1
00:00:03,676 --> 00:00:05,588
- Tu voulais me voir ?
- Assieds-toi.
2
00:00:05,838 --> 00:00:06,797
À ce point ?
3
00:00:11,009 --> 00:00:12,344
Andy est effwayé.
4
00:00:12,594 --> 00:00:13,395
Voilà.
5
00:00:14,569 --> 00:00:15,806
Voilà le souci.
6
00:00:16,452 --> 00:00:18,502
Des employés m'ont signalé
7
00:00:18,881 --> 00:00:20,291
que tu parles...
8
00:00:21,290 --> 00:00:22,438
comme un bébé.
9
00:00:22,688 --> 00:00:24,189
De quoi tu parles ?
10
00:00:25,238 --> 00:00:27,162
Je sais de source sûre
11
00:00:27,329 --> 00:00:29,053
que ceci vient de toi.
12
00:00:29,335 --> 00:00:30,785
Tu veux bien lire ?
13
00:00:31,238 --> 00:00:32,615
"Andy a bobo au bidou."
14
00:00:33,699 --> 00:00:35,472
Tu préférerais que je dise :
15
00:00:36,796 --> 00:00:39,830
"Mon inflammation du côlon
est de retour" ?
16
00:00:40,080 --> 00:00:42,124
"J'ai une diarrhée de malade."
17
00:00:42,374 --> 00:00:44,001
Ça ferait bien plus adulte.
18
00:00:44,251 --> 00:00:46,542
On m'a aussi signalé
que tu disais "piti-piti",
19
00:00:46,709 --> 00:00:48,125
"padon," "miam-miam,"
20
00:00:48,292 --> 00:00:50,652
"doudou", "faire crac-crac",
"widicule",
21
00:00:50,819 --> 00:00:52,169
et "Whode Iwand."
22
00:00:53,302 --> 00:00:55,404
M'arrive-t-il de dire "W"
au lieu de "R" ?
23
00:00:55,571 --> 00:00:57,827
M'arrive-t-il de me répéter
pour insister ?
24
00:00:57,994 --> 00:01:00,606
Si c'est le cas, Andy est navwé.
25
00:01:00,976 --> 00:01:03,562
Au bureau,
tu ne peux pas jouer au bébé.
26
00:01:03,812 --> 00:01:06,398
Ça me fait passer
pour un embaucheur de bébés.
27
00:01:06,648 --> 00:01:09,485
Tant qu'on y est, certains disent
que ta voix d'Elvis craint.
28
00:01:09,735 --> 00:01:11,820
- Qui a dit ça ?
- Des gens...
29
00:01:12,070 --> 00:01:12,988
Pour info,
30
00:01:13,347 --> 00:01:15,074
je la trouve géniale.
31
00:01:16,369 --> 00:01:17,587
Merci beaucoup.
32
00:01:17,754 --> 00:01:19,870
Je trouve géniale ta voix de bébé.
33
00:01:20,120 --> 00:01:21,844
Merci, M. Elwis.
34
00:01:22,414 --> 00:01:23,616
De rien, bébé.
35
00:01:48,007 --> 00:01:50,275
Dr Thon, j'ai une terrible nouvelle.
36
00:01:50,525 --> 00:01:53,492
- T'es patient ou docteur ?
- Tout le personnel est frappé
37
00:01:53,659 --> 00:01:56,198
par la grave maladie du lundi.
38
00:01:57,355 --> 00:01:59,505
- Quelles sont nos chances ?
- 0 %.
39
00:02:00,060 --> 00:02:04,081
À moins de procéder d'urgence
à une transplantation de moral !
40
00:02:04,993 --> 00:02:06,834
- Ça m'a l'air risqué.
- C'est bon.
41
00:02:07,084 --> 00:02:08,785
J'ai ce qu'il leur faut.
42
00:02:09,398 --> 00:02:10,698
Employé du mois.
43
00:02:11,346 --> 00:02:13,298
Ça existait
dans mes anciennes boîtes.
44
00:02:13,548 --> 00:02:16,388
Bear Stearns,
Lehman Brothers, AIG,
45
00:02:17,071 --> 00:02:18,521
mon stage chez Enron.
46
00:02:18,929 --> 00:02:20,139
Bonne idée.
47
00:02:20,542 --> 00:02:22,342
- Super !
- Autre chose ?
48
00:02:26,633 --> 00:02:29,857
- Les blagues salaces du jour ?
- Garde.
49
00:02:30,107 --> 00:02:32,361
Il y a pas mal
d'accusés de réception.
50
00:02:32,528 --> 00:02:33,527
J'efface ?
51
00:02:33,777 --> 00:02:35,612
Je veux me rappeler ce que j'envoie.
52
00:02:36,233 --> 00:02:38,365
- Y a la boîte "Envoyés" pour ça.
