1 00:00:14,721 --> 00:00:15,527 Stop. 2 00:00:15,694 --> 00:00:17,939 - Quoi ? - Vous parlez de moi en morse. 3 00:00:18,171 --> 00:00:20,594 Dommage pour vous, je connais le morse. 4 00:00:22,951 --> 00:00:24,398 Oui, c'est bien ça. 5 00:00:24,790 --> 00:00:27,543 Sur notre temps libre et avec notre budget limité, 6 00:00:27,710 --> 00:00:30,203 nous avons pris une nounou et des cours 7 00:00:30,370 --> 00:00:33,372 sur ce mode de communication dépassé et inutile 8 00:00:33,539 --> 00:00:35,962 pour pouvoir parler de toi en face de toi. 9 00:00:37,249 --> 00:00:38,749 C'est exactement ça. 10 00:00:39,783 --> 00:00:41,605 Dwight commençait à taper du pied 11 00:00:41,772 --> 00:00:43,172 contre son bureau. 12 00:00:43,675 --> 00:00:45,888 Je lui ai demandé d'arrêter et il a dit : "OK 13 00:00:46,055 --> 00:00:48,180 "quand t'auras perdu tes kilos de grossesse." 14 00:00:50,215 --> 00:00:51,892 Très bien. J'ai dû rêver. 15 00:00:52,630 --> 00:00:53,730 Mes excuses. 16 00:01:07,207 --> 00:01:08,257 Détonateur. 17 00:01:08,978 --> 00:01:10,428 Détonateur, où ça ? 18 00:01:13,602 --> 00:01:15,407 Tu appuies sur un détonateur ? 19 00:01:16,011 --> 00:01:16,909 Un stylo. 20 00:01:17,159 --> 00:01:19,569 - Allez. - Au boulot, s'il te plaît. 21 00:01:22,506 --> 00:01:23,456 D'accord. 22 00:01:28,302 --> 00:01:29,402 Lâchez-vous. 23 00:02:08,025 --> 00:02:09,975 Avec Donna, c'est vraiment... 24 00:02:10,701 --> 00:02:11,951 Tout est super. 25 00:02:15,166 --> 00:02:17,366 On s'emboîte à tous les niveaux. 26 00:02:17,931 --> 00:02:19,441 Sur le plan émotionnel, 27 00:02:19,608 --> 00:02:20,561 sexuel... 28 00:02:21,908 --> 00:02:22,808 et oral. 29 00:02:23,058 --> 00:02:25,633 Et je ne suis pas habitué 30 00:02:25,800 --> 00:02:27,855 à des relations aussi géniales. 31 00:02:28,022 --> 00:02:30,972 J'ai même du mal à me concentrer sur mon boulot. 32 00:02:32,173 --> 00:02:34,202 Et ça me plaît. 33 00:02:35,070 --> 00:02:37,614 Qui aime les week-ends ? 34 00:02:38,841 --> 00:02:40,541 Bien sûr. Les week-ends... 35 00:02:40,885 --> 00:02:43,901 sont super si vous avez quelqu'un, comme moi. 36 00:02:44,129 --> 00:02:45,122 J'ai Donna. 37 00:02:45,372 --> 00:02:46,582 Elle est sexy. 38 00:02:46,832 --> 00:02:48,551 Elle a un beau cul. Mais... 39 00:02:48,718 --> 00:02:51,618 on doit trouver une activité autre que le sexe. 40 00:02:51,990 --> 00:02:53,393 Je l'ai dit ? Oui. 41 00:02:53,560 --> 00:02:56,307 Vous êtes donc là pour me donner des idées 42 00:02:56,474 --> 00:02:59,219 de choses à faire ce week-end. C'est parti. 43 00:02:59,469 --> 00:03:01,121 J'ai une idée pour toi. 44 00:03:01,372 --> 00:03:03,474 Laisse-moi retourner à mon bureau. 45 00:03:03,724 --> 00:03:05,309 Va-t'en, mon gros chien. 46 00:03:05,851 --> 00:03:08,353 - J'ai besoin d'idées. - Stanley est parti. 47 00:03:08,772 --> 00:03:11,565 Stanley n'aide pas. Allez-y, balancez tout. 48 00:03:11,815 --> 00:03:13,657 Ballade dans un verger. Romantique. 49 00:03:13,824 --> 00:03:15,235 - Sympa. - Pêche. 50 00:03:15,591 --> 00:03:17,196 S'enlacer devant un film. 51 00:03:17,446 --> 00:03:18,447 Les Poconos. 52 00:03:18,697 --> 00:03:21,742 Il y a des jacuzzis à trois places en forme de cœur. 53 00:03:21,992 --> 00:03:23,869 On y est allé mardi dernier. 54 00:03:24,036 --> 00:03:27,236 Une fois arrivés, on est allés dans un bistro chinois, 55 00:03:27,738 --> 00:03:28,665 P.F. Chang. 