1
00:00:03,750 --> 00:00:08,130
Du ville tale med mig.
Er det noget alvorligt?
2
00:00:09,339 --> 00:00:12,301
Hold da op.
Andy bliver helt bange.
3
00:00:12,384 --> 00:00:16,346
Der er det. Der har du problemet.
4
00:00:16,430 --> 00:00:22,394
Jeg har fået meldinger om,
at du har snakket babysprog.
5
00:00:22,478 --> 00:00:25,147
Hvorfor ville folk sige det?
6
00:00:25,230 --> 00:00:30,944
Pålidelige kilder har fortalt mig,
at du har sagt følgende. Læs det op.
7
00:00:31,028 --> 00:00:35,741
"Andy har avs i mavsen."
Skulle jeg hellere sige sådan her?
8
00:00:35,824 --> 00:00:39,745
"Hør lige!
Jeg har bøvl med irritable tarme."
9
00:00:39,912 --> 00:00:43,999
"Voldsomt diarre."
Jeg kan sagtens tale voksent.
10
00:00:44,083 --> 00:00:48,629
Du skal også have sagt:
"Fussenusser, mumsmums, jamas-
11
00:00:48,712 --> 00:00:53,008
- lave bumbum,
halløjerligt og Whode Island."
12
00:00:53,092 --> 00:00:57,429
Ændrer jeg på ordene? Gentager jeg
ord for at få budskabet frem?
13
00:00:57,513 --> 00:01:00,683
Hvis det er tilfældet,
siger Andy mundskyld.
14
00:01:00,766 --> 00:01:06,355
Gør det ikke på kontoret.
Folk tror bare, jeg ansætter babyer.
15
00:01:06,438 --> 00:01:11,819
Nu hvor vi klager, skal du vide, at
folk ikke synes om din Elvis-stemme.
16
00:01:11,902 --> 00:01:15,030
Personligt synes jeg,
at den er fantastisk.
17
00:01:15,114 --> 00:01:19,868
Tak. Takker.
Og din babystemmer er suveræn.
18
00:01:19,952 --> 00:01:23,914
- Tak, hr. Elbis.
- Ingen årsag, baby.
19
00:01:47,730 --> 00:01:51,734
- Dr. Tun, dårligt nyt...
- Er du patient eller læge?
20
00:01:51,817 --> 00:01:56,155
Hele kontoret er blevet ramt
af den ondartede mandagssyge.
21
00:01:56,405 --> 00:02:00,075
- Hvad er overlevelseschancerne?
- Lig nul.
22
00:02:00,159 --> 00:02:05,289
Med mindre vi øjeblikkeligt udfører
en akut moraltransplantation.
23
00:02:05,372 --> 00:02:09,502
- Det lyder risikabelt.
- Der findes en sikker kur.
24
00:02:09,585 --> 00:02:13,422
"Månedens ansatte." Alle de fede
steder, jeg har arbejdet, havde det.
25
00:02:13,506 --> 00:02:18,803
Bear Stearns, Lehman Brothers,
AIG, mit sommerjob på Enron...
26
00:02:18,886 --> 00:02:23,974
Den ide lyder ikke tosset.
Var der andet?
27
00:02:26,227 --> 00:02:29,980
- Mange "Frankies daglige frækkert".
- Behold.
28
00:02:30,064 --> 00:02:33,651
I mange sendte mails
står det bare "leveret".
29
00:02:33,734 --> 00:02:38,489
- Jeg vil se, hvad jeg har sendt.
- Derfor har du en "sendt-mappe".
30
00:02:38,572 --> 00:02:43,244
- Og tre nyhedsbreve fra "Pat-tjek".
- Hvad for noget?
31
00:02:43,327 --> 00:02:48,457
Jeg ved ikke, hvordan de havner der.
Det må være hackere.
32
00:02:48,541 --> 00:02:50,876
Hej! Hvad så?
33
00:02:50,960 --> 00:02:55,881
Jeg har gjort det værst tænkelige.
Vil du stadig være min ven?
34
00:02:55,965 --> 00:02:59,844
- Har du myrdet nogen?
- Værre endnu.
35
00:02:59,927 --> 00:03:03,097
Har du fået glosuppe?
