 00:02:38,489 - Jeg vil se, hvad jeg har sendt. - Derfor har du en "sendt-mappe". 30 00:02:38,572 --> 00:02:43,244 - Og tre nyhedsbreve fra "Pat-tjek". - Hvad for noget? 31 00:02:43,327 --> 00:02:48,457 Jeg ved ikke, hvordan de havner der. Det må være hackere. 32 00:02:48,541 --> 00:02:50,876 Hej! Hvad så? 33 00:02:50,960 --> 00:02:55,881 Jeg har gjort det værst tænkelige. Vil du stadig være min ven? 34 00:02:55,965 --> 00:02:59,844 - Har du myrdet nogen? - Værre endnu. 35 00:02:59,927 --> 00:03:03,097 Har du fået glosuppe? 36 00:03:03,180 --> 00:03:05,933 Jeg savner Pam. 37 00:03:07,476 --> 00:03:11,230 - Hun er okay. - Nøjes vi med "okay" nu? 38 00:03:11,314 --> 00:03:14,150 - Før sagde vi "god nok". - Super. 39 00:03:14,233 --> 00:03:18,529 Hvad siger du til et "månedens ansatte-program"? 40 00:03:18,613 --> 00:03:22,158 Det ville hjælpe. Jeg jagter ikke trofæer, men... 41 00:03:22,241 --> 00:03:28,581 - En chef må ikke deltage. - Jeg er fællesleder uden ansvar. 42 00:03:28,664 --> 00:03:33,628 Jeg slider og elsker firmaet og passer som månedens ansatte. 43 00:03:33,711 --> 00:03:37,173 - Det ville se uheldigt ud. - Ikke på min kaminhylde. 44 00:03:37,256 --> 00:03:41,636 Jim taler med Michael nu. De købte virkelig vores ide. 45 00:03:41,719 --> 00:03:44,180 Ja! Din ide. 46 00:03:44,263 --> 00:03:50,853 Min ide. Andy skal tro, det er hans, så den ikke kan spores til mig. 47 00:03:50,937 --> 00:03:57,193 Om seks timer får Jim et opkald fra David Wallace og bliver fyret. 48 00:03:57,276 --> 00:04:02,323 Pam, har du tid til at kigge rejseplanen igennem? 49 00:04:02,407 --> 00:04:07,578 - Den ser helt fin ud! - Kiggede du virkelig på den? 50 00:04:08,663 --> 00:04:11,791 Findes Michael Scott-fonden endnu? 51 00:04:11,874 --> 00:04:17,505 - Vi var ikke færdige med indbakken. - Hvad er "Scotts rollinger"? 52 00:04:21,884 --> 00:04:24,470 Er der virkelig gået ti år? 53 00:04:24,554 --> 00:04:30,810 "Forretningsmand lover tredjeklasser at betale deres collegeudgifter." 54 00:04:33,938 --> 00:04:37,525 - Hvorfor lovede du det? - For at forandre liv... 55 00:04:37,609 --> 00:04:40,570 Nej, hvordan kunne du love det? 56 00:04:40,653 --> 00:04:44,782 Ring til skolen og aflys. Jeg orker det ikke. 57 00:04:44,866 --> 00:04:50,455 - Vi har allerede aflyst syv gange. - Du har gjort noget forfærdeligt. 58 00:04:50,538 --> 00:04:53,082 - Tja... - Det er forfærdeligt. 59 00:04:53,166 --> 00:04:57,754 Forfærdeligt! Hvis du trækker det ud, bliver det bare værre. 60 00:04:57,837 --> 00:05:03,259 Jeg blev glad for ungerne og ville ikke se dem bukke under i systemet. 61 00:05:03,343 --> 00:05:10,558 Hvis de klarede high school, ville jeg betale deres collegeuddannelse. 62 00:05:10,642 --> 00:05:16,898 Jeg har givet en del tomme løfter, men det var klart det mest gavmilde. 63 00:05:16,981 --> 00:05:20,610 - Fortæl mig, at det ordner sig. - Nej! 64 00:05:20,693 --> 00:05:26,825 Jeg giver kun gode nyheder, som da jeg lovede dem collegeuddannelsen. 65 00:05:26,908 --> 00:05:29,285 Tak, det er nok! 66 00:05:29,369 --> 00:05:33,790 - Du skal fortælle dem det. - Kommer du med som før i tiden? 