1 00:00:03,676 --> 00:00:05,588 - Tu voulais me voir ? - Assieds-toi. 2 00:00:05,838 --> 00:00:06,797 À ce point ? 3 00:00:11,009 --> 00:00:12,344 Andy est effwayé. 4 00:00:12,594 --> 00:00:13,395 Voilà. 5 00:00:14,569 --> 00:00:15,806 Voilà le souci. 6 00:00:16,452 --> 00:00:18,502 Des employés m'ont signalé 7 00:00:18,881 --> 00:00:20,291 que tu parles... 8 00:00:21,290 --> 00:00:22,438 comme un bébé. 9 00:00:22,688 --> 00:00:24,189 De quoi tu parles ? 10 00:00:25,238 --> 00:00:27,162 Je sais de source sûre 11 00:00:27,329 --> 00:00:29,053 que ceci vient de toi. 12 00:00:29,335 --> 00:00:30,785 Tu veux bien lire ? 13 00:00:31,238 --> 00:00:32,615 "Andy a bobo au bidou." 14 00:00:33,699 --> 00:00:35,472 Tu préférerais que je dise : 15 00:00:36,796 --> 00:00:39,830 "Mon inflammation du côlon est de retour" ? 16 00:00:40,080 --> 00:00:42,124 "J'ai une diarrhée de malade." 17 00:00:42,374 --> 00:00:44,001 Ça ferait bien plus adulte. 18 00:00:44,251 --> 00:00:46,542 On m'a aussi signalé que tu disais "piti-piti", 19 00:00:46,709 --> 00:00:48,125 "padon," "miam-miam," 20 00:00:48,292 --> 00:00:50,652 "doudou", "faire crac-crac", "widicule", 21 00:00:50,819 --> 00:00:52,169 et "Whode Iwand." 22 00:00:53,302 --> 00:00:55,404 M'arrive-t-il de dire "W" au lieu de "R" ? 23 00:00:55,571 --> 00:00:57,827 M'arrive-t-il de me répéter pour insister ? 24 00:00:57,994 --> 00:01:00,606 Si c'est le cas, Andy est navwé. 25 00:01:00,976 --> 00:01:03,562 Au bureau, tu ne peux pas jouer au bébé. 26 00:01:03,812 --> 00:01:06,398 Ça me fait passer pour un embaucheur de bébés. 27 00:01:06,648 --> 00:01:09,485 Tant qu'on y est, certains disent que ta voix d'Elvis craint. 28 00:01:09,735 --> 00:01:11,820 - Qui a dit ça ? - Des gens... 29 00:01:12,070 --> 00:01:12,988 Pour info, 30 00:01:13,347 --> 00:01:15,074 je la trouve géniale. 31 00:01:16,369 --> 00:01:17,587 Merci beaucoup. 32 00:01:17,754 --> 00:01:19,870 Je trouve géniale ta voix de bébé. 33 00:01:20,120 --> 00:01:21,844 Merci, M. Elwis. 34 00:01:22,414 --> 00:01:23,616 De rien, bébé. 35 00:01:48,007 --> 00:01:50,275 Dr Thon, j'ai une terrible nouvelle. 36 00:01:50,525 --> 00:01:53,492 - T'es patient ou docteur ? - Tout le personnel est frappé 37 00:01:53,659 --> 00:01:56,198 par la grave maladie du lundi. 38 00:01:57,355 --> 00:01:59,505 - Quelles sont nos chances ? - 0 %. 39 00:02:00,060 --> 00:02:04,081 À moins de procéder d'urgence à une transplantation de moral ! 40 00:02:04,993 --> 00:02:06,834 - Ça m'a l'air risqué. - C'est bon. 41 00:02:07,084 --> 00:02:08,785 J'ai ce qu'il leur faut. 42 00:02:09,398 --> 00:02:10,698 Employé du mois. 43 00:02:11,346 --> 00:02:13,298 Ça existait dans mes anciennes boîtes. 44 00:02:13,548 --> 00:02:16,388 Bear Stearns, Lehman Brothers, AIG, 45 00:02:17,071 --> 00:02:18,521 mon stage chez Enron. 46 00:02:18,929 --> 00:02:20,139 Bonne idée. 47 00:02:20,542 --> 00:02:22,342 - Super ! - Autre chose ? 48 00:02:26,633 --> 00:02:29,857 - Les blagues salaces du jour ? - Garde. 49 00:02:30,107 --> 00:02:32,361 Il y a pas mal d'accusés de réception. 50 00:02:32,528 --> 00:02:33,527 J'efface ? 51 00:02:33,777 --> 00:02:35,612 Je veux me rappeler ce que j'envoie. 52 00:02:36,233 --> 00:02:38,365 - Y a la boîte "Envoyés" pour ça. - Garde. 53 00:02:38,615 --> 00:02:41,410 Je vois une trentaine d'alertes pour "Tétons à l'air". 