- Garde.
53
00:02:38,615 --> 00:02:41,410
Je vois une trentaine d'alertes
pour "Tétons à l'air".
54
00:02:41,660 --> 00:02:43,475
- Quoi ?
- "Tétons à l'air".
55
00:02:44,663 --> 00:02:47,374
Je sais pas d'où ça vient.
J'ai dû me faire hacker.
56
00:02:51,003 --> 00:02:54,053
Si je te disais
que j'ai fait la pire des erreurs,
57
00:02:54,282 --> 00:02:56,759
- tu serais toujours mon ami ?
- T'as tué quelqu'un ?
58
00:02:57,009 --> 00:02:59,136
- Pire qu'un meurtre.
- Mon Dieu.
59
00:02:59,798 --> 00:03:00,804
Tu sors ?
60
00:03:03,223 --> 00:03:04,424
Pam me manque.
61
00:03:07,372 --> 00:03:10,591
- Je la trouve pas mal.
- C'est ce qu'on vise, "pas mal" ?
62
00:03:11,136 --> 00:03:12,441
Avant, c'était "Bon".
63
00:03:14,046 --> 00:03:16,987
Que dirais-tu
de récompenser l'employé du mois ?
64
00:03:18,396 --> 00:03:22,034
Ça me remonterait le moral.
Je vise pas la récompense, mais...
65
00:03:22,284 --> 00:03:24,745
Ça sera pas toi, tu es le directeur.
66
00:03:24,995 --> 00:03:28,339
En pratique, co-directeur.
J'ai presque aucune responsabilité.
67
00:03:28,506 --> 00:03:30,585
Mais je bosse dur,
j'aime cette société,
68
00:03:30,752 --> 00:03:33,504
je ferais donc
un parfait employé du mois.
69
00:03:33,754 --> 00:03:36,247
- Ça le ferait pas, désolé.
- Ça me valoriserait.
70
00:03:37,590 --> 00:03:39,325
Jim en discute avec Michael.
71
00:03:39,492 --> 00:03:41,512
Ils ont adoré notre idée.
72
00:03:43,210 --> 00:03:44,056
Ton idée.
73
00:03:44,306 --> 00:03:45,307
Mon idée.
74
00:03:45,815 --> 00:03:49,596
Andy doit croire que c'est la sienne
pour pas qu'on remonte jusqu'à moi.
75
00:03:50,858 --> 00:03:52,558
Dans environ six heures,
76
00:03:52,865 --> 00:03:55,072
David Wallace appellera Jim.
77
00:03:55,735 --> 00:03:56,884
Il sera viré.
78
00:03:58,199 --> 00:04:00,531
Tu peux relire cet itinéraire ?
79
00:04:02,244 --> 00:04:04,494
- Parfait.
- Tu l'as vraiment lu ?
80
00:04:04,830 --> 00:04:06,119
On dirait que non.
81
00:04:08,705 --> 00:04:11,667
La fondation Michael Scott
existe toujours.
82
00:04:11,917 --> 00:04:14,670
Te voilà.
On n'a pas fini avec mes mails.
83
00:04:14,920 --> 00:04:16,863
C'est quoi, "Les bambins Scott" ?
84
00:04:22,213 --> 00:04:23,869
Ça fait déjà 10 ans ?
85
00:04:24,882 --> 00:04:27,832
"Un homme d'affaires
financera les frais d'université
86
00:04:27,999 --> 00:04:29,470
"d'une classe de CE2."
87
00:04:34,057 --> 00:04:37,401
- Pourquoi avoir promis ça ?
- Pour leur offrir un futur.
88
00:04:38,683 --> 00:04:40,445
Pourquoi avoir promis ça ?
89
00:04:42,325 --> 00:04:44,658
Appelle l'école et annule.
J'y arriverai pas.
90
00:04:44,908 --> 00:04:46,243
Ça ferait la 8e fois.
91
00:04:47,994 --> 00:04:50,330
Ce que tu as fait
est vraiment horrible.
92
00:04:51,040 --> 00:04:52,290
C'est horrible.
93
00:04:52,956 --> 00:04:54,543
Vraiment... horrible.
94
00:04:55,184 --> 00:04:57,629
Plus tu attendras, pire ce sera.
95
00:04:57,879 --> 00:05:00,299
Je suis tombé amoureux
de ces gamins.
96
00:05:00,549 --> 00:05:03,135
Je ne voulais pas
qu'ils soient victimes du système.
97
00:05:03,385 --> 00:05:05,262
Je leur ai fait une promesse :
98
00:05:05,512 --> 00:05:07,313
s'ils décrochaient le bac,
99
00:05:07,480 --> 00:05:10,265
je paierais
leurs études supérieures.