56 00:03:28,997 --> 00:03:32,598 Pourquoi aller chez P.F. Chang alors qu'on a The Great Wall ici ? 57 00:03:33,128 --> 00:03:35,911 Quand ta copine sexy te dit : "je veux aller aux Poconos", 58 00:03:36,078 --> 00:03:38,528 tu vas aux Poconos et tu te la fais. 59 00:03:39,002 --> 00:03:41,178 Et on a couché. J'en ai trop dit. 60 00:03:41,428 --> 00:03:43,514 C'est super loin. Elle te trompe pas ? 61 00:03:43,764 --> 00:03:46,501 Tu sais quoi, Kelly ? C'est la vraie vie, pas... 62 00:03:46,668 --> 00:03:48,468 La Vraie Vie : Scranton. 63 00:03:49,102 --> 00:03:50,845 Quand Ryan avait deux nanas, 64 00:03:51,012 --> 00:03:53,939 il m'amenait au resto à Hazelton pour qu'on ne se croise pas. 65 00:03:54,106 --> 00:03:56,501 Au resto ? C'était le Starlight Diner. 66 00:03:56,668 --> 00:03:59,571 C'est dans un sujet de Life sur la culture américaine. 67 00:03:59,821 --> 00:04:01,173 Donna me trompe ? 68 00:04:03,631 --> 00:04:06,954 Tu as bien mangé avec ta copine dans un endroit charmant. 69 00:04:07,204 --> 00:04:09,623 - On a aussi couché. - Voilà, ne t'emballe pas. 70 00:04:09,873 --> 00:04:10,666 Comment ? 71 00:04:10,916 --> 00:04:12,793 - Quoi ? - Ne pas m'emballer ? 72 00:04:13,043 --> 00:04:15,321 Commence par finir cette réunion. 73 00:04:17,297 --> 00:04:18,882 Elle veut pas dire : "Je t'aime." 74 00:04:20,215 --> 00:04:21,760 Combien de rendez-vous ? 75 00:04:22,010 --> 00:04:24,179 Neuf. Je le lui ai dit au deuxième. 76 00:04:24,787 --> 00:04:26,547 Ça m'a l'air... rapide. 77 00:04:27,007 --> 00:04:28,433 Même pour des lesbiennes. 78 00:04:28,683 --> 00:04:30,561 Elle verrouille son portable ? 79 00:04:30,811 --> 00:04:32,690 Elle ne boit pas trop ? 80 00:04:33,230 --> 00:04:36,207 Elle s'en va quand elle téléphone ? Elle a du parfum sur elle ? 81 00:04:36,374 --> 00:04:39,069 Elle prend une douche avant et après l'acte ? 82 00:04:39,319 --> 00:04:41,613 - Oui, elle fait tout ça. - Désolé, mec. 83 00:04:41,863 --> 00:04:43,786 Ne pars pas en vrille. 84 00:04:44,241 --> 00:04:45,165 En quoi ? 85 00:04:45,492 --> 00:04:47,410 Ça veut dire, ne t'emballe pas. 86 00:04:47,577 --> 00:04:49,204 Autant dire ça direct ! 87 00:04:49,971 --> 00:04:51,530 Ne t'emballe pas. 88 00:04:51,697 --> 00:04:53,011 Facile à dire ! 89 00:04:53,178 --> 00:04:56,336 Tu as une mauvaise imagination. Je vis dans un monde irréel. 90 00:04:56,777 --> 00:04:57,777 Vraiment ? 91 00:04:58,993 --> 00:05:01,509 Tout à fait. Et je ne veux pas d'une relation 92 00:05:01,676 --> 00:05:03,385 basée sur le mensonge. 93 00:05:03,635 --> 00:05:07,299 - Il y a 5 minutes, t'y croyais pas. - C'est bien ça le problème. 94 00:05:07,466 --> 00:05:09,798 Depuis que j'ai appris que Donna me trompait, 95 00:05:09,965 --> 00:05:11,815 je n'ai ni mangé, ni dormi. 96 00:05:13,440 --> 00:05:14,640 Ne pas savoir, 97 00:05:15,070 --> 00:05:16,466 c'est ce qui me tue. 98 00:05:19,943 --> 00:05:21,783 Ça chatouille ! Qu'est-ce... 99 00:05:22,802 --> 00:05:24,740 Je veux faire espionner Donna. 100 00:05:25,239 --> 00:05:26,575 Je veux qu'on la file. 101 00:05:27,909 --> 00:05:29,661 J'ai besoin d'un détective privé. 102 00:05:30,007 --> 00:05:32,007 Je pense en avoir un pour toi. 103 00:05:33,582 --> 00:05:34,583 C'est toi. 104 00:05:34,833 --> 00:05:36,835 - Combien ? - 100 $ par jour. 105 00:05:37,085 --> 00:05:39,518 - 50 $. L'argent n'est pas le souci. - OK. 106 00:05:39,685 --> 00:05:43,235 Je te préviens, ce que je trouverai risque de te déplaire. 