1 00:00:02,068 --> 00:00:07,193 Så vil jeg deltage i hvidløgsfestivalen. Det lyder sjovt. 2 00:00:07,277 --> 00:00:11,818 I ville nyde det. TCBY har en stand med det hele. 3 00:00:11,901 --> 00:00:18,901 Kan du lide TCBY? Jeg nægter at tro, at det er yoghurt. Det bliver sjovt. 4 00:00:18,984 --> 00:00:22,234 Raskin Design forventer at se jer om en time. 5 00:00:22,317 --> 00:00:25,650 - Det bliver kun mig. - De sagde "jer". 6 00:00:25,733 --> 00:00:31,608 - Det er en misforståelse. - Ring til dem, og tjek det ud. 7 00:00:31,691 --> 00:00:38,149 Der er sket ting og sager i firmaet. Michael og jeg er på samme niveau nu. 8 00:00:38,232 --> 00:00:41,565 Nej. Hvorfor skulle det være et problem? 9 00:00:41,648 --> 00:00:48,564 Jim kan klare en hel del, men nogle gange skal man bruge en mester. 10 00:00:48,648 --> 00:00:52,647 Hvorfor date en amatør, når man kan date en professionel? 11 00:00:52,731 --> 00:00:55,105 Så ses vi. 12 00:00:55,189 --> 00:00:59,688 - Hvad...? - De vil helst have, at du tager med. 13 00:00:59,772 --> 00:01:04,229 Hvorfor vil de have, at jeg skal komme? Jeg forstår det ikke. 14 00:01:04,313 --> 00:01:09,187 - Jeg forstår det heller ikke. - Tænk ikke på mig som din babysitter. 15 00:01:10,687 --> 00:01:12,687 - Godt! - Godt. 16 00:01:12,770 --> 00:01:16,062 Jeg går ind og henter din klapvogn. 17 00:01:16,145 --> 00:01:21,894 Michael er en god lærer. En lærer er en, der altid står ved siden af en- 18 00:01:21,978 --> 00:01:27,435 - og aldrig lader en gøre noget. Sådan er lærere, ikke? 19 00:01:46,892 --> 00:01:50,183 - Hvad kalder du ham? - Dave. 20 00:01:50,266 --> 00:01:53,808 - Mr Borchard. De er formelle. - Jeg har talt med dem i telefonen. 21 00:01:53,891 --> 00:01:59,682 Det her er ikke telefonen, men virkeligheden. Du skal eje den. 22 00:01:59,765 --> 00:02:05,432 Er det det, du skal have på? Er det uret, som du skal gå med? 23 00:02:05,515 --> 00:02:09,931 Nej. Du burde gå med det her. Du kan låne det. 24 00:02:10,014 --> 00:02:13,056 - Jeg anbefaler, at du går med det. - Nej, tak. 25 00:02:13,139 --> 00:02:17,389 De går op i stil og udseende. Vi sælger succes. 26 00:02:17,472 --> 00:02:20,680 - Og papir. - Det kommer i anden række. 27 00:02:20,763 --> 00:02:22,597 Nej. Nej. 28 00:02:22,680 --> 00:02:26,638 Han forsøger at mikrostyre mig. 29 00:02:26,721 --> 00:02:30,929 Eller styre mikrostrukturer... 30 00:02:31,012 --> 00:02:37,637 - Vi er ved Wilkes-Barre industripark. - Industri-P. På uanmeldte besøg. 31 00:02:37,720 --> 00:02:41,886 De to sælgere med de ringeste kvartalstal skal gøre det. 32 00:02:41,970 --> 00:02:45,594 Palpabon Drilling, hvor er du? 33 00:02:45,678 --> 00:02:49,635 Dean Trophies, nummer 100 doodle-dee-doo. 34 00:02:49,719 --> 00:02:52,843 Sherman Blinds & Rugs nummer 202. 