1
00:00:02,068 --> 00:00:07,193
Så vil jeg deltage i
hvidløgsfestivalen. Det lyder sjovt.
2
00:00:07,277 --> 00:00:11,818
I ville nyde det.
TCBY har en stand med det hele.
3
00:00:11,901 --> 00:00:18,901
Kan du lide TCBY? Jeg nægter at tro,
at det er yoghurt. Det bliver sjovt.
4
00:00:18,984 --> 00:00:22,234
Raskin Design forventer
at se jer om en time.
5
00:00:22,317 --> 00:00:25,650
- Det bliver kun mig.
- De sagde "jer".
6
00:00:25,733 --> 00:00:31,608
- Det er en misforståelse.
- Ring til dem, og tjek det ud.
7
00:00:31,691 --> 00:00:38,149
Der er sket ting og sager i firmaet.
Michael og jeg er på samme niveau nu.
8
00:00:38,232 --> 00:00:41,565
Nej. Hvorfor skulle det
være et problem?
9
00:00:41,648 --> 00:00:48,564
Jim kan klare en hel del, men nogle
gange skal man bruge en mester.
10
00:00:48,648 --> 00:00:52,647
Hvorfor date en amatør,
når man kan date en professionel?
11
00:00:52,731 --> 00:00:55,105
Så ses vi.
12
00:00:55,189 --> 00:00:59,688
- Hvad...?
- De vil helst have, at du tager med.
13
00:00:59,772 --> 00:01:04,229
Hvorfor vil de have, at jeg skal
komme? Jeg forstår det ikke.
14
00:01:04,313 --> 00:01:09,187
- Jeg forstår det heller ikke.
- Tænk ikke på mig som din babysitter.
15
00:01:10,687 --> 00:01:12,687
- Godt!
- Godt.
16
00:01:12,770 --> 00:01:16,062
Jeg går ind og henter din klapvogn.
17
00:01:16,145 --> 00:01:21,894
Michael er en god lærer. En lærer er
en, der altid står ved siden af en-
18
00:01:21,978 --> 00:01:27,435
- og aldrig lader en gøre noget.
Sådan er lærere, ikke?
19
00:01:46,892 --> 00:01:50,183
- Hvad kalder du ham?
- Dave.
20
00:01:50,266 --> 00:01:53,808
- Mr Borchard. De er formelle.
- Jeg har talt med dem i telefonen.
21
00:01:53,891 --> 00:01:59,682
Det her er ikke telefonen,
men virkeligheden. Du skal eje den.
22
00:01:59,765 --> 00:02:05,432
Er det det, du skal have på?
Er det uret, som du skal gå med?
23
00:02:05,515 --> 00:02:09,931
Nej. Du burde gå med det her.
Du kan låne det.
24
00:02:10,014 --> 00:02:13,056
- Jeg anbefaler, at du går med det.
- Nej, tak.
25
00:02:13,139 --> 00:02:17,389
De går op i stil og udseende.
Vi sælger succes.
26
00:02:17,472 --> 00:02:20,680
- Og papir.
- Det kommer i anden række.
27
00:02:20,763 --> 00:02:22,597
Nej. Nej.
28
00:02:22,680 --> 00:02:26,638
Han forsøger at mikrostyre mig.
29
00:02:26,721 --> 00:02:30,929
Eller styre mikrostrukturer...
30
00:02:31,012 --> 00:02:37,637
- Vi er ved Wilkes-Barre industripark.
- Industri-P. På uanmeldte besøg.
31
00:02:37,720 --> 00:02:41,886
De to sælgere med de ringeste
kvartalstal skal gøre det.
32
00:02:41,970 --> 00:02:45,594
Palpabon Drilling, hvor er du?
33
00:02:45,678 --> 00:02:49,635
Dean Trophies, nummer 100
doodle-dee-doo.
34
00:02:49,719 --> 00:02:52,843
Sherman Blinds & Rugs nummer 202.
35
00:02:52,927 --> 00:02:55,510
- Her er den.
- Palpabon Drilling
36
00:02:55,593 --> 00:02:58,468
- 401.
