1 00:00:45,330 --> 00:00:48,620 Основни принципи. Ниту една жена не се буди велејќи: 2 00:00:49,380 --> 00:00:53,170 Боже се надевам дека денеска никој нема да ми го сврти паметот. 3 00:00:55,670 --> 00:00:59,050 Таа може да рече: „Ова е навистина лош период за мене.“ 4 00:01:02,640 --> 00:01:05,850 Или... нешто како: „Само ми треба малку простор“, или 5 00:01:08,730 --> 00:01:12,770 мојата омилена фраза: „Во моментов навистина сум зафатена со кариерата.“ 6 00:01:16,440 --> 00:01:18,240 Верувате во тоа? 7 00:01:18,610 --> 00:01:20,699 Не верува ни таа. Знаете зошто? 8 00:01:20,700 --> 00:01:22,580 Затоа што ве лаже. 9 00:01:22,950 --> 00:01:24,030 Затоа. 10 00:01:24,040 --> 00:01:25,659 Ме разбирате? 11 00:01:25,660 --> 00:01:27,080 Лажење. 12 00:01:27,160 --> 00:01:30,880 Не е незгодно време и не и треба простор. Можеби е зафатена со 13 00:01:32,920 --> 00:01:35,920 кариерата но она што таа навистина го вели е: 14 00:01:36,300 --> 00:01:39,970 Бегај од мене, веднаш, или можеби, обиди се уште еднаш глупчо. 15 00:01:42,800 --> 00:01:46,810 Но кое од нив двете? 60%, од сите човечки комуникации се невербални. 16 00:01:49,310 --> 00:01:53,360 Говор на телото. 30%, е вашиот тон. Тоа значи дека 90%, од она што го 17 00:01:56,150 --> 00:01:58,700 велите не излегува од вашата уста. 18 00:02:02,490 --> 00:02:04,080 Тоби! Тоби! 19 00:02:05,620 --> 00:02:06,699 Срање. 20 00:02:06,700 --> 00:02:10,540 Секако дека е ве лаже. Таа е фина особа. Не сака да ви ги повреди 21 00:02:10,750 --> 00:02:13,459 чувствата. Што друго може да ви каже? Таа не ве ни познава. 22 00:02:13,460 --> 00:02:14,790 Земи. 23 00:02:17,550 --> 00:02:21,720 За среќа факт е дека како и остатокот од нас дури и убавата жена не знае 24 00:02:22,340 --> 00:02:26,470 што сака додека не го види тоа. Тука доаѓам јас. Мојата работа е да и ги 25 00:02:28,470 --> 00:02:30,520 отворам очите. - Тоби?! 26 00:02:31,560 --> 00:02:33,060 О боже... 27 00:02:37,480 --> 00:02:39,190 Ова го барате? 28 00:02:39,650 --> 00:02:43,570 Основни принципи. Без разлика што, без разлика каде, без разлика кој, 29 00:02:43,990 --> 00:02:48,080 секој маж има шанса да ја освои било која жена. Само му треба вистинска 30 00:02:48,330 --> 00:02:49,910 подготовка. 31 00:02:58,880 --> 00:03:02,129 Не можете да го искористите она што го немате. Затоа ако сте срамежлив 32 00:03:02,130 --> 00:03:04,679 бидете срамежлив. Ако сте директен бидете директен. - Јас не сум 33 00:03:04,680 --> 00:03:08,600 директен. - Во ред е. Таа можеби не ја сака целата вистина но го сака 34 00:03:09,470 --> 00:03:13,640 вистинскиот ти. Можеби не сака да ја види сета одеднаш но сака да ја види. 35 00:03:13,690 --> 00:03:17,479 Затоа вечерва кога ќе се прашуваш што да кажеш или како изгледаш и 36 00:03:17,480 --> 00:03:21,610 дали и се допаѓаш или не, само сети се дека таа ве е е излезена со тебе. 37 00:03:22,030 --> 00:03:25,910 Тоа значи дека таа рекла да кога можела да каже не. Тоа значи дека 38 00:03:26,780 --> 00:03:30,790 таа направила план, а можела да те откачи. Тоа значи дека твоја работа 39 00:03:31,120 --> 00:03:34,540 повеќе не е да и се допаднеш туку да не го зезнеш тоа. 40 00:03:38,710 --> 00:03:39,250 А...? 41 00:03:39,250 --> 00:03:39,880 А...? 42 00:03:39,880 --> 00:03:40,800 А...? 43 00:03:40,801 --> 00:03:44,510 Чевлите ти се супер. Ги купи онаму каде што ти кажав? - Да, но... 44 00:03:45,590 --> 00:03:49,470 Мислам дека тие не ми одговараат. - Ти во моментов е многу флуиден 45 00:03:52,100 --> 00:03:55,980 концепт. Ти ги купи чевлите. Ти изгледаш супер во нив. Тоа е оној Ти 46 00:03:56,440 --> 00:03:58,270 со кого зборувам. 47 00:04:00,360 --> 00:04:04,200 Клучот вечерва е да се повлечеш во позадина и да и дадеш доволно 48 00:04:04,900 --> 00:04:08,370 простор. Ако се тегне на некоја слика продолжи понатаму. 49 00:04:11,580 --> 00:04:13,830 Но одржувај визуелна врска. 50 00:04:18,000 --> 00:04:21,499 Вечерва треба да биде 32 степени и ведро. Кога ќе ислезете од клубот 51 00:04:21,500 --> 00:04:25,340 прошетај те малку. Прашај ја што мисли за изложбата. Која и е беше 52 00:04:25,550 --> 00:04:29,550 омилена фотографија. Зошто таа, и кога таа ќе ти одговара не ја гледај 53 00:04:30,970 --> 00:04:34,680 во устата. Не се прашувај како изгледа гола. Слушај што ти вели 54 00:04:36,980 --> 00:04:39,650 и реагирај на тоа. - Слушај и реагирај. 55 00:04:41,820 --> 00:04:45,570 - Така кога ќе дојде редот ти да зборуваш е имаш да кажеш нешто 56 00:04:46,700 --> 00:04:50,410 подобро од „Ми се допаѓа твојата уста.“ - ...дефинитивно слонот. 57 00:04:51,700 --> 00:04:54,750 - И одеднаш ќе се најдеме на вториот состанок. 58 00:04:58,120 --> 00:04:59,710 Подготвени. 59 00:05:04,960 --> 00:05:06,550 Нема шанса. 60 00:05:08,130 --> 00:05:09,679 Се враќаме назад. 61 00:05:09,680 --> 00:05:11,600 Мора да се насмееш. 62 00:05:11,850 --> 00:05:15,519 Во случај да не сте оделе во средно. Пуштањето е добра работа. 63 00:05:15,520 --> 00:05:18,520 Како се случува таа голема љубов? - Добро си? 64 00:05:18,980 --> 00:05:20,730 -Никој не знае. 65 00:05:21,110 --> 00:05:23,900 Дајте ми пуканки и штрафцигер за дамата. 66 00:05:24,900 --> 00:05:28,990 Но она што можам да ви го кажам е дека се случува во дел од секундата. 67 00:05:31,030 --> 00:05:34,740 Во еден момент си уживаш во животот, а во следниот се прашуваш 68 00:05:34,830 --> 00:05:37,120 како како си живеел без нив. 69 00:05:38,620 --> 00:05:41,380 Три состаноци се се што ми е потребно. 70 00:05:41,880 --> 00:05:45,590 Три состаноци и ќе се најдете овде, во рундата за медали каде 71 00:05:47,090 --> 00:05:49,929 осум од десет жени веруваат дека првиот бакнеж ќе им каже се што 72 00:05:49,930 --> 00:05:52,140 треба да знаат за врската. 73 00:06:22,710 --> 00:06:26,170 После тоа останувате сами на себе. Но секогаш паметете: 74 00:06:27,590 --> 00:06:31,760 Животот не е сума од здивови кои сте ги зеле, тој е сума од моментите кои 75 00:06:33,550 --> 00:06:35,430 ви го зеле здивот. 76 00:06:39,810 --> 00:06:43,730 Нели ти реков. Зарем не реков дека ќе трае шест месеци. Кога им беше 77 00:06:45,400 --> 00:06:49,230 првиот состанок... пред пет и пол. Боже мразам кога сум во право. 78 00:06:49,240 --> 00:06:53,320 Што е тоа кај мажите што ги тера да сакаат да легнат се што оди дури и 79 00:06:54,030 --> 00:06:57,949 кога излегуваат со жена од типот на Алегра Кол. Таа е само најубавата 80 00:06:57,950 --> 00:07:01,369 не омажена девојка која се шета низ Њу Јорк. Благодарам Јан. 81 00:07:01,370 --> 00:07:05,169 Се шегуваш? Се разбира дека ќе ја објавам. Зошто да си го троши срцето 82 00:07:05,170 --> 00:07:09,090 на некој Шветски аристократ дури и да е тој прекрасен. Еј ако тој е 83 00:07:10,050 --> 00:07:12,759 доволно глупав да ја мами светот треба да знае дека е доволно смотан 84 00:07:12,760 --> 00:07:16,510 за да го фатат. Точно. Во лифтот сум. Се гледаме за една минута. 85 00:07:18,060 --> 00:07:19,810 Вечера за еден. 86 00:07:21,060 --> 00:07:24,190 Еј треба да се обидеш некогаш. Сам на Барбадос? 87 00:07:24,520 --> 00:07:26,689 Нема да издржам пет минути. 88 00:07:26,690 --> 00:07:30,319 Тоа е токму она што го препиша лекарот. Спиев вежбав јога прочитав 89 00:07:30,320 --> 00:07:34,109 неколку книги, флертував со мојот инструктор по нуркање... но очигледно 90 00:07:34,110 --> 00:07:36,819 ниту еднаш не излезе од канцеларијата. - Знам. Зарем тоа не е 91 00:07:36,820 --> 00:07:39,950 супер? - Требаше да поведеш некого со себе. - Кого? 92 00:07:40,080 --> 00:07:42,789 Кого да го земам со себе? - Ова се ситуациите во кој се наоѓа еден дечко. 93 00:07:42,790 --> 00:07:46,170 - Немам време за дечко. - Го рече тоа и пред две години. 94 00:07:48,000 --> 00:07:52,050 Да. Но тоа е вистинито денеска исто колку што беше и тогаш. - Мислев дека 95 00:07:52,340 --> 00:07:55,589 си на одмор. - Види дали се овие добро фокусирани и донеси ми ги на бирото 96 00:07:55,590 --> 00:07:59,600 за еден час. - Кул. - Врските се за луѓе кое чекаат да им се случи нешто 97 00:08:00,470 --> 00:08:04,560 подобро. - Зборуваш како вистински циник. - Не сум циник. Јас сум реалист. 98 00:08:05,850 --> 00:08:09,820 - Реалист кој се маскира како циник кој потајно е оптимист. Што бараш 99 00:08:10,730 --> 00:08:14,530 овде? - Таа работи овде. Паметиш? - Не, не работи барем уште 4 дена. 100 00:08:16,700 --> 00:08:20,620 - Не можев да чекам. - Се разбира дека можеше. Што правиш? Врати се на 101 00:08:21,040 --> 00:08:24,750 плажата не сакам да си овде. - Не навистина. Сакаш. - Ти стануваш 102 00:08:24,830 --> 00:08:28,750 болен воркохолик и ова е токму она нервозно напнато однесување кое 103 00:08:31,960 --> 00:08:36,050 води до... - Слики од Саби со јака русокоса. - ..многу големо покачување. 104 00:08:40,760 --> 00:08:44,019 Исусе. Ти можеш да најдеш валканици и во снежна олуја. 105 00:08:44,020 --> 00:08:45,639 -Си доаѓа со работата. 106 00:08:45,640 --> 00:08:49,439 - Знаеш малечка животот е повеќе од гледање на другите луѓе како го 107 00:08:49,440 --> 00:08:53,440 живеат. - Можам ли да помогнам кога мамењето се случи на мојата плажа? 108 00:08:54,320 --> 00:08:56,489 - Јас мислам дека е супер што си толку добра во својата работа но 109 00:08:56,490 --> 00:08:58,870 малку сум загрижен поради што. 110 00:08:59,820 --> 00:09:03,740 - Дозволи ми мене да се грижам за тоа. - Во ред. Ја сакам таа статија на 111 00:09:03,750 --> 00:09:07,289 моето биро до ручек. - Дали тоа значи дека ќе ми го платиш хотелот? 112 00:09:07,290 --> 00:09:10,670 - За да пиуцкаш Маи-таи? Мислам дека не. Бегај од овде. 113 00:09:22,430 --> 00:09:26,480 Ајде! - Што? - Ова беше добро, нели? - Не... - Не беше внатре и потоа излезе. 114 00:09:27,690 --> 00:09:31,270 Хич знаеш што е твојот проблем? Ти сакаш само кратка игра. 115 00:09:33,110 --> 00:09:37,240 Ги избираш твоите потези врз основа на она што најпрво ќе го видиш, а не 116 00:09:37,990 --> 00:09:40,990 врз основа на она што е најдобро за тебе... 117 00:09:41,490 --> 00:09:43,450 ...на подолги стази. 118 00:09:43,660 --> 00:09:47,710 - Па не сме сите оженети за жената на нашите соништа со која очекуваме 119 00:09:48,000 --> 00:09:52,000 бебе. Многу сум среќен за тебе, но тоа не им е судено на сите. Затоа те 120 00:09:52,340 --> 00:09:55,880 молам оставиме со моите жешки потни слободни целосно диви 121 00:09:56,670 --> 00:10:00,470 експериментални кратки игри. - Јас зборував за билјардот човеку, 122 00:10:01,550 --> 00:10:04,809 но како што сакаш. - Во ред. - лскрено, само се надевам дека ќе ја 123 00:10:04,810 --> 00:10:08,640 почувствуваш безусловната љубов, доверба и отвореност што јас ја 124 00:10:09,140 --> 00:10:12,940 делам со Грејс секој ден. - Ова е разговор за во бар? - Треба да ме 125 00:10:13,150 --> 00:10:16,399 послушаш човеку. Сериозен сум. Затоа што кога ќе стигне со жената 126 00:10:16,400 --> 00:10:20,029 на едно такво место тоа е толку повеќе од било што физичко, што 127 00:10:20,030 --> 00:10:23,319 кога ќе се сетам како трчав наоколу заедно со тебе по сите тие прекрасни 128 00:10:23,320 --> 00:10:27,120 но плитки жени, сето тоа ми изгледа будалесто и бледо патетично. 129 00:10:38,130 --> 00:10:39,759 Сфаќам што мислиш. 130 00:10:39,760 --> 00:10:41,550 Тоа е патетично. 131 00:10:41,930 --> 00:10:43,890 Тоа, тоа е патетично. 132 00:10:45,180 --> 00:10:48,980 И како го запозна? - Бев во Април и купував веш. - И тој го правеше 133 00:10:50,600 --> 00:10:54,400 истото? - Не... па да. Всушност рече дека купува нешто за мајка му. 134 00:10:55,480 --> 00:10:59,190 За мајак му? - Кејси кој купува луксузен долен веш за мајка си? 135 00:11:00,490 --> 00:11:04,240 - Не знам можеби бараше роба. - О Кејси... кејси тој купуваше веш 136 00:11:04,820 --> 00:11:08,660 за некоја друга жена. - Па.. Мене повеќе ми се допаѓа приказната со 137 00:11:10,250 --> 00:11:12,959 мајката. - Тебе повеќе ти се допаѓа но тоа не е поентата. - Пентата е дека 138 00:11:12,960 --> 00:11:16,209 нема да започнам сметајќи дека типот е лажго. - Зошто да не? 139 00:11:16,210 --> 00:11:18,590 Затоа што така се завршува... 140 00:11:19,010 --> 00:11:22,840 - Како мене? Тоа сакаше да го кажеш? - Сакав да кажам... како тебе. 141 00:11:24,430 --> 00:11:26,390 Како се вика? - Зошто? 142 00:11:26,600 --> 00:11:30,430 Ќе го гуголирам. - Не. Гуголирај ги своите типови. - Само да проверам 143 00:11:30,930 --> 00:11:34,729 дали мајка му е сеуште жива. - Кога треба да се породи Грејс? - Наскоро. 144 00:11:34,730 --> 00:11:36,810 -Возбуден си? - Што рече? 145 00:11:37,440 --> 00:11:41,190 - Сакаш да одам и да ги доведам. - Не, не немој да го правиш тоа. 146 00:11:42,320 --> 00:11:45,029 - Сакаш да кажеш дека не сакаш да зборуваш со нив зошто не можеш 147 00:11:45,030 --> 00:11:47,199 да си одиш дома со нив? - Што сакаш од мене? Јас само се трудам да си 148 00:11:47,200 --> 00:11:49,909 ја задржам главата на површина. - Си чула ли за оној тип кој го викаат 149 00:11:49,910 --> 00:11:52,619 Доктор за состаноци. - Тоа е урбан мит. - Навистина? - Апсолутно. 