35 00:02:52,927 --> 00:02:55,510 - Her er den. - Palpabon Drilling 36 00:02:55,593 --> 00:02:58,468 - 401. - Jeg ville have sunget det. 37 00:02:58,551 --> 00:03:02,509 - Nu slipper du for det. - Det ville fuldende melodien. 38 00:03:02,592 --> 00:03:07,592 Nu har jeg hovedpine, som om jeg har undertrykt et nys. 39 00:03:07,675 --> 00:03:10,258 Jeg hader den følelse. 40 00:03:10,342 --> 00:03:13,966 Nummer 401. 41 00:03:16,633 --> 00:03:19,132 Så... 42 00:03:19,216 --> 00:03:21,924 - Nogle beskeder? - Du er drivvåd. 43 00:03:22,007 --> 00:03:26,715 Vi blev ramt af pludselige regnskyl, vinde og lyn. 44 00:03:26,798 --> 00:03:32,298 - Det lyder skræmmende. - Ja. Og kort efter holdt det op. 45 00:03:32,381 --> 00:03:34,756 - Jim er ikke våd. - Jeg løb. 46 00:03:34,839 --> 00:03:38,589 Havde det regnet, havde min hofte spillet op. 47 00:03:38,672 --> 00:03:43,338 - Vil du have et håndklæde, kakao? - Nej. Kakao... 48 00:03:43,422 --> 00:03:46,880 Jeg lader jakkesættet hænge på dit kontor. 49 00:03:46,963 --> 00:03:51,546 - Det må være rart at have selskab. - Vi er en dynamisk duo. 50 00:03:51,629 --> 00:03:54,671 - Eller trio. - Hvor spændende. 51 00:03:54,754 --> 00:03:58,795 - Ved I, hvad det bliver? - Nej...! 52 00:03:59,920 --> 00:04:03,670 Vi er ikke sammen. Bestemt ikke. 53 00:04:03,753 --> 00:04:07,544 Bestemt ikke. Vi arbejder bare sammen. 54 00:04:07,628 --> 00:04:11,461 Der er vist en, der har fået "bestemt" -feber. 55 00:04:14,210 --> 00:04:19,376 Vagten fra Raskin Design ringede. De fandt dine nøgler i koidammen. 56 00:04:19,460 --> 00:04:21,543 Godt. Tak. 57 00:04:21,626 --> 00:04:23,918 Sagde du koidam? 58 00:04:26,167 --> 00:04:30,917 - Michael, folk stiller spørgsmål. - Sæt dem på medhør. 59 00:04:31,000 --> 00:04:34,375 - Hvad så? - Faldt du ned i en koidam? 60 00:04:34,458 --> 00:04:38,125 Jeg kan ikke høre dig. Dårlig forbindelse. 61 00:04:38,208 --> 00:04:41,874 Faldt Michael ned i en koidam? 62 00:04:41,957 --> 00:04:45,832 Som Michael sagde... Det var noget andet. 63 00:04:45,915 --> 00:04:53,540 Nogle tåber havde gravet et akvarium ned i gulvet uden gelændere. 64 00:04:53,623 --> 00:04:57,206 - Du faldt i. - Jeg forsøgte måske at redde et barn. 65 00:04:57,289 --> 00:04:59,831 - Var et barn faldet i? - Ikke endnu. 66 00:04:59,914 --> 00:05:03,664 - Hvor morsomt. - Jeg slår ikke knytnæver sammen. 67 00:05:03,747 --> 00:05:07,622 Det var ikke morsomt. Det var skræmmende! 68 00:05:09,705 --> 00:05:15,246 Det sjove var ikke, at han faldt i, men tiden, det tog ham at komme op. 69 00:05:15,329 --> 00:05:20,704 I får 15 procent rabat på det første køb som en velkomstgave. 70 00:05:20,787 --> 00:05:23,620 Det lyder som en god forretning. 71 00:05:23,703 --> 00:05:27,869 Vi er et lille familieforetagende, og det er rart, at I også er det. 72 00:05:27,953 --> 00:05:30,578 Åh... Mand! 73 00:05:30,661 --> 00:05:35,577 Du troede, at... Du godeste. Bestemt ikke. 74 00:05:35,660 --> 00:05:38,868 - Jeg beklager. - Det er i orden. 