1
00:00:08,054 --> 00:00:15,881
Fiks av OCR feil + resync:
*** Xenzai[NEF] ***
2
00:00:45,054 --> 00:00:46,882
Grunnprinsipper:
3
00:00:46,973 --> 00:00:49,049
Ingen kvinne våkner og sier:
4
00:00:49,351 --> 00:00:52,684
"Jøss, håper ikke at en mann
vinner hjertet mitt i dag: "
5
00:00:55,273 --> 00:00:59,816
Kanskje hun sier:
"Det er galt tidspunkt for meg:"
6
00:01:02,029 --> 00:01:06,276
Eller noe slikt som:
"Jeg trenger bevegelsesfrihet:"
7
00:01:07,743 --> 00:01:10,448
Eller min personlige favoritt:
8
00:01:10,538 --> 00:01:13,289
"Jeg er veldig opptatt
av karrieren nå:"
9
00:01:16,376 --> 00:01:18,950
Tror dere på det? Ikke hun heller.
10
00:01:19,087 --> 00:01:23,002
Vet dere hvorfor? Fordi hun lyver.
11
00:01:23,675 --> 00:01:26,248
Forstår dere? Hun lyver.
12
00:01:27,053 --> 00:01:30,837
Det passer ikke dårlig.
Hun trenger ikke frihet.
13
00:01:30,932 --> 00:01:32,841
Hun er kanskje opptatt av karrieren...
14
00:01:32,934 --> 00:01:36,634
men det hun egentlig sier, er:
"Forsvinn. Nå!"
15
00:01:37,021 --> 00:01:39,594
Eller: "Prøv hardere, din idiot."
16
00:01:42,610 --> 00:01:44,401
Hva sier hun?
17
00:01:44,487 --> 00:01:48,733
60% av all menneskelig
kommunikasjon er ikke-språklig:
18
00:01:49,074 --> 00:01:50,616
Kroppsspråk:
19
00:01:50,701 --> 00:01:52,740
30% er tonen:
20
00:01:53,287 --> 00:01:56,987
Det betyr at 90% av
det folk sier.
21
00:01:57,207 --> 00:01:59,579
Ikke er ord.
22
00:02:02,504 --> 00:02:03,666
Toby!
23
00:02:05,216 --> 00:02:06,295
Pokker!
24
00:02:06,383 --> 00:02:07,712
Klart hun vil lyve.
25
00:02:07,801 --> 00:02:10,588
Hun er snill, hun vil ikke såre deg.
26
00:02:10,679 --> 00:02:13,348
Hva kan hun si? Hun kjenner deg ikke.
27
00:02:13,432 --> 00:02:14,546
Ennå.
28
00:02:17,352 --> 00:02:20,223
Heldigvis, i likhet
med alle andre.
29
00:02:20,313 --> 00:02:24,726
Vet ikke vakre kvinner
hva de vil ha før de ser det:
30
00:02:24,943 --> 00:02:26,651
Der kommer jeg inn:
31
00:02:26,736 --> 00:02:28,942
Min jobb er å åpne
øynene hennes:
32
00:02:31,365 --> 00:02:32,776
Å, Gud!
33
00:02:37,038 --> 00:02:39,077
Er det denne du ser etter?
34
00:02:39,165 --> 00:02:43,079
Grunnprinsipp:
Uansett hva, når og hvem det gjelder...
35
00:02:43,168 --> 00:02:46,703
kan enhver mann vinne
enhver kvinnes hjerte.
36
00:02:47,089 --> 00:02:48,916
Bare kjøp det rette loddet.
37
00:02:58,349 --> 00:03:00,638
Du kan ikke bruke noe du ikke har.
38
00:03:00,727 --> 00:03:03,763
Er du sjenert? Vær det.
Utadvendt? Vær det.
39
00:03:03,855 --> 00:03:06,310
- Jeg er ikke utadvendt.
- Det er greit.
40
00:03:06,399 --> 00:03:09,898
Det hun vil ha, er ditt sanne jeg.
41
00:03:09,986 --> 00:03:13,401
Kanskje ikke alt på én gang,
men hun vil se deg.
42
00:03:13,489 --> 00:03:18,316
I kveld, når du lurer på hva du
skal si, og om hun liker deg...
43
00:03:18,410 --> 00:03:21,412
husk én ting:
Hun er allerede ute med deg.
44
00:03:21,706 --> 00:03:25,917
Det betyr at hun sa ja,
da hun kunne sagt nei.
45
00:03:26,085 --> 00:03:30,035
Hun la en plan, i stedet
for å avvise deg.
46
00:03:30,131 --> 00:03:34,259
Det betyr at din oppgave
ikke er å få henne til å like deg.
47
00:03:34,343 --> 00:03:37,297
Din oppgave er å unngå å tabbe deg ut!
48
00:03:40,599 --> 00:03:43,172
Lekre sko. Du gikk dit jeg sa?
49
00:03:43,268 --> 00:03:47,811
Ja, men jeg tror ikke
de er helt min stil.
50
00:03:48,273 --> 00:03:51,642
"Din stil" er et skiftende konsept nå.
51
00:03:51,735 --> 00:03:55,317
Du kjøpte skoene.
Du tar deg flott ut i skoene.
52
00:03:55,405 --> 00:03:57,232
Det er din stil.
53
00:04:00,034 --> 00:04:02,821
I kveld er nøkkelen å holde avstand:
54
00:04:03,829 --> 00:04:05,905
Gi henne armslag:
55
00:04:06,540 --> 00:04:09,577
Blir hun stående ved
et foto, så gå videre:
56
00:04:11,503 --> 00:04:13,543
Men hold øyekontakt:
57
00:04:17,426 --> 00:04:22,253
Det ventes 17 grader og pent vær:
Gå fra klubben til fots:
58
00:04:22,347 --> 00:04:24,672
Spør hva hun syntes:
59
00:04:24,766 --> 00:04:27,518
Hva hun likte best, og hvorfor:
60
00:04:27,602 --> 00:04:31,018
Og ikke se på munnen hennes
når hun svarer:
61
00:04:31,105 --> 00:04:33,810
Ikke lur på hvordan
hun ser ut naken:
62
00:04:33,900 --> 00:04:37,399
Lytt til det hun sier, og svar på det.
63
00:04:37,778 --> 00:04:40,317
Lytt, og svar.
64
00:04:40,866 --> 00:04:42,739
Da har du noe bedre å si.
65
00:04:42,826 --> 00:04:45,827
Enn "jeg liker munnen din":
66
00:04:45,912 --> 00:04:48,201
Hvilket foto likte du best?
67
00:04:48,998 --> 00:04:51,121
Avgjort elefanten.
68
00:04:51,209 --> 00:04:53,914
Og plutselig er vi på date nr: 2:
69
00:04:57,715 --> 00:04:58,913
Klar.
70
00:05:04,889 --> 00:05:06,264
Det er ikke sant!
71
00:05:07,808 --> 00:05:10,892
Vi skal inn igjen. Du må smile!
72
00:05:11,186 --> 00:05:14,804
I tilfelle du aldri var skoleelev:
En dask er bra.
73
00:05:14,898 --> 00:05:17,471
Hvordan oppstår ekte kjærlighet?
74
00:05:17,567 --> 00:05:18,646
Gikk det bra?
75
00:05:18,735 --> 00:05:20,395
- Ingen vet det:
- Ja, fint.
76
00:05:20,487 --> 00:05:23,856
En Bomb Pop, og
en Screwball til damen.
77
00:05:23,948 --> 00:05:28,242
Alt jeg kan si, er at det
kan skje på et blunk:
78
00:05:30,580 --> 00:05:33,118
Du liker livet slik det er:
79
00:05:33,249 --> 00:05:37,412
Men plutselig vet du ikke
hvordan du levde uten henne:
80
00:05:38,629 --> 00:05:40,752
Tre dater er alt jeg trenger:
81
00:05:41,340 --> 00:05:45,337
På tre dater skal jeg få deg
til finaleomgangen:
82
00:05:45,427 --> 00:05:48,463
8 av 10 kvinner tror at
det første kysset.
83
00:05:48,555 --> 00:05:52,422
Vil si dem alt de trenger
å vite om et forhold:
84
00:06:21,921 --> 00:06:24,329
Etter det må du klare deg selv:
85
00:06:24,966 --> 00:06:27,089
Men husk at livet
ikke dreier seg om.
86
00:06:27,176 --> 00:06:30,212
Hvor mange ganger
du trekker pusten:
87
00:06:31,847 --> 00:06:34,931
Det som teller, er øyeblikkene
som tar pusten fra deg:
88
00:06:39,229 --> 00:06:41,685
Spådde jeg det, eller ikke?
89
00:06:41,773 --> 00:06:43,896
Hva sa jeg? 6 måneder?
90
00:06:43,984 --> 00:06:45,775
Når var første date?
91
00:06:45,861 --> 00:06:48,897
51l2? Jeg hater å ha rett.
92
00:06:48,989 --> 00:06:52,654
Hvorfor vil typer knulle
alt som rører seg...
93
00:06:52,742 --> 00:06:56,028
selv når de er sammen med
en som Allegra Cole?
94
00:06:56,120 --> 00:06:58,991
Hun er det lekreste vesen
som eksisterer i New York.
95
00:06:59,082 --> 00:07:00,161
Takk, Young.
96
00:07:00,249 --> 00:07:02,621
Klart jeg offentliggjør det.
97
00:07:02,710 --> 00:07:06,126
Hvorfor kaste seg bort på en ekkel,
svensk aristokrat?
98
00:07:06,213 --> 00:07:08,455
Selv om han er kjekk.
99
00:07:08,549 --> 00:07:10,043
La verden høre han er utro...
100
00:07:10,134 --> 00:07:12,589
og dum nok til å bli knepet.
101
00:07:12,678 --> 00:07:15,134
Jeg er i heisen, ser deg straks.
102
00:07:15,223 --> 00:07:17,595
God morgen, står til?
103
00:07:17,684 --> 00:07:20,803
Bitter og sjalu.
104
00:07:20,895 --> 00:07:22,175
Du burde prøve selv.
105
00:07:22,271 --> 00:07:25,557
Barbados alene? Det ville aldri gå.
106
00:07:25,649 --> 00:07:27,476
Akkurat det jeg trengte.
107
00:07:27,568 --> 00:07:31,067
Sov lenge, gjorde yoga, leste bøker...
108
00:07:31,155 --> 00:07:32,863
flørtet med dykkeinstruktøren.
109
00:07:32,948 --> 00:07:36,068
- Og jobbet.
- Er det ikke flott?
110
00:07:36,159 --> 00:07:38,318
Du burde tatt med deg noen.
111
00:07:38,412 --> 00:07:40,570
Hvem skulle det vært?
112
00:07:40,664 --> 00:07:42,952
Der er en kjæreste nyttig.
113
00:07:43,041 --> 00:07:47,537
- Har ikke tid til kjærester.
- Det sa du for to år siden.
114
00:07:47,629 --> 00:07:50,879
Ja, og det er like sant nå.
115
00:07:51,007 --> 00:07:52,667
Trodde du var på ferie.
116
00:07:52,759 --> 00:07:56,127
Sjekk disse, trenger dem om en time.
117
00:07:56,220 --> 00:08:00,633
Forhold er for folk som venter
på at noe bedre skal dukke opp.
118
00:08:00,725 --> 00:08:03,298
En sann kynikers ord.
119
00:08:03,394 --> 00:08:05,303
Jeg er realist.
120
00:08:05,396 --> 00:08:09,892
En realist i kynikerdrakt,
som i hemmelighet er optimist.
121
00:08:09,983 --> 00:08:12,653
Hva gjør hun her?
122
00:08:12,736 --> 00:08:14,314
"Hun" jobber her.
123
00:08:14,404 --> 00:08:17,073
Ikke før om fire dager.
124
00:08:17,157 --> 00:08:18,984
- Dette kunne ikke vente.
- Jo.
125
00:08:19,075 --> 00:08:20,984
Dra tilbake på stranda.
126
00:08:21,077 --> 00:08:23,948
- Jeg vil ikke ha deg her.
- Jo, det vil du.
127
00:08:24,038 --> 00:08:27,075
Du er en besatt,
sinnssvak arbeidsnarkoman.
128
00:08:27,166 --> 00:08:28,874
Og slik nervøs...
129
00:08:28,960 --> 00:08:33,172
oppspilt oppførsel fører til...
130
00:08:33,256 --> 00:08:36,293
Bilder av Sebby med
en brystfager brunette.
131
00:08:36,384 --> 00:08:39,171
...et veldig stort lønnspålegg.
132
00:08:39,346 --> 00:08:42,761
Jøss, du kan finne skitt i snøstorm.
133
00:08:43,349 --> 00:08:44,808
Jobben krever det.
134
00:08:44,893 --> 00:08:49,601
Livet er mer enn
å observere at andre lever det.
135
00:08:50,148 --> 00:08:52,520
Han var utro på min strand.
136
00:08:52,608 --> 00:08:55,182
Flott at du er så god i jobben.
137
00:08:55,277 --> 00:08:58,397
Men jeg er bekymret for hvorfor.
138
00:08:59,365 --> 00:09:01,653
Overlat det til meg.
139
00:09:01,742 --> 00:09:04,778
Jeg vil ha spalten din innen lunsj.
140
00:09:04,870 --> 00:09:06,245
Betaler du for hotellet?
141
00:09:06,330 --> 00:09:09,781
For alle mai taiene dine?
Tror ikke det. Kom deg ut.
142
00:09:22,261 --> 00:09:23,720
- Nei!
- Hva er det?
143
00:09:23,805 --> 00:09:25,263
- Den holdt, hva?
- Nei.
144
00:09:25,348 --> 00:09:26,972
Den var inne, og spratt ut.
145
00:09:27,058 --> 00:09:31,102
Ditt problem er
at du bare spiller på kort sikt.
146
00:09:32,688 --> 00:09:36,271
Du velger taktikk ut
fra det du ser først...
147
00:09:36,400 --> 00:09:39,685
ikke nødvendigvis det som er best...
148
00:09:40,821 --> 00:09:43,146
på lang sikt.
149
00:09:43,240 --> 00:09:47,618
Alle er ikke gift med drømmekvinnen
og skal til å bli pappa.
150
00:09:47,703 --> 00:09:51,286
Glad på dine vegne,
men det passer ikke for alle.
151
00:09:51,373 --> 00:09:54,327
Så la meg leve spennende, svett...
152
00:09:54,418 --> 00:09:57,668
variert, vilt, eksperimentelt
og på kort sikt.
153
00:09:58,547 --> 00:10:01,880
- Jeg snakket om biljard.
- Greit.
154
00:10:01,967 --> 00:10:04,754
Jeg håper du en dag vil oppleve...
155
00:10:04,845 --> 00:10:08,593
den betingelsesløse kjærlighet,
tillit og åpenhet...
156
00:10:08,682 --> 00:10:10,591
som Grace og jeg deler.
157
00:10:10,684 --> 00:10:14,348
- Er det passende bar-prat?
- Jeg snakker alvor.
158
00:10:14,437 --> 00:10:17,142
Når du opplever noe slikt...
159
00:10:17,231 --> 00:10:19,105
går det så hinsides det fysiske...
160
00:10:19,192 --> 00:10:21,896
at når jeg tenker på de lekre...
161
00:10:21,986 --> 00:10:24,987
men overfladiske damene vi sjekket...
162
00:10:25,114 --> 00:10:30,072
Det blir bare idiotisk.
Og ganske patetisk.
163
00:10:37,167 --> 00:10:40,867
Jeg ser hva du mener.
Det er patetisk.
164
00:10:44,674 --> 00:10:46,085
Hvordan traff du ham?
165
00:10:46,176 --> 00:10:49,129
Jeg kjøpte G-streng på La Perla.
166
00:10:49,220 --> 00:10:52,138
- Og han gjorde det samme?
- Nei.
167
00:10:52,223 --> 00:10:55,177
Jo, han sa at han
skulle ha noe til moren sin.
168
00:10:55,268 --> 00:10:56,762
Moren sin?
169
00:10:56,852 --> 00:10:59,557
Hvem kjøper dyrt undertøy
til moren sin?
170
00:10:59,647 --> 00:11:02,138
Kanskje han så etter en slåbrok.
171
00:11:02,274 --> 00:11:06,652
Han flørtet med deg mens han kjøpte
undertøy til en annen kvinne.
172
00:11:07,655 --> 00:11:11,320
- Jeg foretrekker mor-historien.
- Det er ikke poenget.
173
00:11:11,409 --> 00:11:14,694
Jeg vil ikke starte med å anta at han lyver.
174
00:11:14,787 --> 00:11:18,370
- Hvorfor ikke?
- Da ender man...
175
00:11:18,708 --> 00:11:20,784
Som meg? Var det det du ville si?
176
00:11:20,876 --> 00:11:23,663
Jeg ville si "som deg".
177
00:11:23,754 --> 00:11:26,043
- Hva heter han?
- Hvordan det?
178
00:11:26,131 --> 00:11:28,587
- Jeg sjekker Google.
- Sjekk din egen.
179
00:11:28,675 --> 00:11:30,668
Vi ser om moren lever.
180
00:11:30,761 --> 00:11:34,046
- Når skal Grace nedkomme?
- Snart.
181
00:11:34,139 --> 00:11:36,926
- Er du spent?
- Hva?
182
00:11:37,017 --> 00:11:39,638
Skal jeg hente dem hit?