150 00:11:52,620 --> 00:11:55,870 Се надевав дека им помага и на жени. - Кејси ти не си болна! 151 00:11:55,880 --> 00:11:59,960 Ти си слободна. Олабави се и уживај во возењето. - Не ме возеле со месеци. 152 00:12:05,390 --> 00:12:09,430 На таа среќна нота е одам да видам дали нкој интересен дојде денеска. 153 00:12:10,260 --> 00:12:14,190 Мислиш освен мене. - Да. Ќе одам и е ги доведам овде и ќе разговараме 154 00:12:15,980 --> 00:12:20,070 како човечки суштества. Потоа ти ќе си одиш дома а јас ќе ги одведам нив 155 00:12:20,860 --> 00:12:22,570 во мојот стан. 156 00:12:23,030 --> 00:12:26,950 Тоа ми звучи забавно за мене но другар изгледа дека ќе треба да си... 157 00:12:32,250 --> 00:12:35,920 Еј мила може да донесеш неколку Перони на масата за билјард? 158 00:12:36,620 --> 00:12:38,210 Извинете... 159 00:12:39,340 --> 00:12:40,920 Извинете... 160 00:12:40,960 --> 00:12:43,920 Може без чаши. - Еј серко јас не работам овде. 161 00:12:47,090 --> 00:12:51,260 Жалам...ќе мора да дојде амбуланта за да ми ја извадат ногата од устата. 162 00:12:54,140 --> 00:12:56,100 -Нека не се повтори. 163 00:12:56,310 --> 00:12:59,020 - Знаев дека не работиш овде. - Знаеше? 164 00:12:59,560 --> 00:13:02,980 - Како инаку ќе те тргнев настрана од сите оние типови. 165 00:13:03,360 --> 00:13:05,900 Зошто би сакал да го направиш тоа? 166 00:13:06,070 --> 00:13:09,820 Некои луѓе природно развиваат способност за чуство на удобност 167 00:13:10,410 --> 00:13:13,659 со спротивниот пол. Тие ги сакаат жените, жените ги сакаат нив и се си 168 00:13:13,660 --> 00:13:14,200 тече природно. 169 00:13:14,201 --> 00:13:17,670 Кога бев на факултет јас едноставно не бев еден од нив. 170 00:13:22,880 --> 00:13:25,710 Се чинеше дека ми недостига основното разбирање кое моите 171 00:13:25,720 --> 00:13:29,720 врсници интуитивно го стекнуваа, но како секој задоцнет цутач јас бев 172 00:13:30,680 --> 00:13:33,680 нетрпелив да надоместам за загубеното време. 173 00:13:35,350 --> 00:13:39,020 Нејзиното име беше Креседа Бејлер. - Можеш да ми кажеш каде е 174 00:13:40,520 --> 00:13:42,320 деканатот? - Да... 175 00:13:46,070 --> 00:13:49,780 И мојот живот никогаш повеќе нема да биде ист. - Јас сум Алекс. 176 00:13:50,570 --> 00:13:52,080 -Креседа. 177 00:13:54,370 --> 00:13:57,040 Она што ние го имавме беше прекрасно. 178 00:14:02,500 --> 00:14:04,000 Те сакам. 179 00:14:06,840 --> 00:14:08,590 Многу те сакам. 180 00:14:10,090 --> 00:14:12,100 И јас те сакам Алекс. 181 00:14:18,230 --> 00:14:22,230 Знам дека не ме сакаш онолку колку што јас те сакам но тоа е во ред. 182 00:14:23,110 --> 00:14:26,860 Мило ми е што воопшто ме сакаш. - Во ретроспектива изгледа дека 183 00:14:27,440 --> 00:14:29,650 пристапив малку пресилно. 184 00:14:33,120 --> 00:14:36,330 Но искуството ме научи на многу работи. - Кресида?! 185 00:14:39,620 --> 00:14:41,210 Што правиш? 186 00:14:42,330 --> 00:14:46,050 Жалам Алекс. - Но јас те сакам! Каде погрешив?Само кажи ми каде 187 00:14:47,630 --> 00:14:51,130 погрешив?! - Батка сега грешиш. - Кресида... - Алекс, жалам... 188 00:14:52,510 --> 00:14:54,350 Кресида... - Жалам. 189 00:14:56,680 --> 00:14:59,389 Тоа е образование за кое се чувствувам обврзан да му го 190 00:14:59,390 --> 00:15:01,520 пренесам на машкиот род. 191 00:15:05,360 --> 00:15:07,520 Зошто без итрина и без корист... 192 00:15:07,530 --> 00:15:09,280 ,, нема девојка. 193 00:15:10,240 --> 00:15:14,240 И ако некогаш се родил човек без корист тогаш тоа е Алберт Бренамен. 194 00:15:25,420 --> 00:15:27,960 ПРОБЛЕМИ ВО РАЈОТ Алегра измамена 195 00:15:40,600 --> 00:15:44,520 Мојот бизнис е 100%, дискретен и затоа целосно незабележлив и ако 196 00:15:46,730 --> 00:15:50,480 има нешто што научив тоа е дека кога оркестрираш координираш и на некој 197 00:15:50,490 --> 00:15:54,450 друг начин се плеткаш со судбината најдобро е да леташ под радарот. 198 00:16:32,650 --> 00:16:35,529 Се надевам дека е слободна зошто јас не работам со раскинување. 199 00:16:35,530 --> 00:16:38,239 Здраво. Ви благодарам што се сретнавте со мене. 200 00:16:38,240 --> 00:16:41,910 Таа само што излезе од врска. Дали е тоа проблем, зошто ако е 201 00:16:43,500 --> 00:16:47,500 во ред е, мене ми е малку незгодно зошто сум бил повреден многу пати. 202 00:16:48,920 --> 00:16:50,540 Сум имал многу лоши искуства. 203 00:16:50,550 --> 00:16:53,800 Некои добри... но дефинитивно многу лоши и знаеш... 204 00:16:54,630 --> 00:16:56,680 ...очаен сум. Во основа. 205 00:16:57,890 --> 00:17:01,350 Не генерално, ме разбирате? Не по било кого но по неа... 206 00:17:01,680 --> 00:17:03,270 ...да ...да. 207 00:17:04,060 --> 00:17:05,850 -Кажи ми за неа. 208 00:17:07,310 --> 00:17:10,940 Да видиме. Што да кажам... мојата компанија ги води нејзините 209 00:17:10,980 --> 00:17:14,440 финансии. Јас сум нејзин даночен консултант. Еден од нив. 210 00:17:15,070 --> 00:17:17,739 Јас сум помладиот асистент на сметката. 211 00:17:17,740 --> 00:17:20,580 Знае ли дека си заинтересиран? - Не знам. 212 00:17:21,530 --> 00:17:23,410 -Не. - Дека постоиш? 213 00:17:26,000 --> 00:17:28,119 -Еднаш и го позајмив стилото. 214 00:17:28,120 --> 00:17:29,749 Проклетство. Дали некој има пенкало? 215 00:17:29,750 --> 00:17:31,750 -Еве. Земете го моето. 216 00:17:32,460 --> 00:17:34,840 Алберт ќе ми ја скршиш раката. 217 00:17:39,550 --> 00:17:40,970 Алегра? 218 00:17:41,180 --> 00:17:45,060 Мислиш на Алегра Кол? - Да. Сфаќам дека не сум нејзин вообичаен тип. 219 00:17:45,680 --> 00:17:49,520 - Нејзиниот последен дечко беше нешто како сопственик на Шведска. 220 00:17:49,650 --> 00:17:53,070 Типот беше никаквец. Не ми изгледаше како фина личност. 221 00:17:55,780 --> 00:17:59,700 - Ама целиш... - Мислиш дека не сум се обидел да се разубедам од тоа? 222 00:18:01,490 --> 00:18:04,949 Мислиш дека јас не знам колку будалесто е сето ова?Знам. Во ред? 223 00:18:04,950 --> 00:18:07,540 Само си помислив дека со твоја... 224 00:18:10,630 --> 00:18:12,249 Знаеш што... 225 00:18:12,250 --> 00:18:14,880 ...жалам што ти го потрошив времето. 226 00:18:25,770 --> 00:18:27,680 Чекај малку Алберт. 227 00:18:30,650 --> 00:18:33,899 Знаеш ли какво е чувството да стануваш секое утро и да се 228 00:18:33,900 --> 00:18:36,859 чувствуваш беспомошен, да чувствуваш дека љубовта на твојот 229 00:18:36,860 --> 00:18:40,910 живот се буди со погрешниот човек но во исто време да се надеваш дека 230 00:18:41,240 --> 00:18:44,700 таа ќе најде среќа дури тоа никогаш да не биде со тебе. 231 00:18:48,250 --> 00:18:49,960 Ти си откачен. 232 00:18:52,040 --> 00:18:53,999 Скроз си се мрднал од умот. 233 00:18:54,000 --> 00:18:55,629 Го знаеш тоа? 234 00:18:55,630 --> 00:18:56,920 -Да. 235 00:18:58,800 --> 00:19:00,430 Тоа е добро. 236 00:19:00,930 --> 00:19:02,470 Навистина? 237 00:19:03,590 --> 00:19:05,759 Се сеќаваш на Микеланџело? - Да. 238 00:19:05,760 --> 00:19:08,310 Си чул за Сикстинската Палата? - Да. 239 00:19:09,560 --> 00:19:11,190 Микеланџело. 240 00:19:11,730 --> 00:19:13,600 Сикстинска Палата. 241 00:19:14,440 --> 00:19:16,060 Велиш дека можеш да го направиш тоа? 242 00:19:16,070 --> 00:19:19,320 Се викам Алекс Хичинс. Ајде да го насликаме таванот. 243 00:19:27,200 --> 00:19:29,000 ГУГЛ: АЛЕГРА КОЛ 244 00:19:46,550 --> 00:19:48,560 Полека... само полека. 245 00:19:51,560 --> 00:19:53,060 Боже мој! 246 00:20:07,410 --> 00:20:09,830 ТАА Е ВО ЛИФТОТ АЛТОИД-ЛЕВ ЏЕБ 247 00:20:38,610 --> 00:20:41,150 Па изгледа дека сеуште сум богата. 248 00:20:44,650 --> 00:20:48,280 Но она што навистина би го сакала и за што се прашував е... 249 00:20:50,160 --> 00:20:54,000 дали може да добијам 500.000 долари кои самата ќе ги инвестирам. 250 00:20:56,540 --> 00:20:59,420 Во што планирате да инвестирате... Алегра? 251 00:21:01,550 --> 00:21:04,420 Тоа е нешто по што навистина имам пасија. 252 00:21:12,720 --> 00:21:15,350 Мечтаењето е за во приватното време. 253 00:21:15,640 --> 00:21:18,479 Кога си во просторијата биди во просторијата. Концентрирај се. 254 00:21:18,480 --> 00:21:21,979 Фокусирај се. Жените реагираат кога ти реагираш на нив. - Мојата 255 00:21:21,980 --> 00:21:25,780 пријателка Меги е навистина талентиран дизајнер. Го видов бизнис 256 00:21:27,490 --> 00:21:30,199 планот и примероците изгледаат фантастично. 257 00:21:30,200 --> 00:21:33,700 И јас навистина, навистина би сакала да се вклучам во тоа. 258 00:21:39,000 --> 00:21:40,629 Ќе ви кажам што... 259 00:21:40,630 --> 00:21:44,460 Дозволете ние да ви понудиме палета на инвестиции за кои мислиме 260 00:21:45,130 --> 00:21:49,180 дека би биле интересини за вас и следниот месец вие ќе ги прегледате. 261 00:21:52,430 --> 00:21:53,509 Во ред. 262 00:21:53,510 --> 00:21:54,639 Во ред. 263 00:21:54,640 --> 00:21:56,809 Ви благодарам. Во ред господа. 264 00:21:56,810 --> 00:22:00,400 Да повториме уште еднаш. - Што е целта? - Да ги шокирам сите. 265 00:22:00,980 --> 00:22:04,730 - Тоа беше шокантно ужасно. Која е целта?! - Да ги шокирам сите. 266 00:22:04,780 --> 00:22:06,570 Која е целта?!! 267 00:22:08,530 --> 00:22:10,780 Извинете г-не... - Да Алберт. 268 00:22:15,160 --> 00:22:16,700 Да Алберт? 269 00:22:18,160 --> 00:22:19,790 Јас не се... 270 00:22:20,330 --> 00:22:23,540 ...согласувам со тоа... - Со што не се согласуваш? 271 00:22:30,970 --> 00:22:33,139 Мислам дека ако сакате да инвестирате половина милион долари 272 00:22:33,140 --> 00:22:35,849 во бизнисот на вашата пријателка, тоа е токму она што треба да го 273 00:22:35,850 --> 00:22:38,849 направите. - Алберт?! - Не... не ви требаме ние за да ви кажеме 274 00:22:38,850 --> 00:22:42,360 што да правите. Ние сме борд на советници. Ние не сме ваши 275 00:22:48,490 --> 00:22:51,199 наместо да барате дозвола да ги инвестирате вашите сопствени пари 276 00:22:51,200 --> 00:22:53,869 од бордот на луѓе кои се голф пријатели на татко ви. - Тоа е доволно. 277 00:22:53,870 --> 00:22:55,329 -Не завршив! 278 00:22:55,330 --> 00:22:59,160 Не сум видел ниту еден од луѓето во оваа соба да се справуват со 279 00:22:59,540 --> 00:23:01,709 вниманието и публицитетот со кој таа мора да се справува целиот свој 280 00:23:01,710 --> 00:23:04,590 живот со половина од нејзината способност. 281 00:23:05,210 --> 00:23:08,720 Вие треба нам да ни давате совети г-це Кол, а не обратно. 282 00:23:09,550 --> 00:23:11,219 -Седнете г-не...! - Не! Знаете што?! 283 00:23:11,220 --> 00:23:12,840 Давам отказ! 284 00:23:22,810 --> 00:23:24,230 О боже. 285 00:23:34,780 --> 00:23:35,330 Само диши. Диши... 286 00:23:35,331 --> 00:23:38,490 Како помина? - Му се дерев на шефот и дадов отказ! 287 00:23:40,250 --> 00:23:41,579 Што?! 288 00:23:41,580 --> 00:23:43,290 Ти ми рече... 289 00:23:43,500 --> 00:23:44,879 Морам да се вратам назад. 290 00:23:44,880 --> 00:23:46,879 Не ти реков да дадеш отказ. 291 00:23:46,880 --> 00:23:48,840 Добро сме, добро сме. 292 00:23:51,630 --> 00:23:53,180 Опушти се! 293 00:23:53,260 --> 00:23:54,720 Во ред?! 294 00:23:55,430 --> 00:23:57,510 Запри малку. Верувај ми. 295 00:24:02,310 --> 00:24:04,060 Алберт! Алберт! 296 00:24:11,360 --> 00:24:13,529 Алегра Кол... - Одговори и. 297 00:24:13,530 --> 00:24:15,410 Одговори и Алберт. 298 00:24:21,120 --> 00:24:22,660 Да. Здраво. 299 00:24:23,040 --> 00:24:24,500 Што има? 300 00:24:25,120 --> 00:24:27,170 Слушај Алберт...нели? 301 00:24:27,840 --> 00:24:31,050 Луѓето обично не разговараат така со мене. Во ред? 302 00:24:32,840 --> 00:24:36,800 Дозволи да парафразирам. Луѓето никогаш не разговараат така со мене. 303 00:24:39,310 --> 00:24:41,350 -Сфаќам... - Исправи се. 304 00:24:41,850 --> 00:24:45,850 Изгледа дека им е страв но токму затоа навистина го ценам тоа што го 305 00:24:47,610 --> 00:24:51,400 направивте таму. Се прашував... Дали мислите дека јас и вие може 306 00:24:53,700 --> 00:24:56,410 да се најдеме во текот на неделава... 307 00:24:58,240 --> 00:25:00,740 ...да разгледаме некои работи... 308 00:25:02,040 --> 00:25:06,210 ...финансиски работи. Би сакала да ги видам областите во кои можам да си 309 00:25:06,500 --> 00:25:10,290 дозволам да ризикувам. - Мора да го проверам распоредот г-це Кол. 310 00:25:10,750 --> 00:25:13,970 - Супер! Ќе ви го дадам мојот број. Имате мастило? 311 00:25:14,550 --> 00:25:16,800 Мислам декак јас имам едно. 312 00:25:21,060 --> 00:25:22,930 Иамам, имам. - Супер. 313 00:25:35,450 --> 00:25:37,320 Викајте ме Алегра. 314 00:25:39,620 --> 00:25:41,030 Заврши. 315 00:25:41,240 --> 00:25:42,740 Пријатно. 316 00:25:45,710 --> 00:25:47,370 Добра работа. 317 00:25:48,420 --> 00:25:49,830 Алберт? 318 00:25:50,590 --> 00:25:52,380 Да му се невиди. 319 00:26:12,610 --> 00:26:16,399 Таа е некој вид на колумнист за еден весник. Доаѓа овде од време на 320 00:26:16,400 --> 00:26:20,030 време. Остава добар бакшиш. - Што пие? - Обично пиво но вечерва 321 00:26:20,110 --> 00:26:22,240 Реј Гус Мартини, валакно. 322 00:26:31,920 --> 00:26:33,340 Здраво. 