54 00:02:41,660 --> 00:02:43,475 - Quoi ? - "Tétons à l'air". 55 00:02:44,663 --> 00:02:47,374 Je sais pas d'où ça vient. J'ai dû me faire hacker. 56 00:02:51,003 --> 00:02:54,053 Si je te disais que j'ai fait la pire des erreurs, 57 00:02:54,282 --> 00:02:56,759 - tu serais toujours mon ami ? - T'as tué quelqu'un ? 58 00:02:57,009 --> 00:02:59,136 - Pire qu'un meurtre. - Mon Dieu. 59 00:02:59,798 --> 00:03:00,804 Tu sors ? 60 00:03:03,223 --> 00:03:04,424 Pam me manque. 61 00:03:07,372 --> 00:03:10,591 - Je la trouve pas mal. - C'est ce qu'on vise, "pas mal" ? 62 00:03:11,136 --> 00:03:12,441 Avant, c'était "Bon". 63 00:03:14,046 --> 00:03:16,987 Que dirais-tu de récompenser l'employé du mois ? 64 00:03:18,396 --> 00:03:22,034 Ça me remonterait le moral. Je vise pas la récompense, mais... 65 00:03:22,284 --> 00:03:24,745 Ça sera pas toi, tu es le directeur. 66 00:03:24,995 --> 00:03:28,339 En pratique, co-directeur. J'ai presque aucune responsabilité. 67 00:03:28,506 --> 00:03:30,585 Mais je bosse dur, j'aime cette société, 68 00:03:30,752 --> 00:03:33,504 je ferais donc un parfait employé du mois. 69 00:03:33,754 --> 00:03:36,247 - Ça le ferait pas, désolé. - Ça me valoriserait. 70 00:03:37,590 --> 00:03:39,325 Jim en discute avec Michael. 71 00:03:39,492 --> 00:03:41,512 Ils ont adoré notre idée. 72 00:03:43,210 --> 00:03:44,056 Ton idée. 73 00:03:44,306 --> 00:03:45,307 Mon idée. 74 00:03:45,815 --> 00:03:49,596 Andy doit croire que c'est la sienne pour pas qu'on remonte jusqu'à moi. 75 00:03:50,858 --> 00:03:52,558 Dans environ six heures, 76 00:03:52,865 --> 00:03:55,072 David Wallace appellera Jim. 77 00:03:55,735 --> 00:03:56,884 Il sera viré. 78 00:03:58,199 --> 00:04:00,531 Tu peux relire cet itinéraire ? 79 00:04:02,244 --> 00:04:04,494 - Parfait. - Tu l'as vraiment lu ? 80 00:04:04,830 --> 00:04:06,119 On dirait que non. 81 00:04:08,705 --> 00:04:11,667 La fondation Michael Scott existe toujours. 82 00:04:11,917 --> 00:04:14,670 Te voilà. On n'a pas fini avec mes mails. 83 00:04:14,920 --> 00:04:16,863 C'est quoi, "Les bambins Scott" ? 84 00:04:22,213 --> 00:04:23,869 Ça fait déjà 10 ans ? 85 00:04:24,882 --> 00:04:27,832 "Un homme d'affaires financera les frais d'université 86 00:04:27,999 --> 00:04:29,470 "d'une classe de CE2." 87 00:04:34,057 --> 00:04:37,401 - Pourquoi avoir promis ça ? - Pour leur offrir un futur. 88 00:04:38,683 --> 00:04:40,445 Pourquoi avoir promis ça ? 89 00:04:42,325 --> 00:04:44,658 Appelle l'école et annule. J'y arriverai pas. 90 00:04:44,908 --> 00:04:46,243 Ça ferait la 8e fois. 91 00:04:47,994 --> 00:04:50,330 Ce que tu as fait est vraiment horrible. 92 00:04:51,040 --> 00:04:52,290 C'est horrible. 93 00:04:52,956 --> 00:04:54,543 Vraiment... horrible. 94 00:04:55,184 --> 00:04:57,629 Plus tu attendras, pire ce sera. 95 00:04:57,879 --> 00:05:00,299 Je suis tombé amoureux de ces gamins. 96 00:05:00,549 --> 00:05:03,135 Je ne voulais pas qu'ils soient victimes du système. 97 00:05:03,385 --> 00:05:05,262 Je leur ai fait une promesse : 98 00:05:05,512 --> 00:05:07,313 s'ils décrochaient le bac, 99 00:05:07,480 --> 00:05:10,265 je paierais leurs études supérieures. 100 00:05:10,684 --> 00:05:13,593 Dans ma vie, j'ai fait des promesses en l'air, 101 00:05:14,198 --> 00:05:16,773 mais celle-ci est, de loin, la plus généreuse. 