75 00:05:38,952 --> 00:05:44,576 Det er ikke helt i orden. Jeg dater modeller. Ansigtsmodeller. 76 00:05:44,659 --> 00:05:51,534 Min kæreste... på en skala fra et til Gisele... er en nier. 77 00:05:51,617 --> 00:05:55,575 - Hvor skønt. - Vi har et tilbud på kuverter... 78 00:05:55,658 --> 00:05:58,700 Pam er vores rugemor. 79 00:05:58,783 --> 00:06:03,033 Min kæreste skulle passe på sin figur til modeugen. 80 00:06:03,116 --> 00:06:07,657 Vi stak vores baby ind i Pam. Pams udseende er ligegyldigt. 81 00:06:09,407 --> 00:06:13,032 - Du var meget ondere, end jeg var. - Nej. 82 00:06:13,115 --> 00:06:16,281 Tanken om, at vi var et par, fik dig til at le- 83 00:06:16,365 --> 00:06:19,406 - som om du åd en Adam Sandler-mad. 84 00:06:19,489 --> 00:06:22,447 Du ødelagde salget, din idiot. 85 00:06:22,531 --> 00:06:26,447 Hør her. Jeg ville aldrig sælge noget til ham. 86 00:06:26,530 --> 00:06:29,822 Har vi nogle af de klips, der holder papirer sammen? 87 00:06:29,905 --> 00:06:32,946 Hæfteklammer? 88 00:06:33,030 --> 00:06:38,404 David Wallace ringede. Han hørte, at mødet gik sjaskhamrende godt. 89 00:06:38,487 --> 00:06:44,278 Gud, hvor ondt sagt. Det var Kevin og Meredith, der tvang mig til det. 90 00:06:44,362 --> 00:06:47,986 - Jeg dræber dig. - Lyt ikke til dem. 91 00:06:48,070 --> 00:06:52,403 - Tak, Stanley. - De er nogle torsk. 92 00:06:52,486 --> 00:06:57,444 En "torsk" er en fisk. De driller med dig med ordspil. 93 00:06:57,527 --> 00:07:01,943 - Chef, fandt du Nemo? - Jeg kan også nævne Pixar-film. 94 00:07:02,027 --> 00:07:05,693 - "Toy Story"... - Du mener vel "Koi Story"? 95 00:07:05,776 --> 00:07:09,276 Skrubbede du dig bagefter? 96 00:07:09,359 --> 00:07:13,234 - En "skrubbe" er en fisk... - Jeg ved det. 97 00:07:13,317 --> 00:07:16,859 - Hej, Michael. - Nej. Nu er det nok. 98 00:07:16,942 --> 00:07:19,025 Alle skal ind i mødelokalet! 99 00:07:19,108 --> 00:07:24,358 Jeg plejer ikke at være målet for spøgefuldheder, men ansigtet udadtil. 100 00:07:26,108 --> 00:07:31,899 Gid, Jim var faldet i. Så skulle han gå i mit jakkesæt, som er for lille. 101 00:07:31,982 --> 00:07:36,065 Så ville han se... Han ville stadig se godt ud. 102 00:07:38,065 --> 00:07:43,397 Følsomhedstræning går ud på, at man ikke må drille nogen- 103 00:07:43,481 --> 00:07:47,564 - med noget, som vedkommende fortryder. 104 00:07:47,647 --> 00:07:51,397 Man må kun gør nar ad ting, de har kontrol over. 105 00:07:51,480 --> 00:07:56,230 Såsom at Oscar er bøsse. Det er hans valg, så det må vi spøge med. 106 00:07:56,313 --> 00:07:59,729 Jeg valgte ikke, at falde i en koidam. 107 00:07:59,813 --> 00:08:04,687 Man kan da ikke drille folk på grund af race, køn eller religion? 