- Jeg ville have sunget det.
37
00:02:58,551 --> 00:03:02,509
- Nu slipper du for det.
- Det ville fuldende melodien.
38
00:03:02,592 --> 00:03:07,592
Nu har jeg hovedpine,
som om jeg har undertrykt et nys.
39
00:03:07,675 --> 00:03:10,258
Jeg hader den følelse.
40
00:03:10,342 --> 00:03:13,966
Nummer 401.
41
00:03:16,633 --> 00:03:19,132
Så...
42
00:03:19,216 --> 00:03:21,924
- Nogle beskeder?
- Du er drivvåd.
43
00:03:22,007 --> 00:03:26,715
Vi blev ramt af pludselige regnskyl,
vinde og lyn.
44
00:03:26,798 --> 00:03:32,298
- Det lyder skræmmende.
- Ja. Og kort efter holdt det op.
45
00:03:32,381 --> 00:03:34,756
- Jim er ikke våd.
- Jeg løb.
46
00:03:34,839 --> 00:03:38,589
Havde det regnet,
havde min hofte spillet op.
47
00:03:38,672 --> 00:03:43,338
- Vil du have et håndklæde, kakao?
- Nej. Kakao...
48
00:03:43,422 --> 00:03:46,880
Jeg lader jakkesættet
hænge på dit kontor.
49
00:03:46,963 --> 00:03:51,546
- Det må være rart at have selskab.
- Vi er en dynamisk duo.
50
00:03:51,629 --> 00:03:54,671
- Eller trio.
- Hvor spændende.
51
00:03:54,754 --> 00:03:58,795
- Ved I, hvad det bliver?
- Nej...!
52
00:03:59,920 --> 00:04:03,670
Vi er ikke sammen. Bestemt ikke.
53
00:04:03,753 --> 00:04:07,544
Bestemt ikke.
Vi arbejder bare sammen.
54
00:04:07,628 --> 00:04:11,461
Der er vist en,
der har fået "bestemt" -feber.
55
00:04:14,210 --> 00:04:19,376
Vagten fra Raskin Design ringede.
De fandt dine nøgler i koidammen.
56
00:04:19,460 --> 00:04:21,543
Godt. Tak.
57
00:04:21,626 --> 00:04:23,918
Sagde du koidam?
58
00:04:26,167 --> 00:04:30,917
- Michael, folk stiller spørgsmål.
- Sæt dem på medhør.
59
00:04:31,000 --> 00:04:34,375
- Hvad så?
- Faldt du ned i en koidam?
60
00:04:34,458 --> 00:04:38,125
Jeg kan ikke høre dig.
Dårlig forbindelse.
61
00:04:38,208 --> 00:04:41,874
Faldt Michael ned i en koidam?
62
00:04:41,957 --> 00:04:45,832
Som Michael sagde...
Det var noget andet.
63
00:04:45,915 --> 00:04:53,540
Nogle tåber havde gravet et akvarium
ned i gulvet uden gelændere.
64
00:04:53,623 --> 00:04:57,206
- Du faldt i.
- Jeg forsøgte måske at redde et barn.
65
00:04:57,289 --> 00:04:59,831
- Var et barn faldet i?
- Ikke endnu.
66
00:04:59,914 --> 00:05:03,664
- Hvor morsomt.
- Jeg slår ikke knytnæver sammen.
67
00:05:03,747 --> 00:05:07,622
Det var ikke morsomt.
Det var skræmmende!
68
00:05:09,705 --> 00:05:15,246
Det sjove var ikke, at han faldt i,
men tiden, det tog ham at komme op.
69
00:05:15,329 --> 00:05:20,704
I får 15 procent rabat på det første
køb som en velkomstgave.
70
00:05:20,787 --> 00:05:23,620
Det lyder som en god forretning.
71
00:05:23,703 --> 00:05:27,869
Vi er et lille familieforetagende,
og det er rart, at I også er det.
72
00:05:27,953 --> 00:05:30,578
Åh... Mand!
73
00:05:30,661 --> 00:05:35,577
Du troede, at...
