1 00:00:45,314 --> 00:00:47,111 Principes de base... 2 00:00:47,216 --> 00:00:49,275 Une femme ne dit pas, au réveil: 3 00:00:49,552 --> 00:00:52,680 "J'espère que je ne vais pas être envoûtée, aujourd'hui." 4 00:00:55,524 --> 00:01:00,018 Par contre, elle pourrait dire: "Ce n'est vraiment pas le moment." 5 00:01:02,298 --> 00:01:06,496 Ou un truc du genre: "J'ai besoin de respirer." 6 00:01:08,003 --> 00:01:10,665 Ou ma préférée: 7 00:01:10,806 --> 00:01:13,502 "Je me concentre sur ma carrière." 8 00:01:16,645 --> 00:01:19,170 Vous y croyez? Elle non plus. 9 00:01:19,348 --> 00:01:23,216 Vous savez pourquoi? Elle vous ment. Voilà pourquoi. 10 00:01:23,919 --> 00:01:26,479 Vous me comprenez? Elle ment. 11 00:01:27,323 --> 00:01:31,054 Ce n'est pas le mauvais moment. Elle n'a pas besoin de respirer. 12 00:01:31,193 --> 00:01:33,218 Elle se concentre peut-être sur sa carrière... 13 00:01:33,329 --> 00:01:36,821 mais son vrai message, c'est: "Lâche-moi." 14 00:01:37,266 --> 00:01:39,826 Ou peut-être: "lnsiste, crétin". 15 00:01:42,871 --> 00:01:44,634 Lequel est-ce? 16 00:01:44,740 --> 00:01:48,972 60% des communications humaines sont non verbales. 17 00:01:49,345 --> 00:01:50,835 Langage corporel. 18 00:01:50,946 --> 00:01:52,971 30% viennent de l'intonation. 19 00:01:53,549 --> 00:01:57,212 Donc, 90% de ce que vous dites 20 00:01:57,453 --> 00:01:59,819 ne sort pas de votre bouche. 21 00:02:02,758 --> 00:02:03,884 Toby! 22 00:02:05,461 --> 00:02:06,519 Merde! 23 00:02:06,629 --> 00:02:07,960 Evidemment qu'elle ment. 24 00:02:08,063 --> 00:02:10,827 Pour ne pas vous blesser. 25 00:02:10,933 --> 00:02:13,561 Normal, elle ne vous connaît pas... 26 00:02:13,702 --> 00:02:14,760 encore. 27 00:02:17,606 --> 00:02:20,439 Heureusement, comme pour nous tous, 28 00:02:20,576 --> 00:02:24,945 une belle femme ne sait pas ce qu'elle veut avant de l'avoir vu. 29 00:02:25,214 --> 00:02:26,875 C'est là que j'interviens. 30 00:02:26,982 --> 00:02:29,177 Mon job: Lui ouvrir les yeux. 31 00:02:31,620 --> 00:02:33,019 Mon Dieu! 32 00:02:37,292 --> 00:02:39,283 C'est ça que vous cherchez? 33 00:02:39,428 --> 00:02:43,296 Principes de base: Peu importe quoi, quand, qui, 34 00:02:43,432 --> 00:02:46,924 un homme peut envoûter n'importe quelle femme. 35 00:02:47,336 --> 00:02:49,133 Avec la bonne baguette magique. 36 00:02:58,614 --> 00:03:00,878 Tu ne peux pas paraître ce que tu n'es pas. 37 00:03:00,983 --> 00:03:03,975 Que tu sois timide ou extraverti, assume. 38 00:03:04,119 --> 00:03:06,553 - Je ne suis pas extraverti. - Ça ne fait rien! 39 00:03:06,655 --> 00:03:10,113 Elle ne veut pas toute la vérité, mais que tu sois vrai. 40 00:03:10,259 --> 00:03:13,626 Elle ne veut pas être éblouie, elle veut te voir. 41 00:03:13,762 --> 00:03:18,563 Ce soir, quand tu chercheras quoi dire ou si tu lui plais, 42 00:03:18,667 --> 00:03:21,636 rappelle-toi qu'elle a accepté de sortir avec toi. 43 00:03:21,970 --> 00:03:26,134 Elle a dit oui, alors qu'elle aurait pu dire non. 44 00:03:26,341 --> 00:03:30,277 Elle a projeté, alors qu'elle aurait pu t'éjecter. 45 00:03:30,412 --> 00:03:34,473 Ton boulot, ce n'est plus d'essayer de lui plaire. 46 00:03:34,616 --> 00:03:37,551 Ton boulot, c'est de ne pas tout faire foirer! 47 00:03:40,856 --> 00:03:43,416 Mortel, les pompes. Tu m'as écouté! 48 00:03:43,525 --> 00:03:48,053 Oui, mais... Ça, c'est pas vraiment moi. 49 00:03:48,530 --> 00:03:51,897 "Toi" est un concept très fluctuant, de nos jours. 50 00:03:52,000 --> 00:03:55,561 C'est toi qui les as achetées. C'est sur toi qu'elles déchirent. 51 00:03:55,671 --> 00:03:57,468 C'est ce "toi" que je veux voir. 52 00:04:00,309 --> 00:04:03,073 Le mot-clé, pour ce soir: Distance. 53 00:04:04,113 --> 00:04:06,138 Laisse-lui de l'espace. 54 00:04:06,815 --> 00:04:09,807 Si elle s'attarde sur une photo, avance. 55 00:04:11,787 --> 00:04:13,778 Mais garde le contact visuel. 56 00:04:17,693 --> 00:04:22,494 On prévoit 17 degrés et un ciel dégagé. En sortant, marchez un peu. 57 00:04:22,631 --> 00:04:24,929 Demande-lui si elle a aimé l'expo. 58 00:04:25,033 --> 00:04:27,763 La photo qu'elle a préférée, et pourquoi. 59 00:04:27,870 --> 00:04:31,271 Quand elle répond, ne fixe pas sa bouche. 60 00:04:31,373 --> 00:04:34,035 Ne l'imagine pas nue. 61 00:04:34,176 --> 00:04:37,634 Ecoute-la et réponds. 62 00:04:38,046 --> 00:04:40,537 Ecouter et répondre... 63 00:04:41,216 --> 00:04:43,047 Comme ça, quand ce sera à toi de parler, 64 00:04:43,152 --> 00:04:46,053 tu ne lui diras pas: "J'aime votre bouche". 65 00:04:46,188 --> 00:04:48,452 Laquelle avez-vous préféré? 66 00:04:49,258 --> 00:04:51,351 L'éléphant, y a pas photo. 67 00:04:51,493 --> 00:04:54,155 Et soudain, c'est le rendez-vous numéro 2. 68 00:04:58,000 --> 00:04:59,160 Prête. 69 00:05:05,174 --> 00:05:06,368 L'horreur! 70 00:05:08,076 --> 00:05:11,136 On y retourne. 71 00:05:11,446 --> 00:05:15,041 Pour ceux qui n'ont pas été au lycée, les coups, c'est bon signe. 72 00:05:15,184 --> 00:05:17,709 Comment arrive le grand amour? 73 00:05:17,853 --> 00:05:18,877 Ça va? 74 00:05:19,021 --> 00:05:20,648 - Personne ne le sait. - Tout va bien. 75 00:05:20,756 --> 00:05:24,089 Une Fusée et un Kiri-boule pour la dame. 76 00:05:24,226 --> 00:05:28,492 Ce qui est sûr, c'est que ça nous tombe dessus. 77 00:05:30,866 --> 00:05:33,357 On est content de sa vie. 78 00:05:33,535 --> 00:05:37,665 Et soudain, on se demande comment on a pu vivre sans elle. 79 00:05:38,907 --> 00:05:41,000 Trois rendez-vous me suffisent. 80 00:05:41,610 --> 00:05:45,569 Trois rendez-vous et je vous propulse en finale, 81 00:05:45,714 --> 00:05:48,706 là où 8 femmes sur 10 pensent que le premier baiser 82 00:05:48,817 --> 00:05:52,685 leur dira tout sur l'avenir de la relation. 83 00:06:11,807 --> 00:06:15,766 Roméo et Juliette 84 00:06:22,184 --> 00:06:24,584 Après ça, vous êtes seul maître à bord. 85 00:06:25,254 --> 00:06:27,119 Mais souvenez-vous: 86 00:06:27,456 --> 00:06:30,448 La vie, ce n'est pas juste perpétuer un souffle, 87 00:06:32,127 --> 00:06:35,153 c'est surtout les moments qui vous coupent le souffle. 88 00:06:39,501 --> 00:06:41,833 Je l'aurais parié! 89 00:06:42,037 --> 00:06:44,130 J'avais dit quoi? Six mois? 90 00:06:44,273 --> 00:06:46,002 Son premier rendez-vous? 91 00:06:46,141 --> 00:06:49,133 Cinq mois et demi? J'ai horreur d'avoir raison. 92 00:06:49,278 --> 00:06:52,907 Pourquoi les mecs veulent sauter tout ce qui bouge, 93 00:06:53,015 --> 00:06:56,348 même quand ils ont un trésor comme Allegra Cole? 94 00:06:56,485 --> 00:06:59,249 C'est le plus beau parti de tout New York. 95 00:06:59,354 --> 00:07:00,412 Merci, Young. 96 00:07:00,522 --> 00:07:02,820 Bien sûr que je vais le publier! 97 00:07:02,991 --> 00:07:06,392 Pourquoi gaspiller son coeur pour une "aristo-crapule" suédoise? 98 00:07:06,495 --> 00:07:08,463 Même s'il est canon. 99 00:07:08,830 --> 00:07:10,297 Le monde doit savoir 100 00:07:10,399 --> 00:07:12,833 qu'il est assez con pour se faire prendre. 101 00:07:12,968 --> 00:07:15,368 Je suis dans l'ascenseur. J'arrive. 102 00:07:15,504 --> 00:07:17,631 Bonjour, ça va? 103 00:07:17,973 --> 00:07:19,804 Jaloux, esseulé. 104 00:07:21,176 --> 00:07:22,438 Tu devrais partir. 105 00:07:22,544 --> 00:07:25,809 La Barbade, seul? Je tiendrais pas cinq minutes. 106 00:07:25,914 --> 00:07:27,711 Ça m'a requinquée. 107 00:07:27,849 --> 00:07:31,307 Longues nuits, yoga, lecture, 108 00:07:31,420 --> 00:07:33,115 flirt avec mon moniteur de plongée. 109 00:07:33,221 --> 00:07:36,315 - Sans quitter le bureau. - Génial! 110 00:07:36,425 --> 00:07:38,552 Tu aurais dû partir avec quelqu'un. 111 00:07:38,694 --> 00:07:40,821 Qui? Avec qui je partirais? 112 00:07:40,929 --> 00:07:43,193 Voilà à quoi sert un petit ami. 113 00:07:43,332 --> 00:07:47,792 - Je n'ai pas le temps pour ça. - Tu as dit ça, il y a deux ans. 114 00:07:47,903 --> 00:07:50,872 C'est aussi vrai aujourd'hui qu'à l'époque. 115 00:07:51,273 --> 00:07:52,934 Je te croyais en vacances. 116 00:07:53,041 --> 00:07:56,374 Contrôle la netteté. Il me les faut dans une heure. 117 00:07:56,511 --> 00:08:00,880 La vie de couple est une façon d'attendre mieux. 118 00:08:01,016 --> 00:08:03,314 Ainsi parlait la cynique. 119 00:08:03,685 --> 00:08:05,550 Pas cynique, réaliste! 120 00:08:05,687 --> 00:08:10,147 Réaliste, faussement cynique, secrètement optimiste. 121 00:08:10,258 --> 00:08:12,886 Que fais-tu ici? Que fait-elle ici? 122 00:08:13,028 --> 00:08:14,586 "Elle" travaille ici, tu as oublié? 123 00:08:14,696 --> 00:08:17,324 Pas avant quatre jours. 124 00:08:17,432 --> 00:08:19,263 - Ça ne pouvait pas attendre. - Si. 125 00:08:19,368 --> 00:08:21,233 Retourne à la plage. 126 00:08:21,370 --> 00:08:24,203 - Je ne veux pas te voir ici. - Tu as tort! 127 00:08:24,339 --> 00:08:27,331 Tu deviens une vraie barjo accro au boulot. 128 00:08:27,442 --> 00:08:29,137 C'est ce genre 129 00:08:29,244 --> 00:08:33,408 de comportement psychotique qui conduit à... 130 00:08:33,548 --> 00:08:36,381 Photos de Sebby avec une brune sulfureuse. 131 00:08:36,685 --> 00:08:39,415 ...une très grosse augmentation. 132 00:08:39,621 --> 00:08:43,022 Tu trouverais de la boue en plein blizzard. 133 00:08:43,625 --> 00:08:45,058 C'est le métier. 134 00:08:45,193 --> 00:08:49,857 La vie vaut mieux que regarder les autres la consumer. 135 00:08:50,432 --> 00:08:52,764 J'y peux rien, il était sur ma plage. 136 00:08:52,901 --> 00:08:55,426 C'est cool que tu sois si douée, 137 00:08:55,570 --> 00:08:58,198 mais ça m'inquiète. 138 00:08:59,641 --> 00:09:01,666 Je gère. 139 00:09:02,044 --> 00:09:05,036 Je veux cet article sur mon bureau pour midi. 140 00:09:05,147 --> 00:09:06,512 On me rembourse l'hôtel? 141 00:09:06,615 --> 00:09:10,051 Pour siroter des Mai Tais? Sûrement pas. Dehors. 142 00:09:22,564 --> 00:09:23,963 - Allez. - Quoi? 143 00:09:24,099 --> 00:09:25,532 - Elle est bonne? - Non. 144 00:09:25,634 --> 00:09:27,226 Elle était dedans et elle a paniqué! 145 00:09:27,335 --> 00:09:31,362 Ton problème, c'est que tu tables à court terme. 146 00:09:32,974 --> 00:09:36,273 Tu choisis tes coups sur une première impression, 147 00:09:36,678 --> 00:09:39,943 pas sur ce qui est mieux pour toi... 148 00:09:41,116 --> 00:09:42,743 à long terme. 149 00:09:43,518 --> 00:09:47,887 On n'est pas tous mariés à la femme de ses rêves, et bientôt père. 150 00:09:47,989 --> 00:09:51,550 Je suis ravi pour toi. C'est pas un schéma universel. 151 00:09:51,660 --> 00:09:54,595 Laisse-moi avec mes coups torrides, moites, 152 00:09:54,696 --> 00:09:57,927 furieusement variés et débridés, tablés à court terme. 153 00:09:58,834 --> 00:10:02,133 Je parlais de billard. 154 00:10:02,270 --> 00:10:05,000 J'espère qu'un jour tu vivras 155 00:10:05,140 --> 00:10:08,837 l'amour inconditionnel, la confiance, la franchise 156 00:10:08,977 --> 00:10:10,877 que je partage avec Grace, chaque jour. 157 00:10:10,979 --> 00:10:14,608 - C'est une discussion de bar? - Je suis sérieux! 158 00:10:14,716 --> 00:10:17,412 Quand tu sors avec une femme comme ça, 159 00:10:17,519 --> 00:10:19,350 ce n'est pas que physique. 160 00:10:19,488 --> 00:10:22,150 Je me rappelle le temps 161 00:10:22,290 --> 00:10:25,259 où on traquait les bimbos. 162 00:10:25,393 --> 00:10:30,330 C'est plutôt ridicule. Et un rien... pathétique. 163 00:10:37,472 --> 00:10:40,498 Je vois ce que tu veux dire. C'est pathétique. 164 00:10:44,980 --> 00:10:46,379 Comment l'as-tu rencontré? 165 00:10:46,481 --> 00:10:49,382 A La Perla, j'achetais mes strings du week-end. 166 00:10:49,518 --> 00:10:52,043 - Lui aussi? - Non. 167 00:10:52,521 --> 00:10:55,456 En fait, oui. Il achetait un truc pour sa mère. 168 00:10:55,557 --> 00:10:56,854 Sa mère? 169 00:10:57,159 --> 00:10:59,821 Qui achète de la lingerie fine à sa mère? 170 00:10:59,928 --> 00:11:02,226 Peut-être une robe de chambre. 171 00:11:02,564 --> 00:11:06,898 Il te draguait tout en achetant de la lingerie à une autre. 172 00:11:07,936 --> 00:11:11,565 - Je préfère la version "mère". - Le problème n'est pas là. 173 00:11:11,706 --> 00:11:14,971 Je ne vais pas déjà le traiter de menteur. 174 00:11:15,076 --> 00:11:17,704 - Pourquoi? - Je veux pas finir... 175 00:11:19,014 --> 00:11:21,073 Comme moi? C'est ce que tu allais dire? 176 00:11:21,183 --> 00:11:23,651 J'allais dire "comme toi". 177 00:11:24,052 --> 00:11:25,986 - Son nom? - Pourquoi? 