108 00:08:04,770 --> 00:08:10,436 Hvem slæbte surefjæs herind? Du er spild af liv og burde give op. 109 00:08:10,520 --> 00:08:14,811 Det er det, jeg gerne vil sige, men undlader at sige. 110 00:08:14,894 --> 00:08:17,227 Det er derfor, vi gør det her. 111 00:08:17,311 --> 00:08:20,102 Velkommen til rigtig følsomhedstræning. 112 00:08:20,185 --> 00:08:24,768 Ræk hånden op, hvis I er blevet koidammet. 113 00:08:24,852 --> 00:08:28,976 Hvem har været målet for en spøg, der er gået for vidt? 114 00:08:29,060 --> 00:08:33,642 - Du gør nar ad os hver dag. - Ja. Hver dag. 115 00:08:33,726 --> 00:08:36,767 - I har aldrig sagt noget. - Jo. Utallige gange. 116 00:08:36,850 --> 00:08:40,725 Det er svært at høre forskel på... 117 00:08:40,808 --> 00:08:46,308 "Hold op, du skal holde op." Og... "Hold op, jeg dør af grin." 118 00:08:46,391 --> 00:08:51,724 "Det, du siger, er så sjovt. Jeg er ved at flække af grin. Hold op." 119 00:08:51,807 --> 00:08:56,307 - Det er aldrig tilfældet. - Nu skal vi lave... 120 00:08:56,390 --> 00:09:02,598 En "gør ikke nar" -liste. 121 00:09:02,681 --> 00:09:07,306 Alt det, som vi synes, er for meget, skrives på listen. 122 00:09:07,389 --> 00:09:13,680 Det, der kommer på listen, må man ikke drilles med. Jeg begynder. 123 00:09:13,763 --> 00:09:20,721 Lad os se, hvad jeg vil skrive på listen. Sådan. 124 00:09:20,804 --> 00:09:24,971 Jeg er også faldet i springvandet i Steamtown-centret. 125 00:09:25,054 --> 00:09:29,012 Faldt du i et andet springvand? 126 00:09:29,095 --> 00:09:32,678 - Kan du smide mig ud af mødet nu? - Gå din vej! 127 00:09:35,095 --> 00:09:38,594 Fra og med i dag tolererer vi ikke drilleri. 128 00:09:38,678 --> 00:09:43,677 - Må man slet ikke drille? - Det gælder kun for det på listen. 129 00:09:43,760 --> 00:09:47,093 Det er det gode ved det. Næste. Dwight? 130 00:09:47,177 --> 00:09:51,135 - Folk må ikke gøre nar ad min næse. - Din næse? 131 00:09:51,218 --> 00:09:52,926 Den er for lille. 132 00:09:53,009 --> 00:09:57,676 Mit ansigts geometriske proportioner er perfekte på alle måder udtagen en. 133 00:09:57,759 --> 00:10:02,550 Min næse er for lille. Den virker fint. Jeg kan lugte ting- 134 00:10:02,633 --> 00:10:05,633 - men skal tættere på ting, end andre skal. 135 00:10:05,716 --> 00:10:08,425 - Den er lille. - Skriv det. 136 00:10:08,508 --> 00:10:11,466 - Kan du trække vejret? - Hvordan sidder dine briller fast? 137 00:10:11,549 --> 00:10:15,091 - Det står på listen. - Jeg har ikke skrevet færdig. 138 00:10:15,174 --> 00:10:19,840 Har du nyst den af? Det var den sidste. Ikke flere. 139 00:10:19,923 --> 00:10:24,506 - Næste. Alle får en chance. - Folk skal ikke gøre nar ad min vægt. 140 00:10:24,590 --> 00:10:29,881 Det er for bredt. Find på noget andet. Hvad med din mave? 141 00:10:29,964 --> 00:10:31,631 KOLOSSAL VOM 142 00:10:31,714 --> 00:10:36,255 - Min spinkle figur går mig på. - Du godeste. 143 00:10:36,338 --> 00:10:40,005 Det er sandt. Jeg er bange for at blive smidt rundt som en football. 