102 00:05:17,023 --> 00:05:19,568 Dis-moi que tout va bien se passer. 103 00:05:20,735 --> 00:05:23,280 Je hais les mauvaises nouvelles. J'aime les bonnes ! 104 00:05:23,530 --> 00:05:25,449 Comme celle de payer leurs études. 105 00:05:29,411 --> 00:05:30,495 Tu dois leur dire. 106 00:05:31,384 --> 00:05:34,284 Tu m'accompagnes comme avant ? À la place de... 107 00:05:36,543 --> 00:05:39,963 Je peux réimprimer l'itinéraire et y mettre le nom de Pam. 108 00:05:40,368 --> 00:05:42,265 Inutile, Erin, tu l'accompagnes. 109 00:05:42,432 --> 00:05:44,718 Et assure-toi qu'il dise la vérité. 110 00:05:44,968 --> 00:05:47,346 Sérieusement, quelle journée pourrie ! 111 00:05:49,316 --> 00:05:50,866 Jimmy, quoi de neuf ? 112 00:05:51,406 --> 00:05:53,435 - Rien du tout. - Cool. Vraiment. 113 00:05:54,338 --> 00:05:55,395 Si t'essayais, 114 00:05:55,645 --> 00:05:58,565 je parie que tu pourrais avoir la plus belle barbe du bureau. 115 00:06:00,358 --> 00:06:03,612 - T'as un rire communicatif. - T'es flippant, j'y vais. 116 00:06:03,999 --> 00:06:05,697 Je pensais rien de tout ça. 117 00:06:06,406 --> 00:06:09,681 Et tout le personnel se mettra à te faire de la lèche 118 00:06:09,848 --> 00:06:13,121 si tu ne coupes pas court à cette histoire d'employé du mois. 119 00:06:13,465 --> 00:06:15,456 Le plus productif doit l'emporter. 120 00:06:15,791 --> 00:06:17,333 Et tu penses que c'est toi. 121 00:06:18,282 --> 00:06:21,303 Ceci compile toutes les données disponibles. 122 00:06:21,611 --> 00:06:24,633 Heures, retards, congés maladies non justifiés, 123 00:06:24,883 --> 00:06:26,028 participation. 124 00:06:26,195 --> 00:06:28,797 Chaque personne reçoit aléatoirement un nombre, 125 00:06:29,346 --> 00:06:31,348 en toute impartialité et transparence. 126 00:06:31,902 --> 00:06:35,519 - Tu devrais y ajouter une prime. - Idéalement... 127 00:06:35,769 --> 00:06:37,947 Idéalement, ma main gauche aurait dix doigts 128 00:06:38,114 --> 00:06:39,898 et la droite serait un poing. 129 00:06:40,148 --> 00:06:42,865 Si tu veux bien, j'enlève "Compétences de survie" 130 00:06:43,032 --> 00:06:44,236 et "Self-défense". 131 00:06:44,486 --> 00:06:48,282 Je passe ça à Toby et à la compta qu'ils rassemblent les données. 132 00:06:48,532 --> 00:06:50,132 C'est bon, je le fais. 133 00:06:58,260 --> 00:07:01,169 - Mikela Lasker ! Comment ça va ? - Bien. 134 00:07:01,419 --> 00:07:03,914 - Où est ton saxophone ? - Dans la salle de musique. 135 00:07:04,081 --> 00:07:06,104 En quatrième, elle a fait un arrangement 136 00:07:06,271 --> 00:07:08,677 de When the Saints Go Marching In qui t'épaterait. 137 00:07:09,612 --> 00:07:11,013 Tu l'as pas entendu. 138 00:07:11,263 --> 00:07:13,461 Tout le monde est impatient de vous voir. 139 00:07:13,628 --> 00:07:16,184 - Bien. - Vous voulez sûrement les voir tous, 140 00:07:16,434 --> 00:07:19,035 mais je voulais vous poser des questions. 141 00:07:19,202 --> 00:07:21,440 - T'es connu. - Vous vous souvenez d'ici. 142 00:07:22,318 --> 00:07:24,776 - Vous voulez entrer ? - Pas du tout. Allez. 143 00:07:27,217 --> 00:07:29,219 Tu sais, je devrais pas entrer. 144 00:07:29,386 --> 00:07:31,658 - Je suis débordé... - On veut vous remercier. 