1
00:00:14,721 --> 00:00:15,527
Stop.
2
00:00:15,694 --> 00:00:17,939
- Quoi ?
- Vous parlez de moi en morse.
3
00:00:18,171 --> 00:00:20,594
Dommage pour vous,
je connais le morse.
4
00:00:22,951 --> 00:00:24,398
Oui, c'est bien ça.
5
00:00:24,790 --> 00:00:27,543
Sur notre temps libre
et avec notre budget limité,
6
00:00:27,710 --> 00:00:30,203
nous avons pris une nounou
et des cours
7
00:00:30,370 --> 00:00:33,372
sur ce mode de communication
dépassé et inutile
8
00:00:33,539 --> 00:00:35,962
pour pouvoir parler de toi
en face de toi.
9
00:00:37,249 --> 00:00:38,749
C'est exactement ça.
10
00:00:39,783 --> 00:00:41,605
Dwight commençait à taper du pied
11
00:00:41,772 --> 00:00:43,172
contre son bureau.
12
00:00:43,675 --> 00:00:45,888
Je lui ai demandé d'arrêter
et il a dit : "OK
13
00:00:46,055 --> 00:00:48,180
"quand t'auras perdu
tes kilos de grossesse."
14
00:00:50,215 --> 00:00:51,892
Très bien. J'ai dû rêver.
15
00:00:52,630 --> 00:00:53,730
Mes excuses.
16
00:01:07,207 --> 00:01:08,257
Détonateur.
17
00:01:08,978 --> 00:01:10,428
Détonateur, où ça ?
18
00:01:13,602 --> 00:01:15,407
Tu appuies sur un détonateur ?
19
00:01:16,011 --> 00:01:16,909
Un stylo.
20
00:01:17,159 --> 00:01:19,569
- Allez.
- Au boulot, s'il te plaît.
21
00:01:22,506 --> 00:01:23,456
D'accord.
22
00:01:28,302 --> 00:01:29,402
Lâchez-vous.
23
00:02:08,025 --> 00:02:09,975
Avec Donna, c'est vraiment...
24
00:02:10,701 --> 00:02:11,951
Tout est super.
25
00:02:15,166 --> 00:02:17,366
On s'emboîte à tous les niveaux.
26
00:02:17,931 --> 00:02:19,441
Sur le plan émotionnel,
27
00:02:19,608 --> 00:02:20,561
sexuel...
28
00:02:21,908 --> 00:02:22,808
et oral.
29
00:02:23,058 --> 00:02:25,633
Et je ne suis pas habitué
30
00:02:25,800 --> 00:02:27,855
à des relations aussi géniales.
31
00:02:28,022 --> 00:02:30,972
J'ai même du mal
à me concentrer sur mon boulot.
32
00:02:32,173 --> 00:02:34,202
Et ça me plaît.
33
00:02:35,070 --> 00:02:37,614
Qui aime les week-ends ?
34
00:02:38,841 --> 00:02:40,541
Bien sûr. Les week-ends...
35
00:02:40,885 --> 00:02:43,901
sont super si vous avez quelqu'un,
comme moi.
36
00:02:44,129 --> 00:02:45,122
J'ai Donna.
37
00:02:45,372 --> 00:02:46,582
Elle est sexy.
38
00:02:46,832 --> 00:02:48,551
Elle a un beau cul. Mais...
39
00:02:48,718 --> 00:02:51,618
on doit trouver une activité
autre que le sexe.
40
00:02:51,990 --> 00:02:53,393
Je l'ai dit ? Oui.
41
00:02:53,560 --> 00:02:56,307
Vous êtes donc là
pour me donner des idées
42
00:02:56,474 --> 00:02:59,219
de choses à faire ce week-end.
C'est parti.
43
00:02:59,469 --> 00:03:01,121
J'ai une idée pour toi.
44
00:03:01,372 --> 00:03:03,474
Laisse-moi retourner à mon bureau.
45
00:03:03,724 --> 00:03:05,309
Va-t'en, mon gros chien.
46
00:03:05,851 --> 00:03:08,353
- J'ai besoin d'idées.
- Stanley est parti.
47
00:03:08,772 --> 00:03:11,565
Stanley n'aide pas.
Allez-y, balancez tout.
48
00:03:11,815 --> 00:03:13,657
Ballade dans un verger.
Romantique.
49
00:03:13,824 --> 00:03:15,235
- Sympa.
- Pêche.
50
00:03:15,591 --> 00:03:17,196
S'enlacer devant un film.
51
00:03:17,446 --> 00:03:18,447
Les Poconos.
52
00:03:18,697 --> 00:03:21,742
Il y a des jacuzzis à trois places
en forme de cœur.
53
00:03:21,992 --> 00:03:23,869
On y est allé mardi dernier.