144 00:10:40,088 --> 00:10:44,254 Nicole Richie ville måske synes, at du er fed. Har du bedre nu? 145 00:10:44,338 --> 00:10:47,337 - Meredith? - Jeg vil ikke sige det højt. 146 00:10:47,421 --> 00:10:53,712 Kom herop, og skriv det. Undlad at skrive dit navn. Ingen må kigge. 147 00:10:53,795 --> 00:10:56,420 Kig væk nu. 148 00:10:56,503 --> 00:11:03,669 Jeg ville ikke skrive det, men det ville komme frem på et tidspunkt. 149 00:11:03,752 --> 00:11:06,169 SEX MED EN TERRORIST 150 00:11:08,960 --> 00:11:13,418 - Godt. - I har måske bemærket, at jeg... 151 00:11:13,501 --> 00:11:17,959 At jeg er i et udefinerbart forhold. 152 00:11:18,043 --> 00:11:21,292 - Hvad skal jeg skrive? - Skriv bare "Kelly". 153 00:11:21,376 --> 00:11:25,292 - Har I stadig noget kørende? - Jeg kradser din lille næse af. 154 00:11:25,375 --> 00:11:26,917 Creed? 155 00:11:27,000 --> 00:11:30,916 - Jeg bliver ikke anmeldt, vel? - Det sagde vi aldrig! 156 00:11:31,000 --> 00:11:35,874 Det var vores salgstale, og vi står ved den. 157 00:11:35,957 --> 00:11:40,707 I er virkelig gode sælgere... og et sødt par. 158 00:11:40,790 --> 00:11:43,123 - Nå... - Ja... 159 00:11:44,165 --> 00:11:45,790 Tak. 160 00:11:45,873 --> 00:11:50,873 Nogle par passer ikke sammen, men det gør I. 161 00:11:50,956 --> 00:11:55,247 Som pot og pande. Vi fuldender hinanden. 162 00:11:55,330 --> 00:11:59,163 - Hun laver mad... - Han spiser. 163 00:11:59,247 --> 00:12:02,413 - Jeg danser... - Jeg kigger på. 164 00:12:02,496 --> 00:12:06,163 - Jeg kan danse i flere timer... - Og så kigger jeg på. 165 00:12:06,246 --> 00:12:09,579 Og I skal have et barn. Hvor spændende. 166 00:12:09,662 --> 00:12:12,912 - Ja. - Ja. Vi er så lykkelige. 167 00:12:12,995 --> 00:12:16,787 Vi talte med fødselscoaches hele weekenden. 168 00:12:16,870 --> 00:12:22,078 - Var det ikke sjovt? - Den bedste er miss Janet. 169 00:12:22,161 --> 00:12:26,244 - Ja. På Clearview Avenue. - Netop. 170 00:12:26,327 --> 00:12:31,327 Det lyder latterligt, men nogle mener, at jeg spiser som et egern. 171 00:12:31,410 --> 00:12:35,826 Sammenligner du sig selv med et nuttet dyr? 172 00:12:35,910 --> 00:12:41,867 Michael, vagten ringede igen. En koifisk er åbenbart død. 173 00:12:41,951 --> 00:12:44,909 - Det er en fisk. - Du skal erstatte den. 174 00:12:44,992 --> 00:12:49,450 - Det var måske af naturlige årsager. - Du trådte på dens hoved. 175 00:12:49,533 --> 00:12:53,033 - Den led ikke. - Hvornår er der begravelse? 176 00:12:53,116 --> 00:12:57,657 - Ikke drille. Hvor meget vil de have? - 300 dollar. 177 00:12:57,741 --> 00:13:01,365 Jeg kan fange en fisk for fem cents-orme. 178 00:13:01,449 --> 00:13:05,490 Du giver for meget for dine orme. Hvem er din ormefyr? 179 00:13:05,573 --> 00:13:09,698 - Det var et godt møde. Det var det. - Tak. 180 00:13:09,781 --> 00:13:12,948 Nej. Vi er ikke færdige. Det... 181 00:13:14,614 --> 00:13:19,114 Ifølge en bog skal man ned på alle fire, når man føder. 