178 00:11:26,421 --> 00:11:28,855 - Je vais le Google-iser. - Trouve-toi un cobaye. 179 00:11:28,957 --> 00:11:30,925 Savoir si sa mère est en vie. 180 00:11:31,059 --> 00:11:33,994 - Grace accouche quand? - Bientôt. 181 00:11:34,429 --> 00:11:36,989 - T'es impatient? - Tu disais? 182 00:11:37,299 --> 00:11:39,893 Tu veux que je les invite? 183 00:11:40,035 --> 00:11:41,195 Non, fais pas ça. 184 00:11:41,303 --> 00:11:45,330 Tu refuses parce que tu ne peux pas conclure? 185 00:11:45,440 --> 00:11:47,670 Je veux garder la tête hors de l'eau. 186 00:11:47,776 --> 00:11:50,506 - Tu connais le Docteur Love? - Un mythe. 187 00:11:50,612 --> 00:11:51,874 - Tu crois? - Absolument. 188 00:11:51,980 --> 00:11:53,607 Il aurait pu m'aider... 189 00:11:53,748 --> 00:11:56,774 Tu n'es pas malade, tu es seule. 190 00:11:57,052 --> 00:11:59,384 Décrispe-toi et croque la vie. 191 00:11:59,487 --> 00:12:01,717 On m'a pas croquée depuis des mois. 192 00:12:04,793 --> 00:12:09,753 Sur cette note joyeuse, je vais voir s'il y a du beau monde. 193 00:12:09,898 --> 00:12:12,093 A part moi, bien sûr. 194 00:12:13,835 --> 00:12:16,235 Je les invite à notre table, 195 00:12:16,338 --> 00:12:18,568 on discutera entre gens civilisés. 196 00:12:18,673 --> 00:12:22,404 Ensuite tu rentres chez toi, et je les rentre chez moi. 197 00:12:22,510 --> 00:12:26,970 Ça peut être marrant, pour moi. Mais tu vas devoir faire la queue. 198 00:12:31,753 --> 00:12:35,951 Chérie, deux Coronas pour la table de billard. 199 00:12:36,091 --> 00:12:37,456 Pardon. 200 00:12:40,128 --> 00:12:41,959 N'oublie pas le citron. 201 00:12:42,097 --> 00:12:44,463 Pauvre con, je travaille pas ici. 202 00:12:48,770 --> 00:12:53,707 Pardon. J'ai besoin qu'on me greffe un cerveau. 203 00:12:53,808 --> 00:12:56,106 Recommencez pas. 204 00:12:56,244 --> 00:12:58,769 Je sais que vous ne travaillez pas ici. 205 00:12:58,913 --> 00:13:02,371 C'était pour vous arracher à vos gorilles. 206 00:13:03,084 --> 00:13:05,382 Dans quel but? 207 00:13:05,854 --> 00:13:09,290 Certains hommes sont à l'aise avec le sexe opposé. 208 00:13:09,491 --> 00:13:13,325 Ils aiment les femmes, elles les aiment. Tout roule. 209 00:13:14,162 --> 00:13:17,723 A la fac, je ne faisais pas partie de cette catégorie. 210 00:13:22,170 --> 00:13:25,105 Je n'avais pas les notions de base, 211 00:13:25,206 --> 00:13:27,766 à la différence de mes pairs. 212 00:13:27,876 --> 00:13:32,438 Mais comme tout attardé, j'avais hâte de rattraper le temps perdu. 213 00:13:35,317 --> 00:13:38,411 Son nom: Cressida Baylor. 214 00:13:39,387 --> 00:13:42,515 Tu sais où on s'inscrit? 215 00:13:46,027 --> 00:13:48,461 Ma vie allait en être bouleversée. 216 00:13:48,563 --> 00:13:51,031 - Alex. - Cressida. 217 00:13:54,402 --> 00:13:56,768 On vivait une belle histoire. 218 00:14:02,577 --> 00:14:03,976 Je t'aime. 219 00:14:06,748 --> 00:14:08,511 Je t'aime passionnément. 220 00:14:09,551 --> 00:14:11,382 Moi aussi. 221 00:14:17,759 --> 00:14:20,819 Tu ne m'aimes pas autant que moi. 222 00:14:20,929 --> 00:14:24,797 Mais ça ne fait rien. Je m'estime déjà heureux. 223 00:14:24,899 --> 00:14:28,232 En y repensant, je crois que j'y étais allé un peu fort. 224 00:14:32,440 --> 00:14:34,840 Mais ça m'a beaucoup appris. 225 00:14:34,943 --> 00:14:36,240 Cressida! 226 00:14:40,115 --> 00:14:41,810 Qu'est-ce que tu fais? 227 00:14:41,916 --> 00:14:43,315 Désolée, Alex. 228 00:14:43,418 --> 00:14:47,821 Je t'aime. Dis-moi ce que j'ai fait de mal! 229 00:14:48,022 --> 00:14:50,081 Ce que tu fais, en direct. 230 00:14:51,092 --> 00:14:52,719 Je suis désolée. 231 00:14:56,297 --> 00:15:00,495 C'est une leçon que je me sens obligé de transmettre. 232 00:15:04,406 --> 00:15:08,536 Sans feinte, ni feeling, il n'y a pas de fille. 233 00:15:08,643 --> 00:15:09,837 SEBBY S'AMUSE SOUS LES TROPIQUES 234 00:15:09,944 --> 00:15:11,605 S'il y avait un homme né sans aucun feeling, 235 00:15:11,713 --> 00:15:12,737 Allegra Cole et Sebastian se séparent! 236 00:15:13,148 --> 00:15:15,207 C'était bien Albert Brennaman. 237 00:15:15,316 --> 00:15:20,219 A. BRENNAMAN 238 00:15:25,393 --> 00:15:27,554 Nuages au paradis. Atterrissage pour Allegra & Sebby? 239 00:15:40,742 --> 00:15:45,543 Je n'exerce que sur recommandations, je suis donc introuvable. 240 00:15:45,647 --> 00:15:47,478 Une chose à savoir 241 00:15:47,615 --> 00:15:51,312 pour orchestrer, coordonner et trafiquer les destinées: 242 00:15:51,453 --> 00:15:53,921 Voler sous les radars. 243 00:16:31,993 --> 00:16:34,359 Je ne fais pas les ruptures. 244 00:16:34,496 --> 00:16:36,464 Merci de me recevoir. 245 00:16:36,564 --> 00:16:40,022 Non, elle vient de rompre. 246 00:16:40,502 --> 00:16:43,528 Si c'est un problème, je comprendrai. 247 00:16:43,671 --> 00:16:45,969 Je suis un peu gêné. 248 00:16:46,074 --> 00:16:50,306 J'ai beaucoup souffert. J'ai eu des expériences malheureuses. 249 00:16:50,411 --> 00:16:53,869 Quelques bonnes. Mais un paquet de mauvaises. 250 00:16:54,582 --> 00:16:58,678 Je suis prêt à tout. Pas dans l'absolu, vous voyez? 251 00:16:58,820 --> 00:17:02,517 Pas pour n'importe qui, pour elle. 252 00:17:02,991 --> 00:17:05,357 Parlez-moi d'elle. 253 00:17:06,494 --> 00:17:08,621 Quoi dire... 254 00:17:08,930 --> 00:17:12,627 Ma société gère ses comptes. Je suis son conseiller fiscal. 255 00:17:13,167 --> 00:17:16,466 L'un d'eux. Je suis l'assistant junior. 256 00:17:16,571 --> 00:17:19,005 - Elle sait que vous êtes attiré? - Non. 257 00:17:23,177 --> 00:17:24,337 Vivant? 258 00:17:25,413 --> 00:17:26,880 Je lui ai prêté mon stylo. 259 00:17:27,382 --> 00:17:29,680 Zut! Quelqu'un a un stylo? 260 00:17:29,817 --> 00:17:33,309 - Prenez le mien. - Vous m'écrasez le bras. 261 00:17:33,421 --> 00:17:35,946 Désolé. Tenez, Allegra. 262 00:17:39,160 --> 00:17:41,856 Allegra, comme dans Allegra Cole? 263 00:17:41,996 --> 00:17:44,726 J'ai conscience que je ne suis pas son genre. 264 00:17:44,866 --> 00:17:48,666 Son ex était le roi de Suède, un truc comme ça. 265 00:17:48,770 --> 00:17:50,499 C'était un connard. 266 00:17:50,605 --> 00:17:53,665 Je ne le trouvais pas sympathique. 267 00:17:54,709 --> 00:17:56,734 Vous voulez décrocher l'or. 268 00:17:56,911 --> 00:18:00,312 Croyez bien que j'ai tout fait pour m'en dissuader. 269 00:18:00,415 --> 00:18:04,249 Croyez bien que je sais que c'est ridicule. Je sais! 270 00:18:04,385 --> 00:18:07,821 Je pensais qu'avec votre aide, j'aurais pu... 271 00:18:09,891 --> 00:18:13,884 Désolé de vous avoir dérangé. 272 00:18:25,306 --> 00:18:27,365 Une seconde, Albert. 273 00:18:29,911 --> 00:18:34,007 Vous savez ce que c'est de se réveiller en se sentant inutile? 274 00:18:34,215 --> 00:18:37,707 Sentir que votre amour n'est pas avec le bon? 275 00:18:37,819 --> 00:18:42,722 Mais dans le même temps, vouloir son bonheur... 276 00:18:43,224 --> 00:18:46,057 même si vous n'en ferez jamais partie. 277 00:18:47,428 --> 00:18:50,226 Vous êtes carrément... 278 00:18:51,099 --> 00:18:54,262 cinglé. Vous le savez? 279 00:18:58,172 --> 00:18:59,605 C'est bien. 280 00:19:00,742 --> 00:19:01,970 Vous trouvez? 281 00:19:02,844 --> 00:19:05,210 Vous connaissez Michel-Ange? 282 00:19:05,313 --> 00:19:07,543 La chapelle Sixtine? 283 00:19:09,083 --> 00:19:10,550 Michel-Ange. 284 00:19:11,486 --> 00:19:13,044 La chapelle Sixtine. 285 00:19:13,287 --> 00:19:15,050 Vous pouvez le faire? 286 00:19:15,156 --> 00:19:18,717 Alex Hitchens. Allons peindre ce plafond. 287 00:19:30,805 --> 00:19:31,829 LA FONDATION ALLEGRA COLE 288 00:19:48,222 --> 00:19:49,689 Calme-toi... 289 00:19:51,059 --> 00:19:52,492 Mon Dieu! 290 00:20:07,642 --> 00:20:09,633 Elle est dans l'ascenseur Pastilles de menthe - Poche gauche 291 00:20:38,372 --> 00:20:40,897 On dirait que je suis toujours riche. 292 00:20:44,545 --> 00:20:48,879 Ce que j'aimerais, je me demandais 293 00:20:50,184 --> 00:20:54,245 si c'était possible d'avoir 500000 $, pour un investissement personnel. 294 00:20:56,257 --> 00:21:00,353 Dans quoi envisagiez-vous d'investir? 295 00:21:01,863 --> 00:21:06,493 C'est quelque chose qui me passionne. 296 00:21:12,573 --> 00:21:14,905 Les rêveries, c'est en privé. 297 00:21:15,243 --> 00:21:17,507 En public, il faut être alerte, se concentrer. 298 00:21:17,612 --> 00:21:21,241 Les femmes réagissent à nos réactions. 299 00:21:21,449 --> 00:21:24,282 Mon ami Maggie excelle dans le design. 300 00:21:24,719 --> 00:21:29,053 J'ai vu son projet, ses échantillons sont géniaux. 301 00:21:30,091 --> 00:21:34,187 J'aimerais vraiment beaucoup y mettre des parts. 302 00:21:38,800 --> 00:21:40,461 Voici ce que je propose: 303 00:21:40,601 --> 00:21:45,265 On va trouver des investissements qui pourraient vous intéresser. 304 00:21:45,406 --> 00:21:49,001 Le mois prochain, on vous soumet tout ça. 305 00:21:52,113 --> 00:21:53,102 Parfait. 306 00:21:53,247 --> 00:21:55,738 Bien. Merci, messieurs. 307 00:21:56,284 --> 00:21:58,878 Une dernière fois... Quel est l'objectif? 308 00:21:58,986 --> 00:22:00,453 Choquer et impressionner. 309 00:22:00,555 --> 00:22:03,456 Tu parles d'un choc impressionnant! Quel est l'objectif? 310 00:22:03,558 --> 00:22:04,718 Choquer et impressionner. 311 00:22:04,826 --> 00:22:07,192 Quel est l'objectif? 312 00:22:07,995 --> 00:22:10,793 - Excusez-moi... - Oui, Albert? 313 00:22:18,406 --> 00:22:21,705 Je ne suis pas trop d'accord avec ça. 314 00:22:21,809 --> 00:22:24,300 Vous n'êtes pas trop d'accord avec quoi? 315 00:22:30,985 --> 00:22:34,386 Si vous voulez investir 500000 $ dans l'affaire de votre amie 316 00:22:34,488 --> 00:22:36,012 vous devriez le faire. 317 00:22:36,123 --> 00:22:38,921 On n'a pas d'ordre à vous donner. 318 00:22:39,026 --> 00:22:42,086 On conseille, on ne vous materne pas. 319 00:22:42,196 --> 00:22:44,426 Si vous voulez être prise au sérieux, 320 00:22:44,532 --> 00:22:46,898 prenez-vous d'abord au sérieux. 321 00:22:47,001 --> 00:22:49,970 Ne demandez pas la permission d'investir votre argent 322 00:22:50,104 --> 00:22:52,800 à une assemblée de copains de votre paternel. 323 00:22:52,940 --> 00:22:54,703 - Ça suffit! - Je n'ai pas fini! 324 00:22:54,809 --> 00:22:59,007 Personne ici ne pourrait gérer toute l'attention et la publicité 325 00:22:59,146 --> 00:23:02,809 qu'elle supporte depuis toujours avec le quart de sa classe! 326 00:23:05,119 --> 00:23:09,249 On devrait vous demander conseil, Mlle Cole. Pas le contraire. 327 00:23:09,357 --> 00:23:12,121 - Asseyez-vous! - Je démissionne! 328 00:23:22,503 --> 00:23:23,868 Mon Dieu. 329 00:23:34,015 --> 00:23:36,711 Respire. Raconte. 330 00:23:36,851 --> 00:23:40,378 Je l'ai engueulée, j'ai hurlé sur mon boss, j'ai démissionné! 331 00:23:40,922 --> 00:23:42,685 - Quoi? - T'as dit... 332 00:23:43,057 --> 00:23:45,617 - J'y retourne. - Je t'ai pas dit de démissionner. 333 00:23:45,726 --> 00:23:47,489 Du calme! C'est rien. 334 00:23:47,595 --> 00:23:50,063 - Lâche-moi! - Albert, non! 335 00:23:51,432 --> 00:23:54,299 Détends-toi, d'accord? 336 00:23:54,835 --> 00:23:58,202 Laisse mariner, crois-moi. 337 00:24:08,516 --> 00:24:10,541 Détends-toi. 338 00:24:10,685 --> 00:24:12,812 C'est Allegra Cole. 339 00:24:12,920 --> 00:24:16,481 - Je peux vous parler? - Va ouvrir. 340 00:24:20,928 --> 00:24:22,190 Oui. Bonjour. 341 00:24:22,964 --> 00:24:24,363 Ça va? 342 00:24:24,699 --> 00:24:26,599 Albert, c'est ça? 343 00:24:27,435 --> 00:24:32,372 - En général, on ne me parle pas comme ça. - Ferme-la. 344 00:24:32,473 --> 00:24:35,067 Je vais le reformuler. 345 00:24:35,209 --> 00:24:38,042 On ne me parle jamais comme ça. 346 00:24:39,647 --> 00:24:40,841 Redresse-toi. 347 00:24:40,948 --> 00:24:43,712 Je suppose qu'ils ont peur. 348 00:24:44,552 --> 00:24:48,420 C'est pour ça que j'ai apprécié votre intervention. 349 00:24:49,824 --> 00:24:51,724 Je me demandais... 350 00:24:51,826 --> 00:24:56,058 si on pouvait se voir, cette semaine. 351 00:24:58,132 --> 00:25:00,794 Pour revoir certaines choses. 352 00:25:01,769 --> 00:25:03,532 Des points financiers. 353 00:25:03,637 --> 00:25:07,767 J'aimerais étudier les domaines qui valent que je m'y risque. 354 00:25:07,908 --> 00:25:10,240 - Ton agenda. - Ça dépend de mon agenda. 355 00:25:10,344 --> 00:25:13,780 Je vous donne mon numéro. Vous avez un stylo? 356 00:25:14,015 --> 00:25:16,108 Je crois que je n'en ai pas. 357 00:25:21,022 --> 00:25:22,785 - J'en ai un. - Super. 