1 00:00:02,125 --> 00:00:08,423 Der hverken er eller vil være noget galt med vores Sabre-printere. 2 00:00:08,513 --> 00:00:11,766 Sagen er afsluttet. 3 00:00:11,850 --> 00:00:15,353 - Michael Scott fra tv. - Jeg så dig i nyhederne. 4 00:00:15,436 --> 00:00:19,565 Jeg vil nive dig i dilleren. 5 00:00:19,648 --> 00:00:24,319 - Det er Packer! - Pac Man! Jeg troede, du var en pige. 6 00:00:24,403 --> 00:00:30,116 Der cirkulerer påstande om, at Sabre-printere kan bryde i brand. 7 00:00:30,200 --> 00:00:33,327 De bad mig om at udtale mig til pressen. 8 00:00:33,411 --> 00:00:37,790 Og jeg sagde bare: "Hvad? Udmærket." Så jeg stillede op. 9 00:00:37,873 --> 00:00:43,420 Det blev vist i fjernsynet i går og står i avisen i dag og er på nettet. 10 00:00:43,503 --> 00:00:47,465 Senere ringede jeg til Froggy 98,7. Deres ønskelinje. 11 00:00:47,549 --> 00:00:52,470 Jeg talte med radioværten om det. Nu må det være nok. Punktum. 12 00:00:52,553 --> 00:00:59,893 Hør her, alle sammen! Jeg er det næstmest sete indslag på WBRE. 13 00:00:59,976 --> 00:01:04,564 - Hvad er på førstepladsen? - Læreren, der beskyldes for pædofili. 14 00:01:04,647 --> 00:01:11,111 Den pædofile må ikke vinde igen. Gå ind på siden og se klippet 11 gange. 15 00:01:11,195 --> 00:01:15,532 - Så i stedet for at arbejde... - Ja! Kom i gang. 16 00:01:16,533 --> 00:01:21,663 Klik ind på det... sådan. 17 00:01:21,746 --> 00:01:27,001 Har I set, at zoo har fået en odderunge? Det er på samme side. 18 00:01:27,084 --> 00:01:32,089 - Den kysser sin mor. - Michael, se her. Det er så sødt. 19 00:01:33,798 --> 00:01:39,387 Seriøst? En odderunge? Og hvad så? 20 00:01:39,470 --> 00:01:44,975 En odderunge er ikke interessant. Den kan knap nok rejse sig. 21 00:01:45,059 --> 00:01:48,395 Den prøver at rejse sig. 22 00:01:49,521 --> 00:01:52,232 Der faldt den omkuld. 23 00:02:18,213 --> 00:02:21,883 Goddag. Jeg håber ikke, at jeg forstyrrer. 24 00:02:21,967 --> 00:02:25,678 - Det var uventet. - I ved sikkert, hvorfor jeg er her. 25 00:02:25,762 --> 00:02:29,390 - Nej. - Vores printere er berømte. 26 00:02:29,474 --> 00:02:33,727 De omtales i alle nyhedsmedier. Det er en interessant historie. 27 00:02:33,811 --> 00:02:38,774 Billige, udenlandske printere, der angriber uskyldige amerikanere. 28 00:02:38,857 --> 00:02:44,445 Sandheden er ikke helt så ophidsende, men... 29 00:02:46,864 --> 00:02:50,826 - Vi kan vel gøre et forsøg? - Jeg ved vist, hvad der skete. 30 00:02:50,909 --> 00:02:55,831 - Det er jeg ikke sikker på, bamsefar. - Nej, nu ved jeg det vist ikke. 31 00:02:55,914 --> 00:02:59,250 For nylig opdagede vi en fejl i en printer. 32 00:02:59,334 --> 00:03:05,297 En ny software løste problemet. Spørg mig ikke hvordan... 33 00:03:05,381 --> 00:03:10,135 Vi skulle lige til at sende breve ud til alle de berørte kunder- 34 00:03:10,219 --> 00:03:13,847 - og forære dem en gratis toner, så alle var glade... 35 00:03:13,930 --> 00:03:19,060 Nogen foretrak den første version: At vi mister halvdelen af kunderne- 36 00:03:19,143 --> 00:03:22,646 -uden nogen grund! 