36
00:03:03,180 --> 00:03:05,933
Jeg savner Pam.
37
00:03:07,476 --> 00:03:11,230
- Hun er okay.
- Nøjes vi med "okay" nu?
38
00:03:11,314 --> 00:03:14,150
- Før sagde vi "god nok".
- Super.
39
00:03:14,233 --> 00:03:18,529
Hvad siger du til
et "månedens ansatte-program"?
40
00:03:18,613 --> 00:03:22,158
Det ville hjælpe.
Jeg jagter ikke trofæer, men...
41
00:03:22,241 --> 00:03:28,581
- En chef må ikke deltage.
- Jeg er fællesleder uden ansvar.
42
00:03:28,664 --> 00:03:33,628
Jeg slider og elsker firmaet
og passer som månedens ansatte.
43
00:03:33,711 --> 00:03:37,173
- Det ville se uheldigt ud.
- Ikke på min kaminhylde.
44
00:03:37,256 --> 00:03:41,636
Jim taler med Michael nu.
De købte virkelig vores ide.
45
00:03:41,719 --> 00:03:44,180
Ja! Din ide.
46
00:03:44,263 --> 00:03:50,853
Min ide. Andy skal tro, det er hans,
så den ikke kan spores til mig.
47
00:03:50,937 --> 00:03:57,193
Om seks timer får Jim et opkald
fra David Wallace og bliver fyret.
48
00:03:57,276 --> 00:04:02,323
Pam, har du tid til at kigge
rejseplanen igennem?
49
00:04:02,407 --> 00:04:07,578
- Den ser helt fin ud!
- Kiggede du virkelig på den?
50
00:04:08,663 --> 00:04:11,791
Findes Michael Scott-fonden endnu?
51
00:04:11,874 --> 00:04:17,505
- Vi var ikke færdige med indbakken.
- Hvad er "Scotts rollinger"?
52
00:04:21,884 --> 00:04:24,470
Er der virkelig gået ti år?
53
00:04:24,554 --> 00:04:30,810
"Forretningsmand lover tredjeklasser
at betale deres collegeudgifter."
54
00:04:33,938 --> 00:04:37,525
- Hvorfor lovede du det?
- For at forandre liv...
55
00:04:37,609 --> 00:04:40,570
Nej, hvordan kunne du love det?
56
00:04:40,653 --> 00:04:44,782
Ring til skolen og aflys.
Jeg orker det ikke.
57
00:04:44,866 --> 00:04:50,455
- Vi har allerede aflyst syv gange.
- Du har gjort noget forfærdeligt.
58
00:04:50,538 --> 00:04:53,082
- Tja...
- Det er forfærdeligt.
59
00:04:53,166 --> 00:04:57,754
Forfærdeligt! Hvis du trækker det ud,
bliver det bare værre.
60
00:04:57,837 --> 00:05:03,259
Jeg blev glad for ungerne og ville
ikke se dem bukke under i systemet.
61
00:05:03,343 --> 00:05:10,558
Hvis de klarede high school, ville
jeg betale deres collegeuddannelse.
62
00:05:10,642 --> 00:05:16,898
Jeg har givet en del tomme løfter,
men det var klart det mest gavmilde.
63
00:05:16,981 --> 00:05:20,610
- Fortæl mig, at det ordner sig.
- Nej!
64
00:05:20,693 --> 00:05:26,825
Jeg giver kun gode nyheder, som
da jeg lovede dem collegeuddannelsen.
65
00:05:26,908 --> 00:05:29,285
Tak, det er nok!
66
00:05:29,369 --> 00:05:33,790
- Du skal fortælle dem det.
- Kommer du med som før i tiden?
67
00:05:33,873 --> 00:05:36,418
I stedet for...
68
00:05:36,501 --> 00:05:40,505
Jeg udskriver en ny rejseplan
med Pams navn på.
69
00:05:40,588 --> 00:05:44,843
Erin, du følger med og sørger for,
at Michael udreder sagen.
70
00:05:44,926 --> 00:05:47,470
Gud! Kan dagen blive værre?
71
00:05:48,471 --> 00:05:52,308
- Jimmy! Hvad sker der?
- Ikke så meget.
72
00:05:52,392 --> 00:05:54,477
Fedt.