358 00:25:35,002 --> 00:25:36,799 Appelez-moi Allegra. 359 00:25:39,306 --> 00:25:42,104 - Terminé. - Au revoir. 360 00:25:45,846 --> 00:25:47,143 Bon boulot! 361 00:25:50,017 --> 00:25:51,075 Mince! 362 00:26:12,540 --> 00:26:16,943 Journaliste presse. Elle vient de temps en temps. Gros pourboires. 363 00:26:17,044 --> 00:26:18,102 Elle boit quoi? 364 00:26:18,212 --> 00:26:21,511 Bière. Mais ce soir, vodka-martini et olive. 365 00:26:34,795 --> 00:26:36,524 Votre verre étant presque vide, 366 00:26:36,630 --> 00:26:39,497 voici un autre martini-pomme. 367 00:26:39,633 --> 00:26:40,622 Merci. 368 00:26:40,734 --> 00:26:44,761 C'est fou comme vous ressemblez à ma prochaine copine. 369 00:26:45,339 --> 00:26:47,864 - Comment vous appelez-vous? - On m'appelle Chip. 370 00:26:47,975 --> 00:26:50,136 Et vous ne dites rien? 371 00:26:51,312 --> 00:26:52,540 Elle est bonne. 372 00:26:52,646 --> 00:26:56,138 Il faut du courage pour traverser une pièce 373 00:26:56,250 --> 00:26:58,775 et créer un contact à partir de rien. 374 00:26:58,886 --> 00:27:02,686 - Ce que je vais dire n'a rien de personnel. - Vos yeux sont superbes. 375 00:27:04,091 --> 00:27:06,025 Merci. Ecoutez. 376 00:27:06,160 --> 00:27:10,119 Ce n'est pas une critique, mais je ne suis pas intéressée. 377 00:27:10,431 --> 00:27:12,899 Merci pour l'attention. 378 00:27:13,033 --> 00:27:15,900 De rien. Vous aimez la nourriture cubaine? 379 00:27:16,670 --> 00:27:20,572 Ce n'est pas un message codé pour: "lnsistez". 380 00:27:20,708 --> 00:27:24,838 Vous êtes toujours aussi froide de peur qu'un homme réveille... 381 00:27:24,945 --> 00:27:27,038 La femme qui est en vous? 382 00:27:27,848 --> 00:27:31,045 Désolé, chérie. J'ai attendu le taxi. Ta réunion? 383 00:27:31,185 --> 00:27:34,848 Oh, il y a eu un début, un milieu et une fin. 384 00:27:35,289 --> 00:27:37,257 Bonne soirée, Chip. 385 00:27:42,563 --> 00:27:43,894 Vous aussi. 386 00:27:46,967 --> 00:27:49,595 D'un côté, c'est dur pour un homme 387 00:27:49,737 --> 00:27:52,433 d'aborder une femme comme vous. 388 00:27:52,573 --> 00:27:55,770 De l'autre, ce n'est pas votre problème. 389 00:27:55,910 --> 00:27:58,401 La vie est dure des deux côtés. 390 00:27:59,046 --> 00:28:01,378 Pas si on fait attention. 391 00:28:03,217 --> 00:28:05,185 Vous envoyez des signaux: 392 00:28:05,286 --> 00:28:08,744 Ni boucles d'oreilles, ni talons hauts, cheveux attachés. 393 00:28:08,889 --> 00:28:12,518 Lunettes mais pas de livre. Vodka-martini, donc: 394 00:28:12,626 --> 00:28:15,891 Semaine horrible, une bière ne suffit pas. 395 00:28:15,996 --> 00:28:17,361 Et en prime, 396 00:28:17,464 --> 00:28:21,594 "Va te faire foutre" sur votre front. 397 00:28:21,735 --> 00:28:26,035 Qui croirait qu'un homme puisse approcher une inconnue 398 00:28:26,140 --> 00:28:30,236 juste pour faire sa connaissance, sans arrière-pensée? 399 00:28:30,344 --> 00:28:33,279 Ce serait une première, pour moi! 400 00:28:33,447 --> 00:28:35,438 Que dirait cet homme? 401 00:28:35,583 --> 00:28:38,984 II dirait: "Alex Hitchens, consultant". 402 00:28:39,119 --> 00:28:40,950 Sans effet, 403 00:28:41,088 --> 00:28:43,556 vu qu'elle n'attendrait qu'une chose: Son départ. 404 00:28:43,657 --> 00:28:46,148 Croyant qu'il est comme les autres. 405 00:28:46,293 --> 00:28:49,524 Ce qui est, son expérience faisant foi, une quasi-certitude. 406 00:28:49,630 --> 00:28:52,428 Il lui demanderait son nom et sa profession. 407 00:28:52,533 --> 00:28:54,728 Elle pourrait le jeter. 408 00:28:54,935 --> 00:28:56,732 Ou elle pourrait dire... 409 00:29:01,275 --> 00:29:05,177 Sara Melas. Rédactrice des potins, au Standard. 410 00:29:05,312 --> 00:29:08,281 Il lui poserait les questions cruciales 411 00:29:08,382 --> 00:29:11,613 car, chose rare, il serait vraiment intéressé. 412 00:29:11,719 --> 00:29:12,777 Non. 413 00:29:13,153 --> 00:29:15,587 - Non? - Il serait intéressé. 414 00:29:16,991 --> 00:29:19,152 Mais il verrait bien 415 00:29:19,293 --> 00:29:23,093 qu'il ne peut la convaincre qu'il est sincère. 416 00:29:23,197 --> 00:29:28,328 Il pourrait essayer d'être drôle, charmant et agréablement original. 417 00:29:29,169 --> 00:29:30,636 Ce serait inutile. 418 00:29:30,738 --> 00:29:33,866 - Ça ne vous énerve pas? - Pas vraiment. 419 00:29:34,008 --> 00:29:37,705 Ils reprendraient probablement le cours de leur destinée. 420 00:29:37,845 --> 00:29:40,643 Et ils s'en sortiraient très bien. 421 00:29:42,750 --> 00:29:45,810 Ravi de vous avoir rencontrée, Sara Melas. 422 00:29:50,858 --> 00:29:54,316 Vodka-martini, de la part du monsieur qui s'en va. 423 00:29:59,700 --> 00:30:01,292 C'est pour moi? 424 00:30:04,104 --> 00:30:05,230 Quoi? 425 00:30:14,715 --> 00:30:16,979 Neuf un sept cinq cinq cinq zéro un deux trois 426 00:30:20,521 --> 00:30:22,751 Vance Munson. Pardon pour le retard. 427 00:30:23,757 --> 00:30:26,658 Pas de souci. 428 00:30:30,631 --> 00:30:34,362 - Que voulez-vous boire? - Rien, merci. 429 00:30:34,468 --> 00:30:36,333 Parlez-moi d'elle. 430 00:30:38,806 --> 00:30:40,501 Avez-vous déjà su au premier regard 431 00:30:40,607 --> 00:30:43,405 qu'une femme allait compter? 432 00:30:43,544 --> 00:30:46,945 Pas à cause de son physique, mais du facteur X. 433 00:30:47,981 --> 00:30:49,505 Comment l'avez-vous connue? 434 00:30:49,616 --> 00:30:53,017 J'achetais un pyjama pour ma mère. 435 00:30:53,120 --> 00:30:55,020 Vous voulez dire que 436 00:30:55,122 --> 00:30:58,057 vous achetiez de la lingerie pour une autre. 437 00:30:59,426 --> 00:31:03,055 On ne choisit pas le lieu de rencontre. 438 00:31:03,764 --> 00:31:06,289 De la lingerie pour une ex. 439 00:31:06,433 --> 00:31:09,300 Bref, la fille dont je parle... 440 00:31:09,436 --> 00:31:12,132 est si douce, drôle, accent du Sud. 441 00:31:12,272 --> 00:31:15,298 Elle me donne son numéro. Mais elle ne répond pas. 442 00:31:15,442 --> 00:31:19,105 J'ignore pourquoi, mais je n'arrive pas à l'oublier. 443 00:31:19,246 --> 00:31:23,273 La nourriture n'a plus de goût. Les couleurs semblent ternes. 444 00:31:23,417 --> 00:31:27,148 Les choses qui m'intéressaient ne m'intéressent plus. 445 00:31:27,287 --> 00:31:30,256 Je crois que tout rentrera dans l'ordre... 446 00:31:32,159 --> 00:31:33,888 quand je l'aurai sautée. 447 00:31:36,096 --> 00:31:37,461 Pardon? 448 00:31:39,199 --> 00:31:42,657 La sauter. La baiser, me vider, me casser. 449 00:31:45,439 --> 00:31:48,738 Vous avez dû mal comprendre ma profession. 450 00:31:48,842 --> 00:31:51,572 Vous aidez les mecs à conclure. 451 00:31:51,678 --> 00:31:53,612 Exact. Mais je vous fais un topo. 452 00:31:53,714 --> 00:31:57,115 Mes clients aiment bien les femmes. 453 00:31:59,853 --> 00:32:02,287 Niquer et plaquer, c'est pas mon truc. 454 00:32:02,389 --> 00:32:06,325 Que les choses soient claires, rabbin. J'ai besoin d'un spécialiste. 455 00:32:06,460 --> 00:32:09,258 Ça, c'est évident. 456 00:32:09,696 --> 00:32:14,258 C'est bien que vous l'admettiez, car c'est le plus dur. 457 00:32:17,204 --> 00:32:20,332 Vous voyez ça? C'est tout moi. 458 00:32:21,241 --> 00:32:23,539 Puissance du costard, puissance du moteur. 459 00:32:23,644 --> 00:32:27,671 On grimace, on pleure, on supplie, mais on finit par plier. 460 00:32:29,583 --> 00:32:31,676 C'est une sorte de métaphore. 461 00:32:34,254 --> 00:32:37,121 Moi, je suis plutôt du genre littéral. 462 00:32:37,224 --> 00:32:39,021 Donc quand je fais ça, 463 00:32:41,061 --> 00:32:45,327 je pourrais aussi dire que je vais littéralement te péter le bras 464 00:32:45,432 --> 00:32:48,299 si tu me retouches. Ok, ma poule? 465 00:32:48,402 --> 00:32:49,630 Compris. 466 00:32:57,678 --> 00:32:59,646 Non. 467 00:32:59,746 --> 00:33:04,012 Pablo, je ne cite pas ton resto, faut que quelqu'un y mange. 468 00:33:04,117 --> 00:33:07,052 Quelqu'un de connu. Tu le sais. 469 00:33:07,354 --> 00:33:08,981 - Sara Melas. - Non. 470 00:33:09,890 --> 00:33:11,482 D'accord. Salut. 471 00:33:13,560 --> 00:33:15,391 Faut signer. 472 00:33:29,610 --> 00:33:34,274 J'ai horreur qu'un mec appelle une fille qui ne lui a pas donné son numéro. 473 00:33:34,414 --> 00:33:36,848 Donc, je n'appelle pas. A vous. 474 00:33:36,950 --> 00:33:39,919 En effet. C'est beaucoup moins intrusif. 475 00:33:40,053 --> 00:33:42,920 J'ai pensé à votre inscription frontale. 476 00:33:43,056 --> 00:33:47,049 Pourriez-vous l'effacer le temps d'un dîner, vendredi? A vous. 477 00:33:47,494 --> 00:33:50,793 Impossible, j'ai deux soirées. 478 00:33:51,465 --> 00:33:53,330 Pas de pause pour les potins. 479 00:33:53,634 --> 00:33:55,625 Pas avant 4 h. 480 00:33:56,136 --> 00:33:57,433 Samedi. 481 00:34:00,440 --> 00:34:01,930 J'ai un rendez-vous. 482 00:34:03,477 --> 00:34:06,378 Savez-vous la définition de la persévérance, Mlle Melas? 483 00:34:06,480 --> 00:34:08,573 Un prétexte pour être détestable? 484 00:34:08,749 --> 00:34:10,740 Poursuivre son action, 485 00:34:10,851 --> 00:34:15,117 en occultant tout découragement, obstacle ou échec antérieur. A vous. 486 00:34:15,489 --> 00:34:17,582 Ok, Super Dico, comment vous faire taire? 487 00:34:17,691 --> 00:34:20,660 Petit-déjeuner, dimanche. Ça n'a rien d'un rancard. 488 00:34:20,794 --> 00:34:24,662 On fait ça avec de la famille qu'on n'aime pas. 489 00:34:28,669 --> 00:34:29,931 Allez. 490 00:34:32,439 --> 00:34:34,805 Ok pour dimanche. 491 00:34:35,375 --> 00:34:37,741 On dit "à vous". A vous. 492 00:34:38,211 --> 00:34:41,271 A vous de me dire quand et où. 493 00:34:41,381 --> 00:34:44,350 7 h du matin, à la marina de North Cove. Terminé. 494 00:34:44,818 --> 00:34:48,686 7 h? Vous êtes fou? Très peu pour moi! 495 00:34:50,657 --> 00:34:52,147 - Allô? - Signez ici. 496 00:34:52,459 --> 00:34:54,086 - Quoi? - Vous avez dit "dimanche"? 497 00:34:54,194 --> 00:34:55,320 Oui. 498 00:34:58,298 --> 00:35:00,766 Et si j'avais dit "vendredi"? 499 00:35:00,867 --> 00:35:02,095 Dimanche. 500 00:35:06,306 --> 00:35:09,036 Vous n'irez pas à la messe. 501 00:35:21,855 --> 00:35:24,551 Vous pensez vraiment que je vais mettre ça? 502 00:35:26,093 --> 00:35:28,618 Ce sera glacé, sans ça. 503 00:35:28,729 --> 00:35:31,857 - Bonjour. - "Bon", c'est à 10 h. 504 00:35:36,269 --> 00:35:38,567 Vous êtes grand, en fait. 505 00:35:38,705 --> 00:35:40,639 Vous en avez déjà fait? 506 00:35:40,741 --> 00:35:42,402 Pas sur l'Hudson. 507 00:35:42,542 --> 00:35:45,534 On fait la course autour de la Statue de la Liberté? 508 00:35:45,679 --> 00:35:47,306 Si on a le temps. 509 00:35:47,748 --> 00:35:50,376 Ça pourrait vous être utile. 510 00:35:53,086 --> 00:35:54,576 Alors? 511 00:35:55,856 --> 00:35:57,153 Magnifique. 512 00:35:58,959 --> 00:36:00,688 Ok, je capitule. 513 00:36:01,528 --> 00:36:03,155 Où je me change? 514 00:36:04,131 --> 00:36:08,727 Après le mur, à gauche. Après, c'est tout droit. 515 00:36:08,869 --> 00:36:12,100 - Tout droit jusqu'où? - Vous allez le découvrir. 516 00:36:12,239 --> 00:36:13,934 On utilise ces joujoux comme... 517 00:36:14,041 --> 00:36:17,238 J'utilise ce joujou pour te torcher! 518 00:37:28,415 --> 00:37:31,816 - Tu as changé d'avis? - Il a rendu l'âme. 519 00:37:32,986 --> 00:37:34,613 Tu as fait le plein? 520 00:37:35,188 --> 00:37:39,147 Je crois qu'il a aspiré une couche-culotte. 521 00:37:39,259 --> 00:37:41,727 Répugnant! Essaie encore. 522 00:37:45,532 --> 00:37:47,124 J'alerte les maîtres-nageurs? 523 00:37:47,234 --> 00:37:49,725 Approche, je vais grimper sur le tien. 524 00:37:49,870 --> 00:37:53,567 Si tu casses aussi le mien, on sera deux cruches à la dérive. 525 00:37:53,707 --> 00:37:57,370 Je ne l'ai pas cassé, il a rendu l'âme. 526 00:37:57,511 --> 00:37:59,502 Allez, grimpe. 527 00:38:01,114 --> 00:38:03,878 - Passe derrière. - Je suis bien où je suis. 528 00:38:04,451 --> 00:38:06,214 Tu ne sais pas où on va. 529 00:38:06,353 --> 00:38:09,049 Dis-le-moi, et je le saurai aussi. 530 00:38:11,858 --> 00:38:13,485 Putain, l'ego masculin! 531 00:38:13,593 --> 00:38:16,426 Comment vous arrivez à vivre avec ça? 532 00:38:16,563 --> 00:38:18,656 Ça n'a rien à voir avec l'ego. 533 00:38:18,765 --> 00:38:21,529 Je ne veux pas te gâcher la surprise. 534 00:38:31,611 --> 00:38:34,375 Pardon! Ça va? 535 00:38:36,483 --> 00:38:39,418 Tenez. J'en ai toujours en stock. 536 00:38:39,553 --> 00:38:40,577 Merci. 537 00:38:40,720 --> 00:38:44,679 J'ai des problèmes de dos. Je mets ces poches de glace en bas. 538 00:38:45,225 --> 00:38:47,125 Elle est neuve. 