54
00:03:24,036 --> 00:03:27,236
Une fois arrivés,
on est allés dans un bistro chinois,
55
00:03:27,738 --> 00:03:28,665
P.F. Chang.
56
00:03:28,997 --> 00:03:32,598
Pourquoi aller chez P.F. Chang
alors qu'on a The Great Wall ici ?
57
00:03:33,128 --> 00:03:35,911
Quand ta copine sexy te dit :
"je veux aller aux Poconos",
58
00:03:36,078 --> 00:03:38,528
tu vas aux Poconos et tu te la fais.
59
00:03:39,002 --> 00:03:41,178
Et on a couché.
J'en ai trop dit.
60
00:03:41,428 --> 00:03:43,514
C'est super loin.
Elle te trompe pas ?
61
00:03:43,764 --> 00:03:46,501
Tu sais quoi, Kelly ?
C'est la vraie vie, pas...
62
00:03:46,668 --> 00:03:48,468
La Vraie Vie : Scranton.
63
00:03:49,102 --> 00:03:50,845
Quand Ryan avait deux nanas,
64
00:03:51,012 --> 00:03:53,939
il m'amenait au resto à Hazelton
pour qu'on ne se croise pas.
65
00:03:54,106 --> 00:03:56,501
Au resto ?
C'était le Starlight Diner.
66
00:03:56,668 --> 00:03:59,571
C'est dans un sujet de Life
sur la culture américaine.
67
00:03:59,821 --> 00:04:01,173
Donna me trompe ?
68
00:04:03,631 --> 00:04:06,954
Tu as bien mangé avec ta copine
dans un endroit charmant.
69
00:04:07,204 --> 00:04:09,623
- On a aussi couché.
- Voilà, ne t'emballe pas.
70
00:04:09,873 --> 00:04:10,666
Comment ?
71
00:04:10,916 --> 00:04:12,793
- Quoi ?
- Ne pas m'emballer ?
72
00:04:13,043 --> 00:04:15,321
Commence par finir cette réunion.
73
00:04:17,297 --> 00:04:18,882
Elle veut pas dire : "Je t'aime."
74
00:04:20,215 --> 00:04:21,760
Combien de rendez-vous ?
75
00:04:22,010 --> 00:04:24,179
Neuf.
Je le lui ai dit au deuxième.
76
00:04:24,787 --> 00:04:26,547
Ça m'a l'air... rapide.
77
00:04:27,007 --> 00:04:28,433
Même pour des lesbiennes.
78
00:04:28,683 --> 00:04:30,561
Elle verrouille son portable ?
79
00:04:30,811 --> 00:04:32,690
Elle ne boit pas trop ?
80
00:04:33,230 --> 00:04:36,207
Elle s'en va quand elle téléphone ?
Elle a du parfum sur elle ?
81
00:04:36,374 --> 00:04:39,069
Elle prend une douche
avant et après l'acte ?
82
00:04:39,319 --> 00:04:41,613
- Oui, elle fait tout ça.
- Désolé, mec.
83
00:04:41,863 --> 00:04:43,786
Ne pars pas en vrille.
84
00:04:44,241 --> 00:04:45,165
En quoi ?
85
00:04:45,492 --> 00:04:47,410
Ça veut dire, ne t'emballe pas.
86
00:04:47,577 --> 00:04:49,204
Autant dire ça direct !
87
00:04:49,971 --> 00:04:51,530
Ne t'emballe pas.
88
00:04:51,697 --> 00:04:53,011
Facile à dire !
89
00:04:53,178 --> 00:04:56,336
Tu as une mauvaise imagination.
Je vis dans un monde irréel.
90
00:04:56,777 --> 00:04:57,777
Vraiment ?
91
00:04:58,993 --> 00:05:01,509
Tout à fait.
Et je ne veux pas d'une relation
92
00:05:01,676 --> 00:05:03,385
basée sur le mensonge.
93
00:05:03,635 --> 00:05:07,299
- Il y a 5 minutes, t'y croyais pas.
- C'est bien ça le problème.
94
00:05:07,466 --> 00:05:09,798
Depuis que j'ai appris
que Donna me trompait,
95
00:05:09,965 --> 00:05:11,815
je n'ai ni mangé, ni dormi.
96
00:05:13,440 --> 00:05:14,640
Ne pas savoir,
97
00:05:15,070 --> 00:05:16,466
c'est ce qui me tue.
98
00:05:19,943 --> 00:05:21,783
Ça chatouille ! Qu'est-ce...
99
00:05:22,802 --> 00:05:24,740
Je veux faire espionner Donna.
100
00:05:25,239 --> 00:05:26,575
Je veux qu'on la file.
101
00:05:27,909 --> 00:05:29,661
J'ai besoin d'un détective privé.
102
00:05:30,007 --> 00:05:32,007
Je pense en avoir un pour toi.
103
00:05:33,582 --> 00:05:34,583
C'est toi.