145 00:07:43,545 --> 00:07:45,847 M. Scott, vous êtes un homme demandé 146 00:07:46,202 --> 00:07:47,924 et votre agenda est plein, 147 00:07:48,174 --> 00:07:50,450 mais pour votre générosité, 148 00:07:50,885 --> 00:07:53,388 vos bambins, prêts à avoir le bac, 149 00:07:53,761 --> 00:07:56,761 ont décidé de vous dire un merci digne de ce nom. 150 00:08:04,190 --> 00:08:06,493 M. Scott, que faites-vous ? 151 00:08:06,660 --> 00:08:09,112 Que faites-vous ? Accomplir nos rêves les plus fous 152 00:08:09,362 --> 00:08:11,547 M. Scott, que faites-vous ? 153 00:08:11,948 --> 00:08:14,061 Que faites-vous ? Accomplir nos rêves fous 154 00:08:14,228 --> 00:08:15,911 Vous avez fait une promesse 155 00:08:16,161 --> 00:08:18,549 Qui nous a rendus honnêtes Nous a fait réaliser 156 00:08:18,716 --> 00:08:20,971 Fini les compromis On peut avoir tout 157 00:08:21,512 --> 00:08:23,126 Vous avez rendu possible 158 00:08:23,376 --> 00:08:25,792 Ce qui nous paraissait impossible 159 00:08:29,397 --> 00:08:31,588 M. Scott, que faites-vous ? 160 00:08:31,755 --> 00:08:34,566 Que faites-vous ? Accomplir nos rêves les plus fous 161 00:08:47,002 --> 00:08:50,129 Selon Jim, le mieux serait de donner... 162 00:08:51,792 --> 00:08:54,992 Selon Jim, le mieux serait de donner 20 dollars 163 00:08:55,159 --> 00:08:56,701 pour l'employé du mois. 164 00:08:57,325 --> 00:08:58,578 Jim a dit ça ? 165 00:08:58,828 --> 00:09:00,580 Il trouvait ton travail super. 166 00:09:01,438 --> 00:09:02,541 Jim a dit ça ? 167 00:09:03,269 --> 00:09:04,376 T'es surpris ? 168 00:09:05,134 --> 00:09:06,714 Non, c'est logique. 169 00:09:11,824 --> 00:09:12,774 Mon pote. 170 00:09:13,967 --> 00:09:14,967 Tout le... 171 00:09:17,793 --> 00:09:19,393 Cinq minutes d'avance. 172 00:09:20,160 --> 00:09:21,410 Pile à l'heure. 173 00:09:22,060 --> 00:09:23,874 Les politiques viennent nous voir, 174 00:09:24,041 --> 00:09:25,988 parlent de rénover nos écoles, 175 00:09:26,155 --> 00:09:27,777 promettent ceci et cela. 176 00:09:28,793 --> 00:09:29,818 Mais vous... 177 00:09:32,195 --> 00:09:33,280 vous le faites. 178 00:09:33,530 --> 00:09:36,074 Vous avez appris à ces enfants qu'avec du travail, 179 00:09:36,324 --> 00:09:37,409 tout est possible. 180 00:09:38,136 --> 00:09:40,139 Vous réalisez les rêves. 181 00:09:40,495 --> 00:09:41,854 Je vous remercie. 182 00:09:42,378 --> 00:09:43,622 Je vous remercie. 183 00:09:51,589 --> 00:09:53,216 Souvent, dans ma vie, 184 00:09:53,466 --> 00:09:55,218 on m'a proposé de la drogue. 185 00:09:55,468 --> 00:09:57,304 Mais je pensais à mon ange gardien. 186 00:09:59,181 --> 00:10:00,581 Et à votre cadeau. 187 00:10:01,015 --> 00:10:02,517 Je veux vous remercier 188 00:10:02,767 --> 00:10:04,856 de m'avoir permis d'aller à la fac, 189 00:10:05,150 --> 00:10:06,313 de m'instruire, 190 00:10:06,563 --> 00:10:08,607 et de devenir le prochain Obama. 191 00:10:16,114 --> 00:10:19,743 Mesdames et messieurs, bienvenue, je sens votre excitation. 192 00:10:19,993 --> 00:10:21,368 Qu'importe le gagnant, 193 00:10:21,535 --> 00:10:24,789 vous êtes tous, à mes yeux, les employés du mois. 194 00:10:26,726 --> 00:10:28,226 Et le gagnant est... 195 00:10:28,633 --> 00:10:30,587 L'employé numéro neuf, qui est ? 196 00:10:31,442 --> 00:10:33,718 Numéro neuf, numéro neuf... 197 00:10:35,884 --> 00:10:36,692 Quoi ? 198 00:10:37,218 --> 00:10:38,327 Tu rigoles ? 