73
00:05:54,561 --> 00:06:00,275
Hvis du prøvede, kunne du nok
få det flotteste skæg på kontoret.
74
00:06:00,358 --> 00:06:04,154
- Sikken smittende latter!
- Du skræmmer mig.
75
00:06:04,237 --> 00:06:07,073
Jeg mente intet af det.
76
00:06:07,157 --> 00:06:13,246
Forvent den slags fra hele kontoret,
hvis ikke månedens ansatte stoppes.
77
00:06:13,330 --> 00:06:18,293
- Det skal handle om arbejdsindsatsen.
- Du mener, du bør få den...
78
00:06:18,376 --> 00:06:21,671
Denne omfatter al tilgængelig data.
79
00:06:21,755 --> 00:06:26,217
Timer, sløvhed, ubekræftet
sygefravær, deltagelse...
80
00:06:26,301 --> 00:06:31,973
Alle får et tilfældigt nummer
for gennemskueligheden.
81
00:06:32,057 --> 00:06:35,644
- Et pengepræmie bør også indgå.
- I en perfekt verden...
82
00:06:35,727 --> 00:06:40,815
Der har min venstre hånd ti fingre
og højre hånd uddeler slag.
83
00:06:40,899 --> 00:06:44,361
Jeg fjerner "overlevelsesteknik"
og "selvforsvar".
84
00:06:44,444 --> 00:06:48,198
Jeg tjekker med Toby
og beder ham indsamle al data.
85
00:06:48,281 --> 00:06:51,326
Det er fint, jeg gør det.
86
00:06:54,621 --> 00:06:57,123
Mr Scott?
87
00:06:57,207 --> 00:07:01,294
- Hej! Mikela Lakser! Hvordan går det?
- Rigtig godt.
88
00:07:01,378 --> 00:07:04,172
- Hvor er din saxofon?
- I musiklokalet.
89
00:07:04,256 --> 00:07:09,678
Hun spillede en genial version
af "When the saints go marching in".
90
00:07:09,761 --> 00:07:14,057
- Du har jo ikke hørt den.
- Alle er så glade for, at du er her.
91
00:07:14,141 --> 00:07:19,271
Du vil sikkert hilse på alle.
Må jeg stille et par spørgsmål først?
92
00:07:19,354 --> 00:07:22,524
- Du er berømt.
- Det her sted husker du nok.
93
00:07:22,607 --> 00:07:24,901
- Vil du med ind?
- Nej.
94
00:07:27,362 --> 00:07:33,076
- Jeg burde ikke. Jeg har travlt.
- Vi vil bare sige tak.
95
00:07:39,207 --> 00:07:42,753
Mr Scott! Mr Scott! Mr Scott!
96
00:07:43,545 --> 00:07:48,091
Mr Scott, du er en travl mand
med en kalender, som ofte ændres.
97
00:07:48,175 --> 00:07:53,513
Takket være din generøsitet vil dine
rollinger, som snart dimitterer-
98
00:07:53,597 --> 00:07:57,559
-give dig en ordentlig tak.
99
00:08:04,483 --> 00:08:09,237
Mr Scott, du er vor mand, du er
manden, der gør vores drøm sand
100
00:08:09,321 --> 00:08:14,159
mr Scott, du er vor mand, du er
manden, der gør vores drøm sand
101
00:08:14,243 --> 00:08:17,412
du gav dit løfte, det var herligt
og det var ærligt
102
00:08:17,496 --> 00:08:21,667
vi behøver ikke gøre noget halvt
for vi kan få alt
103
00:08:21,750 --> 00:08:27,005
dine løfter var utrolige
fik os til at nå det umulige
104
00:08:29,424 --> 00:08:34,179
mr Scott, du er vor mand, du er
manden, der gør vores drøm sand.
105
00:08:45,524 --> 00:08:49,278
Hej. Ser du, Jim mente,
at vi alle burde...
106
00:08:49,361 --> 00:08:51,864
Hej.
107
00:08:51,947 --> 00:08:57,369
Jim mente, at vi alle burde lægge
en tyver til månedens ansatte.
108
00:08:57,453 --> 00:09:01,665
- Sagde Jim det?
- Du var god sidste måned, sagde han.