323 00:26:34,840 --> 00:26:38,089 Забележав дека чашата ти е празна па си зедов за слобода да ти донесам 324 00:26:38,090 --> 00:26:42,220 уште едно мартини со сок од јаболко. - Ти благодарам. - И не можев а да не 325 00:26:43,220 --> 00:26:45,510 забележам дека многу изгледаш како моја следна девојка. 326 00:26:45,520 --> 00:26:47,019 Како се викаш? 327 00:26:47,020 --> 00:26:50,520 - Ме викаат (ефтино). Не можеш да ги натераш да престанат? 328 00:26:51,400 --> 00:26:55,270 - Тоа беше смешно. - Слушај знам колкава храброст е потребна да се 329 00:26:55,480 --> 00:26:58,649 мине низ просторијата и да се направи обид да се создаде врска 330 00:26:58,650 --> 00:27:02,530 од ништо, затоа следново не го сфаќај лично. - Имаш фантастични очи. 331 00:27:04,080 --> 00:27:07,660 - Благодарам. Обиди се да ме ислушаш. Ова не е рефлексија на 332 00:27:07,870 --> 00:27:11,460 тебе. Јас едноставно не сум заинтересирана. Но ти благодарам 333 00:27:11,670 --> 00:27:15,800 за комплиментот, и за тоа што дојде. - Нема за што. - Сакаш кубанска храна? 334 00:27:16,340 --> 00:27:20,470 - Сериозна сум. Тоа не беше повик за: Потруди се повеќе. - Секогаш си толку 335 00:27:24,930 --> 00:27:28,220 направи да се чувствуваш како... ...вистинска жена? 336 00:27:28,270 --> 00:27:31,599 Извини што доцнам мила. Не можев да најдам такси. Како помина 337 00:27:31,600 --> 00:27:35,360 состанокот? - Па... имаше почеток средина и крај. Мило ми е што се 338 00:27:35,400 --> 00:27:37,150 запознавме Чип. 339 00:27:42,450 --> 00:27:43,910 -И мене. 340 00:27:47,330 --> 00:27:51,119 Од една страна на човек му е многу тешко да зборува со некого кој 341 00:27:51,120 --> 00:27:54,750 изгледа како тебе но од друга страна тоа не е твој проблем. 342 00:27:55,750 --> 00:27:58,670 - Животот е тежок. - Не ако обрнуваш внимание. 343 00:28:03,630 --> 00:28:07,429 Ти испраќаш авторитативни сигнали. Не носиш обетки, носиш ниска штикла 344 00:28:07,430 --> 00:28:11,140 косата ти е прибрана, носиш очила за читање а немаш книга, пиеш 345 00:28:11,770 --> 00:28:15,559 Греј Гус Мартини што значи дека си имала супер недела и пиво не би било 346 00:28:15,560 --> 00:28:19,359 доволно и ако тоа не е доволно јасно секогаш може да го прочиташ 347 00:28:19,360 --> 00:28:22,070 натписот одеби што ти стои на челото. 348 00:28:22,650 --> 00:28:25,909 Кој би можел да верува дека таму некаде постои маж кој може да седне 349 00:28:25,910 --> 00:28:28,079 покрај една таква жена што не ја познава и да се заинтересира која е 350 00:28:28,080 --> 00:28:31,749 таа и што работи без да има своја скриена агенда. - Јас не знам како би 351 00:28:31,750 --> 00:28:35,790 изгледало тоа. И што би рекол таков тип? - Тој би рекол „Се викам Алекс 352 00:28:36,790 --> 00:28:40,840 Хичинс и јас сум консултант“, но таа нема да биде заинтересирана за тоа 353 00:28:41,130 --> 00:28:44,929 зошто веројатно ќе ги брои секундите додека тој да замине. - И ќе мисли 354 00:28:44,930 --> 00:28:48,719 дека тој е како сите останати типови. - Зошто од животното искуство 355 00:28:48,720 --> 00:28:51,849 научила дека тоа е апсолутна вистина. Но потоа тој ја прашува како се вика 356 00:28:51,850 --> 00:28:55,900 и како заработува за живот, а таа може да го откачи или може да рече.. 357 00:29:01,190 --> 00:29:05,150 - Јас сум Сара Милас. Ја водам трач колумната во Стандард и потоа тој 358 00:29:06,070 --> 00:29:09,320 би и ги поставил сите тие пенетрирачки прашања за таа тема 359 00:29:09,330 --> 00:29:12,870 зошто тој е искрено, што е и типично, заинтересиран. - Не... 360 00:29:13,080 --> 00:29:14,159 -Не? 361 00:29:14,160 --> 00:29:16,370 -Тој би бил заинтересиран. 362 00:29:17,210 --> 00:29:21,300 Но би видел дека нема шанса да ја направи да сфати дека тој ја зборува 363 00:29:22,380 --> 00:29:26,470 вистината. - Па може да биде духовит, шармантен и освежувачки оргинален. 364 00:29:29,430 --> 00:29:31,050 -Нема да помогне. 365 00:29:31,060 --> 00:29:34,180 - Зарем не мразиш кога тоа ќе се случи? - Не баш. 366 00:29:34,310 --> 00:29:37,019 Сигурно и двајцата ќе продолжат да си ги живеат животите кои си ги 367 00:29:37,020 --> 00:29:40,610 живееле до тогаш. Моја претпоставка е дека е им биде добро. 368 00:29:42,980 --> 00:29:46,030 - Задоволство ми е што те запознав Сара Милас. 369 00:29:51,120 --> 00:29:54,660 Греј Гус Мартини. Платено од господинот кој што си замина. 370 00:29:59,710 --> 00:30:01,420 Ова е за мене? 371 00:30:04,210 --> 00:30:05,590 Што е? 372 00:30:20,980 --> 00:30:23,570 Бенс Смансен... извинете што доцнам. 373 00:30:23,690 --> 00:30:25,150 -О не... 374 00:30:25,860 --> 00:30:27,530 Нема проблем. 375 00:30:28,030 --> 00:30:29,610 Вие сте... 376 00:30:30,820 --> 00:30:34,040 Сакате нешто за пшиење г-не... - Не, не благодарам. 377 00:30:34,790 --> 00:30:36,580 -Кажи ми за неа. 378 00:30:39,210 --> 00:30:42,999 - Сте сретнале ли нкогаш некого за кој веднаш сте знаеле дека е ви биде 379 00:30:43,000 --> 00:30:46,960 важен? Не само поради нејзиниот изглед, знаете оној икс фактор... 380 00:30:48,970 --> 00:30:52,759 - Како ја запознавте? - Всушност бев во продавница и купував пижами за 381 00:30:52,760 --> 00:30:56,770 мајка ми. - Со тоа сакате да кажете дека купувавте долнен веш за друга 382 00:30:57,480 --> 00:30:58,810 жена. 383 00:30:59,850 --> 00:31:03,940 Да... но не може да одбереш каде е се запознаеш со некого, а вешот беше 384 00:31:05,820 --> 00:31:09,149 за жена со која повеќе не се гледам. Но како и да е, девојката која ја 385 00:31:09,150 --> 00:31:12,949 запознав, онаа за која ви зборував, таа е многу слатка и забавна. Ми го даде 386 00:31:12,950 --> 00:31:16,449 нејзиниот број но сега не сака да ми одговори на повиците. Не знам што е 387 00:31:16,450 --> 00:31:20,620 тоа во врска со неа но не можам да ја извадам од памет. Храната го изгуби 388 00:31:21,540 --> 00:31:25,460 вкусот боите ми се чинат монотони работите кои порано ми беа важни 389 00:31:25,880 --> 00:31:29,670 повеќе не ми се. Мислам дека работите нема да се вратат по старо 390 00:31:30,800 --> 00:31:32,429 се додека... 391 00:31:32,430 --> 00:31:34,680 ...се додека не ја плеснам. 392 00:31:36,010 --> 00:31:37,560 -Извинете? 393 00:31:39,480 --> 00:31:43,439 - Знаете додека не ја плеснам, додека не си ја расчистам главата, додека не 394 00:31:43,440 --> 00:31:46,440 влезам не завршам работа и потоа да излезам. 395 00:31:46,690 --> 00:31:50,239 - Мислам дека погрешно сте разбрале што правам јас. - Не. Ми кажаа дека 396 00:31:50,240 --> 00:31:54,280 вие им помагате на мажите да влезат во игра. - Но еве во што е финтата. 397 00:31:56,120 --> 00:31:58,910 Моите клиенти всушност ги сакаат жените. 398 00:32:00,460 --> 00:32:04,500 Местењето за еден секс не е моја работа. - Да ви разјаснам една работа 399 00:32:04,920 --> 00:32:05,999 рабине. 400 00:32:06,000 --> 00:32:09,260 Мене ми треба професионална помош. - Тоа е сигурно. 401 00:32:09,920 --> 00:32:13,259 И мило ми е што можете да го признаете тоа зошто тоа е нај 402 00:32:13,260 --> 00:32:14,890 тешкиот дел. 403 00:32:17,510 --> 00:32:20,180 Видете што ви нудам. За што се работи. 404 00:32:21,850 --> 00:32:24,140 Моќно сако, моќна кравата моќно управување. Луѓето ме убедуваат, 405 00:32:24,150 --> 00:32:28,270 ми плачат и ме молат, но на крајот сепак го прават она што јас го сакам. 406 00:32:29,980 --> 00:32:32,200 Значи тоа е како метафора. 407 00:32:33,200 --> 00:32:34,570 -О да. 408 00:32:34,910 --> 00:32:38,950 - Е па јас сум повеќе буквален тип, па затоа кога ќе го направам ова... 409 00:32:41,500 --> 00:32:45,290 тоа значи дека јас ти велам дека буквално е те смачкам ако уште 410 00:32:45,830 --> 00:32:48,250 еднаш ме допреш. Во ред тиквиче? 411 00:32:49,550 --> 00:32:50,840 -Да. 412 00:32:58,010 --> 00:32:59,099 Не... 413 00:32:59,100 --> 00:33:00,179 Не... 414 00:33:00,180 --> 00:33:02,889 Пабло не може туку така да го спомнам твојот ресторан. 415 00:33:02,890 --> 00:33:05,270 некој треба да јаде таму. Не... 416 00:33:05,600 --> 00:33:07,770 Некој славен. - Сара Милос? 417 00:33:09,940 --> 00:33:11,020 -Во ред. 418 00:33:11,030 --> 00:33:12,360 -Чао. 419 00:33:13,610 --> 00:33:15,360 Потпишете овде. 420 00:33:29,630 --> 00:33:33,340 Мразам кога тип ќе и се јави на девојка која не му дала број. 421 00:33:35,130 --> 00:33:38,799 Затоа ова сум јас и не ти се јавувам. Прием. - Да. Во право си. Ова е многу 422 00:33:38,800 --> 00:33:42,390 по не нападно. - Размислував за натписот на твоето чело и се 423 00:33:43,890 --> 00:33:47,810 прашував дали ќе ти пречи да го симнеш за на вечера петок навечер. 424 00:33:48,020 --> 00:33:51,980 - Не можам. Има неколку забави на кои мора да одам. - Трачот никогаш не 425 00:33:53,820 --> 00:33:56,570 спие. - Па не до четири наутро. - Сабота. 426 00:34:00,070 --> 00:34:01,830 -Имам состанок. 427 00:34:04,000 --> 00:34:07,079 - Дали ја знаете дефиницијата за перзистентност г-це Вилас? 428 00:34:07,080 --> 00:34:10,880 - Изговор за да се биде досаден. - Тоа е продолжување на начин на 429 00:34:12,170 --> 00:34:14,879 дејствување без оглед на обесхрабрувањето, противење или 430 00:34:14,880 --> 00:34:18,429 претходен неуспех. Прием. - Во ред Вебстер као да се оттарасам од 431 00:34:18,430 --> 00:34:21,679 тебе? - Појадок во недела. И тоа едвај може да се нарече состанок. Тоа се 432 00:34:21,680 --> 00:34:25,270 прави со роднини од друг град кои не ти се допаѓаат. Прием. 433 00:34:28,480 --> 00:34:29,980 -Ајде... 434 00:34:43,240 --> 00:34:46,450 на северната марина. Прием. Крај. - Во 7:00? Луд си? 435 00:34:47,460 --> 00:34:49,620 Јас не излегувам во 7:00. 436 00:34:50,750 --> 00:34:51,829 Ало? 437 00:34:51,830 --> 00:34:53,459 Потпишете овде. - Што? 438 00:34:53,460 --> 00:34:55,590 Рековте недела, нели? - Да. 439 00:34:58,470 --> 00:35:00,430 Што ако речев петок? 440 00:35:01,090 --> 00:35:02,510 Недела? 441 00:35:07,100 --> 00:35:09,390 Значи нема да одиш во црква. 442 00:35:22,370 --> 00:35:25,080 Навистина ли очекуваш да го носам ова? 443 00:35:26,700 --> 00:35:29,290 Ќе ти биде моногу студено без него. 444 00:35:29,410 --> 00:35:32,040 Добро утро. - Би било Добро во 10:00. 445 00:35:36,880 --> 00:35:40,760 Многу си повисок отколку што се сеќавам. - Си возела ли некогаш од 446 00:35:41,130 --> 00:35:42,219 овие? 447 00:35:42,220 --> 00:35:43,840 Не на Хадсон. 448 00:35:43,850 --> 00:35:46,179 И што сакаш да правиме? Сакаш да се тркаме околу статуата на 449 00:35:46,180 --> 00:35:48,349 слободата? - Ако има време. 450 00:35:48,350 --> 00:35:50,810 Може да ти требаат овие. - Во ред. 451 00:35:52,980 --> 00:35:54,690 Како изгледам? 452 00:35:56,320 --> 00:35:57,860 Прекрасно. 453 00:35:59,320 --> 00:36:01,240 Во ред. Се предавам. 454 00:36:02,030 --> 00:36:04,120 Каде да се пресоблечам? 455 00:36:04,950 --> 00:36:08,750 Ќе го минеме зидот ќе завртиме лево и од таму одиме само право. 456 00:36:09,830 --> 00:36:13,619 Право каде?! - Јас треба да знам, а ти треба да дознаеш. Види она што се 457 00:36:13,620 --> 00:36:17,419 прави со овие чуда... - Она што се прави со овие чуда е растурање на 458 00:36:17,420 --> 00:36:19,130 твојот задник! 459 00:37:06,260 --> 00:37:07,680 Еј! Еј! 460 00:37:28,830 --> 00:37:30,449 Што се случи? Се премисли? 461 00:37:30,450 --> 00:37:32,080 -Само цркна. 462 00:37:33,160 --> 00:37:35,120 Му стави бензин? - Да. 463 00:37:36,960 --> 00:37:40,170 Мислам дека има вшмукано пелена или нешто слично. 464 00:37:41,300 --> 00:37:43,260 Обиди се уште еднаш. 465 00:37:46,180 --> 00:37:49,930 Сакаш да повикам влечна служба? - Дојди овде и дај да се качам. 466 00:37:50,510 --> 00:37:54,309 - Не знам. Што ако го расипеш и мојот? Тогаш и двајцата ќе заглавиме. 467 00:37:54,310 --> 00:37:56,980 -Не го расипав. Тој едноставно цркна. 468 00:37:58,100 --> 00:38:00,020 -Во ред качувај се. 469 00:38:01,730 --> 00:38:03,359 -Помести се назад. 470 00:38:03,360 --> 00:38:07,320 - Но јас сум веќе овде. - Да но не знаеш каде одиме. - Кажи ми и тогаш и 471 00:38:08,240 --> 00:38:10,490 двајцата ќе знаеме. - Сара... 472 00:38:12,370 --> 00:38:16,250 Човече... машко его. Не знам како преживувате со него. - Што? Тоа не е 473 00:38:17,830 --> 00:38:20,790 машко его. Не сакам да го упропастам изненадувањето. 474 00:38:25,210 --> 00:38:26,299 Сара?! 475 00:38:26,300 --> 00:38:27,680 Сара?! 476 00:38:32,100 --> 00:38:33,179 Извини! 477 00:38:33,180 --> 00:38:34,720 Добро си?! 478 00:38:37,690 --> 00:38:41,310 Секогаш си чувам по некое. - Ви благодарам. - Имам проблеми со 479 00:38:41,480 --> 00:38:43,690 половината. Ги ставам овде. 480 00:38:45,280 --> 00:38:48,150 Не. Ќе изкористам ново. - Па островот Елис. 481 00:38:51,240 --> 00:38:55,039 - Човече, живеам во Њу Јорк сиот свој живот и никогаш не сум била овде. 482 00:38:55,040 --> 00:38:58,289 Си го помислив тоа. Повеќето луѓе не биле, па затоа го договорив Лари да 483 00:38:58,290 --> 00:39:01,290 ни направи приватна тура. - Супер. - Се за Хич. 484 00:39:03,380 --> 00:39:07,300 Изворно бил познат како остров на остригите. Островот бил проширен 485 00:39:07,720 --> 00:39:11,640 до неговата сегашна големина со шутот кој бил отстрануван за време 486 00:39:11,800 --> 00:39:15,640 на изградбата на метрото. - Сериозни сте? - Да. - Дали го знаеше ова? 487 00:39:17,520 --> 00:39:21,100 - Да, да. Затоа те доведов овде. - Всушност преку 100 милиони 488 00:39:21,690 --> 00:39:25,650 Американци можат да ги проследат своите претци до еден маж жена или 489 00:39:26,110 --> 00:39:29,780 дете на бротските манифести на имигрантите. До 1910, 75% од 490 00:39:33,490 --> 00:39:36,580 жителите на Њу Јорк, Чикаго, Детроит, Кливленд... 