104
00:05:34,833 --> 00:05:36,835
- Combien ?
- 100 $ par jour.
105
00:05:37,085 --> 00:05:39,518
- 50 $. L'argent n'est pas le souci.
- OK.
106
00:05:39,685 --> 00:05:43,235
Je te préviens, ce que je trouverai
risque de te déplaire.
107
00:05:44,507 --> 00:05:46,756
Et aussi,
comment je vais le trouver.
108
00:05:50,777 --> 00:05:52,827
Bien sûr. Oui, c'est horrible.
109
00:05:53,102 --> 00:05:54,552
Une petite seconde.
110
00:05:57,171 --> 00:05:58,763
Un de mes clients me dit
111
00:05:58,930 --> 00:06:02,027
que son imprimante Sabre
s'est enflammée.
112
00:06:02,383 --> 00:06:04,797
Mon médecin
m'a dit d'arrêter les hot-dogs.
113
00:06:04,964 --> 00:06:06,664
On a tous nos problèmes.
114
00:06:09,951 --> 00:06:12,704
Gabe, je dois te parler.
C'est important.
115
00:06:12,954 --> 00:06:14,831
Vous n'avez pas de beurre d'amande ?
116
00:06:15,081 --> 00:06:17,042
Aucune idée. Un client a appelé.
117
00:06:17,292 --> 00:06:20,071
Il imprimait
quand l'imprimante a commencé à fumer
118
00:06:20,238 --> 00:06:22,130
et le bac à papier a pris feu.
119
00:06:22,488 --> 00:06:24,988
Bizarre.
J'en ai jamais entendu parler.
120
00:06:25,756 --> 00:06:29,012
- Je me contenterais même d'abricots.
- Qu'est-ce qu'on fait ?
121
00:06:29,262 --> 00:06:31,473
Je sais pas.
Voir avec la direction ?
122
00:06:33,058 --> 00:06:34,601
Ça sera ma tâche du jour.
123
00:06:36,853 --> 00:06:38,313
Tiens-moi au courant.
124
00:06:41,889 --> 00:06:44,189
- Ce mec est fort.
- C'est-à-dire ?
125
00:06:44,653 --> 00:06:46,697
Tu vois pas qu'il te cache un truc ?
126
00:06:47,166 --> 00:06:48,115
Je sais pas.
127
00:06:48,365 --> 00:06:49,374
Comme si...
128
00:06:49,541 --> 00:06:50,932
il couvrait un truc.
129
00:06:51,821 --> 00:06:52,821
Peut-être.
130
00:07:02,125 --> 00:07:03,088
Il y a 2 ans,
131
00:07:03,382 --> 00:07:07,120
Andy a blâmé l'entrepôt
pour un envoi qu'il avait oublié.
132
00:07:07,364 --> 00:07:08,994
On s'est fait engueuler.
133
00:07:09,161 --> 00:07:12,413
J'ai presque perdu mon boulot,
et j'étais furieux.
134
00:07:12,794 --> 00:07:14,578
Je me suis dit : "Darryl, attend.
135
00:07:14,745 --> 00:07:16,029
"C'est un idiot,
136
00:07:16,196 --> 00:07:18,192
"il y aura une opportunité.
137
00:07:18,713 --> 00:07:19,963
"Sois patient."
138
00:07:22,576 --> 00:07:23,650
Hé, inconnue.
139
00:07:24,813 --> 00:07:27,529
- Vous travaillez pour Michael.
- Avec Michael.
140
00:07:30,006 --> 00:07:32,008
Chaque affaire
est résolue par logique.
141
00:07:32,175 --> 00:07:35,518
La seule façon logique de découvrir
si Donna le trompe est de la séduire,
142
00:07:35,685 --> 00:07:36,918
la faire jouir,
143
00:07:37,085 --> 00:07:39,791
appeler Michael
et lui annoncer la mauvaise nouvelle.
144
00:07:40,061 --> 00:07:41,161
Intéressant.
145
00:07:41,793 --> 00:07:45,145
- Un peu tôt pour de la glace.
- Il est jamais trop tôt.
146
00:07:45,735 --> 00:07:47,491
Mais on avait pas de glace,
147
00:07:47,658 --> 00:07:49,426
c'est mayonnaise et olives.
148
00:07:50,217 --> 00:07:51,678
C'est pour pas déprimer.
149
00:07:53,528 --> 00:07:55,935
Cette histoire avec Donna
va s'arranger.
150
00:07:56,102 --> 00:07:58,568
- Te laisse pas abattre.
- J'espère que t'as raison.
151
00:07:58,735 --> 00:08:00,979
- On va voir ce que dit Dwight.
- Pourquoi ?
152
00:08:01,229 --> 00:08:04,232
Il enquête sur elle pour moi,
et j'attends son texto.
153
00:08:06,113 --> 00:08:07,110
Annule ça.