100
00:05:10,684 --> 00:05:13,593
Dans ma vie,
j'ai fait des promesses en l'air,
101
00:05:14,198 --> 00:05:16,773
mais celle-ci est, de loin,
la plus généreuse.
102
00:05:17,023 --> 00:05:19,568
Dis-moi que tout va bien se passer.
103
00:05:20,735 --> 00:05:23,280
Je hais les mauvaises nouvelles.
J'aime les bonnes !
104
00:05:23,530 --> 00:05:25,449
Comme celle de payer leurs études.
105
00:05:29,411 --> 00:05:30,495
Tu dois leur dire.
106
00:05:31,384 --> 00:05:34,284
Tu m'accompagnes comme avant ?
À la place de...
107
00:05:36,543 --> 00:05:39,963
Je peux réimprimer l'itinéraire
et y mettre le nom de Pam.
108
00:05:40,368 --> 00:05:42,265
Inutile, Erin, tu l'accompagnes.
109
00:05:42,432 --> 00:05:44,718
Et assure-toi qu'il dise la vérité.
110
00:05:44,968 --> 00:05:47,346
Sérieusement,
quelle journée pourrie !
111
00:05:49,316 --> 00:05:50,866
Jimmy, quoi de neuf ?
112
00:05:51,406 --> 00:05:53,435
- Rien du tout.
- Cool. Vraiment.
113
00:05:54,338 --> 00:05:55,395
Si t'essayais,
114
00:05:55,645 --> 00:05:58,565
je parie que tu pourrais avoir
la plus belle barbe du bureau.
115
00:06:00,358 --> 00:06:03,612
- T'as un rire communicatif.
- T'es flippant, j'y vais.
116
00:06:03,999 --> 00:06:05,697
Je pensais rien de tout ça.
117
00:06:06,406 --> 00:06:09,681
Et tout le personnel
se mettra à te faire de la lèche
118
00:06:09,848 --> 00:06:13,121
si tu ne coupes pas court
à cette histoire d'employé du mois.
119
00:06:13,465 --> 00:06:15,456
Le plus productif doit l'emporter.
120
00:06:15,791 --> 00:06:17,333
Et tu penses que c'est toi.
121
00:06:18,282 --> 00:06:21,303
Ceci compile
toutes les données disponibles.
122
00:06:21,611 --> 00:06:24,633
Heures, retards,
congés maladies non justifiés,
123
00:06:24,883 --> 00:06:26,028
participation.
124
00:06:26,195 --> 00:06:28,797
Chaque personne
reçoit aléatoirement un nombre,
125
00:06:29,346 --> 00:06:31,348
en toute impartialité
et transparence.
126
00:06:31,902 --> 00:06:35,519
- Tu devrais y ajouter une prime.
- Idéalement...
127
00:06:35,769 --> 00:06:37,947
Idéalement,
ma main gauche aurait dix doigts
128
00:06:38,114 --> 00:06:39,898
et la droite serait un poing.
129
00:06:40,148 --> 00:06:42,865
Si tu veux bien,
j'enlève "Compétences de survie"
130
00:06:43,032 --> 00:06:44,236
et "Self-défense".
131
00:06:44,486 --> 00:06:48,282
Je passe ça à Toby et à la compta
qu'ils rassemblent les données.
132
00:06:48,532 --> 00:06:50,132
C'est bon, je le fais.
133
00:06:58,260 --> 00:07:01,169
- Mikela Lasker ! Comment ça va ?
- Bien.
134
00:07:01,419 --> 00:07:03,914
- Où est ton saxophone ?
- Dans la salle de musique.
135
00:07:04,081 --> 00:07:06,104
En quatrième,
elle a fait un arrangement
136
00:07:06,271 --> 00:07:08,677
de When the Saints Go Marching In
qui t'épaterait.
137
00:07:09,612 --> 00:07:11,013
Tu l'as pas entendu.
138
00:07:11,263 --> 00:07:13,461
Tout le monde est impatient
de vous voir.
139
00:07:13,628 --> 00:07:16,184
- Bien.
- Vous voulez sûrement les voir tous,
140
00:07:16,434 --> 00:07:19,035
mais je voulais
vous poser des questions.
141
00:07:19,202 --> 00:07:21,440
- T'es connu.
- Vous vous souvenez d'ici.
142
00:07:22,318 --> 00:07:24,776
- Vous voulez entrer ?
- Pas du tout. Allez.
143
00:07:27,217 --> 00:07:29,219
Tu sais, je devrais pas entrer.
144
00:07:29,386 --> 00:07:31,658
- Je suis débordé...
- On veut vous remercier.