Du godeste. Bestemt ikke.
74
00:05:35,660 --> 00:05:38,868
- Jeg beklager.
- Det er i orden.
75
00:05:38,952 --> 00:05:44,576
Det er ikke helt i orden. Jeg dater
modeller. Ansigtsmodeller.
76
00:05:44,659 --> 00:05:51,534
Min kæreste... på en skala
fra et til Gisele... er en nier.
77
00:05:51,617 --> 00:05:55,575
- Hvor skønt.
- Vi har et tilbud på kuverter...
78
00:05:55,658 --> 00:05:58,700
Pam er vores rugemor.
79
00:05:58,783 --> 00:06:03,033
Min kæreste skulle passe
på sin figur til modeugen.
80
00:06:03,116 --> 00:06:07,657
Vi stak vores baby ind i Pam.
Pams udseende er ligegyldigt.
81
00:06:09,407 --> 00:06:13,032
- Du var meget ondere, end jeg var.
- Nej.
82
00:06:13,115 --> 00:06:16,281
Tanken om,
at vi var et par, fik dig til at le-
83
00:06:16,365 --> 00:06:19,406
- som om du åd
en Adam Sandler-mad.
84
00:06:19,489 --> 00:06:22,447
Du ødelagde salget, din idiot.
85
00:06:22,531 --> 00:06:26,447
Hør her.
Jeg ville aldrig sælge noget til ham.
86
00:06:26,530 --> 00:06:29,822
Har vi nogle af de klips,
der holder papirer sammen?
87
00:06:29,905 --> 00:06:32,946
Hæfteklammer?
88
00:06:33,030 --> 00:06:38,404
David Wallace ringede. Han hørte,
at mødet gik sjaskhamrende godt.
89
00:06:38,487 --> 00:06:44,278
Gud, hvor ondt sagt. Det var Kevin
og Meredith, der tvang mig til det.
90
00:06:44,362 --> 00:06:47,986
- Jeg dræber dig.
- Lyt ikke til dem.
91
00:06:48,070 --> 00:06:52,403
- Tak, Stanley.
- De er nogle torsk.
92
00:06:52,486 --> 00:06:57,444
En "torsk" er en fisk.
De driller med dig med ordspil.
93
00:06:57,527 --> 00:07:01,943
- Chef, fandt du Nemo?
- Jeg kan også nævne Pixar-film.
94
00:07:02,027 --> 00:07:05,693
- "Toy Story"...
- Du mener vel "Koi Story"?
95
00:07:05,776 --> 00:07:09,276
Skrubbede du dig bagefter?
96
00:07:09,359 --> 00:07:13,234
- En "skrubbe" er en fisk...
- Jeg ved det.
97
00:07:13,317 --> 00:07:16,859
- Hej, Michael.
- Nej. Nu er det nok.
98
00:07:16,942 --> 00:07:19,025
Alle skal ind i mødelokalet!
99
00:07:19,108 --> 00:07:24,358
Jeg plejer ikke at være målet for
spøgefuldheder, men ansigtet udadtil.
100
00:07:26,108 --> 00:07:31,899
Gid, Jim var faldet i. Så skulle han
gå i mit jakkesæt, som er for lille.
101
00:07:31,982 --> 00:07:36,065
Så ville han se...
Han ville stadig se godt ud.
102
00:07:38,065 --> 00:07:43,397
Følsomhedstræning går ud på,
at man ikke må drille nogen-
103
00:07:43,481 --> 00:07:47,564
- med noget,
som vedkommende fortryder.
104
00:07:47,647 --> 00:07:51,397
Man må kun gør nar ad ting,
de har kontrol over.
105
00:07:51,480 --> 00:07:56,230
Såsom at Oscar er bøsse. Det er
hans valg, så det må vi spøge med.
106
00:07:56,313 --> 00:07:59,729
Jeg valgte ikke,
at falde i en koidam.
107
00:07:59,813 --> 00:08:04,687
Man kan da ikke drille folk på grund
af race, køn eller religion?
108
00:08:04,770 --> 00:08:10,436
Hvem slæbte surefjæs herind?