182 00:13:19,197 --> 00:13:25,113 Gid, jeg havde en særlig telefon, så jeg kunne høre sojabønnens mening. 183 00:13:25,196 --> 00:13:29,779 Hej, lille sojabønne. Hvad ville du foretrække? 184 00:13:31,821 --> 00:13:37,195 Jeg kunne mærke det sparke. En lille magisk fod gav mig fem svin. 185 00:13:37,278 --> 00:13:40,403 - Den slags hænder. - Du godeste! 186 00:13:40,486 --> 00:13:45,153 Det er, som om han vil sige: "Jeg elsker også dig, far." 187 00:13:45,236 --> 00:13:51,027 Vi bliver så glade, at vi glemmer, at vi er til et forretningsmøde. 188 00:13:51,110 --> 00:13:53,569 Forstået, lille sojabønne. 189 00:13:53,652 --> 00:13:57,651 - Du må ride stormen af. - Du forstår det ikke. 190 00:13:57,735 --> 00:14:03,484 Den slags ting dør ikke. Jeg bliver stadig kaldt hestehale i dag. 191 00:14:03,567 --> 00:14:08,692 Fordi jeg engang fik min hestehale i karambolage med en boremaskine. 192 00:14:08,775 --> 00:14:12,817 - Gør nar ad dig selv, så stopper det. - Jeg vil gøre nar ad dig. 193 00:14:12,900 --> 00:14:17,274 Gør det. Jeg er en stor, dum klaphat. 194 00:14:17,358 --> 00:14:21,107 Nej, hold op. Du er ikke dum. 195 00:14:21,191 --> 00:14:24,774 - Der kan du se. - Du godeste. 196 00:14:24,857 --> 00:14:27,982 Halløj. Jeg vil bare sige... 197 00:14:28,065 --> 00:14:32,273 Jeg fatter ikke, hvordan jeg kunne havne i en koidam. 198 00:14:32,356 --> 00:14:36,398 Helt ærligt. Jeg var træt af at gå. 199 00:14:36,481 --> 00:14:39,897 Jeg må tage snorkel på til næste forretningsmøde. 200 00:14:39,980 --> 00:14:45,022 Det er faktisk ikke kun din skyld. Hvem bygger en koidam i lobbyen? 201 00:14:45,105 --> 00:14:49,563 Du har helt ret, Phyllis, men jeg havde været der før. 202 00:14:49,646 --> 00:14:53,937 Jeg havde set dammen. Jeg er bare en jubelidiot. 203 00:14:54,021 --> 00:14:57,895 - Hold op. Du ydmyger dig selv. - Det er i orden. 204 00:14:57,979 --> 00:15:02,395 Det er ikke første gang, en dam har ydmyget mig. 205 00:15:02,478 --> 00:15:09,103 I skolen smed pigernes volleyballhold mig i den frosne sø. Fire år i træk. 206 00:15:09,186 --> 00:15:12,102 Det var iskoldt. 207 00:15:12,186 --> 00:15:17,643 Nej. Den her er værre: For et par uger siden skulle jeg købe en mobil. 208 00:15:17,727 --> 00:15:22,685 Jeg ville kunne ringe gratis... til venner og familie. 209 00:15:22,768 --> 00:15:29,392 Fyren spurgte: "Hvilke fem venner?" Jeg kunne ikke komme på nogen. 210 00:15:29,476 --> 00:15:34,225 Gud. Det var så pinligt. Det var virkelig... 211 00:15:34,308 --> 00:15:38,516 Jeg har end ikke Jans mobilnummer, og jeg hader hende. 212 00:15:38,600 --> 00:15:42,849 Hun nægter at give mig det. Jeg er vel en taber. 213 00:15:42,932 --> 00:15:47,057 En ta-a-a-a-ber! 214 00:15:47,140 --> 00:15:50,682 For vidt! Du godeste. 