199 00:10:40,005 --> 00:10:41,190 Je n'étais pas... 200 00:10:42,255 --> 00:10:43,300 Je n'ai pas... 201 00:10:43,467 --> 00:10:44,942 "Je n'ai pas..." 202 00:10:45,672 --> 00:10:46,922 "C'était pas..." 203 00:10:47,652 --> 00:10:48,959 "Comment pas..." 204 00:10:49,126 --> 00:10:51,315 Écoutez, c'était anonyme, OK ? 205 00:10:51,482 --> 00:10:53,167 J'ai pas pu tricher, 206 00:10:53,404 --> 00:10:55,418 je savais même pas qui était qui. 207 00:10:55,585 --> 00:10:57,675 Je l'ai donné au plus gros score. 208 00:10:57,842 --> 00:11:00,450 De mon point de vue, t'as récupéré ta place de parking, 209 00:11:00,700 --> 00:11:04,621 un jour de congé et 250 jolis dollars de nos poches ! 210 00:11:04,871 --> 00:11:07,666 Vous arrêtez un peu ? Ça ne peut pas être moi. 211 00:11:07,916 --> 00:11:09,084 Il y a une erreur, 212 00:11:09,334 --> 00:11:11,545 on va la réparer. Et il n'y a pas de prime ! 213 00:11:13,213 --> 00:11:15,553 Je cite : "Idéalement, il y aurait une prime." 214 00:11:15,720 --> 00:11:17,635 - Je me trompe ? - Je voulais dire : 215 00:11:17,802 --> 00:11:20,303 "Dans un monde parfait, on gagnerait de l'argent..." 216 00:11:21,195 --> 00:11:24,015 Dans ton monde parfait, toi seul en gagne. 217 00:11:27,685 --> 00:11:29,095 Joignons nos mains 218 00:11:29,511 --> 00:11:31,774 et accueillons le héros du jour, 219 00:11:32,106 --> 00:11:33,466 M. Michael Scott. 220 00:11:47,924 --> 00:11:50,007 Je n'oublierai jamais cette journée. 221 00:11:50,540 --> 00:11:51,751 Aucune chance. 222 00:11:51,918 --> 00:11:53,856 Je ne pourrais jamais vous rendre 223 00:11:54,023 --> 00:11:55,672 ce que vous m'avez donné. 224 00:11:55,922 --> 00:11:58,146 Qui, ici, a déjà fait un truc stupide, 225 00:11:58,722 --> 00:12:00,672 comme sécher une heure de permanence, 226 00:12:00,839 --> 00:12:03,727 ou confondre les semaines A et B, des trucs de ce genre ? 227 00:12:03,894 --> 00:12:05,139 Levez la main. 228 00:12:05,306 --> 00:12:06,706 Oui, un bon paquet. 229 00:12:07,267 --> 00:12:09,438 Moi aussi, j'ai fait un truc stupide 230 00:12:09,605 --> 00:12:11,153 que j'aimerais partager. 231 00:12:15,890 --> 00:12:16,776 On y va ? 232 00:12:17,114 --> 00:12:19,278 C'est bon, on a deux heures. 233 00:12:21,775 --> 00:12:24,576 Je suis ici, car je vous ai promis une subvention. 234 00:12:25,132 --> 00:12:26,754 Et c'est estimable. 235 00:12:27,161 --> 00:12:28,021 Mais... 236 00:12:28,188 --> 00:12:29,782 une chose inestimable, 237 00:12:29,949 --> 00:12:32,083 c'est l'intuition. Vous connaissez ? 238 00:12:32,632 --> 00:12:34,127 C'est la capacité... 239 00:12:34,441 --> 00:12:36,441 de savoir ce qui va se passer. 240 00:12:38,119 --> 00:12:39,924 Quelqu'un a une intuition ? 241 00:12:40,174 --> 00:12:41,984 Sait ce qui va se passer ? 242 00:12:42,510 --> 00:12:43,462 Personne ? 243 00:12:43,629 --> 00:12:45,221 Vous m'obligez à le dire. 244 00:12:45,612 --> 00:12:46,431 Bien, 245 00:12:46,681 --> 00:12:47,691 je suis... 246 00:12:48,162 --> 00:12:49,662 si fier de vous tous. 247 00:12:51,396 --> 00:12:53,188 Derrick et Lefervre, 248 00:12:54,146 --> 00:12:56,253 Ben, Ayana et Mikela. 249 00:12:56,489 --> 00:12:58,109 Nikki et Jason, 250 00:12:58,598 --> 00:12:59,670 et je suis... 251 00:12:59,837 --> 00:13:00,687 désolé. 252 00:13:00,854 --> 00:13:02,030 Un trou. Ton nom ? 253 00:13:02,418 --> 00:13:04,434 Zion, le petit frère de Mikela. 