539 00:38:48,995 --> 00:38:50,690 Ellis lsland. 540 00:38:50,964 --> 00:38:55,094 J'ai toujours vécu à New York, et je n'y suis jamais allée! 541 00:38:55,235 --> 00:38:56,793 Je m'en doutais. Classique. 542 00:38:56,903 --> 00:38:59,463 Larry nous a arrangé ça. 543 00:38:59,606 --> 00:39:01,597 - Super! - Je ne refuse rien à Hitch. 544 00:39:03,243 --> 00:39:06,474 A l'origine, elle s'appelait Oyster lsland. 545 00:39:06,613 --> 00:39:09,275 Elle doit sa taille actuelle 546 00:39:09,416 --> 00:39:13,546 à la terre extraite pendant la construction du métro. 547 00:39:14,287 --> 00:39:15,879 C'est vrai? 548 00:39:15,989 --> 00:39:19,220 - Tu le savais? - J'ai choisi ce lieu pour ça. 549 00:39:19,326 --> 00:39:24,127 Plus de 100 millions d'Américains peuvent retrouver un ancêtre, 550 00:39:24,264 --> 00:39:28,291 homme, femme ou enfant, grâce aux registres des navires 551 00:39:28,435 --> 00:39:30,460 ou de l'immigration. 552 00:39:31,037 --> 00:39:35,997 En 1910, 75% des habitants de New York, 553 00:39:36,142 --> 00:39:39,441 Chicago, Detroit, Cleveland et Boston 554 00:39:39,546 --> 00:39:42,344 étaient immigrants, ou enfants d'immigrants. 555 00:39:42,482 --> 00:39:46,009 Ils vivaient dans les quartiers les plus pauvres. 556 00:39:46,152 --> 00:39:50,248 Little Italy, Chinatown, et autres enclaves ethniques. 557 00:39:50,657 --> 00:39:52,852 C'est le pupitre des baisers. 558 00:39:53,393 --> 00:39:57,762 La plaque explique comment ces peuples s'embrassent après une longue absence. 559 00:39:58,665 --> 00:40:01,964 C'est quoi exactement, une longue absence? 560 00:40:04,738 --> 00:40:07,172 - Ça? - Non. 561 00:40:10,744 --> 00:40:15,010 J'ai un parent qui est passé par ici. 562 00:40:15,582 --> 00:40:17,106 Vraiment? 563 00:40:19,319 --> 00:40:20,445 Quoi? 564 00:40:21,354 --> 00:40:24,517 - Quoi? - C'était quoi, ce regard? 565 00:40:25,725 --> 00:40:29,161 Je me disais que... 566 00:40:29,596 --> 00:40:33,464 on ne sait pas où on va tant qu'on ignore d'où l'on vient. 567 00:40:33,566 --> 00:40:36,467 - Hein, Larry? - Amen, mon frère. 568 00:40:36,670 --> 00:40:40,197 C'est plutôt profond, pour un premier rendez-vous. 569 00:40:43,677 --> 00:40:45,144 C'est quoi? 570 00:41:03,730 --> 00:41:05,493 Mon Dieu! 571 00:41:12,038 --> 00:41:16,737 C'est mon arrière... arrière-grand-père. C'est sa signature. 572 00:41:16,876 --> 00:41:18,867 Mon Dieu, c'est juste là... 573 00:41:21,881 --> 00:41:23,940 Comment tu as su? 574 00:41:24,884 --> 00:41:27,910 Hitch a fait la recherche. J'ai trouvé la page. 575 00:41:51,611 --> 00:41:52,942 Je suis désolée. 576 00:42:02,255 --> 00:42:05,486 J'avais imaginé la scène autrement. 577 00:42:07,927 --> 00:42:12,387 Ma famille ne l'a jamais revu. Sauf sur les avis de recherche. 578 00:42:12,766 --> 00:42:15,132 Je suis vraiment désolé. 579 00:42:15,635 --> 00:42:19,594 Sur l'ordinateur, il y avait: "Le boucher de Cadix". 580 00:42:21,307 --> 00:42:26,074 Je pensais que c'était un métier, pas un gros titre. 581 00:42:27,480 --> 00:42:32,144 Ça fait partie de ces héritages familiaux qu'on veut oublier. 582 00:42:32,952 --> 00:42:34,351 Mais merci quand même. 583 00:42:34,454 --> 00:42:35,785 Non, c'était... 584 00:42:35,889 --> 00:42:38,016 - Une catastrophe interplanétaire. - Non. 585 00:42:38,124 --> 00:42:39,785 Je te mets dans un taxi. 586 00:42:44,397 --> 00:42:45,659 Merci. 587 00:42:47,967 --> 00:42:49,867 - Au revoir. - Au revoir. 588 00:42:59,679 --> 00:43:00,805 Taxi! 589 00:43:04,517 --> 00:43:07,077 Le pauvre. Il s'est donné beaucoup de mal. 590 00:43:07,187 --> 00:43:12,022 C'était bien. Malgré toutes ces catas. Ça n'a rien d'un suçon. 591 00:43:13,159 --> 00:43:16,287 Tu auras matière à raconter. 592 00:43:18,731 --> 00:43:19,789 Non? 593 00:43:19,899 --> 00:43:23,460 - Goûte mon plat, il est top. - Tu vas le revoir? 594 00:43:25,038 --> 00:43:28,804 Tu disais que je m'attends toujours 595 00:43:28,908 --> 00:43:31,968 à être déçue par les hommes. A les voir échouer. 596 00:43:32,078 --> 00:43:33,636 C'est ce qu'il a fait. 597 00:43:34,380 --> 00:43:37,372 Mais avec brio. 598 00:43:39,619 --> 00:43:42,417 Il a eu faux sur toute la ligne. 599 00:43:42,522 --> 00:43:44,752 Et tu trouves ça attirant? 600 00:43:45,525 --> 00:43:48,323 Bizarre, hein? 601 00:43:50,864 --> 00:43:53,458 Fais simple. Comme à l'entraînement. 602 00:43:53,600 --> 00:43:55,090 On laisse un message. 603 00:43:55,201 --> 00:43:58,432 Ces femmes-là ne répondent pas aux inconnus. 604 00:44:01,975 --> 00:44:03,135 Allô? 605 00:44:03,776 --> 00:44:05,505 Elle a décroché! 606 00:44:08,114 --> 00:44:10,082 Mlle Cole? 607 00:44:10,183 --> 00:44:12,276 Je vous passe Albert Brennaman. 608 00:44:12,385 --> 00:44:14,853 - Un instant. - Dis-lui que je déjeune! 609 00:44:14,954 --> 00:44:17,889 On l'a appelée pour lui dire que tu déjeunes? 610 00:44:22,529 --> 00:44:26,590 Bonjour, c'est Albert Brennaman. 611 00:44:27,734 --> 00:44:29,361 Comment allez-vous? 612 00:44:29,569 --> 00:44:31,799 Bien. Je vais bien... 613 00:44:32,205 --> 00:44:35,265 J'appelle pour notre rendez-vous de mercredi. 614 00:44:35,942 --> 00:44:37,739 Je ne vais pas pouvoir. 615 00:44:38,845 --> 00:44:40,938 Quand pouvez-vous, alors? 616 00:44:41,581 --> 00:44:43,014 Quand? 617 00:44:46,486 --> 00:44:49,785 Je ne sais pas, je suis surbooké, toute la semaine prochaine. 618 00:44:50,523 --> 00:44:53,185 Mais c'est pas grave! 619 00:44:55,595 --> 00:44:58,223 Non, on va y arriver. 620 00:44:58,865 --> 00:45:00,730 On va y arriver. 621 00:45:09,509 --> 00:45:10,976 Vous avez un problème? 622 00:45:11,077 --> 00:45:13,477 Je déplace des trucs. 623 00:45:15,548 --> 00:45:16,845 Sky Studios. 624 00:45:16,950 --> 00:45:20,351 Ce soir, je vais à la soirée Sky Studios. 625 00:45:20,453 --> 00:45:21,715 Amie designer. 626 00:45:21,854 --> 00:45:25,915 Votre amie designer, Maggie, serait peut-être intéressée. 627 00:45:26,059 --> 00:45:27,390 Sûrement! 628 00:45:27,527 --> 00:45:31,258 Super! Je vous repasse ma secrét... 629 00:45:49,882 --> 00:45:52,180 - Allegra, par ici. - Mlle Cole, par là. 630 00:45:52,285 --> 00:45:53,616 Super. Une dernière. 631 00:45:53,720 --> 00:45:56,848 - Bonsoir. - C'était une idée formidable. 632 00:45:57,156 --> 00:45:59,522 Je pense. Où est Maggie? 633 00:46:00,059 --> 00:46:01,856 En retard, comme d'habitude. 634 00:46:03,763 --> 00:46:07,529 Ce soir, je veux que tu médites sur l'image d'un iceberg. 635 00:46:07,900 --> 00:46:09,731 Pourquoi ça? 636 00:46:10,003 --> 00:46:11,698 Je suis trop chaud? 637 00:46:11,804 --> 00:46:13,635 - Non. - Je sais. 638 00:46:14,407 --> 00:46:16,272 Tu es un iceberg 639 00:46:16,409 --> 00:46:20,402 parce que 90% de ta masse est immergée. 640 00:46:21,114 --> 00:46:23,207 Je suis enveloppé, je sais. 641 00:46:23,316 --> 00:46:26,752 Je parle de ce que tu es. C'est une métaphore. 642 00:46:26,853 --> 00:46:28,218 Compta, boulot, 643 00:46:28,321 --> 00:46:32,917 ce n'est qu'une partie infime qui cache un Albert beaucoup plus consistant. 644 00:46:34,160 --> 00:46:35,457 Une dernière. 645 00:46:36,829 --> 00:46:38,160 Le brouhaha permet 646 00:46:38,264 --> 00:46:40,892 d'établir un contact physique 647 00:46:41,000 --> 00:46:42,262 de façon moins lubrique. 648 00:46:42,368 --> 00:46:45,394 Va où c'est bruyant. Propose-lui un verre. 649 00:46:45,505 --> 00:46:47,939 Colle-la. Place ta main sur sa chute de reins. 650 00:46:48,041 --> 00:46:49,872 Et chuchote, comme un secret. 651 00:46:49,976 --> 00:46:53,377 Le placement est crucial. Trop haut: Soyons amis. 652 00:46:53,479 --> 00:46:55,845 Trop bas: J'en veux qu'à ton cul. 653 00:46:56,949 --> 00:46:59,577 Amis. Cul. Moi. 654 00:47:04,857 --> 00:47:07,382 Particularité: Allegra Cole est une célébrité. 655 00:47:07,493 --> 00:47:10,951 Ses interlocuteurs vont t'ignorer. 656 00:47:11,064 --> 00:47:12,861 Vu sa classe, elle va te présenter. 657 00:47:12,965 --> 00:47:16,492 Serre vigoureusement et place ta voix. 658 00:47:16,602 --> 00:47:18,467 Tu as la carrure pour l'escorter. 659 00:47:18,571 --> 00:47:21,768 Egon, voici Albert. 660 00:47:21,974 --> 00:47:24,204 - Albert, voici Zak. - Enchanté. 661 00:47:24,644 --> 00:47:26,509 Ce sont des amis de Maggie. 662 00:47:26,746 --> 00:47:29,806 T'as testé le nouveau resto brésilien? 663 00:47:29,916 --> 00:47:32,510 Lmmonde. J'écris un article à ce sujet. 664 00:47:33,686 --> 00:47:35,813 Et l'expo, au musée d'Art moderne? 665 00:47:36,055 --> 00:47:38,785 - Oui, tu as trouvé... - Immonde. 666 00:47:40,393 --> 00:47:43,624 Elles savent quand on simule. 667 00:47:43,930 --> 00:47:47,422 Le pire, c'est de se la jouer. Tu es un mec super. 668 00:47:47,767 --> 00:47:51,134 Toi seul as cette chose qui comblera Allegra. 669 00:47:52,038 --> 00:47:53,596 Ton nom, déjà? Econ? 670 00:47:55,341 --> 00:47:56,467 Egon. 671 00:47:56,976 --> 00:48:00,912 Que penses-tu du design du stade des Jets? 672 00:48:01,447 --> 00:48:03,745 Je crois savoir. Immonde? 673 00:48:04,650 --> 00:48:06,550 Penses-y. A plus tard. 674 00:48:08,955 --> 00:48:12,083 Merci. Je ne les supporte pas. 675 00:48:12,225 --> 00:48:14,420 Ah bon? Moi, si. 676 00:48:14,560 --> 00:48:16,357 Quoi qu'il en soit, 677 00:48:16,562 --> 00:48:19,156 ce soir, on s'occupe pas d'Allegra. 678 00:48:19,966 --> 00:48:22,662 - Ah non? - On se concentre sur Maggie. 679 00:48:23,035 --> 00:48:26,994 La meilleure amie approuve toutes les décisions de coeur. 680 00:48:27,173 --> 00:48:28,868 Interdiction de se planter. 681 00:48:28,975 --> 00:48:31,443 Je te présente Maggie. 682 00:48:31,978 --> 00:48:34,811 C'est un plaisir de vous rencontrer. 683 00:48:34,947 --> 00:48:36,312 C'est moi, Maggie. 684 00:48:37,250 --> 00:48:40,378 - Ce n'est pas vous. - Eh bien, si. 685 00:48:40,853 --> 00:48:44,289 Magnus Forester. Merci de nous avoir invités. 686 00:48:46,559 --> 00:48:48,686 Vous avez les mains douces. 687 00:48:50,997 --> 00:48:53,397 Vous aussi! 688 00:48:53,499 --> 00:48:57,435 Ce soir, tu te concentres sur une seule et unique chose: 689 00:48:57,804 --> 00:48:58,702 Maggie. 690 00:48:58,871 --> 00:49:02,398 D'où vous vient l'inspiration? 691 00:49:03,276 --> 00:49:04,800 Tout ce que je vois. 692 00:49:05,278 --> 00:49:08,975 Dans un magazine... dans la rue... 693 00:49:09,615 --> 00:49:11,048 dans un vieux film. 694 00:49:11,684 --> 00:49:15,279 La nature réceptive d'un esprit créatif me sidère. 695 00:49:16,122 --> 00:49:17,680 Vous voulez des nems? 696 00:49:17,824 --> 00:49:21,123 Jolie cravate, au fait. L'ensemble est classe. 697 00:49:21,461 --> 00:49:22,826 Merci. 698 00:49:24,497 --> 00:49:27,261 - Il est gay? - Je ne crois pas. 699 00:49:28,935 --> 00:49:29,924 Je l'aime bien. 700 00:49:30,036 --> 00:49:34,769 Passons au D.J. Ma politique est sans appel: On ne danse pas. 701 00:49:34,874 --> 00:49:37,775 Sauf si elle t'invite. 702 00:49:37,877 --> 00:49:40,744 Danser, aucun problème. Mais s'il y a des gens... 703 00:49:40,847 --> 00:49:45,307 Désolé de faire la fine bouche, mais je dois être pointilleux. 704 00:49:46,552 --> 00:49:49,077 T'entends quoi par "aucun problème"? 705 00:49:49,188 --> 00:49:51,418 Crois-moi... 706 00:49:54,527 --> 00:49:56,620 Ça, c'est de la technique! 707 00:49:57,363 --> 00:49:59,160 Tu vois comment ça grossit? 708 00:50:01,934 --> 00:50:03,458 La danse du feu. 709 00:50:03,803 --> 00:50:07,603 Mes pieds dans le tempo. Le feu, puis la pizza. 710 00:50:07,907 --> 00:50:09,374 Les hanches bougent. 711 00:50:10,877 --> 00:50:12,276 A fond sur la hanche. 712 00:50:12,378 --> 00:50:14,846 Et maintenant, le coton-tige. 713 00:50:15,915 --> 00:50:19,248 Le coton-tige. Je le jette. 714 00:50:19,986 --> 00:50:22,011 Si ça marche pas, je balance ça. 715 00:50:30,763 --> 00:50:33,527 Ne... refais... 716 00:50:34,467 --> 00:50:35,559 jamais ça. 717 00:50:37,270 --> 00:50:38,430 Tu entends? 718 00:50:39,272 --> 00:50:41,331 C'est de l'expression corporelle. 719 00:50:42,608 --> 00:50:45,805 Pas comme ça. Compris? 720 00:50:48,814 --> 00:50:50,247 C'est ici, chez toi. 721 00:50:51,150 --> 00:50:52,549 Juste ici. 722 00:50:52,652 --> 00:50:55,644 Tu restes ici. Ok? A la maison. 723 00:50:56,289 --> 00:50:57,313 Pas de ça. 724 00:50:57,957 --> 00:50:59,618 Je ne veux pas voir ça. 725 00:50:59,725 --> 00:51:01,818 Pas de pizza. Ils ont à manger, là-bas. 726 00:51:10,036 --> 00:51:13,130 Coudes à 2 cm du buste. A 90 degrés. 