Du er spild af liv og burde give op.
109
00:08:10,520 --> 00:08:14,811
Det er det, jeg gerne vil sige,
men undlader at sige.
110
00:08:14,894 --> 00:08:17,227
Det er derfor, vi gør det her.
111
00:08:17,311 --> 00:08:20,102
Velkommen til
rigtig følsomhedstræning.
112
00:08:20,185 --> 00:08:24,768
Ræk hånden op,
hvis I er blevet koidammet.
113
00:08:24,852 --> 00:08:28,976
Hvem har været målet for en spøg,
der er gået for vidt?
114
00:08:29,060 --> 00:08:33,642
- Du gør nar ad os hver dag.
- Ja. Hver dag.
115
00:08:33,726 --> 00:08:36,767
- I har aldrig sagt noget.
- Jo. Utallige gange.
116
00:08:36,850 --> 00:08:40,725
Det er svært
at høre forskel på...
117
00:08:40,808 --> 00:08:46,308
"Hold op, du skal holde op."
Og... "Hold op, jeg dør af grin."
118
00:08:46,391 --> 00:08:51,724
"Det, du siger, er så sjovt. Jeg er
ved at flække af grin. Hold op."
119
00:08:51,807 --> 00:08:56,307
- Det er aldrig tilfældet.
- Nu skal vi lave...
120
00:08:56,390 --> 00:09:02,598
En "gør ikke nar" -liste.
121
00:09:02,681 --> 00:09:07,306
Alt det, som vi synes, er for meget,
skrives på listen.
122
00:09:07,389 --> 00:09:13,680
Det, der kommer på listen, må man
ikke drilles med. Jeg begynder.
123
00:09:13,763 --> 00:09:20,721
Lad os se, hvad jeg vil
skrive på listen. Sådan.
124
00:09:20,804 --> 00:09:24,971
Jeg er også faldet i springvandet
i Steamtown-centret.
125
00:09:25,054 --> 00:09:29,012
Faldt du i et andet springvand?
126
00:09:29,095 --> 00:09:32,678
- Kan du smide mig ud af mødet nu?
- Gå din vej!
127
00:09:35,095 --> 00:09:38,594
Fra og med i dag
tolererer vi ikke drilleri.
128
00:09:38,678 --> 00:09:43,677
- Må man slet ikke drille?
- Det gælder kun for det på listen.
129
00:09:43,760 --> 00:09:47,093
Det er det gode ved det.
Næste. Dwight?
130
00:09:47,177 --> 00:09:51,135
- Folk må ikke gøre nar ad min næse.
- Din næse?
131
00:09:51,218 --> 00:09:52,926
Den er for lille.
132
00:09:53,009 --> 00:09:57,676
Mit ansigts geometriske proportioner
er perfekte på alle måder udtagen en.
133
00:09:57,759 --> 00:10:02,550
Min næse er for lille.
Den virker fint. Jeg kan lugte ting-
134
00:10:02,633 --> 00:10:05,633
- men skal tættere på ting,
end andre skal.
135
00:10:05,716 --> 00:10:08,425
- Den er lille.
- Skriv det.
136
00:10:08,508 --> 00:10:11,466
- Kan du trække vejret?
- Hvordan sidder dine briller fast?
137
00:10:11,549 --> 00:10:15,091
- Det står på listen.
- Jeg har ikke skrevet færdig.
138
00:10:15,174 --> 00:10:19,840
Har du nyst den af?
Det var den sidste. Ikke flere.
139
00:10:19,923 --> 00:10:24,506
- Næste. Alle får en chance.
- Folk skal ikke gøre nar ad min vægt.
140
00:10:24,590 --> 00:10:29,881
Det er for bredt. Find på noget
andet. Hvad med din mave?
141
00:10:29,964 --> 00:10:31,631
KOLOSSAL VOM
142
00:10:31,714 --> 00:10:36,255
- Min spinkle figur går mig på.
- Du godeste.
143
00:10:36,338 --> 00:10:40,005
Det er sandt. Jeg er bange for at
blive smidt rundt som en football.