254 00:13:04,601 --> 00:13:07,202 Je ne paierai pas tes frais de scolarité. 255 00:13:10,882 --> 00:13:12,388 Ce qui m'amène à mon sujet, 256 00:13:12,555 --> 00:13:15,882 qui est que je pourrai pas payer vos frais de scolarité. 257 00:13:18,755 --> 00:13:20,013 Je suis désolé. 258 00:13:23,585 --> 00:13:25,178 - Vous rigolez. - Pardon ? 259 00:13:31,142 --> 00:13:31,951 Désolé. 260 00:13:38,610 --> 00:13:39,526 Désolé. 261 00:13:39,776 --> 00:13:41,039 Vous avez menti ! 262 00:13:42,139 --> 00:13:43,571 Je me mentais à moi-même. 263 00:13:44,751 --> 00:13:46,362 Je suis pas millionnaire. 264 00:13:46,761 --> 00:13:49,761 Je pensais l'être à 30 ans, mais j'en étais loin. 265 00:13:49,993 --> 00:13:52,093 Puis je pensais l'être à 40 ans. 266 00:13:52,449 --> 00:13:55,194 Mais à 40 ans, j'étais moins riche qu'à 30. 267 00:13:55,361 --> 00:13:56,793 Peut-être à 50 ans. 268 00:13:57,086 --> 00:13:58,236 Je voulais... 269 00:13:59,045 --> 00:14:00,646 payer pour vos études. 270 00:14:01,176 --> 00:14:02,126 Vraiment. 271 00:14:03,204 --> 00:14:04,450 C'était mon rêve. 272 00:14:04,879 --> 00:14:07,281 Certains ont des rêves diaboliques, d'autres... 273 00:14:07,448 --> 00:14:10,014 ont des rêves égoïstes, ou érotiques. 274 00:14:10,556 --> 00:14:12,100 Le mien était noble. 275 00:14:12,350 --> 00:14:13,810 Vous nous le devez. 276 00:14:14,060 --> 00:14:14,961 Attendez. 277 00:14:16,563 --> 00:14:17,463 Alors... 278 00:14:18,018 --> 00:14:19,960 je peux pas vous payer la fac. 279 00:14:20,441 --> 00:14:23,239 Mais, inutile d'aller en cours 280 00:14:23,551 --> 00:14:25,027 pour suivre les cours. 281 00:14:25,968 --> 00:14:28,767 Les cours en ligne sont une alternative valable 282 00:14:28,934 --> 00:14:31,091 aux études traditionnelles à la fac. 283 00:14:31,258 --> 00:14:33,436 Et le meilleur moyen d'y accéder 284 00:14:33,603 --> 00:14:36,437 est grâce à votre propre ordinateur portable. 285 00:14:37,874 --> 00:14:39,586 Qui serait inutile... 286 00:14:40,006 --> 00:14:42,630 sans batterie. J'en ai une pour chacun de vous. 287 00:14:48,846 --> 00:14:49,848 Attendez ! 288 00:14:50,641 --> 00:14:52,182 Elles sont au lithium ! 289 00:14:56,936 --> 00:15:00,095 Il y a eu une grosse erreur, donc je vais la réparer. 290 00:15:01,804 --> 00:15:04,239 - De toute façon, c'était ton idée. - Correction ! 291 00:15:04,406 --> 00:15:05,361 Mon idée. 292 00:15:07,405 --> 00:15:08,406 Mon idée. 293 00:15:09,115 --> 00:15:11,242 Je commence à douter de la grossesse de Pam. 294 00:15:12,689 --> 00:15:13,790 Notez bien, 295 00:15:13,957 --> 00:15:15,307 je suis enceinte. 296 00:15:15,582 --> 00:15:17,665 De toute évidence, il y a eu une erreur. 297 00:15:18,232 --> 00:15:21,368 Jim n'a qu'à prendre le plus haut score qui suit 298 00:15:21,535 --> 00:15:22,962 et on oublie tout ça. 299 00:15:23,670 --> 00:15:25,757 - C'est juste. - Très bonne idée. 300 00:15:26,594 --> 00:15:29,156 Ce serait alors l'employé nº 3, 301 00:15:29,323 --> 00:15:30,582 qui est... 302 00:15:31,044 --> 00:15:31,994 Enfoiré ! 303 00:15:35,950 --> 00:15:37,792 Comment est-ce possible ? 304 00:15:37,959 --> 00:15:40,980 Désolé, Pam, mais comment c'est possible ? 305 00:15:41,230 --> 00:15:44,459 Il doit y avoir une bonne explication à tout ça. 306 00:15:44,626 --> 00:15:47,161 Attendez ! J'ai jamais été absente. 