727 00:51:13,706 --> 00:51:15,970 Te mords pas la lèvre. Arrête! 728 00:51:35,661 --> 00:51:38,653 Les femmes associent danse et sexe. 729 00:51:38,764 --> 00:51:42,029 Même un super danseur se planterait avec des trucs comme ça. 730 00:51:42,868 --> 00:51:45,428 C'est ça que je dois apprendre! 731 00:51:56,549 --> 00:51:57,846 J'y peux rien. 732 00:51:58,517 --> 00:52:00,382 Tu n'y peux rien. 733 00:52:02,822 --> 00:52:04,050 Sujet suivant. 734 00:52:06,092 --> 00:52:07,081 Dégage. 735 00:52:12,231 --> 00:52:13,459 Merci. 736 00:52:13,899 --> 00:52:15,992 Vous êtes fan des Knicks? 737 00:52:18,037 --> 00:52:19,732 Quand ils gagnent. 738 00:52:26,278 --> 00:52:28,439 - Je suis désolé. - Pourquoi? 739 00:52:28,581 --> 00:52:29,639 Allegra Cole SEULE! 740 00:52:29,749 --> 00:52:32,115 - Elle y était? - Je t'ai appelée. 741 00:52:32,618 --> 00:52:34,245 Mon portable s'est noyé. 742 00:52:34,387 --> 00:52:35,752 Y a pire. 743 00:52:37,256 --> 00:52:39,554 Qui est Albert Brennaman? 744 00:52:39,692 --> 00:52:40,750 Je rêve! 745 00:52:40,860 --> 00:52:44,796 - On aurait dit un garde du corps. - Il va m'en falloir un. 746 00:52:45,197 --> 00:52:47,597 - Max va... - Etre très énervé. 747 00:52:48,234 --> 00:52:51,726 Dans le train, ce matin, j'ai cru à une belle journée. 748 00:52:52,705 --> 00:52:55,173 Qui est ce Brennaman? 749 00:52:55,708 --> 00:52:58,905 - Explique-toi. - Il y avait des photographes. 750 00:52:59,045 --> 00:53:01,104 Tu appelles ça danser? 751 00:53:01,514 --> 00:53:03,448 C'est un peu moi, version nature. 752 00:53:03,549 --> 00:53:08,111 C'est un peu trop toi, version "à oublier à jamais". 753 00:53:08,454 --> 00:53:09,978 C'est qu'une danse. 754 00:53:10,656 --> 00:53:15,150 Une danse, un regard, un baiser, c'est tout ce qu'on a. 755 00:53:15,361 --> 00:53:18,023 Une seule chance de faire la différence 756 00:53:18,130 --> 00:53:20,621 entre "lls vécurent heureux..." et 757 00:53:20,866 --> 00:53:24,495 "C'est juste un type avec qui je suis sortie, une fois." 758 00:53:25,471 --> 00:53:26,460 Compris? 759 00:53:32,144 --> 00:53:34,874 - Quoi? - Tu as dit "un baiser". 760 00:53:37,583 --> 00:53:39,073 C'est un problème? 761 00:53:39,985 --> 00:53:42,613 Non, mais... c'est Allegra Cole. 762 00:53:42,722 --> 00:53:45,054 Huit femmes sur dix pensent que le premier baiser 763 00:53:45,157 --> 00:53:48,183 révèle tout sur l'avenir de la relation. 764 00:53:48,294 --> 00:53:51,730 Crois-moi, elle y a pensé. 765 00:53:52,198 --> 00:53:54,530 - Tu crois? - Bien sûr. 766 00:53:54,633 --> 00:53:58,262 Elle va pas passer à l'acte, alors c'est pas important. 767 00:53:58,504 --> 00:54:01,496 - C'est pas important. - C'est super important! 768 00:54:01,607 --> 00:54:03,074 - Enorme. - Monumental! 769 00:54:03,175 --> 00:54:05,143 Tu n'écoutes pas... 770 00:54:06,612 --> 00:54:08,739 Grave-toi ça dans la tête: 771 00:54:08,848 --> 00:54:11,646 Demain soir, Allegra Cole 772 00:54:11,984 --> 00:54:15,647 pourrait donner son dernier premier baiser. 773 00:54:26,632 --> 00:54:28,930 Fais-moi une démo. 774 00:54:29,769 --> 00:54:32,567 - Comment ça? - Montre comment tu m'embrasserais. 775 00:54:33,205 --> 00:54:34,365 Pas toi. 776 00:54:34,840 --> 00:54:36,273 Je suis Allegra. 777 00:54:39,145 --> 00:54:40,772 Pas en vrai. 778 00:54:40,880 --> 00:54:44,748 Fin de soirée, tu me ramènes chez moi. 779 00:54:44,984 --> 00:54:47,578 - Fais-moi rêver. - Je suis gêné. 780 00:54:47,686 --> 00:54:51,281 J'ai passé une merveilleuse soirée. 781 00:54:51,390 --> 00:54:53,153 Les Knicks assurent, hein? 782 00:54:54,059 --> 00:54:58,621 Je fais quoi? C'est un signal: Je tripote mes clés. 783 00:54:58,731 --> 00:55:00,358 Si elle ne veut pas de baiser, 784 00:55:00,466 --> 00:55:03,299 elle ouvre et entre. 785 00:55:03,402 --> 00:55:05,632 Si elle veut un baiser, elle tripote. 786 00:55:06,839 --> 00:55:08,204 Je tripote. 787 00:55:08,340 --> 00:55:10,171 Ok, bonne nuit... 788 00:55:11,510 --> 00:55:13,740 - Je fais quoi? - Tu m'agresses? 789 00:55:13,846 --> 00:55:14,904 Non. 790 00:55:15,247 --> 00:55:18,114 La plupart des hommes se précipitent pour embrasser. 791 00:55:18,350 --> 00:55:19,908 Tu n'es pas comme eux. 792 00:55:20,719 --> 00:55:24,815 Le secret d'un baiser réussi: Faire 90% du chemin... 793 00:55:25,958 --> 00:55:27,152 et attendre. 794 00:55:32,164 --> 00:55:34,394 - Combien de temps? - Aussi longtemps 795 00:55:34,900 --> 00:55:36,765 qu'il lui faudra pour faire les 10%. 796 00:55:36,869 --> 00:55:38,734 90%, 10%. Compris. 797 00:55:38,871 --> 00:55:42,170 Décrispe-toi. C'est à toi. 798 00:55:45,945 --> 00:55:48,277 J'ai passé une très bonne soirée. 799 00:55:50,883 --> 00:55:54,114 Moi aussi, Allegra... 800 00:55:56,088 --> 00:55:57,555 la barbue. 801 00:56:31,056 --> 00:56:32,023 Quoi? 802 00:56:32,925 --> 00:56:35,758 - Je le sens pas. - J'ai fait les 90%. 803 00:56:35,895 --> 00:56:37,920 Je ne sens pas que tu en as envie. 804 00:56:38,030 --> 00:56:42,524 Je suis Allegra Cole, la femme de tes rêves. 805 00:56:42,635 --> 00:56:46,401 La femme dont les yeux verts sont des océans de désir. 806 00:56:46,505 --> 00:56:48,803 Fais-moi rêver. 807 00:56:49,275 --> 00:56:51,675 - Tu me fais quoi, là? - Rêver! 808 00:56:51,810 --> 00:56:53,903 J'ai dit 90%, et moi 10%! 809 00:56:54,013 --> 00:56:55,571 Tu fais pas les 100%! 810 00:56:55,681 --> 00:56:59,173 J'avais la bouche ouverte! Séducteur à deux b... 811 00:57:02,721 --> 00:57:04,188 Sinon, c'était comment? Lls sont arrivés ensemble, 812 00:57:05,224 --> 00:57:08,387 ont dansé et sont partis ensemble. 813 00:57:08,894 --> 00:57:11,362 Il est mignon, comme chien de berger. 814 00:57:11,530 --> 00:57:13,521 Il a l'air adorable. 815 00:57:13,866 --> 00:57:16,096 Mais qu'il sorte avec elle, c'est... 816 00:57:16,268 --> 00:57:17,792 Je te sens tendue. 817 00:57:17,937 --> 00:57:19,666 On était d'accord. 818 00:57:19,772 --> 00:57:22,263 Si tu invites Allegra, tu dois appeler. 819 00:57:22,441 --> 00:57:24,033 Je ne l'ai pas invitée. 820 00:57:24,143 --> 00:57:26,703 Je la croyais en Europe. 821 00:57:26,812 --> 00:57:29,110 Tu as invité Albert? 822 00:57:29,748 --> 00:57:33,809 Les billets étaient destinés à un certain... Alex Hitchens. 823 00:57:33,919 --> 00:57:34,943 Quoi? 824 00:57:46,432 --> 00:57:47,694 Répondeur. 825 00:57:51,070 --> 00:57:52,697 Bonjour, c'est Sara. 826 00:57:56,041 --> 00:57:58,908 Je voulais te remercier pour... 827 00:57:59,044 --> 00:58:03,743 l'expérience inoubliable 828 00:58:04,083 --> 00:58:05,414 de l'autre jour. 829 00:58:06,719 --> 00:58:09,119 Si tu veux revoir ta chemise, 830 00:58:09,221 --> 00:58:13,180 viens au marché aux poissons de Fulton ce soir, vers 20 h. 831 00:58:13,559 --> 00:58:15,527 D'accord, au revoir. 832 00:58:19,098 --> 00:58:21,430 Il va venir? 833 00:58:21,767 --> 00:58:24,600 II est trop dragueur pour rester sur un échec. 834 00:58:24,903 --> 00:58:27,770 C'est une source, ou une touche? 835 00:58:28,974 --> 00:58:30,271 Une source. 836 00:58:31,276 --> 00:58:32,937 J'aurais dit une touche. 837 00:58:33,979 --> 00:58:35,571 C'est l'effet escompté. 838 00:58:38,617 --> 00:58:41,814 Ça ressemble à une touche, ça sonne comme une touche, 839 00:58:42,221 --> 00:58:45,315 mais ce n'est pas une touche. 840 00:58:46,525 --> 00:58:47,685 Je vérifiais. 841 00:58:51,096 --> 00:58:53,121 MARCHE AUX POISSONS DE FULTON 842 00:59:07,880 --> 00:59:10,542 Tu as eu mon message! 843 00:59:10,749 --> 00:59:15,311 J'ai cru que tu t'étais trompée de numéro. Tu dois être maso. 844 00:59:15,788 --> 00:59:18,416 Ou bien je veux ma revanche. 845 00:59:18,824 --> 00:59:20,689 Je crois que c'est à toi. 846 00:59:21,627 --> 00:59:24,994 Merci. Je vais l'encadrer sur mon mur de la honte. 847 00:59:25,464 --> 00:59:27,523 Tu en as sur tout un mur? 848 00:59:27,798 --> 00:59:29,425 Quel est le programme? 849 00:59:31,935 --> 00:59:33,835 La rave-cuisine, tu connais? 850 00:59:33,937 --> 00:59:37,873 Ça a lieu une fois par mois. Le lieu et les chefs changent. 851 00:59:38,075 --> 00:59:39,337 Tu sais cuisiner? 852 00:59:39,443 --> 00:59:41,673 Je suis un dur à cuire. 853 00:59:41,778 --> 00:59:45,578 Super. Mon boss et sa femme sont juste là. 854 00:59:45,849 --> 00:59:47,282 Intéressant. 855 00:59:47,584 --> 00:59:51,452 Concept choc: Payer pour se faire à manger. 856 00:59:51,588 --> 00:59:54,716 Autre concept: Tais-toi. C'est une soirée. 857 00:59:54,825 --> 00:59:57,055 Une fois mariés, on ne sort plus. 858 00:59:57,160 --> 01:00:01,426 On va finir emmurés, comme dans un livre d'Edgar Poe. 859 01:00:02,432 --> 01:00:05,162 Louise, vous êtes dans la presse? 860 01:00:05,302 --> 01:00:06,963 Non, je suis psychiatre. 861 01:00:08,105 --> 01:00:11,404 Je ne dis plus rien. 862 01:00:12,209 --> 01:00:15,736 Tu ne m'as pas raconté. 863 01:00:16,012 --> 01:00:19,846 C'était comment, la soirée Sky Studio? 864 01:00:19,983 --> 01:00:23,282 Tu as croisé du beau monde? 865 01:00:23,687 --> 01:00:24,745 Non. 866 01:00:26,456 --> 01:00:30,153 Vraiment? C'est très bizarre. 867 01:00:30,694 --> 01:00:32,992 - Max. - C'est toi qui es bizarre. 868 01:00:33,130 --> 01:00:36,588 Toujours. C'est pour ça que tu m'as épousé. 869 01:00:36,733 --> 01:00:38,963 Et c'est pour ça que je t'ai épousée. 870 01:00:40,070 --> 01:00:41,594 D'ailleurs, 871 01:00:41,705 --> 01:00:45,539 quelles sont vos intentions à l'égard de la belle Sara? 872 01:00:45,675 --> 01:00:48,940 En fait si, il y avait quelqu'un. 873 01:00:51,414 --> 01:00:54,144 J'ai vu tes amis, Albert et Allegra. 874 01:00:54,985 --> 01:00:57,681 - Qui et qui? - Allegra Cole? 875 01:00:57,821 --> 01:01:00,016 Sans blague? Vous la connaissez? 876 01:01:01,424 --> 01:01:03,688 - Non. - Tu connais Albert? 877 01:01:05,228 --> 01:01:07,287 - Je l'ai connu. - Il avait tes billets. 878 01:01:07,397 --> 01:01:10,833 Comme si on connaissait son comptable! 879 01:01:12,035 --> 01:01:15,903 On le voit pour le bilan, et ciao jusqu'au bilan suivant. 880 01:01:17,407 --> 01:01:18,704 Messieurs dames, 881 01:01:18,808 --> 01:01:22,005 coquille St Jacques au beurre de citron. 882 01:01:22,212 --> 01:01:24,339 Offert par le chef. 883 01:01:24,447 --> 01:01:26,677 Je suis sûr que vous allez apprécier. 884 01:01:34,457 --> 01:01:35,788 C'est délicieux. 885 01:01:36,826 --> 01:01:38,953 Je suis très impressionnée. 886 01:01:40,163 --> 01:01:41,187 Pourquoi? 887 01:01:42,232 --> 01:01:46,931 Avec ces deux-là, on balance vite les noms et les secrets de ses amis. 888 01:01:47,037 --> 01:01:48,561 Et vous restez discret. 889 01:01:48,672 --> 01:01:50,799 Comme c'est touchant! 890 01:01:50,941 --> 01:01:53,739 En effet. Si on changeait de sujet? 891 01:01:56,179 --> 01:01:59,205 - Ça va? - Très bien! 892 01:02:00,016 --> 01:02:03,952 Sara m'a dit que vous êtes consultant. 893 01:02:04,521 --> 01:02:09,288 Dans le marketing, la pub, la gestion de marque. 894 01:02:10,327 --> 01:02:12,625 Je ne vois pas ce que c'est. 895 01:02:12,796 --> 01:02:15,594 Personne. D'où mes tarifs. 896 01:02:19,769 --> 01:02:21,600 Tu es sûr que ça va? 897 01:02:22,305 --> 01:02:26,435 Super. Ça gratouille dans le coin, ou c'est moi? 898 01:02:27,143 --> 01:02:30,169 Je sais ce que vous avez. 899 01:02:30,614 --> 01:02:32,514 Vous pensez que je stresse, 900 01:02:32,649 --> 01:02:34,810 à vouloir vous épater 901 01:02:34,951 --> 01:02:38,114 tout en gérant ma peur de m'engager... 902 01:02:39,456 --> 01:02:42,391 et en esquivant ces discussions gênantes. 903 01:02:42,993 --> 01:02:45,621 Je pense que vous faites une allergie. 904 01:02:48,999 --> 01:02:50,466 - Oh! - Quoi? 905 01:02:53,036 --> 01:02:55,197 - Où est le Benadryl? - Deuxième allée. 906 01:02:55,305 --> 01:02:57,967 - C'est laquelle? - Celle avec le gros "2". 907 01:02:58,074 --> 01:02:59,632 Je vais bien. 908 01:02:59,776 --> 01:03:01,971 Vous êtes sûr que c'est dans la deuxième? 909 01:03:02,078 --> 01:03:04,103 Ce n'est pas si grave. 910 01:03:08,184 --> 01:03:09,481 Benadryl. 911 01:03:10,520 --> 01:03:13,751 Beaucoup de Benadryl. 912 01:03:28,271 --> 01:03:31,001 Coquille St Jacques. Mort sur endive! 913 01:03:35,445 --> 01:03:36,537 Allez! 914 01:03:47,791 --> 01:03:49,588 Tout va bien. 915 01:03:49,693 --> 01:03:52,287 Encore quelques rues et tu pourras t'allonger. 916 01:04:01,104 --> 01:04:02,969 Qui chante ça, déjà? 917 01:04:03,106 --> 01:04:04,937 Earth, Wind & Fire! 918 01:04:05,075 --> 01:04:07,043 Tu devrais les laisser chanter. 