154
00:08:07,360 --> 00:08:09,462
C'est trop tard, je dois savoir.
155
00:08:09,749 --> 00:08:11,764
Sinon, tout sera hors de vrille.
156
00:08:12,917 --> 00:08:16,036
Je vais te parler franchement,
tu as besoin de l'entendre.
157
00:08:16,476 --> 00:08:18,562
- C'est dégoutant.
- Arrête de manger !
158
00:08:18,729 --> 00:08:20,321
Tu veux être heureux ?
159
00:08:20,488 --> 00:08:21,547
Regarde-toi.
160
00:08:21,714 --> 00:08:24,211
Tu enchaines les auto-destructions.
161
00:08:24,624 --> 00:08:25,524
Je sais.
162
00:08:26,321 --> 00:08:29,800
Tu torpilles
toutes tes relations romantiques.
163
00:08:30,050 --> 00:08:31,093
C'est faux.
164
00:08:34,180 --> 00:08:36,181
Tu as raison, je détruis tout.
165
00:08:37,073 --> 00:08:39,142
J'ai connu des femmes merveilleuses.
166
00:08:39,392 --> 00:08:41,436
Holly, Carol, Jan.
167
00:08:41,686 --> 00:08:42,538
Helene.
168
00:08:43,187 --> 00:08:44,787
- Helene ?
- Ma mère.
169
00:08:45,674 --> 00:08:46,974
Ma mère, Helene !
170
00:08:48,651 --> 00:08:50,804
Les plus grands amours de ma vie.
171
00:08:52,030 --> 00:08:53,119
Tu devrais...
172
00:08:53,286 --> 00:08:56,036
arrêter ça,
et appeler Dwight tout de suite.
173
00:08:57,957 --> 00:08:58,957
Très bien.
174
00:09:05,159 --> 00:09:07,796
On allait tous les deux
prendre le même poids.
175
00:09:08,046 --> 00:09:09,898
Allez-y, je vous le laisse.
176
00:09:28,184 --> 00:09:29,984
- Ça va ?
- Tout va bien.
177
00:09:30,661 --> 00:09:33,488
Vous connaissez un exercice à deux
utilisant tout le corps ?
178
00:09:35,384 --> 00:09:37,284
Je vois de quoi vous parlez.
179
00:09:37,534 --> 00:09:38,820
Tirer un tracteur.
180
00:09:39,452 --> 00:09:41,371
Dommage qu'il n'y en ait pas.
181
00:09:49,379 --> 00:09:50,631
Sachez une chose,
182
00:09:50,798 --> 00:09:53,481
je continue
jusqu'à la déchirure ou la rupture.
183
00:09:54,749 --> 00:09:56,799
Vous avez l'air de bien bosser.
184
00:09:57,126 --> 00:10:00,025
- Je peux prendre votre pouls ?
- Ça va, merci.
185
00:10:00,192 --> 00:10:00,993
Sûre ?
186
00:10:02,671 --> 00:10:05,770
- Vous pouvez essuyer votre siège ?
- Dégagez.
187
00:10:07,175 --> 00:10:09,024
L'engrais de demain, pas vrai ?
188
00:10:09,274 --> 00:10:11,693
- Je me casse.
- Donna, attendez.
189
00:10:11,943 --> 00:10:13,951
Je suis désolé. Écoutez.
190
00:10:14,487 --> 00:10:15,906
On sait pourquoi on est là :
191
00:10:17,157 --> 00:10:18,843
Vous voir...
192
00:10:19,279 --> 00:10:20,079
nue...
193
00:10:20,376 --> 00:10:22,669
alors que je suis...
194
00:10:23,353 --> 00:10:24,153
nu.
195
00:10:24,664 --> 00:10:27,125
Ne m'approchez plus,
ou j'appelle la sécurité.
196
00:10:32,876 --> 00:10:33,834
Alors ?
197
00:10:34,284 --> 00:10:36,801
Claquage des deux cuisses.
Merci de demander.
198
00:10:37,051 --> 00:10:38,345
Non, avec Donna ?
199
00:10:38,595 --> 00:10:40,647
Ah, oui. Elle ne te trompe pas.
200
00:10:41,281 --> 00:10:43,433
Tu m'aides avec ce nœud ?
Juste ici.
201
00:10:43,791 --> 00:10:46,102
- Mets tes doigts ici.
- Non, t'es sûr ?
202
00:10:46,352 --> 00:10:47,255
Certain.
203
00:10:47,562 --> 00:10:49,314
Voilà mes notes de frais.
204
00:10:49,999 --> 00:10:51,650
Qui mange 8 barres protéinées ?
205
00:10:52,631 --> 00:10:54,110
Les réfractaires aux œufs.
206
00:10:54,655 --> 00:10:56,525
Content que ce soit terminé.
207
00:10:56,692 --> 00:10:57,644
Moi aussi.