107 00:05:44,507 --> 00:05:46,756 Et aussi, comment je vais le trouver. 108 00:05:50,777 --> 00:05:52,827 Bien sûr. Oui, c'est horrible. 109 00:05:53,102 --> 00:05:54,552 Une petite seconde. 110 00:05:57,171 --> 00:05:58,763 Un de mes clients me dit 111 00:05:58,930 --> 00:06:02,027 que son imprimante Sabre s'est enflammée. 112 00:06:02,383 --> 00:06:04,797 Mon médecin m'a dit d'arrêter les hot-dogs. 113 00:06:04,964 --> 00:06:06,664 On a tous nos problèmes. 114 00:06:09,951 --> 00:06:12,704 Gabe, je dois te parler. C'est important. 115 00:06:12,954 --> 00:06:14,831 Vous n'avez pas de beurre d'amande ? 116 00:06:15,081 --> 00:06:17,042 Aucune idée. Un client a appelé. 117 00:06:17,292 --> 00:06:20,071 Il imprimait quand l'imprimante a commencé à fumer 118 00:06:20,238 --> 00:06:22,130 et le bac à papier a pris feu. 119 00:06:22,488 --> 00:06:24,988 Bizarre. J'en ai jamais entendu parler. 120 00:06:25,756 --> 00:06:29,012 - Je me contenterais même d'abricots. - Qu'est-ce qu'on fait ? 121 00:06:29,262 --> 00:06:31,473 Je sais pas. Voir avec la direction ? 122 00:06:33,058 --> 00:06:34,601 Ça sera ma tâche du jour. 123 00:06:36,853 --> 00:06:38,313 Tiens-moi au courant. 124 00:06:41,889 --> 00:06:44,189 - Ce mec est fort. - C'est-à-dire ? 125 00:06:44,653 --> 00:06:46,697 Tu vois pas qu'il te cache un truc ? 126 00:06:47,166 --> 00:06:48,115 Je sais pas. 127 00:06:48,365 --> 00:06:49,374 Comme si... 128 00:06:49,541 --> 00:06:50,932 il couvrait un truc. 129 00:06:51,821 --> 00:06:52,821 Peut-être. 130 00:07:02,125 --> 00:07:03,088 Il y a 2 ans, 131 00:07:03,382 --> 00:07:07,120 Andy a blâmé l'entrepôt pour un envoi qu'il avait oublié. 132 00:07:07,364 --> 00:07:08,994 On s'est fait engueuler. 133 00:07:09,161 --> 00:07:12,413 J'ai presque perdu mon boulot, et j'étais furieux. 134 00:07:12,794 --> 00:07:14,578 Je me suis dit : "Darryl, attend. 135 00:07:14,745 --> 00:07:16,029 "C'est un idiot, 136 00:07:16,196 --> 00:07:18,192 "il y aura une opportunité. 137 00:07:18,713 --> 00:07:19,963 "Sois patient." 138 00:07:22,576 --> 00:07:23,650 Hé, inconnue. 139 00:07:24,813 --> 00:07:27,529 - Vous travaillez pour Michael. - Avec Michael. 140 00:07:30,006 --> 00:07:32,008 Chaque affaire est résolue par logique. 141 00:07:32,175 --> 00:07:35,518 La seule façon logique de découvrir si Donna le trompe est de la séduire, 142 00:07:35,685 --> 00:07:36,918 la faire jouir, 143 00:07:37,085 --> 00:07:39,791 appeler Michael et lui annoncer la mauvaise nouvelle. 144 00:07:40,061 --> 00:07:41,161 Intéressant. 145 00:07:41,793 --> 00:07:45,145 - Un peu tôt pour de la glace. - Il est jamais trop tôt. 146 00:07:45,735 --> 00:07:47,491 Mais on avait pas de glace, 147 00:07:47,658 --> 00:07:49,426 c'est mayonnaise et olives. 148 00:07:50,217 --> 00:07:51,678 C'est pour pas déprimer. 149 00:07:53,528 --> 00:07:55,935 Cette histoire avec Donna va s'arranger. 150 00:07:56,102 --> 00:07:58,568 - Te laisse pas abattre. - J'espère que t'as raison. 151 00:07:58,735 --> 00:08:00,979 - On va voir ce que dit Dwight. - Pourquoi ? 152 00:08:01,229 --> 00:08:04,232 Il enquête sur elle pour moi, et j'attends son texto. 153 00:08:06,113 --> 00:08:07,110 Annule ça. 154 00:08:07,360 --> 00:08:09,462 C'est trop tard, je dois savoir. 