491 00:39:50,380 --> 00:39:54,350 - Ова се вика местото за бакнежи. Натписот објаснува како различните 492 00:39:55,050 --> 00:39:58,890 култури се бакнуваат после долго отсуство. - Што точно се смета за 493 00:39:59,930 --> 00:40:02,100 долго отсуство? Мислам... 494 00:40:04,270 --> 00:40:05,940 Се смета ова? 495 00:40:06,440 --> 00:40:07,730 -Не! 496 00:40:11,070 --> 00:40:13,950 Јас имам еден роднина кој поминал од овде. 497 00:40:15,870 --> 00:40:17,580 Навистина? - Да. 498 00:40:19,120 --> 00:40:20,500 Што е? 499 00:40:21,830 --> 00:40:23,120 Што? 500 00:40:23,460 --> 00:40:25,130 Што беше она? 501 00:40:27,630 --> 00:40:29,460 Само си мислев... 502 00:40:29,800 --> 00:40:33,720 не може да знеш каде одиш ако не знаеш каде си бил. Зарем не е така 503 00:40:34,050 --> 00:40:35,390 Лари? 504 00:40:37,180 --> 00:40:40,480 Не мислиш дека тоа е малку длабоко за прв состанок? 505 00:40:43,850 --> 00:40:45,360 Што е... 506 00:41:12,340 --> 00:41:14,430 Тоа е мојот чукун дедо. 507 00:41:15,050 --> 00:41:17,930 Тоа е неговиот потпис. Исусе еве го овде. 508 00:41:22,230 --> 00:41:23,850 Како знаеше? 509 00:41:24,560 --> 00:41:27,650 Хич пребаруваше. Јас само ја најдов страницата. 510 00:42:02,310 --> 00:42:05,560 Јас го видов тоа поинаку... кога си го замислував. 511 00:42:07,730 --> 00:42:11,270 И така моето семејство никогаш повеќе не го виде освен на 512 00:42:12,070 --> 00:42:14,530 потерниците. - Навистина ми е жал. 513 00:42:15,860 --> 00:42:19,410 Кога го видов на компјутерот Месарот од Кадиз мислев дека 514 00:42:21,830 --> 00:42:23,910 тоа е професија а не... 515 00:42:25,620 --> 00:42:29,750 Наслов во весник. - Тоа е едно од оние ужасни семејни наследства кои сите 516 00:42:31,090 --> 00:42:33,249 се обидуваме да го заборавиме. 517 00:42:33,250 --> 00:42:35,090 Но ти благодарам. 518 00:42:35,970 --> 00:42:38,300 Ова беше... - Судир на возови. 519 00:42:44,680 --> 00:42:46,270 Благодарам. 520 00:42:47,940 --> 00:42:49,440 Чао. - Чао. 521 00:42:59,570 --> 00:43:00,950 Такси! 522 00:43:04,660 --> 00:43:08,160 Кутриот тип. Изгледа дека многу се намачил. - Беше забавно. 523 00:43:08,710 --> 00:43:11,580 На катастрофален начин. Ова не е баш секси. 524 00:43:13,460 --> 00:43:16,340 -Барем извлече добра приказна од тоа, нели? 525 00:43:18,840 --> 00:43:20,180 Нели? 526 00:43:20,300 --> 00:43:24,510 Треба да го пробаш ова супер е. - Чекај чекај. Повторно ќе се видиш со него? 527 00:43:25,010 --> 00:43:28,600 Ќе се видам. - Ти рече дека секогаш очекувам од мажите да ме 528 00:43:28,810 --> 00:43:32,360 разочараат, нели? Дека претпоставувам оти ќе ме разочараат. 529 00:43:32,440 --> 00:43:34,480 -Што тој и го направи. 530 00:43:34,610 --> 00:43:37,070 -Да, но го направи тоа со пламен. 531 00:43:39,740 --> 00:43:43,450 Кејси тоа е навистина заматено. - И тоа е пожелна особина. - Да. 532 00:43:47,370 --> 00:43:48,960 Чудно, нели? 533 00:43:51,620 --> 00:43:54,749 - Нека биде едноставно. Онака како што вежбавме. Само ќе и оставиме 534 00:43:54,750 --> 00:43:58,009 порака. Во ред? Жените како Алегра не се јавуваат на броеви кои не им се 535 00:43:58,010 --> 00:43:59,470 познати. 536 00:44:01,800 --> 00:44:03,090 Ало? 537 00:44:03,430 --> 00:44:05,600 Таа се јави! Таа се јави! 538 00:44:08,140 --> 00:44:11,520 Да. Здраво г-це Кол. Го имам Алберт Бренамен на линија. 539 00:44:12,900 --> 00:44:13,979 Само момент. - Не. 540 00:44:13,980 --> 00:44:17,569 Кажи и дека сум на ручек. - И се јавивме за да и кажеме дека си на 541 00:44:17,570 --> 00:44:18,940 ручек? 542 00:44:22,910 --> 00:44:24,159 Алегра... 543 00:44:24,160 --> 00:44:26,080 Здраво овде Алберт. 544 00:44:27,870 --> 00:44:29,620 Здраво. Како си? 545 00:44:30,620 --> 00:44:34,290 - Добро, добро. Добро ми оди. Се јавувам во врска со состанокот 546 00:44:35,000 --> 00:44:38,590 оваа среда. Нема да можам да дојдам. - Кога можеш да дојдеш? 547 00:44:41,880 --> 00:44:43,590 Кога можам... 548 00:44:46,760 --> 00:44:50,600 Не знам зошто целата недела ми е исполнета. Но се е во ред. Да... 549 00:44:55,230 --> 00:44:57,400 Не сигурно ќе се најдеме. 550 00:44:59,110 --> 00:45:00,820 Ќе се најдеме. 551 00:45:09,620 --> 00:45:11,580 Што се случува таму? 552 00:45:12,120 --> 00:45:14,040 -Само правам нешто. 553 00:45:16,040 --> 00:45:19,880 - Скај Студиото... - Всушност вечерва одам на еден моден настан. Да. 554 00:45:21,300 --> 00:45:25,220 Мислам дека тоа би му се допаднало на твојата пријателка Меги. - Да. 555 00:45:26,640 --> 00:45:30,770 Дефинитивно. - Супер. Тогаш повторно ќе те поврзам со мојата секретарка... 556 00:45:54,080 --> 00:45:56,540 Здраво. - Ова е фантастична идеја. 557 00:45:57,330 --> 00:45:58,750 Можеби. 558 00:45:58,960 --> 00:46:01,590 Еј каде е Меги? - Касни како и обично. 559 00:46:04,380 --> 00:46:07,930 Вечерва сакам да медитираш на имиџот на санта. Знаеш зошто 560 00:46:08,890 --> 00:46:12,180 сакам да го направиш тоа? - Затоа што сум кул?...не. 561 00:46:13,060 --> 00:46:16,980 - Знам дека не сум. - Велам дека си санта мраз и 90%, од твојата маса 562 00:46:19,020 --> 00:46:22,980 е под површината. - Знам дека сум тежок. Сум. - Зборувам за оној што си ти. 563 00:46:25,650 --> 00:46:28,570 Тоа е метафора. Сметководителство, бизнис. 564 00:46:28,870 --> 00:46:32,580 сето тоа е само мал дел од многу по длабок и по богат Алберт. 565 00:46:37,830 --> 00:46:41,209 Таму ќе биде гласно па ќе имаш шанса да ја пробиеш бариерата на 566 00:46:41,210 --> 00:46:45,009 допирање на учтив начин. Затоа однеси ја онаму каде што е нај гласно 567 00:46:45,010 --> 00:46:48,469 и прашај ја дали сака да се напие нешто. Навали се и стави и ја раката 568 00:46:48,470 --> 00:46:51,639 на грбот и речи и го тоа на уво како некоја тајна но пази каде ја ставаш 569 00:46:51,640 --> 00:46:54,769 раката. Ако е превисоко тоа вели дека сакаш да бидеш само другар, ако е 570 00:46:54,770 --> 00:46:56,929 пре ниско тоа дека само сакаш да фатиш газе. 571 00:46:56,930 --> 00:46:58,019 -Пријатели... 572 00:46:58,020 --> 00:46:59,099 Газе... 573 00:46:59,100 --> 00:47:00,400 Јас. 574 00:47:04,610 --> 00:47:07,989 Посебни аспекти. Алегра Кол е славна личност што значи дека луѓето 575 00:47:07,990 --> 00:47:12,030 ќе зборуваат со неа и целосно ќе те игнорираат тебе. Таа е културна и ќе 576 00:47:12,330 --> 00:47:15,539 те запознава со нив. Кога ќе го прави тоа ракувај се цврсто и зборувај 577 00:47:15,540 --> 00:47:18,999 гласно. Стави им на знаење дека си таму. Нејзе покажи и дека можеш да 578 00:47:19,000 --> 00:47:22,249 се снајдеш со луѓето како нејзина придружба. - Еган ова е Алберт. 579 00:47:22,250 --> 00:47:26,010 Алберт ова е Зак. - Мило ме е. Овие типови се пријатели на Меги. 580 00:47:26,920 --> 00:47:30,800 - Беше ли во новиот бразилски ресторан? - Не планирам... одвратен е. 581 00:47:31,430 --> 00:47:33,550 Пишувам статија за него. 582 00:47:34,100 --> 00:47:37,930 Дали ја виде новата инсталација на Мома? - Да. Дали... - Одвратна е. 583 00:47:40,940 --> 00:47:44,359 Жените секогаш можат да познаат кога не си искрен со нив. 584 00:47:44,360 --> 00:47:47,399 Нај лошото нешто што можеш да го направиш да се обидеш да глумиш 585 00:47:47,400 --> 00:47:50,109 зошто ти навистина си супер тип. И имаш да и понудиш на Алегра 586 00:47:50,110 --> 00:47:53,950 нешто што ниту еден друг маж го не нема. - Како се викаше? Егног? 587 00:47:55,540 --> 00:47:56,829 Еган. 588 00:47:56,830 --> 00:48:00,580 Што мислиш за дизајнот на новиот фудбалски стадион на Џетсите? 589 00:48:01,790 --> 00:48:03,419 Да погодувам... 590 00:48:03,420 --> 00:48:04,999 Одвратен е. 591 00:48:05,000 --> 00:48:07,090 Размисли. Ќе се вратиме. 592 00:48:09,550 --> 00:48:13,220 Ти благодарам. Не можам да ги поднесам тие типови. - Навистина? 593 00:48:13,340 --> 00:48:16,810 Мене ми се допаѓаа. - Кога се е кажано и сторено, оваа ноќ 594 00:48:18,180 --> 00:48:20,640 не е во врска со Алегра. - Не е? 595 00:48:21,140 --> 00:48:24,940 - Не вечерва е за Меги. Најдобрата другарка на жената мора да ги 596 00:48:25,480 --> 00:48:28,359 одобри сите сериозни врски. Затоа не смееш да си дозволиш 597 00:48:28,360 --> 00:48:32,109 да го зезнеш ова. - Алберт сакам да ја запознаеш мојата пријателка Меги. 598 00:48:32,110 --> 00:48:35,450 Здраво Меги. Задоволство ми е што те запознав. - Јас... 599 00:48:35,910 --> 00:48:37,490 ..сум Меги. 600 00:48:37,990 --> 00:48:40,290 -Не, не си. - Всушност јас сум. 601 00:48:41,250 --> 00:48:44,630 Магнус Фористер. Многу ви благодарам што не поканивте. 602 00:48:46,710 --> 00:48:49,260 Имате многу меки раце. - Благодарам. 603 00:48:53,430 --> 00:48:57,310 Затоа вечерва фокусирајсе на една и само на една работа. - На Меги. 604 00:48:59,310 --> 00:49:02,230 Од каде ти доаѓа инспирацијата? - О боже... 605 00:49:03,810 --> 00:49:06,360 Од се што ќе видам. Од списанија... 606 00:49:07,070 --> 00:49:09,320 ...од улиците од стар филм. 607 00:49:11,740 --> 00:49:14,449 - Рецептивната природа на креативната инсталација ме 608 00:49:14,450 --> 00:49:16,990 запрепастува. Сака ли некој переци? 609 00:49:18,240 --> 00:49:20,159 Патем тоа е прекрасна кравата. 610 00:49:20,160 --> 00:49:22,660 Едноставно има ефект. - Благодарам. 611 00:49:24,500 --> 00:49:26,120 Дали е тој педер? 612 00:49:26,130 --> 00:49:28,000 -Мислам дека не е. 613 00:49:29,380 --> 00:49:33,300 Ми се допаѓа. - Во врска со Ди Џејот. Генерално јас немам правила за 614 00:49:34,130 --> 00:49:37,760 играњето но ако те покани не може да и речеш не. - Играњето е 615 00:49:38,930 --> 00:49:41,809 единствената работа за која не се грижам, но ако таму има луѓе... 616 00:49:41,810 --> 00:49:45,270 - Извини. Мразам да бидам давеж но мора да бидам темелен. 617 00:49:47,230 --> 00:49:49,899 Може да ми покажеш што мислиш кога велиш дека не си загрижен за 618 00:49:49,900 --> 00:49:51,900 играњето? - Верувај ми. 619 00:49:55,320 --> 00:49:57,620 Ете ова е. Гледаш како расте. 620 00:50:02,540 --> 00:50:04,750 Сега ќе го запалам оганот. 621 00:50:05,870 --> 00:50:09,840 Го палам оганот и започнувам да правам пица. Пицата секогаш се врти. 622 00:50:14,130 --> 00:50:15,630 Знакче... 623 00:50:16,340 --> 00:50:17,840 Знакче... 624 00:50:18,510 --> 00:50:21,390 Ја фрлам. Ако тоа не делува го правам ова. 625 00:50:30,940 --> 00:50:32,400 Немој... 626 00:50:33,110 --> 00:50:35,740 ...уште еднаш да си го направил тоа. 627 00:50:36,900 --> 00:50:39,490 Ме слушна? - Се изразував себеси. - Не. 628 00:50:41,700 --> 00:50:43,040 Не... 629 00:50:43,330 --> 00:50:45,290 Така не се изразува. 630 00:50:45,620 --> 00:50:47,040 Во ред. 631 00:50:49,130 --> 00:50:50,590 Овде си. 632 00:50:51,290 --> 00:50:52,880 Токму овде. 633 00:50:52,920 --> 00:50:54,510 Ти си овде. 634 00:50:54,590 --> 00:50:56,340 Ова е најдобро. 635 00:50:57,550 --> 00:50:58,629 Не ова. 636 00:50:58,630 --> 00:51:01,219 Не сакам да го видам тоа. Не ти треба пица. 637 00:51:01,220 --> 00:51:03,060 Имаат храна таму. 638 00:51:09,850 --> 00:51:13,610 Лактите на 20 сантиметри од половината под агол од 90 степени. 639 00:51:13,860 --> 00:51:16,440 Немој да ги гризеш усните. Престани! 640 00:51:35,420 --> 00:51:39,050 Во ред. Жените го поврзуваат играењто со сексот. Дури и голем 641 00:51:40,300 --> 00:51:42,800 танчер може да згреши со вакво... 642 00:51:43,430 --> 00:51:45,520 Тоа треба да го научам. 643 00:51:57,190 --> 00:51:59,149 Не можам да го запрам. 644 00:51:59,150 --> 00:52:01,110 Не може да се запре. 645 00:52:03,490 --> 00:52:05,200 Следната тема. 646 00:52:05,540 --> 00:52:06,910 Бегај! 647 00:52:12,790 --> 00:52:14,380 Благодарам. 648 00:52:14,420 --> 00:52:16,590 Значи... ги сакаш Никсите? 649 00:52:18,210 --> 00:52:20,090 Кога добро играат. 650 00:52:24,640 --> 00:52:27,020 Еј. - Здраво. Навистина ми е жал. 651 00:52:27,890 --> 00:52:29,600 Господе зошто? 652 00:52:30,140 --> 00:52:32,850 Таа беше таму?! - Ти оставив куп пораки. 653 00:52:32,980 --> 00:52:36,070 Се возев на Хадсон. - Е па станува уште по лошо. 654 00:52:37,190 --> 00:52:39,240 КОЈ Е АЛБЕРТ БРЕНАМАН? 655 00:52:39,900 --> 00:52:43,159 Не ми се верува. - Јас мислев дека му е телохранител. - Е па единствениот на 656 00:52:43,160 --> 00:52:46,949 кого ќе му треба заштита овде сум јас. - Макс е биде... - Навистина 657 00:52:46,950 --> 00:52:50,830 иритиран. Знаеш кога се качив на возот си помислив дека денеска ќе 658 00:52:51,250 --> 00:52:55,380 биде добар ден. Кој по ѓаволите е овој Алберт Бренаман? - Мора да ми кажеш 659 00:52:56,710 --> 00:53:00,090 како се случи ова? - Имаше фотографи. - Дали ова тебе ти 660 00:53:00,510 --> 00:53:02,129 наликува на играње? 