208
00:10:58,198 --> 00:11:01,243
Je lui ai dit de ne pas venir,
mais elle arrive, furieuse.
209
00:11:01,493 --> 00:11:05,099
- Quoi ? Non, elle a pas dit ça.
- C'est vrai, je paraphrase.
210
00:11:05,945 --> 00:11:07,456
En fait, elle a dit :
211
00:11:07,623 --> 00:11:11,002
"Qu'est-ce qu'il lui prend ?
Il est fou. Je vais lui parler."
212
00:11:11,427 --> 00:11:14,777
Après avoir été contraint
de dire à elle et à la sécurité
213
00:11:14,944 --> 00:11:17,536
que tu m'avais envoyé
voir si elle te trompait.
214
00:11:18,718 --> 00:11:20,729
Et je me suis inscrit à la salle.
215
00:11:20,896 --> 00:11:22,716
T'auras une facture mensuelle.
216
00:11:25,391 --> 00:11:27,391
Je paierai pas cette adhésion.
217
00:11:37,029 --> 00:11:39,729
Ce serait plus confortable
dans ton bureau.
218
00:11:39,896 --> 00:11:41,596
Non, j'aime l'attention.
219
00:11:44,094 --> 00:11:45,245
Elle est là ?
220
00:11:48,289 --> 00:11:49,891
- Oui.
- C'est elle ?
221
00:11:52,923 --> 00:11:53,973
Bien, bien.
222
00:11:55,425 --> 00:11:56,775
Je vous rappelle.
223
00:12:01,346 --> 00:12:03,176
Comment t'as pu penser ça ?
224
00:12:03,343 --> 00:12:04,222
Pas moi.
225
00:12:04,472 --> 00:12:05,840
Mais tout le monde.
226
00:12:06,007 --> 00:12:08,926
Ils m'ont convaincu
qu'il se passait quelque chose.
227
00:12:09,093 --> 00:12:10,645
Ils ont corrompu mon esprit.
228
00:12:10,895 --> 00:12:11,897
Pitoyable.
229
00:12:13,472 --> 00:12:15,570
En fait, non, c'est un mensonge.
230
00:12:16,468 --> 00:12:17,736
C'est pas ça.
231
00:12:18,278 --> 00:12:21,031
Je t'apprécie.
J'en reviens pas d'être avec toi.
232
00:12:22,240 --> 00:12:24,272
Tu bosses dans un bar pour adultes.
233
00:12:25,235 --> 00:12:26,578
Tu peux avoir qui tu veux.
234
00:12:27,772 --> 00:12:30,029
Quand je dis que je t'apprécie,
235
00:12:30,593 --> 00:12:33,668
tu dois me faire confiance,
pas à des tarés.
236
00:12:35,154 --> 00:12:38,527
- Largue-moi, je comprendrai.
- Je t'ai dit que je t'appréciais.
237
00:12:39,653 --> 00:12:40,853
Eh bien, tu...
238
00:12:41,324 --> 00:12:42,761
es trique-midable.
239
00:12:46,031 --> 00:12:49,896
Si je disais qu'on devrait
s'en aller quelques jours, tu...
240
00:12:50,406 --> 00:12:52,854
- Me ferais dessus.
- T'as déjà été à Vero beach ?
241
00:12:53,466 --> 00:12:55,351
Mon Dieu, Vero beach.
242
00:12:56,841 --> 00:12:58,151
C'est sur l'eau ?
243
00:12:58,414 --> 00:13:00,175
- On y va.
- On y va ?
244
00:13:00,653 --> 00:13:03,155
- J'ai reçu ton mail.
- Ferme la porte.
245
00:13:06,034 --> 00:13:07,577
J'ai pas vraiment de plan.
246
00:13:07,937 --> 00:13:09,502
Plutôt une trame libre.
247
00:13:10,054 --> 00:13:12,954
J'ai la liberté pour improviser.
Comme le jazz.
248
00:13:16,247 --> 00:13:17,587
Andy me cherche pas.
249
00:13:19,935 --> 00:13:21,466
Je trouverai quelque chose.
250
00:13:21,777 --> 00:13:23,469
Il se passe des trucs bizarres.
251
00:13:23,636 --> 00:13:25,762
J'ai entendu Gabe dire des choses.
252
00:13:26,123 --> 00:13:27,123
Du genre ?
253
00:13:27,623 --> 00:13:31,436
Il marmonnait, je sais pas trop,
j'ai seulement pu comprendre :
254
00:13:32,059 --> 00:13:34,708
"Andy", "problème",
"éliminer", quelque chose.
255
00:13:34,875 --> 00:13:37,209
- J'ignore ce que ça signifie.
- Tu l'ignores ?
256
00:13:37,376 --> 00:13:40,753
Pourquoi pas : "Andy est un problème,
on doit l'éliminer" ?
257
00:13:41,915 --> 00:13:43,415
J'y avais pas pensé.