67 00:05:33,873 --> 00:05:36,418 I stedet for... 68 00:05:36,501 --> 00:05:40,505 Jeg udskriver en ny rejseplan med Pams navn på. 69 00:05:40,588 --> 00:05:44,843 Erin, du følger med og sørger for, at Michael udreder sagen. 70 00:05:44,926 --> 00:05:47,470 Gud! Kan dagen blive værre? 71 00:05:48,471 --> 00:05:52,308 - Jimmy! Hvad sker der? - Ikke så meget. 72 00:05:52,392 --> 00:05:54,477 Fedt. 73 00:05:54,561 --> 00:06:00,275 Hvis du prøvede, kunne du nok få det flotteste skæg på kontoret. 74 00:06:00,358 --> 00:06:04,154 - Sikken smittende latter! - Du skræmmer mig. 75 00:06:04,237 --> 00:06:07,073 Jeg mente intet af det. 76 00:06:07,157 --> 00:06:13,246 Forvent den slags fra hele kontoret, hvis ikke månedens ansatte stoppes. 77 00:06:13,330 --> 00:06:18,293 - Det skal handle om arbejdsindsatsen. - Du mener, du bør få den... 78 00:06:18,376 --> 00:06:21,671 Denne omfatter al tilgængelig data. 79 00:06:21,755 --> 00:06:26,217 Timer, sløvhed, ubekræftet sygefravær, deltagelse... 80 00:06:26,301 --> 00:06:31,973 Alle får et tilfældigt nummer for gennemskueligheden. 81 00:06:32,057 --> 00:06:35,644 - Et pengepræmie bør også indgå. - I en perfekt verden... 82 00:06:35,727 --> 00:06:40,815 Der har min venstre hånd ti fingre og højre hånd uddeler slag. 83 00:06:40,899 --> 00:06:44,361 Jeg fjerner "overlevelsesteknik" og "selvforsvar". 84 00:06:44,444 --> 00:06:48,198 Jeg tjekker med Toby og beder ham indsamle al data. 85 00:06:48,281 --> 00:06:51,326 Det er fint, jeg gør det. 86 00:06:54,621 --> 00:06:57,123 Mr Scott? 87 00:06:57,207 --> 00:07:01,294 - Hej! Mikela Lakser! Hvordan går det? - Rigtig godt. 88 00:07:01,378 --> 00:07:04,172 - Hvor er din saxofon? - I musiklokalet. 89 00:07:04,256 --> 00:07:09,678 Hun spillede en genial version af "When the saints go marching in". 90 00:07:09,761 --> 00:07:14,057 - Du har jo ikke hørt den. - Alle er så glade for, at du er her. 91 00:07:14,141 --> 00:07:19,271 Du vil sikkert hilse på alle. Må jeg stille et par spørgsmål først? 92 00:07:19,354 --> 00:07:22,524 - Du er berømt. - Det her sted husker du nok. 93 00:07:22,607 --> 00:07:24,901 - Vil du med ind? - Nej. 94 00:07:27,362 --> 00:07:33,076 - Jeg burde ikke. Jeg har travlt. - Vi vil bare sige tak. 95 00:07:39,207 --> 00:07:42,753 Mr Scott! Mr Scott! Mr Scott! 96 00:07:43,545 --> 00:07:48,091 Mr Scott, du er en travl mand med en kalender, som ofte ændres. 97 00:07:48,175 --> 00:07:53,513 Takket være din generøsitet vil dine rollinger, som snart dimitterer- 98 00:07:53,597 --> 00:07:57,559 -give dig en ordentlig tak. 99 00:08:04,483 --> 00:08:09,237 Mr Scott, du er vor mand, du er manden, der gør vores drøm sand 100 00:08:09,321 --> 00:08:14,159 mr Scott, du er vor mand, du er manden, der gør vores drøm sand 101 00:08:14,243 --> 00:08:17,412 du gav dit løfte, det var herligt og det var ærligt 102 00:08:17,496 --> 00:08:21,667 vi behøver ikke gøre noget halvt for vi kan få alt 103 00:08:21,750 --> 00:08:27,005 dine løfter var utrolige fik os til at nå det umulige 104 00:08:29,424 --> 00:08:34,179 mr Scott, du er vor mand, du er manden, der gør vores drøm sand. 105 00:08:45,524 --> 00:08:49,278 Hej. Ser du, Jim mente, at vi alle burde... 