109
00:09:01,748 --> 00:09:04,418
- Sagde Jim det?
- Du virker overrasket.
110
00:09:04,501 --> 00:09:08,172
Nej, det giver god mening.
111
00:09:11,633 --> 00:09:15,012
Hej, kammerat. Ser du, alle...
112
00:09:17,765 --> 00:09:21,852
Fem minutter foran planen,
helt ifølge planen.
113
00:09:21,935 --> 00:09:28,817
Politikere siger, at de vil forbedre
skolen og kommer med tomme løfter.
114
00:09:28,901 --> 00:09:33,322
Men dig, mr Scott...
Du gør det faktisk!
115
00:09:33,405 --> 00:09:38,077
Du har lært ungerne, at alt er
muligt, når man kæmper for det.
116
00:09:38,160 --> 00:09:42,498
Du er en drømmeskaber,
og jeg takker dig.
117
00:09:42,581 --> 00:09:47,544
Jeg takker dig, jeg takker dig,
jeg takker dig, jeg takker dig...
118
00:09:51,465 --> 00:09:55,302
Folk har forsøgt
at tvinge ind mig i narkomiljøet.
119
00:09:55,386 --> 00:10:00,808
Men så tænkte jeg altid
på min skytsengel og gaven, jeg fik.
120
00:10:00,891 --> 00:10:06,355
Jeg vil takke dig for muligheden
at gå på college og uddanne mig-
121
00:10:06,438 --> 00:10:09,733
-og blive den næste præsident Obama.
122
00:10:15,990 --> 00:10:21,453
Velkommen. Jeg ved, I er spændt.
Uanset hvem der bliver udvalgt-
123
00:10:21,537 --> 00:10:26,750
- vil jeg bare sige, at I alle er
månedens ansatte i mine øjne.
124
00:10:26,834 --> 00:10:31,464
Og vinderen er ansat nummer ni.
Og det er...?
125
00:10:31,547 --> 00:10:34,341
Nummer ni...
126
00:10:34,425 --> 00:10:37,011
- Jim Halpert.
- Hvad?
127
00:10:37,094 --> 00:10:40,014
- Det er løgn.
- Vent lidt...
128
00:10:40,097 --> 00:10:43,476
Jeg var ikke... Jeg har ikke...
129
00:10:43,559 --> 00:10:48,355
"Jeg har ikke...
Det var ikke... Hvorfor ikke..."
130
00:10:48,439 --> 00:10:53,319
Hør lige! Det var anonymt.
Jeg kan ikke have udvalgt mig selv.
131
00:10:53,402 --> 00:10:57,740
Jeg vidste ikke, hvem der var med.
Den med flest point blev valgt.
132
00:10:57,823 --> 00:11:01,786
Ifølge min udregning har du vundet
din egen p-plads, en feriedag-
133
00:11:01,869 --> 00:11:04,663
-og en fjerdedel af tusind dollars!
134
00:11:04,747 --> 00:11:09,877
Stop, jeg tager jo ikke imod det.
Vi finder ud af fejltagelsen.
135
00:11:09,960 --> 00:11:13,005
Der indgik ikke præmiepenge. Dwight?
136
00:11:13,089 --> 00:11:16,509
"I en perfekt verden", sagde du.
Passer det ikke?
137
00:11:16,592 --> 00:11:20,346
Jo, at i en perfekt verden
ville nogen få penge.
138
00:11:20,429 --> 00:11:26,268
I din perfekte verden er det
måske bare dig, der får penge.
139
00:11:27,645 --> 00:11:34,193
Nu byder vi dagens helt velkommen
med et bifald. Mr Michael Scott.
140
00:11:44,412 --> 00:11:47,540
Okay. Godt så...
141
00:11:48,207 --> 00:11:51,919
Denne dag glemmer jeg aldrig.
På ingen måde.
142
00:11:52,003 --> 00:11:55,715
Jeg kan aldrig gengælde,
hvad I har givet mig i dag.
143
00:11:55,798 --> 00:11:58,759
Har nogen af jer
før gjort noget dumt?
144
00:11:58,843 --> 00:12:03,931
Pjækket fra lektietimen?
Blandet gymnastiksalene sammen?