258
00:13:50,328 --> 00:13:52,080
J'adore tes boucles d'oreilles.
259
00:13:53,117 --> 00:13:54,934
Michael te les a offertes ?
260
00:13:55,247 --> 00:13:56,876
Non, je me les suis achetées.
261
00:13:57,186 --> 00:13:58,036
Où ça ?
262
00:13:59,073 --> 00:14:00,171
À Steamtown.
263
00:14:00,421 --> 00:14:02,056
Claire's ? Zales ? Ricky's ?
264
00:14:02,223 --> 00:14:04,718
Earrings earrings ?
Fancy girl ? Platinum cat ?
265
00:14:04,968 --> 00:14:05,790
Où ça ?
266
00:14:05,957 --> 00:14:09,055
En fait,
je les ai achetées à Philadelphie.
267
00:14:09,624 --> 00:14:11,349
Franklin mills ?
King of Prussia ?
268
00:14:11,599 --> 00:14:13,749
Springfield ? Governor's place ?
269
00:14:14,425 --> 00:14:15,675
Franklin mills.
270
00:14:19,873 --> 00:14:20,665
Quoi ?
271
00:14:23,562 --> 00:14:24,762
Sûrement rien.
272
00:14:25,287 --> 00:14:26,781
Un bijou en forme de cœur,
273
00:14:27,031 --> 00:14:29,320
c'est pas un truc
qu'une femme s'achète.
274
00:14:29,487 --> 00:14:31,884
Un homme les lui a offertes
récemment,
275
00:14:32,285 --> 00:14:33,535
et pas Michael.
276
00:14:34,310 --> 00:14:37,110
Tu aimes
les bijoux en forme de cœur, hein ?
277
00:14:38,435 --> 00:14:40,435
Sauf celui que tu m'as offert.
278
00:14:41,086 --> 00:14:42,186
Que j'adore.
279
00:14:53,976 --> 00:14:55,935
Creed gère la qualité produit.
280
00:14:56,439 --> 00:14:58,389
Il serait forcément impliqué.
281
00:14:58,688 --> 00:15:00,892
J'étais tranquille,
je faisais mes trucs,
282
00:15:01,059 --> 00:15:03,122
et Darnell m'a offert 3 dollars.
283
00:15:03,436 --> 00:15:06,138
J'avais juste à passer devant Andy
et faire ça.
284
00:15:06,305 --> 00:15:07,611
Darnell est idiot.
285
00:15:07,778 --> 00:15:10,950
Je l'aurais fait pour rien.
J'ai fait bien plus pour bien moins.
286
00:15:13,347 --> 00:15:15,142
Il s'avère que Donna et moi
287
00:15:15,309 --> 00:15:17,510
avons l'ami d'un ami
en commun sur Facebook
288
00:15:17,874 --> 00:15:20,216
et j'ai pu voir
quelques photos d'elle.
289
00:15:21,941 --> 00:15:23,641
Elle date de 2 semaines.
290
00:15:25,183 --> 00:15:26,383
Et celle-ci...
291
00:15:27,021 --> 00:15:28,671
date de la même soirée.
292
00:15:30,388 --> 00:15:32,338
Cette photo date de ce matin.
293
00:15:33,390 --> 00:15:34,440
C'est Cece.
294
00:15:34,718 --> 00:15:36,818
Elle ne fera jamais rien de mal.
295
00:15:37,685 --> 00:15:39,137
C'est dingue, non ?
296
00:15:39,781 --> 00:15:40,631
Génial.
297
00:15:42,178 --> 00:15:43,949
Désolé de t'interrompre.
298
00:15:44,116 --> 00:15:47,153
J'ai un truc important à te dire
en rapport avec le travail.
299
00:15:47,403 --> 00:15:49,397
- Ça attendra.
- D'accord, c'est intime.
300
00:15:49,564 --> 00:15:53,081
C'est sur Jim et moi.
Je ne peux en parler qu'à toi.
301
00:15:53,248 --> 00:15:54,498
C'est son mari.
302
00:15:55,603 --> 00:15:57,266
Et ils ont des soucis...
303
00:15:57,433 --> 00:16:00,583
On n'a pas de soucis.
Mais c'est intime.
304
00:16:00,933 --> 00:16:02,766
- Et j'aimerais...
- Au lit.
305
00:16:04,958 --> 00:16:07,400
Oui, je dois absolument te parler...
306
00:16:07,846 --> 00:16:09,226
de ma vie sexuelle.
307
00:16:09,393 --> 00:16:11,807
T'as vu le prix
des chambres au rez-de-chaussée ?
308
00:16:11,974 --> 00:16:14,347
Je suis le seul
à aimer qu'on me regarde ?
309
00:16:14,597 --> 00:16:15,890
Il faut ta signature !
310
00:16:16,560 --> 00:16:18,410
- Vraiment !
- OK, dingo.