183
00:11:39,728 --> 00:11:40,926
Nei.
184
00:11:41,020 --> 00:11:45,065
Vil du ikke prate
fordi du ikke kan bli med dem hjem?
185
00:11:45,149 --> 00:11:47,391
Jeg prøver å holde meg på matta.
186
00:11:47,485 --> 00:11:50,237
- Vet du om "date-doktoren"?
- En myte.
187
00:11:50,321 --> 00:11:51,601
- Sikkert?
- Garantert.
188
00:11:51,697 --> 00:11:53,357
Jeg håpet han hjalp kvinner også.
189
00:11:53,449 --> 00:11:56,533
Casey, du er ikke syk. Du er singel.
190
00:11:56,744 --> 00:11:59,116
Ta det som det kommer. Nyt det.
191
00:11:59,204 --> 00:12:02,039
Er ikke blitt tatt på månedsvis.
192
00:12:04,501 --> 00:12:09,495
Det er stikkordet for å se om det er
noen interessante her i kveld.
193
00:12:09,589 --> 00:12:12,341
- Bortsett fra meg.
- Ja.
194
00:12:12,425 --> 00:12:13,457
Ha det.
195
00:12:13,551 --> 00:12:15,959
Jeg henter dem.
196
00:12:16,054 --> 00:12:18,296
Vi snakker sammen som mennesker.
197
00:12:18,389 --> 00:12:22,139
Så drar du hjem,
og jeg tar dem med til leiligheten.
198
00:12:22,227 --> 00:12:26,723
Det låter festlig for meg.
Men du bør visst stille deg i kø.
199
00:12:26,815 --> 00:12:29,732
- Hei!
- Står til?
200
00:12:31,444 --> 00:12:35,691
Kan jeg få to Corona til
biljardbordet? Takk.
201
00:12:35,782 --> 00:12:39,400
Unnskyld meg.
202
00:12:39,827 --> 00:12:41,701
Gjerne med lime.
203
00:12:41,788 --> 00:12:44,954
Jeg jobber ikke her, din idiot!
204
00:12:48,461 --> 00:12:53,418
Beklager.
Det var pinlig nok til å synke i jorda.
205
00:12:53,507 --> 00:12:55,832
Ikke gjør det én gang til.
206
00:12:55,926 --> 00:12:58,499
- Jeg visste at du ikke jobbet her.
- Gjorde du?
207
00:12:58,595 --> 00:13:02,178
Hvordan skulle jeg ellers
få deg unna alle typene?
208
00:13:02,766 --> 00:13:05,471
Hvorfor ville du det?
209
00:13:05,560 --> 00:13:09,011
Enkelte menn har det
bekvemt med kvinner:
210
00:13:09,189 --> 00:13:13,056
De liker kvinner, kvinner liker dem:
Alt er naturlig:
211
00:13:13,860 --> 00:13:17,442
På college var jeg ikke slik:
212
00:13:21,867 --> 00:13:24,821
Jeg manglet en
grunnleggende forståelse.
213
00:13:24,912 --> 00:13:27,485
Som de andre instinktivt hadde:
214
00:13:27,581 --> 00:13:32,160
Som alle sent utviklede, var jeg
ivrig etter å ta igjen det tapte:
215
00:13:35,005 --> 00:13:38,338
Hun het Cressida Baylor:
216
00:13:39,092 --> 00:13:42,260
Vet du hvor innmeldingen er?
217
00:13:45,724 --> 00:13:48,180
Livet ble forandret for alltid:
218
00:13:48,269 --> 00:13:50,759
- Jeg heter Alex.
- Cressida.
219
00:13:54,107 --> 00:13:57,441
Vi hadde noe vakkert sammen:
220
00:14:02,282 --> 00:14:05,982
Jeg elsker deg.
221
00:14:06,453 --> 00:14:09,157
Jeg elsker deg så enormt.
222
00:14:09,247 --> 00:14:12,413
Jeg elsker deg også.
223
00:14:17,463 --> 00:14:20,547
Vet at du ikke elsker meg like mye...
224
00:14:20,633 --> 00:14:24,500
men det er greit.
Flott at du elsker meg i det hele tatt.
225
00:14:24,595 --> 00:14:27,964
Når jeg ser tilbake på det,
var jeg kanskje litt for ivrig:
226
00:14:32,144 --> 00:14:34,551
Men jeg lærte mye
av erfaringen:
227
00:14:34,646 --> 00:14:37,766
Cressida!
228
00:14:39,818 --> 00:14:41,525
Hva er det du gjør?
229
00:14:41,611 --> 00:14:43,022
Jeg er lei for det.
230
00:14:43,112 --> 00:14:47,525
Men jeg elsker deg!
Si meg hva jeg har gjort galt!
231
00:14:47,700 --> 00:14:50,654
Du gjør det nå.
232
00:14:50,786 --> 00:14:52,446
Jeg er lei meg.
233
00:14:56,000 --> 00:15:00,212
Det var en lærdom som jeg føler
at jeg bør gi til andre menn:
234
00:15:04,092 --> 00:15:08,255
For uten drevenhet og dribling
får du ingen dame:
235
00:15:08,346 --> 00:15:09,544
SEBBYS TROPISKE MØTESTED!
EN FLUE PÅ VEGGEN
236
00:15:09,639 --> 00:15:11,299
Var det én som ikke var dreven.
237
00:15:11,390 --> 00:15:12,469
Allegra Cole og Sebastian har skilt lag!
238
00:15:12,850 --> 00:15:14,926
Så var det Albert Brennaman:
239
00:15:25,070 --> 00:15:28,605
Trøbbel i paradiset
Slutt for Allegra og Sebby?
240
00:15:40,418 --> 00:15:45,245
Jeg jobber 100% på anbefaling
og kan ikke oppspores:
241
00:15:45,339 --> 00:15:47,213
Jeg vet én ting:
242
00:15:47,299 --> 00:15:51,048
Når man manipulerer
og manøvrerer skjebnen.
243
00:15:51,136 --> 00:15:53,710
Er det lurt å fly lavt:
244
00:16:31,676 --> 00:16:34,084
Singel dame? Jeg skaper ikke brudd.
245
00:16:34,178 --> 00:16:36,171
Takk for at du kom.
246
00:16:36,264 --> 00:16:39,763
Ja, nei...
Hun er nettopp ferdig med et forhold.
247
00:16:40,184 --> 00:16:43,268
Er det et problem? Da er det greit.
248
00:16:43,354 --> 00:16:45,679
Dette er litt ubehagelig uansett.
249
00:16:45,773 --> 00:16:50,020
Jeg er blitt såret mange ganger.
Mange dårlige erfaringer.
250
00:16:50,110 --> 00:16:53,609
Og noen gode. Men avgjort mange dårlige.
251
00:16:54,281 --> 00:16:58,409
Jeg er desperat, egentlig.
Ikke generelt, altså.
252
00:16:58,493 --> 00:17:02,242
Ikke etter hvem som helst,
bare etter henne.
253
00:17:02,664 --> 00:17:05,700
Fortell om henne.
254
00:17:06,167 --> 00:17:08,539
Hva kan jeg si?
255
00:17:08,628 --> 00:17:12,328
Jeg er skatterådgiver
i firmaet som styrer finansene hennes.
256
00:17:12,840 --> 00:17:16,174
Jeg er én av dem.
Jeg er junior-medarbeider.
257
00:17:16,260 --> 00:17:19,296
- Vet hun at du er interessert?
- Nei.
258
00:17:22,850 --> 00:17:25,008
At du eksisterer?
259
00:17:25,102 --> 00:17:26,596
Ga henne en penn en gang.
260
00:17:27,062 --> 00:17:29,387
Søren, er det noen som har penn?
261
00:17:29,481 --> 00:17:33,017
- Her.
- Du klemmer armen min!
262
00:17:33,110 --> 00:17:36,147
Beklager. Vær så god, Allegra.
263
00:17:38,824 --> 00:17:41,576
Allegra? Allegra Cole?
264
00:17:41,660 --> 00:17:44,447
Jeg vet at jeg ikke er
hennes vanlige type.
265
00:17:44,538 --> 00:17:48,370
Den forrige eide visst Sverige.
266
00:17:48,458 --> 00:17:50,202
Og han var verdiløs.
267
00:17:50,293 --> 00:17:53,378
Virket ikke som noe bra menneske.
268
00:17:54,381 --> 00:17:56,504
Du satser høyt.
269
00:17:56,591 --> 00:18:00,007
Tror du ikke jeg har prøvd
å få meg fra det?
270
00:18:00,094 --> 00:18:03,962
Tror du ikke jeg vet
hvor idiotisk dette er?
271
00:18:04,057 --> 00:18:07,508
Jeg tenkte bare at med din hjelp...
272
00:18:09,562 --> 00:18:13,606
Jeg er veldig lei for
at jeg har kastet bort tiden din.
273
00:18:24,993 --> 00:18:27,614
Vent litt, Albert.
274
00:18:29,581 --> 00:18:33,709
Vet du hvordan det er
å føle seg håpløs hver eneste morgen?
275
00:18:33,877 --> 00:18:37,411
Føle at ditt livs kjærlighet våkner
med feil mann?
276
00:18:37,505 --> 00:18:42,416
Mens du likevel håper
at hun vil bli lykkelig...
277
00:18:42,885 --> 00:18:46,219
selv om det aldri blir med deg?
278
00:18:47,098 --> 00:18:50,633
Du er fullstendig...
279
00:18:50,769 --> 00:18:53,972
fra vettet. Vet du det?
280
00:18:57,859 --> 00:19:00,314
Det er bra.
281
00:19:00,403 --> 00:19:02,442
Er det?
282
00:19:02,530 --> 00:19:04,902
Har du hørt om Michelangelo?
283
00:19:04,991 --> 00:19:08,525
Om det Sixtinske kapell?
284
00:19:08,744 --> 00:19:11,069
Michelangelo.
285
00:19:11,163 --> 00:19:12,871
Sixtinske kapell.
286
00:19:12,956 --> 00:19:14,748
Sier du at du kan klare det?
287
00:19:14,833 --> 00:19:18,416
Jeg heter Alex Hitchens.
Nå maler vi det taket.
288
00:19:30,473 --> 00:19:34,008
Allegra Cole-stiftelsen
289
00:19:47,906 --> 00:19:50,658
Ta det med ro.
290
00:19:50,742 --> 00:19:53,316
Herregud!
291
00:20:07,301 --> 00:20:10,302
HUN ER I HEISEN. FRISK PUST-DROPS!
292
00:20:38,038 --> 00:20:41,988
Jeg er visst fremdeles rik.
293
00:20:44,211 --> 00:20:48,588
Det jeg virkelig gjerne vil,
og lurer på...
294
00:20:49,841 --> 00:20:53,969
er om jeg kan få 500000 dollar
å investere på egen hånd.
295
00:20:55,930 --> 00:21:00,058
Hva tenker du på å investere i?
296
00:21:01,519 --> 00:21:06,181
Det er noe jeg er brennende opptatt av.
297
00:21:12,238 --> 00:21:14,811
Dagdrøm bare når du er alene:
298
00:21:14,907 --> 00:21:17,195
Vær til stede i rommet:
299
00:21:17,284 --> 00:21:20,949
Konsentrer deg:
Kvinner ønsker reaksjon:
300
00:21:21,121 --> 00:21:24,289
Min venn Maggie er en fin designer.
301
00:21:24,375 --> 00:21:28,752
Jeg har sett forretningsplanen.
Prøvene ser fantastiske ut.
302
00:21:29,755 --> 00:21:33,883
Jeg vil virkelig gjerne involvere meg.
303
00:21:38,472 --> 00:21:40,180
Nå skal du høre.
304
00:21:40,265 --> 00:21:44,974
La oss tenke over investeringer
som vi tror vil interessere deg.
305
00:21:45,062 --> 00:21:48,680
Vi legger dem fram for deg i neste måned.
306
00:21:51,776 --> 00:21:52,807
Greit.
307
00:21:52,902 --> 00:21:55,572
Takk. Mine herrer?
308
00:21:55,947 --> 00:21:58,568
En gang til. Hva er målet?
309
00:21:58,658 --> 00:22:00,116
Forbløffe.
310
00:22:00,201 --> 00:22:03,118
Det var forbløffende ille.
Hva er målet?
311
00:22:03,204 --> 00:22:04,402
Forbløffe.
312
00:22:04,497 --> 00:22:06,869
Hva er målet?
313
00:22:07,666 --> 00:22:10,916
- Unnskyld, sir.
- Ja, Albert?
314
00:22:18,051 --> 00:22:21,385
Jeg er egentlig ikke enig i det.
315
00:22:21,471 --> 00:22:24,757
Du er ikke enig i hva?
316
00:22:30,647 --> 00:22:34,062
Hvis du vil investere i en venns firma...
317
00:22:34,150 --> 00:22:35,692
bør du gjøre nettopp det.
318
00:22:35,776 --> 00:22:38,611
Vi bør ikke si hva du skal gjøre.
319
00:22:38,696 --> 00:22:41,781
Vi er rådgivere, ikke barnehagelærere.
320
00:22:41,867 --> 00:22:44,108
Vil du bli tatt alvorlig...
321
00:22:44,202 --> 00:22:46,574
må du ta deg selv alvorlig.
322
00:22:46,663 --> 00:22:49,664
Det er dine egne penger.
Ikke søk tillatelse...
323
00:22:49,749 --> 00:22:52,501
fra et rom fullt av
pappas golfkamerater.
324
00:22:52,585 --> 00:22:54,376
- Det holder!
- Det er mer!
325
00:22:54,462 --> 00:22:58,709
Jeg skulle gjerne se noen her
takle den oppmerksomhet...
326
00:22:58,799 --> 00:23:02,500
hun alltid har levd med,
med litt av hennes stil!
327
00:23:04,763 --> 00:23:08,927
Vi burde ta imot råd fra deg,
Miss Cole. Ikke omvendt.
328
00:23:09,017 --> 00:23:12,137
- Sitt ned!
- Nei! Jeg sier opp!
329
00:23:22,155 --> 00:23:25,275
Å, Gud!
330
00:23:33,666 --> 00:23:36,417
Pust dypt. Hvordan gikk det?
331
00:23:36,502 --> 00:23:40,084
Jeg ropte til henne.
Skrek til sjefen! Sa opp!
332
00:23:40,589 --> 00:23:42,629
- Hva?
- Du sa...
333
00:23:42,716 --> 00:23:45,289
- jeg må gå tilbake.
- Jeg ba deg ikke si opp.
334
00:23:45,385 --> 00:23:47,177
Slapp av. Det går bra.
335
00:23:47,262 --> 00:23:50,298
- Slipp meg!
- Nei!
336
00:23:51,099 --> 00:23:54,385
Slapp av!
337
00:23:54,477 --> 00:23:58,179
- La det marinere litt. Stol på meg.
- Nei!
338
00:24:04,738 --> 00:24:08,071
LEDERSKAP
339
00:24:08,158 --> 00:24:10,234
Ro deg ned.
340
00:24:10,327 --> 00:24:12,485
- Allegra Cole.
- Åpne, da.
341
00:24:12,579 --> 00:24:16,493
- Kan vi snakke sammen?
- Lukk opp døra, Albert.
342
00:24:20,587 --> 00:24:22,544
Hei.
343
00:24:22,630 --> 00:24:24,255
Hva er det?
344
00:24:24,340 --> 00:24:27,009
Du heter Albert?
345
00:24:27,093 --> 00:24:32,051
- Folk snakker sjelden slik til meg.
- Lukk munnen!
346
00:24:32,139 --> 00:24:34,760
La meg si det annerledes.
347
00:24:34,850 --> 00:24:38,468
Folk snakker aldri sånn til meg.
348
00:24:39,313 --> 00:24:40,511
Rett deg opp.
349
00:24:40,606 --> 00:24:43,891
De syns vel det er litt nifst.
350
00:24:44,192 --> 00:24:48,106
Derfor setter jeg virkelig pris på
det du gjorde der inne.
351
00:24:49,489 --> 00:24:51,398
Jeg lurte på...
352
00:24:51,491 --> 00:24:55,738
om du og jeg kan møtes
en dag denne uken?
353
00:24:57,789 --> 00:25:01,039
Gå gjennom ting.
354
00:25:01,417 --> 00:25:03,208
Økonomiske ting.
355
00:25:03,294 --> 00:25:07,457
Jeg vil gjerne se
hvor jeg kan tillate meg å ta sjanser.
356
00:25:07,548 --> 00:25:09,920
- Plan.
- Jeg sjekker dagsplanen.
357
00:25:10,009 --> 00:25:13,591
Flott. Jeg gir deg nummeret,
har du penn?
358
00:25:13,679 --> 00:25:17,214
Jeg har visst ingen.
359
00:25:20,686 --> 00:25:24,138
- Jeg har.
- Flott.
360
00:25:34,658 --> 00:25:38,821
Kall meg Allegra.
361
00:25:38,954 --> 00:25:42,369
- Det var det.
- Adjø.
362
00:25:45,502 --> 00:25:48,372
Godt gjort.
363
00:25:49,672 --> 00:25:50,751
Å, faen.
364
00:26:12,194 --> 00:26:16,606
Hun er avis-spaltist, er her iblant.
Gir topp driks.
365
00:26:16,698 --> 00:26:17,777
Hva drikker hun?
366
00:26:17,866 --> 00:26:21,199
I kveld Grey Goose martini
med olivenlake.
367
00:26:31,462 --> 00:26:33,752
Hei.