37 00:03:22,730 --> 00:03:26,942 Den, der talte med pressen, må gerne træde frem. 38 00:03:27,025 --> 00:03:31,821 - De er alle uskyldige. - Nå, det siger du? 39 00:03:31,905 --> 00:03:36,450 De, der har talt med pressen, rækker hånden op. 40 00:03:36,534 --> 00:03:41,330 - Ræk hånden op, Norma Rae. - Hvis du siger et ord... 41 00:03:41,413 --> 00:03:44,541 stikker jeg brillestængerne i øjnene på dig. 42 00:03:44,624 --> 00:03:49,671 Unfair. Hvis jeg så troede, at vores printere havde dræbt sælunger- 43 00:03:49,754 --> 00:03:55,676 - så ville jeg ikke være en sladrehank. En Bernard sladrer ikke. 44 00:03:55,759 --> 00:04:00,514 Det er sådan, vi blev rige. Woody Guthrie skrev en sang om os. 45 00:04:00,597 --> 00:04:07,395 Gamle mr Bernard, gamle mr Bernard hvem har De gjort tavs i dag. 46 00:04:07,478 --> 00:04:10,773 På blanketten står der "Uskyldig". 47 00:04:10,856 --> 00:04:15,569 Ingen behøver at skrive under. Jeg ved alt om folk her. 48 00:04:15,652 --> 00:04:21,074 Fødselsdag, yndlingskage, yndlingsfarve på serpentiner... 49 00:04:21,157 --> 00:04:25,328 - Det er bare fødselsdagsinformation. - Det giver et større perspektiv. 50 00:04:25,411 --> 00:04:30,708 Kom med. Vi begynder med høvdingen. 51 00:04:30,791 --> 00:04:36,671 Da min mor var fængselsbetjent og noget var blevet væk, spurgte hun: 52 00:04:36,755 --> 00:04:39,424 "Hvad gør vi med den skyldige?" 53 00:04:39,507 --> 00:04:45,096 Den, der sagde: "Straf ham med retfærdighedens hammer!" Uskyldig. 54 00:04:45,179 --> 00:04:49,183 En ren samvittighed behøver ingen nåde. Den, der sagde: 55 00:04:49,266 --> 00:04:54,562 "Betjent Bessie, personen havde nok sine grunde... bla, bla, bla..." 56 00:04:54,646 --> 00:04:58,107 I ni ud af ti tilfælde undersøgte man den persons anus. 57 00:04:58,191 --> 00:05:01,694 Hvis vi fanger sladrehanken, hvordan skal vi så straffe ham? 58 00:05:01,777 --> 00:05:08,408 En enkeltbillet til Montego Bay, hvor al-Qaida er fængslet. 59 00:05:08,492 --> 00:05:12,370 - Du mener Guantánamo... - Ja. 60 00:05:12,453 --> 00:05:17,500 - Bur personen inde rigtig længe. - Vi er vist enige her, Michael. 61 00:05:17,583 --> 00:05:20,753 Personen skal virkelig lide. 62 00:05:20,836 --> 00:05:24,840 Den skyldige må gerne dø, for det er forkert. 63 00:05:24,923 --> 00:05:27,592 - Hej, Dwight. - Hej, IT-fyr. 64 00:05:27,675 --> 00:05:32,346 - Må jeg lige tjekke konsollen? - Ja. Værsgo. 65 00:05:33,389 --> 00:05:35,975 Hvad fanden? 66 00:05:36,058 --> 00:05:39,478 Apacheindianernes overtalelsesgreb. Hvad laver du med min computer? 67 00:05:39,561 --> 00:05:44,065 Juristerne tjekker harddiskene for at finde lækagen. Tak, storebror. 68 00:05:44,149 --> 00:05:47,485 Arbejder du for storebror? Jeg har intet at skjule. 69 00:05:47,568 --> 00:05:50,738 - Tjekker de alle computere? - Ja. 70 00:05:50,821 --> 00:05:53,949 De har tjekket din, Kev. 71 00:05:55,742 --> 00:06:01,706 Fint nok. Nogle gange løber jeg. Jeg er løber. 72 00:06:01,789 --> 00:06:07,294 Det var Andy. Vi skal ikke straffes, fordi han er en sladrehank. 