145
00:12:04,015 --> 00:12:07,059
Ræk hånden op.
Ja, det var en hel del.
146
00:12:07,143 --> 00:12:13,107
Jeg har også gjort noget dumt,
som jeg gerne vil fortælle om.
147
00:12:15,985 --> 00:12:19,322
- Skal vi afbryde?
- Nej, det er en dobbeltlektion.
148
00:12:19,405 --> 00:12:25,203
Okay. Jeg er her, fordi jeg ville
betale jeres udgifter - tuition.
149
00:12:25,286 --> 00:12:31,209
Det er meget værdifuld. Noget
uvurderligt er derimod intuition.
150
00:12:31,292 --> 00:12:38,132
Ved I, hvad det er? Det er
evnen til at vide, hvad der vil ske.
151
00:12:38,216 --> 00:12:42,303
Har nogen af jer intuition?
Ved I, hvad der sker nu?
152
00:12:42,387 --> 00:12:46,516
Ingen? Fint.
Så er jeg tvunget til at sige det.
153
00:12:46,599 --> 00:12:50,561
Jeg er utrolig stolt
af jer alle sammen.
154
00:12:51,479 --> 00:12:58,152
Derrick, Lefervre, Ben, Ayana,
Mikela, Nikki og Jason...
155
00:12:58,236 --> 00:13:02,448
Undskyld, jeg er helt blank.
Hvad hedder du?
156
00:13:02,532 --> 00:13:08,663
- Zion. Jeg er Mikelas lillebror.
- Jeg betaler ikke din uddannelse.
157
00:13:11,082 --> 00:13:17,130
Så er jeg nået til pointen:
Jeg kan ikke betale for nogen af jer.
158
00:13:18,631 --> 00:13:21,301
Jeg er virkelig ked af det.
159
00:13:23,553 --> 00:13:27,307
- Hvad?
- Undskyld...
160
00:13:31,102 --> 00:13:32,687
Undskyld.
161
00:13:33,897 --> 00:13:36,232
Forklar dig selv!
162
00:13:36,316 --> 00:13:39,569
Jeg beklager.
Jeg er virkelig ked af det.
163
00:13:39,652 --> 00:13:42,155
Du løj for os!
164
00:13:42,238 --> 00:13:46,743
Jeg løj også for mig selv.
Jeg er ikke millionær.
165
00:13:46,826 --> 00:13:52,415
Jeg håbede at være det, inden jeg
fyldte 30. Så håbede jeg på 40.
166
00:13:52,499 --> 00:13:57,086
Men da havde jeg mindre, end da
jeg var 30. Måske når er jeg 50...
167
00:13:57,170 --> 00:14:01,132
Jeg ville så gerne betale
for jeres uddannelse.
168
00:14:01,216 --> 00:14:05,970
Det ville jeg virkelig. Det var
min drøm. Nogle har onde drømme.
169
00:14:06,054 --> 00:14:12,060
Andre har egoistiske drømme
eller våde drømme. Min drøm var flot.
170
00:14:12,143 --> 00:14:15,897
- Du skylder os det her!
- Vent lidt.
171
00:14:16,606 --> 00:14:20,151
Jeg kan ikke betale college for jer.
172
00:14:20,235 --> 00:14:25,865
Men man behøver ikke tage til time
for at deltage i undervisningen.
173
00:14:25,949 --> 00:14:31,246
Netkurser er et godt alternativ
til en traditionel collegeoplevelse.
174
00:14:31,329 --> 00:14:36,960
Den bedste måde at følge kurserne
er med jeres egen bærbare pc.
175
00:14:37,877 --> 00:14:42,590
Og den er ubrugelig uden et batteri.
Der er et til jer alle.
176
00:14:47,137 --> 00:14:52,142
Vent nu lidt!
Det er litiumbatterier.
177
00:14:56,730 --> 00:15:01,776
Der er sket en stor fejltagelse,
og jeg råder bod på det. Okay?
178
00:15:01,860 --> 00:15:07,115
- Det her var jo dit forslag.
- Forkert! Det var mit forslag.
179
00:15:07,198 --> 00:15:08,825
Mit forslag.
180
00:15:08,909 --> 00:15:11,620
Jeg tror ikke, at Pam er gravid.