307 00:15:47,328 --> 00:15:49,096 Je viens tôt, je reste tard. 308 00:15:49,263 --> 00:15:51,032 Et j'ai doublé mes ventes. 309 00:15:51,742 --> 00:15:53,201 Vraiment, de 2 à 4 ? 310 00:15:54,702 --> 00:15:56,729 C'est pas une arnaque ! 311 00:15:58,729 --> 00:16:01,320 Un gâteau personnalisé au nom de Jim Halpert. 312 00:16:02,943 --> 00:16:05,171 C'est moi, mais je n'ai rien commandé. 313 00:16:06,297 --> 00:16:07,878 Regardez qui c'est. 314 00:16:09,657 --> 00:16:11,261 "Ça ne pouvait être que toi." 315 00:16:11,511 --> 00:16:13,143 Il savait depuis le début. 316 00:16:14,263 --> 00:16:16,865 - Bureau de David Wallace. - Ici Kevin Malone. 317 00:16:17,032 --> 00:16:18,282 David est là ? 318 00:16:18,920 --> 00:16:21,528 Il est en réunion. Je peux prendre un message ? 319 00:16:21,695 --> 00:16:24,132 Dites-lui que j'en veux à Jim, 320 00:16:24,473 --> 00:16:27,234 il nous demande de donner de l'argent à Pam. 321 00:16:28,402 --> 00:16:30,318 Stanley Hudson à l'appareil. 322 00:16:30,845 --> 00:16:33,317 Jim Halpert est un escroc. 323 00:16:33,825 --> 00:16:35,458 Ici Toby Flenderson. 324 00:16:36,031 --> 00:16:38,931 Les esprits commencent à s'échauffer ici. 325 00:16:48,617 --> 00:16:50,383 Erin, laisse-nous un instant. 326 00:16:51,884 --> 00:16:53,136 Vous avez déconné. 327 00:16:53,660 --> 00:16:54,660 Je sais. 328 00:16:55,029 --> 00:16:55,888 Désolé. 329 00:16:56,138 --> 00:16:57,496 Ça se fait pas. 330 00:16:57,663 --> 00:16:59,389 Faire une promesse à des gamins 331 00:16:59,556 --> 00:17:01,102 et ne pas l'honorer ? 332 00:17:03,672 --> 00:17:06,316 - Que puis-je faire ? - Payer mes études. 333 00:17:06,566 --> 00:17:09,736 Tu veux une autre batterie ? Il en reste. 334 00:17:14,639 --> 00:17:15,739 Écoute ça... 335 00:17:16,844 --> 00:17:19,431 Si tu trouves un moyen de financer tes études, 336 00:17:20,019 --> 00:17:21,915 je paierai tes bouquins, OK ? 337 00:17:22,165 --> 00:17:23,408 Ils coûtent cher. 338 00:17:24,608 --> 00:17:26,294 Je te dois bien ça. 339 00:17:26,544 --> 00:17:27,879 Y en a pour 1 000 $. 340 00:17:28,845 --> 00:17:29,941 Tant que ça ? 341 00:17:31,355 --> 00:17:32,842 Ça fait 200 $ par an. 342 00:17:33,092 --> 00:17:34,677 Non, 1 000 $ par an. 343 00:17:39,095 --> 00:17:42,082 Je vais te donner quatre chèques de 1 000 $. 344 00:17:42,783 --> 00:17:44,993 Chacun daté à un an d'intervalle. 345 00:17:45,160 --> 00:17:47,052 Encaisses-en un par an. 346 00:17:47,219 --> 00:17:49,382 Et appelle-moi avant, s'il te plaît. 347 00:17:49,549 --> 00:17:51,527 J'aurai des virements à faire. 348 00:17:52,003 --> 00:17:53,488 Au nom de ma mère. 349 00:17:55,085 --> 00:17:56,722 Ça fait beaucoup de zéros. 350 00:18:00,031 --> 00:18:02,448 - C'est Jim. - Qu'est-ce qui se passe ? 351 00:18:04,877 --> 00:18:07,926 Il y a eu un léger malentendu aujourd'hui. 352 00:18:08,093 --> 00:18:10,606 C'était assez agité, mais je m'en occupe. 353 00:18:10,845 --> 00:18:13,689 Si j'ai bien compris, tu lances l'employé du mois. 354 00:18:13,856 --> 00:18:15,236 Tu te le donnes. 355 00:18:15,403 --> 00:18:17,901 Les gens se plaignent, et tu le donnes à ta femme ? 356 00:18:18,132 --> 00:18:20,890 - J'ai raté un truc ? - Je ne sais pas ce qui s'est passé. 357 00:18:21,140 --> 00:18:22,838 Je sais ce qui s'est passé. 358 00:18:30,358 --> 00:18:33,179 Je t'ai promu en pensant que tu me faciliterais la vie. 359 00:18:33,346 --> 00:18:36,204 Si t'en es incapable, on va en discuter sérieusement. 