661 00:53:02,130 --> 00:53:05,930 Тоа е само малку јас кој е јас. - Не Алберт тоа си ти како многу 662 00:53:06,470 --> 00:53:09,719 нешто што никогаш повеќе не треба да бидеш. - Тоа беше само еден танц. 663 00:53:09,720 --> 00:53:10,980 Не. 664 00:53:11,350 --> 00:53:12,430 Еден танц. 665 00:53:12,440 --> 00:53:16,360 Еден поглед. Еден бакнеж. Тоа е се што ќе добиеме Алберт. Само една 666 00:53:16,690 --> 00:53:20,690 шанса за да ја направиме разликата меѓу среќа за секогаш и „О, тоа е 667 00:53:21,570 --> 00:53:24,950 само еден тип со кој еднаш бев на еден настан.“ Во ред? 668 00:53:32,290 --> 00:53:33,660 Што е? 669 00:53:33,670 --> 00:53:35,290 Рече бакнеж. 670 00:53:38,000 --> 00:53:39,920 Дали е тоа проблем? 671 00:53:40,130 --> 00:53:42,340 Не е проблем, но не знам... 672 00:53:43,420 --> 00:53:46,130 Алберт осум од десет жени веруваат дека првиот бакнеж ќе им каже се 673 00:53:46,140 --> 00:53:50,100 што треба да знаат за врската, и верувај ми таа сигурно размислувала 674 00:53:51,020 --> 00:53:53,020 за тоа. - Размислувала? 675 00:53:54,310 --> 00:53:58,059 Се разбира. Не дека ќе направи нешто во врска со тоа, па затоа тоа не е 676 00:53:58,060 --> 00:54:00,939 некоја голема работа. - Во ред тогаш не е голема работа. - Тоа е многу 677 00:54:00,940 --> 00:54:04,610 голема работа Алберт! Огромна! Монументална!Ти не ме слушаш! 678 00:54:07,320 --> 00:54:09,449 Врзи си го ова во крпче. 679 00:54:09,450 --> 00:54:13,450 Утре вечер Алегра Кол може да го добие нејзиниот последен прв бакнеж. 680 00:54:26,590 --> 00:54:29,220 Во ред. Ајде. Само покажи ми што имаш. 681 00:54:30,220 --> 00:54:33,270 Како мислиш?Само покажи ми како би ме бакнал. 682 00:54:33,810 --> 00:54:36,730 Не би те бакнал. - Не сум јас. Јас сум Алегра. 683 00:54:39,440 --> 00:54:43,150 Но не си. - Во ред. Алберт... крај на вечерта ме испраќаш до дома 684 00:54:45,610 --> 00:54:49,320 покажи ми ја магијата. - Не ми е згодно. - Алберт многу убаво си 685 00:54:50,740 --> 00:54:52,540 поминав со тебе. 686 00:54:54,540 --> 00:54:58,000 Гледаш што правам? - Ова е сигнал. Си играм со клучевите. 687 00:54:59,420 --> 00:55:02,669 Жена што не сака да се бакне ги вади клучевите ги става во вратата и 688 00:55:02,670 --> 00:55:05,920 влегува внатре. Жената што сака да се бакне звечка. 689 00:55:06,800 --> 00:55:08,430 Јас звечкам. 690 00:55:08,550 --> 00:55:10,430 -Во ред. Добра ноќ. 691 00:55:11,640 --> 00:55:13,309 Гледаш што правам? 692 00:55:13,310 --> 00:55:15,100 Ме сондираш? - Не. 693 00:55:15,560 --> 00:55:19,480 Повеќето типови брзаат за да се бакнат. Но ти не си како повеќето. 694 00:55:20,980 --> 00:55:24,440 Тајната на бакнежот е да одиш 90%, и потоа да застанеш. 695 00:55:32,530 --> 00:55:36,580 Колку долго? - Колку што е потребно за таа да ги мине останатите 10%,. 696 00:55:37,210 --> 00:55:38,829 Во ред. 90-10. 697 00:55:38,830 --> 00:55:40,459 Во ред. Ајде. 698 00:55:40,460 --> 00:55:42,080 Покажи ми како. 699 00:55:42,090 --> 00:55:43,880 Тебе ти е редот. 700 00:55:46,420 --> 00:55:49,300 Алберт вечерва си поминав навистина убаво. 701 00:55:52,930 --> 00:55:55,600 И јас си поминав прекрасно Алегра... 702 00:55:56,720 --> 00:55:58,230 со брада. 703 00:56:31,590 --> 00:56:32,970 Што е? 704 00:56:33,090 --> 00:56:35,720 -Не го чувствувам тоа. - Јас минав 90. 705 00:56:40,770 --> 00:56:44,310 Жената на твоите соништа. Жената чии зелени се твој спас. 706 00:56:46,900 --> 00:56:49,989 Сега покажи ми ја магијата Алберт. Покажи ми ја магијата. 707 00:56:49,990 --> 00:56:52,900 Што беше тоа?! - Ти ја покажав магијата! Не! Јас ти реков да 708 00:56:52,910 --> 00:56:56,530 минеш 90 а јас ќе минам 10! Ти не ги минуваш сите 100%! 709 00:56:56,780 --> 00:57:00,290 Устата ми беше отворена Алберт! Ти прежелен кучкин... 710 00:57:03,250 --> 00:57:05,460 Настрана од тоа, како беше? 711 00:57:05,840 --> 00:57:09,760 Дојдоа заедно, играа заедно и си заминаа. - Тој е сладок на начин на 712 00:57:10,720 --> 00:57:14,760 кој е еден овчарски пес. - Колку што знам јас тој е божествен. Но тој да 713 00:57:15,260 --> 00:57:19,060 излегува со неа е... - Делуваш напнато. - Јас и ти имаме договор. 714 00:57:20,640 --> 00:57:23,890 Ако ја повикаат Алегра требаше да ми се јавиш на мене. - Сара не ја 715 00:57:23,900 --> 00:57:27,899 поканив неа. Искрено. Јас мислев дека таа е сеуште во Европа. - Значи го 716 00:57:27,900 --> 00:57:29,860 покани Алберт. - Не... 717 00:57:30,490 --> 00:57:34,530 Овде пишува дека билетите биле на некој тип по име Алекс Хичинс. - Што? 718 00:57:51,670 --> 00:57:53,510 Здраво. Овде Сара. 719 00:57:56,550 --> 00:57:58,350 Само сакав да... 720 00:57:58,720 --> 00:58:01,810 ..ти се заблагодарам за незаборавното искуство 721 00:58:04,690 --> 00:58:08,730 од пред некој ден и ако си ја сакаш кошулата назад вечерва околу осум 722 00:58:12,280 --> 00:58:15,150 дојди на рибниот пазар Фолтон. Во ред чао. 723 00:58:19,870 --> 00:58:22,040 Мислиш дека ќе се појави? 724 00:58:23,290 --> 00:58:25,459 Тој е преголем играч за да има лош состанок во своето досие. 725 00:58:25,460 --> 00:58:28,330 Ова е твој извор или... состанок? - Извор. 726 00:58:31,670 --> 00:58:33,970 Мене ми звучеше на состанок. 727 00:58:34,920 --> 00:58:38,760 Па требаше да биде тоа. - Значи изгледа како состанок и звучи како 728 00:58:42,600 --> 00:58:44,980 состанок но не е состанок. - Да. 729 00:58:47,310 --> 00:58:49,110 Само проверував. 730 00:59:07,960 --> 00:59:11,790 Здраво. Ја доби мојата порака. - Да. Не бев сигурен дека му се јави 731 00:59:13,920 --> 00:59:17,720 на вистинскиот човек. Мора да се подготвуваш за казна. - Или е тоа 732 00:59:18,260 --> 00:59:22,310 или навистина сакам да ти вратам. Мислам дека ова е твое. - Благодарам. 733 00:59:23,140 --> 00:59:26,980 Ќе го врамам ова за мојот ѕид на срамот. - Навистина? Има цел ѕид? 734 00:59:28,230 --> 00:59:30,060 Во што влегуваме? 735 00:59:32,020 --> 00:59:35,279 Си бил ли некогаш на натпревар во готвење? Се случува еднаш месечно 736 00:59:35,280 --> 00:59:38,700 насекаде низ градот. Различни готвачи различни менија. 737 00:59:39,200 --> 00:59:41,529 Знаеш да готвиш? - Можам да ја поднесам топлината ако мислиш на 738 00:59:41,530 --> 00:59:45,240 тоа. - Добро зошто она е мојот шеф со неговата жена. - Интересно. 739 00:59:47,460 --> 00:59:51,330 Еве интересен концепт. Им плаќаме за да си ја зготвиме сопствената 740 00:59:51,670 --> 00:59:55,090 храна. - Еве уште еден концепт. Замолчи ова е излегување. 741 00:59:55,130 --> 00:59:57,839 Колку подолго си во брак толку помалку излегуваш и за неколку 742 00:59:57,840 --> 01:00:01,720 години ќе завршиш зазидан во твојот стан како приказна со духови. 743 01:00:02,850 --> 01:00:06,720 Луиз дали и ти си во бизнисот со весници? - Не. Јас сум психијатар. 744 01:00:10,100 --> 01:00:12,689 Ова е последното нешто што ќе го кажам вечерва. 745 01:00:12,690 --> 01:00:16,440 Сара не ми кажа... како беше оној моден настан на кој што беше? 746 01:00:20,360 --> 01:00:23,570 Дали запозна некого кој вреди да се спомне? - Не... 747 01:00:26,490 --> 01:00:28,039 Навистина? 748 01:00:28,040 --> 01:00:30,040 Тоа ми е многу чудно. 749 01:00:30,960 --> 01:00:33,630 Макс... - Јас мислам дека ти си чуден. 750 01:00:34,210 --> 01:00:37,920 Јас сум секогаш чуден затоа и се венча со мене и јас со тебе. 751 01:00:40,170 --> 01:00:44,140 Кога сме веќе тука... Хич кои се твоите намери кон прекрасната Сара? 752 01:00:45,810 --> 01:00:48,560 - Чекај, знаеш што всушност имаше некого. 753 01:00:51,640 --> 01:00:55,109 Мислам дека ги запознав твоите пријатели Алберт и Алегра. 754 01:00:55,110 --> 01:00:57,900 Моите пријатели кој и кој? - Алегра Кол? 755 01:00:59,280 --> 01:01:01,280 -Од каде ја познаваш? 756 01:01:01,780 --> 01:01:04,620 Не ја познавам. - Значи се знаеш со Алберт. 757 01:01:05,370 --> 01:01:09,330 Се знаев. - Па тој ги имаше твоите билети. - Мислам... колку добро може 758 01:01:10,000 --> 01:01:12,160 да го познаваш својот сметководител? 759 01:01:12,170 --> 01:01:15,000 Го гледаш на 15 Април и не го гледаш... 760 01:01:15,040 --> 01:01:17,210 ...до следниот 15 Април. 761 01:01:18,800 --> 01:01:22,430 Дами и господа. Кан Кил Сан-Жар со додаток од лимон и путер. 762 01:01:23,130 --> 01:01:26,470 Поздрав од нашиот кувар. Сигурен сум дека ќе уживате. 763 01:01:34,770 --> 01:01:36,810 Ова е навистина добро. 764 01:01:37,650 --> 01:01:39,980 Јас сум многу импресионирана. 765 01:01:40,280 --> 01:01:44,240 Зошто? - Па знаеш. Пред овие двајца луѓето обично не можат да дочекаат 766 01:01:45,160 --> 01:01:49,120 да озборуваат и да се фалат со своите пријатели а ти си дискретрен. 767 01:01:50,040 --> 01:01:53,409 - Да. Тоа е доста предизвикувачко. - Всушност навистина е. Зошто тогаш 768 01:01:53,410 --> 01:01:55,920 не ја смениме темата на разговор. 769 01:01:56,670 --> 01:01:57,420 Добро си? 770 01:01:57,421 --> 01:01:59,050 -Да. Не... да. 771 01:02:00,130 --> 01:02:04,010 Сара ми кажува дека си консултант. - Да. Воглавно околу маркетинг и 772 01:02:07,510 --> 01:02:09,560 менаџмент на брендови. 773 01:02:11,140 --> 01:02:14,940 Немам поим што значи тоа. - Никој нема. Затоа и можам толку да им 774 01:02:16,190 --> 01:02:17,690 наплаќам. 775 01:02:20,480 --> 01:02:23,280 Сигурен си дека си добро?...да. Добро сум. 776 01:02:24,280 --> 01:02:26,950 Дали овде сврби или тоа сум само јас? 777 01:02:28,120 --> 01:02:31,950 Јас знам што се случува. - Не, не. Ти мислиш дека јас сум во стресна 778 01:02:32,830 --> 01:02:35,539 состојба затоа што се обидувам да оставам добар впечаток, додека се 779 01:02:35,540 --> 01:02:39,500 справувавм со своите проблеми по однос на прашањето на обврзувањето 780 01:02:39,790 --> 01:02:43,049 и дека се обидувам да ги избегнам сите овие незгодни разговори. 781 01:02:43,050 --> 01:02:45,800 -Не. Мислам дека имаш алергија на храна. 782 01:02:49,600 --> 01:02:50,970 Што е? 783 01:02:53,520 --> 01:02:55,229 Бенедрил? Каде е Бенедрилот? 784 01:02:55,230 --> 01:02:58,599 Во вториот ред. Кој е вториот ред? - Оној со голема двојка над него. 785 01:02:58,600 --> 01:03:02,610 - Сара добро ми е. - Сигурен си дека е во вториот ред? - Не... - Навистина. 786 01:03:03,480 --> 01:03:05,450 Не е толку сериозно. 787 01:03:08,450 --> 01:03:09,950 Бенедрил. 788 01:03:10,620 --> 01:03:12,239 Многу Бенедрил. 789 01:03:12,240 --> 01:03:14,750 Многу, многу Бенедрил. - Што е? Што? 790 01:03:17,960 --> 01:03:19,330 Како?! 791 01:03:28,510 --> 01:03:30,850 Кан Кил Сан-Жар. Смрт на лист. 792 01:03:35,520 --> 01:03:36,850 Ајде! 793 01:03:48,200 --> 01:03:51,490 Во ред. Супер ни оди. Уште неколку блока и ќе легнеш. 794 01:03:53,620 --> 01:03:57,330 - Изутрина кога ќе станам, сите мои чувства се силни и ги барам 795 01:03:59,120 --> 01:04:03,380 причините... причините... - Чекај, чекај. Кој ја пееше таа песна. - Земја ветер и 796 01:04:04,550 --> 01:04:07,840 Оган девојко. - Подобро да ги оставиш нив да ја пеат. 797 01:04:11,050 --> 01:04:14,560 Сигурен сум дека ова би било супер со мраз. Убаво е нели? 798 01:04:17,020 --> 01:04:20,600 Ти се кладам дека сега можам да те прашам било што. - Не... 799 01:04:21,900 --> 01:04:24,400 Јас сум сеф бејби и заклучен сум. 800 01:04:25,690 --> 01:04:29,610 Што бара божица со сметководител? Ќе одат на натпревар на Никсите. 801 01:04:32,200 --> 01:04:34,370 -Да. Ти си прав Форт Нокс. 802 01:04:36,540 --> 01:04:40,000 Тој ја сака неа толку многу! - Сигурен сум дека ја сака. 803 01:04:41,420 --> 01:04:45,630 - Ти кажувам. Луѓето цел живот трагаат обидувајќи се да ги најдат причините 804 01:04:46,300 --> 01:04:49,300 поради кои сме овде. - Јас не би го знаела тоа. 805 01:04:52,260 --> 01:04:55,970 Би го знаела ако го видиш. - Понекогаш е навистина тешко да се 806 01:04:56,060 --> 01:04:59,680 види шумата од лигушите. А ти? - Дали некогаш си бил заљубен? 807 01:05:06,360 --> 01:05:07,690 Да... 808 01:05:11,780 --> 01:05:14,370 Но ти никогаш нема да го знаеш тоа. 809 01:05:16,660 --> 01:05:20,410 - Во ред. Во ред. Мислам дека испи доволно од сокчињава. Да одиме. 810 01:05:31,300 --> 01:05:33,180 Ова е супер место. 811 01:05:34,550 --> 01:05:36,550 Сама живееш овде? - Да. 812 01:05:38,890 --> 01:05:40,810 Така ми е по убаво. 813 01:05:41,600 --> 01:05:42,940 А ти? 814 01:05:43,230 --> 01:05:47,110 Сум немал цимер од факултет. И тој што го имав се ожени за сестра 815 01:05:47,570 --> 01:05:50,900 ми. - Навистина? - Да. - Наскоро ќе добијат дете. - Чичко Хич. 816 01:05:53,570 --> 01:05:55,280 Ти благодарам. 817 01:06:01,160 --> 01:06:03,080 Како се чувствуваш? 818 01:06:03,330 --> 01:06:04,710 Добро. 819 01:06:05,500 --> 01:06:07,040 Олабавено. 820 01:06:07,670 --> 01:06:09,920 А ти? Имаш брат или сестра? 821 01:06:11,800 --> 01:06:13,260 -Сестра. 