155 00:08:09,749 --> 00:08:11,764 Sinon, tout sera hors de vrille. 156 00:08:12,917 --> 00:08:16,036 Je vais te parler franchement, tu as besoin de l'entendre. 157 00:08:16,476 --> 00:08:18,562 - C'est dégoutant. - Arrête de manger ! 158 00:08:18,729 --> 00:08:20,321 Tu veux être heureux ? 159 00:08:20,488 --> 00:08:21,547 Regarde-toi. 160 00:08:21,714 --> 00:08:24,211 Tu enchaines les auto-destructions. 161 00:08:24,624 --> 00:08:25,524 Je sais. 162 00:08:26,321 --> 00:08:29,800 Tu torpilles toutes tes relations romantiques. 163 00:08:30,050 --> 00:08:31,093 C'est faux. 164 00:08:34,180 --> 00:08:36,181 Tu as raison, je détruis tout. 165 00:08:37,073 --> 00:08:39,142 J'ai connu des femmes merveilleuses. 166 00:08:39,392 --> 00:08:41,436 Holly, Carol, Jan. 167 00:08:41,686 --> 00:08:42,538 Helene. 168 00:08:43,187 --> 00:08:44,787 - Helene ? - Ma mère. 169 00:08:45,674 --> 00:08:46,974 Ma mère, Helene ! 170 00:08:48,651 --> 00:08:50,804 Les plus grands amours de ma vie. 171 00:08:52,030 --> 00:08:53,119 Tu devrais... 172 00:08:53,286 --> 00:08:56,036 arrêter ça, et appeler Dwight tout de suite. 173 00:08:57,957 --> 00:08:58,957 Très bien. 174 00:09:05,159 --> 00:09:07,796 On allait tous les deux prendre le même poids. 175 00:09:08,046 --> 00:09:09,898 Allez-y, je vous le laisse. 176 00:09:28,184 --> 00:09:29,984 - Ça va ? - Tout va bien. 177 00:09:30,661 --> 00:09:33,488 Vous connaissez un exercice à deux utilisant tout le corps ? 178 00:09:35,384 --> 00:09:37,284 Je vois de quoi vous parlez. 179 00:09:37,534 --> 00:09:38,820 Tirer un tracteur. 180 00:09:39,452 --> 00:09:41,371 Dommage qu'il n'y en ait pas. 181 00:09:49,379 --> 00:09:50,631 Sachez une chose, 182 00:09:50,798 --> 00:09:53,481 je continue jusqu'à la déchirure ou la rupture. 183 00:09:54,749 --> 00:09:56,799 Vous avez l'air de bien bosser. 184 00:09:57,126 --> 00:10:00,025 - Je peux prendre votre pouls ? - Ça va, merci. 185 00:10:00,192 --> 00:10:00,993 Sûre ? 186 00:10:02,671 --> 00:10:05,770 - Vous pouvez essuyer votre siège ? - Dégagez. 187 00:10:07,175 --> 00:10:09,024 L'engrais de demain, pas vrai ? 188 00:10:09,274 --> 00:10:11,693 - Je me casse. - Donna, attendez. 189 00:10:11,943 --> 00:10:13,951 Je suis désolé. Écoutez. 190 00:10:14,487 --> 00:10:15,906 On sait pourquoi on est là : 191 00:10:17,157 --> 00:10:18,843 Vous voir... 192 00:10:19,279 --> 00:10:20,079 nue... 193 00:10:20,376 --> 00:10:22,669 alors que je suis... 194 00:10:23,353 --> 00:10:24,153 nu. 195 00:10:24,664 --> 00:10:27,125 Ne m'approchez plus, ou j'appelle la sécurité. 196 00:10:32,876 --> 00:10:33,834 Alors ? 197 00:10:34,284 --> 00:10:36,801 Claquage des deux cuisses. Merci de demander. 198 00:10:37,051 --> 00:10:38,345 Non, avec Donna ? 199 00:10:38,595 --> 00:10:40,647 Ah, oui. Elle ne te trompe pas. 200 00:10:41,281 --> 00:10:43,433 Tu m'aides avec ce nœud ? Juste ici. 201 00:10:43,791 --> 00:10:46,102 - Mets tes doigts ici. - Non, t'es sûr ? 202 00:10:46,352 --> 00:10:47,255 Certain. 203 00:10:47,562 --> 00:10:49,314 Voilà mes notes de frais. 204 00:10:49,999 --> 00:10:51,650 Qui mange 8 barres protéinées ? 205 00:10:52,631 --> 00:10:54,110 Les réfractaires aux œufs. 206 00:10:54,655 --> 00:10:56,525 Content que ce soit terminé. 207 00:10:56,692 --> 00:10:57,644 Moi aussi. 208 00:10:58,198 --> 00:11:01,243 Je lui ai dit de ne pas venir, mais elle arrive, furieuse. 