360 00:18:36,906 --> 00:18:39,553 Ça ne se reproduira plus, je te le promets. 361 00:18:41,531 --> 00:18:42,619 Excuse-moi. 362 00:18:43,030 --> 00:18:44,649 Je me défoule sur toi. 363 00:18:46,647 --> 00:18:49,598 C'est de la folie, ici. Tu fais de l'excellent travail. 364 00:18:49,765 --> 00:18:50,565 Quoi ? 365 00:18:51,109 --> 00:18:51,909 Merci. 366 00:18:54,469 --> 00:18:56,219 Le dîner tient toujours ? 367 00:18:57,887 --> 00:18:59,056 Vous rigolez ! 368 00:18:59,223 --> 00:19:00,840 - Salut. - Bordel ! 369 00:19:02,281 --> 00:19:04,615 M. Scott, que faites-vous ? 370 00:19:04,782 --> 00:19:07,594 Que faites-vous ? Accomplir nos rêves les plus fous 371 00:19:07,761 --> 00:19:09,863 M. Scott, que faites-vous ? 372 00:19:10,030 --> 00:19:11,030 Arrête ça. 373 00:19:13,189 --> 00:19:14,139 Quinze... 374 00:19:14,587 --> 00:19:15,387 vies. 375 00:19:17,029 --> 00:19:19,227 J'ai détruit quinze vies aujourd'hui. 376 00:19:22,226 --> 00:19:23,826 Il reste les bourses. 377 00:19:26,087 --> 00:19:28,304 Ils peuvent entrer dans l'armée ou la marine. 378 00:19:28,471 --> 00:19:30,021 T'as 12 ans ou quoi ? 379 00:19:35,703 --> 00:19:37,725 Le proviseur m'a dit... 380 00:19:37,984 --> 00:19:40,630 que 90 % des bambins Scott sont bien partis pour le bac, 381 00:19:40,797 --> 00:19:43,964 ce qui fait 35 % de plus que le reste de l'école, alors... 382 00:19:44,802 --> 00:19:46,975 Si vous n'aviez pas fait cette promesse, 383 00:19:47,142 --> 00:19:49,365 beaucoup auraient abandonné... 384 00:19:49,532 --> 00:19:51,882 C'est une chose à méditer, je pense. 385 00:20:01,404 --> 00:20:03,054 Tu fais du bon travail. 386 00:20:04,593 --> 00:20:05,593 Vraiment ? 387 00:20:08,642 --> 00:20:12,042 Si l'entreprise ne fait pas faillite, tu aspires à quoi ? 388 00:20:13,405 --> 00:20:15,987 J'ai toujours été intéressée par la compta. 389 00:20:16,154 --> 00:20:19,104 - Ah bon ? - Oui, mais je suis nulle en maths... 390 00:20:19,905 --> 00:20:21,632 Quand j'ai engagé Kévin, 391 00:20:21,799 --> 00:20:24,586 il postulait pour un travail dans l'entrepôt. 392 00:20:25,653 --> 00:20:26,700 C'est vrai ? 393 00:20:27,842 --> 00:20:29,792 J'ai eu un bon pressentiment. 394 00:20:32,220 --> 00:20:33,689 J'en ai aussi un pour toi. 395 00:20:38,212 --> 00:20:40,141 M. Scott, que faites-vous ? 396 00:20:40,529 --> 00:20:43,347 Que faites-vous ? Accomplir nos rêves les plus fous 397 00:20:43,935 --> 00:20:46,201 M. Scott, que faites-vous ? 398 00:20:46,453 --> 00:20:49,286 Que faites-vous ? Accomplir nos rêves les plus fous 399 00:20:53,593 --> 00:20:54,943 À demain, Dwight. 400 00:20:55,715 --> 00:20:56,879 On dirait bien. 401 00:20:57,800 --> 00:21:00,082 - Ça va ? Bonne journée ? - Pas maintenant. 402 00:21:02,975 --> 00:21:03,825 Écoute. 403 00:21:04,216 --> 00:21:06,668 Je suis au courant de ton plan diabolique. 404 00:21:08,707 --> 00:21:09,507 Quoi ? 405 00:21:09,835 --> 00:21:11,633 Un plan diabolique ? 406 00:21:11,800 --> 00:21:13,437 Je saurais même pas comment... 407 00:21:14,093 --> 00:21:16,280 Je l'ai trouvé dans la photocopieuse. 408 00:21:16,857 --> 00:21:17,984 Tu veux quoi ? 409 00:21:18,559 --> 00:21:21,571 La même chose que toi. Je veux démolir Jim Halpert. 410 00:21:23,280 --> 00:21:24,484 Je veux en être.