106 00:08:49,361 --> 00:08:51,864 Hej. 107 00:08:51,947 --> 00:08:57,369 Jim mente, at vi alle burde lægge en tyver til månedens ansatte. 108 00:08:57,453 --> 00:09:01,665 - Sagde Jim det? - Du var god sidste måned, sagde han. 109 00:09:01,748 --> 00:09:04,418 - Sagde Jim det? - Du virker overrasket. 110 00:09:04,501 --> 00:09:08,172 Nej, det giver god mening. 111 00:09:11,633 --> 00:09:15,012 Hej, kammerat. Ser du, alle... 112 00:09:17,765 --> 00:09:21,852 Fem minutter foran planen, helt ifølge planen. 113 00:09:21,935 --> 00:09:28,817 Politikere siger, at de vil forbedre skolen og kommer med tomme løfter. 114 00:09:28,901 --> 00:09:33,322 Men dig, mr Scott... Du gør det faktisk! 115 00:09:33,405 --> 00:09:38,077 Du har lært ungerne, at alt er muligt, når man kæmper for det. 116 00:09:38,160 --> 00:09:42,498 Du er en drømmeskaber, og jeg takker dig. 117 00:09:42,581 --> 00:09:47,544 Jeg takker dig, jeg takker dig, jeg takker dig, jeg takker dig... 118 00:09:51,465 --> 00:09:55,302 Folk har forsøgt at tvinge ind mig i narkomiljøet. 119 00:09:55,386 --> 00:10:00,808 Men så tænkte jeg altid på min skytsengel og gaven, jeg fik. 120 00:10:00,891 --> 00:10:06,355 Jeg vil takke dig for muligheden at gå på college og uddanne mig- 121 00:10:06,438 --> 00:10:09,733 -og blive den næste præsident Obama. 122 00:10:15,990 --> 00:10:21,453 Velkommen. Jeg ved, I er spændt. Uanset hvem der bliver udvalgt- 123 00:10:21,537 --> 00:10:26,750 - vil jeg bare sige, at I alle er månedens ansatte i mine øjne. 124 00:10:26,834 --> 00:10:31,464 Og vinderen er ansat nummer ni. Og det er...? 125 00:10:31,547 --> 00:10:34,341 Nummer ni... 126 00:10:34,425 --> 00:10:37,011 - Jim Halpert. - Hvad? 127 00:10:37,094 --> 00:10:40,014 - Det er løgn. - Vent lidt... 128 00:10:40,097 --> 00:10:43,476 Jeg var ikke... Jeg har ikke... 129 00:10:43,559 --> 00:10:48,355 "Jeg har ikke... Det var ikke... Hvorfor ikke..." 130 00:10:48,439 --> 00:10:53,319 Hør lige! Det var anonymt. Jeg kan ikke have udvalgt mig selv. 131 00:10:53,402 --> 00:10:57,740 Jeg vidste ikke, hvem der var med. Den med flest point blev valgt. 132 00:10:57,823 --> 00:11:01,786 Ifølge min udregning har du vundet din egen p-plads, en feriedag- 133 00:11:01,869 --> 00:11:04,663 -og en fjerdedel af tusind dollars! 134 00:11:04,747 --> 00:11:09,877 Stop, jeg tager jo ikke imod det. Vi finder ud af fejltagelsen. 135 00:11:09,960 --> 00:11:13,005 Der indgik ikke præmiepenge. Dwight? 136 00:11:13,089 --> 00:11:16,509 "I en perfekt verden", sagde du. Passer det ikke? 137 00:11:16,592 --> 00:11:20,346 Jo, at i en perfekt verden ville nogen få penge. 138 00:11:20,429 --> 00:11:26,268 I din perfekte verden er det måske bare dig, der får penge. 139 00:11:27,645 --> 00:11:34,193 Nu byder vi dagens helt velkommen med et bifald. Mr Michael Scott. 