73 00:06:07,378 --> 00:06:11,673 Absurd, Angela. Som om jeg ville tro på hans "forsmåede" elskerinder. 74 00:06:11,757 --> 00:06:17,095 Han har brokket sig over det længe. Det er ikke skørt. 75 00:06:21,432 --> 00:06:26,145 - Godt, Dwight... - Jeg vil ikke spilde vores tid. 76 00:06:26,228 --> 00:06:33,651 Jeg er uskyldig. Jeg ved ikke, hvem der gjorde det, men jeg har en liste. 77 00:06:33,735 --> 00:06:37,405 - Fyr følgende personer. - Jeg er tilbøjelig til at tro dig. 78 00:06:37,488 --> 00:06:40,699 Hvorfor rakke ned på et firma, der har gjort mig styrtende rig? 79 00:06:40,783 --> 00:06:43,744 Du har haft et godt år. Flot. 80 00:06:43,827 --> 00:06:48,456 Forvandler du penge til endnu flere penge? 81 00:06:48,540 --> 00:06:51,459 Taler du om alkymi...? 82 00:06:51,543 --> 00:06:56,213 Hvis du ikke investerer i fast ejendom, så er du godt dum. 83 00:06:56,297 --> 00:07:01,093 - Jeg er kvik. - Køb fast ejendom. Det er mit råd. 84 00:07:02,636 --> 00:07:08,266 Vil du sige noget til mig... om at have talt med pressen? 85 00:07:08,349 --> 00:07:10,852 Det var ikke mig! 86 00:07:10,935 --> 00:07:14,063 - Jeg tror ikke på dig. - Det var ikke mig. 87 00:07:14,146 --> 00:07:17,399 Jeg sværger på mine forældres fremtidige grave. 88 00:07:17,483 --> 00:07:21,528 - Det er lidt i overkanten. - Så meget sværger jeg. 89 00:07:21,611 --> 00:07:24,822 - Jeg tror på dig. - Hvorfor går Darryl fri? 90 00:07:24,906 --> 00:07:27,909 Han gik mere op i det end jeg. 91 00:07:29,368 --> 00:07:35,916 Har du fortalt til nogen udenfor, at printerne brød i brand? 92 00:07:37,334 --> 00:07:42,255 Ja, det har jeg. Jeg talte med en pige på en bar. 93 00:07:42,338 --> 00:07:48,427 Hun fornemmede, jeg var nede. Det gik op for mig, hun er redaktør. 94 00:07:48,510 --> 00:07:51,555 - Gud! Var hun lækker? - Nej. 95 00:07:51,638 --> 00:07:53,807 Darryl altså! 96 00:07:53,890 --> 00:07:57,143 Jeg svor på, at alle var uskyldige. 97 00:07:57,227 --> 00:08:03,399 Og så har en af de bedste gjort det. Nu bliver han nok fyret for det. 98 00:08:03,482 --> 00:08:07,277 Det kan man kalde poetisk retfærdighed. 99 00:08:08,695 --> 00:08:12,240 Du blev vist trængt op i en krog. 100 00:08:12,324 --> 00:08:15,868 - Vi fandt intet på din computer. - Godt. 101 00:08:15,952 --> 00:08:22,458 - Bortset fra det her... - Det er bare en roman, jeg skriver. 102 00:08:22,541 --> 00:08:26,211 Jeg læste første kapitel. Et spørgsmål: 103 00:08:26,294 --> 00:08:30,924 Hvorfor vil en menneskehader have et forhold til en stuepige? 104 00:08:31,007 --> 00:08:35,011 - Det ved jeg ikke... - Der er kun to mulige årsager: 105 00:08:35,094 --> 00:08:39,556 Han ved en hemmelighed om hende, som hun ikke selv kender- 106 00:08:39,640 --> 00:08:47,021 - eller også vil han udnytte hendes service til at rengøre efter et mord. 107 00:08:47,105 --> 00:08:49,774 Skriv din egen roman! 108 00:08:50,441 --> 00:08:55,029 - Det var mig. - Hvad? Har du lækket det? 109 00:08:55,112 --> 00:09:00,617 Jeg talte med en kvinde i dagplejen. Hun fortalte om sin Vietnam-rejse. 