311
00:16:19,350 --> 00:16:21,604
J'adore...
C'est une excellente idée.
312
00:16:21,854 --> 00:16:24,774
- J'aimerais y aller, ça a l'air bien.
- Ce sera un beau voyage.
313
00:16:25,024 --> 00:16:27,860
- On va faire plein de trucs.
- Regarde la date.
314
00:16:29,506 --> 00:16:30,780
Tiens, du golf !
315
00:16:31,030 --> 00:16:33,402
- Vous pratiquez ?
- J'ai jeté mes clubs.
316
00:16:33,569 --> 00:16:34,719
Je jure trop.
317
00:16:39,497 --> 00:16:41,397
- Ça va ?
- Je viens de me rappeler
318
00:16:41,564 --> 00:16:43,388
que je dois aller aux toilettes.
319
00:16:43,774 --> 00:16:44,669
J'arrive.
320
00:16:48,047 --> 00:16:49,643
Je ne suis plus en bas.
321
00:16:49,810 --> 00:16:52,760
Si on se moque de toi,
il faut que tu t'imposes.
322
00:16:53,309 --> 00:16:57,098
- Je sais, j'ai juste peur...
- Ton texto dit que c'est une urgence.
323
00:16:57,727 --> 00:16:58,975
Tu nous laisses ?
324
00:17:05,621 --> 00:17:07,317
- C'est pas bon.
- Quoi ?
325
00:17:07,567 --> 00:17:09,527
Vraiment pas bon.
Toujours aucun plan.
326
00:17:09,777 --> 00:17:11,529
- Mon Dieu.
- Ça prend de l'ampleur.
327
00:17:11,779 --> 00:17:14,679
Je vais devoir tout raconter,
mais personne me croira.
328
00:17:15,627 --> 00:17:17,785
Il me faut des preuves,
une imprimante en feu.
329
00:17:18,035 --> 00:17:19,495
Je peux te filmer !
330
00:17:22,621 --> 00:17:23,571
Et voilà.
331
00:17:23,950 --> 00:17:25,050
Voilà quoi ?
332
00:17:25,523 --> 00:17:26,336
Quoi ?
333
00:17:26,586 --> 00:17:29,289
C'est qui ? C'est qui ce mec ?
334
00:17:29,714 --> 00:17:32,562
- Je sais pas.
- Ce mec, c'est le fond du panier.
335
00:17:33,121 --> 00:17:35,428
Juste au dessus de Toby.
Tu sais quoi ?
336
00:17:35,803 --> 00:17:37,597
Je vais le tuer. Je crois que...
337
00:17:39,127 --> 00:17:40,950
Je vais pas le tuer.
338
00:17:41,117 --> 00:17:43,016
Tu dois l'entendre de sa bouche.
339
00:17:43,183 --> 00:17:45,188
- De sa bouche.
- Calme-toi d'abord.
340
00:17:45,438 --> 00:17:48,542
Il faut qu'elle avoue,
n'est-ce pas ?
341
00:17:48,877 --> 00:17:50,860
- Elle doit avouer.
- Du calme.
342
00:17:51,110 --> 00:17:54,388
- Dis-moi ce que c'est que ça !
- Regarde, photo de bébé.
343
00:18:02,413 --> 00:18:05,912
J'ai appelé la direction.
On a eu 12 imprimantes défectueuses.
344
00:18:06,468 --> 00:18:07,710
Sur 400000.
345
00:18:08,538 --> 00:18:10,863
On a enquêté,
c'était des erreurs d'utilisation.
346
00:18:11,030 --> 00:18:13,758
Ils bloquaient la ventilation.
D'où les clauses en petit.
347
00:18:14,773 --> 00:18:17,845
Merci de nous avoir prévenus.
J'aimerais te récompenser.
348
00:18:21,380 --> 00:18:24,686
Un bon de 5 $ chez Dunkin donuts.
N'importe lequel.
349
00:18:37,448 --> 00:18:39,598
On devrait se voir cette semaine.
350
00:18:40,083 --> 00:18:42,078
- Pourquoi pas.
- Ce serait bien.
351
00:18:42,534 --> 00:18:43,825
Que dis-tu de jeudi ?
352
00:18:43,992 --> 00:18:47,500
- Ça me va, tu veux faire quoi ?
- Je peux pas jeudi, j'ai lecture.
353
00:18:47,750 --> 00:18:48,900
Et vendredi ?
354
00:18:49,722 --> 00:18:51,504
- Je pourrai pas.
- Vraiment ?
355
00:18:51,754 --> 00:18:53,854
On aurait pu aller à ce concert.
356
00:18:54,632 --> 00:18:56,801
Avec les Spice Girls
en première partie.
357
00:18:57,051 --> 00:18:59,303
Premier rang.
Ça va être un concert génial.
358
00:18:59,620 --> 00:19:01,224
Mince, je travaille.