140 00:11:44,412 --> 00:11:47,540 Okay. Godt så... 141 00:11:48,207 --> 00:11:51,919 Denne dag glemmer jeg aldrig. På ingen måde. 142 00:11:52,003 --> 00:11:55,715 Jeg kan aldrig gengælde, hvad I har givet mig i dag. 143 00:11:55,798 --> 00:11:58,759 Har nogen af jer før gjort noget dumt? 144 00:11:58,843 --> 00:12:03,931 Pjækket fra lektietimen? Blandet gymnastiksalene sammen? 145 00:12:04,015 --> 00:12:07,059 Ræk hånden op. Ja, det var en hel del. 146 00:12:07,143 --> 00:12:13,107 Jeg har også gjort noget dumt, som jeg gerne vil fortælle om. 147 00:12:15,985 --> 00:12:19,322 - Skal vi afbryde? - Nej, det er en dobbeltlektion. 148 00:12:19,405 --> 00:12:25,203 Okay. Jeg er her, fordi jeg ville betale jeres udgifter - tuition. 149 00:12:25,286 --> 00:12:31,209 Det er meget værdifuld. Noget uvurderligt er derimod intuition. 150 00:12:31,292 --> 00:12:38,132 Ved I, hvad det er? Det er evnen til at vide, hvad der vil ske. 151 00:12:38,216 --> 00:12:42,303 Har nogen af jer intuition? Ved I, hvad der sker nu? 152 00:12:42,387 --> 00:12:46,516 Ingen? Fint. Så er jeg tvunget til at sige det. 153 00:12:46,599 --> 00:12:50,561 Jeg er utrolig stolt af jer alle sammen. 154 00:12:51,479 --> 00:12:58,152 Derrick, Lefervre, Ben, Ayana, Mikela, Nikki og Jason... 155 00:12:58,236 --> 00:13:02,448 Undskyld, jeg er helt blank. Hvad hedder du? 156 00:13:02,532 --> 00:13:08,663 - Zion. Jeg er Mikelas lillebror. - Jeg betaler ikke din uddannelse. 157 00:13:11,082 --> 00:13:17,130 Så er jeg nået til pointen: Jeg kan ikke betale for nogen af jer. 158 00:13:18,631 --> 00:13:21,301 Jeg er virkelig ked af det. 159 00:13:23,553 --> 00:13:27,307 - Hvad? - Undskyld... 160 00:13:31,102 --> 00:13:32,687 Undskyld. 161 00:13:33,897 --> 00:13:36,232 Forklar dig selv! 162 00:13:36,316 --> 00:13:39,569 Jeg beklager. Jeg er virkelig ked af det. 163 00:13:39,652 --> 00:13:42,155 Du løj for os! 164 00:13:42,238 --> 00:13:46,743 Jeg løj også for mig selv. Jeg er ikke millionær. 165 00:13:46,826 --> 00:13:52,415 Jeg håbede at være det, inden jeg fyldte 30. Så håbede jeg på 40. 166 00:13:52,499 --> 00:13:57,086 Men da havde jeg mindre, end da jeg var 30. Måske når er jeg 50... 167 00:13:57,170 --> 00:14:01,132 Jeg ville så gerne betale for jeres uddannelse. 168 00:14:01,216 --> 00:14:05,970 Det ville jeg virkelig. Det var min drøm. Nogle har onde drømme. 169 00:14:06,054 --> 00:14:12,060 Andre har egoistiske drømme eller våde drømme. Min drøm var flot. 170 00:14:12,143 --> 00:14:15,897 - Du skylder os det her! - Vent lidt. 171 00:14:16,606 --> 00:14:20,151 Jeg kan ikke betale college for jer. 172 00:14:20,235 --> 00:14:25,865 Men man behøver ikke tage til time for at deltage i undervisningen. 173 00:14:25,949 --> 00:14:31,246 Netkurser er et godt alternativ til en traditionel collegeoplevelse. 174 00:14:31,329 --> 00:14:36,960 Den bedste måde at følge kurserne er med jeres egen bærbare pc. 175 00:14:37,877 --> 00:14:42,590 Og den er ubrugelig uden et batteri. Der er et til jer alle. 176 00:14:47,137 --> 00:14:52,142 Vent nu lidt! Det er litiumbatterier. 177 00:14:56,730 --> 00:15:01,776 Der er sket en stor fejltagelse, og jeg råder bod på det. Okay? 178 00:15:01,860 --> 00:15:07,115 - Det her var jo dit forslag. - Forkert! Det var mit forslag. 