145
00:07:43,545 --> 00:07:45,847
M. Scott, vous êtes un homme demandé
146
00:07:46,202 --> 00:07:47,924
et votre agenda est plein,
147
00:07:48,174 --> 00:07:50,450
mais pour votre générosité,
148
00:07:50,885 --> 00:07:53,388
vos bambins, prêts à avoir le bac,
149
00:07:53,761 --> 00:07:56,761
ont décidé de vous dire
un merci digne de ce nom.
150
00:08:04,190 --> 00:08:06,493
M. Scott, que faites-vous ?
151
00:08:06,660 --> 00:08:09,112
Que faites-vous ?
Accomplir nos rêves les plus fous
152
00:08:09,362 --> 00:08:11,547
M. Scott, que faites-vous ?
153
00:08:11,948 --> 00:08:14,061
Que faites-vous ?
Accomplir nos rêves fous
154
00:08:14,228 --> 00:08:15,911
Vous avez fait une promesse
155
00:08:16,161 --> 00:08:18,549
Qui nous a rendus honnêtes
Nous a fait réaliser
156
00:08:18,716 --> 00:08:20,971
Fini les compromis
On peut avoir tout
157
00:08:21,512 --> 00:08:23,126
Vous avez rendu possible
158
00:08:23,376 --> 00:08:25,792
Ce qui nous paraissait impossible
159
00:08:29,397 --> 00:08:31,588
M. Scott, que faites-vous ?
160
00:08:31,755 --> 00:08:34,566
Que faites-vous ?
Accomplir nos rêves les plus fous
161
00:08:47,002 --> 00:08:50,129
Selon Jim,
le mieux serait de donner...
162
00:08:51,792 --> 00:08:54,992
Selon Jim,
le mieux serait de donner 20 dollars
163
00:08:55,159 --> 00:08:56,701
pour l'employé du mois.
164
00:08:57,325 --> 00:08:58,578
Jim a dit ça ?
165
00:08:58,828 --> 00:09:00,580
Il trouvait ton travail super.
166
00:09:01,438 --> 00:09:02,541
Jim a dit ça ?
167
00:09:03,269 --> 00:09:04,376
T'es surpris ?
168
00:09:05,134 --> 00:09:06,714
Non, c'est logique.
169
00:09:11,824 --> 00:09:12,774
Mon pote.
170
00:09:13,967 --> 00:09:14,967
Tout le...
171
00:09:17,793 --> 00:09:19,393
Cinq minutes d'avance.
172
00:09:20,160 --> 00:09:21,410
Pile à l'heure.
173
00:09:22,060 --> 00:09:23,874
Les politiques viennent nous voir,
174
00:09:24,041 --> 00:09:25,988
parlent de rénover nos écoles,
175
00:09:26,155 --> 00:09:27,777
promettent ceci et cela.
176
00:09:28,793 --> 00:09:29,818
Mais vous...
177
00:09:32,195 --> 00:09:33,280
vous le faites.
178
00:09:33,530 --> 00:09:36,074
Vous avez appris à ces enfants
qu'avec du travail,
179
00:09:36,324 --> 00:09:37,409
tout est possible.
180
00:09:38,136 --> 00:09:40,139
Vous réalisez les rêves.
181
00:09:40,495 --> 00:09:41,854
Je vous remercie.
182
00:09:42,378 --> 00:09:43,622
Je vous remercie.
183
00:09:51,589 --> 00:09:53,216
Souvent, dans ma vie,
184
00:09:53,466 --> 00:09:55,218
on m'a proposé de la drogue.
185
00:09:55,468 --> 00:09:57,304
Mais je pensais à mon ange gardien.
186
00:09:59,181 --> 00:10:00,581
Et à votre cadeau.
187
00:10:01,015 --> 00:10:02,517
Je veux vous remercier
188
00:10:02,767 --> 00:10:04,856
de m'avoir permis d'aller à la fac,
189
00:10:05,150 --> 00:10:06,313
de m'instruire,
190
00:10:06,563 --> 00:10:08,607
et de devenir le prochain Obama.
191
00:10:16,114 --> 00:10:19,743
Mesdames et messieurs, bienvenue,
je sens votre excitation.
192
00:10:19,993 --> 00:10:21,368
Qu'importe le gagnant,
193
00:10:21,535 --> 00:10:24,789
vous êtes tous, à mes yeux,
les employés du mois.
194
00:10:26,726 --> 00:10:28,226
Et le gagnant est...
195
00:10:28,633 --> 00:10:30,587
L'employé numéro neuf, qui est ?
196
00:10:31,442 --> 00:10:33,718
Numéro neuf, numéro neuf...
197
00:10:35,884 --> 00:10:36,692
Quoi ?
198
00:10:37,218 --> 00:10:38,327
Tu rigoles ?
199
00:10:40,005 --> 00:10:41,190
Je n'étais pas...
200
00:10:42,255 --> 00:10:43,300
Je n'ai pas...