919 01:04:10,613 --> 01:04:14,344 Ce serait top, avec des glaçons. C'est bon, hein? 920 01:04:16,786 --> 01:04:19,755 C'est le moment idéal pour te cuisiner. 921 01:04:20,023 --> 01:04:21,047 Non. 922 01:04:21,624 --> 01:04:23,785 Je suis un coffre-fort. Verrouillé! 923 01:04:25,562 --> 01:04:28,963 Que fait une héritière avec un comptable? 924 01:04:29,466 --> 01:04:31,559 Lls vont voir le match des Knicks. 925 01:04:31,868 --> 01:04:33,836 La Réserve Fédérale! 926 01:04:35,672 --> 01:04:38,266 II est fou d'elle! 927 01:04:38,842 --> 01:04:40,366 Je n'en doute pas. 928 01:04:40,977 --> 01:04:45,311 Crois-moi, les gens passent leur vie à chercher leur... 929 01:04:45,448 --> 01:04:48,349 raison de vivre. 930 01:04:49,519 --> 01:04:50,884 Ça ne me dit rien. 931 01:04:51,788 --> 01:04:53,221 Faute de le vivre. 932 01:04:53,623 --> 01:04:57,184 Difficile de séparer le bon grain des chauds lapins. 933 01:04:58,461 --> 01:05:00,759 Et toi, tu as déjà été amoureux? 934 01:05:06,035 --> 01:05:07,161 Oui. 935 01:05:11,441 --> 01:05:13,341 Mais je ne te le dirai jamais. 936 01:05:16,980 --> 01:05:19,972 On arrête de siroter sa brique de jus. 937 01:05:22,685 --> 01:05:24,016 Allons-y. 938 01:05:30,994 --> 01:05:32,723 Sacré appart! 939 01:05:34,063 --> 01:05:35,360 Tu vis seule? 940 01:05:37,200 --> 01:05:41,796 Je préfère. Et toi? 941 01:05:42,439 --> 01:05:46,739 Mon dernier coloc date de la fac. Il a épousé ma soeur. 942 01:05:46,876 --> 01:05:49,538 - C'est vrai? - Ils vont avoir un bébé. 943 01:05:50,079 --> 01:05:51,546 Oncle Hitch! 944 01:05:53,216 --> 01:05:54,547 Merci. 945 01:06:00,590 --> 01:06:03,525 - Comment tu te sens? - Bien. 946 01:06:04,894 --> 01:06:06,156 Détendu. 947 01:06:07,697 --> 01:06:09,494 Tu as des frères et soeurs? 948 01:06:11,701 --> 01:06:15,569 Une soeur. Maria. Elle vit à Washington. 949 01:06:17,874 --> 01:06:19,398 Plus jeune? 950 01:06:22,145 --> 01:06:23,737 Je le devine à ta voix. 951 01:06:25,315 --> 01:06:28,773 On sent un penchant à vouloir la protéger. 952 01:06:31,221 --> 01:06:32,711 Je suppose. 953 01:06:38,595 --> 01:06:39,584 Quoi? 954 01:06:42,932 --> 01:06:44,422 Elle a failli mourir. 955 01:06:49,405 --> 01:06:50,667 J'avais 10 ans. 956 01:06:59,482 --> 01:07:02,246 On patinait sur l'étang, derrière chez nous. 957 01:07:02,685 --> 01:07:04,380 Elle a traversé la glace. 958 01:07:06,823 --> 01:07:08,381 Mon père l'a repêchée. 959 01:07:12,495 --> 01:07:14,554 Il lui a fait du bouche-à-bouche. 960 01:07:17,767 --> 01:07:20,235 Les trois plus longues minutes de ma vie. 961 01:07:22,105 --> 01:07:23,629 J'imagine. 962 01:07:29,879 --> 01:07:32,404 Je ne m'en suis pas vraiment remise. 963 01:07:36,185 --> 01:07:39,416 Ça marque un caractère, n'est-ce pas? 964 01:07:44,460 --> 01:07:49,022 Un instant, on glisse dans l'insouciance... 965 01:07:50,400 --> 01:07:54,336 et en un éclair, on est sous la pluie, à regarder sa vie se liquéfier. 966 01:07:56,406 --> 01:07:58,271 Sauf que c'était de la neige. 967 01:07:59,909 --> 01:08:02,469 C'est ce que j'ai dit, la neige. 968 01:08:04,814 --> 01:08:06,179 Tu as dit "pluie". 969 01:08:08,084 --> 01:08:10,450 Ça reste une précipitation. 970 01:08:15,258 --> 01:08:17,226 Il t'est arrivé la même chose? 971 01:08:21,331 --> 01:08:24,664 Rien d'aussi grave que traverser la glace. 972 01:08:28,705 --> 01:08:30,400 Ça laisse... 973 01:08:31,774 --> 01:08:33,298 assurément... 974 01:08:37,080 --> 01:08:38,513 Une cicatrice. 975 01:08:40,783 --> 01:08:41,909 Oui. 976 01:08:54,597 --> 01:08:58,089 Mieux vaut faire une croix sur l'amour, pas vrai? 977 01:09:02,438 --> 01:09:03,871 Ou sur le patinage. 978 01:09:31,834 --> 01:09:33,301 Tu es là? 979 01:09:42,345 --> 01:09:47,442 Quelle imbécile! Une vraie conne! 980 01:09:47,550 --> 01:09:50,644 Tu croyais quoi, crétine? 981 01:09:50,787 --> 01:09:53,551 - Quand comprendras-tu? - Je repasse plus tard? 982 01:09:55,625 --> 01:09:59,083 Je te croyais parti. 983 01:09:59,328 --> 01:10:03,924 C'était le cas. Pour ramener le petit-déj. 984 01:10:04,867 --> 01:10:08,030 Je trouvais que c'était la moindre des choses. 985 01:10:09,706 --> 01:10:12,197 Je ne sais pas ce que tu bois. 986 01:10:12,575 --> 01:10:17,308 Donc j'ai un cappuccino, un café au lait, un thé Earl Grey... 987 01:10:17,580 --> 01:10:19,741 et un truc avec "cha:ï:" dedans. 988 01:10:21,751 --> 01:10:22,945 Je prends du thé. 989 01:10:23,052 --> 01:10:25,782 Thé! C'est la réponse que j'espérais. 990 01:10:28,758 --> 01:10:32,023 Tu es du matin, hein? 991 01:10:33,229 --> 01:10:36,460 Comme je dis toujours à mes clients: 992 01:10:36,566 --> 01:10:39,558 Vis chaque jour comme s'il t'appartenait. 993 01:10:47,276 --> 01:10:49,369 Belle journée. 994 01:10:51,080 --> 01:10:53,514 Belle fille. 995 01:10:55,418 --> 01:10:57,318 Je vais de ce côté. 996 01:10:57,787 --> 01:11:00,153 Moi, par là. 997 01:11:01,457 --> 01:11:03,652 Essaie de m'avoir, un de ces jours. 998 01:11:05,561 --> 01:11:07,358 Au téléphone! 999 01:11:09,966 --> 01:11:12,594 Compte sur moi. 1000 01:11:15,238 --> 01:11:16,364 Tant mieux. 1001 01:11:45,668 --> 01:11:47,465 Faut que j'aille travailler. 1002 01:11:57,246 --> 01:11:58,372 Au revoir. 1003 01:12:00,950 --> 01:12:02,212 Salut. 1004 01:12:27,009 --> 01:12:30,172 C'est une journée magnifique! 1005 01:12:30,813 --> 01:12:32,075 Non? 1006 01:12:32,181 --> 01:12:35,309 - Un problème, ma puce? - Quelle conne! 1007 01:12:35,985 --> 01:12:38,249 Je ne t'ai pas écoutée. J'ai accepté l'invitation. 1008 01:12:38,354 --> 01:12:39,378 De qui? 1009 01:12:40,356 --> 01:12:41,948 Pas le mec de la lingerie! 1010 01:12:42,058 --> 01:12:45,425 Vance Munson. En effet, il n'a jamais eu de mère. 1011 01:12:45,561 --> 01:12:46,858 A ce point-là? 1012 01:12:47,196 --> 01:12:51,360 On a dîné chez Scalinatella, il était affectueux et tendre. 1013 01:12:51,868 --> 01:12:55,269 Il m'a dit des mots doux. Qu'il n'avait plus d'appétit, 1014 01:12:55,371 --> 01:12:56,895 qu'il voulait trois enfants... 1015 01:12:57,006 --> 01:12:58,564 Tu as couché avec lui. 1016 01:12:59,575 --> 01:13:01,566 Il s'est rhabillé en un temps record. 1017 01:13:01,677 --> 01:13:03,440 Case, je suis désolée. 1018 01:13:05,314 --> 01:13:08,681 - Je mourrai peut-être seule... - Sûrement pas! 1019 01:13:08,818 --> 01:13:13,187 Tu rencontreras un type génial. Vous ferez le tour du monde. 1020 01:13:13,322 --> 01:13:15,449 Où est passée ma meilleure amie? 1021 01:13:15,558 --> 01:13:18,789 C'est vrai! II ne t'a pas trouvée, mais ça viendra. 1022 01:13:18,895 --> 01:13:22,626 En partant, il a dit: "Docteur Love, mon cul!" 1023 01:13:22,732 --> 01:13:25,633 - Ça veut dire quoi? - Qu'il existe vraiment! 1024 01:13:25,735 --> 01:13:29,603 Si je le croise, il lui faudra un vrai docteur. 1025 01:13:42,251 --> 01:13:43,343 C'est lui. 1026 01:13:43,786 --> 01:13:45,879 Vance? C'est bien vous? 1027 01:13:46,589 --> 01:13:49,524 Bonjour... beauté. 1028 01:13:49,625 --> 01:13:51,115 Sara Melas, du Standard. 1029 01:13:51,227 --> 01:13:53,695 Parlez-moi du conseiller qui vous a aidé 1030 01:13:53,796 --> 01:13:55,957 à séduire Casey Sedgewick. 1031 01:13:59,502 --> 01:14:02,903 Vous refusez, bien. Je l'écrirai quand même. 1032 01:14:03,005 --> 01:14:05,803 Bon pour une photo et un titre en gras. 1033 01:14:05,942 --> 01:14:07,375 Génial! 1034 01:14:07,476 --> 01:14:11,242 J'imagine la tête de vos collègues de Wall Street. 1035 01:14:11,347 --> 01:14:13,076 Vous n'avez aucune preuve. 1036 01:14:13,182 --> 01:14:15,912 Je suis échotière, pas procureur. 1037 01:14:16,018 --> 01:14:18,782 Combien, pour rester en dehors de ça? 1038 01:14:18,921 --> 01:14:20,718 Pas d'argent, un nom. 1039 01:14:20,823 --> 01:14:23,155 - Je l'ignore. - Vous savez quoi? 1040 01:14:26,095 --> 01:14:27,494 Ça. 1041 01:14:33,869 --> 01:14:35,928 Tout ça pour un mauvais coup. 1042 01:14:36,439 --> 01:14:37,736 Satisfaite? 1043 01:14:39,475 --> 01:14:40,669 Presque. 1044 01:14:44,513 --> 01:14:47,414 Non, c'est... 1045 01:14:53,289 --> 01:14:55,154 C'est absolument nécessaire? 1046 01:14:55,324 --> 01:14:56,791 Tu t'es vu, de dos? 1047 01:14:56,892 --> 01:15:00,692 Non, mais je me suis vu de face. Faut attaquer la gym. 1048 01:15:01,497 --> 01:15:03,124 Dieu du ciel! 1049 01:15:06,669 --> 01:15:07,863 Allô? 1050 01:15:09,338 --> 01:15:13,138 C'est dingue. Je t'entends et je souris. 1051 01:15:13,242 --> 01:15:14,539 Comment vas-tu? 1052 01:15:14,677 --> 01:15:16,838 Bien, je crois. 1053 01:15:17,079 --> 01:15:20,606 Non, en fait... je me sens un peu bizarre. 1054 01:15:22,818 --> 01:15:24,115 Mais ça va. 1055 01:15:25,521 --> 01:15:26,920 Jésus, Marie, Joseph! 1056 01:15:27,023 --> 01:15:28,149 C'était quoi? 1057 01:15:28,257 --> 01:15:31,317 Rien, juste... un type qui hurle. 1058 01:15:32,495 --> 01:15:34,326 Dans quelle situation 1059 01:15:34,430 --> 01:15:39,527 peut-on prendre un oedème facial et un traitement médical pour un rendez-vous? 1060 01:15:40,870 --> 01:15:42,303 Je n'en vois pas. 1061 01:15:42,405 --> 01:15:43,667 On remet ça? 1062 01:15:43,773 --> 01:15:46,708 - A quoi tu penses? - Dîner, chez moi. 1063 01:15:46,942 --> 01:15:50,537 Car, cela va sans dire, sortir avec toi est hors de question. 1064 01:15:51,480 --> 01:15:54,244 Ça suffit! Je vous en veux. 1065 01:15:54,350 --> 01:15:55,749 Qu'est-ce que c'est? 1066 01:15:55,851 --> 01:15:57,045 Je m'en vais. 1067 01:15:57,420 --> 01:15:59,820 Un spectacle de métamorphose. 1068 01:15:59,922 --> 01:16:02,015 - De métamorphose? - C'est danois. 1069 01:16:02,124 --> 01:16:03,819 C'est presque fini! 1070 01:16:04,860 --> 01:16:06,054 Vendredi? 1071 01:16:06,295 --> 01:16:11,028 Mince! Speed-dating avec une copine. Je sers de soutien moral. 1072 01:16:11,300 --> 01:16:12,858 Demain, je suis libre. 1073 01:16:14,236 --> 01:16:16,170 Super. 20 h? 1074 01:16:16,439 --> 01:16:17,428 Super. 1075 01:16:17,573 --> 01:16:20,371 - D'accord. Salut. - A bientôt. 1076 01:16:25,714 --> 01:16:28,911 C'était pas si terrible! 1077 01:16:33,322 --> 01:16:35,882 Le jeu reprend après 20 secondes de temps mort. 1078 01:16:35,991 --> 01:16:40,121 Les Knicks mènent 12 à 6 devant les Grizzlies. 1079 01:16:49,939 --> 01:16:52,499 - Ça fait donc cet effet-là... - "Ça", quoi? 1080 01:16:53,142 --> 01:16:55,269 Super places. Super match. 1081 01:16:56,846 --> 01:16:58,711 Super... rendez-vous. 1082 01:17:00,916 --> 01:17:02,611 Enfin... en quelque sorte. 1083 01:17:03,185 --> 01:17:05,517 Moi, je le ressens comme un... 1084 01:17:06,188 --> 01:17:08,213 Rendez-vous. 1085 01:17:14,096 --> 01:17:16,087 Regarde, elle a l'air aux anges. 1086 01:17:16,699 --> 01:17:19,259 Un mec comme ça avec elle! 1087 01:17:25,374 --> 01:17:28,571 Je suis jalouse. J'ai toujours voulu savoir siffler. 1088 01:17:28,911 --> 01:17:32,005 C'est votre soir de chance. Montrez-moi. 1089 01:17:32,114 --> 01:17:33,775 Prêt? 1090 01:17:36,652 --> 01:17:39,917 - Désolée. - C'est rien. 1091 01:17:40,022 --> 01:17:42,183 Les Knicks attaquent fort... 1092 01:17:42,324 --> 01:17:43,814 Voilà le plan: 1093 01:17:43,926 --> 01:17:48,158 Zoo de Central Park, demain midi, près des otaries. 1094 01:17:49,365 --> 01:17:51,424 Ne vous inquiétez pas, je vous trouverai. 1095 01:17:51,534 --> 01:17:53,331 D'accord. Merci. 1096 01:18:11,921 --> 01:18:14,253 Je suis désolé. 1097 01:18:14,623 --> 01:18:15,988 Putain, quel con! 1098 01:18:20,429 --> 01:18:22,829 Vous avez réussi! 1099 01:18:24,533 --> 01:18:25,898 Regarde comme ils sont mignons! 1100 01:18:57,233 --> 01:18:58,427 Merci. 1101 01:19:14,817 --> 01:19:16,944 J'ai passé une soirée géniale. 1102 01:19:18,120 --> 01:19:20,816 Moi aussi. 1103 01:19:41,543 --> 01:19:42,976 Bonne nuit. 1104 01:19:43,479 --> 01:19:44,810 Bonsoir, Albert. 1105 01:19:58,494 --> 01:20:00,655 - Allegra? - Oui? 1106 01:20:04,867 --> 01:20:06,129 Attendez. 1107 01:20:28,324 --> 01:20:29,985 J'aime tes lèvres. 1108 01:20:34,096 --> 01:20:35,791 Elles t'aiment aussi. 1109 01:20:44,273 --> 01:20:45,672 Bonne nuit. 1110 01:20:46,342 --> 01:20:47,707 Bonne nuit. 1111 01:21:23,912 --> 01:21:26,107 Du nouveau? 1112 01:21:26,915 --> 01:21:29,406 Toi, te rongeant les ongles. 1113 01:21:29,818 --> 01:21:31,251 C'est un gros coup. 1114 01:21:33,155 --> 01:21:34,713 En approche. 1115 01:21:34,823 --> 01:21:36,120 Poignée de mains. 1116 01:21:36,258 --> 01:21:38,590 Génial. Vivement que je le coince. 