368
00:26:34,424 --> 00:26:36,168
Glasset ditt er nesten tomt...
369
00:26:36,259 --> 00:26:39,177
jeg tok med en ny eplemartini.
370
00:26:39,262 --> 00:26:40,293
Takk.
371
00:26:40,388 --> 00:26:44,433
Og du ligner på den
neste kjæresten min.
372
00:26:44,976 --> 00:26:47,514
- Hva heter du?
- Folk kaller meg Chip.
373
00:26:47,603 --> 00:26:50,723
Får du dem ikke til å la være?
374
00:26:50,940 --> 00:26:52,185
Morsomt.
375
00:26:52,275 --> 00:26:55,809
Det krever mot å gå bort til noen...
376
00:26:55,903 --> 00:26:58,441
og ta kontakt uten noe grunnlag.
377
00:26:58,530 --> 00:27:02,362
- Ikke ta dette personlig.
- Du har fantastiske øyne.
378
00:27:03,744 --> 00:27:05,701
Takk. Prøv å lytte.
379
00:27:05,787 --> 00:27:09,785
Dette er ingen kritikk av deg.
Jeg er ikke interessert.
380
00:27:10,083 --> 00:27:12,574
Men takk for komplimenten.
381
00:27:12,669 --> 00:27:15,586
Ingen årsak. Liker du cubansk mat?
382
00:27:16,297 --> 00:27:20,247
Det var ærlig talt ikke kode-prat
for "prøv hardere".
383
00:27:20,343 --> 00:27:24,506
Er du alltid redd for at
den rette mann kan få deg til å...
384
00:27:24,597 --> 00:27:27,384
Føle deg som en ekte kvinne?
385
00:27:27,475 --> 00:27:30,725
Unnskyld at jeg er sen, elskling.
Bra møte?
386
00:27:30,811 --> 00:27:34,512
Det hadde begynnelse,
midtparti og slutt.
387
00:27:34,940 --> 00:27:38,391
Hyggelig å treffe deg.
388
00:27:42,197 --> 00:27:44,735
Deg også.
389
00:27:46,618 --> 00:27:49,288
På den ene siden er det vanskelig...
390
00:27:49,371 --> 00:27:52,123
å snakke til en som ser ut som deg.
391
00:27:52,208 --> 00:27:55,457
På den annen side:
Er det ditt problem?
392
00:27:55,544 --> 00:27:58,580
Så livet er vanskelig for alle.
393
00:27:58,672 --> 00:28:02,752
Ikke hvis man er observant.
394
00:28:02,843 --> 00:28:04,835
Du gir de rette signalene:
395
00:28:04,928 --> 00:28:08,427
Ingen øreringer, lave hæler,
tilbakegredd hår.
396
00:28:08,515 --> 00:28:12,180
Lesebriller uten bok.
Du drikker Grey Goose-martini...
397
00:28:12,268 --> 00:28:15,554
så øl var ikke nok etter en tøff uke.
398
00:28:15,646 --> 00:28:17,022
Og ansiktet ditt...
399
00:28:17,106 --> 00:28:21,270
er som et skilt som sier "dra deg vekk".
400
00:28:21,360 --> 00:28:25,689
Fins det en mann som kan møte
en kvinne han ikke kjenner...
401
00:28:25,781 --> 00:28:29,909
og være interessert i hvem hun er,
uten baktanker?
402
00:28:29,993 --> 00:28:32,994
En slik type har jeg aldri møtt.
403
00:28:33,080 --> 00:28:35,119
Hva ville en slik type si?
404
00:28:35,207 --> 00:28:38,658
"Jeg heter Alex Hitchens,
og jeg er konsulent."
405
00:28:38,752 --> 00:28:40,625
Men hun ville gi blaffen...
406
00:28:40,712 --> 00:28:43,203
og telle sekundene til han gikk.
407
00:28:43,298 --> 00:28:45,836
Og tenke at han var som alle andre.
408
00:28:45,925 --> 00:28:49,175
Erfaringsmessig er det
så godt som sikkert.
409
00:28:49,262 --> 00:28:52,097
Han ville spørre om navn og yrke.
410
00:28:52,181 --> 00:28:54,470
Kanskje ville hun avvise ham.
411
00:28:54,559 --> 00:28:57,974
Eller si...
412
00:29:00,898 --> 00:29:04,847
Jeg heter Sara Melas, jeg
skriver sladrespalten i Standard:
413
00:29:04,943 --> 00:29:07,945
Så ville han stille dype spørsmål...
414
00:29:08,031 --> 00:29:11,281
for uvanlig nok var han
ærlig interessert.
415
00:29:11,367 --> 00:29:12,696
Nei.
416
00:29:12,785 --> 00:29:15,620
- Nei?
- Han ville vært interessert.
417
00:29:16,622 --> 00:29:18,828
Men han ville visst at det var umulig...
418
00:29:18,916 --> 00:29:22,748
å overbevise om at han var ærlig.
419
00:29:22,836 --> 00:29:27,997
Han kunne jo vært morsom,
sjarmerende, forfriskende original.
420
00:29:28,800 --> 00:29:30,295
Ikke nok.
421
00:29:30,385 --> 00:29:33,552
- Er ikke sånt forbasket?
- Egentlig ikke.
422
00:29:33,638 --> 00:29:37,387
Antagelig ville begge
leve videre slik de hadde startet.
423
00:29:37,475 --> 00:29:40,761
Og jeg tror de ville få det bra.
424
00:29:42,397 --> 00:29:45,979
Hyggelig å ha truffet deg, Sara Melas.
425
00:29:50,488 --> 00:29:53,987
Grey Goose martini,
fra herren som nettopp gikk.
426
00:29:59,329 --> 00:30:02,449
Er den til meg?
427
00:30:03,750 --> 00:30:04,913
Hva er det?
428
00:30:14,344 --> 00:30:17,677
Ni en sju fem fem fem null en to tre
429
00:30:20,141 --> 00:30:23,308
Vance Munson? Unnskyld
at jeg er sen.
430
00:30:23,394 --> 00:30:26,680
Det er i orden.
431
00:30:27,524 --> 00:30:30,193
Jøss, så du er...
432
00:30:30,277 --> 00:30:34,025
- Vil du ha en drink?
- Nei takk.
433
00:30:34,114 --> 00:30:37,280
Fortell om henne.
434
00:30:38,451 --> 00:30:40,159
Har du noen gang møtt noen...
435
00:30:40,244 --> 00:30:43,079
og straks forstått
at hun var viktig?
436
00:30:43,164 --> 00:30:46,698
Ikke bare på grunn av
utseendet. X-faktoren.
437
00:30:47,626 --> 00:30:49,169
Hvordan møttes dere?
438
00:30:49,253 --> 00:30:52,669
Jeg kjøpte pyjamas til moren min.
439
00:30:52,756 --> 00:30:54,665
Med det mener du...
440
00:30:54,758 --> 00:30:57,712
at du kjøpte undertøy
til en annen kvinne.
441
00:30:59,054 --> 00:31:02,719
Ja. Sånt kan man ikke noe for.
442
00:31:03,391 --> 00:31:05,965
Undertøyet var til en
som det er slutt med.
443
00:31:06,061 --> 00:31:08,978
Piken jeg møtte, var så søt.
444
00:31:09,063 --> 00:31:11,815
Morsom, fra sørstatene.
445
00:31:11,900 --> 00:31:14,984
Hun ga meg nummeret.
Nå vil hun ikke snakke.
446
00:31:15,069 --> 00:31:18,770
Jeg vet ikke hva det er.
Får henne ikke ut av tankene.
447
00:31:18,864 --> 00:31:22,944
Maten smaker ikke,
farger er ikke friske lenger.
448
00:31:23,035 --> 00:31:26,819
Ting som hadde betydning,
har ingen mening.
449
00:31:26,914 --> 00:31:30,614
Ingen ting blir normalt igjen...
450
00:31:31,793 --> 00:31:34,960
før jeg får knullet henne.
451
00:31:35,714 --> 00:31:38,205
Hva?
452
00:31:38,842 --> 00:31:42,342
Knulle henne. Klare tankene.
Inn, ut, over.
453
00:31:45,057 --> 00:31:48,390
Jeg tror du har misforstått
hva jeg driver med.
454
00:31:48,477 --> 00:31:51,229
Hjelpe mannfolk å få napp.
455
00:31:51,313 --> 00:31:53,270
Ja. Men det er en forskjell.
456
00:31:53,357 --> 00:31:56,772
Mine klienter liker kvinner.
457
00:31:59,487 --> 00:32:01,943
"Hopp på, hopp av"
er ikke min greie.
458
00:32:02,032 --> 00:32:05,981
Hør her, moralvokter:
Jeg trenger hjelp.
459
00:32:06,077 --> 00:32:09,197
Det er helt opplagt.
460
00:32:09,330 --> 00:32:13,908
Fint at du innrømmer det,
for det er gjerne det vanskeligste.
461
00:32:16,837 --> 00:32:20,253
Ser du hva jeg gjør? Dette er meg.
462
00:32:20,883 --> 00:32:23,171
Skarp dress, skarpt slips.
463
00:32:23,260 --> 00:32:27,340
Folk kan ynke seg, gråte, tigge.
Til slutt gjør de som jeg vil.
464
00:32:29,224 --> 00:32:33,091
Så det er en metafor?
465
00:32:33,895 --> 00:32:36,766
Jeg er mer bokstavelig av meg.
466
00:32:36,856 --> 00:32:40,106
Så når jeg gjør dette...
467
00:32:40,693 --> 00:32:44,987
betyr det at jeg bokstavelig talt
brekker armen din...
468
00:32:45,073 --> 00:32:47,943
hvis du rører meg igjen.
Greit, vennen?
469
00:32:48,034 --> 00:32:51,034
Skjønner.
470
00:32:57,292 --> 00:32:59,286
Nei.
471
00:32:59,379 --> 00:33:03,672
Jeg kan ikke bare nevne restauranten.
Noen må spise der.
472
00:33:03,758 --> 00:33:06,878
En kjendis. Det vet du.
473
00:33:06,969 --> 00:33:09,425
- Sara Melas?
- Nei.
474
00:33:09,513 --> 00:33:13,096
Greit. Ha det.
475
00:33:13,184 --> 00:33:16,434
Underskrift.
476
00:33:29,241 --> 00:33:33,949
Jeg hater typer som ringer jenter
som ikke har gitt dem nummeret:
477
00:33:34,037 --> 00:33:36,492
Så jeg ringer deg ikke: Over:
478
00:33:36,581 --> 00:33:39,582
Ja, dette er mye mindre påtrengende.
479
00:33:39,667 --> 00:33:42,584
Jeg har tenkt på ansiktsskiltet ditt.
480
00:33:42,670 --> 00:33:46,714
Kunne du ta det vekk til middag fredag?
Over.
481
00:33:47,133 --> 00:33:50,466
Jeg kan ikke, jeg må på et par fester.
482
00:33:51,095 --> 00:33:53,171
Sladder sover aldri:
483
00:33:53,263 --> 00:33:55,671
Ikke før 4 om morgenen.
484
00:33:55,766 --> 00:33:58,720
Lørdag.
485
00:34:00,062 --> 00:34:03,015
Jeg har en date.
486
00:34:03,106 --> 00:34:06,023
Vet du definisjonen av utholdenhet?
487
00:34:06,109 --> 00:34:08,267
Være utålelig?
488
00:34:08,361 --> 00:34:10,401
Fortsette.
489
00:34:10,488 --> 00:34:14,782
Uten å bry seg om avvisning,
motstand eller tidligere fiasko.
490
00:34:15,118 --> 00:34:17,241
Hvordan blir jeg kvitt deg, ordboka?
491
00:34:17,329 --> 00:34:20,330
Frokost søndag. Det er knapt en date.
492
00:34:20,415 --> 00:34:24,329
Sånt gjør man med slektninger
man ikke liker. Over.
493
00:34:28,298 --> 00:34:31,382
Gjør det!
494
00:34:32,051 --> 00:34:34,922
Ja, jeg kan vel klare søndag.
495
00:34:35,012 --> 00:34:37,717
Du glemte å si "over". Over.
496
00:34:37,848 --> 00:34:40,933
Samtalen er over når
du sier når og hvor.
497
00:34:41,018 --> 00:34:44,019
7, North Cove Marina. Over og ut.
498
00:34:44,438 --> 00:34:48,352
7? Er du vill?
Jeg gjør ikke noe klokka 7.
499
00:34:50,277 --> 00:34:51,985
- Hallo?
- Undertegn her.
500
00:34:52,070 --> 00:34:53,730
- Hva?
- Du sa søndag?
501
00:34:53,822 --> 00:34:56,194
Ja.
502
00:34:57,909 --> 00:35:00,400
Tenk om jeg hadde sagt fredag?
503
00:35:00,495 --> 00:35:03,911
Søndag.
504
00:35:05,917 --> 00:35:08,704
Du skal vel ikke i kirken, da.
505
00:35:21,473 --> 00:35:24,308
Venter du at jeg skal
ha på meg denne?
506
00:35:25,727 --> 00:35:28,265
Det blir veldig kaldt uten.
507
00:35:28,355 --> 00:35:31,771
- God morgen.
- 10 ville vært "god".
508
00:35:35,905 --> 00:35:38,230
Du er høyere enn jeg husket.
509
00:35:38,324 --> 00:35:40,281
Har du kjørt en sånn?
510
00:35:40,367 --> 00:35:42,075
Ikke på Hudson-elva.
511
00:35:42,161 --> 00:35:45,197
Vil du kjøre om kapp
rundt Frihetsstatuen?
512
00:35:45,289 --> 00:35:47,281
Hvis vi får tid.
513
00:35:47,374 --> 00:35:50,043
- Du trenger kanskje disse.
- Greit.
514
00:35:50,127 --> 00:35:52,618
- Midt i blinken.
- Jøss.
515
00:35:52,712 --> 00:35:55,382
Hvordan ser jeg ut?
516
00:35:55,465 --> 00:35:58,170
Fantastisk.
517
00:35:58,593 --> 00:36:01,048
Jeg gir meg.
518
00:36:01,137 --> 00:36:02,797
Hvor skifter jeg?
519
00:36:03,765 --> 00:36:08,391
Forbi moloen, og til venstre.
Derfra er det rett fram.
520
00:36:08,477 --> 00:36:11,763
- Hvor?
- Vent og se.
521
00:36:11,856 --> 00:36:13,563
Det du gjør med en slik...
522
00:36:13,649 --> 00:36:17,148
Er å banke deg sønder og sammen!
523
00:37:28,054 --> 00:37:31,470
- Har du ombestemt deg?
- Den døde.
524
00:37:32,600 --> 00:37:34,723
Fylte du bensin?
525
00:37:34,811 --> 00:37:38,808
Jeg tenker den har sugd inn
en bleie eller noe sånt.
526
00:37:38,898 --> 00:37:41,899
Æsj! Prøv igjen.
527
00:37:45,154 --> 00:37:46,778
Skal jeg ringe taubil?
528
00:37:46,864 --> 00:37:49,401
La meg hoppe på din.
529
00:37:49,491 --> 00:37:53,240
Hvis du ødelegger min også,
sitter vi der.
530
00:37:53,328 --> 00:37:57,029
- Den er ikke ødelagt, den døde bare.
- Liksom.
531
00:37:57,123 --> 00:37:59,910
Hopp om bord, da.
532
00:38:00,752 --> 00:38:03,753
- Flytt deg tilbake.
- Jeg er her allerede.
533
00:38:04,088 --> 00:38:05,880
Men du vet ikke hvor vi skal.
534
00:38:05,965 --> 00:38:08,718
Så si det.
535
00:38:11,471 --> 00:38:13,131
Mannfolk-ego!
536
00:38:13,223 --> 00:38:16,094
Jeg vet ikke hvordan dere
kan leve med det.
537
00:38:16,184 --> 00:38:18,307
Det er ikke egoet mitt.
538
00:38:18,395 --> 00:38:21,182
Jeg vil ikke ødelegge overraskelsen.
539
00:38:31,240 --> 00:38:34,027
Unnskyld meg! Gikk det bra?
540
00:38:36,120 --> 00:38:39,074
Jeg har alltid noen slike liggende.
541
00:38:39,164 --> 00:38:40,244
Takk.
542
00:38:40,332 --> 00:38:44,330
Når korsryggen er vond,
stikker jeg en ispakning nedi der.
543
00:38:44,836 --> 00:38:47,707
Nei, den er helt ny.
544
00:38:48,632 --> 00:38:50,505
Ellis Island.
545
00:38:50,592 --> 00:38:54,755
Jeg har bodd i New York hele livet,
og aldri vært her.
546
00:38:54,846 --> 00:38:56,424
Tenkte meg det, ikke mange kommer.
547
00:38:56,514 --> 00:38:59,136
Jeg ba Larry om privat omvisning.
548
00:38:59,225 --> 00:39:01,265
- Flott.
- Hva som helst for Hitch.
549
00:39:02,854 --> 00:39:06,139
Opprinnelig het øya Oyster Island.
550
00:39:06,232 --> 00:39:08,937
Den ble utvidet til dagens størrelse...
551
00:39:09,026 --> 00:39:13,190
med jord som ble fjernet
ved konstruksjon av T-banen.
552
00:39:13,906 --> 00:39:15,530
- Er det sant?
- Ja.
553
00:39:15,616 --> 00:39:18,866
- Visste du det?
- Ja, det var derfor jeg tok deg med.
