1
00:01:06,480 --> 00:01:10,314
Minulla oli sinua ikävä.
-Niin minullakin sinua.
2
00:01:10,520 --> 00:01:14,115
Missä perhe on?
-Hammer ajelee vesiskootterilla.
3
00:01:14,320 --> 00:01:19,155
Isä ja äiti ovat rannalla.
Kaukana rannalla. Ei hätää.
4
00:01:35,240 --> 00:01:39,233
Halusin sanoa hyvästi.
-Gene, mikä nyt on?
5
00:01:39,440 --> 00:01:42,432
Rooman tuho.
-Missä?
6
00:01:43,960 --> 00:01:48,033
Allied Cayman Bank. Sain juuri
sanan. He tulevat 15 minuutissa.
7
00:01:48,240 --> 00:01:51,596
Ja sanot sen nyt?
Sinun piti varoittaa minua.
8
00:01:51,800 --> 00:01:55,793
Asiakkaasi ymmärtää kyllä.
-Tarkoitin itseäni.
9
00:01:56,000 --> 00:01:59,470
Siirrä tilini.
-En tiennyt, että sinulla on tili.
10
00:01:59,680 --> 00:02:04,196
Asun veroparatiisissa. Luuletko,
etten yrittäisi hyötyä siitä?
11
00:02:04,400 --> 00:02:07,836
Sinulla ei saisi olla ulkomaantiliä.
Paljonko?
12
00:02:08,040 --> 00:02:11,510
Vähän yli miljoona.
-Jestas!
13
00:02:11,720 --> 00:02:15,349
Olen pahoillani.
-Tällä saarella on 500 pankkia.
14
00:02:15,560 --> 00:02:19,075
Selviämme kyllä.
Onko selvä, Gene?
15
00:02:46,120 --> 00:02:49,795
Etsin sen asuntoprojektin
tarjousesitettä.
16
00:02:50,000 --> 00:02:52,434
Taisin jättää sen töihin.
17
00:02:52,640 --> 00:02:58,476
Tuot Miamiin ties mitä helvetin kamaa
mutta unohdat tärkeimmän...
18
00:03:00,200 --> 00:03:03,317
Tervetuloa Floridaan.
-Miten menee?
19
00:03:03,520 --> 00:03:05,795
Oliko mukava matka?
20
00:03:06,000 --> 00:03:09,310
Olen miettinyt asiaa.
Tämä taitaa olla loppu.
21
00:03:09,520 --> 00:03:12,910
Minä lopetan.
Tyttäreni täyttää 18.
22
00:03:13,120 --> 00:03:15,873
On aika parantaa tapani.
23
00:03:16,080 --> 00:03:21,029
Ruvetaan harrastamaan
sijoitusrahastoja, obligaatioita...
24
00:03:21,240 --> 00:03:26,553
Ei, se ei ole tyyliäni.
Sitä paitsi luin lehdistä -
25
00:03:26,760 --> 00:03:30,070
että siellä keikahtelee pankkeja
joka puolella.
26
00:03:30,280 --> 00:03:36,469
Ne mulkut vain karsivat roskaväkeä.
Jättävät tilaa kunnon liikemiehille.
27
00:03:36,680 --> 00:03:40,309
Kuten sinulle.
Mitä aiot tehdä säästöilläsi?
28
00:03:40,520 --> 00:03:45,150
Sijoitan asunto-osakkeeseen 1,5
miljoonaa enkä saa edes esitettä.
29
00:03:45,360 --> 00:03:48,830
Käsken ääliösihteerini
faksaamaan sen sinulle.
30
00:03:49,040 --> 00:03:51,998
Älä höykytä häntä.
-Paskat hänestä.
31
00:03:55,960 --> 00:03:59,475
Pippa, olet nyt 18. Aiotko mennä
pian sänkyyn jonkun kanssa?
32
00:03:59,680 --> 00:04:05,152
Heti kun löydän kunnon miehen.
-Onnea etsintään.
33
00:04:05,360 --> 00:04:09,512
lltaa, neidit.
-Hei, isä. Sinä ehdit.
34
00:04:10,760 --> 00:04:13,274
Hyvää syntymäpäivää.
35
00:04:17,880 --> 00:04:21,634
Olen ylpeä sinusta, kulta.
Juhlitaan viikonloppuna.
36
00:04:21,840 --> 00:04:25,196
Miksi lähdet jo?
-En halua pilata juhliasi.
37
00:04:25,400 --> 00:04:28,756
18-vuotias! Voi hyvä luoja.
Hei, kulta.
38
00:04:28,960 --> 00:04:31,633
Olette mahtavia.
-Hei.
39
00:04:39,280 --> 00:04:44,559
Perjantai 13. päivä on
jollekulle onnenpäivä.
40
00:04:44,760 --> 00:04:47,115
Huomenta, Miami!
41
00:04:55,720 --> 00:04:58,029
Sheila, tämä on Carl.
42
00:04:58,240 --> 00:05:01,676
Anna minä aloitan.
Tunnen itseni ääliöksi.
43
00:05:01,880 --> 00:05:03,996
Se pelleily eilen...
44
00:05:08,880 --> 00:05:13,670
Minun olisi pitänyt soittaa.
Älä luule, ettei se merkinnyt mitään.
45
00:05:15,200 --> 00:05:17,873
Sheila?