144
00:10:40,088 --> 00:10:44,254
Nicole Richie ville måske synes,
at du er fed. Har du bedre nu?
145
00:10:44,338 --> 00:10:47,337
- Meredith?
- Jeg vil ikke sige det højt.
146
00:10:47,421 --> 00:10:53,712
Kom herop, og skriv det. Undlad at
skrive dit navn. Ingen må kigge.
147
00:10:53,795 --> 00:10:56,420
Kig væk nu.
148
00:10:56,503 --> 00:11:03,669
Jeg ville ikke skrive det, men det
ville komme frem på et tidspunkt.
149
00:11:03,752 --> 00:11:06,169
SEX MED EN TERRORIST
150
00:11:08,960 --> 00:11:13,418
- Godt.
- I har måske bemærket, at jeg...
151
00:11:13,501 --> 00:11:17,959
At jeg er i et udefinerbart forhold.
152
00:11:18,043 --> 00:11:21,292
- Hvad skal jeg skrive?
- Skriv bare "Kelly".
153
00:11:21,376 --> 00:11:25,292
- Har I stadig noget kørende?
- Jeg kradser din lille næse af.
154
00:11:25,375 --> 00:11:26,917
Creed?
155
00:11:27,000 --> 00:11:30,916
- Jeg bliver ikke anmeldt, vel?
- Det sagde vi aldrig!
156
00:11:31,000 --> 00:11:35,874
Det var vores salgstale,
og vi står ved den.
157
00:11:35,957 --> 00:11:40,707
I er virkelig gode sælgere...
og et sødt par.
158
00:11:40,790 --> 00:11:43,123
- Nå...
- Ja...
159
00:11:44,165 --> 00:11:45,790
Tak.
160
00:11:45,873 --> 00:11:50,873
Nogle par passer ikke sammen,
men det gør I.
161
00:11:50,956 --> 00:11:55,247
Som pot og pande.
Vi fuldender hinanden.
162
00:11:55,330 --> 00:11:59,163
- Hun laver mad...
- Han spiser.
163
00:11:59,247 --> 00:12:02,413
- Jeg danser...
- Jeg kigger på.
164
00:12:02,496 --> 00:12:06,163
- Jeg kan danse i flere timer...
- Og så kigger jeg på.
165
00:12:06,246 --> 00:12:09,579
Og I skal have et barn.
Hvor spændende.
166
00:12:09,662 --> 00:12:12,912
- Ja.
- Ja. Vi er så lykkelige.
167
00:12:12,995 --> 00:12:16,787
Vi talte med fødselscoaches
hele weekenden.
168
00:12:16,870 --> 00:12:22,078
- Var det ikke sjovt?
- Den bedste er miss Janet.
169
00:12:22,161 --> 00:12:26,244
- Ja. På Clearview Avenue.
- Netop.
170
00:12:26,327 --> 00:12:31,327
Det lyder latterligt, men nogle
mener, at jeg spiser som et egern.
171
00:12:31,410 --> 00:12:35,826
Sammenligner du sig selv
med et nuttet dyr?
172
00:12:35,910 --> 00:12:41,867
Michael, vagten ringede igen.
En koifisk er åbenbart død.
173
00:12:41,951 --> 00:12:44,909
- Det er en fisk.
- Du skal erstatte den.
174
00:12:44,992 --> 00:12:49,450
- Det var måske af naturlige årsager.
- Du trådte på dens hoved.
175
00:12:49,533 --> 00:12:53,033
- Den led ikke.
- Hvornår er der begravelse?
176
00:12:53,116 --> 00:12:57,657
- Ikke drille. Hvor meget vil de have?
- 300 dollar.
177
00:12:57,741 --> 00:13:01,365
Jeg kan fange en fisk
for fem cents-orme.
178
00:13:01,449 --> 00:13:05,490
Du giver for meget for dine orme.
Hvem er din ormefyr?
179
00:13:05,573 --> 00:13:09,698
- Det var et godt møde. Det var det.
- Tak.
180
00:13:09,781 --> 00:13:12,948
Nej. Vi er ikke færdige. Det...