110 00:09:00,700 --> 00:09:06,789 Jeg fortalte, at vores printere bryder i brand. Manden er journalist. 111 00:09:06,873 --> 00:09:10,126 Alle hader Andy nu. Hvad gør jeg? 112 00:09:10,209 --> 00:09:13,795 Slap af. Bare slap af. 113 00:09:13,879 --> 00:09:18,383 Jeg kan fortælle det til Jo eller til Michael. 114 00:09:18,466 --> 00:09:22,804 Lad os få alle de dårlige idéer på banen og så skylle dem ud. 115 00:09:22,887 --> 00:09:26,765 - Lækkede du det? - Skal jeg sige det til Jo? 116 00:09:26,849 --> 00:09:31,311 - Den forkerte skal ikke have skylden. - Jeg ved ikke, hvad der er bedst. 117 00:09:31,395 --> 00:09:35,482 Gud! Mine tanker kører rundt i rasende fart. 118 00:09:35,565 --> 00:09:38,067 Så hurtigt? 119 00:09:38,151 --> 00:09:41,862 To sladrehanke?! To? 120 00:09:41,946 --> 00:09:46,158 Jeg troede, at Darryl og Pam ville fyre mig for noget, jeg havde sagt. 121 00:09:48,243 --> 00:09:50,245 Ja? 122 00:09:57,543 --> 00:10:01,755 - Jeg forstår sært nok, hvad du mener. - Merediths bil om fem minutter. 123 00:10:01,839 --> 00:10:04,716 Det behøvede du ikke at sige højt. 124 00:10:05,300 --> 00:10:09,721 - Gud, sikke en masse p-bøder. - Det er jo sygt. 125 00:10:09,804 --> 00:10:14,767 Nej, ved I, hvad der er sygt? Den her situation. 126 00:10:14,850 --> 00:10:20,981 Vi laver en brainstorm og slipper ud af det. Tænk jer om. Hvad har vi? 127 00:10:22,065 --> 00:10:26,819 - Undskyld, jeg kommer for sent. - Hun har også talt over sig. 128 00:10:26,903 --> 00:10:29,614 Undskyld, men kontoret er så kedeligt. 129 00:10:29,697 --> 00:10:33,576 Det er lige så spændende som et lighus. Måske mindre spændende. 130 00:10:33,659 --> 00:10:36,036 Det er lige så spændende. 131 00:10:36,120 --> 00:10:41,124 Ja, jeg har lækket det. Jeg twittede det vist. Jeg taler jo hele dagen. 132 00:10:41,207 --> 00:10:45,503 Jeg videochatter, skyper, sms'er, twitter, ringer, woofer... 133 00:10:45,586 --> 00:10:48,714 Jeg lancerer Woof, det seneste inden for sociale netværk. 134 00:10:48,798 --> 00:10:53,343 For kun 12,99 dollar pr. Måned kobler Woof alle kommunikationsportaler. 135 00:10:53,427 --> 00:10:57,847 Det indgår i hele pakken. Men hvorfor fortælle det... 136 00:10:57,931 --> 00:11:03,811 når jeg kan demonstrere det? Jeg har lige sendt et woof til mig selv. 137 00:11:05,813 --> 00:11:10,359 - Ryan, du har et woof på linje et. - Tak, Erin. Woof! 138 00:11:10,442 --> 00:11:14,696 Vi gør følgende: Vi smadrer alle computerne. 139 00:11:14,779 --> 00:11:19,617 - Ingen sag uden beviser. - Bliver vi så ikke fyret? 140 00:11:19,700 --> 00:11:24,496 - Vi smadrer kun vores egne. - Det forslag stinker. 141 00:11:24,580 --> 00:11:29,042 - Sig ikke nej! - Du behøver ikke angive os alle. 142 00:11:29,126 --> 00:11:34,339 - Det er nok med én syndebuk. - Angiver du mig, angiver jeg Darryl. 143 00:11:34,422 --> 00:11:37,925 Det er lige, hvad vi mangler. Endnu en sort mand i fængsel. 144 00:11:38,008 --> 00:11:41,553 Ingen skal i fængsel. 145 00:11:41,637 --> 00:11:45,390 Overtal Jo til at lade os slippe nådigt. 