201
00:10:43,467 --> 00:10:44,942
"Je n'ai pas..."
202
00:10:45,672 --> 00:10:46,922
"C'était pas..."
203
00:10:47,652 --> 00:10:48,959
"Comment pas..."
204
00:10:49,126 --> 00:10:51,315
Écoutez, c'était anonyme, OK ?
205
00:10:51,482 --> 00:10:53,167
J'ai pas pu tricher,
206
00:10:53,404 --> 00:10:55,418
je savais même pas qui était qui.
207
00:10:55,585 --> 00:10:57,675
Je l'ai donné au plus gros score.
208
00:10:57,842 --> 00:11:00,450
De mon point de vue,
t'as récupéré ta place de parking,
209
00:11:00,700 --> 00:11:04,621
un jour de congé
et 250 jolis dollars de nos poches !
210
00:11:04,871 --> 00:11:07,666
Vous arrêtez un peu ?
Ça ne peut pas être moi.
211
00:11:07,916 --> 00:11:09,084
Il y a une erreur,
212
00:11:09,334 --> 00:11:11,545
on va la réparer.
Et il n'y a pas de prime !
213
00:11:13,213 --> 00:11:15,553
Je cite : "Idéalement,
il y aurait une prime."
214
00:11:15,720 --> 00:11:17,635
- Je me trompe ?
- Je voulais dire :
215
00:11:17,802 --> 00:11:20,303
"Dans un monde parfait,
on gagnerait de l'argent..."
216
00:11:21,195 --> 00:11:24,015
Dans ton monde parfait,
toi seul en gagne.
217
00:11:27,685 --> 00:11:29,095
Joignons nos mains
218
00:11:29,511 --> 00:11:31,774
et accueillons le héros du jour,
219
00:11:32,106 --> 00:11:33,466
M. Michael Scott.
220
00:11:47,924 --> 00:11:50,007
Je n'oublierai jamais cette journée.
221
00:11:50,540 --> 00:11:51,751
Aucune chance.
222
00:11:51,918 --> 00:11:53,856
Je ne pourrais jamais vous rendre
223
00:11:54,023 --> 00:11:55,672
ce que vous m'avez donné.
224
00:11:55,922 --> 00:11:58,146
Qui, ici,
a déjà fait un truc stupide,
225
00:11:58,722 --> 00:12:00,672
comme sécher
une heure de permanence,
226
00:12:00,839 --> 00:12:03,727
ou confondre les semaines A et B,
des trucs de ce genre ?
227
00:12:03,894 --> 00:12:05,139
Levez la main.
228
00:12:05,306 --> 00:12:06,706
Oui, un bon paquet.
229
00:12:07,267 --> 00:12:09,438
Moi aussi, j'ai fait un truc stupide
230
00:12:09,605 --> 00:12:11,153
que j'aimerais partager.
231
00:12:15,890 --> 00:12:16,776
On y va ?
232
00:12:17,114 --> 00:12:19,278
C'est bon, on a deux heures.
233
00:12:21,775 --> 00:12:24,576
Je suis ici,
car je vous ai promis une subvention.
234
00:12:25,132 --> 00:12:26,754
Et c'est estimable.
235
00:12:27,161 --> 00:12:28,021
Mais...
236
00:12:28,188 --> 00:12:29,782
une chose inestimable,
237
00:12:29,949 --> 00:12:32,083
c'est l'intuition.
Vous connaissez ?
238
00:12:32,632 --> 00:12:34,127
C'est la capacité...
239
00:12:34,441 --> 00:12:36,441
de savoir ce qui va se passer.
240
00:12:38,119 --> 00:12:39,924
Quelqu'un a une intuition ?
241
00:12:40,174 --> 00:12:41,984
Sait ce qui va se passer ?
242
00:12:42,510 --> 00:12:43,462
Personne ?
243
00:12:43,629 --> 00:12:45,221
Vous m'obligez à le dire.
244
00:12:45,612 --> 00:12:46,431
Bien,
245
00:12:46,681 --> 00:12:47,691
je suis...
246
00:12:48,162 --> 00:12:49,662
si fier de vous tous.
247
00:12:51,396 --> 00:12:53,188
Derrick et Lefervre,
248
00:12:54,146 --> 00:12:56,253
Ben, Ayana et Mikela.
249
00:12:56,489 --> 00:12:58,109
Nikki et Jason,
250
00:12:58,598 --> 00:12:59,670
et je suis...
251
00:12:59,837 --> 00:13:00,687
désolé.
252
00:13:00,854 --> 00:13:02,030
Un trou. Ton nom ?
253
00:13:02,418 --> 00:13:04,434
Zion, le petit frère de Mikela.
254
00:13:04,601 --> 00:13:07,202
Je ne paierai pas
tes frais de scolarité.