822 01:06:13,420 --> 01:06:15,390 Марија. Живее во Д. К. 823 01:06:18,390 --> 01:06:20,470 Помлада е од тебе, нели? 824 01:06:22,480 --> 01:06:25,140 Можам да го чујам тоа во твојот глас. 825 01:06:25,480 --> 01:06:28,060 Тоа е еден вид на заштитнички став. 826 01:06:31,940 --> 01:06:33,950 -Изгледа дека е така. 827 01:06:38,910 --> 01:06:40,280 Што е? 828 01:06:43,250 --> 01:06:45,370 Еднаш за малку ќе умреше. 829 01:06:49,750 --> 01:06:51,710 Јас имав 10 години. 830 01:06:59,850 --> 01:07:03,770 Се лизгавме на езерцето позади нашата куќа и таа падна низ мразот. 831 01:07:06,890 --> 01:07:08,860 Татко ми ја извлече. 832 01:07:12,860 --> 01:07:14,990 Сеуште се грижам за неа. 833 01:07:18,280 --> 01:07:22,410 Тоа беа нај долгите три минути во мојот живот. - Сигурен сум дека е така. 834 01:07:30,630 --> 01:07:33,840 Мислам дека никогаш навистина не го надминав тоа. 835 01:07:36,420 --> 01:07:39,220 На еден начин тоа те дефинира, зарем не? 836 01:07:45,140 --> 01:07:47,810 Таков е животот. Еден момент лебдиш... 837 01:07:50,560 --> 01:07:54,480 а во следниот седиш на дождот гледајќи како животот ти се распаѓа. 838 01:07:56,530 --> 01:07:58,530 Само што врнеше снег. 839 01:08:00,320 --> 01:08:02,620 Да. Тоа и го кажав, на снегот. 840 01:08:05,200 --> 01:08:06,870 Ти рече дожд. 841 01:08:09,000 --> 01:08:11,540 Тоа е некој вид на перзистентност. 842 01:08:16,050 --> 01:08:18,050 Што ти се случи тебе? 843 01:08:20,390 --> 01:08:23,390 Ништо толку драматично како паѓање низ мраз. 844 01:08:28,520 --> 01:08:30,980 Знаеш...се заљубив. Дефинитивно. 845 01:08:37,190 --> 01:08:39,150 -Не си заборавил се. 846 01:08:41,530 --> 01:08:42,820 -Да. 847 01:08:54,880 --> 01:08:58,130 Изгледа дека е најдобро воопшто да не сакаш, нели? 848 01:09:02,840 --> 01:09:04,720 -Или да се лизгаш. 849 01:09:24,620 --> 01:09:25,910 Хич? 850 01:09:31,870 --> 01:09:33,370 Овде си?! 851 01:09:42,720 --> 01:09:46,100 Сара ти си вистински идиот. Моронке една. Тој е супер. 852 01:09:48,140 --> 01:09:50,520 Ти многу мамиш, многу мамиш... 853 01:09:51,930 --> 01:09:53,940 Да се вратам подоцна? 854 01:09:55,730 --> 01:09:57,190 -Здраво. 855 01:09:57,900 --> 01:10:01,530 - Си помислив дека си замина. - Па заминав но потоа се вратив 856 01:10:03,150 --> 01:10:04,740 со појадок. 857 01:10:05,490 --> 01:10:08,660 Мислам дека тоа е нај малку што можам да сторам. 858 01:10:10,540 --> 01:10:14,460 Не знаев што пиеш па зедов големо кафе, лате, Ерл Греј и нешто со ај 859 01:10:18,590 --> 01:10:20,090 во името. 860 01:10:21,670 --> 01:10:23,420 ај за мене. - ај? 861 01:10:23,930 --> 01:10:25,220 -Да! 862 01:10:25,550 --> 01:10:28,010 Се надевав дека ќе го речеш тоа. 863 01:10:29,180 --> 01:10:31,770 О боже ти си утринска личност, нели? 864 01:10:33,430 --> 01:10:37,520 Стално им велам на моите клиенти: - Започнувај го секој ден како самиот 865 01:10:38,860 --> 01:10:40,900 да си причина за себе. 866 01:10:47,620 --> 01:10:49,490 Прекрасен ден. - Да. 867 01:10:51,410 --> 01:10:53,910 Прекрасна девојка. - Ти благодарам. 868 01:10:55,920 --> 01:10:57,880 Па јас сум наваму... 869 01:10:58,540 --> 01:11:00,090 Јас сум... 870 01:11:01,920 --> 01:11:03,920 Побарај ме... некогаш. 871 01:11:05,720 --> 01:11:07,590 Мислев на телефон. 872 01:11:09,640 --> 01:11:12,270 Да...не. Дефинитивно ќе те побарам. 873 01:11:15,140 --> 01:11:16,520 Добро. 874 01:11:45,880 --> 01:11:48,010 Морам да одам на работа. 875 01:11:51,930 --> 01:11:53,350 Во ред. 876 01:12:00,360 --> 01:12:01,650 Чао. 877 01:12:26,670 --> 01:12:29,470 Ти се верува колку е убав денов? - Не е? 878 01:12:32,600 --> 01:12:35,180 -Што е тиквичке? - Колку сум глупава. 879 01:12:36,020 --> 01:12:39,770 Го игнорирав твојот совет и излегов на оној состанок. - Со кого? 880 01:12:40,560 --> 01:12:44,570 Не со типот од продавницата за веш. - Венс Смансен. - Во право беше. Тој 881 01:12:45,440 --> 01:12:47,859 никогаш немал мајка. - Толку лошо? - Ме одведе во Склинатела и беше 882 01:12:47,860 --> 01:12:51,910 чувствителен и сладок, и ми кажа еден куп интимни работи и тоа како не 883 01:12:53,570 --> 01:12:57,789 може да и го осети вкусот на храната и дека сака три деца. - И ти спиеше со 884 01:12:57,790 --> 01:13:01,420 него? - Никогаш не сум видела некого толку бргу да се облече. 885 01:13:02,290 --> 01:13:04,380 -Кејс... многу ми е жал. 886 01:13:04,880 --> 01:13:08,050 Во ред е. Можеби сепак ќе си умрам сама. - Не, нема! 887 01:13:08,840 --> 01:13:12,089 Ќе запознаеш супер тип со прекрасна насмевка и заедно ќе патувате низ 888 01:13:12,090 --> 01:13:15,429 светот. - Во ред. Која си ти и што направи со мојата најдобра 889 01:13:15,430 --> 01:13:19,220 пријателка? - Вистина е. Тој само сеуште не те нашол но ќе те најде. 890 01:13:19,230 --> 01:13:23,020 - Погоди што рече на заминување. Доктор за состаноци жими газов. 891 01:13:23,730 --> 01:13:27,729 - Што значи тоа? - Тоа значи дека тој навистина постои. Ако јас го сретнам 892 01:13:27,730 --> 01:13:31,950 единствениот состанок кој ќе му биде потребен е оној со вистински доктор. 893 01:13:42,120 --> 01:13:43,670 Тоа е тој. 894 01:13:43,750 --> 01:13:45,500 Венс ти си? - Да. 895 01:13:47,550 --> 01:13:49,380 Здраво... - Здраво. 896 01:13:50,210 --> 01:13:52,589 Јас сум Сара Милос од Стандард Би сакала да разговарам со вас 897 01:13:52,590 --> 01:13:55,299 за консултантот за состаноци кој го најмивте пред да излезете со 898 01:13:55,300 --> 01:13:56,970 Кејси Сетрик. 899 01:13:59,680 --> 01:14:02,930 Еј ако не сакаш да разговараш тоа е во ред. Јас и онака ќе пишувам за тоа, 900 01:14:02,940 --> 01:14:06,270 а ти само што си заработи фотографија со гордо лице. 901 01:14:07,270 --> 01:14:10,529 - Прекрасно. - Само можам да си замислам како ќе реагираат дечките 902 01:14:10,530 --> 01:14:13,239 на берзата кога ќе го видат ова. - Немаш доказ. Немаш факти. 903 01:14:13,240 --> 01:14:16,620 Венс јас сум колумнист во трач рубрика, а не полиција. 904 01:14:17,580 --> 01:14:20,239 - Во ред, во ред. Колку ќе ме чини да останам надвор од тоа. - Не сакам 905 01:14:20,240 --> 01:14:23,410 пари. Сакам име. - Не знам како се вика. - Што знаеш? 906 01:14:26,040 --> 01:14:27,670 Знам за ова. 907 01:14:33,880 --> 01:14:36,180 Сето ова за едно лошо ебење. 908 01:14:37,140 --> 01:14:38,810 Задоволна си? 909 01:14:39,850 --> 01:14:41,270 Речиси. 910 01:14:44,730 --> 01:14:46,230 Ме среди. 911 01:14:53,700 --> 01:14:55,859 Дали е ова навистина неопходно? 912 01:14:55,860 --> 01:14:59,570 Си го имаш видено грбот? - Не, но си го имам видено стомакот и мислам дека 913 01:14:59,580 --> 01:15:01,829 најпрво треба да започнеме со склекови. 914 01:15:01,830 --> 01:15:03,540 Мајко божја... 915 01:15:06,580 --> 01:15:07,880 Ало? 916 01:15:08,000 --> 01:15:09,590 Ова е лудо. 917 01:15:11,250 --> 01:15:14,669 Само тоа што ти го слушам гласот прави да се смеам. - Како си? 918 01:15:14,670 --> 01:15:16,720 Мислам дека сум добро. 919 01:15:16,930 --> 01:15:18,930 Всушност знаеш што... 920 01:15:19,640 --> 01:15:22,430 ...се чувствувам малку чудно. Во ред сум. 921 01:15:27,600 --> 01:15:30,610 Што беше тоа? - Тоа е само еден тип што вреска. 922 01:15:32,610 --> 01:15:36,700 Дали постои некој контекст во кој би ги сметала алергијата на лицето и 923 01:15:37,780 --> 01:15:41,200 фармацевтската интервенција за состанок? - Веројатно не. 924 01:15:42,870 --> 01:15:46,539 Може да го изведеме повторно. - Што имаш на ум? - Вечера кај мене, 925 01:15:46,540 --> 01:15:50,670 зошто очигледно е дека одењето на било кое јавно место со тебе не доаѓа 926 01:15:51,250 --> 01:15:52,840 во предвид. 927 01:15:52,960 --> 01:15:54,919 Тоа е. Многу ви благодарм. 928 01:15:54,920 --> 01:15:56,299 Што е тоа? 929 01:15:56,300 --> 01:16:00,090 - Тоа е едно од оние шоуа за смирување. - Тоа е шоу за смирување? 930 01:16:01,760 --> 01:16:03,310 -Данско е. 931 01:16:04,560 --> 01:16:06,060 Во петок? 932 01:16:06,640 --> 01:16:09,899 - Не можам. И реков на една пријателка дека е излезам со неа 933 01:16:09,900 --> 01:16:13,270 за да и бидам морална поддршка. Но утре сум слободна. 934 01:16:13,980 --> 01:16:16,280 Супер. Во осум часот? - Супер. 935 01:16:18,200 --> 01:16:19,990 Во ред. Чао. - Чао. 936 01:16:25,660 --> 01:16:28,330 Гледаш дека не беше толку лошо, нели? 937 01:16:33,090 --> 01:16:35,919 Топката е назад во игра после тајм-аутот од 20 секунди. Никсите 938 01:16:35,920 --> 01:16:39,630 водат против Гризлите 12:6 на почетокот на првата четвртина. 939 01:16:49,190 --> 01:16:51,150 Значи вака било ова. 940 01:16:51,190 --> 01:16:53,480 -Ова значи? - Одлични седишта. 941 01:16:53,900 --> 01:16:56,650 Одличен натпревар... Супер партнерка. 942 01:17:00,240 --> 01:17:02,740 Мислам на еден начин... за мене... 943 01:17:04,200 --> 01:17:06,540 ..како... - Состанок? - Да. - Да... 944 01:17:13,750 --> 01:17:17,629 Видете ја. Таа изгледа толку среќно. Како еден таков тип завршил со 945 01:17:17,630 --> 01:17:19,470 девојка како неа? 946 01:17:24,350 --> 01:17:27,059 Колку сум ти љубоморна. Од секогаш сум сакала 947 01:17:27,060 --> 01:17:30,309 да можам да го направам тоа. - Навистина? Вечерва е твојата 948 01:17:30,310 --> 01:17:33,520 среќна ноќ. Да видиме што имаш. - Во ред. Подготвен? 949 01:17:36,190 --> 01:17:37,980 О боже... извини. 950 01:17:39,860 --> 01:17:43,570 Никсите имаат одличен почеток... ...Еве како оди. Золошката. 951 01:17:44,740 --> 01:17:47,700 Градина, утре на падне покрај морските лавови. Не 952 01:17:49,620 --> 01:17:51,960 Јас ќе те најдам тебе. Во ред. 953 01:17:52,330 --> 01:17:54,040 Ти благодарам. 954 01:18:00,670 --> 01:18:04,220 Не, не. Оној тип онаму. - Оној тип? Оној тип треба да излезе. 955 01:18:07,970 --> 01:18:09,350 О не.. 956 01:18:11,770 --> 01:18:15,230 Извини. Извини... извини. Проклет да сум. Проклет да сум. 957 01:18:18,820 --> 01:18:19,899 Еј! 958 01:18:19,900 --> 01:18:20,980 Тоа беше тоа! 959 01:18:20,990 --> 01:18:22,109 Научи како. Повторно направи го тоа. 960 01:18:22,110 --> 01:18:23,910 Ајде уште еднаш. 961 01:18:24,280 --> 01:18:26,280 Види колку се слатки. 962 01:18:57,150 --> 01:18:58,730 Благодарам. 963 01:19:14,000 --> 01:19:16,580 Прекрасно си поминав веерва Алберт. 964 01:19:17,790 --> 01:19:20,340 И јас си поминав прекрасно Алегра. 965 01:19:38,690 --> 01:19:40,020 Па... 966 01:19:40,860 --> 01:19:42,400 Добра ноќ. 967 01:19:43,280 --> 01:19:45,070 Добра ноќ Алберт. 968 01:19:58,250 --> 01:19:59,709 Алегра... 969 01:19:59,710 --> 01:20:01,000 -Да? 970 01:20:04,510 --> 01:20:06,130 Чекај малку. 971 01:20:28,150 --> 01:20:30,410 Ми се допаѓаат твоите усни. 972 01:20:33,580 --> 01:20:36,200 Изгледа дека и ти им се допаѓаш ним. 973 01:20:41,710 --> 01:20:43,130 Во ред. 974 01:20:43,880 --> 01:20:45,420 Добра ноќ. 975 01:20:45,800 --> 01:20:47,340 Добра ноќ. 976 01:21:23,420 --> 01:21:25,420 Има нешто? - Сеуште не. 977 01:21:26,130 --> 01:21:29,460 Но имам супер фотографии од тоа како си ги гризеш ноктите. 978 01:21:29,470 --> 01:21:31,630 Па ова е голема приказна. 979 01:21:32,840 --> 01:21:34,259 Доаѓа. - Навистина? 980 01:21:34,260 --> 01:21:38,179 Да. Се ракуваат. - О боже ова е супер. Едвај чекам да го средам тој тип. 981 01:21:38,180 --> 01:21:40,309 Погрижи се добро да му го фатиш лицето. 982 01:21:40,310 --> 01:21:42,900 Како изгледа? - Висок темен и згоден. 983 01:21:43,190 --> 01:21:47,190 Основните принципи:Без разлика што, без разлика кој, без разлика кога. 984 01:21:47,230 --> 01:21:50,899 - Ова ме убива. - Џеф успева да глуми стрејт. - Колку долго си заљубен во 985 01:21:50,900 --> 01:21:53,200 неа? - Околу две и пол години. 986 01:21:59,290 --> 01:22:01,120 Погледни. - Во ред. 987 01:22:08,000 --> 01:22:11,720 Од каде ја најде мојата картичка? - Алберт... алберт Бренамен. 988 01:22:12,300 --> 01:22:14,760 Супер тип зарем не? - Одличен тип. 989 01:22:16,220 --> 01:22:17,560 Сара? 990 01:22:17,720 --> 01:22:19,100 Сара?! 991 01:22:23,690 --> 01:22:25,899 Мило ми е што се запознавме Џеф. 992 01:22:25,900 --> 01:22:27,440 Еј.. Што... 993 01:22:31,610 --> 01:22:35,320 Од каде ја најде мојата картичка? - Алберт... албверт Бренамен. 994 01:22:35,620 --> 01:22:38,080 Супер тип зарем не? - Одличен тип. 995 01:22:39,950 --> 01:22:42,249 Сигурна си дека сакаш да го направиш ова? 996 01:22:42,250 --> 01:22:44,170 Зошто не би сакала? 997 01:22:46,420 --> 01:22:50,130 Знаеш Луиз некни направи интересна забелешка на пат кон дома. 998 01:22:52,470 --> 01:22:56,550 Таа рече дека луѓето кои се чуваат се плашат дека можеш да прозреш низ 999 01:22:59,510 --> 01:23:03,690 нив. Затоа се кријат зад слоеви на тајност или хумор. - Е па тој ќе мора да 1000 01:23:04,230 --> 01:23:07,689 се крие од многу повеќе од тоа кога ова ќе излезе на видело. 1001 01:23:07,690 --> 01:23:09,690 -Таа мислеше на тебе. 1002 01:23:14,320 --> 01:23:16,240 Што сакаш да кажам? 1003 01:23:16,950 --> 01:23:19,080 Дека ми се допаѓа типот? 1004 01:23:19,370 --> 01:23:22,120 - Да, се разбира... ми се допаѓаше типот. 