209 00:11:01,493 --> 00:11:05,099 - Quoi ? Non, elle a pas dit ça. - C'est vrai, je paraphrase. 210 00:11:05,945 --> 00:11:07,456 En fait, elle a dit : 211 00:11:07,623 --> 00:11:11,002 "Qu'est-ce qu'il lui prend ? Il est fou. Je vais lui parler." 212 00:11:11,427 --> 00:11:14,777 Après avoir été contraint de dire à elle et à la sécurité 213 00:11:14,944 --> 00:11:17,536 que tu m'avais envoyé voir si elle te trompait. 214 00:11:18,718 --> 00:11:20,729 Et je me suis inscrit à la salle. 215 00:11:20,896 --> 00:11:22,716 T'auras une facture mensuelle. 216 00:11:25,391 --> 00:11:27,391 Je paierai pas cette adhésion. 217 00:11:37,029 --> 00:11:39,729 Ce serait plus confortable dans ton bureau. 218 00:11:39,896 --> 00:11:41,596 Non, j'aime l'attention. 219 00:11:44,094 --> 00:11:45,245 Elle est là ? 220 00:11:48,289 --> 00:11:49,891 - Oui. - C'est elle ? 221 00:11:52,923 --> 00:11:53,973 Bien, bien. 222 00:11:55,425 --> 00:11:56,775 Je vous rappelle. 223 00:12:01,346 --> 00:12:03,176 Comment t'as pu penser ça ? 224 00:12:03,343 --> 00:12:04,222 Pas moi. 225 00:12:04,472 --> 00:12:05,840 Mais tout le monde. 226 00:12:06,007 --> 00:12:08,926 Ils m'ont convaincu qu'il se passait quelque chose. 227 00:12:09,093 --> 00:12:10,645 Ils ont corrompu mon esprit. 228 00:12:10,895 --> 00:12:11,897 Pitoyable. 229 00:12:13,472 --> 00:12:15,570 En fait, non, c'est un mensonge. 230 00:12:16,468 --> 00:12:17,736 C'est pas ça. 231 00:12:18,278 --> 00:12:21,031 Je t'apprécie. J'en reviens pas d'être avec toi. 232 00:12:22,240 --> 00:12:24,272 Tu bosses dans un bar pour adultes. 233 00:12:25,235 --> 00:12:26,578 Tu peux avoir qui tu veux. 234 00:12:27,772 --> 00:12:30,029 Quand je dis que je t'apprécie, 235 00:12:30,593 --> 00:12:33,668 tu dois me faire confiance, pas à des tarés. 236 00:12:35,154 --> 00:12:38,527 - Largue-moi, je comprendrai. - Je t'ai dit que je t'appréciais. 237 00:12:39,653 --> 00:12:40,853 Eh bien, tu... 238 00:12:41,324 --> 00:12:42,761 es trique-midable. 239 00:12:46,031 --> 00:12:49,896 Si je disais qu'on devrait s'en aller quelques jours, tu... 240 00:12:50,406 --> 00:12:52,854 - Me ferais dessus. - T'as déjà été à Vero beach ? 241 00:12:53,466 --> 00:12:55,351 Mon Dieu, Vero beach. 242 00:12:56,841 --> 00:12:58,151 C'est sur l'eau ? 243 00:12:58,414 --> 00:13:00,175 - On y va. - On y va ? 244 00:13:00,653 --> 00:13:03,155 - J'ai reçu ton mail. - Ferme la porte. 245 00:13:06,034 --> 00:13:07,577 J'ai pas vraiment de plan. 246 00:13:07,937 --> 00:13:09,502 Plutôt une trame libre. 247 00:13:10,054 --> 00:13:12,954 J'ai la liberté pour improviser. Comme le jazz. 248 00:13:16,247 --> 00:13:17,587 Andy me cherche pas. 249 00:13:19,935 --> 00:13:21,466 Je trouverai quelque chose. 250 00:13:21,777 --> 00:13:23,469 Il se passe des trucs bizarres. 251 00:13:23,636 --> 00:13:25,762 J'ai entendu Gabe dire des choses. 252 00:13:26,123 --> 00:13:27,123 Du genre ? 253 00:13:27,623 --> 00:13:31,436 Il marmonnait, je sais pas trop, j'ai seulement pu comprendre : 254 00:13:32,059 --> 00:13:34,708 "Andy", "problème", "éliminer", quelque chose. 255 00:13:34,875 --> 00:13:37,209 - J'ignore ce que ça signifie. - Tu l'ignores ? 256 00:13:37,376 --> 00:13:40,753 Pourquoi pas : "Andy est un problème, on doit l'éliminer" ? 257 00:13:41,915 --> 00:13:43,415 J'y avais pas pensé. 258 00:13:50,328 --> 00:13:52,080 J'adore tes boucles d'oreilles. 