255
00:13:10,882 --> 00:13:12,388
Ce qui m'amène à mon sujet,
256
00:13:12,555 --> 00:13:15,882
qui est que je pourrai pas payer
vos frais de scolarité.
257
00:13:18,755 --> 00:13:20,013
Je suis désolé.
258
00:13:23,585 --> 00:13:25,178
- Vous rigolez.
- Pardon ?
259
00:13:31,142 --> 00:13:31,951
Désolé.
260
00:13:38,610 --> 00:13:39,526
Désolé.
261
00:13:39,776 --> 00:13:41,039
Vous avez menti !
262
00:13:42,139 --> 00:13:43,571
Je me mentais à moi-même.
263
00:13:44,751 --> 00:13:46,362
Je suis pas millionnaire.
264
00:13:46,761 --> 00:13:49,761
Je pensais l'être à 30 ans,
mais j'en étais loin.
265
00:13:49,993 --> 00:13:52,093
Puis je pensais l'être à 40 ans.
266
00:13:52,449 --> 00:13:55,194
Mais à 40 ans,
j'étais moins riche qu'à 30.
267
00:13:55,361 --> 00:13:56,793
Peut-être à 50 ans.
268
00:13:57,086 --> 00:13:58,236
Je voulais...
269
00:13:59,045 --> 00:14:00,646
payer pour vos études.
270
00:14:01,176 --> 00:14:02,126
Vraiment.
271
00:14:03,204 --> 00:14:04,450
C'était mon rêve.
272
00:14:04,879 --> 00:14:07,281
Certains ont des rêves diaboliques,
d'autres...
273
00:14:07,448 --> 00:14:10,014
ont des rêves égoïstes,
ou érotiques.
274
00:14:10,556 --> 00:14:12,100
Le mien était noble.
275
00:14:12,350 --> 00:14:13,810
Vous nous le devez.
276
00:14:14,060 --> 00:14:14,961
Attendez.
277
00:14:16,563 --> 00:14:17,463
Alors...
278
00:14:18,018 --> 00:14:19,960
je peux pas vous payer la fac.
279
00:14:20,441 --> 00:14:23,239
Mais, inutile d'aller en cours
280
00:14:23,551 --> 00:14:25,027
pour suivre les cours.
281
00:14:25,968 --> 00:14:28,767
Les cours en ligne
sont une alternative valable
282
00:14:28,934 --> 00:14:31,091
aux études traditionnelles à la fac.
283
00:14:31,258 --> 00:14:33,436
Et le meilleur moyen d'y accéder
284
00:14:33,603 --> 00:14:36,437
est grâce
à votre propre ordinateur portable.
285
00:14:37,874 --> 00:14:39,586
Qui serait inutile...
286
00:14:40,006 --> 00:14:42,630
sans batterie.
J'en ai une pour chacun de vous.
287
00:14:48,846 --> 00:14:49,848
Attendez !
288
00:14:50,641 --> 00:14:52,182
Elles sont au lithium !
289
00:14:56,936 --> 00:15:00,095
Il y a eu une grosse erreur,
donc je vais la réparer.
290
00:15:01,804 --> 00:15:04,239
- De toute façon, c'était ton idée.
- Correction !
291
00:15:04,406 --> 00:15:05,361
Mon idée.
292
00:15:07,405 --> 00:15:08,406
Mon idée.
293
00:15:09,115 --> 00:15:11,242
Je commence à douter
de la grossesse de Pam.
294
00:15:12,689 --> 00:15:13,790
Notez bien,
295
00:15:13,957 --> 00:15:15,307
je suis enceinte.
296
00:15:15,582 --> 00:15:17,665
De toute évidence,
il y a eu une erreur.
297
00:15:18,232 --> 00:15:21,368
Jim n'a qu'à prendre
le plus haut score qui suit
298
00:15:21,535 --> 00:15:22,962
et on oublie tout ça.
299
00:15:23,670 --> 00:15:25,757
- C'est juste.
- Très bonne idée.
300
00:15:26,594 --> 00:15:29,156
Ce serait alors l'employé nº 3,
301
00:15:29,323 --> 00:15:30,582
qui est...
302
00:15:31,044 --> 00:15:31,994
Enfoiré !
303
00:15:35,950 --> 00:15:37,792
Comment est-ce possible ?
304
00:15:37,959 --> 00:15:40,980
Désolé, Pam,
mais comment c'est possible ?
305
00:15:41,230 --> 00:15:44,459
Il doit y avoir
une bonne explication à tout ça.
306
00:15:44,626 --> 00:15:47,161
Attendez !
J'ai jamais été absente.
307
00:15:47,328 --> 00:15:49,096
Je viens tôt, je reste tard.
308
00:15:49,263 --> 00:15:51,032
Et j'ai doublé mes ventes.