554
00:39:18,952 --> 00:39:23,780
Over 100 millioner amerikanere
kan spore slekten sin tilbake...
555
00:39:23,874 --> 00:39:27,955
til én mann eller kvinne eller ett
barn gjennom en passasjerliste...
556
00:39:28,045 --> 00:39:30,583
eller inspeksjonsbok.
557
00:39:30,673 --> 00:39:35,667
I 1910 var 75% av
innbyggerne i New York...
558
00:39:35,761 --> 00:39:39,094
Chicago, Detroit,
Cleveland og Boston...
559
00:39:39,181 --> 00:39:42,016
immigranter, eller immigranters barn.
560
00:39:42,100 --> 00:39:45,683
De levde for det meste
i byenes fattigste strøk.
561
00:39:45,770 --> 00:39:49,898
Little Italy, Chinatown
eller andre etniske bydeler.
562
00:39:50,275 --> 00:39:52,944
Dette kalles kysseplassen.
563
00:39:53,027 --> 00:39:57,404
Plaketten forklarer hvordan
ymse kulturer kysser etter langt fravær.
564
00:39:58,282 --> 00:40:01,616
Hva ville du beskrive
som et langt fravær?
565
00:40:02,119 --> 00:40:04,278
Jeg mener...
566
00:40:04,371 --> 00:40:06,827
- Teller det?
- Nei.
567
00:40:10,377 --> 00:40:14,671
En av slektningene mine ankom USA her.
568
00:40:15,215 --> 00:40:17,587
- Jaså?
- Ja.
569
00:40:18,927 --> 00:40:20,884
Hva er det?
570
00:40:20,971 --> 00:40:24,754
- Hva?
- Hva betydde det blikket?
571
00:40:25,350 --> 00:40:28,801
Ingen ting. Jeg tenkte på noe.
572
00:40:29,228 --> 00:40:33,096
Man kan ikke vite hvor man skal
før man vet hvor man har vært.
573
00:40:33,191 --> 00:40:36,191
- Stemmer ikke det?
- Amen, bror.
574
00:40:36,277 --> 00:40:39,859
Er ikke det litt dypt
for en første date?
575
00:40:43,285 --> 00:40:46,285
Hva er det?
576
00:41:03,345 --> 00:41:06,346
Jøss!
577
00:41:11,645 --> 00:41:16,390
Det er tippoldefaren min.
Det er navnetrekket hans.
578
00:41:16,483 --> 00:41:18,689
Herregud, der er det.
579
00:41:21,488 --> 00:41:24,358
Hvordan visste dere det?
580
00:41:24,490 --> 00:41:27,776
Hitch undersøkte,
jeg bare fant siden.
581
00:41:51,224 --> 00:41:54,059
Unnskyld.
582
00:42:01,860 --> 00:42:05,146
Jeg forestilte meg det annerledes.
583
00:42:07,491 --> 00:42:12,034
Familien så ham aldri mer.
Bare på "Ettersøkt"-plakatene.
584
00:42:12,370 --> 00:42:15,157
Jeg er virkelig lei meg.
585
00:42:15,248 --> 00:42:19,246
Da jeg fant ham på PC-en,
sto det "Slakteren fra Cádiz".
586
00:42:20,920 --> 00:42:25,712
Jeg trodde det var et yrke,
ikke en overskrift.
587
00:42:27,093 --> 00:42:31,801
Det er en fæl familiehistorie
som vi har forsøkt å glemme.
588
00:42:32,556 --> 00:42:33,967
Men takk likevel.
589
00:42:34,058 --> 00:42:35,433
Det var...
590
00:42:35,517 --> 00:42:37,640
- En katastrofe.
- Nei.
591
00:42:37,728 --> 00:42:40,764
Jeg fikser en drosje.
592
00:42:44,025 --> 00:42:47,477
Takk.
593
00:42:47,570 --> 00:42:50,737
- Ha det.
- Ha det.
594
00:42:59,290 --> 00:43:00,452
Taxi!
595
00:43:04,044 --> 00:43:06,618
Stakkars, han prøvde veldig hardt.
596
00:43:06,714 --> 00:43:11,589
Det var gøy, selv om alt gikk galt.
Dette er ikke noe sugemerke.
597
00:43:12,678 --> 00:43:15,963
Det er iallfall en god historie.
598
00:43:18,434 --> 00:43:19,513
Ikke sant?
599
00:43:19,602 --> 00:43:23,765
- Prøv denne, den er deilig.
- Skal du treffe ham igjen?
600
00:43:24,565 --> 00:43:28,349
Du sa jo at jeg alltid venter...
601
00:43:28,444 --> 00:43:31,563
at menn vil skuffe meg?
At de vil mislykkes?
602
00:43:31,655 --> 00:43:33,813
Og det gjorde han.
603
00:43:33,907 --> 00:43:38,035
Ja, men han gjorde det med stil.
604
00:43:39,204 --> 00:43:42,039
Oppsiktsvekkende.
605
00:43:42,123 --> 00:43:45,041
Er det noe å trakte etter?
606
00:43:45,126 --> 00:43:48,376
Ja. Er ikke det sprøtt?
607
00:43:50,339 --> 00:43:53,257
Gjør det enkelt, slik vi øvde på.
608
00:43:53,342 --> 00:43:54,718
Les inn melding.
609
00:43:54,802 --> 00:43:58,385
Hun svarer ikke
hvis hun ikke kjenner nummeret.
610
00:44:01,559 --> 00:44:03,266
Hallo?
611
00:44:03,352 --> 00:44:06,768
Hun er i telefonen!
612
00:44:07,689 --> 00:44:09,682
- Hallo, Miss Cole?
- Ja:
613
00:44:09,775 --> 00:44:11,898
Samtale fra Albert Brennaman.
614
00:44:11,985 --> 00:44:14,523
- Et øyeblikk.
- Si at jeg spiser lunsj!
615
00:44:14,613 --> 00:44:18,028
Ringte vi for å si henne det?
616
00:44:22,120 --> 00:44:26,200
Allegra? Hei, det er Albert Brennaman.
617
00:44:27,333 --> 00:44:29,076
Hei, står til?
618
00:44:29,168 --> 00:44:31,706
Det går bra.
619
00:44:31,796 --> 00:44:35,497
Jeg ringer om avtalen vår på onsdag.
620
00:44:35,592 --> 00:44:38,343
Jeg kan ikke.
621
00:44:38,428 --> 00:44:41,097
Når kan du?
622
00:44:41,181 --> 00:44:44,514
Når jeg kan?
623
00:44:46,060 --> 00:44:49,394
Jeg vet ikke riktig,
hele neste uke er fulltegnet.
624
00:44:50,106 --> 00:44:53,356
Men det skal gå bra.
625
00:44:55,194 --> 00:44:58,397
Vi skal få det til.
626
00:44:58,489 --> 00:45:01,940
Ja, vi skal få det til.
627
00:45:09,082 --> 00:45:10,576
Hva er det som skjer?
628
00:45:10,667 --> 00:45:14,118
Jeg bare flytter på ting.
629
00:45:15,130 --> 00:45:16,458
Sky Studios.
630
00:45:16,548 --> 00:45:19,963
Jeg skal på et moteopplegg
i Sky Studios i kveld.
631
00:45:20,051 --> 00:45:21,331
Venn.
632
00:45:21,427 --> 00:45:25,555
Jeg tenkte at din venn Maggie
kanskje kunne være interessert.
633
00:45:25,640 --> 00:45:27,015
Avgjort.
634
00:45:27,099 --> 00:45:30,883
Flott! Da gir jeg deg tilbake...
635
00:45:49,454 --> 00:45:51,780
- Se hit, Allegra!
- Denne veien.
636
00:45:51,874 --> 00:45:53,154
Flott, et til!
637
00:45:53,250 --> 00:45:56,701
- Hei sann.
- Dette var en flott idé.
638
00:45:56,795 --> 00:45:59,547
Kanskje det. Hvor er Maggie?
639
00:45:59,631 --> 00:46:03,249
Sent ute, som vanlig.
640
00:46:03,343 --> 00:46:07,127
I kveld skal du meditere over
bildet av et isfjell:
641
00:46:07,472 --> 00:46:09,511
Vet du hvorfor?
642
00:46:09,599 --> 00:46:11,307
Fordi jeg er kul?
643
00:46:11,392 --> 00:46:13,883
- Nei.
- Jeg vet at jeg ikke er det.
644
00:46:13,978 --> 00:46:15,887
Du er et isfjell i den forstand...
645
00:46:15,980 --> 00:46:20,025
at over 90% av volumet
er under overflaten.
646
00:46:20,693 --> 00:46:22,816
Jeg vet at jeg er stor.
647
00:46:22,903 --> 00:46:26,355
Jeg snakker om hvem du er:
Det er en metafor:
648
00:46:26,448 --> 00:46:27,824
Revisjon, forretninger.
649
00:46:27,908 --> 00:46:32,534
Det er en liten del av en mye dypere,
mer mangesidig Albert:
650
00:46:33,747 --> 00:46:36,320
Ett til.
651
00:46:36,416 --> 00:46:37,745
Det blir mulig...
652
00:46:37,834 --> 00:46:40,503
å bryte berøringsbarrieren på en...
653
00:46:40,587 --> 00:46:41,867
ikke-ufin måte:
654
00:46:41,963 --> 00:46:44,999
Gå dit det er mest bråk,
tilby henne en drink:
655
00:46:45,091 --> 00:46:47,547
Len deg fram, berør korsryggen,
hvisk i øret...
656
00:46:47,635 --> 00:46:49,462
som en hemmelighet.
657
00:46:49,554 --> 00:46:53,005
Hånden for høyt betyr
"jeg vil bare være venner":
658
00:46:53,099 --> 00:46:56,432
For lavt betyr "jeg vil
bare ta deg på rumpa".
659
00:46:56,519 --> 00:46:59,769
Venner. Rumpe. Meg.
660
00:47:04,443 --> 00:47:06,981
Spesielle poenger:
Allegra er en kjendis.
661
00:47:07,070 --> 00:47:10,571
Folk vil overse deg.
662
00:47:10,658 --> 00:47:12,449
Hun vil presentere deg:
663
00:47:12,535 --> 00:47:16,117
Håndhils, og snakk høyt.
Vis at du er til stede.
664
00:47:16,205 --> 00:47:18,114
At du er hennes følge.
665
00:47:18,207 --> 00:47:21,457
- Egon, dette er Albert.
- Står til?
666
00:47:21,543 --> 00:47:24,213
- Albert, dette er Zak.
- Gleder meg.
667
00:47:24,296 --> 00:47:26,289
De er venner av Maggie.
668
00:47:26,381 --> 00:47:29,418
- Vært på den brasilianske restauranten?
- Nei, men jeg...
669
00:47:29,509 --> 00:47:32,510
Frastøtende. Jeg skriver
en artikkel om den.
670
00:47:33,263 --> 00:47:35,552
Har du sett den
nye MOMA-installasjonen?
671
00:47:35,640 --> 00:47:38,676
- Ja, syntes du...
- Frastøtende.
672
00:47:39,978 --> 00:47:43,477
Kvinner forstår når man er falsk.
673
00:47:43,564 --> 00:47:47,265
Å spille sofistikert er fatalt.
Du er en topp kar.
674
00:47:47,360 --> 00:47:51,523
Du kan tilby Allegra
noe som ingen annen mann tilbyr.
675
00:47:51,614 --> 00:47:54,152
Hva het du? Eggnog?
676
00:47:54,909 --> 00:47:56,451
Egon.
677
00:47:56,535 --> 00:48:00,948
Hva syns du om designet
på Jets" nye stadion?
678
00:48:01,039 --> 00:48:03,826
Frastøtende?
679
00:48:04,292 --> 00:48:08,290
Tenk over det. Vi kommer tilbake.
680
00:48:08,547 --> 00:48:11,713
Takk. Jeg kan ikke fordra dem.
681
00:48:11,800 --> 00:48:14,041
Sier du det? Jeg likte dem.
682
00:48:14,135 --> 00:48:16,211
Men når alt kommer til alt...
683
00:48:16,304 --> 00:48:19,470
dreier ikke kvelden seg om Allegra.
684
00:48:19,557 --> 00:48:22,593
- Ikke?
- Den dreier seg om Maggie.
685
00:48:22,685 --> 00:48:26,684
En kvinnes beste venn
må godta alle avgjørelser om forhold.
686
00:48:26,773 --> 00:48:28,481
Du må ikke tabbe deg ut.
687
00:48:28,567 --> 00:48:31,484
Dette er Maggie.
688
00:48:31,569 --> 00:48:34,440
Maggie, det gleder meg å treffe deg.
689
00:48:34,531 --> 00:48:36,737
Jeg er Maggie.
690
00:48:36,824 --> 00:48:39,991
- Nei, det er du ikke.
- Jo, jeg er faktisk det.
691
00:48:40,453 --> 00:48:43,904
Magnus Forester.
Takk for at du inviterte oss.
692
00:48:46,208 --> 00:48:48,913
- Du har veldig myke hender.
- Takk.
693
00:48:50,588 --> 00:48:52,995
- Jøss, det har du også.
- Takk.
694
00:48:53,090 --> 00:48:57,039
I kveld skal du bare
konsentrere deg om én ting.
695
00:48:57,302 --> 00:48:58,333
Maggie.
696
00:48:58,553 --> 00:49:02,468
- Hvor kommer inspirasjonen din fra?
- Å, jøss.
697
00:49:02,849 --> 00:49:04,758
Alt jeg ser.
698
00:49:04,851 --> 00:49:08,801
Noe i et blad ute på gata...
699
00:49:09,189 --> 00:49:11,181
i en gammel film.
700
00:49:11,274 --> 00:49:15,318
Den kreative ånds
mottagelighet for inntrykk er utrolig.
701
00:49:15,695 --> 00:49:17,319
Vil noen ha vårruller?
702
00:49:17,405 --> 00:49:21,070
Det er et vakkert slips.
Alt fungerer så bra.
703
00:49:21,158 --> 00:49:23,993
Takk.
704
00:49:24,078 --> 00:49:26,782
- Er han homse?
- Jeg tror ikke det.
705
00:49:28,290 --> 00:49:29,535
Jeg liker ham.
706
00:49:29,625 --> 00:49:34,370
Angående DJ-en: Jeg nedlegger vanligvis
strengt danseforbud.
707
00:49:34,463 --> 00:49:37,380
Men hvis hun spør, kan du ikke si nei.
708
00:49:37,465 --> 00:49:40,550
Jeg er ikke bekymret for dansing.
709
00:49:40,635 --> 00:49:44,716
Jeg hater å insistere,
men her må jeg være nøye.
710
00:49:46,100 --> 00:49:48,673
Vis meg hvorfor du ikke
er bekymret for det.
711
00:49:48,769 --> 00:49:51,889
Stol på meg. Det er
dette jeg skal gjøre.
712
00:49:54,107 --> 00:49:56,776
Sånn skal det være.
713
00:49:56,860 --> 00:50:00,145
Større og større.
714
00:50:01,531 --> 00:50:03,488
Nå tenner jeg opp.
715
00:50:03,575 --> 00:50:07,406
Føttene er i gang.
Jeg tenner ild, lager pizza.
716
00:50:07,495 --> 00:50:10,365
Hoftene roterer.
717
00:50:10,456 --> 00:50:11,867
Hofterull får man aldri nok av.
718
00:50:11,958 --> 00:50:14,745
Og så vattpinnen.
719
00:50:15,503 --> 00:50:18,954
Vattpinne, kast den.
720
00:50:19,590 --> 00:50:22,674
Funker ikke det? Ta dette.
721
00:50:30,350 --> 00:50:33,434
Det skal du aldri...
722
00:50:34,062 --> 00:50:36,767
gjøre mer.
723
00:50:36,856 --> 00:50:38,765
Hører du?
724
00:50:38,858 --> 00:50:41,894
- Jeg uttrykker meg.
- Nei.
725
00:50:42,195 --> 00:50:45,979
Ikke på den måten, nei.
726
00:50:48,409 --> 00:50:50,651
Du holder deg her.
727
00:50:50,745 --> 00:50:52,155
Akkurat her.
728
00:50:52,246 --> 00:50:55,781
Du holder deg her.
Dette er din hjemmebane.
729
00:50:55,874 --> 00:50:57,452
Ingenting.
730
00:50:57,543 --> 00:50:59,334
Jeg vil ikke se noe av dette.
731
00:50:59,419 --> 00:51:01,627
Ingen pizza. De har mat der.
732
00:51:09,805 --> 00:51:13,221
Albuer 15 cm fra midjen,
i rett vinkel.
733
00:51:13,309 --> 00:51:15,764
Ikke bit deg i leppa.
734
00:51:35,246 --> 00:51:38,330
Kvinner forbinder dans med sex.
735
00:51:38,416 --> 00:51:41,785
Selv en god danser
kan gå i baret med noe slikt.
736
00:51:42,461 --> 00:51:45,747
Det er sånt jeg må lære.
737
00:51:56,141 --> 00:51:58,015
Det er ikke til å stanse.
738
00:51:58,101 --> 00:52:00,936
Det går ikke.
739
00:52:02,397 --> 00:52:05,517
Neste emne.
740
00:52:05,608 --> 00:52:06,937
Kutt ut.
741
00:52:11,823 --> 00:52:13,400
Takk.
742
00:52:13,491 --> 00:52:16,942
Er du Knicks-fan?
743
00:52:17,621 --> 00:52:19,364
Når de er gode.