259 00:13:53,117 --> 00:13:54,934 Michael te les a offertes ? 260 00:13:55,247 --> 00:13:56,876 Non, je me les suis achetées. 261 00:13:57,186 --> 00:13:58,036 Où ça ? 262 00:13:59,073 --> 00:14:00,171 À Steamtown. 263 00:14:00,421 --> 00:14:02,056 Claire's ? Zales ? Ricky's ? 264 00:14:02,223 --> 00:14:04,718 Earrings earrings ? Fancy girl ? Platinum cat ? 265 00:14:04,968 --> 00:14:05,790 Où ça ? 266 00:14:05,957 --> 00:14:09,055 En fait, je les ai achetées à Philadelphie. 267 00:14:09,624 --> 00:14:11,349 Franklin mills ? King of Prussia ? 268 00:14:11,599 --> 00:14:13,749 Springfield ? Governor's place ? 269 00:14:14,425 --> 00:14:15,675 Franklin mills. 270 00:14:19,873 --> 00:14:20,665 Quoi ? 271 00:14:23,562 --> 00:14:24,762 Sûrement rien. 272 00:14:25,287 --> 00:14:26,781 Un bijou en forme de cœur, 273 00:14:27,031 --> 00:14:29,320 c'est pas un truc qu'une femme s'achète. 274 00:14:29,487 --> 00:14:31,884 Un homme les lui a offertes récemment, 275 00:14:32,285 --> 00:14:33,535 et pas Michael. 276 00:14:34,310 --> 00:14:37,110 Tu aimes les bijoux en forme de cœur, hein ? 277 00:14:38,435 --> 00:14:40,435 Sauf celui que tu m'as offert. 278 00:14:41,086 --> 00:14:42,186 Que j'adore. 279 00:14:53,976 --> 00:14:55,935 Creed gère la qualité produit. 280 00:14:56,439 --> 00:14:58,389 Il serait forcément impliqué. 281 00:14:58,688 --> 00:15:00,892 J'étais tranquille, je faisais mes trucs, 282 00:15:01,059 --> 00:15:03,122 et Darnell m'a offert 3 dollars. 283 00:15:03,436 --> 00:15:06,138 J'avais juste à passer devant Andy et faire ça. 284 00:15:06,305 --> 00:15:07,611 Darnell est idiot. 285 00:15:07,778 --> 00:15:10,950 Je l'aurais fait pour rien. J'ai fait bien plus pour bien moins. 286 00:15:13,347 --> 00:15:15,142 Il s'avère que Donna et moi 287 00:15:15,309 --> 00:15:17,510 avons l'ami d'un ami en commun sur Facebook 288 00:15:17,874 --> 00:15:20,216 et j'ai pu voir quelques photos d'elle. 289 00:15:21,941 --> 00:15:23,641 Elle date de 2 semaines. 290 00:15:25,183 --> 00:15:26,383 Et celle-ci... 291 00:15:27,021 --> 00:15:28,671 date de la même soirée. 292 00:15:30,388 --> 00:15:32,338 Cette photo date de ce matin. 293 00:15:33,390 --> 00:15:34,440 C'est Cece. 294 00:15:34,718 --> 00:15:36,818 Elle ne fera jamais rien de mal. 295 00:15:37,685 --> 00:15:39,137 C'est dingue, non ? 296 00:15:39,781 --> 00:15:40,631 Génial. 297 00:15:42,178 --> 00:15:43,949 Désolé de t'interrompre. 298 00:15:44,116 --> 00:15:47,153 J'ai un truc important à te dire en rapport avec le travail. 299 00:15:47,403 --> 00:15:49,397 - Ça attendra. - D'accord, c'est intime. 300 00:15:49,564 --> 00:15:53,081 C'est sur Jim et moi. Je ne peux en parler qu'à toi. 301 00:15:53,248 --> 00:15:54,498 C'est son mari. 302 00:15:55,603 --> 00:15:57,266 Et ils ont des soucis... 303 00:15:57,433 --> 00:16:00,583 On n'a pas de soucis. Mais c'est intime. 304 00:16:00,933 --> 00:16:02,766 - Et j'aimerais... - Au lit. 305 00:16:04,958 --> 00:16:07,400 Oui, je dois absolument te parler... 306 00:16:07,846 --> 00:16:09,226 de ma vie sexuelle. 307 00:16:09,393 --> 00:16:11,807 T'as vu le prix des chambres au rez-de-chaussée ? 308 00:16:11,974 --> 00:16:14,347 Je suis le seul à aimer qu'on me regarde ? 309 00:16:14,597 --> 00:16:15,890 Il faut ta signature ! 310 00:16:16,560 --> 00:16:18,410 - Vraiment ! - OK, dingo. 