309
00:15:51,742 --> 00:15:53,201
Vraiment, de 2 à 4 ?
310
00:15:54,702 --> 00:15:56,729
C'est pas une arnaque !
311
00:15:58,729 --> 00:16:01,320
Un gâteau personnalisé
au nom de Jim Halpert.
312
00:16:02,943 --> 00:16:05,171
C'est moi,
mais je n'ai rien commandé.
313
00:16:06,297 --> 00:16:07,878
Regardez qui c'est.
314
00:16:09,657 --> 00:16:11,261
"Ça ne pouvait être que toi."
315
00:16:11,511 --> 00:16:13,143
Il savait depuis le début.
316
00:16:14,263 --> 00:16:16,865
- Bureau de David Wallace.
- Ici Kevin Malone.
317
00:16:17,032 --> 00:16:18,282
David est là ?
318
00:16:18,920 --> 00:16:21,528
Il est en réunion.
Je peux prendre un message ?
319
00:16:21,695 --> 00:16:24,132
Dites-lui que j'en veux à Jim,
320
00:16:24,473 --> 00:16:27,234
il nous demande
de donner de l'argent à Pam.
321
00:16:28,402 --> 00:16:30,318
Stanley Hudson à l'appareil.
322
00:16:30,845 --> 00:16:33,317
Jim Halpert est un escroc.
323
00:16:33,825 --> 00:16:35,458
Ici Toby Flenderson.
324
00:16:36,031 --> 00:16:38,931
Les esprits
commencent à s'échauffer ici.
325
00:16:48,617 --> 00:16:50,383
Erin, laisse-nous un instant.
326
00:16:51,884 --> 00:16:53,136
Vous avez déconné.
327
00:16:53,660 --> 00:16:54,660
Je sais.
328
00:16:55,029 --> 00:16:55,888
Désolé.
329
00:16:56,138 --> 00:16:57,496
Ça se fait pas.
330
00:16:57,663 --> 00:16:59,389
Faire une promesse à des gamins
331
00:16:59,556 --> 00:17:01,102
et ne pas l'honorer ?
332
00:17:03,672 --> 00:17:06,316
- Que puis-je faire ?
- Payer mes études.
333
00:17:06,566 --> 00:17:09,736
Tu veux une autre batterie ?
Il en reste.
334
00:17:14,639 --> 00:17:15,739
Écoute ça...
335
00:17:16,844 --> 00:17:19,431
Si tu trouves un moyen
de financer tes études,
336
00:17:20,019 --> 00:17:21,915
je paierai tes bouquins, OK ?
337
00:17:22,165 --> 00:17:23,408
Ils coûtent cher.
338
00:17:24,608 --> 00:17:26,294
Je te dois bien ça.
339
00:17:26,544 --> 00:17:27,879
Y en a pour 1 000 $.
340
00:17:28,845 --> 00:17:29,941
Tant que ça ?
341
00:17:31,355 --> 00:17:32,842
Ça fait 200 $ par an.
342
00:17:33,092 --> 00:17:34,677
Non, 1 000 $ par an.
343
00:17:39,095 --> 00:17:42,082
Je vais te donner
quatre chèques de 1 000 $.
344
00:17:42,783 --> 00:17:44,993
Chacun daté à un an d'intervalle.
345
00:17:45,160 --> 00:17:47,052
Encaisses-en un par an.
346
00:17:47,219 --> 00:17:49,382
Et appelle-moi avant, s'il te plaît.
347
00:17:49,549 --> 00:17:51,527
J'aurai des virements à faire.
348
00:17:52,003 --> 00:17:53,488
Au nom de ma mère.
349
00:17:55,085 --> 00:17:56,722
Ça fait beaucoup de zéros.
350
00:18:00,031 --> 00:18:02,448
- C'est Jim.
- Qu'est-ce qui se passe ?
351
00:18:04,877 --> 00:18:07,926
Il y a eu un léger malentendu
aujourd'hui.
352
00:18:08,093 --> 00:18:10,606
C'était assez agité,
mais je m'en occupe.
353
00:18:10,845 --> 00:18:13,689
Si j'ai bien compris,
tu lances l'employé du mois.
354
00:18:13,856 --> 00:18:15,236
Tu te le donnes.
355
00:18:15,403 --> 00:18:17,901
Les gens se plaignent,
et tu le donnes à ta femme ?
356
00:18:18,132 --> 00:18:20,890
- J'ai raté un truc ?
- Je ne sais pas ce qui s'est passé.
357
00:18:21,140 --> 00:18:22,838
Je sais ce qui s'est passé.
358
00:18:30,358 --> 00:18:33,179
Je t'ai promu en pensant
que tu me faciliterais la vie.