181
00:15:11,703 --> 00:15:17,626
Jo, jeg er faktisk gravid,
og der er tydeligvis sket en fejl.
182
00:15:17,709 --> 00:15:22,923
Jim kan vel vælge den med
næstflest point, og så går vi videre.
183
00:15:23,006 --> 00:15:26,510
- Udmærket.
- Glimrende forslag, Pam.
184
00:15:26,593 --> 00:15:33,308
Det er ansat nummer tre.
Og det er... Fandens også!
185
00:15:33,391 --> 00:15:35,936
- Pam Halpert.
- Hvad?
186
00:15:36,019 --> 00:15:40,941
Hvordan er det muligt? Det er ikke
ondt ment, men hvordan er det muligt?
187
00:15:41,024 --> 00:15:44,402
Der må da
findes en logisk forklaring.
188
00:15:44,486 --> 00:15:49,241
Jeg har aldrig været væk, jeg er
begyndt tidligt og har arbejdet over.
189
00:15:49,324 --> 00:15:53,328
- Jeg har fordoblet mine salgstal.
- Fra to til fire, eller hvad?
190
00:15:53,411 --> 00:15:57,707
- Nemlig!
- Det her er ingen lumsk fidus.
191
00:15:57,791 --> 00:16:01,503
Jeg har en specialbestilt kage.
Jim Halpert?
192
00:16:01,586 --> 00:16:06,007
Ja, det er mig,
men jeg har ikke bestilt kage.
193
00:16:06,091 --> 00:16:11,221
- Jamen, se hvem det er!
- "Det kunne kun være dig."
194
00:16:11,304 --> 00:16:14,015
- Han vidste det!
- Jeg tager lidt kage.
195
00:16:14,099 --> 00:16:18,895
- David Wallaces kontor.
- Kevin Malone her. Er David der?
196
00:16:18,979 --> 00:16:24,401
- Nej. Vil du lægge en besked?
- Hils og sig, at jeg er sur på Jim.
197
00:16:24,484 --> 00:16:28,113
Han beder os
om at give penge til Pam.
198
00:16:28,196 --> 00:16:33,535
Det her er Stanley Hudson.
Jim Halpert er en rigtig plage.
199
00:16:33,618 --> 00:16:38,999
Det er Toby Flenderson.
Det begynder at blive slemt hernede.
200
00:16:44,212 --> 00:16:46,548
Mr Scott!
201
00:16:48,717 --> 00:16:51,595
Erin, kan du give os et øjeblik?
202
00:16:51,678 --> 00:16:55,849
- Det var forkert, hvad du gjorde.
- Ja, det ved jeg. Beklager.
203
00:16:55,933 --> 00:17:02,189
Hvordan kan man love børn noget
og så bare trække det tilbage?
204
00:17:03,732 --> 00:17:06,568
- Hvad kan jeg gøre?
- Betale for skolen.
205
00:17:06,652 --> 00:17:11,823
Du kan få et ekstra batteri.
Det var nogle, der ikke tog et.
206
00:17:14,785 --> 00:17:21,875
Hvad med det her? Hvis du betaler
for skolen, så betaler jeg bøgerne.
207
00:17:21,959 --> 00:17:26,255
- De er dyre.
- Det er det mindste, jeg kan gøre.
208
00:17:26,338 --> 00:17:32,803
- De koster omkring 1.000 dollar.
- Puha! Det er mere end 200 om året.
209
00:17:32,886 --> 00:17:38,115
- Nej, 1.000 dollar om året.
- For... Okay. Godt så.
210
00:17:39,101 --> 00:17:45,065
Jeg skriver fire checks på
1.000 dollar med et års mellemrum.
211
00:17:45,149 --> 00:17:51,947
Indløs én check om året. Ring først,
så jeg kan flytte rundt med pengene.
212
00:17:52,030 --> 00:17:57,202
- Udsted dem til min tante, Rosa.
- Det var mange nuller...
213
00:18:00,039 --> 00:18:03,459
- Jim.
- Hvad fanden foregår der?
214
00:18:03,542 --> 00:18:10,674
David! En lille kommunikationsfejl,
men jeg har styr på det.