311 00:16:19,350 --> 00:16:21,604 J'adore... C'est une excellente idée. 312 00:16:21,854 --> 00:16:24,774 - J'aimerais y aller, ça a l'air bien. - Ce sera un beau voyage. 313 00:16:25,024 --> 00:16:27,860 - On va faire plein de trucs. - Regarde la date. 314 00:16:29,506 --> 00:16:30,780 Tiens, du golf ! 315 00:16:31,030 --> 00:16:33,402 - Vous pratiquez ? - J'ai jeté mes clubs. 316 00:16:33,569 --> 00:16:34,719 Je jure trop. 317 00:16:39,497 --> 00:16:41,397 - Ça va ? - Je viens de me rappeler 318 00:16:41,564 --> 00:16:43,388 que je dois aller aux toilettes. 319 00:16:43,774 --> 00:16:44,669 J'arrive. 320 00:16:48,047 --> 00:16:49,643 Je ne suis plus en bas. 321 00:16:49,810 --> 00:16:52,760 Si on se moque de toi, il faut que tu t'imposes. 322 00:16:53,309 --> 00:16:57,098 - Je sais, j'ai juste peur... - Ton texto dit que c'est une urgence. 323 00:16:57,727 --> 00:16:58,975 Tu nous laisses ? 324 00:17:05,621 --> 00:17:07,317 - C'est pas bon. - Quoi ? 325 00:17:07,567 --> 00:17:09,527 Vraiment pas bon. Toujours aucun plan. 326 00:17:09,777 --> 00:17:11,529 - Mon Dieu. - Ça prend de l'ampleur. 327 00:17:11,779 --> 00:17:14,679 Je vais devoir tout raconter, mais personne me croira. 328 00:17:15,627 --> 00:17:17,785 Il me faut des preuves, une imprimante en feu. 329 00:17:18,035 --> 00:17:19,495 Je peux te filmer ! 330 00:17:22,621 --> 00:17:23,571 Et voilà. 331 00:17:23,950 --> 00:17:25,050 Voilà quoi ? 332 00:17:25,523 --> 00:17:26,336 Quoi ? 333 00:17:26,586 --> 00:17:29,289 C'est qui ? C'est qui ce mec ? 334 00:17:29,714 --> 00:17:32,562 - Je sais pas. - Ce mec, c'est le fond du panier. 335 00:17:33,121 --> 00:17:35,428 Juste au dessus de Toby. Tu sais quoi ? 336 00:17:35,803 --> 00:17:37,597 Je vais le tuer. Je crois que... 337 00:17:39,127 --> 00:17:40,950 Je vais pas le tuer. 338 00:17:41,117 --> 00:17:43,016 Tu dois l'entendre de sa bouche. 339 00:17:43,183 --> 00:17:45,188 - De sa bouche. - Calme-toi d'abord. 340 00:17:45,438 --> 00:17:48,542 Il faut qu'elle avoue, n'est-ce pas ? 341 00:17:48,877 --> 00:17:50,860 - Elle doit avouer. - Du calme. 342 00:17:51,110 --> 00:17:54,388 - Dis-moi ce que c'est que ça ! - Regarde, photo de bébé. 343 00:18:02,413 --> 00:18:05,912 J'ai appelé la direction. On a eu 12 imprimantes défectueuses. 344 00:18:06,468 --> 00:18:07,710 Sur 400000. 345 00:18:08,538 --> 00:18:10,863 On a enquêté, c'était des erreurs d'utilisation. 346 00:18:11,030 --> 00:18:13,758 Ils bloquaient la ventilation. D'où les clauses en petit. 347 00:18:14,773 --> 00:18:17,845 Merci de nous avoir prévenus. J'aimerais te récompenser. 348 00:18:21,380 --> 00:18:24,686 Un bon de 5 $ chez Dunkin donuts. N'importe lequel. 349 00:18:37,448 --> 00:18:39,598 On devrait se voir cette semaine. 350 00:18:40,083 --> 00:18:42,078 - Pourquoi pas. - Ce serait bien. 351 00:18:42,534 --> 00:18:43,825 Que dis-tu de jeudi ? 352 00:18:43,992 --> 00:18:47,500 - Ça me va, tu veux faire quoi ? - Je peux pas jeudi, j'ai lecture. 353 00:18:47,750 --> 00:18:48,900 Et vendredi ? 354 00:18:49,722 --> 00:18:51,504 - Je pourrai pas. - Vraiment ? 355 00:18:51,754 --> 00:18:53,854 On aurait pu aller à ce concert. 356 00:18:54,632 --> 00:18:56,801 Avec les Spice Girls en première partie. 357 00:18:57,051 --> 00:18:59,303 Premier rang. Ça va être un concert génial. 358 00:18:59,620 --> 00:19:01,224 Mince, je travaille. 