179 00:15:07,198 --> 00:15:08,825 Mit forslag. 180 00:15:08,909 --> 00:15:11,620 Jeg tror ikke, at Pam er gravid. 181 00:15:11,703 --> 00:15:17,626 Jo, jeg er faktisk gravid, og der er tydeligvis sket en fejl. 182 00:15:17,709 --> 00:15:22,923 Jim kan vel vælge den med næstflest point, og så går vi videre. 183 00:15:23,006 --> 00:15:26,510 - Udmærket. - Glimrende forslag, Pam. 184 00:15:26,593 --> 00:15:33,308 Det er ansat nummer tre. Og det er... Fandens også! 185 00:15:33,391 --> 00:15:35,936 - Pam Halpert. - Hvad? 186 00:15:36,019 --> 00:15:40,941 Hvordan er det muligt? Det er ikke ondt ment, men hvordan er det muligt? 187 00:15:41,024 --> 00:15:44,402 Der må da findes en logisk forklaring. 188 00:15:44,486 --> 00:15:49,241 Jeg har aldrig været væk, jeg er begyndt tidligt og har arbejdet over. 189 00:15:49,324 --> 00:15:53,328 - Jeg har fordoblet mine salgstal. - Fra to til fire, eller hvad? 190 00:15:53,411 --> 00:15:57,707 - Nemlig! - Det her er ingen lumsk fidus. 191 00:15:57,791 --> 00:16:01,503 Jeg har en specialbestilt kage. Jim Halpert? 192 00:16:01,586 --> 00:16:06,007 Ja, det er mig, men jeg har ikke bestilt kage. 193 00:16:06,091 --> 00:16:11,221 - Jamen, se hvem det er! - "Det kunne kun være dig." 194 00:16:11,304 --> 00:16:14,015 - Han vidste det! - Jeg tager lidt kage. 195 00:16:14,099 --> 00:16:18,895 - David Wallaces kontor. - Kevin Malone her. Er David der? 196 00:16:18,979 --> 00:16:24,401 - Nej. Vil du lægge en besked? - Hils og sig, at jeg er sur på Jim. 197 00:16:24,484 --> 00:16:28,113 Han beder os om at give penge til Pam. 198 00:16:28,196 --> 00:16:33,535 Det her er Stanley Hudson. Jim Halpert er en rigtig plage. 199 00:16:33,618 --> 00:16:38,999 Det er Toby Flenderson. Det begynder at blive slemt hernede. 200 00:16:44,212 --> 00:16:46,548 Mr Scott! 201 00:16:48,717 --> 00:16:51,595 Erin, kan du give os et øjeblik? 202 00:16:51,678 --> 00:16:55,849 - Det var forkert, hvad du gjorde. - Ja, det ved jeg. Beklager. 203 00:16:55,933 --> 00:17:02,189 Hvordan kan man love børn noget og så bare trække det tilbage? 204 00:17:03,732 --> 00:17:06,568 - Hvad kan jeg gøre? - Betale for skolen. 205 00:17:06,652 --> 00:17:11,823 Du kan få et ekstra batteri. Det var nogle, der ikke tog et. 206 00:17:14,785 --> 00:17:21,875 Hvad med det her? Hvis du betaler for skolen, så betaler jeg bøgerne. 207 00:17:21,959 --> 00:17:26,255 - De er dyre. - Det er det mindste, jeg kan gøre. 208 00:17:26,338 --> 00:17:32,803 - De koster omkring 1.000 dollar. - Puha! Det er mere end 200 om året. 209 00:17:32,886 --> 00:17:38,115 - Nej, 1.000 dollar om året. - For... Okay. Godt så. 210 00:17:39,101 --> 00:17:45,065 Jeg skriver fire checks på 1.000 dollar med et års mellemrum. 211 00:17:45,149 --> 00:17:51,947 Indløs én check om året. Ring først, så jeg kan flytte rundt med pengene. 212 00:17:52,030 --> 00:17:57,202 - Udsted dem til min tante, Rosa. - Det var mange nuller... 