744
00:52:25,879 --> 00:52:28,085
- Jeg er så lei meg.
- Hvorfor?
745
00:52:28,173 --> 00:52:29,252
Allegra helt alene!
746
00:52:29,340 --> 00:52:32,127
- Var hun der?
- Jeg ringte deg.
747
00:52:32,218 --> 00:52:33,878
Telefonen datt i elva.
748
00:52:33,970 --> 00:52:36,639
Det er enda verre.
749
00:52:36,722 --> 00:52:39,047
Hvem er Albert Brennaman?
750
00:52:39,141 --> 00:52:40,339
Det er ikke mulig.
751
00:52:40,434 --> 00:52:44,681
- Jeg trodde han var livvakt.
- Nå trenger jeg livvakt.
752
00:52:44,772 --> 00:52:47,689
- Max...
- Blir veldig irritert.
753
00:52:47,775 --> 00:52:52,187
Da jeg tok toget,
trodde jeg det ville bli en fin dag.
754
00:52:52,279 --> 00:52:54,770
Hvem pokker er Albert Brennaman?
755
00:52:55,157 --> 00:52:58,407
- Hvordan hendte det?
- Det var fotografer der.
756
00:52:58,493 --> 00:53:01,031
Ser dette ut som dansing?
757
00:53:01,121 --> 00:53:03,030
Det er jeg som er litt meg.
758
00:53:03,122 --> 00:53:07,701
Nei, det er deg som er veldig mye
av noe du aldri bør være mer.
759
00:53:07,919 --> 00:53:10,160
- Bare én dans.
- Nei.
760
00:53:10,254 --> 00:53:14,797
Én dans, ett blikk, ett kyss.
Det er alt vi får.
761
00:53:14,884 --> 00:53:17,505
Én sjanse til å oppnå evig lykke...
762
00:53:17,595 --> 00:53:20,382
i motsetning til:
763
00:53:20,472 --> 00:53:24,137
"Å, han er bare en type
jeg var et sted med en gang."
764
00:53:25,018 --> 00:53:27,805
Skjønner du?
765
00:53:31,691 --> 00:53:34,479
- Hva er det?
- Du sa "kyss".
766
00:53:37,114 --> 00:53:39,154
Er det et problem?
767
00:53:39,241 --> 00:53:41,530
Nei, men dette er Allegra Cole.
768
00:53:41,618 --> 00:53:44,453
8 av 10 kvinner tror
at det første kysset...
769
00:53:44,538 --> 00:53:47,741
sier dem alt de trenger
å vite om et forhold.
770
00:53:47,833 --> 00:53:51,284
Og tro meg, hun har
avgjort tenkt på det.
771
00:53:51,795 --> 00:53:53,953
- Har hun?
- Klart.
772
00:53:54,047 --> 00:53:57,961
Ikke at hun gjør noe med det.
Så det er ikke så viktig.
773
00:53:58,218 --> 00:54:01,254
- Ikke så viktig, nei.
- Det er kjempeviktig!
774
00:54:01,346 --> 00:54:02,674
- Enormt.
- Digert!
775
00:54:02,764 --> 00:54:06,014
Du lytter ikke.
776
00:54:06,142 --> 00:54:08,300
Få dette inn i hodet:
777
00:54:08,394 --> 00:54:11,514
I morgen kveld
kan det hende at Allegra Cole...
778
00:54:11,605 --> 00:54:15,306
får sitt siste første kyss.
779
00:54:26,203 --> 00:54:29,203
Vis meg hva du kan.
780
00:54:29,289 --> 00:54:32,539
- Hva mener du?
- Vis hvordan du ville kysse meg.
781
00:54:32,792 --> 00:54:34,286
Jeg ville ikke kysse deg.
782
00:54:34,377 --> 00:54:37,828
Jeg er Allegra.
783
00:54:38,673 --> 00:54:40,416
Egentlig ikke.
784
00:54:40,508 --> 00:54:44,422
Kvelden er slutt,
du har fulgt meg hjem.
785
00:54:44,512 --> 00:54:47,133
- Fortryll meg.
- Jeg syns dette er ubehagelig.
786
00:54:47,223 --> 00:54:50,841
Jeg har hatt det så fantastisk.
787
00:54:50,934 --> 00:54:53,509
Ja, er ikke Knicks topp?
788
00:54:53,605 --> 00:54:58,183
Ser du dette? Det er et signal.
Jeg fikler med nøklene mine.
789
00:54:58,276 --> 00:54:59,900
En som ikke vil kysses...
790
00:54:59,986 --> 00:55:02,903
åpner døra og går inn.
791
00:55:02,989 --> 00:55:06,073
En som vil kysses, fikler.
792
00:55:06,367 --> 00:55:07,777
Jeg fikler.
793
00:55:07,868 --> 00:55:10,952
Ha en god natt.
794
00:55:11,038 --> 00:55:13,363
- Ser du hva jeg gjør?
- Raner meg?
795
00:55:13,457 --> 00:55:14,702
Nei.
796
00:55:14,791 --> 00:55:17,911
De fleste menn stormer
på for å ta et kyss.
797
00:55:18,003 --> 00:55:20,161
Du er ikke som de fleste.
798
00:55:20,255 --> 00:55:24,383
Hemmeligheten med å kysse
er å gå 90% inntil...
799
00:55:25,552 --> 00:55:28,588
og vente.
800
00:55:31,682 --> 00:55:34,352
- Hvor lenge?
- Så lenge som må til...
801
00:55:34,435 --> 00:55:36,309
før hun kommer de siste 10%.
802
00:55:36,395 --> 00:55:38,304
Ja vel. 90, 10. Jeg skjønner.
803
00:55:38,397 --> 00:55:42,062
Du skjønner? Kom igjen,
slapp av. Din tur.
804
00:55:45,487 --> 00:55:48,607
Jeg har hatt det
så hyggelig, Albert.
805
00:55:50,534 --> 00:55:54,068
Jeg har også hatt det flott, Allegra...
806
00:55:55,705 --> 00:55:59,323
med skjegg.
807
00:56:30,573 --> 00:56:32,364
Hva?
808
00:56:32,450 --> 00:56:35,320
- Jeg føler det ikke.
- Jeg gjorde 90%.
809
00:56:35,411 --> 00:56:37,487
Jeg føler ikke at du har lyst.
810
00:56:37,580 --> 00:56:42,158
Jeg er Allegra Cole,
drømmekvinnen din.
811
00:56:42,251 --> 00:56:46,034
Med grønne øyne,
som klare tjern av lidenskap.
812
00:56:46,129 --> 00:56:48,703
Fortryll meg, Albert.
813
00:56:48,799 --> 00:56:51,254
- Hva var det?
- Fortryllelse!
814
00:56:51,343 --> 00:56:53,465
Gå 90%, sa jeg! Og så går jeg 10!
815
00:56:53,553 --> 00:56:55,213
Ikke gå 100%!
816
00:56:55,305 --> 00:56:58,839
Munnen min var åpen,
din overivrige jævel!
817
00:57:02,270 --> 00:57:04,143
Hvordan var det, bortsett fra det?
818
00:57:04,772 --> 00:57:08,390
De kom sammen,
danset sammen og gikk sammen.
819
00:57:08,484 --> 00:57:10,975
Han er som en søt fårehund.
820
00:57:11,070 --> 00:57:13,395
Han kan være skjønn, for alt jeg vet.
821
00:57:13,489 --> 00:57:15,777
Men at de er sammen...
822
00:57:15,866 --> 00:57:17,443
Du virker stresset.
823
00:57:17,534 --> 00:57:19,278
Vi var enige...
824
00:57:19,369 --> 00:57:21,943
om at du ringer hvis
du inviterer henne.
825
00:57:22,038 --> 00:57:23,581
Jeg inviterte henne ikke.
826
00:57:23,665 --> 00:57:26,335
Jeg trodde hun var i Europa.
827
00:57:26,419 --> 00:57:29,206
- Inviterte du Albert?
- Nei.
828
00:57:29,296 --> 00:57:33,460
Det står at billettene var
til en som heter Alex Hitchens.
829
00:57:33,550 --> 00:57:36,587
Hva?
830
00:57:45,979 --> 00:57:49,264
Svarer.
831
00:57:50,608 --> 00:57:53,230
Hei, det er Sara.
832
00:57:55,571 --> 00:57:58,489
Jeg ville bare takke deg...
833
00:57:58,574 --> 00:58:03,319
for en uforglemmelig opplevelse...
834
00:58:03,621 --> 00:58:06,159
her om dagen.
835
00:58:06,248 --> 00:58:09,083
Hvis du vil se skjorten din igjen...
836
00:58:09,168 --> 00:58:12,951
så kom til Fulton Street fiskemarked
i kveld klokka åtte.
837
00:58:13,088 --> 00:58:16,587
Greit, ha det.
838
00:58:18,635 --> 00:58:21,208
- Kommer han?
- Ja.
839
00:58:21,304 --> 00:58:24,340
Han er ikke typen som vil ha
en dårlig date på rullebladet.
840
00:58:24,432 --> 00:58:27,468
Er han en kilde, eller en date?
841
00:58:28,519 --> 00:58:30,726
En kilde.
842
00:58:30,813 --> 00:58:33,482
Det låt som en date.
843
00:58:33,566 --> 00:58:36,732
Det var meningen.
844
00:58:38,154 --> 00:58:41,653
Så det ser ut som en date,
og låter som en date...
845
00:58:41,740 --> 00:58:44,908
- men det er ikke en date.
- Stemmer.
846
00:58:46,079 --> 00:58:48,914
Jeg bare sjekker.
847
00:58:49,582 --> 00:58:53,366
FULTONS FISK
848
00:59:07,349 --> 00:59:10,184
Jeg visste ikke om
du fikk meldingen.
849
00:59:10,268 --> 00:59:15,144
Visste ikke om du ringte rett mann.
Du må være masochist.
850
00:59:15,398 --> 00:59:18,352
Enten det, eller kanskje
jeg vil ta hevn.
851
00:59:18,443 --> 00:59:21,112
Denne er visst din.
852
00:59:21,196 --> 00:59:24,695
Takk, den skal henges
på tabbeveggen.
853
00:59:25,074 --> 00:59:27,150
Jaså, har du en hel vegg?
854
00:59:27,368 --> 00:59:30,784
Hva skal vi gjøre?
855
00:59:31,497 --> 00:59:33,490
Har du vært på mat-rave?
856
00:59:33,582 --> 00:59:37,532
Det skjer hver måned.
Mange kokker, mange steder.
857
00:59:37,628 --> 00:59:38,908
Er du god på kjøkkenet?
858
00:59:39,004 --> 00:59:41,412
Jeg kan takle ting.
859
00:59:41,507 --> 00:59:45,338
Bra. For der er sjefen
min og kona hans.
860
00:59:45,427 --> 00:59:47,051
Interessant.
861
00:59:47,137 --> 00:59:51,051
Fint konsept.
Vi betaler for å lage vår egen mat.
862
00:59:51,141 --> 00:59:54,307
Konseptet er: Hold munn. En kveld på byen.
863
00:59:54,394 --> 00:59:56,719
Lange ekteskap, få utekvelder.
864
00:59:56,813 --> 01:00:01,725
Om noen år murer vi oss inne,
som i en Poe-novelle.
865
01:00:01,985 --> 01:00:04,772
Louise, er du også i pressen?
866
01:00:04,863 --> 01:00:07,568
Nei, jeg er psykiater.
867
01:00:07,657 --> 01:00:10,991
Det var det siste jeg sier i kveld.
868
01:00:11,786 --> 01:00:15,487
Sara, du har ikke fortalt det.
869
01:00:15,582 --> 01:00:19,449
Hvordan var motesaken
du gikk på på Sky Studio?
870
01:00:19,544 --> 01:00:23,126
Traff du noen som
var verdt å nevne?
871
01:00:23,256 --> 01:00:25,925
Nei.
872
01:00:26,008 --> 01:00:29,757
Ikke det? Det er merkelig.
873
01:00:30,262 --> 01:00:32,587
- Max.
- Du er merkelig.
874
01:00:32,681 --> 01:00:36,180
Alltid, derfor giftet du deg med meg.
875
01:00:36,310 --> 01:00:39,145
Og derfor giftet jeg meg med deg.
876
01:00:39,646 --> 01:00:41,188
Siden vi snakker om det...
877
01:00:41,273 --> 01:00:45,140
hva er din hensikt med skjønne Sara?
878
01:00:45,235 --> 01:00:48,520
Vet du hva? Det var noen der.
879
01:00:50,990 --> 01:00:53,861
Dine venner Albert og Allegra.
880
01:00:54,535 --> 01:00:57,287
- Hvem og hvem?
- Allegra Cole?
881
01:00:57,371 --> 01:01:00,823
Kjenner du henne?
882
01:01:01,000 --> 01:01:04,700
- Nei.
- Så du kjenner Albert?
883
01:01:04,795 --> 01:01:06,871
- Kjente.
- Han hadde dine billetter.
884
01:01:06,964 --> 01:01:10,415
Hvor godt kjenner man revisoren sin?
885
01:01:11,593 --> 01:01:15,507
Man ser ham bare ved
hver selvangivelse.
886
01:01:16,973 --> 01:01:18,350
Mine damer og herrer...
887
01:01:18,434 --> 01:01:21,684
kamskjell med sitronsmørsaus.
888
01:01:21,771 --> 01:01:23,929
- Fra kjøkkensjefen.
- Takk.
889
01:01:24,023 --> 01:01:26,893
Dette vil dere nyte.
890
01:01:34,032 --> 01:01:36,321
Det er virkelig godt.
891
01:01:36,410 --> 01:01:39,114
Jeg er imponert.
892
01:01:39,746 --> 01:01:41,703
Hvorfor?
893
01:01:41,790 --> 01:01:46,535
Overfor disse to pleier folk å snobbe
med kjendisnavn og sladre om venner.
894
01:01:46,628 --> 01:01:48,170
Men du er diskret.
895
01:01:48,254 --> 01:01:50,412
Ja, det er helt inntagende.
896
01:01:50,506 --> 01:01:54,005
Det er faktisk det.
Skal vi snakke om noe annet?
897
01:01:55,761 --> 01:01:59,177
- Er alt i orden med deg?
- Ja, helt fint.
898
01:01:59,598 --> 01:02:03,548
Sara forteller at du er konsulent.
899
01:02:04,103 --> 01:02:08,895
Ja. Mest innen marketing,
litt reklame og produktplassering.
900
01:02:09,900 --> 01:02:12,272
Jeg aner ikke hva det betyr.
901
01:02:12,360 --> 01:02:15,694
Ingen vet det, derfor lønnes jeg godt.
902
01:02:19,325 --> 01:02:21,781
Sikkert at alt er bra med deg?
903
01:02:21,869 --> 01:02:26,033
Helt fint. Er det noe som klør her,
eller er det bare meg?
904
01:02:26,707 --> 01:02:30,076
- Jeg vet hva som foregår.
- Nei.
905
01:02:30,169 --> 01:02:32,126
Du tror jeg er stresset...
906
01:02:32,213 --> 01:02:34,419
fordi jeg vil gjøre inntrykk...
907
01:02:34,506 --> 01:02:37,710
samtidig som jeg takler motvilje
mot å engasjere meg.
908
01:02:39,012 --> 01:02:42,262
Og prøver å unngå slike
pinlige samtaler.
909
01:02:42,557 --> 01:02:46,257
Nei, jeg tror du er allergisk.
910
01:02:48,562 --> 01:02:51,647
- Jøss.
- Hva er det?
911
01:02:52,608 --> 01:02:54,766
- Hvor er antihistamin?
- Hylle 2.
912
01:02:54,860 --> 01:02:57,612
- Hvilken er det?
- Den med et 2-tall over.
913
01:02:57,696 --> 01:02:59,321
Alt er bare bra.
914
01:02:59,406 --> 01:03:01,564
- Sikker på at det er i 2?
- Nei.
915
01:03:01,658 --> 01:03:04,778
Det er ikke så alvorlig.
916
01:03:07,747 --> 01:03:10,119
Antihistamin.
917
01:03:10,208 --> 01:03:13,494
- Masse antihistamin.
- Hva er det?
918
01:03:27,850 --> 01:03:31,301
Kamskjell! Døden på salatblad!
919
01:03:35,023 --> 01:03:38,108
Kom igjen!
920
01:03:47,368 --> 01:03:49,242
Det går bra.
921
01:03:49,329 --> 01:03:52,246
Noen kvartaler til,
så kan du legge deg nedpå.
922
01:04:00,674 --> 01:04:02,797
Hvem er det som synger den?
923
01:04:02,884 --> 01:04:04,628
Earth, Wind & Fire.
924
01:04:04,719 --> 01:04:08,005
Du burde overlate den til dem.
925
01:04:10,183 --> 01:04:13,931
Dette er sikkert godt med is.
Deilig, hva?
926
01:04:16,355 --> 01:04:19,558
Nå kan jeg sikkert spørre
om hva som helst.
927
01:04:19,650 --> 01:04:21,109
Nei, jenta mi.
928
01:04:21,193 --> 01:04:24,527
Munnen min er forseglet.
929
01:04:25,114 --> 01:04:28,945
Hva gjør en millionarving
med en revisor?
930
01:04:29,034 --> 01:04:31,406
De går på Knicks-kampen.
931
01:04:31,495 --> 01:04:34,116
Ja, du er rene bankhvelvet.