181
00:13:14,614 --> 00:13:19,114
Ifølge en bog skal man ned
på alle fire, når man føder.
182
00:13:19,197 --> 00:13:25,113
Gid, jeg havde en særlig telefon, så
jeg kunne høre sojabønnens mening.
183
00:13:25,196 --> 00:13:29,779
Hej, lille sojabønne.
Hvad ville du foretrække?
184
00:13:31,821 --> 00:13:37,195
Jeg kunne mærke det sparke.
En lille magisk fod gav mig fem svin.
185
00:13:37,278 --> 00:13:40,403
- Den slags hænder.
- Du godeste!
186
00:13:40,486 --> 00:13:45,153
Det er, som om han vil sige:
"Jeg elsker også dig, far."
187
00:13:45,236 --> 00:13:51,027
Vi bliver så glade, at vi glemmer,
at vi er til et forretningsmøde.
188
00:13:51,110 --> 00:13:53,569
Forstået, lille sojabønne.
189
00:13:53,652 --> 00:13:57,651
- Du må ride stormen af.
- Du forstår det ikke.
190
00:13:57,735 --> 00:14:03,484
Den slags ting dør ikke. Jeg bliver
stadig kaldt hestehale i dag.
191
00:14:03,567 --> 00:14:08,692
Fordi jeg engang fik min hestehale
i karambolage med en boremaskine.
192
00:14:08,775 --> 00:14:12,817
- Gør nar ad dig selv, så stopper det.
- Jeg vil gøre nar ad dig.
193
00:14:12,900 --> 00:14:17,274
Gør det.
Jeg er en stor, dum klaphat.
194
00:14:17,358 --> 00:14:21,107
Nej, hold op. Du er ikke dum.
195
00:14:21,191 --> 00:14:24,774
- Der kan du se.
- Du godeste.
196
00:14:24,857 --> 00:14:27,982
Halløj. Jeg vil bare sige...
197
00:14:28,065 --> 00:14:32,273
Jeg fatter ikke, hvordan jeg
kunne havne i en koidam.
198
00:14:32,356 --> 00:14:36,398
Helt ærligt. Jeg var træt af at gå.
199
00:14:36,481 --> 00:14:39,897
Jeg må tage snorkel på
til næste forretningsmøde.
200
00:14:39,980 --> 00:14:45,022
Det er faktisk ikke kun din skyld.
Hvem bygger en koidam i lobbyen?
201
00:14:45,105 --> 00:14:49,563
Du har helt ret, Phyllis,
men jeg havde været der før.
202
00:14:49,646 --> 00:14:53,937
Jeg havde set dammen.
Jeg er bare en jubelidiot.
203
00:14:54,021 --> 00:14:57,895
- Hold op. Du ydmyger dig selv.
- Det er i orden.
204
00:14:57,979 --> 00:15:02,395
Det er ikke første gang,
en dam har ydmyget mig.
205
00:15:02,478 --> 00:15:09,103
I skolen smed pigernes volleyballhold
mig i den frosne sø. Fire år i træk.
206
00:15:09,186 --> 00:15:12,102
Det var iskoldt.
207
00:15:12,186 --> 00:15:17,643
Nej. Den her er værre: For et par
uger siden skulle jeg købe en mobil.
208
00:15:17,727 --> 00:15:22,685
Jeg ville kunne ringe gratis...
til venner og familie.
209
00:15:22,768 --> 00:15:29,392
Fyren spurgte: "Hvilke fem venner?"
Jeg kunne ikke komme på nogen.
210
00:15:29,476 --> 00:15:34,225
Gud. Det var så pinligt.
Det var virkelig...
211
00:15:34,308 --> 00:15:38,516
Jeg har end ikke Jans mobilnummer,
og jeg hader hende.
212
00:15:38,600 --> 00:15:42,849
Hun nægter at give mig det.
Jeg er vel en taber.
213
00:15:42,932 --> 00:15:47,057
En ta-a-a-a-ber!
214
00:15:47,140 --> 00:15:50,682
For vidt! Du godeste.
215
00:15:50,765 --> 00:15:55,140
Tak for det, min ven. Tak for rådet.