215 00:15:50,765 --> 00:15:55,140 Tak for det, min ven. Tak for rådet. 216 00:16:04,222 --> 00:16:06,888 - Nyder du din nød? - Hvorfor? 217 00:16:06,972 --> 00:16:11,555 Jeg gør ikke nar, jeg talte bare om nøden. 218 00:16:11,638 --> 00:16:16,137 - Ja. Det gjorde jeg... - Hvem vil se Michaels damdyk? 219 00:16:16,221 --> 00:16:19,720 Min sambos ven er nattevagt der. 220 00:16:19,804 --> 00:16:24,262 Han stjal overvågningsbillederne og kommer med dem. 221 00:16:24,345 --> 00:16:27,303 Vi burde måske være søde ved Michael. 222 00:16:27,386 --> 00:16:32,011 Ser I klippet, skal I blive her til sent til mere følsomhedstræning. 223 00:16:32,094 --> 00:16:35,469 Så bliver vi her til sent. 224 00:16:35,552 --> 00:16:38,844 - Du er ikke en spøg. - Jo. 225 00:16:38,927 --> 00:16:43,093 - Du er klog og flot. - Jim er klogere og flottere. 226 00:16:43,176 --> 00:16:47,968 Nej, Jim er grim. Men jeg ville give hvad som helst for hans næse... 227 00:16:48,051 --> 00:16:51,176 Men resten af ham... Han ligner Skipper Skræks kone. 228 00:16:51,259 --> 00:16:55,592 - Wilma. - Det var sjovt. Det var en spøg. 229 00:16:55,675 --> 00:16:59,091 Jeg kan genkende en spøg, og du er ikke en spøg. 230 00:16:59,175 --> 00:17:03,883 - Hun hedder ikke Wilma. - Hold op med at få mig til at grine. 231 00:17:03,966 --> 00:17:08,091 Det gik fint. Det var vores første "måske". 232 00:17:08,174 --> 00:17:10,965 Ifølge Nard-kurven var det et hit. 233 00:17:11,049 --> 00:17:13,798 Jeg kunne godt have undværet mavekyssene. 234 00:17:13,882 --> 00:17:18,839 Undskyld. Jeg opdagede, at jeg kyssede den for meget. 235 00:17:18,923 --> 00:17:24,631 Alt for meget. Hvad fanden handlede det om... da du græd? 236 00:17:24,714 --> 00:17:29,422 Jeg græd kun næsten. Jeg blev revet med af drømmen. 237 00:17:29,505 --> 00:17:32,713 Drømmer du om at sammenligne fødselskurser? 238 00:17:32,796 --> 00:17:37,129 Nej. Jeg ved, at jeg ville vælge miss Janet. 239 00:17:37,213 --> 00:17:40,587 Det var sjovt med lidt rollespil, ikke? 240 00:17:40,671 --> 00:17:45,004 Det var sjovt for mig. At have en kone og en baby. 241 00:17:45,087 --> 00:17:49,920 - Jeg er så træt af at være single. - Dater du nogen? 242 00:17:50,003 --> 00:17:53,711 Hvad synes du om Erin? Hun er sej. 243 00:17:53,794 --> 00:17:55,586 Ja... 244 00:17:55,669 --> 00:17:58,752 - Kan jeg få noget bedre? - Ja... 245 00:17:58,835 --> 00:18:01,960 Jeg skal ud at vifte mere med ørerne. 246 00:18:02,043 --> 00:18:05,626 - Lad os se det. - Nej. Vi skal ikke se det. 247 00:18:05,710 --> 00:18:08,834 - Kan vi lade være? - "Gør ikke nar." 248 00:18:08,918 --> 00:18:12,292 - Vi kigger bare. - Det fører til at gøre nar. 249 00:18:12,376 --> 00:18:16,209 - Vi tager det, som det kommer. - Er det klippet, hvor jeg falder i? 250 00:18:16,292 --> 00:18:19,542 - Åbn Quicktime. - Det starter af sig selv. 251 00:18:19,625 --> 00:18:24,041 Michael kan ikke klare det. Som chef siger jeg nej. 252 00:18:24,125 --> 00:18:27,583 Nej. Se det. Han kan ikke fyre jer alle sammen. 