146 00:11:45,474 --> 00:11:49,394 Vi tilstår alle, når vi ved, at vi kan beholde vores arbejde. 147 00:11:49,477 --> 00:11:51,687 Stol på mig. 148 00:11:53,481 --> 00:11:56,483 Lad mig hjælpe. Er du klar? 149 00:11:59,361 --> 00:12:04,366 Pis. Klarer du det? Dwight Schrute. 150 00:12:04,449 --> 00:12:09,078 Ejendommen ser god ud. Der er et rummeligt kælderkontor. 151 00:12:09,162 --> 00:12:13,332 Et kælderkontor? Mener du som en hule? 152 00:12:14,208 --> 00:12:17,044 - Hej, Jo. - Michael... 153 00:12:17,127 --> 00:12:23,216 Jeg tænkte på vores problem og hvad, vi bør gøre ved den skyldige. 154 00:12:23,299 --> 00:12:28,637 Ved du, hvad jeg synes? Vi tvinger vedkommende til at knokle- 155 00:12:28,721 --> 00:12:32,558 - og til at sidde ved siden af alle dem, det er gået ud over. 156 00:12:32,641 --> 00:12:39,063 De får løn, men de skal føle, at de virkelig har gjort i nælderne. 157 00:12:39,147 --> 00:12:44,443 Skal vedkommende have julebonus? Ja, det mener jeg. Det er jo jul... 158 00:12:44,527 --> 00:12:49,781 - Men bagefter kan de lære det. - Michael Scott... 159 00:12:50,907 --> 00:12:54,702 - Hvad ved du? - Hvad? 160 00:12:55,078 --> 00:12:58,581 - Det er lige meget, hvad jeg ved. - Så fortæl mig det. 161 00:12:58,664 --> 00:13:05,003 - Jeg tackler det på min måde. - Så kan du tackle det her. 162 00:13:05,087 --> 00:13:09,216 Vis lidt empati. Jeg kom her på grund af et problem. 163 00:13:09,299 --> 00:13:13,928 Nu sidder afdelingschefen og vil ikke sige noget. 164 00:13:14,011 --> 00:13:17,973 Tal med mig! Tal. 165 00:13:22,186 --> 00:13:24,896 Kom med mig. 166 00:13:27,690 --> 00:13:32,236 Går I? Skal jeg fortsætte undersøgelsen? 167 00:13:45,498 --> 00:13:48,668 Vil du slå mig ihjel? 168 00:13:53,164 --> 00:13:57,926 Du skal bare underskrive nogle papirer. Hvornår passer det? 169 00:13:59,135 --> 00:14:02,722 Mr Schrute, hvilken tid passer? 170 00:14:05,016 --> 00:14:10,062 Glem det. Læg et bud på Slough Avenue 1725. 171 00:14:10,145 --> 00:14:15,525 Læg et bud, de ikke kan modstå. Nej... Læg et lavt bud. 172 00:14:15,609 --> 00:14:19,320 Ring ikke tilbage, før den er i kassen. 173 00:14:20,523 --> 00:14:25,826 Skal vi langt væk? Du sagde "ingen spørgsmål", men... 174 00:14:27,161 --> 00:14:33,367 Jeg skal spise middag... med politimesteren. 175 00:14:33,453 --> 00:14:36,794 Godt, at det ikke var dig. 176 00:14:36,878 --> 00:14:41,382 - Ja... Stan, din tur. - Det var ikke mig. 177 00:14:41,465 --> 00:14:44,176 Din stemme lyder så dyb... 178 00:14:44,259 --> 00:14:48,305 Jeg er klar til at afslutte min undersøgelse. 179 00:14:48,388 --> 00:14:51,141 - Og? - Det var dig. 180 00:14:51,224 --> 00:14:53,810 Baseret på hvad? 181 00:14:53,893 --> 00:14:58,397 Alle beviserne. Det virker, som om det var dig. 182 00:14:58,480 --> 00:15:02,609 Kan vi blive enige om, at det var Andy og se, hvordan det føles? 183 00:15:02,693 --> 00:15:08,114 - Ja, det lyder fint. - Vi ved jo ikke, at det var Andy. 184 00:15:08,198 --> 00:15:12,201 Ja, det kan lige så godt have været... 185 00:15:12,285 --> 00:15:14,537 - Jim. - Seriøst? 