216
00:16:04,222 --> 00:16:06,888
- Nyder du din nød?
- Hvorfor?
217
00:16:06,972 --> 00:16:11,555
Jeg gør ikke nar,
jeg talte bare om nøden.
218
00:16:11,638 --> 00:16:16,137
- Ja. Det gjorde jeg...
- Hvem vil se Michaels damdyk?
219
00:16:16,221 --> 00:16:19,720
Min sambos ven er nattevagt der.
220
00:16:19,804 --> 00:16:24,262
Han stjal overvågningsbillederne
og kommer med dem.
221
00:16:24,345 --> 00:16:27,303
Vi burde måske
være søde ved Michael.
222
00:16:27,386 --> 00:16:32,011
Ser I klippet, skal I blive her til
sent til mere følsomhedstræning.
223
00:16:32,094 --> 00:16:35,469
Så bliver vi her til sent.
224
00:16:35,552 --> 00:16:38,844
- Du er ikke en spøg.
- Jo.
225
00:16:38,927 --> 00:16:43,093
- Du er klog og flot.
- Jim er klogere og flottere.
226
00:16:43,176 --> 00:16:47,968
Nej, Jim er grim. Men jeg ville
give hvad som helst for hans næse...
227
00:16:48,051 --> 00:16:51,176
Men resten af ham...
Han ligner Skipper Skræks kone.
228
00:16:51,259 --> 00:16:55,592
- Wilma.
- Det var sjovt. Det var en spøg.
229
00:16:55,675 --> 00:16:59,091
Jeg kan genkende en spøg,
og du er ikke en spøg.
230
00:16:59,175 --> 00:17:03,883
- Hun hedder ikke Wilma.
- Hold op med at få mig til at grine.
231
00:17:03,966 --> 00:17:08,091
Det gik fint.
Det var vores første "måske".
232
00:17:08,174 --> 00:17:10,965
Ifølge Nard-kurven var det et hit.
233
00:17:11,049 --> 00:17:13,798
Jeg kunne godt have
undværet mavekyssene.
234
00:17:13,882 --> 00:17:18,839
Undskyld. Jeg opdagede,
at jeg kyssede den for meget.
235
00:17:18,923 --> 00:17:24,631
Alt for meget. Hvad fanden
handlede det om... da du græd?
236
00:17:24,714 --> 00:17:29,422
Jeg græd kun næsten.
Jeg blev revet med af drømmen.
237
00:17:29,505 --> 00:17:32,713
Drømmer du om
at sammenligne fødselskurser?
238
00:17:32,796 --> 00:17:37,129
Nej. Jeg ved,
at jeg ville vælge miss Janet.
239
00:17:37,213 --> 00:17:40,587
Det var sjovt med lidt rollespil,
ikke?
240
00:17:40,671 --> 00:17:45,004
Det var sjovt for mig.
At have en kone og en baby.
241
00:17:45,087 --> 00:17:49,920
- Jeg er så træt af at være single.
- Dater du nogen?
242
00:17:50,003 --> 00:17:53,711
Hvad synes du om Erin? Hun er sej.
243
00:17:53,794 --> 00:17:55,586
Ja...
244
00:17:55,669 --> 00:17:58,752
- Kan jeg få noget bedre?
- Ja...
245
00:17:58,835 --> 00:18:01,960
Jeg skal ud at vifte mere med ørerne.
246
00:18:02,043 --> 00:18:05,626
- Lad os se det.
- Nej. Vi skal ikke se det.
247
00:18:05,710 --> 00:18:08,834
- Kan vi lade være?
- "Gør ikke nar."
248
00:18:08,918 --> 00:18:12,292
- Vi kigger bare.
- Det fører til at gøre nar.
249
00:18:12,376 --> 00:18:16,209
- Vi tager det, som det kommer.
- Er det klippet, hvor jeg falder i?
250
00:18:16,292 --> 00:18:19,542
- Åbn Quicktime.
- Det starter af sig selv.
251
00:18:19,625 --> 00:18:24,041
Michael kan ikke klare det.