932
01:04:35,248 --> 01:04:38,333
Han elsker henne sånn!
933
01:04:38,418 --> 01:04:40,457
Sikkert.
934
01:04:40,545 --> 01:04:44,922
Folk leter hele livet for å finne...
935
01:04:45,008 --> 01:04:48,211
Grunnen til at vi lever
936
01:04:49,095 --> 01:04:51,253
Ikke vet jeg.
937
01:04:51,347 --> 01:04:53,221
Du ville vite det hvis du så det.
938
01:04:53,307 --> 01:04:57,008
Iblant ser man ikke skogen,
for verden er bare vulgær.
939
01:04:58,020 --> 01:05:01,436
Hva med deg?
Har du vært forelsket noen gang?
940
01:05:05,611 --> 01:05:08,944
Ja.
941
01:05:10,992 --> 01:05:13,483
Men det får du aldri vite.
942
01:05:16,539 --> 01:05:20,157
Jeg tror du har fått nok juice.
943
01:05:22,252 --> 01:05:25,586
Kom igjen.
944
01:05:30,552 --> 01:05:33,553
Litt av en leilighet.
945
01:05:33,638 --> 01:05:36,674
Bor du alene her?
946
01:05:36,766 --> 01:05:41,392
Ja, jeg foretrekker det. Hva med deg?
947
01:05:42,021 --> 01:05:46,350
Har ikke delt siden college.
Han giftet seg med søsteren min.
948
01:05:46,442 --> 01:05:49,562
- Er det sant?
- Ja, de skal ha barn snart.
949
01:05:49,653 --> 01:05:52,690
Onkel Hitch.
950
01:05:52,781 --> 01:05:56,031
Takk.
951
01:06:00,163 --> 01:06:03,164
- Hvordan føler du deg?
- Bra.
952
01:06:04,459 --> 01:06:07,164
Avslappet.
953
01:06:07,254 --> 01:06:10,290
Har du noen søsken?
954
01:06:11,257 --> 01:06:15,171
En søster, Maria.
Hun bor i Washington D.C.
955
01:06:17,430 --> 01:06:20,715
Yngre?
956
01:06:21,726 --> 01:06:24,596
Hørte det på stemmen din.
957
01:06:24,687 --> 01:06:28,602
Det var noe instinktivt
beskyttende der.
958
01:06:30,777 --> 01:06:33,731
Det stemmer vel.
959
01:06:38,159 --> 01:06:41,113
Hva er det?
960
01:06:42,496 --> 01:06:44,655
Hun holdt på å dø en gang.
961
01:06:48,961 --> 01:06:52,294
Jeg var ti år.
962
01:06:59,054 --> 01:07:02,173
Vi gikk på skøyter
på dammen bak huset vårt...
963
01:07:02,265 --> 01:07:05,764
og hun falt gjennom isen.
964
01:07:06,394 --> 01:07:09,561
Pappa trakk henne opp.
965
01:07:12,066 --> 01:07:15,020
Brukte munn mot munn-metoden.
966
01:07:17,321 --> 01:07:20,357
De lengste tre minutter i mitt liv.
967
01:07:21,659 --> 01:07:25,193
Sikkert.
968
01:07:29,458 --> 01:07:32,624
Jeg har aldri kommet helt over det.
969
01:07:35,755 --> 01:07:39,255
Slikt former et menneske, ikke sant?
970
01:07:44,013 --> 01:07:48,641
Det ene øyeblikket
glir man av sted...
971
01:07:49,978 --> 01:07:54,439
det neste står man i regnet
og ser livet gå i tusen biter.
972
01:07:55,984 --> 01:07:59,400
Det snødde.
973
01:07:59,487 --> 01:08:02,358
Det var det jeg sa. "I snøen".
974
01:08:04,367 --> 01:08:07,368
Du sa "regnet".
975
01:08:07,662 --> 01:08:10,497
En eller annen form for nedbør.
976
01:08:14,835 --> 01:08:17,373
Hendte det med deg?
977
01:08:20,883 --> 01:08:24,750
Det var ikke like dramatisk
som å gå gjennom isen.
978
01:08:28,265 --> 01:08:31,265
Men det har...
979
01:08:31,351 --> 01:08:34,387
avgjort...
980
01:08:36,648 --> 01:08:40,266
Etterlatt seg arr?
981
01:08:40,360 --> 01:08:43,360
Ja.
982
01:08:54,164 --> 01:08:57,699
Det er vel best å la være
å elske i det hele tatt?
983
01:09:02,006 --> 01:09:04,793
Eller å gå på skøyter.
984
01:09:31,409 --> 01:09:34,908
Er du her?
985
01:09:41,919 --> 01:09:47,044
Sara, du er en idiot! Kjøtthue!
Hva ventet du?
986
01:09:47,132 --> 01:09:50,252
Du er så dum. Du må lære.
987
01:09:50,344 --> 01:09:53,547
- Når skal du lære?
- Skal jeg komme tilbake senere?
988
01:09:55,182 --> 01:09:58,800
Jeg trodde du var gått.
989
01:09:58,894 --> 01:10:03,520
Jeg gikk,
men så kom jeg tilbake med frokost.
990
01:10:04,441 --> 01:10:07,975
Det var det minste jeg kunne gjøre.
991
01:10:09,278 --> 01:10:12,066
Jeg visste ikke hva du drikker...
992
01:10:12,156 --> 01:10:16,901
så jeg har cappuccino,
latte, Earl Grey te...
993
01:10:16,994 --> 01:10:20,494
og en slags chai.
994
01:10:21,333 --> 01:10:22,531
Te, takk.
995
01:10:22,626 --> 01:10:26,160
Ja! Det var det jeg håpet.
996
01:10:28,339 --> 01:10:31,625
Herregud. Du er A-menneske, ikke sant?
997
01:10:32,802 --> 01:10:36,052
Som jeg alltid sier til klientene:
998
01:10:36,138 --> 01:10:39,590
"Start hver dag
som om det var med hensikt."
999
01:10:46,857 --> 01:10:50,142
- Jøss, for en nydelig dag.
- Ja.
1000
01:10:50,652 --> 01:10:54,187
- Nydelig pike.
- Takk.
1001
01:10:54,990 --> 01:10:57,278
Jeg skal denne veien.
1002
01:10:57,367 --> 01:11:00,700
Jeg skal den veien.
1003
01:11:01,037 --> 01:11:03,824
Gi meg en ring en dag.
1004
01:11:05,124 --> 01:11:08,078
Telefon, mener jeg.
1005
01:11:09,545 --> 01:11:12,499
Ja. Avgjort.
1006
01:11:14,800 --> 01:11:17,635
Fint.
1007
01:11:45,247 --> 01:11:48,082
Jeg må på jobben.
1008
01:11:56,799 --> 01:11:59,634
Ha det.
1009
01:12:00,511 --> 01:12:03,678
Ha det.
1010
01:12:26,578 --> 01:12:30,278
Er det ikke en utrolig nydelig dag?
1011
01:12:30,373 --> 01:12:31,653
Eller ikke.
1012
01:12:31,749 --> 01:12:34,999
- Hva er det?
- Jeg er så dum.
1013
01:12:35,420 --> 01:12:37,827
Jeg hørte ikke på deg,
gikk på den daten.
1014
01:12:37,922 --> 01:12:39,831
Med hvem?
1015
01:12:39,924 --> 01:12:41,548
Ikke undertøy-typen!
1016
01:12:41,634 --> 01:12:45,003
Vance Munson.
Og han har aldri hatt noen mor!
1017
01:12:45,137 --> 01:12:46,679
Var det så ille?
1018
01:12:46,764 --> 01:12:50,975
Han tok meg med på Scalinatella,
og var bare skjønn.
1019
01:12:51,435 --> 01:12:54,852
Sa masse intime ting.
At maten ikke smaker...
1020
01:12:54,939 --> 01:12:56,481
at han vil ha 3 barn.
1021
01:12:56,566 --> 01:12:58,807
Så du lå med ham.
1022
01:12:58,901 --> 01:13:01,143
Har aldri sett noen kle seg så fort.
1023
01:13:01,237 --> 01:13:04,771
Jeg er så lei meg.
1024
01:13:04,865 --> 01:13:08,281
- Kanskje jeg dør alene likevel.
- Å, nei.
1025
01:13:08,369 --> 01:13:12,781
Du møter en skjønn type med skjønt smil,
og reiser verden rundt.
1026
01:13:12,873 --> 01:13:15,031
Hvem er du? Hvor er Sara?
1027
01:13:15,125 --> 01:13:18,375
Det er sant. Han har ikke
funnet deg, men det gjør han.
1028
01:13:18,461 --> 01:13:22,210
Da han gikk, sa han:
"Date-doktor? Drit og dra!"
1029
01:13:22,298 --> 01:13:25,216
- Hva betyr det?
- At han eksisterer.
1030
01:13:25,301 --> 01:13:29,678
Hvis jeg noen gang møter ham,
vil han trenge en ekte doktor.
1031
01:13:41,817 --> 01:13:43,276
Det er ham.
1032
01:13:43,360 --> 01:13:46,065
Er det deg, Vance?
1033
01:13:46,155 --> 01:13:49,108
Hei, skjønnhet.
1034
01:13:49,199 --> 01:13:50,693
Sara Melas fra Standard:
1035
01:13:50,784 --> 01:13:53,275
Fortell om dating-konsulenten...
1036
01:13:53,370 --> 01:13:56,205
som hjalp deg med Casey Sedgewick.
1037
01:13:59,083 --> 01:14:02,499
Vil du ikke snakke? Greit.
Jeg skriver uansett.
1038
01:14:02,587 --> 01:14:05,422
Du får bilde med fet tekst.
1039
01:14:05,506 --> 01:14:06,965
Nydelig.
1040
01:14:07,049 --> 01:14:10,834
Kan tenke meg hva børstypene sier til dette.
1041
01:14:10,929 --> 01:14:12,672
Du har ingen fakta.
1042
01:14:12,764 --> 01:14:15,516
Jeg er sladrespaltist,
ikke statsanklager.
1043
01:14:15,600 --> 01:14:18,387
Hva koster det meg å slippe dette?
1044
01:14:18,478 --> 01:14:20,305
Jeg vil ha et navn.
1045
01:14:20,396 --> 01:14:23,231
- Vet ikke navnet.
- Hva vet du?
1046
01:14:25,651 --> 01:14:29,067
Dette.
1047
01:14:33,451 --> 01:14:35,906
Alt dette for en bedriten knull.
1048
01:14:35,995 --> 01:14:38,699
Fornøyd nå?
1049
01:14:39,039 --> 01:14:42,657
Nesten.
1050
01:14:44,086 --> 01:14:47,003
Nei, du må...
1051
01:14:52,844 --> 01:14:54,801
Er dette nødvendig?
1052
01:14:54,888 --> 01:14:56,382
Har du sett ryggen din?
1053
01:14:56,472 --> 01:15:00,684
Nei, men jeg ser magen.
Skal vi prøve situps?
1054
01:15:01,060 --> 01:15:02,720
Herre min hatt!
1055
01:15:06,232 --> 01:15:08,687
Hallo?
1056
01:15:08,776 --> 01:15:12,725
Det er sprøtt.
Jeg smiler bare jeg hører stemmen din.
1057
01:15:12,821 --> 01:15:14,150
Hvordan har du det?
1058
01:15:14,239 --> 01:15:16,564
Bra, tror jeg.
1059
01:15:16,658 --> 01:15:20,193
Nei, vet du hva?
Jeg føler meg litt rar.
1060
01:15:22,372 --> 01:15:24,993
Det går bra.
1061
01:15:25,083 --> 01:15:26,494
Nåde!
1062
01:15:26,584 --> 01:15:27,747
Hva var det?
1063
01:15:27,837 --> 01:15:30,921
Det er bare en type som skriker.
1064
01:15:32,049 --> 01:15:33,923
Ville du vurdere...
1065
01:15:34,009 --> 01:15:39,134
blåmerker i ansiktet
og nødmedisinering som en date?
1066
01:15:40,432 --> 01:15:41,891
Antagelig ikke.
1067
01:15:41,975 --> 01:15:43,255
Nytt forsøk?
1068
01:15:43,351 --> 01:15:46,436
- Hva tenkte du på?
- Middag hos meg:
1069
01:15:46,521 --> 01:15:50,684
For det er ikke tale om
å ta deg med på et offentlig sted.
1070
01:15:50,942 --> 01:15:53,812
Gud! Det holder. Deg liker jeg ikke.
1071
01:15:53,903 --> 01:15:55,314
Hva er det?
1072
01:15:55,404 --> 01:15:56,899
Nå skal jeg opp!
1073
01:15:56,989 --> 01:15:59,397
Det er et "bli ny"-program.
1074
01:15:59,492 --> 01:16:01,615
- Er det "bli ny"?
- Det er dansk.
1075
01:16:01,702 --> 01:16:04,323
Du er nesten ferdig!
1076
01:16:04,413 --> 01:16:05,788
Fredag?
1077
01:16:05,873 --> 01:16:10,618
Jeg lovte å gå på speed-dating
for å gi en venn moralsk støtte.
1078
01:16:10,878 --> 01:16:13,665
Jeg er ledig i morgen.
1079
01:16:13,797 --> 01:16:15,754
Flott. Åtte?
1080
01:16:16,007 --> 01:16:17,039
Flott.
1081
01:16:17,133 --> 01:16:20,585
- Ha det bra.
- Ha det.
1082
01:16:25,266 --> 01:16:28,516
- Det var da ikke så ille?
- Herregud!
1083
01:16:32,898 --> 01:16:35,472
Ballen er i spill igjen:
1084
01:16:35,568 --> 01:16:39,731
Knicks leder 12-6 over Grizzlies:
1085
01:16:49,499 --> 01:16:52,618
- Så det er slik det føles.
- "Det"?
1086
01:16:52,710 --> 01:16:54,833
Topp plasser. Topp kamp.
1087
01:16:56,422 --> 01:16:58,960
Topp date.
1088
01:17:00,467 --> 01:17:02,674
På et vis.
1089
01:17:02,761 --> 01:17:05,632
For meg føles det som...
1090
01:17:05,764 --> 01:17:08,765
- En date?
- Ja.
1091
01:17:13,647 --> 01:17:16,184
Hun ser så lykkelig ut.
1092
01:17:16,274 --> 01:17:19,974
Hvordan fikser en sånn type henne?
1093
01:17:24,949 --> 01:17:28,152
Jeg er så sjalu!
Har alltid hatt lyst til å få til det.
1094
01:17:28,244 --> 01:17:31,577
Da har du flaks i kveld. Vis hva du kan.
1095
01:17:31,664 --> 01:17:34,237
Klar?
1096
01:17:36,210 --> 01:17:39,495
- Nei! Unnskyld meg.
- Alt i orden.
1097
01:17:39,588 --> 01:17:41,794
Knicks har startet bra.
1098
01:17:41,882 --> 01:17:43,424
Hør hva vi gjør.
1099
01:17:43,508 --> 01:17:48,051
Dyrehagen i Central Park,
12 i morgen, ved sjøløvene.
1100
01:17:48,930 --> 01:17:50,887
Ikke tenk på det, jeg finner deg.
1101
01:17:50,974 --> 01:17:53,180
Greit. Takk.
1102
01:18:11,494 --> 01:18:14,032
Det går bra. Unnskyld.
1103
01:18:14,205 --> 01:18:16,874
Pokker ta meg!
1104
01:18:20,002 --> 01:18:22,624
Du fikk det til! En gang til.
1105
01:18:24,090 --> 01:18:26,082
Se så skjønne de er.
1106
01:18:56,787 --> 01:18:59,658
Takk.
1107
01:19:14,387 --> 01:19:17,591
Jeg har hatt en flott kveld.
1108
01:19:17,682 --> 01:19:20,435
Jeg også, Allegra.
1109
01:19:41,122 --> 01:19:42,949
God natt.
1110
01:19:43,041 --> 01:19:46,042
God natt, Albert.
1111
01:19:58,055 --> 01:20:00,510
- Allegra.
- Ja.
1112
01:20:04,436 --> 01:20:06,096
Vent.
1113
01:20:27,875 --> 01:20:29,583
Jeg liker leppene dine.
1114
01:20:33,672 --> 01:20:36,959
De liker visst deg også.
1115
01:20:43,850 --> 01:20:45,807
God natt.
1116
01:20:45,893 --> 01:20:48,847
God natt.
1117
01:21:23,471 --> 01:21:26,388
- Ser du noe?
- Ikke ennå.
1118
01:21:26,473 --> 01:21:29,308
Flott bilde av deg som biter negler.
1119
01:21:29,393 --> 01:21:32,643
Stor sak.
1120
01:21:32,729 --> 01:21:34,307
- Han kommer.
- Mener du det?
1121
01:21:34,398 --> 01:21:35,726
De håndhilser.
1122
01:21:35,816 --> 01:21:38,188
Gleder meg til å knuse denne typen.
1123
01:21:38,276 --> 01:21:40,316
Ta gode portretter.
1124
01:21:40,403 --> 01:21:42,859
- Hvordan ser han ut?
- Høy, mørk, kjekk.
1125
01:21:42,947 --> 01:21:44,607
Grunnprinsipp:
1126
01:21:44,699 --> 01:21:47,107
Hva, hvem og når som helst.
1127
01:21:47,202 --> 01:21:48,945
Jeg dør av spenning.
1128
01:21:49,037 --> 01:21:50,744
Geoff tar det helt streit.