215
00:18:10,758 --> 00:18:15,429
Har jeg forstået det korrekt? Du
gjorde dig selv til månedens ansatte.
216
00:18:15,512 --> 00:18:20,851
- Efter klager udvalgte du din kone...
- Jeg ved ikke, hvordan det gik til.
217
00:18:20,934 --> 00:18:22,937
Det ved jeg.
218
00:18:30,152 --> 00:18:33,197
Jim, du blev chef
for at gøre mit liv lettere.
219
00:18:33,280 --> 00:18:36,825
Hvis du ikke klarer det,
skal vi have os en snak!
220
00:18:36,909 --> 00:18:41,080
Det skal ikke gentage sig,
det lover jeg.
221
00:18:41,163 --> 00:18:46,168
Beklager.
Jeg lader alt gå ud over dig.
222
00:18:46,252 --> 00:18:50,130
- Nej...
- Det er vildt her. Du gør det godt.
223
00:18:50,214 --> 00:18:54,134
- Ja. Tak skal du have.
- Nej!
224
00:18:54,218 --> 00:18:57,596
- Har vi stadig en aftale i weekenden?
- Hvad?
225
00:18:57,680 --> 00:19:01,433
Du tager pis på mig? Fandens!
226
00:19:02,059 --> 00:19:07,439
Mr Scott, du er vor mand, du er
manden, der gør vores drøm sand.
227
00:19:07,523 --> 00:19:12,111
- "Mr Scott, du er vor mand..."
- Vær sød at holde op.
228
00:19:13,112 --> 00:19:19,243
15 liv...
Jeg ødelagde 15 unge liv i dag.
229
00:19:19,326 --> 00:19:21,829
- Nej da.
- Jo.
230
00:19:21,912 --> 00:19:28,210
Nej, man kan tage uddannelseslån,
eller uddanne sig i militæret.
231
00:19:28,294 --> 00:19:31,547
Er du tolv år, eller hvad?
232
00:19:35,718 --> 00:19:40,639
Rektoren fortalte, at 90 procent
af "Scotts rollinger" dimitterer.
233
00:19:40,723 --> 00:19:44,810
Det er 35 procent højere
end skolens gennemsnit.
234
00:19:44,894 --> 00:19:49,607
Havde du ikke lovet dem det,
havde mange sikkert droppet ud.
235
00:19:49,690 --> 00:19:53,069
Det er noget at tænke over.
236
00:20:01,369 --> 00:20:04,497
Jeg synes,
du gør et godt stykke arbejde.
237
00:20:04,580 --> 00:20:07,249
Synes du det?
238
00:20:08,751 --> 00:20:13,381
Hvad vil du have ud af jobbet,
hvis firmaet ikke går konkurs?
239
00:20:13,464 --> 00:20:19,804
Jeg har altid villet være revisor,
men jeg er elendig til matematik.
240
00:20:19,887 --> 00:20:25,560
Da jeg ansatte Kevin,
søgte han faktisk job på lageret.
241
00:20:25,643 --> 00:20:30,314
- Virkelig?
- Ja. Jeg så potentiale i ham.
242
00:20:32,441 --> 00:20:35,653
Jeg ser det samme i dig.
243
00:20:37,822 --> 00:20:43,494
Mr Scott, du er vor mand, du er
manden, der gør vores drøm sand
244
00:20:43,578 --> 00:20:49,917
mr Scott, du er vor mand, du er
manden, der gør vores drøm sand.
245
00:20:53,546 --> 00:20:57,091
- Vi ses i morgen, Dwight.
- Åbenbart.
246
00:20:57,842 --> 00:21:02,013
- Har du haft en god dag?
- Ikke nu, vikar.
247
00:21:02,096 --> 00:21:07,101
Hør, jeg kender
til din djævelske plan.
248
00:21:08,519 --> 00:21:13,399
Hvad? Djævelske plan?
Jeg ville slet ikke vide, hvordan...
249
00:21:13,483 --> 00:21:16,569
Jeg fandt et eksemplar
i kopimaskinen.
250
00:21:16,652 --> 00:21:20,198
- Hvad vil du?
- Det samme som dig.
251
00:21:20,281 --> 00:21:24,744
Jeg vil af med Jim Halpert.
Jeg vil være med.