1117 01:21:38,727 --> 01:21:40,718 Prends son visage. 1118 01:21:40,829 --> 01:21:43,297 - Il ressemble à quoi? - Grand beau ténébreux. 1119 01:21:43,399 --> 01:21:44,991 Principes de base: 1120 01:21:45,134 --> 01:21:47,500 Peu importe quoi, qui, quand. 1121 01:21:47,636 --> 01:21:49,331 J'en peux plus! 1122 01:21:49,471 --> 01:21:51,166 Geoff s'en sort comme un homme. 1123 01:21:51,273 --> 01:21:53,070 Elle vous hante depuis quand? 1124 01:21:53,175 --> 01:21:56,838 Elle? Depuis... deux ans et demi. 1125 01:21:59,515 --> 01:22:00,675 Regarde. 1126 01:22:08,791 --> 01:22:11,954 - Qui m'a recommandé? - Albert Brennaman. 1127 01:22:12,060 --> 01:22:14,085 - Un mec super. - Génialissime. 1128 01:22:16,498 --> 01:22:17,931 Quoi? Sara. 1129 01:22:24,206 --> 01:22:27,437 Au plaisir, Geoff. 1130 01:22:32,047 --> 01:22:35,642 - Qui m'a recommandé? - Albert Brennaman. 1131 01:22:35,884 --> 01:22:38,045 - Un mec super. - Génialissime. 1132 01:22:40,389 --> 01:22:42,152 Tu veux vraiment le faire? 1133 01:22:42,691 --> 01:22:44,022 Je risque quoi? 1134 01:22:47,229 --> 01:22:51,689 Louise a fait une remarque judicieuse, en rentrant, l'autre soir. 1135 01:22:52,835 --> 01:22:56,293 Les gens distants ont peur 1136 01:22:57,339 --> 01:22:59,273 d'être démasqués. 1137 01:22:59,408 --> 01:23:03,674 Donc, ils se réfugient dans le mystère, ou l'humour. 1138 01:23:03,879 --> 01:23:07,246 Il devra trouver un méga-refuge, après cette pub. 1139 01:23:08,016 --> 01:23:09,449 Elle pensait à toi. 1140 01:23:14,556 --> 01:23:16,114 Que veux-tu entendre? 1141 01:23:17,526 --> 01:23:21,690 Qu'il me plaît? Bien sûr. Il me plaisait. 1142 01:23:23,432 --> 01:23:25,866 Tiens, sa chemise. 1143 01:23:27,936 --> 01:23:31,895 Réfléchis-y, et appelle-moi. 1144 01:23:43,719 --> 01:23:45,949 Papi, Sara Melas pour toi. 1145 01:23:47,456 --> 01:23:50,516 Merci, fais-la monter. Et ne m'appelle plus Papi. 1146 01:24:02,304 --> 01:24:05,603 Une vision qui me comble de joie. 1147 01:24:06,909 --> 01:24:09,070 Je crois que c'est à toi. 1148 01:24:13,282 --> 01:24:15,910 C'est vraiment une chemise poisseuse. 1149 01:24:18,287 --> 01:24:19,777 Voilà ton chez-toi! 1150 01:24:20,489 --> 01:24:22,150 Mon chez-moi. 1151 01:24:23,992 --> 01:24:26,085 Les affaires doivent être bonnes! 1152 01:24:26,528 --> 01:24:29,122 Ça apporte quelques gratifications. 1153 01:24:30,966 --> 01:24:32,297 Tu m'étonnes! 1154 01:24:33,769 --> 01:24:35,100 Dure journée? 1155 01:24:36,171 --> 01:24:37,468 On peut dire ça. 1156 01:24:38,941 --> 01:24:42,069 Assieds-toi et repose-toi. 1157 01:24:42,177 --> 01:24:44,008 Je m'occupe de tout. 1158 01:24:47,182 --> 01:24:49,673 Du vin espagnol! 1159 01:24:51,486 --> 01:24:54,114 Que d'attentions! 1160 01:24:54,222 --> 01:24:57,123 - Je vais te servir. - Pas la peine. 1161 01:24:57,726 --> 01:25:00,456 Tu en veux? 1162 01:25:02,230 --> 01:25:04,357 "Hitch". 1163 01:25:05,033 --> 01:25:08,434 C'est un hoquet, ou un éternuement? 1164 01:25:11,139 --> 01:25:12,401 Ça dépend. 1165 01:25:15,010 --> 01:25:18,810 Voyons... A quoi buvons-nous? 1166 01:25:21,984 --> 01:25:24,885 Ne jamais inventer, dérober, tromper ou s'enivrer. 1167 01:25:25,887 --> 01:25:29,084 Si tu dois inventer, réinvente l'amour avec ta dulcinée. 1168 01:25:30,025 --> 01:25:32,960 Si tu dois dérober, dérobe-toi à la vermine. 1169 01:25:33,061 --> 01:25:35,825 Si tu dois tromper, trompe la fatalité. 1170 01:25:36,732 --> 01:25:38,222 Si tu dois t'enivrer, 1171 01:25:38,667 --> 01:25:41,898 enivre-toi de moments à couper le souffle. 1172 01:25:44,172 --> 01:25:46,037 Tu viens d'inventer tout ça? 1173 01:25:58,153 --> 01:25:59,552 Mets-toi à l'aise. 1174 01:26:00,222 --> 01:26:02,554 Je vais surveiller le risotto. 1175 01:26:04,292 --> 01:26:07,523 Cool! C'est laquelle, pour la musique? 1176 01:26:14,836 --> 01:26:16,633 Elle gère aussi la lumière? 1177 01:26:18,807 --> 01:26:21,298 Je vais t'aider. 1178 01:26:21,443 --> 01:26:24,105 Ça, c'est trop chouette! 1179 01:26:25,747 --> 01:26:27,339 Qu'est-ce que tu fais? 1180 01:26:27,516 --> 01:26:29,609 Ça se passe comment, exactement? 1181 01:26:31,253 --> 01:26:36,156 En général, on dîne, puis on mange le dessert. 1182 01:26:37,025 --> 01:26:40,392 Je parle de ton business en or. 1183 01:26:44,833 --> 01:26:46,232 Pas d'interviews. 1184 01:26:48,170 --> 01:26:51,901 Mais si tu veux parler de la soirée, avec plaisir. 1185 01:26:52,007 --> 01:26:53,941 Très bonne idée! Commence. 1186 01:26:55,243 --> 01:26:59,771 Il faudrait d'abord que tu rentres tes griffes. 1187 01:27:06,354 --> 01:27:08,322 Et si je te disais 1188 01:27:08,423 --> 01:27:13,360 que je sais exactement ce que tu fais et comment tu le fais? 1189 01:27:13,495 --> 01:27:15,395 Et ça me dégoûte! 1190 01:27:15,497 --> 01:27:18,330 On va devoir aller dîner dehors. 1191 01:27:18,467 --> 01:27:22,028 Il a un restaurant de poisson où je rêve de t'emmener! 1192 01:27:24,072 --> 01:27:26,199 Prends un couteau de boucher. 1193 01:27:26,742 --> 01:27:29,711 - C'est une idée! - T'es malade? 1194 01:27:29,845 --> 01:27:31,676 Une première page me guérira. 1195 01:27:31,813 --> 01:27:33,110 De quoi s'agit-il? 1196 01:27:33,215 --> 01:27:36,275 C'est à cause d'Albert et Allegra en première page de ton torchon? 1197 01:27:36,384 --> 01:27:38,045 - C'est ta faute! - Non, la tienne. 1198 01:27:38,186 --> 01:27:40,848 La sienne! A la minute où il t'a appelé! 1199 01:28:08,416 --> 01:28:10,475 Dr Hitch! Ecoute-moi, Papi. 1200 01:28:10,585 --> 01:28:14,578 J'aimerais inviter Amir dans un endroit délire, pour notre anniversaire. 1201 01:28:15,257 --> 01:28:18,158 C'est peut-être pas ton truc, Mais peut-être que si. 1202 01:28:18,260 --> 01:28:20,228 Qu'est-ce que tu racontes? 1203 01:28:20,362 --> 01:28:21,852 C'est toi, non? 1204 01:28:25,267 --> 01:28:28,532 Le Coach de l'année! II vous ouvre le lit d'Allegra Cole 1205 01:28:42,384 --> 01:28:46,343 Alors, mon pote, elle est bonne? 1206 01:28:50,458 --> 01:28:52,949 Elle était comment? Elle était super! 1207 01:29:07,442 --> 01:29:08,704 C'est pas Dr Love? 1208 01:29:08,810 --> 01:29:11,938 Je te dis que c'est lui! 1209 01:29:12,080 --> 01:29:14,708 Vous le connaissez? 1210 01:29:15,183 --> 01:29:18,778 Dites-moi s'il a fait appel à vos services. 1211 01:29:18,920 --> 01:29:22,720 Je n'ai jamais vu cet homme de ma vie. 1212 01:29:22,824 --> 01:29:23,882 Salut, Tony. 1213 01:29:23,992 --> 01:29:26,586 Tu vas devoir t'expliquer! 1214 01:29:26,695 --> 01:29:28,663 Albert, c'est Hitch. Ça va? 1215 01:29:28,797 --> 01:29:31,595 Je ne peux pas parler, dans l'immédiat. 1216 01:29:31,700 --> 01:29:33,668 Un, deux. A trois. 1217 01:29:41,710 --> 01:29:43,575 Les femmes restent assises. 1218 01:29:43,678 --> 01:29:46,841 Les hommes se déplacent à gauche, à la sonnerie. 1219 01:29:47,148 --> 01:29:49,207 Vous avez deux mn chacun, quatre mn en tout. 1220 01:29:49,317 --> 01:29:52,878 L'autre prend la parole au... 1221 01:29:55,156 --> 01:29:56,350 gong! 1222 01:29:56,491 --> 01:29:58,425 Si ça colle, échange de numéros. 1223 01:29:58,526 --> 01:30:02,018 Sinon, ce n'est que partie remise. 1224 01:30:02,898 --> 01:30:05,366 Mesdames, prenez place. 1225 01:30:06,735 --> 01:30:11,399 Tu es le témoignage vivant du triomphe de l'espoir sur l'expérience. 1226 01:30:11,539 --> 01:30:12,699 Merci. 1227 01:30:12,841 --> 01:30:16,038 Je sais que c'est nul et que tu t'es forcée à venir. 1228 01:30:16,311 --> 01:30:20,270 Je préfère de loin Rachmaninoff aux autres compositeurs. 1229 01:30:20,448 --> 01:30:23,508 Malgré le pan-germanisme et l'anti-sémitisme, 1230 01:30:23,618 --> 01:30:26,712 mon préféré reste Wagner. 1231 01:30:29,057 --> 01:30:31,582 - Ravi de vous avoir rencontrée. - Merci. Au revoir. 1232 01:30:31,693 --> 01:30:32,751 Au revoir. 1233 01:30:34,629 --> 01:30:35,891 Excusez-moi. 1234 01:30:36,464 --> 01:30:38,056 C'est ma place. 1235 01:30:40,201 --> 01:30:42,192 Je m'appelle Ron, j'ai 28 ans. 1236 01:30:42,304 --> 01:30:44,829 Albert Brennaman est un homme bien. 1237 01:30:44,973 --> 01:30:47,737 C'est un homme génial. 1238 01:30:47,876 --> 01:30:50,572 Je sors d'une liaison de cinq ans. 1239 01:30:50,712 --> 01:30:53,579 Je suis un bout-en-train. J'aime les chiens... 1240 01:30:53,715 --> 01:30:56,377 Tu m'en veux à cause de ma profession? 1241 01:30:56,484 --> 01:30:57,849 J'ai déjà ton numéro, 1242 01:30:57,953 --> 01:31:00,547 va plutôt parler à ta conscience. 1243 01:31:00,655 --> 01:31:03,419 - Albert l'aime. - Comme Sebastian? 1244 01:31:03,558 --> 01:31:05,458 - Un problème? - Une seconde. 1245 01:31:05,593 --> 01:31:08,357 - Que reproches-tu à Allegra? - Rien! 1246 01:31:08,463 --> 01:31:11,557 Je protège les femmes contre les salauds comme toi. 1247 01:31:11,666 --> 01:31:13,361 J'ai escaladé un glacier. 1248 01:31:13,468 --> 01:31:15,800 - Tu ne me connais pas. - A qui la faute? 1249 01:31:15,904 --> 01:31:18,702 Le soleil se lève, la glace fond... 1250 01:31:18,807 --> 01:31:20,035 Bien sûr... pardon. 1251 01:31:20,141 --> 01:31:22,234 - Tu le connais? - Apparemment pas. 1252 01:31:22,344 --> 01:31:23,971 C'est ma place. 1253 01:31:24,112 --> 01:31:27,604 Je te rends service, crois-moi. 1254 01:31:27,749 --> 01:31:31,879 J'aime les sports d'extérieur. Mais ceux d'intérieur, aussi. 1255 01:31:31,987 --> 01:31:34,649 Mon travail m'impose la discrétion. 1256 01:31:34,789 --> 01:31:36,916 Et moi, de trouver la vérité. 1257 01:31:37,025 --> 01:31:40,654 Elle t'échapperait, même si elle te tombait dessus! 1258 01:31:40,795 --> 01:31:43,389 Même si Albert Brennaman doit en pâtir. 1259 01:31:43,498 --> 01:31:45,728 Qu'est-ce qui te fait criser? 1260 01:31:45,834 --> 01:31:47,358 J'ai attendu mon tour. 1261 01:31:47,469 --> 01:31:49,937 Tu veux t'asseoir? Vas-y. Gong! 1262 01:31:50,038 --> 01:31:51,096 Excusez-moi. 1263 01:31:51,206 --> 01:31:54,266 Vous ne devez pas bouger. Il doit... 1264 01:31:54,376 --> 01:31:57,140 Alex Hitchens. 1265 01:31:57,278 --> 01:31:58,836 Je m'appelle Casey. 1266 01:31:58,980 --> 01:32:01,949 Je travaille dans l'édition. 1267 01:32:02,050 --> 01:32:05,110 C'est pas top, mais c'est une bonne boîte. 1268 01:32:05,220 --> 01:32:07,780 Tu m'as baratinée. Tu m'as manipulée. 1269 01:32:07,889 --> 01:32:11,552 Tu as enquêté pour me montrer la signature de mon arrière-grand-père! 1270 01:32:11,659 --> 01:32:13,786 C'est vous, Ellis lsland? 1271 01:32:13,895 --> 01:32:15,795 J'ai trouvé ça trop mignon. 1272 01:32:15,897 --> 01:32:17,558 Case, tu m'aides pas! 1273 01:32:17,665 --> 01:32:19,292 Je suis en rendez-vous. 1274 01:32:20,635 --> 01:32:24,298 Savez-vous qu'un homme peut faire des plans 1275 01:32:24,406 --> 01:32:25,896 pour cacher son anxiété? 1276 01:32:26,007 --> 01:32:29,966 II a peur de votre réaction s'il vous disait: 1277 01:32:30,078 --> 01:32:31,773 Tu me plais. Tu me plais! 1278 01:32:35,984 --> 01:32:39,078 - Moi, j'aime bien. - On peut pas leur dire ça. 1279 01:32:39,187 --> 01:32:42,384 - J'ai essayé, sans succès. - Je me suis ramassé. 1280 01:32:42,524 --> 01:32:45,186 C'est ce que tu as fait, et tu m'as plu! 1281 01:32:45,326 --> 01:32:48,352 J'ignorais que j'étais entre les mains d'un pro. 1282 01:32:48,463 --> 01:32:49,930 Il n'a pas de badge. 1283 01:32:50,498 --> 01:32:52,557 La seule fois où il a été spontané, 1284 01:32:52,667 --> 01:32:56,467 c'était quand tout foirait. Ou quand tu planais! 1285 01:32:56,571 --> 01:32:59,870 - Je vous coupe. Je vous connais? - Je ne crois pas. 1286 01:33:00,008 --> 01:33:02,909 - Tu veux de la spontanéité? - Tu veux du Benadryl? 1287 01:33:03,011 --> 01:33:07,573 Tout ça me perturbe. Et j'ai pas baisé depuis un an! 1288 01:33:13,922 --> 01:33:16,857 On est désolés. Concentrez-vous sur votre partenaire. 1289 01:33:17,625 --> 01:33:19,991 Ou allez ailleurs. 1290 01:33:21,062 --> 01:33:22,723 A la banque, peut-être? 1291 01:33:22,897 --> 01:33:26,663 Appelez-le. Il vous maquera avec Paris Hilton. 1292 01:33:26,768 --> 01:33:30,101 Je sais! Vous êtes le Docteur Love. 1293 01:33:34,742 --> 01:33:37,711 - Vous êtes le Docteur Love? - Il y a un problème? 1294 01:33:37,812 --> 01:33:42,408 Un gros! Qu'est-ce que je vous ai fait? 1295 01:33:44,385 --> 01:33:45,784 J'ai raté un truc? 1296 01:33:46,287 --> 01:33:48,346 Je vous demande de partir. 1297 01:33:48,656 --> 01:33:51,420 Va dans un bar à strip-tease avec ton pote Vance. 