1005 01:23:23,870 --> 01:23:25,960 Еве ја неговата кошула. 1006 01:23:27,130 --> 01:23:28,920 Размисли за тоа. 1007 01:23:29,290 --> 01:23:31,380 Јави ми се. - Благодарам. 1008 01:23:42,060 --> 01:23:44,310 Да? - Папи Сара Милос е овде. 1009 01:23:45,850 --> 01:23:49,440 Благодарам Раул. Прати ја горе и престани да ме викаш Папи. 1010 01:24:03,080 --> 01:24:05,660 Ти си вистинска слика за болни очи. 1011 01:24:06,330 --> 01:24:08,420 Мислам дека ове е твое. 1012 01:24:12,630 --> 01:24:14,920 Ова е како несреќна паричка. 1013 01:24:17,680 --> 01:24:20,050 Значи ова е тоа. - Да. Ова е тоа. 1014 01:24:24,060 --> 01:24:27,310 Бизнисот мора да цвета. - Па... си има свои награди. 1015 01:24:29,900 --> 01:24:31,480 -Се кладам. 1016 01:24:33,150 --> 01:24:34,730 -Тежок ден? 1017 01:24:35,530 --> 01:24:37,360 -Може да се рече. 1018 01:24:38,240 --> 01:24:41,910 Знаеш што... може да седнеш и да се опуштиш. Јас ќе средам се. 1019 01:24:46,450 --> 01:24:48,120 Шпанско вино! 1020 01:24:50,830 --> 01:24:54,130 Колку убаво од тебе. - Дај да ти налеам. - Не. Во ред е. 1021 01:24:57,470 --> 01:24:58,840 Сакаш? 1022 01:24:58,930 --> 01:25:00,550 -Се разбира. 1023 01:25:01,720 --> 01:25:03,180 Значи... 1024 01:25:03,350 --> 01:25:05,850 ...Хич (фат) е именка или глагол? 1025 01:25:10,600 --> 01:25:12,060 -Зависи. 1026 01:25:13,980 --> 01:25:15,570 -Да видиме. 1027 01:25:16,690 --> 01:25:18,650 За што да наздравиме? 1028 01:25:21,490 --> 01:25:25,540 Никогаш не лажи, не кради не мами и не пиј, но ако мораш да лажеш лажи 1029 01:25:26,910 --> 01:25:31,040 во прегратките на оној кој го сакаш. Ако мора да крадеш кради од лошото 1030 01:25:31,870 --> 01:25:35,710 друштво. Ако мора да мамиш, измами ја смртта и ако мора да пиеш... 1031 01:25:38,010 --> 01:25:42,050 пиј во моментите кои ти го одземаат здивот. - Дали сега го смисли тоа? 1032 01:25:57,360 --> 01:25:59,030 Раскомоти се. 1033 01:25:59,900 --> 01:26:02,200 Јас ќе го проверам ризотото. 1034 01:26:03,610 --> 01:26:06,030 -Види го ова. Кое е за музиката. 1035 01:26:09,580 --> 01:26:10,789 О да... 1036 01:26:10,790 --> 01:26:12,210 О да... 1037 01:26:12,420 --> 01:26:14,630 Ги контролира и светлката? 1038 01:26:18,420 --> 01:26:20,630 Дај да ти помогнам со тоа. 1039 01:26:21,170 --> 01:26:23,010 Ова, ова е згодно. 1040 01:26:25,350 --> 01:26:27,720 Што правиш? - Како точно работи? 1041 01:26:31,020 --> 01:26:34,350 Обично прво вечераш па потоа јадеш десерт. - Не, не... 1042 01:26:37,110 --> 01:26:39,230 -Твојот рсцветан бизнис. 1043 01:26:44,450 --> 01:26:46,410 -Не давам интервјуа. 1044 01:26:47,780 --> 01:26:51,039 Но ако сакаш да се вратиме на вечерата е бидам повеќе од 1045 01:26:51,040 --> 01:26:54,620 желен да разговараме за тоа. - Супер идеја! Ти започни прв. 1046 01:26:55,460 --> 01:26:58,750 - Па можеби би започнал ако ти не поставуваше замки. 1047 01:27:06,010 --> 01:27:08,600 Што ако ти кажам дека точно знам... 1048 01:27:09,810 --> 01:27:11,469 ...што правиш! 1049 01:27:11,470 --> 01:27:12,809 И како го правиш тоа! 1050 01:27:12,810 --> 01:27:15,020 И мислам дека си одвратен! 1051 01:27:15,270 --> 01:27:16,349 Знаеш што... 1052 01:27:16,350 --> 01:27:19,560 ...можеби треба да излеземе на вечера. - Да има одличен ресторан со 1053 01:27:19,570 --> 01:27:22,400 морска храна во кој сакам да те однесам. 1054 01:27:23,280 --> 01:27:25,860 -А да го повикаш Касапот од Кливер? 1055 01:27:26,530 --> 01:27:29,330 -Можеби и ќе го повикам! - Што ти е тебе?! 1056 01:27:29,450 --> 01:27:31,829 Ништо што приказна на насловната страна не може да го излечи. 1057 01:27:31,830 --> 01:27:34,659 - Значи сето ова е поради тоа? Алберт и Алеграна насловната на твојот 1058 01:27:34,660 --> 01:27:36,669 посран весник?! - Ти ги стави таму. - Не! 1059 01:27:36,670 --> 01:27:38,290 Ти ги стави! 1060 01:27:38,670 --> 01:27:41,750 Тој ги стави во моментот кога ти се јави тебе! 1061 01:28:00,610 --> 01:28:02,360 ЊУЈОРК СТАНДАРД 1062 01:28:07,660 --> 01:28:09,200 Д-р Хич... 1063 01:28:09,490 --> 01:28:12,739 Слушај ме Папи морам да го однесам мојот партнер на некое неверојатно 1064 01:28:12,740 --> 01:28:16,410 место за нашата годишнина. Можеби тоа не е твоја работа но... 1065 01:28:16,910 --> 01:28:19,330 ...можеби е. - Што зборуваш Раул? 1066 01:28:19,460 --> 01:28:21,380 Ова си ти зарем не? 1067 01:28:24,170 --> 01:28:27,879 ТРЕНЕРОТ НА ГОДИНАТА-Дали овој човек може да ве смести во кревет со 1068 01:28:27,880 --> 01:28:31,220 Алегра Кол? - Ексклузивна приказна на Сара Милос стр.3. 1069 01:28:41,690 --> 01:28:43,440 Па пријателе... 1070 01:28:43,650 --> 01:28:45,740 Каква беше? Добра а...? 1071 01:29:08,300 --> 01:29:09,929 Не не е. - Ти велам дека е тој. 1072 01:29:09,930 --> 01:29:12,639 Тој не изгледа како него. - Извинете. Извинете. 1073 01:29:12,640 --> 01:29:16,429 Дали го познавате? - Не. - Сакам да ме погледнете во очи и да ми кажете 1074 01:29:16,430 --> 01:29:20,650 дека тој не ве најми вас. - Г-ѓо никогаш порано не сум го видел овој човек. 1075 01:29:22,400 --> 01:29:24,019 Се гледаме Тони. 1076 01:29:24,020 --> 01:29:25,690 -Види Тони... 1077 01:29:26,190 --> 01:29:28,359 Алберт овде Хич. Добро си? 1078 01:29:28,360 --> 01:29:31,240 Знаеш не можам да зборувам во моментов... 1079 01:29:40,790 --> 01:29:44,750 Жените ќе седат. Мажите ќе ротираат на лево. Секој има по две минути 1080 01:29:47,380 --> 01:29:51,220 вкупно четири. Вашето време за разговор завршува кога ќе го чуете 1081 01:29:53,260 --> 01:29:54,550 ова. 1082 01:29:55,930 --> 01:29:58,430 Ако е обострано е добиете броеви. 1083 01:29:58,810 --> 01:30:01,310 Ако не е повеќе среќа идниот пат. 1084 01:30:02,150 --> 01:30:03,560 Дами... 1085 01:30:04,480 --> 01:30:05,979 Седнете на вашите места. 1086 01:30:05,980 --> 01:30:09,690 Кејси ти си жив сведок за триумфот на надежта врз искуството. 1087 01:30:10,820 --> 01:30:14,820 Ти благодарам што дојде. Знам дека е лигаво и дека е последното нешто 1088 01:30:15,240 --> 01:30:17,989 што ти се прави. - Јас навистина повеќе го сакам Рахмањинов од 1089 01:30:17,990 --> 01:30:21,580 тешко романтичните композитори но и покрај пандраматичниот 1090 01:30:21,790 --> 01:30:25,420 антисемитизам сепак морам да речам дека омилен ми е Вагнер. 1091 01:30:26,790 --> 01:30:28,250 -О да... 1092 01:30:29,460 --> 01:30:30,800 -Чао. 1093 01:30:32,720 --> 01:30:34,130 Здраво. - Здраво. 1094 01:30:34,140 --> 01:30:35,640 Извинете. 1095 01:30:35,760 --> 01:30:37,389 Тоа е моето место човеку. 1096 01:30:37,390 --> 01:30:39,059 Здраво. - Здраво. 1097 01:30:39,060 --> 01:30:42,850 - Здраво. - Се викам Рон. Имам 28 години. - Алберт Бренаман е добар 1098 01:30:43,390 --> 01:30:47,270 човек. Всушност Алберт Бренаман е прекрасен човек и ти го растргна 1099 01:30:48,820 --> 01:30:52,610 на парчиња неговиот живот само за да го продадеш твојот весник. 1100 01:30:52,700 --> 01:30:56,199 И ми се лутиш мене за начинот на кој заработувам за живот? 1101 01:30:56,200 --> 01:30:58,909 Јас веќе го знам твојот број. Зошто не одиш и не ја консултираш својата 1102 01:30:58,910 --> 01:31:02,500 совест? - Алберт е заљубен во неа! - Да исто како Себастијан? 1103 01:31:02,790 --> 01:31:05,999 - Има некој проблем? - Не. Само момент. - Што имаш ти против 1104 01:31:06,000 --> 01:31:10,130 Алегра?! - Ништо. Мојот интерес е да ги заштитам жените од серковците како 1105 01:31:10,380 --> 01:31:14,380 тебе! - Ти воопшто не ме познаваш. - ја вина е тоа? - ...и мразот почнува 1106 01:31:16,550 --> 01:31:20,520 да се топи. - Бен извини малку. Го познаваш овој тип? - Изгледа дека не. 1107 01:31:21,770 --> 01:31:23,429 Ми го фати местото другар. 1108 01:31:23,430 --> 01:31:25,730 Ти правам услуга. Верувај ми. 1109 01:31:31,150 --> 01:31:34,989 Постојат одредени аспекти на мојата работа кои се тајна. Во ред? - А мојата 1110 01:31:34,990 --> 01:31:37,159 работа е да се обидам да ја најдам вистината. - Вистината? Ти не би 1111 01:31:37,160 --> 01:31:40,619 ја познала вистината дури и да те акне во главата. - И ако Алберт 1112 01:31:40,620 --> 01:31:43,449 Бренаман мора да страда поради тоа нека биде така. - Зошто не кажеш што 1113 01:31:43,450 --> 01:31:46,789 навистина те нервира? - Во ред другар јас чекам цел ден за да разговарам 1114 01:31:46,790 --> 01:31:48,880 со неа. - Во ред. Еве, еве. 1115 01:31:50,420 --> 01:31:54,170 Здраво, но тој не треба да се менува... - Јас сум Алекс Хичинс. 1116 01:31:55,760 --> 01:31:59,429 Не, не. Во ред е. Навистина. - Јас сум Кејси. - Здраво Кејси. - Работам за мала 1117 01:31:59,430 --> 01:32:02,809 издавачка куќа што не е работата што сакам да ја работам но тоа е добра 1118 01:32:02,810 --> 01:32:06,270 куќа... - Ти ме обработи. Ме изманипулира. Ме истражи и ми 1119 01:32:08,560 --> 01:32:12,440 го покажа потписот на мојот чукун дедо. - Чекај. Ти си островот Алис? 1120 01:32:13,780 --> 01:32:16,529 Мислам дека тоа беше навистина слатко. - Благодарам. - Кејс... 1121 01:32:16,530 --> 01:32:20,330 Не ми помагаш. - Извинете но јас сум на состанок. - Дали некогаш им 1122 01:32:21,700 --> 01:32:25,039 текнало на жените дека типот можеби сака да има план затоа што и тој е 1123 01:32:25,040 --> 01:32:28,579 нервозен и не е сигурен дека може да ви пријде, а вие позитивно да 1124 01:32:28,580 --> 01:32:31,339 реагирате ако тој ви рече: - Ми се допаѓаш. 1125 01:32:31,340 --> 01:32:33,050 Ми се допаѓаш. 1126 01:32:33,210 --> 01:32:34,920 Ми се допаѓаш! 1127 01:32:35,590 --> 01:32:39,590 Тоа ми звучи убаво. - Не можеш да им го речеш тоа. - Јас сум се посрамил 1128 01:32:40,390 --> 01:32:43,930 многу пати. - Ти го направи тоа и навистина ми се допаѓаше! 1129 01:32:44,810 --> 01:32:48,770 Само не знаев дека ме обработува некој професионалец! - Тој нема беџ. 1130 01:32:49,520 --> 01:32:53,019 И единственото време во кое ти беше спонтан и искрен беше кога се одеше 1131 01:32:53,020 --> 01:32:56,989 ужасно наопаку или беше надвор од памет. - Извинете што ве прекинувам. 1132 01:32:56,990 --> 01:33:00,819 Дали ве познавам од некаде? - Мислам дека не. Сакаш да бидам спонтан? 1133 01:33:00,820 --> 01:33:04,540 - Да. Сакаш Бенедрил?! - Знаете што ова навистина ни го одвлекува 1134 01:33:04,790 --> 01:33:08,210 вниманието, а мене никој не ме легнал веќе една година! 1135 01:33:13,170 --> 01:33:16,710 Извинете. Зошто не му се вратите на вашиот партнер..или... 1136 01:33:18,380 --> 01:33:20,260 ..не одите некаде? 1137 01:33:20,550 --> 01:33:24,219 Можеби од банката? - Знаеш што ако ова не помогне јави му се и можеби 1138 01:33:24,220 --> 01:33:27,850 ќе може да те намести со Парис Хилтон. - Тоа е. Тоа е. Ти си... 1139 01:33:27,890 --> 01:33:30,400 Ти си Докторот за состаноци-Нели? 1140 01:33:34,690 --> 01:33:36,319 -Ти си Докторот за состаноци?!! 1141 01:33:36,320 --> 01:33:37,649 Има некој проблем? - Да!! 1142 01:33:37,650 --> 01:33:39,030 Голем! 1143 01:33:39,490 --> 01:33:41,740 Што сум ти направила тебе?! 1144 01:33:42,740 --> 01:33:43,820 -Извини...? 1145 01:33:43,830 --> 01:33:47,540 Дали пропуштам нешто? - Г-не ќе мора да ве замолам да си одите. 1146 01:33:48,250 --> 01:33:50,329 - Само момент. - Зошто не одиш во стриптиз клуб со твојот пријател. 1147 01:33:50,330 --> 01:33:51,670 Венс? 1148 01:33:56,300 --> 01:33:57,710 Леле... 1149 01:33:59,550 --> 01:34:01,340 Не му се верува. 1150 01:34:03,970 --> 01:34:05,890 Тоа е твојот извор? 1151 01:34:06,680 --> 01:34:08,769 Самиот се закопа Алекс. 1152 01:34:08,770 --> 01:34:11,730 А ти не ме слушаше. - Го слушнав секој збор. 1153 01:34:13,480 --> 01:34:16,729 Ти си мајстор за измами!Ти ги мамиш жените да мислат... - Да го добијат она 1154 01:34:16,730 --> 01:34:20,740 што го сакаат, а добрите типови како Алберт Бренаман да добијат шанса 1155 01:34:22,030 --> 01:34:24,409 барем да се обидат! - Ве молам... - Не! Не! Не! Сакам сите добро да 1156 01:34:24,410 --> 01:34:28,450 го погледнете ова! Зошто ова овде е токму она поради кое заљубувањето 1157 01:34:29,200 --> 01:34:32,370 е толку проклето тешко!!н-Г-не, да одиме. Веднаш! 1158 01:34:37,800 --> 01:34:41,220 И Венс Мансен е свиња! И јас одбив да работам со него! 1159 01:34:43,300 --> 01:34:45,760 Треба да си ги провериш фактите! 1160 01:34:47,390 --> 01:34:50,730 Идиотите како него се причината што јас имам работа! 1161 01:34:53,230 --> 01:34:54,850 Имав работа! 1162 01:35:07,490 --> 01:35:09,290 Ти се верува ли? 1163 01:35:10,750 --> 01:35:12,790 Всушност... му верувам. 1164 01:35:34,060 --> 01:35:35,400 Ти... 1165 01:35:37,610 --> 01:35:39,480 ...ме комплетираш. 1166 01:35:40,860 --> 01:35:42,900 И јас само... - Замолчи. 1167 01:35:44,110 --> 01:35:45,780 Само замолчи. 1168 01:35:46,570 --> 01:35:48,780 Ме освои на првото здраво. 1169 01:35:49,830 --> 01:35:52,080 Бев твоја на првото здраво. 1170 01:36:16,190 --> 01:36:17,940 Немам коментар. 1171 01:36:18,730 --> 01:36:20,060 Не... 1172 01:36:22,530 --> 01:36:24,030 Ова е... 1173 01:36:24,690 --> 01:36:26,530 ...не официјално. 1174 01:36:31,870 --> 01:36:34,000 Дојдов да ти се извинам. 