186 00:15:14,620 --> 00:15:16,789 - Michael... - Jeg har rettigheder. 187 00:15:16,872 --> 00:15:20,375 - Lad os tale sammen. - Jeg siger ikke noget. 188 00:15:20,459 --> 00:15:24,379 Du er ikke dit sædvanlige jeg. 189 00:15:24,462 --> 00:15:28,299 - Jeg har en svær periode. - Det tænkte Mamma Jo nok. 190 00:15:28,382 --> 00:15:31,218 Hele året faktisk. 191 00:15:31,302 --> 00:15:34,721 - Min yndlingsrestaurant lukkede... - Frygteligt. 192 00:15:34,805 --> 00:15:38,350 Min nye favoritrestaurant er elendig. 193 00:15:40,393 --> 00:15:44,313 Jeg købte et videokamera sidste år. Jeg kiggede på optagelserne. 194 00:15:44,397 --> 00:15:50,360 Der var 12 minutter, der var værd at gemme fra hele året. 195 00:15:50,444 --> 00:15:56,533 Det var primært fugle. Hvad siger det dig? 196 00:15:57,450 --> 00:16:00,745 - Jeg savner Holly. - Hvem er Holly? 197 00:16:00,828 --> 00:16:04,373 Holly Flax fra kontoret i Nashua. 198 00:16:04,456 --> 00:16:09,002 Dunder Mifflins bedste HR-ansvarlige nogensinde. 199 00:16:09,961 --> 00:16:15,008 Min økonomi er ingen succes. Min Blockbuster-aktie er gået ned... 200 00:16:15,091 --> 00:16:20,513 Jeg mener, at det rigtige spørgsmål er: Hvem er sladrehanken? 201 00:16:20,596 --> 00:16:22,348 Åh...! 202 00:16:22,431 --> 00:16:29,521 Jeg har hørt, at det er en gammel kunde og straks spredt rygtet videre. 203 00:16:29,604 --> 00:16:34,317 Men jeg er her for at tale om Sut. Sut... 204 00:16:34,400 --> 00:16:39,405 - Gabe, jeg fortalte om printerne. - Det kan have været dig. 205 00:16:39,488 --> 00:16:44,618 - Det er helt åbenlyst. - Det var Gabe eller Angela. 206 00:16:44,701 --> 00:16:47,162 Angela. På hende! 207 00:16:47,245 --> 00:16:50,706 Undskyld. Jeg ville bare sige farvel. 208 00:16:50,790 --> 00:16:55,127 Jeg skal til Detroit og lære mindre privilegerede børn om computere. 209 00:16:55,210 --> 00:16:59,631 - Ikke nu... - Mine venner venter i bilen. 210 00:16:59,714 --> 00:17:05,470 - Hvad hedder han? - Shadow? Garth? Et sært navn. 211 00:17:05,553 --> 00:17:09,723 - Jeg hedder Nick. - Javel. "Nick", vi sidder i møde nu. 212 00:17:09,807 --> 00:17:14,102 Javel. Jeg er den tynde IT-fyr, som alle hader. 213 00:17:14,186 --> 00:17:19,732 - Tag det ikke personligt. - Har du allerede glemt mit navn? 214 00:17:19,816 --> 00:17:23,069 Nej. Makker... 215 00:17:23,152 --> 00:17:27,531 I holder 15 fester om ugen. Kan I ikke huske mit navn? 216 00:17:27,615 --> 00:17:32,327 Du, IT-fyr... Vi har ikke gidet at lære dig at kende. 217 00:17:32,411 --> 00:17:35,914 Vi kunne lide Sadiq, fordi han holdt sig for sig selv. 218 00:17:35,997 --> 00:17:39,750 Vi troede, at han var terrorist... Tænk på det her: 219 00:17:39,834 --> 00:17:43,379 Ghettobørn bruger computere til spil og porno. 220 00:17:43,462 --> 00:17:47,883 - Pøj pøj med at spilde livet, Lurch. - Tak, skal du have. 221 00:17:47,966 --> 00:17:53,513 Jeg har set jeres harddiske. Du er ikke fotograf. Og du er ikke str. XS. 222 00:17:53,596 --> 00:17:59,810 Darryl, du er på Facebook. Hvorfor lyver du? Folk vil være din ven. 223 00:17:59,894 --> 00:18:04,648 Og du gik til pressen. Du sendte en mail til chefredaktøren. 