213 00:18:00,039 --> 00:18:03,459 - Jim. - Hvad fanden foregår der? 214 00:18:03,542 --> 00:18:10,674 David! En lille kommunikationsfejl, men jeg har styr på det. 215 00:18:10,758 --> 00:18:15,429 Har jeg forstået det korrekt? Du gjorde dig selv til månedens ansatte. 216 00:18:15,512 --> 00:18:20,851 - Efter klager udvalgte du din kone... - Jeg ved ikke, hvordan det gik til. 217 00:18:20,934 --> 00:18:22,937 Det ved jeg. 218 00:18:30,152 --> 00:18:33,197 Jim, du blev chef for at gøre mit liv lettere. 219 00:18:33,280 --> 00:18:36,825 Hvis du ikke klarer det, skal vi have os en snak! 220 00:18:36,909 --> 00:18:41,080 Det skal ikke gentage sig, det lover jeg. 221 00:18:41,163 --> 00:18:46,168 Beklager. Jeg lader alt gå ud over dig. 222 00:18:46,252 --> 00:18:50,130 - Nej... - Det er vildt her. Du gør det godt. 223 00:18:50,214 --> 00:18:54,134 - Ja. Tak skal du have. - Nej! 224 00:18:54,218 --> 00:18:57,596 - Har vi stadig en aftale i weekenden? - Hvad? 225 00:18:57,680 --> 00:19:01,433 Du tager pis på mig? Fandens! 226 00:19:02,059 --> 00:19:07,439 Mr Scott, du er vor mand, du er manden, der gør vores drøm sand. 227 00:19:07,523 --> 00:19:12,111 - "Mr Scott, du er vor mand..." - Vær sød at holde op. 228 00:19:13,112 --> 00:19:19,243 15 liv... Jeg ødelagde 15 unge liv i dag. 229 00:19:19,326 --> 00:19:21,829 - Nej da. - Jo. 230 00:19:21,912 --> 00:19:28,210 Nej, man kan tage uddannelseslån, eller uddanne sig i militæret. 231 00:19:28,294 --> 00:19:31,547 Er du tolv år, eller hvad? 232 00:19:35,718 --> 00:19:40,639 Rektoren fortalte, at 90 procent af "Scotts rollinger" dimitterer. 233 00:19:40,723 --> 00:19:44,810 Det er 35 procent højere end skolens gennemsnit. 234 00:19:44,894 --> 00:19:49,607 Havde du ikke lovet dem det, havde mange sikkert droppet ud. 235 00:19:49,690 --> 00:19:53,069 Det er noget at tænke over. 236 00:20:01,369 --> 00:20:04,497 Jeg synes, du gør et godt stykke arbejde. 237 00:20:04,580 --> 00:20:07,249 Synes du det? 238 00:20:08,751 --> 00:20:13,381 Hvad vil du have ud af jobbet, hvis firmaet ikke går konkurs? 239 00:20:13,464 --> 00:20:19,804 Jeg har altid villet være revisor, men jeg er elendig til matematik. 240 00:20:19,887 --> 00:20:25,560 Da jeg ansatte Kevin, søgte han faktisk job på lageret. 241 00:20:25,643 --> 00:20:30,314 - Virkelig? - Ja. Jeg så potentiale i ham. 242 00:20:32,441 --> 00:20:35,653 Jeg ser det samme i dig. 243 00:20:37,822 --> 00:20:43,494 Mr Scott, du er vor mand, du er manden, der gør vores drøm sand 244 00:20:43,578 --> 00:20:49,917 mr Scott, du er vor mand, du er manden, der gør vores drøm sand. 245 00:20:53,546 --> 00:20:57,091 - Vi ses i morgen, Dwight. - Åbenbart. 246 00:20:57,842 --> 00:21:02,013 - Har du haft en god dag? - Ikke nu, vikar. 247 00:21:02,096 --> 00:21:07,101 Hør, jeg kender til din djævelske plan. 248 00:21:08,519 --> 00:21:13,399 Hvad? Djævelske plan? Jeg ville slet ikke vide, hvordan... 249 00:21:13,483 --> 00:21:16,569 Jeg fandt et eksemplar i kopimaskinen. 250 00:21:16,652 --> 00:21:20,198 - Hvad vil du? - Det samme som dig. 251 00:21:20,281 --> 00:21:24,744 Jeg vil af med Jim Halpert. Jeg vil være med.