359 00:19:01,931 --> 00:19:03,514 Je pourrais passer. 360 00:19:04,058 --> 00:19:06,811 - Tu seras pas au concert ? - Non, c'est mardi. 361 00:19:07,061 --> 00:19:08,398 Je peux mardi. 362 00:19:09,311 --> 00:19:10,511 Tu me trompes. 363 00:19:12,810 --> 00:19:14,010 Tu me trompes. 364 00:19:17,216 --> 00:19:18,406 Comment t'as su ? 365 00:19:19,746 --> 00:19:20,996 Pam me l'a dit. 366 00:19:23,522 --> 00:19:24,645 Elle m'a vue ? 367 00:19:25,056 --> 00:19:26,039 Bien tenté. 368 00:19:26,323 --> 00:19:28,916 Nous imprimons sur du 80 g haute qualité. 369 00:19:29,426 --> 00:19:31,190 Il y a environ 300 feuilles. 370 00:19:31,357 --> 00:19:33,146 Jusque-là, rien à signaler. 371 00:19:33,546 --> 00:19:36,570 - Tu t'es pas présenté. - Je suis Andrew Baines Bernard, 372 00:19:36,737 --> 00:19:39,406 et vous voyez cette vidéo, car je suis témoin protégé, 373 00:19:39,573 --> 00:19:41,637 car je suis en danger, car j'en sais trop. 374 00:19:41,931 --> 00:19:44,849 Parle avec une voix plus aigüe, la caméra déforme ta voix. 375 00:19:45,891 --> 00:19:48,227 Certains évènements ont attiré mon attention... 376 00:19:48,477 --> 00:19:50,127 - Plus. - Plus aigüe ? 377 00:19:50,541 --> 00:19:52,899 J'en ai conclu que la société Sabre... 378 00:19:53,809 --> 00:19:56,683 négligerait certaines règles de sécurité. 379 00:19:56,943 --> 00:19:58,304 Au détriment... 380 00:20:01,242 --> 00:20:02,337 Ça fume ! 381 00:20:03,159 --> 00:20:04,413 J'en étais sûr ! 382 00:20:05,762 --> 00:20:07,584 On casse la baraque ! 383 00:20:08,622 --> 00:20:10,172 On casse la baraque ! 384 00:20:11,809 --> 00:20:12,659 Génial. 385 00:20:13,172 --> 00:20:15,972 Génial. Voici mon complice, Darryl Philbin. 386 00:20:16,621 --> 00:20:19,018 Il l'a été durant toute l'opération. 387 00:20:19,185 --> 00:20:20,785 Je ne veux plus jouer. 388 00:20:21,836 --> 00:20:23,058 Ça devient réel. 389 00:20:23,225 --> 00:20:24,525 C'est pas drôle. 390 00:20:24,761 --> 00:20:27,411 Je vais être sage, rester dans mon bureau, 391 00:20:27,762 --> 00:20:29,004 aller à la messe, 392 00:20:29,171 --> 00:20:31,311 et faire une bonne action par jour. 393 00:20:31,578 --> 00:20:34,468 Je ne veux plus faire de blague. 394 00:20:36,151 --> 00:20:37,151 C'est qui ? 395 00:20:38,153 --> 00:20:39,612 - Qui ça ? - L'autre. 396 00:20:39,862 --> 00:20:41,197 C'est qui, ce mec ? 397 00:20:41,918 --> 00:20:42,918 C'est toi. 398 00:20:43,436 --> 00:20:44,594 Je suis mariée. 399 00:20:47,216 --> 00:20:48,751 Je suis la maîtresse ? 400 00:20:51,457 --> 00:20:53,457 Allez, on se fait une colline. 401 00:20:53,782 --> 00:20:56,572 Laissez-moi donner les instructions. 402 00:20:56,739 --> 00:20:58,721 T'as eu ta chance, t'es un faible. 403 00:20:58,888 --> 00:21:01,108 - En danseuse, allez ! - Ne l'écoutez pas, 404 00:21:01,275 --> 00:21:03,803 on va réduire le rythme en légère descente. 405 00:21:04,053 --> 00:21:06,469 C'est un piège. On va prendre un raccourci. 406 00:21:06,636 --> 00:21:08,307 Non, on va ralentir... 407 00:21:08,557 --> 00:21:10,361 Ils nous chopent, ils nous violent. 408 00:21:10,528 --> 00:21:12,945 Vers la falaise ! 3, 2, 1... 409 00:21:13,489 --> 00:21:14,389 Sautez ! 410 00:21:14,556 --> 00:21:16,653 Non ! T'es mort, t'es mort, t'es mort. 411 00:21:16,820 --> 00:21:19,114 Joli saut. T'es à peine vivante. 412 00:21:19,281 --> 00:21:22,418 OK, on ralentit. Chacun prend son pouls.