1298 01:34:00,135 --> 01:34:01,329 J'y crois pas. 1299 01:34:04,973 --> 01:34:06,463 C'est ça, ta source? 1300 01:34:07,242 --> 01:34:08,766 Tu as creusé ta tombe. 1301 01:34:09,444 --> 01:34:11,105 Tu n'as pas écouté. 1302 01:34:11,246 --> 01:34:13,441 J'ai entendu chaque mot. 1303 01:34:13,948 --> 01:34:15,575 T'es un baratineur. 1304 01:34:15,683 --> 01:34:19,244 - Tu pousses les femmes à... - A ouvrir leur porte 1305 01:34:19,354 --> 01:34:22,790 pour que des mecs super comme Albert aient leur chance. 1306 01:34:22,924 --> 01:34:26,451 Je veux que tout le monde regarde ce qui se passe. 1307 01:34:26,594 --> 01:34:28,061 Vous voyez ça? 1308 01:34:28,163 --> 01:34:32,156 Voilà pourquoi tomber amoureux est un vrai parcours du combattant! 1309 01:34:33,635 --> 01:34:35,569 Monsieur, suivez-moi. 1310 01:34:38,606 --> 01:34:41,040 Vance Munson est un salaud. 1311 01:34:41,142 --> 01:34:43,474 J'ai refusé de travailler avec lui. 1312 01:34:44,212 --> 01:34:45,941 Faut vérifier tes sources. 1313 01:34:48,216 --> 01:34:51,310 C'est à cause de connards comme lui que j'ai un boulot. 1314 01:34:54,355 --> 01:34:55,913 Que j'avais un boulot. 1315 01:35:08,536 --> 01:35:10,197 Il n'est pas croyable... 1316 01:35:11,239 --> 01:35:13,867 A vrai dire... si. 1317 01:35:35,263 --> 01:35:36,491 Tu... 1318 01:35:38,166 --> 01:35:39,963 me combles. 1319 01:35:41,502 --> 01:35:43,902 - Je n'ai peut-être... - La ferme. 1320 01:35:44,606 --> 01:35:46,073 Tais-toi. 1321 01:35:47,041 --> 01:35:49,202 Tu m'as conquise avec ton "bonjour". 1322 01:36:17,205 --> 01:36:18,638 Pas de déclaration. 1323 01:36:23,111 --> 01:36:27,070 Ce n'est pas pour le boulot. 1324 01:36:32,387 --> 01:36:34,184 Je suis venue m'excuser. 1325 01:36:34,422 --> 01:36:36,913 J'ai avancé des choses 1326 01:36:37,058 --> 01:36:39,925 qui reposaient sur... rien, en fait. 1327 01:36:42,764 --> 01:36:46,598 - Casey avait raison... - Sans rancune. 1328 01:36:47,902 --> 01:36:51,929 J'aurais dû te poser la question. Mais parfois tu es si distant. 1329 01:36:52,073 --> 01:36:55,474 Je ne veux pas qu'à cause de moi... 1330 01:36:56,511 --> 01:37:00,641 Je n'aime pas m'engager au-delà d'un certain point. 1331 01:37:00,815 --> 01:37:04,615 Et ce point... a été atteint, il y a une semaine. 1332 01:37:10,692 --> 01:37:15,288 Je veux juste te dire que je suis sincèrement désolée. 1333 01:37:16,864 --> 01:37:18,729 Je ne voulais pas te blesser. 1334 01:37:21,002 --> 01:37:22,401 C'est pas le cas. 1335 01:37:26,541 --> 01:37:27,769 Ça me soulage. 1336 01:37:45,693 --> 01:37:46,955 C'est grâce à toi! 1337 01:37:56,838 --> 01:37:59,773 - Salut, mec. - Ça va. Et toi? 1338 01:38:02,443 --> 01:38:03,671 C'est quoi, ça? 1339 01:38:03,778 --> 01:38:08,442 Si j'ai un arrêt cardiaque, ça allégera peut-être mes souffrances. 1340 01:38:09,984 --> 01:38:11,542 Elle n'a pas rappelé? 1341 01:38:15,723 --> 01:38:17,054 Tu veux un café? 1342 01:38:22,497 --> 01:38:23,930 Tu dois réparer ça. 1343 01:38:28,336 --> 01:38:29,598 Je ne peux pas. 1344 01:38:31,672 --> 01:38:34,106 Tu veux qu'on sorte, ce soir? 1345 01:38:34,208 --> 01:38:37,268 Franchement, je n'ai jamais ressenti ça. 1346 01:38:37,378 --> 01:38:39,972 Je te jure... je perds les pédales. 1347 01:38:41,516 --> 01:38:43,950 Je veux me jeter d'une tour. 1348 01:38:44,051 --> 01:38:48,545 Je veux me jeter sous un taxi, pour ne plus penser à elle. 1349 01:38:48,656 --> 01:38:51,386 Tu l'oublieras. Il faut juste du temps. 1350 01:38:51,492 --> 01:38:53,858 Justement, je ne veux pas. 1351 01:38:54,328 --> 01:38:57,422 Toute ma vie, j'ai rêvé d'être malheureux comme ça. 1352 01:38:57,598 --> 01:39:00,294 Si ça me permet d'être lié à elle, 1353 01:39:00,401 --> 01:39:01,959 ainsi soit-il. 1354 01:39:02,103 --> 01:39:06,199 Non! Tu peux changer, t'adapter. 1355 01:39:06,841 --> 01:39:09,537 Tu peux te relever et chasser ce sentiment, 1356 01:39:09,644 --> 01:39:10,872 pour toujours. 1357 01:39:21,122 --> 01:39:23,283 Tu ne comprends rien. 1358 01:39:24,292 --> 01:39:25,759 Oh si, je comprends. 1359 01:39:27,094 --> 01:39:28,493 Si je te résume, 1360 01:39:28,663 --> 01:39:31,928 tu vends un produit auquel tu ne crois pas. 1361 01:39:32,233 --> 01:39:35,498 - L'amour, c'est toute ma vie. - L'amour, c'est ton boulot! 1362 01:39:48,850 --> 01:39:51,375 Saute sans parachute, si le coeur t'en dit. 1363 01:39:51,486 --> 01:39:53,545 Désolé, mais ce sera sans moi. 1364 01:39:54,789 --> 01:39:56,984 Au diable l'amour, hein? 1365 01:40:00,595 --> 01:40:03,120 Dire que j'ai cru que c'était moi, le lâche. 1366 01:40:07,835 --> 01:40:09,996 - Où tu vas? - Faire le grand saut! 1367 01:40:41,035 --> 01:40:42,229 Taxi! 1368 01:41:15,970 --> 01:41:17,301 M. Hitchens. 1369 01:41:18,339 --> 01:41:20,637 Merci de me recevoir. 1370 01:41:20,741 --> 01:41:22,868 Ça semblait vital. 1371 01:41:24,378 --> 01:41:27,609 Il aurait vendu son âme pour vous voir heureuse. 1372 01:41:27,982 --> 01:41:30,678 Vous êtes qui, le diable? 1373 01:41:33,120 --> 01:41:37,921 Mon métier n'est pas de tromper les gens, mais de créer des occasions. 1374 01:41:39,327 --> 01:41:41,124 Comme le comité de direction. 1375 01:41:41,228 --> 01:41:43,287 Vous l'auriez remarqué, sans ça? 1376 01:41:43,397 --> 01:41:45,627 - Vraiment? - Tôt ou tard. 1377 01:41:50,204 --> 01:41:51,262 Peut-être. 1378 01:41:55,042 --> 01:41:57,169 Vous en savez beaucoup, sur moi. 1379 01:41:59,847 --> 01:42:01,838 Vous avez bien fait vos devoirs. 1380 01:42:03,618 --> 01:42:07,486 A l'internat, on se moquait de moi car je ne savais pas siffler. 1381 01:42:07,922 --> 01:42:11,358 Le faire danser comme un clown, comme je ne sais pas danser. 1382 01:42:12,059 --> 01:42:16,018 La moutarde sur sa chemise, pour que je fasse moins godiche. 1383 01:42:19,667 --> 01:42:21,726 Tout ça, c'était vous. 1384 01:42:22,370 --> 01:42:24,736 Sûrement pas! 1385 01:42:25,039 --> 01:42:26,233 C'était lui? 1386 01:42:26,574 --> 01:42:28,735 C'est du Albert tout craché. 1387 01:42:30,611 --> 01:42:32,374 C'est vous, l'inhalateur? 1388 01:42:32,847 --> 01:42:35,042 Non! II ne vous a pas fait ça. 1389 01:42:36,450 --> 01:42:38,475 Il l'a jeté avant de m'embrasser. 1390 01:42:39,120 --> 01:42:40,417 Alors, ça... 1391 01:42:41,222 --> 01:42:43,281 ça vous a plu? 1392 01:42:45,426 --> 01:42:46,791 J'ai craqué. 1393 01:42:54,602 --> 01:42:56,035 Qu'avez-vous fait? 1394 01:42:58,305 --> 01:42:59,533 Rien. 1395 01:43:04,845 --> 01:43:06,608 Absolument rien. 1396 01:43:08,816 --> 01:43:10,044 Tant mieux. 1397 01:43:12,019 --> 01:43:14,579 C'était ça, ton plan? 1398 01:43:14,689 --> 01:43:16,816 Voguer avec ma nana! 1399 01:43:21,696 --> 01:43:25,689 Tu étais comme un frère! 1400 01:43:26,600 --> 01:43:29,330 - Il est là pour toi. - Qui? 1401 01:43:29,437 --> 01:43:31,029 Celui que tu étrangles. 1402 01:43:42,416 --> 01:43:44,543 Je t'aime. 1403 01:43:44,652 --> 01:43:46,449 Je t'aime passionnément. 1404 01:43:50,057 --> 01:43:53,049 - Et moi, à la folie. - Moi, encore plus. 1405 01:43:55,796 --> 01:43:57,388 J'ai un truc à faire... 1406 01:44:28,662 --> 01:44:30,960 Qui est-ce? 1407 01:44:32,500 --> 01:44:33,933 Je peux te parler? 1408 01:44:42,076 --> 01:44:43,043 Quoi? 1409 01:44:45,513 --> 01:44:46,844 T'as failli me... 1410 01:44:51,185 --> 01:44:55,519 Je passais seulement pour... 1411 01:44:57,158 --> 01:44:58,716 Voici le topo... Je... 1412 01:45:04,832 --> 01:45:08,029 Bizarre. Je n'ai pas mon clone derrière la porte, genre... 1413 01:45:09,003 --> 01:45:10,766 "Ferme-la." Parce qu'Alb... 1414 01:45:13,407 --> 01:45:16,638 Je savais quelque part que je... 1415 01:45:18,345 --> 01:45:22,008 juste ici... Je pensais que... 1416 01:45:26,954 --> 01:45:29,946 que ça viendrait. Mais c'est... 1417 01:45:31,559 --> 01:45:32,856 Je m'embrouille. 1418 01:45:38,432 --> 01:45:40,798 On peut fermer la porte? 1419 01:45:40,901 --> 01:45:44,359 Désolé. 1420 01:45:44,505 --> 01:45:47,440 - Tu es sérieux? - Comme ça. 1421 01:45:51,545 --> 01:45:53,206 Qu'est-ce que tu veux? 1422 01:45:55,316 --> 01:45:56,340 Toi. 1423 01:45:59,453 --> 01:46:03,287 Pour un tas de raisons aberrantes pour moi. 1424 01:46:04,558 --> 01:46:07,857 On est sortis trois fois ensemble? 1425 01:46:08,696 --> 01:46:10,721 C'est ça qui est dingue! 1426 01:46:10,898 --> 01:46:13,594 C'est dingue, parce que je le sais. 1427 01:46:13,968 --> 01:46:15,299 Je sais, au fond... 1428 01:46:15,402 --> 01:46:20,271 dans cette zone... 1429 01:46:21,075 --> 01:46:23,043 je sais... 1430 01:46:24,645 --> 01:46:26,169 que je veux... 1431 01:46:26,947 --> 01:46:31,043 je veux être... malheureux. 1432 01:46:31,151 --> 01:46:33,949 Super malheureux. 1433 01:46:34,488 --> 01:46:35,648 Parce que 1434 01:46:35,756 --> 01:46:40,318 si c'est par là que je dois passer pour être heureux, alors... 1435 01:46:42,563 --> 01:46:44,394 Je ne voulais pas dire ça. 1436 01:46:44,498 --> 01:46:46,830 Qu'est-ce que t'as, merde? 1437 01:46:46,934 --> 01:46:49,801 - Rien! - Non, pas toi! 1438 01:46:51,438 --> 01:46:53,372 Je me parle. 1439 01:47:14,495 --> 01:47:16,486 Alex Hitchens... Tom Reda. 1440 01:47:21,035 --> 01:47:22,798 Je mets ça dans la voiture. 1441 01:47:36,784 --> 01:47:38,615 Tes prévisions étaient justes. 1442 01:47:38,719 --> 01:47:42,815 Reprenons le cours de notre destinée et on s'en sortira très bien. 1443 01:47:54,535 --> 01:47:56,526 Et si "bien" n'était pas assez? 1444 01:48:01,575 --> 01:48:03,566 Si je veux de l'extraordinaire? 1445 01:48:04,511 --> 01:48:05,842 Ça n'existe pas. 1446 01:48:18,192 --> 01:48:20,285 J'ai aussi peur que toi. 1447 01:48:21,061 --> 01:48:24,121 Mais je suis là. Notre avenir se joue maintenant. 1448 01:48:24,598 --> 01:48:26,088 Tu as eu ta chance, avant. 1449 01:48:26,200 --> 01:48:29,499 Depuis quand un homme a tout bon du premier coup? 1450 01:48:29,603 --> 01:48:32,367 Je suis réaliste, je sais les effets de l'amour. 1451 01:48:32,573 --> 01:48:34,336 - Tu te trompes. - Les clés. 1452 01:48:42,016 --> 01:48:44,780 J'ignore qui c'est, et je m'en fous. 1453 01:48:45,519 --> 01:48:49,853 Ce que je sais, c'est qu'il ne t'aimera jamais comme moi. 1454 01:48:52,426 --> 01:48:55,088 - Tu sais changer les vitesses? - Fermez-la! 1455 01:49:02,069 --> 01:49:04,560 - Ça va? - Oui, ça va. 1456 01:49:05,572 --> 01:49:08,040 Ça n'ira jamais, ni pour toi ni pour moi! 1457 01:49:11,145 --> 01:49:12,442 Je vais conduire. 1458 01:49:13,547 --> 01:49:15,708 Tu veux te tuer? 1459 01:49:15,883 --> 01:49:17,316 S'il le faut. 1460 01:49:17,418 --> 01:49:18,817 Que s'est-il passé? 1461 01:49:18,919 --> 01:49:21,410 - Il a sauté sur la voiture. - Pourquoi? 1462 01:49:22,189 --> 01:49:23,952 C'est ce que les gens font. 1463 01:49:24,758 --> 01:49:28,125 Ils sautent... dans l'espoir de voler. 1464 01:49:33,967 --> 01:49:35,195 Sinon... 1465 01:49:36,303 --> 01:49:38,828 on se ramasse en beauté 1466 01:49:39,506 --> 01:49:41,497 en se disant, pendant la chute: 1467 01:49:42,309 --> 01:49:45,801 Qu'est-ce qui m'a pris de sauter? 1468 01:49:47,581 --> 01:49:51,244 Me voilà, Sara... en pleine chute. 1469 01:49:52,219 --> 01:49:56,349 Il n'y a qu'une personne qui me donne des ailes. 1470 01:49:58,759 --> 01:49:59,919 C'est toi. 1471 01:50:05,265 --> 01:50:07,893 Tu m'aimes un peu? 1472 01:50:08,969 --> 01:50:10,061 Non. 1473 01:50:11,238 --> 01:50:12,398 Je t'aime. 1474 01:50:13,774 --> 01:50:16,106 Je le sais depuis le premier... 1475 01:50:26,753 --> 01:50:29,449 Si je te dis la même chose, ce sera ridicule. 1476 01:50:32,626 --> 01:50:36,824 C'est le garçon dont je t'ai parlé. Hitch, ma soeur Maria. 1477 01:50:36,930 --> 01:50:38,727 Et son mari, Tom. 1478 01:50:43,270 --> 01:50:44,532 Son mari... 1479 01:51:26,313 --> 01:51:27,905 Où est votre cavalier? 1480 01:51:28,348 --> 01:51:29,872 Je n'en ai pas. 1481 01:51:35,756 --> 01:51:37,485 Je sais, c'est choquant. 1482 01:51:40,994 --> 01:51:43,724 Mon Dieu! 1483 01:51:50,737 --> 01:51:52,068 Vous allez bien? 1484 01:51:53,607 --> 01:51:55,097 Grand-mère, ça va? 1485 01:51:55,609 --> 01:51:58,908 Cette jeune femme m'a sauvé la vie. 1486 01:52:03,650 --> 01:52:05,743 Invite-la à danser. 1487 01:52:07,020 --> 01:52:09,215 Si tu insistes. 1488 01:52:10,357 --> 01:52:13,349 - Je m'appelle Casey. - Charles Wellington. 1489 01:52:14,628 --> 01:52:17,756 - Et voici... - Laisse tomber. Vas-y. 1490 01:52:31,378 --> 01:52:33,073 Principes de base... 1491 01:52:34,481 --> 01:52:35,641 y en a pas!