359
00:19:01,931 --> 00:19:03,514
Je pourrais passer.
360
00:19:04,058 --> 00:19:06,811
- Tu seras pas au concert ?
- Non, c'est mardi.
361
00:19:07,061 --> 00:19:08,398
Je peux mardi.
362
00:19:09,311 --> 00:19:10,511
Tu me trompes.
363
00:19:12,810 --> 00:19:14,010
Tu me trompes.
364
00:19:17,216 --> 00:19:18,406
Comment t'as su ?
365
00:19:19,746 --> 00:19:20,996
Pam me l'a dit.
366
00:19:23,522 --> 00:19:24,645
Elle m'a vue ?
367
00:19:25,056 --> 00:19:26,039
Bien tenté.
368
00:19:26,323 --> 00:19:28,916
Nous imprimons
sur du 80 g haute qualité.
369
00:19:29,426 --> 00:19:31,190
Il y a environ 300 feuilles.
370
00:19:31,357 --> 00:19:33,146
Jusque-là, rien à signaler.
371
00:19:33,546 --> 00:19:36,570
- Tu t'es pas présenté.
- Je suis Andrew Baines Bernard,
372
00:19:36,737 --> 00:19:39,406
et vous voyez cette vidéo,
car je suis témoin protégé,
373
00:19:39,573 --> 00:19:41,637
car je suis en danger,
car j'en sais trop.
374
00:19:41,931 --> 00:19:44,849
Parle avec une voix plus aigüe,
la caméra déforme ta voix.
375
00:19:45,891 --> 00:19:48,227
Certains évènements
ont attiré mon attention...
376
00:19:48,477 --> 00:19:50,127
- Plus.
- Plus aigüe ?
377
00:19:50,541 --> 00:19:52,899
J'en ai conclu
que la société Sabre...
378
00:19:53,809 --> 00:19:56,683
négligerait
certaines règles de sécurité.
379
00:19:56,943 --> 00:19:58,304
Au détriment...
380
00:20:01,242 --> 00:20:02,337
Ça fume !
381
00:20:03,159 --> 00:20:04,413
J'en étais sûr !
382
00:20:05,762 --> 00:20:07,584
On casse la baraque !
383
00:20:08,622 --> 00:20:10,172
On casse la baraque !
384
00:20:11,809 --> 00:20:12,659
Génial.
385
00:20:13,172 --> 00:20:15,972
Génial.
Voici mon complice, Darryl Philbin.
386
00:20:16,621 --> 00:20:19,018
Il l'a été durant toute l'opération.
387
00:20:19,185 --> 00:20:20,785
Je ne veux plus jouer.
388
00:20:21,836 --> 00:20:23,058
Ça devient réel.
389
00:20:23,225 --> 00:20:24,525
C'est pas drôle.
390
00:20:24,761 --> 00:20:27,411
Je vais être sage,
rester dans mon bureau,
391
00:20:27,762 --> 00:20:29,004
aller à la messe,
392
00:20:29,171 --> 00:20:31,311
et faire une bonne action par jour.
393
00:20:31,578 --> 00:20:34,468
Je ne veux plus faire de blague.
394
00:20:36,151 --> 00:20:37,151
C'est qui ?
395
00:20:38,153 --> 00:20:39,612
- Qui ça ?
- L'autre.
396
00:20:39,862 --> 00:20:41,197
C'est qui, ce mec ?
397
00:20:41,918 --> 00:20:42,918
C'est toi.
398
00:20:43,436 --> 00:20:44,594
Je suis mariée.
399
00:20:47,216 --> 00:20:48,751
Je suis la maîtresse ?
400
00:20:51,457 --> 00:20:53,457
Allez, on se fait une colline.
401
00:20:53,782 --> 00:20:56,572
Laissez-moi donner les instructions.
402
00:20:56,739 --> 00:20:58,721
T'as eu ta chance, t'es un faible.
403
00:20:58,888 --> 00:21:01,108
- En danseuse, allez !
- Ne l'écoutez pas,
404
00:21:01,275 --> 00:21:03,803
on va réduire le rythme
en légère descente.
405
00:21:04,053 --> 00:21:06,469
C'est un piège.
On va prendre un raccourci.
406
00:21:06,636 --> 00:21:08,307
Non, on va ralentir...
407
00:21:08,557 --> 00:21:10,361
Ils nous chopent, ils nous violent.
408
00:21:10,528 --> 00:21:12,945
Vers la falaise ! 3, 2, 1...
409
00:21:13,489 --> 00:21:14,389
Sautez !
410
00:21:14,556 --> 00:21:16,653
Non ! T'es mort,
t'es mort, t'es mort.
411
00:21:16,820 --> 00:21:19,114
Joli saut. T'es à peine vivante.
412
00:21:19,281 --> 00:21:22,418
OK, on ralentit.
Chacun prend son pouls.