224 00:18:04,731 --> 00:18:08,693 Jeg så også klippet med printeren, der brød i brand. 225 00:18:08,777 --> 00:18:14,631 Det er ham, der er sladrehanken. Det var det. Se her. 226 00:18:14,779 --> 00:18:17,409 Tror I på ham? 227 00:18:17,493 --> 00:18:23,790 Da jeg var lille, ville jeg være en stor forretningsmagnat. 228 00:18:23,873 --> 00:18:30,213 Jeg ville smadre glasloftet og blive en heltinde for alle piger. 229 00:18:30,296 --> 00:18:34,758 At jeg ville få en Barbie opkaldt efter mig... 230 00:18:34,842 --> 00:18:40,597 Jeg hader at sælge billige printere. Det gør jeg virkelig. 231 00:18:40,680 --> 00:18:46,102 Men hvis jeg skal stille mig op foran pressen og undskylde offentligt- 232 00:18:46,185 --> 00:18:50,773 -så vil jeg kun blive husket for det. 233 00:18:50,856 --> 00:18:55,026 Så vil ingen lege med min Barbie. 234 00:18:56,027 --> 00:19:01,366 Jeg gør det gerne for dig under de rette omstændigheder. 235 00:19:01,449 --> 00:19:06,904 Åh skat... Det vil du da ikke. 236 00:19:06,996 --> 00:19:11,792 Jo, det vil jeg. Kald mig ikke "skat". 237 00:19:16,225 --> 00:19:17,670 "Vi flyver endnu højere." 238 00:19:17,717 --> 00:19:21,217 Jeg køber hele ejendommen. 239 00:19:21,307 --> 00:19:26,520 Jamen dog. Jeg ejer 1/8 af en udlejningsejendom i Pittston. 240 00:19:26,597 --> 00:19:30,990 Jeg er 1/8 stolt af dig. 241 00:19:31,084 --> 00:19:33,853 Nyd stolen indtil videre. 242 00:19:33,936 --> 00:19:40,401 Snart er du på benene som ved Buckingham Palace. 243 00:19:44,571 --> 00:19:48,324 Phyllis, har du set min taske? 244 00:19:48,408 --> 00:19:50,702 Det fortjener du. 245 00:19:50,785 --> 00:19:57,583 Jeg ønskede ikke, at huse skulle brænde ned, og at børn skulle dø. 246 00:19:57,666 --> 00:20:02,671 - Gør det mig til en helt? - Nej, det gør det ikke. 247 00:20:03,380 --> 00:20:08,718 - Det gør mig ikke til et dumt svin. - Jo, det gør det! 248 00:20:09,802 --> 00:20:12,096 Andy... 249 00:20:12,179 --> 00:20:18,351 Jeg ville sige, at det var modigt af dig at gå til pressen. 250 00:20:24,816 --> 00:20:28,319 Tak. Tja, du ved... 251 00:20:29,778 --> 00:20:34,282 - Det føltes som det eneste rigtige. - Ja. 252 00:20:38,369 --> 00:20:42,331 Vi har svigtet vores kunders tillid. 253 00:20:42,415 --> 00:20:46,960 Vi beklager vores langsomme reaktion og manglende åbenhed og dømmekraft. 254 00:20:47,044 --> 00:20:52,632 Vi tilbagekalder alle Sabre GH400-printere. 255 00:20:52,716 --> 00:20:57,136 Vi fortsætter, indtil problemet er løst. Vi besvarer ingen spørgsmål. 256 00:20:57,220 --> 00:20:59,513 Spørgsmål? 257 00:21:04,268 --> 00:21:08,813 Tak, fordi du læste udtalelsen op. Du så godt ud. 258 00:21:08,897 --> 00:21:12,358 - Jeg håber, at det vender for dig. - Tak. I dag hjalp. 259 00:21:12,442 --> 00:21:16,279 Sig til, hvis jeg kan gøre noget godt for dig. 260 00:21:16,362 --> 00:21:21,241 Du kan overflytte Holly hertil fra Nashua... 261 00:21:21,325 --> 00:21:24,453 Jeg skal se, hvad jeg kan gøre.