1129
01:21:50,830 --> 01:21:52,657
Hvor lenge har du elsket henne?
1130
01:21:52,748 --> 01:21:56,450
Henne? Omtrent 21l2 år.
1131
01:21:59,089 --> 01:22:01,710
Se.
1132
01:22:08,348 --> 01:22:11,302
- Hvordan fikk du kortet mitt?
- Albert Brennaman.
1133
01:22:11,642 --> 01:22:15,510
- Topp type, ikke sant?
- Flott type.
1134
01:22:16,063 --> 01:22:19,681
Hva? Sara!
1135
01:22:23,779 --> 01:22:27,029
- Fint å møte deg, Geoff.
- Hei, hva...
1136
01:22:31,620 --> 01:22:35,238
- Hvordan fikk du kortet mitt?
- Albert Brennaman:
1137
01:22:35,457 --> 01:22:38,541
- Topp type, ikke sant?
- Flott type:
1138
01:22:39,961 --> 01:22:42,167
Sikkert at du vil gjøre dette?
1139
01:22:42,255 --> 01:22:44,876
Hvorfor ikke?
1140
01:22:46,801 --> 01:22:51,297
Louise sa noe interessant
på vei hjem den kvelden.
1141
01:22:52,390 --> 01:22:55,889
Hun sa at folk som er på vakt...
1142
01:22:56,894 --> 01:22:58,886
er redde for å bli gjennomskuet.
1143
01:22:58,979 --> 01:23:03,273
Derfor skjuler de seg
bak hemmeligheter eller humor.
1144
01:23:03,442 --> 01:23:07,486
Han trenger mer å skjule seg bak nå.
1145
01:23:07,571 --> 01:23:10,026
Hun mente deg.
1146
01:23:14,120 --> 01:23:16,741
Hva skal jeg si?
1147
01:23:17,081 --> 01:23:21,292
At jeg liker ham? Ja, jeg likte ham.
1148
01:23:23,003 --> 01:23:25,458
Her er skjorten hans.
1149
01:23:27,507 --> 01:23:31,505
- Tenk over det, og ring meg.
- Takk.
1150
01:23:43,272 --> 01:23:45,728
Papi, Sara Melas er her.
1151
01:23:47,026 --> 01:23:50,858
Takk, Raoul.
Slutt å kalle meg papi:
1152
01:24:01,873 --> 01:24:05,408
Jøss, du er et velkomment syn.
1153
01:24:06,461 --> 01:24:09,581
Denne er visst din.
1154
01:24:12,842 --> 01:24:15,511
Den følger meg som en mare.
1155
01:24:15,595 --> 01:24:17,753
Jøss!
1156
01:24:17,847 --> 01:24:19,970
Så det er slik det er.
1157
01:24:20,057 --> 01:24:23,141
Ja, slik er det.
1158
01:24:23,561 --> 01:24:26,016
Jobben går visst bra.
1159
01:24:26,105 --> 01:24:28,727
Den har sine positive sider.
1160
01:24:30,527 --> 01:24:33,196
Sikkert.
1161
01:24:33,321 --> 01:24:35,646
Hard dag?
1162
01:24:35,740 --> 01:24:38,195
Det kan man si.
1163
01:24:38,493 --> 01:24:41,659
Vet du hva? Sett deg ned og slapp av.
1164
01:24:41,746 --> 01:24:43,952
Jeg fikser alt.
1165
01:24:46,750 --> 01:24:49,585
Spansk vin!
1166
01:24:51,046 --> 01:24:53,715
Nei, så omtenksomme vi er.
1167
01:24:53,799 --> 01:24:57,215
- Jeg skal skjenke.
- Det går bra.
1168
01:24:57,302 --> 01:25:00,054
- Vil du ha?
- Ja, takk.
1169
01:25:01,806 --> 01:25:04,380
"Hitch".
1170
01:25:04,601 --> 01:25:08,016
Er det et substantiv, eller et verb?
1171
01:25:10,690 --> 01:25:13,359
Det kommer an på.
1172
01:25:14,569 --> 01:25:18,400
Nå skal vi se.
Hva skal vi skåle for?
1173
01:25:21,533 --> 01:25:24,618
Unngå dikt og løgn, sniking,
lureri og drikkfeldighet.
1174
01:25:25,454 --> 01:25:29,202
Men dikt poesi for den du elsker.
1175
01:25:29,583 --> 01:25:32,537
Snik deg unna dårlig selskap.
1176
01:25:32,627 --> 01:25:35,414
Lur døden.
1177
01:25:36,298 --> 01:25:38,124
Og drikk...
1178
01:25:38,216 --> 01:25:41,501
livets uforglemmelige øyeblikk i fulle drag.
1179
01:25:43,721 --> 01:25:46,557
Fant du på det nå?
1180
01:25:57,736 --> 01:25:59,693
Bare finn deg til rette.
1181
01:25:59,779 --> 01:26:02,235
Jeg sjekker risottoen.
1182
01:26:03,866 --> 01:26:07,116
Se her! Hvilken styrer musikken?
1183
01:26:14,418 --> 01:26:16,541
Styrer den lyset også?
1184
01:26:18,380 --> 01:26:20,918
Jeg skal hjelpe deg.
1185
01:26:21,008 --> 01:26:23,962
Dette er smart.
1186
01:26:25,303 --> 01:26:27,011
Hva er det?
1187
01:26:27,097 --> 01:26:29,884
Hvordan fungerer det?
1188
01:26:30,809 --> 01:26:35,767
Vanligvis spiser man hovedrett først,
og så dessert.
1189
01:26:36,606 --> 01:26:39,975
Den blomstrende forretningen din.
1190
01:26:44,405 --> 01:26:46,777
Ingen intervjuer.
1191
01:26:47,741 --> 01:26:51,490
Vil du fortsette kvelden,
så snakker jeg gjerne.
1192
01:26:51,578 --> 01:26:54,615
God idé. Du begynner.
1193
01:26:54,706 --> 01:26:59,285
Kanskje jeg ville det,
om du ikke snerret slik.
1194
01:27:05,926 --> 01:27:07,836
Tenk om jeg sa...
1195
01:27:07,928 --> 01:27:12,720
at jeg vet akkurat hva du gjør,
og hvordan du gjør det?
1196
01:27:12,933 --> 01:27:14,973
Og det er lurvete greier.
1197
01:27:15,060 --> 01:27:17,931
Vet du hva?
Kanskje vi må spise ute.
1198
01:27:18,021 --> 01:27:21,889
Jeg kan ta deg med
på en topp fiskerestaurant.
1199
01:27:23,652 --> 01:27:26,225
Bruk kjøttøksa, slakteren!
1200
01:27:26,321 --> 01:27:29,322
- Kanskje det!
- Hva feiler det deg?
1201
01:27:29,407 --> 01:27:31,281
En forsidesak fikser det!
1202
01:27:31,367 --> 01:27:32,826
Gjelder det...
1203
01:27:32,910 --> 01:27:35,745
Albert og Allegra og drittavisen din?
1204
01:27:35,830 --> 01:27:37,657
- Du fikk dem dit!
- Nei, du.
1205
01:27:37,748 --> 01:27:40,453
Nei, han! Straks han kontaktet deg!
1206
01:28:07,986 --> 01:28:10,061
Dr. Hitch, hør her.
1207
01:28:10,154 --> 01:28:14,733
Jeg må ta med Amir, partneren min,
et fantastisk sted.
1208
01:28:14,825 --> 01:28:17,743
Det er kanskje ikke din spesialitet?
1209
01:28:17,828 --> 01:28:19,821
Hva er det du mener?
1210
01:28:19,914 --> 01:28:23,164
Er ikke det deg?
1211
01:28:24,794 --> 01:28:28,080
Kan denne mannen
få deg til sengs med Allegra?
1212
01:28:41,935 --> 01:28:45,933
Hvordan var hun, min venn? Bra, hva?
1213
01:28:50,027 --> 01:28:52,564
Hvordan var hun? Hun var topp!
1214
01:29:07,001 --> 01:29:08,281
Er ikke det date-doktoren?
1215
01:29:08,377 --> 01:29:11,544
- Det er ham, garantert.
- Han ligner ikke.
1216
01:29:11,630 --> 01:29:14,300
- Unnskyld, kjenner du ham?
- Nei.
1217
01:29:14,758 --> 01:29:18,376
Se på meg, og si at han ikke hyret deg.
1218
01:29:18,470 --> 01:29:22,302
Jeg har aldri sett ham i mitt liv.
1219
01:29:22,391 --> 01:29:23,470
Ha det, Tony.
1220
01:29:23,558 --> 01:29:26,180
"Tony"? Du har mye å forklare!
1221
01:29:26,269 --> 01:29:28,262
Albert, går det bra?
1222
01:29:28,355 --> 01:29:31,190
Kan ikke prate nå, jeg ligger flat.
1223
01:29:31,274 --> 01:29:33,397
Jeg teller til tre.
1224
01:29:41,285 --> 01:29:43,158
Kvinnene blir sittende.
1225
01:29:43,245 --> 01:29:46,448
På signal flytter mennene
seg til venstre.
1226
01:29:46,706 --> 01:29:48,782
To minutter hver, fire minutter totalt.
1227
01:29:48,875 --> 01:29:52,493
La den andre snakke når dere hører...
1228
01:29:54,714 --> 01:29:55,959
gongongen.
1229
01:29:56,049 --> 01:29:58,006
Gi telefonnummer om begge
er interessert.
1230
01:29:58,092 --> 01:30:01,627
Eller lykke til videre.
1231
01:30:02,471 --> 01:30:05,306
Damer, ta plass.
1232
01:30:06,308 --> 01:30:11,017
Du er et bevis på
håpets triumf over livserfaring.
1233
01:30:11,105 --> 01:30:12,303
Takk for at du kom.
1234
01:30:12,398 --> 01:30:15,849
Jeg vet at det er lamt,
og at du ikke hadde lyst.
1235
01:30:15,943 --> 01:30:19,940
Jeg foretrekker Rachmaninoff
framfor tyngre romantikk.
1236
01:30:20,030 --> 01:30:23,114
Tross tysk antisemittisme...
1237
01:30:23,200 --> 01:30:26,615
må jeg si at min favoritt er Wagner.
1238
01:30:28,621 --> 01:30:31,159
- Fint å snakke med deg.
- Takk. Ha det.
1239
01:30:31,249 --> 01:30:34,119
Ha det.
1240
01:30:34,210 --> 01:30:35,953
Unnskyld.
1241
01:30:36,045 --> 01:30:38,251
Det er min plass.
1242
01:30:39,757 --> 01:30:41,796
Ron, 28 år.
1243
01:30:41,884 --> 01:30:44,457
Albert Brennaman er en bra mann.
1244
01:30:44,553 --> 01:30:47,340
Han er faktisk en flott mann.
1245
01:30:47,431 --> 01:30:50,182
Jeg er blitt singel etter 5 år.
1246
01:30:50,267 --> 01:30:53,184
Jeg er gøy på fest. Jeg liker hunder.
1247
01:30:53,270 --> 01:30:55,975
Og du er sint på grunn av min jobb?
1248
01:30:56,065 --> 01:30:57,440
Jeg vet alt om deg.
1249
01:30:57,525 --> 01:31:00,146
Gransk samvittigheten din.
1250
01:31:00,236 --> 01:31:03,023
- Albert elsker henne.
- Som Sebastian?
1251
01:31:03,113 --> 01:31:05,071
- Problemer?
- Nei.
1252
01:31:05,157 --> 01:31:07,944
- Hater du Allegra?
- Nei.
1253
01:31:08,035 --> 01:31:11,154
Jeg vil beskytte kvinner
mot drittsekker som deg.
1254
01:31:11,246 --> 01:31:12,954
Jeg breklatret en gang.
1255
01:31:13,040 --> 01:31:15,365
- Du kjenner meg ikke.
- Din feil.
1256
01:31:15,459 --> 01:31:18,294
Isen smelter i sola.
1257
01:31:18,378 --> 01:31:19,623
Sikkert.
1258
01:31:19,713 --> 01:31:21,835
- Kjenner du ham?
- Visstnok ikke.
1259
01:31:21,923 --> 01:31:23,583
Det er min plass.
1260
01:31:23,675 --> 01:31:27,209
Tro meg, jeg gjør deg en tjeneste.
1261
01:31:27,303 --> 01:31:31,466
Jeg liker friluftssport.
Men innesport har også sin plass.
1262
01:31:31,557 --> 01:31:34,262
Noe av jobben er hemmelig.
1263
01:31:34,352 --> 01:31:36,510
Min jobb er å se sannheten.
1264
01:31:36,604 --> 01:31:40,269
Du ville ikke sett den
om den sparket til deg.
1265
01:31:40,357 --> 01:31:42,978
Må Brennaman lide, så må han det.
1266
01:31:43,068 --> 01:31:45,310
Si hva som virkelig ergrer deg.
1267
01:31:45,404 --> 01:31:46,946
Jeg har ventet...
1268
01:31:47,030 --> 01:31:49,521
- Vil du sette deg? Sitt. Gongong!
- Takk.
1269
01:31:49,616 --> 01:31:50,695
Unnskyld.
1270
01:31:50,784 --> 01:31:53,868
Det er ikke du som skal flytte deg.
1271
01:31:53,954 --> 01:31:56,741
Alex Hitchens. Sett i gang.
1272
01:31:56,831 --> 01:31:58,456
- Casey.
- Hei, Casey.
1273
01:31:58,541 --> 01:32:01,542
Jeg jobber på pressekontoret
i et forlag.
1274
01:32:01,627 --> 01:32:04,712
Det er ikke der jeg helst vil være.
1275
01:32:04,797 --> 01:32:07,370
Du manøvrerte og manipulerte meg.
1276
01:32:07,466 --> 01:32:11,131
Du gransket meg,
viste meg tippoldefars navnetrekk.
1277
01:32:11,220 --> 01:32:13,379
Er du Ellis Island?
1278
01:32:13,473 --> 01:32:15,382
- Det var nydelig.
- Takk.
1279
01:32:15,475 --> 01:32:17,099
Du hjelper meg ikke.
1280
01:32:17,185 --> 01:32:19,854
Jeg har en date.
1281
01:32:20,188 --> 01:32:23,888
Har du tenkt på
at en mann kanskje planlegger...
1282
01:32:23,983 --> 01:32:25,477
fordi han er nervøs?
1283
01:32:25,568 --> 01:32:29,565
Han vet ikke hvordan du ville reagere
om han bare sa:
1284
01:32:29,655 --> 01:32:31,778
"Jeg liker deg."
1285
01:32:35,286 --> 01:32:38,654
- Det låter bra.
- Man kan ikke si det.
1286
01:32:38,747 --> 01:32:41,997
- Jeg prøvde. Ikke bra.
- Jeg brente meg.
1287
01:32:42,084 --> 01:32:44,788
Det var det du gjorde!
Jeg likte deg!
1288
01:32:44,878 --> 01:32:47,998
Men jeg visste ikke
at du var en proff!
1289
01:32:48,089 --> 01:32:49,963
Han har ikke navneskilt.
1290
01:32:50,050 --> 01:32:52,125
Han var ærlig eller spontan...
1291
01:32:52,218 --> 01:32:56,050
bare når alt gikk galt.
Eller når du var rusa!
1292
01:32:56,139 --> 01:32:59,472
- Unnskyld, kjenner jeg deg?
- Jeg tror ikke det.
1293
01:32:59,559 --> 01:33:02,476
- Vil du ha spontanitet?
- Ja, ta antihistamin!
1294
01:33:02,561 --> 01:33:07,188
Dette er distraherende.
Og jeg har ikke hatt sex på et år!
1295
01:33:13,489 --> 01:33:17,071
Unnskyld. Gå tilbake til datene.
1296
01:33:17,200 --> 01:33:19,572
Eller gå et sted.
1297
01:33:20,620 --> 01:33:22,364
Kanskje i banken?
1298
01:33:22,455 --> 01:33:26,239
Ring ham, han fikser
Paris Hilton for deg.
1299
01:33:26,334 --> 01:33:29,704
Stemmer! Du er date-doktoren?
1300
01:33:34,301 --> 01:33:37,302
- Er du date-doktoren?
- Er det noe problem her?
1301
01:33:37,387 --> 01:33:42,014
Ja, et stort et!
Hva i helvete har jeg gjort deg?
1302
01:33:43,935 --> 01:33:45,762
Jeg forstår ikke.
1303
01:33:45,854 --> 01:33:48,142
Sir, jeg må be deg gå.
1304
01:33:48,231 --> 01:33:51,849
Stikk på strippeklubb med kompisen din,
Vance!
1305
01:33:56,697 --> 01:33:59,615
Jøss.
1306
01:33:59,700 --> 01:34:01,906
Dette er ikke sant.
1307
01:34:04,413 --> 01:34:06,204
Er han kilden din?
1308
01:34:06,790 --> 01:34:08,913
Du la deg til for hogg.
1309
01:34:09,001 --> 01:34:10,709
Da lyttet du ikke.
1310
01:34:10,794 --> 01:34:13,036
Jeg hørte hvert ord.
1311
01:34:13,505 --> 01:34:15,165
Du er en bedrager.
1312
01:34:15,257 --> 01:34:18,839
- Du lurer kvinner.
- Til å bli mottagelige...
1313
01:34:18,927 --> 01:34:22,378
så flotte typer som Brennaman
har en sjanse.
1314
01:34:22,472 --> 01:34:26,054
Nå vil jeg at alle skal
se nøye på dette.