Som chef siger jeg nej.
252
00:18:24,125 --> 00:18:27,583
Nej. Se det.
Han kan ikke fyre jer alle sammen.
253
00:18:27,666 --> 00:18:33,040
Bare rolig. Jeg kan klare det.
Jeg er et voksent menneske.
254
00:18:36,082 --> 00:18:39,498
- Så I det?
- Hvorfor standsede du det?
255
00:18:39,581 --> 00:18:42,498
Du gjorde ret i at standse det.
256
00:18:42,581 --> 00:18:46,164
- Du lod Michael falde i.
- Afspil det igen.
257
00:18:48,789 --> 00:18:53,747
Han lænede sig væk og lod dig falde.
258
00:18:57,121 --> 00:19:00,371
Da jeg så, at du faldt,
blev jeg handlingslammet.
259
00:19:00,454 --> 00:19:03,287
Du blev ikke handlingslammet.
260
00:19:04,745 --> 00:19:07,870
Det er et sejt nyt dansetrin.
261
00:19:08,995 --> 00:19:12,203
- Skal vi tale inde på dit kontor?
- Nej.
262
00:19:12,286 --> 00:19:17,078
- Jeg spurgte ikke dig.
- Vil du tale...?
263
00:19:18,119 --> 00:19:19,661
Judas.
264
00:19:19,744 --> 00:19:23,744
Jim er min fjende, men Jim
er også sin egen værste fjende.
265
00:19:23,827 --> 00:19:29,326
Min fjendes fjende er min ven.
Så Jim er faktisk min ven.
266
00:19:30,576 --> 00:19:35,201
Men da han er sin egen værste fjende,
er min fjendes ven min fjende.
267
00:19:35,284 --> 00:19:39,159
Jim er derfor min fjende. Men...
268
00:19:39,242 --> 00:19:43,367
Jeg burde have grebet fat i dig.
Undskyld.
269
00:19:43,450 --> 00:19:47,408
Jeg syntes,
at jeg kunne have klaret mødet alene.
270
00:19:47,491 --> 00:19:53,032
Jeg bliver måske aldrig så god
som dig, men jeg skal have chancen.
271
00:19:54,324 --> 00:19:57,573
Er Jim misundelig på mig?
272
00:19:59,573 --> 00:20:02,656
Jim er misundelig på mig...
273
00:20:05,364 --> 00:20:08,697
- Hvad så, livredder?
- Jeg står vist i vejen.
274
00:20:15,988 --> 00:20:18,863
Oscar er et fjols.
275
00:20:19,946 --> 00:20:24,196
- Han er fin nok.
- Nej. Han er... Jo. Han er fin nok.
276
00:20:26,571 --> 00:20:29,070
Godt.
277
00:20:32,362 --> 00:20:35,236
- Tak, Michael.
- Det var så lidt.
278
00:20:35,320 --> 00:20:38,111
Jeg var lige ved at falde.
279
00:20:42,569 --> 00:20:45,694
Erin, kan du faxe det her for mig?
280
00:20:45,777 --> 00:20:50,818
Vent. Vend dem på hovedet,
så jeg ikke kommer til at læse dem.
281
00:20:50,901 --> 00:20:52,943
Godt.
282
00:20:53,026 --> 00:20:59,359
- Hvordan gik det? Solgte I noget?
- Nej. Det var spild af tid.
283
00:21:00,400 --> 00:21:05,150
Men det var sjovt, for jeg tilbragte
dagen med Andy Bernard.
284
00:21:05,233 --> 00:21:07,650
- Han er så sej.
- Ja.
285
00:21:07,733 --> 00:21:11,441
- Det er han virkelig.
- Han er den sejeste, jeg har mødt.
286
00:21:11,524 --> 00:21:14,274
Det er... helt rigtigt.
287
00:21:14,357 --> 00:21:17,482
Han er ligesom Marlon Brando.
288
00:21:19,149 --> 00:21:23,190
Mener du Marlon Wayans?
For det er han.
289
00:21:23,273 --> 00:21:25,773
Ja. Jeg mente Marlon Wayans.