1175 01:36:34,040 --> 01:36:37,830 Сфаќам дека направив некои неосновани претпоставки за тебе и... 1176 01:36:39,540 --> 01:36:43,500 и изгледа дека Кејси, мојата најдобра другарка, е во право. - Не се 1177 01:36:44,170 --> 01:36:46,470 грижи за тоа. Ние сме минато. 1178 01:36:47,470 --> 01:36:51,260 Само... требаше да те прашам. Но ти понекогаш си толку таинствен 1179 01:36:51,800 --> 01:36:55,020 и не сакам да бидам само една причина за ти да... 1180 01:36:55,520 --> 01:36:59,190 - Јас не сум личност која сака да навлегува подлабоко од една 1181 01:37:00,400 --> 01:37:02,229 определена точка, а таа точка... 1182 01:37:02,230 --> 01:37:04,400 ...беше пред една недела. 1183 01:37:07,110 --> 01:37:08,490 Па... 1184 01:37:11,450 --> 01:37:14,450 Само сакав да ти кажам дека навистина жалам. 1185 01:37:16,330 --> 01:37:18,710 И немав намера да те повредам. 1186 01:37:20,120 --> 01:37:21,880 -Не ме повреди. 1187 01:37:25,920 --> 01:37:27,760 Тоа е олеснување. 1188 01:37:45,190 --> 01:37:47,400 ТИ НАПРАВИ ОВА ДА СЕ СЛУЧИ 1189 01:37:56,120 --> 01:37:58,039 Еј другар добро си? 1190 01:37:58,040 --> 01:37:59,870 Да. Добро сум. - Ти? 1191 01:38:01,960 --> 01:38:05,630 Што имаш таму? - Па си помислив дека ако срцето престане да ми 1192 01:38:06,670 --> 01:38:09,970 чука нема да ме боли толку многу. - Не ти се јавила? 1193 01:38:15,010 --> 01:38:16,600 Сакаш кафе? 1194 01:38:21,060 --> 01:38:23,230 Сакам да го исправиш тоа. 1195 01:38:27,280 --> 01:38:29,740 Не можам да сторам ништо Алберт. 1196 01:38:30,530 --> 01:38:34,490 Сакаш да правиме нешто? Треба да излеземе вечерва. - Искрен кажано... 1197 01:38:35,070 --> 01:38:37,780 ...не знаев дека може вака да се почувствувам. Се колнам дека 1198 01:38:37,790 --> 01:38:41,710 полудувам. Сакам да се фрлам од сите згради во Њу Јорк, гледам такси 1199 01:38:44,000 --> 01:38:47,040 и само сакам да се фрлам пред него зошто тогаш ќе престанам да мислам 1200 01:38:47,050 --> 01:38:50,340 на неа. Ќе престанеш. Само... дај му време. - Токму тоа. 1201 01:38:51,220 --> 01:38:55,350 Не сакам чекав целиот свој живот за да се чувствувам волку мизерно и ако 1202 01:38:56,890 --> 01:38:59,219 ова е единствениот начин на кој можам да останам поврзан со неа 1203 01:38:59,220 --> 01:39:02,810 тогаш мора да биде вака. - Не. Не мора. Можеш да се промениш. 1204 01:39:03,730 --> 01:39:07,519 Можеш да се адаптираш. Ти можеш да погрижиш никогаш повеќе да не 1205 01:39:07,520 --> 01:39:08,609 се почувствуваш вака. 1206 01:39:08,610 --> 01:39:10,360 Никогаш повеќе! 1207 01:39:20,040 --> 01:39:22,000 Ти не разбираш нели? 1208 01:39:23,290 --> 01:39:24,830 -Разбирам. 1209 01:39:25,120 --> 01:39:27,210 Чекај да си појаснам... 1210 01:39:27,710 --> 01:39:30,959 Ти го продаваш но едноставно не веруваш во својот производ. 1211 01:39:30,960 --> 01:39:34,340 - Љубовта е мојот живот! - Не. Љубовта е твојата работа! 1212 01:39:40,310 --> 01:39:41,640 Да... 1213 01:39:44,940 --> 01:39:46,190 Еј! 1214 01:39:47,440 --> 01:39:51,229 Ако сакаш да скокнеш од авион без падобран само повели. Но прости ми 1215 01:39:51,230 --> 01:39:55,490 ако јас не ти се придружам. - Кај тебе воопшто не се работи за љубовта, нели? 1216 01:39:57,620 --> 01:39:58,870 Да. 1217 01:39:59,280 --> 01:40:02,580 Сето време мислев дека јас сум оној што е кукавица. 1218 01:40:06,330 --> 01:40:08,500 -Каде одиш?! - Да се фрлам! 1219 01:40:33,990 --> 01:40:35,069 Алегра! 1220 01:40:35,070 --> 01:40:36,490 Алегра! 1221 01:40:36,700 --> 01:40:37,779 Алегра! 1222 01:40:37,780 --> 01:40:39,200 Алегра! 1223 01:40:39,410 --> 01:40:41,080 Такси! Такси! 1224 01:40:41,450 --> 01:40:42,870 Алегра! 1225 01:40:43,410 --> 01:40:44,830 Алегра! 1226 01:40:46,080 --> 01:40:46,830 Такси! 1227 01:40:46,831 --> 01:40:48,290 Такси!! 1228 01:41:14,940 --> 01:41:16,570 Г-не Хичинс. 1229 01:41:17,110 --> 01:41:20,699 Г-це Кол многу ви благодарам што ме примивте. - Рековте дека се работи за 1230 01:41:20,700 --> 01:41:22,450 живот или смрт. 1231 01:41:23,030 --> 01:41:26,829 Тој човек ќе му ја продадеше душата на ѓаволот за да ве усреќи вас. 1232 01:41:26,830 --> 01:41:28,620 Тогаш вие сте... 1233 01:41:28,960 --> 01:41:30,540 ...ѓаволот? 1234 01:41:32,130 --> 01:41:36,300 Мојата работа не е да мамам г-це Кол. Таа се состои во создавање на шанси. 1235 01:41:38,050 --> 01:41:42,140 Како онаа на состанокот на бордот. - Дали поинаку би го забележала? - Да! 1236 01:41:42,390 --> 01:41:43,469 Навистина? 1237 01:41:43,470 --> 01:41:45,430 -Порано или подоцна. 1238 01:41:48,810 --> 01:41:50,230 Можеби. 1239 01:41:53,690 --> 01:41:56,570 Како ги дознавте сите тие работи за мене? 1240 01:41:58,280 --> 01:42:01,160 Навистина добро си ја завршивте домашната. 1241 01:42:02,450 --> 01:42:06,450 Тој знаеше дека во основно сите ме задеваа зошто не можев да свирам. 1242 01:42:06,790 --> 01:42:10,250 Играше како смотко знаејќи дека и јас не знам да играм. 1243 01:42:10,750 --> 01:42:13,709 Му рековте да си истури сенф на кошулата за јас да не се чувствувам 1244 01:42:13,710 --> 01:42:15,420 како кретенка. 1245 01:42:18,210 --> 01:42:20,130 Тоа бевте вие, нели? 1246 01:42:21,050 --> 01:42:22,340 -Не. 1247 01:42:22,430 --> 01:42:24,930 Се разбира дека не. - Тоа беше тој? 1248 01:42:25,260 --> 01:42:27,560 Тоа наликува само на Алберт. 1249 01:42:29,480 --> 01:42:32,480 и го наговори за она со инхалаторот? - Престани. 1250 01:42:32,690 --> 01:42:35,020 Сигурно не ти го покажал тоа. 1251 01:42:35,400 --> 01:42:37,570 Го фрли пред да ме бакне. 1252 01:42:37,860 --> 01:42:39,570 Значи чекај... 1253 01:42:40,610 --> 01:42:43,110 ...сето тоа имаше ефект врз тебе? 1254 01:42:44,490 --> 01:42:46,160 Беше срцесто. 1255 01:42:53,120 --> 01:42:54,880 Што направи ти? 1256 01:42:57,300 --> 01:42:58,670 Ништо. 1257 01:43:03,510 --> 01:43:05,300 Апсолутно ништо. 1258 01:43:10,480 --> 01:43:14,019 Значи целото време ова беше твојот план. - Еј Алберт... - Да отпловиш кон 1259 01:43:14,020 --> 01:43:16,609 зајдисонцето со мојата девојка?! - Алберт! 1260 01:43:16,610 --> 01:43:17,729 -Алберт! 1261 01:43:17,730 --> 01:43:19,150 Алберт! 1262 01:43:19,570 --> 01:43:21,489 Ти ми беше како брат! 1263 01:43:21,490 --> 01:43:22,900 Алберт! 1264 01:43:25,200 --> 01:43:27,280 Тој дојде овде за тебе! 1265 01:43:27,370 --> 01:43:29,620 -Кој?! - Човекот што го давиш. 1266 01:43:41,260 --> 01:43:43,380 Те сакам. И јас те сакам. 1267 01:43:43,970 --> 01:43:46,260 Навистина те сакам. Те сакам. 1268 01:43:49,180 --> 01:43:51,180 -Јас те сакам повеќе. 1269 01:43:54,810 --> 01:43:57,690 Јас морам да одам на едно место. Затоа... 1270 01:44:27,390 --> 01:44:29,010 Да?! Кој е?! 1271 01:44:29,100 --> 01:44:30,390 Хич! 1272 01:44:31,260 --> 01:44:33,430 Може да зборувам со тебе? 1273 01:44:40,270 --> 01:44:41,650 Што е? 1274 01:44:44,240 --> 01:44:46,320 За малку ќе ме удреше... 1275 01:44:50,330 --> 01:44:51,409 Само... 1276 01:44:51,410 --> 01:44:53,330 сакав да наминам... 1277 01:44:53,580 --> 01:44:55,290 ..во основа... 1278 01:44:55,750 --> 01:44:57,750 Еве за што се работи. 1279 01:44:57,920 --> 01:44:59,290 Јас... 1280 01:45:03,340 --> 01:45:04,419 дно... 1281 01:45:04,420 --> 01:45:06,880 ...се немам себе си зад вратата. 1282 01:45:12,140 --> 01:45:15,390 Јас знаев дека во некоја точка ќе бидам... знаеш... 1283 01:45:16,560 --> 01:45:18,140 ...знаеш... 1284 01:45:18,190 --> 01:45:20,900 ...овде. Но си мислев дека...знаеш... 1285 01:45:23,070 --> 01:45:25,229 ...дека е излезе самото но... 1286 01:45:25,230 --> 01:45:26,820 ..сега е... 1287 01:45:30,410 --> 01:45:32,030 Тоа ме кочи. 1288 01:45:37,000 --> 01:45:39,160 Може да ја затвориме вратата? 1289 01:45:39,170 --> 01:45:39,620 Што? 1290 01:45:39,630 --> 01:45:41,330 Извини. Само... 1291 01:45:41,420 --> 01:45:43,840 Може... ми треба... - Сериозен си? 1292 01:45:49,930 --> 01:45:51,720 -Што сакаш Хич?! 1293 01:45:54,100 --> 01:45:55,470 -Тебе! 1294 01:45:58,270 --> 01:46:01,400 Поради многу причини кои немаат смисол за мене. 1295 01:46:03,400 --> 01:46:06,150 Мислам што... сме биле на три состаноци. 1296 01:46:07,190 --> 01:46:09,320 Но тоа е она што е лудо. 1297 01:46:10,070 --> 01:46:13,910 Тоа е она што е лудо, затоа што јас знам. Длабоко во себе знам... 1298 01:46:14,200 --> 01:46:15,870 ...длабоко... 1299 01:46:17,450 --> 01:46:19,330 ...во овој предел. 1300 01:46:20,160 --> 01:46:22,040 Едноставно знам... 1301 01:46:23,000 --> 01:46:24,750 ..дека сакам... 1302 01:46:25,710 --> 01:46:27,760 ...сакам да ми биде... 1303 01:46:28,420 --> 01:46:30,050 ..мизерно... 1304 01:46:30,590 --> 01:46:32,590 ...навистина мизерно. 1305 01:46:34,760 --> 01:46:38,350 Зошто ако тоа е потребно за јас да бидам среќен... тогаш... 1306 01:46:41,350 --> 01:46:43,810 Тоа не испадна како што требаше. 1307 01:46:44,060 --> 01:46:46,480 Што ти е тебе?! - Ништо! - Не, не! 1308 01:46:47,400 --> 01:46:48,990 Не со тебе. 1309 01:46:50,320 --> 01:46:52,570 Си зборувам самиот на себе. 1310 01:47:12,970 --> 01:47:15,430 Алекс Хичинс. - Том Рејда. - Здраво. 1311 01:47:19,430 --> 01:47:21,680 Ќе го ставам ова во колата. 1312 01:47:35,490 --> 01:47:37,659 Можеби е онака како што рече ти. 1313 01:47:37,660 --> 01:47:40,909 Можеби и двајцата треба да тргнеме на своја страна и така ќе ни биде 1314 01:47:40,910 --> 01:47:42,410 подобро. 1315 01:47:53,300 --> 01:47:55,800 Што ако добро не е доволно добро? 1316 01:48:00,350 --> 01:48:02,850 Што ако сакам да биде извонредно? 1317 01:48:03,060 --> 01:48:05,140 Не постои такво нешто. 1318 01:48:16,780 --> 01:48:19,330 И јас сум исплашен како тебе Сара. 1319 01:48:19,700 --> 01:48:23,960 Но овде сум и нашето време е токму сега! - А што е со она што беше порано?! 1320 01:48:24,960 --> 01:48:28,169 Сара јас сум маж. Од кога ние започнавме да правиме се како 1321 01:48:28,170 --> 01:48:30,629 што треба уште првиот пат? - Е па јас сум реалист и знам што им прави 1322 01:48:30,630 --> 01:48:33,129 љубовта на луѓето. - Не. Не знаеш. - Клучевите. 1323 01:48:33,130 --> 01:48:34,670 Клучевите! 1324 01:48:36,380 --> 01:48:37,800 Повели. 1325 01:48:40,720 --> 01:48:42,389 Не знам кој е ова. 1326 01:48:42,390 --> 01:48:44,180 И не ми е грижа. 1327 01:48:44,430 --> 01:48:46,309 Она што го знам е дека... 1328 01:48:46,310 --> 01:48:50,400 ...тој за тебе никогаш нема да го чувствува она што го чувствувам јас. 1329 01:48:51,440 --> 01:48:55,110 Знаеш како да возиш со рачен менувач? - И двајцата замолчете! 1330 01:49:00,780 --> 01:49:03,120 Добро ти е? - Да. Не. Во ред сум. 1331 01:49:04,160 --> 01:49:07,500 Никогаш нема да бидеш во ред, а нема да бидам ни јас! 1332 01:49:09,420 --> 01:49:11,790 Можеби е подобро јас да возам. 1333 01:49:12,250 --> 01:49:14,420 Се обидуваш да се убиеш?! 1334 01:49:14,960 --> 01:49:17,629 Ако тоа е она што е потребно. - Сара што се случи?! 1335 01:49:17,630 --> 01:49:19,970 Тој скокна врз колата! - Зошто? 1336 01:49:20,800 --> 01:49:23,559 Затоа што тоа е она што го прават луѓето. 1337 01:49:23,560 --> 01:49:26,770 Скокаат и му се молат на бога да можат да летаат. 1338 01:49:32,400 --> 01:49:35,190 Зошто инаку сите ќе паѓаме како камења... 1339 01:49:38,660 --> 01:49:41,569 ...и за целото време на нашето паѓање се прашуваме... 1340 01:49:41,570 --> 01:49:44,910 ...зошто по ѓаволите воопшто скокнав?Но еве ме Сара. 1341 01:49:48,580 --> 01:49:49,960 Паѓам. 1342 01:49:50,880 --> 01:49:54,710 И има само една личност која ме прави да се чувствувам дека можам 1343 01:49:54,960 --> 01:49:56,880 да летам. Тоа си ти. 1344 01:50:03,970 --> 01:50:05,470 Значи... 1345 01:50:05,600 --> 01:50:07,430 ...ти се допаѓам? 1346 01:50:07,770 --> 01:50:09,100 Не... 1347 01:50:09,980 --> 01:50:11,650 Јас те сакам. 1348 01:50:12,150 --> 01:50:15,110 Те сакам и го знаев тоа од првиот момент... 1349 01:50:25,330 --> 01:50:28,200 Ако ти речам и јас ќе звучи многу глупаво. 1350 01:50:28,580 --> 01:50:29,910 Сара! 1351 01:50:31,210 --> 01:50:34,039 Марија ова е типот за кој ти раскажував, Хич. Хич тоа е сестра ми 1352 01:50:34,040 --> 01:50:36,670 Марија, а тоа е нејзиниот сопруг Том. 1353 01:50:42,140 --> 01:50:43,800 Сопруг... - Да. 1354 01:51:24,970 --> 01:51:27,010 Каде е твојот партнер? 1355 01:51:27,390 --> 01:51:28,810 Немам. 1356 01:51:34,400 --> 01:51:36,560 Знам. Тоа е шокантно, нели? 1357 01:51:39,190 --> 01:51:40,690 Боже мој! 1358 01:51:40,740 --> 01:51:41,280 Боже мој! 1359 01:51:41,281 --> 01:51:42,780 Боже мој! 1360 01:51:49,160 --> 01:51:50,700 Добро сте? 1361 01:51:51,790 --> 01:51:55,630 Бабо што се случи? - Оваа млада дама само што ми го спаси животот. 1362 01:52:02,630 --> 01:52:04,930 Покани ја да танцува со тебе. 1363 01:52:06,680 --> 01:52:08,720 Па... ако инсистираш... 1364 01:52:09,390 --> 01:52:10,679 Јас сум Кејси. 1365 01:52:10,680 --> 01:52:12,520 Чарлс Велингтон. 1366 01:52:13,520 --> 01:52:16,020 Ова е... остави го тоа. Само одете. 1367 01:52:29,490 --> 01:52:31,450 Основни принципи:... 1368 01:52:32,540 --> 01:52:34,160 Не постојат.