253 00:18:27,666 --> 00:18:33,040 Bare rolig. Jeg kan klare det. Jeg er et voksent menneske. 254 00:18:36,082 --> 00:18:39,498 - Så I det? - Hvorfor standsede du det? 255 00:18:39,581 --> 00:18:42,498 Du gjorde ret i at standse det. 256 00:18:42,581 --> 00:18:46,164 - Du lod Michael falde i. - Afspil det igen. 257 00:18:48,789 --> 00:18:53,747 Han lænede sig væk og lod dig falde. 258 00:18:57,121 --> 00:19:00,371 Da jeg så, at du faldt, blev jeg handlingslammet. 259 00:19:00,454 --> 00:19:03,287 Du blev ikke handlingslammet. 260 00:19:04,745 --> 00:19:07,870 Det er et sejt nyt dansetrin. 261 00:19:08,995 --> 00:19:12,203 - Skal vi tale inde på dit kontor? - Nej. 262 00:19:12,286 --> 00:19:17,078 - Jeg spurgte ikke dig. - Vil du tale...? 263 00:19:18,119 --> 00:19:19,661 Judas. 264 00:19:19,744 --> 00:19:23,744 Jim er min fjende, men Jim er også sin egen værste fjende. 265 00:19:23,827 --> 00:19:29,326 Min fjendes fjende er min ven. Så Jim er faktisk min ven. 266 00:19:30,576 --> 00:19:35,201 Men da han er sin egen værste fjende, er min fjendes ven min fjende. 267 00:19:35,284 --> 00:19:39,159 Jim er derfor min fjende. Men... 268 00:19:39,242 --> 00:19:43,367 Jeg burde have grebet fat i dig. Undskyld. 269 00:19:43,450 --> 00:19:47,408 Jeg syntes, at jeg kunne have klaret mødet alene. 270 00:19:47,491 --> 00:19:53,032 Jeg bliver måske aldrig så god som dig, men jeg skal have chancen. 271 00:19:54,324 --> 00:19:57,573 Er Jim misundelig på mig? 272 00:19:59,573 --> 00:20:02,656 Jim er misundelig på mig... 273 00:20:05,364 --> 00:20:08,697 - Hvad så, livredder? - Jeg står vist i vejen. 274 00:20:15,988 --> 00:20:18,863 Oscar er et fjols. 275 00:20:19,946 --> 00:20:24,196 - Han er fin nok. - Nej. Han er... Jo. Han er fin nok. 276 00:20:26,571 --> 00:20:29,070 Godt. 277 00:20:32,362 --> 00:20:35,236 - Tak, Michael. - Det var så lidt. 278 00:20:35,320 --> 00:20:38,111 Jeg var lige ved at falde. 279 00:20:42,569 --> 00:20:45,694 Erin, kan du faxe det her for mig? 280 00:20:45,777 --> 00:20:50,818 Vent. Vend dem på hovedet, så jeg ikke kommer til at læse dem. 281 00:20:50,901 --> 00:20:52,943 Godt. 282 00:20:53,026 --> 00:20:59,359 - Hvordan gik det? Solgte I noget? - Nej. Det var spild af tid. 283 00:21:00,400 --> 00:21:05,150 Men det var sjovt, for jeg tilbragte dagen med Andy Bernard. 284 00:21:05,233 --> 00:21:07,650 - Han er så sej. - Ja. 285 00:21:07,733 --> 00:21:11,441 - Det er han virkelig. - Han er den sejeste, jeg har mødt. 286 00:21:11,524 --> 00:21:14,274 Det er... helt rigtigt. 287 00:21:14,357 --> 00:21:17,482 Han er ligesom Marlon Brando. 288 00:21:19,149 --> 00:21:23,190 Mener du Marlon Wayans? For det er han. 289 00:21:23,273 --> 00:21:25,773 Ja. Jeg mente Marlon Wayans.