359
00:18:33,346 --> 00:18:36,204
Si t'en es incapable,
on va en discuter sérieusement.
360
00:18:36,906 --> 00:18:39,553
Ça ne se reproduira plus,
je te le promets.
361
00:18:41,531 --> 00:18:42,619
Excuse-moi.
362
00:18:43,030 --> 00:18:44,649
Je me défoule sur toi.
363
00:18:46,647 --> 00:18:49,598
C'est de la folie, ici.
Tu fais de l'excellent travail.
364
00:18:49,765 --> 00:18:50,565
Quoi ?
365
00:18:51,109 --> 00:18:51,909
Merci.
366
00:18:54,469 --> 00:18:56,219
Le dîner tient toujours ?
367
00:18:57,887 --> 00:18:59,056
Vous rigolez !
368
00:18:59,223 --> 00:19:00,840
- Salut.
- Bordel !
369
00:19:02,281 --> 00:19:04,615
M. Scott, que faites-vous ?
370
00:19:04,782 --> 00:19:07,594
Que faites-vous ?
Accomplir nos rêves les plus fous
371
00:19:07,761 --> 00:19:09,863
M. Scott, que faites-vous ?
372
00:19:10,030 --> 00:19:11,030
Arrête ça.
373
00:19:13,189 --> 00:19:14,139
Quinze...
374
00:19:14,587 --> 00:19:15,387
vies.
375
00:19:17,029 --> 00:19:19,227
J'ai détruit quinze vies
aujourd'hui.
376
00:19:22,226 --> 00:19:23,826
Il reste les bourses.
377
00:19:26,087 --> 00:19:28,304
Ils peuvent entrer
dans l'armée ou la marine.
378
00:19:28,471 --> 00:19:30,021
T'as 12 ans ou quoi ?
379
00:19:35,703 --> 00:19:37,725
Le proviseur m'a dit...
380
00:19:37,984 --> 00:19:40,630
que 90 % des bambins Scott
sont bien partis pour le bac,
381
00:19:40,797 --> 00:19:43,964
ce qui fait 35 % de plus
que le reste de l'école, alors...
382
00:19:44,802 --> 00:19:46,975
Si vous n'aviez pas fait
cette promesse,
383
00:19:47,142 --> 00:19:49,365
beaucoup auraient abandonné...
384
00:19:49,532 --> 00:19:51,882
C'est une chose à méditer, je pense.
385
00:20:01,404 --> 00:20:03,054
Tu fais du bon travail.
386
00:20:04,593 --> 00:20:05,593
Vraiment ?
387
00:20:08,642 --> 00:20:12,042
Si l'entreprise ne fait pas faillite,
tu aspires à quoi ?
388
00:20:13,405 --> 00:20:15,987
J'ai toujours été intéressée
par la compta.
389
00:20:16,154 --> 00:20:19,104
- Ah bon ?
- Oui, mais je suis nulle en maths...
390
00:20:19,905 --> 00:20:21,632
Quand j'ai engagé Kévin,
391
00:20:21,799 --> 00:20:24,586
il postulait
pour un travail dans l'entrepôt.
392
00:20:25,653 --> 00:20:26,700
C'est vrai ?
393
00:20:27,842 --> 00:20:29,792
J'ai eu un bon pressentiment.
394
00:20:32,220 --> 00:20:33,689
J'en ai aussi un pour toi.
395
00:20:38,212 --> 00:20:40,141
M. Scott, que faites-vous ?
396
00:20:40,529 --> 00:20:43,347
Que faites-vous ?
Accomplir nos rêves les plus fous
397
00:20:43,935 --> 00:20:46,201
M. Scott, que faites-vous ?
398
00:20:46,453 --> 00:20:49,286
Que faites-vous ?
Accomplir nos rêves les plus fous
399
00:20:53,593 --> 00:20:54,943
À demain, Dwight.
400
00:20:55,715 --> 00:20:56,879
On dirait bien.
401
00:20:57,800 --> 00:21:00,082
- Ça va ? Bonne journée ?
- Pas maintenant.
402
00:21:02,975 --> 00:21:03,825
Écoute.
403
00:21:04,216 --> 00:21:06,668
Je suis au courant
de ton plan diabolique.
404
00:21:08,707 --> 00:21:09,507
Quoi ?
405
00:21:09,835 --> 00:21:11,633
Un plan diabolique ?
406
00:21:11,800 --> 00:21:13,437
Je saurais même pas comment...
407
00:21:14,093 --> 00:21:16,280
Je l'ai trouvé
dans la photocopieuse.
408
00:21:16,857 --> 00:21:17,984
Tu veux quoi ?
409
00:21:18,559 --> 00:21:21,571
La même chose que toi.
Je veux démolir Jim Halpert.
410
00:21:23,280 --> 00:21:24,484
Je veux en être.