1315
01:34:26,142 --> 01:34:27,636
For dette...
1316
01:34:27,727 --> 01:34:31,771
er grunnen til at det er
så vanskelig å forelske seg!
1317
01:34:33,190 --> 01:34:35,479
Nå må du gå, sir.
1318
01:34:38,028 --> 01:34:40,602
Vance Munson er et svin.
1319
01:34:40,698 --> 01:34:43,402
Og jeg nektet å jobbe med ham.
1320
01:34:43,784 --> 01:34:46,488
Sjekk fakta.
1321
01:34:47,789 --> 01:34:51,371
Det er idioter som ham
som gjør at jeg har en jobb.
1322
01:34:53,919 --> 01:34:56,410
Hadde en jobb.
1323
01:35:08,100 --> 01:35:10,721
Han er ikke til å tro!
1324
01:35:10,810 --> 01:35:13,480
Jo, det er han.
1325
01:35:34,833 --> 01:35:37,620
Du.
1326
01:35:37,711 --> 01:35:40,036
Gjør meg til et helt menneske:
1327
01:35:41,048 --> 01:35:43,539
- Jeg må ha.
- Hold munn:
1328
01:35:44,176 --> 01:35:45,919
Bare hold munn:
1329
01:35:46,595 --> 01:35:49,264
Ett ord var nok:
1330
01:36:16,749 --> 01:36:19,785
Ingen kommentar.
1331
01:36:22,672 --> 01:36:26,669
Dette er uoffisielt.
1332
01:36:31,930 --> 01:36:33,887
Jeg ber om unnskyldning.
1333
01:36:33,974 --> 01:36:36,512
Jeg trakk slutninger om deg...
1334
01:36:36,601 --> 01:36:39,519
som var bygget på ingen ting,
viser det seg.
1335
01:36:42,315 --> 01:36:46,977
- Casey har vel rett.
- Vi er kvitt.
1336
01:36:47,445 --> 01:36:51,525
Jeg burde ha spurt deg,
men iblant er du så utilnærmelig.
1337
01:36:51,616 --> 01:36:55,316
Jeg vil ikke være enda
en grunn til at du...
1338
01:36:56,078 --> 01:37:00,242
Jeg liker ikke å involvere meg
ut over et visst punkt.
1339
01:37:00,374 --> 01:37:04,206
Det punktet kom for en uke siden.
1340
01:37:10,258 --> 01:37:14,885
Jeg ville bare si at
jeg er virkelig lei meg.
1341
01:37:16,431 --> 01:37:18,922
Jeg mente ikke å såre deg.
1342
01:37:20,560 --> 01:37:24,012
Du gjorde ikke det.
1343
01:37:26,108 --> 01:37:27,768
Det er en lettelse.
1344
01:37:45,251 --> 01:37:47,160
Takket være deg!
1345
01:37:56,387 --> 01:37:59,341
- Hei.
- Bra, og du?
1346
01:38:01,975 --> 01:38:03,220
Hva er det?
1347
01:38:03,310 --> 01:38:08,019
Hvis hjertet slutter å slå,
gjør det kanskje ikke så vondt.
1348
01:38:09,524 --> 01:38:12,644
Hun har ikke ringt?
1349
01:38:15,113 --> 01:38:17,022
Vil du ha kaffe?
1350
01:38:22,036 --> 01:38:24,029
Jeg vil at du skal ordne opp.
1351
01:38:27,666 --> 01:38:30,240
Jeg kan ikke gjøre noe.
1352
01:38:31,211 --> 01:38:33,667
Skal vi gå ut i kveld?
1353
01:38:33,756 --> 01:38:36,840
Jeg ante ikke at jeg
kunne føle noe sånt.
1354
01:38:36,925 --> 01:38:39,548
Jeg går fra vettet.
1355
01:38:40,430 --> 01:38:43,181
Jeg har lyst
til å hoppe fra hver bygning jeg ser.
1356
01:38:43,266 --> 01:38:48,011
Ser jeg en drosje, vil jeg kaste meg
foran den for å glemme henne.
1357
01:38:48,104 --> 01:38:50,974
Du glemmer henne. Det tar bare tid.
1358
01:38:51,065 --> 01:38:53,472
Det er problemet. Jeg vil ikke.
1359
01:38:53,776 --> 01:38:56,895
Jeg har ventet hele livet
på å bli så nedfor.
1360
01:38:56,987 --> 01:38:59,739
Er dette mitt bindeledd til henne...
1361
01:38:59,823 --> 01:39:01,483
så må jeg ha det slik.
1362
01:39:01,575 --> 01:39:05,703
Nei, du kan forandre deg.
Du kan tilpasse deg.
1363
01:39:06,204 --> 01:39:08,991
Du trenger aldri mer å ha det sånn.
1364
01:39:09,082 --> 01:39:11,655
Aldri mer.
1365
01:39:20,301 --> 01:39:23,670
Du forstår rett og slett ikke?
1366
01:39:23,762 --> 01:39:25,802
Jeg forstår.
1367
01:39:25,890 --> 01:39:27,929
Har jeg rett?
1368
01:39:28,017 --> 01:39:31,468
Du selger dette,
men tror ikke på ditt eget produkt.
1369
01:39:31,562 --> 01:39:35,061
- Kjærlighet er livet mitt.
- Nei, det er jobben din.
1370
01:39:48,036 --> 01:39:50,823
Vil du hoppe i døden, så vær så god.
1371
01:39:50,913 --> 01:39:53,487
Unnskyld at jeg ikke blir med.
1372
01:39:54,166 --> 01:39:57,583
Det dreier seg ikke
om kjærlighet for deg.
1373
01:39:59,965 --> 01:40:03,001
Og jeg som trodde
at det var jeg som var feig.
1374
01:40:07,222 --> 01:40:10,222
- Hvor skal du?
- Hoppe! Fritt fall!
1375
01:40:40,420 --> 01:40:43,954
Drosje!
1376
01:41:15,412 --> 01:41:17,619
Mr. Hitchens.
1377
01:41:17,706 --> 01:41:20,031
Takk for at du ville treffe meg.
1378
01:41:20,125 --> 01:41:23,411
Du sa at det gjaldt livet.
1379
01:41:23,795 --> 01:41:27,330
Han ville solgt sjelen
sin for din skyld.
1380
01:41:27,507 --> 01:41:30,591
Hva er du da? Djevelen?
1381
01:41:32,595 --> 01:41:37,423
Min oppgave er ikke å bedra.
Den er å skape muligheter.
1382
01:41:38,768 --> 01:41:40,511
Som i styremøtet.
1383
01:41:40,603 --> 01:41:42,679
- Ville du ellers lagt merke til ham?
- Ja.
1384
01:41:42,772 --> 01:41:45,476
- Virkelig?
- Etter hvert.
1385
01:41:49,653 --> 01:41:52,109
Kanskje.
1386
01:41:54,450 --> 01:41:57,367
Hvordan visste du så mye om meg?
1387
01:41:59,287 --> 01:42:02,537
Du gjorde en grundig jobb.
1388
01:42:03,124 --> 01:42:07,336
På pensjonatskolen ble jeg ledd ut
fordi jeg ikke kunne plystre.
1389
01:42:07,420 --> 01:42:11,465
Du ba ham danse som en idiot,
fordi jeg ikke kan danse.
1390
01:42:11,549 --> 01:42:16,341
Ba ham søle sennep,
så jeg følte meg mindre klønete.
1391
01:42:19,098 --> 01:42:21,719
Du sto bak alt det?
1392
01:42:21,809 --> 01:42:24,382
Nei, for pokker.
1393
01:42:24,478 --> 01:42:25,937
Var det ham?
1394
01:42:26,021 --> 01:42:28,773
Det er typisk Albert.
1395
01:42:29,983 --> 01:42:32,226
Hva med inhalatoren?
1396
01:42:32,320 --> 01:42:35,771
Han lot deg ikke se den?
1397
01:42:35,907 --> 01:42:38,398
Han kastet den før han kysset meg.
1398
01:42:38,492 --> 01:42:40,615
Vent.
1399
01:42:40,703 --> 01:42:43,028
Tiltrakk det deg?
1400
01:42:44,790 --> 01:42:46,948
Det var nydelig.
1401
01:42:54,091 --> 01:42:56,463
Hva gjorde du?
1402
01:42:57,719 --> 01:43:00,257
Ingen ting.
1403
01:43:04,309 --> 01:43:06,978
Absolutt ingen ting.
1404
01:43:08,187 --> 01:43:10,643
Pent.
1405
01:43:11,482 --> 01:43:14,103
- Så dette var planen?
- Albert.
1406
01:43:14,193 --> 01:43:16,601
Å seile av gårde med dama mi!
1407
01:43:21,241 --> 01:43:25,369
Du var som en bror for meg!
1408
01:43:26,038 --> 01:43:28,789
- Han kom hit for din skyld.
- Hvem?
1409
01:43:28,874 --> 01:43:31,199
Typen som du kveler.
1410
01:43:41,761 --> 01:43:43,919
- Jeg elsker deg.
- Jeg elsker deg.
1411
01:43:44,013 --> 01:43:46,682
Jeg elsker deg virkelig.
1412
01:43:49,519 --> 01:43:52,769
- Jeg elsker deg mer.
- Nei, jeg elsker deg mest.
1413
01:43:55,233 --> 01:43:57,605
Jeg har noe å gjøre.
1414
01:44:28,098 --> 01:44:30,423
- Hvem er det?
- Hitch.
1415
01:44:31,851 --> 01:44:34,638
Kan vi snakke?
1416
01:44:41,485 --> 01:44:44,107
Hva?
1417
01:44:44,864 --> 01:44:47,864
Du holdt på å treffe meg.
1418
01:44:50,661 --> 01:44:55,038
Jeg ville bare stikke innom.
1419
01:44:56,500 --> 01:44:58,991
Nå skal du høre.
1420
01:45:04,215 --> 01:45:07,965
Det er vanskelig når jeg ikke
har meg selv bak døra.
1421
01:45:08,387 --> 01:45:11,174
Lukk munnen.
1422
01:45:12,808 --> 01:45:16,640
Albert, jeg visste at jeg...
1423
01:45:17,771 --> 01:45:21,815
ville ende her. Men jeg tenkte at det...
1424
01:45:26,404 --> 01:45:29,440
At det ville komme av seg selv.
1425
01:45:30,908 --> 01:45:34,242
Dette er vanskelig.
1426
01:45:37,790 --> 01:45:40,162
- Kan vi lukke døra?
- Hva?
1427
01:45:40,251 --> 01:45:43,750
Unnskyld meg. Kan vi?
1428
01:45:43,837 --> 01:45:47,041
- Mener du alvor?
- Bare sånn.
1429
01:45:50,886 --> 01:45:53,507
Hva vil du?
1430
01:45:54,765 --> 01:45:57,255
Jeg vil ha deg.
1431
01:45:58,893 --> 01:46:02,761
Av en mengde grunner
som egentlig ikke rimer.
1432
01:46:04,023 --> 01:46:07,357
Hvor mange dater har vi hatt? Tre?
1433
01:46:08,027 --> 01:46:10,103
Det er helt sprøtt.
1434
01:46:10,404 --> 01:46:13,239
Det som er sprøtt, er at jeg vet det.
1435
01:46:13,324 --> 01:46:14,735
Jeg vet innerst inne...
1436
01:46:14,825 --> 01:46:19,701
her nede...
1437
01:46:20,539 --> 01:46:22,829
Der vet jeg...
1438
01:46:24,085 --> 01:46:26,327
at jeg vil...
1439
01:46:26,421 --> 01:46:30,549
Jeg vil være nedfor.
1440
01:46:30,633 --> 01:46:33,468
Virkelig nedfor.
1441
01:46:33,844 --> 01:46:35,125
For...
1442
01:46:35,221 --> 01:46:39,847
hvis det er det som må til
for at jeg skal bli lykkelig...
1443
01:46:41,935 --> 01:46:43,845
Det låt ikke riktig.
1444
01:46:43,937 --> 01:46:46,309
Hva pokker feiler det deg?
1445
01:46:46,398 --> 01:46:49,233
- Ingen ting!
- Nei, ikke deg.
1446
01:46:50,777 --> 01:46:53,731
Jeg snakker til meg selv.
1447
01:47:13,924 --> 01:47:16,047
Alex Hitchens, Tom Reda.
1448
01:47:20,430 --> 01:47:22,719
Jeg legger denne i bilen.
1449
01:47:36,112 --> 01:47:38,021
Kanskje du hadde rett.
1450
01:47:38,114 --> 01:47:42,527
Vi bør gå hver vår vei,
og vi vil få det helt bra.
1451
01:47:53,880 --> 01:47:56,418
Tenk om "bra" ikke er nok?
1452
01:48:00,928 --> 01:48:03,300
Tenk om jeg vil ha "ekstraordinært"?
1453
01:48:03,889 --> 01:48:05,431
Det fins ikke.
1454
01:48:17,569 --> 01:48:20,238
Jeg er like redd som du er.
1455
01:48:20,489 --> 01:48:23,608
Men jeg er her.
Og tiden er inne for oss.
1456
01:48:23,992 --> 01:48:25,569
Og tidligere, da?
1457
01:48:25,660 --> 01:48:28,946
Jeg er mann.
Vi fikser ikke ting i første forsøk.
1458
01:48:29,038 --> 01:48:31,873
Jeg er realist,
jeg vet hva kjærlighet gjør.
1459
01:48:31,958 --> 01:48:33,997
- Nei, det gjør du ikke.
- Nøklene.
1460
01:48:35,711 --> 01:48:38,202
Vær så god.
1461
01:48:41,342 --> 01:48:44,675
Jeg vet ikke hvem dette er,
og jeg gir blaffen.
1462
01:48:44,928 --> 01:48:49,306
Men han vil aldri ha
de samme følelsene for deg som jeg har.
1463
01:48:51,768 --> 01:48:55,267
- Kan du gire manuelt?
- Hold tåta, begge to!
1464
01:49:01,403 --> 01:49:04,155
- Alt i orden?
- Helt bra.
1465
01:49:05,074 --> 01:49:07,991
Du får det aldri bra! Ikke jeg heller!
1466
01:49:10,537 --> 01:49:12,411
Skal jeg kjøre?
1467
01:49:12,873 --> 01:49:15,161
Prøver du å ta livet av deg?
1468
01:49:15,250 --> 01:49:16,744
Hvis det er det som må til.
1469
01:49:16,835 --> 01:49:18,293
Hva er hendt?
1470
01:49:18,378 --> 01:49:20,916
- Han hoppet på bilen.
- Hvorfor?
1471
01:49:21,548 --> 01:49:23,873
Det er det folk gjør.
1472
01:49:24,092 --> 01:49:27,543
Kaster seg ut. Og håper de kan fly.
1473
01:49:33,309 --> 01:49:35,218
For ellers...
1474
01:49:35,728 --> 01:49:38,301
faller vi som stein.
1475
01:49:38,897 --> 01:49:41,269
Og på vei nedover tenker vi:
1476
01:49:41,692 --> 01:49:45,226
"Hvorfor pokker hoppet jeg?"
1477
01:49:47,030 --> 01:49:50,731
Men her er jeg, Sara. Jeg faller.
1478
01:49:51,701 --> 01:49:56,030
Og det er bare én som gir meg
følelsen av at jeg kan fly.
1479
01:49:58,082 --> 01:49:59,493
Deg.
1480
01:50:04,589 --> 01:50:07,424
Så du liker meg visst litt?
1481
01:50:08,300 --> 01:50:09,415
Nei.
1482
01:50:10,636 --> 01:50:12,095
Jeg elsker deg.
1483
01:50:13,097 --> 01:50:16,052
Jeg visste det første gang jeg...
1484
01:50:26,068 --> 01:50:29,437
Sier jeg det samme til deg,
så låter det dumt.
1485
01:50:32,032 --> 01:50:36,244
Dette er typen jeg fortalte om.
Dette er Maria, søsteren min.
1486
01:50:36,328 --> 01:50:38,570
Og Tom, mannen hennes.
1487
01:50:42,793 --> 01:50:44,251
Mannen hennes, ja.
1488
01:51:25,667 --> 01:51:27,410
Hvor er kavaleren din?
1489
01:51:27,794 --> 01:51:29,371
Jeg har ingen.
1490
01:51:35,177 --> 01:51:37,134
Ja, er det ikke sjokkerende?
1491
01:51:40,473 --> 01:51:43,260
Herregud!
1492
01:51:50,066 --> 01:51:51,809
Gikk det bra?
1493
01:51:52,944 --> 01:51:54,901
Bestemor, hva er det?
1494
01:51:54,987 --> 01:51:58,321
Denne unge damen
har nettopp reddet livet mitt.
1495
01:52:03,078 --> 01:52:05,201
Spør om hun vil danse.
1496
01:52:06,331 --> 01:52:08,573
Hvis du insisterer.
1497
01:52:09,751 --> 01:52:12,788
- Jeg heter Casey.
- Charles Wellington.
1498
01:52:14,005 --> 01:52:17,172
- Og dette er...
- Glem det. Bare gå.
1499
01:52:30,813 --> 01:52:32,521
Grunnprinsipper:
1500
01:52:33,941 --> 01:52:35,435
Det fins ingen.
1501
01:52:37,941 --> 01:52:43,435
Fiks av OCR feil + resync:
*** Xenzai[NEF] ***
1502
01:52:49,942 --> 01:52:55,436
Norwegian RETAIL