46
00:05:18,080 --> 00:05:20,913
Hei, isä!
Minä menen.
47
00:05:21,120 --> 00:05:25,989
Haluatko jotain syötävää?
-Joo. Voinko saada sen mukaan?
48
00:05:26,200 --> 00:05:30,273
Millainen syntymäpäiväsi oli?
-Tosi hauska.
49
00:05:30,480 --> 00:05:32,948
Pitää mennä.
-Mukavaa päivää.
50
00:05:33,160 --> 00:05:36,789
Isä, sait faksin!
-Aja varovasti.
51
00:06:02,200 --> 00:06:03,599
FBI ON TULOSSA
52
00:06:31,000 --> 00:06:33,753
Onko herra Ridley paikalla?
53
00:06:35,520 --> 00:06:37,397
Ei hätää.
54
00:06:38,560 --> 00:06:42,473
Carl Ridley? Erikoisagentti Martinez
valtiovarainministeriöstä.
55
00:06:42,680 --> 00:06:44,955
Onko minut pidätetty?
-Ei.
56
00:06:45,160 --> 00:06:50,280
Toimitamme haasteen ja viemme
liiketoimiin liittyvän aineiston.
57
00:06:50,480 --> 00:06:54,871
Anna heille, mitä he tarvitsevat.
-Kyllä, herra Ridley.
58
00:06:55,080 --> 00:06:59,517
Anteeksi, minulla on tapaaminen.
-Onnea tapaamiseen, Carl.
59
00:07:03,560 --> 00:07:06,518
Käydään töihin.
Viekää kaikki.
60
00:07:37,960 --> 00:07:40,713
Mitä sinä teet?
-Meidän pitää jutella.
61
00:07:40,920 --> 00:07:43,878
Olen hänen isänsä.
Ei hätää.
62
00:08:02,440 --> 00:08:04,431
Tämä on kapteeni.
63
00:08:04,640 --> 00:08:09,031
Tervetuloa Georgetowniin
Grand Cayman -saarelle.
64
00:08:18,080 --> 00:08:22,358
Eikö tätä voi ohittaa? -lisisti.
Nyt on perjantai-iltapäivä.
65
00:08:22,560 --> 00:08:25,199
Minne sinulla on kiire?
66
00:08:42,280 --> 00:08:45,033
Anna rahat
Haluan rahat
67
00:08:45,240 --> 00:08:47,470
Rahat jotka lainasit
68
00:08:47,680 --> 00:08:50,433
Älä kuhnaile enää
Nyt rahoja penään
69
00:08:50,640 --> 00:08:53,518
Nyt luvan mua kuunnella saat
70
00:08:59,040 --> 00:09:01,952
Se on muistomerkki
kuolleille kalastajille.
71
00:09:02,160 --> 00:09:04,993
Se on kiinni.
-Entä Cayman Merchant?
72
00:09:05,200 --> 00:09:09,591
Se on ollut kiinni neljä kuukautta.
-Tuo on minun isäni.
73
00:09:10,680 --> 00:09:12,477
Pippa!
74
00:09:13,800 --> 00:09:15,950
Tule, kulta.
Mennään.
75
00:09:17,320 --> 00:09:20,756
Emme odottaneet
teitä vielä viikkoihin.
76
00:09:20,960 --> 00:09:23,633
Onpa teillä viehättävä tytär.
77
00:09:23,840 --> 00:09:27,196
Hän ei ole kovin hullaantunut
minuun juuri nyt.
78
00:09:27,400 --> 00:09:31,234
Tiedetään.
Minullakin on sellainen.
79
00:09:33,640 --> 00:09:37,189
Onko jokin vialla?
-Minulla on vain vara-avain.
80
00:09:37,400 --> 00:09:40,949
Se käy kyllä. Tulemme
tänne, jos tarvitsemme jotain.
81
00:09:42,600 --> 00:09:45,034
Kiitos, herra Ridley.
-Nähdään.
82
00:09:47,880 --> 00:09:50,394
Tule, Pippa.
Olemme C4:ssä.
83
00:09:50,600 --> 00:09:54,354
Pidätkö mykkäkoulua?
-Suunnittelit tätä koko ajan.
84
00:09:54,560 --> 00:09:57,313
Sen piti olla yllätys jouluksi.
85
00:09:57,520 --> 00:10:02,275
Yllätyin kyllä, helvetti.
-Tiedätkö mitä? Katso minua.
86
00:10:02,480 --> 00:10:05,472
Aloitamme kaiken alusta.
-Miten?
87
00:10:05,680 --> 00:10:09,798
Koko elämämme jäi sinne. -Palkkaan
jonkun lähettämään tavarat.
88
00:10:10,000 --> 00:10:14,790
Saat uuden auton.
-Entä ystäväni ja muistoni?
89
00:10:15,000 --> 00:10:18,788
Äiti on haudattu Miamiin.
Ei sellaista voi pakata laatikkoon.
90
00:10:19,000 --> 00:10:22,754
He olisivat vieneet kaiken.
-Veivät jo.
91
00:10:37,400 --> 00:10:40,119
Anteeksi.
Olen pahoillani.
92
00:10:52,600 --> 00:10:56,832
Numero on 949 9211. Soita.
Odotan täällä.
93
00:11:01,600 --> 00:11:05,229
Voiko joku vaihtaa lakanani?
-Mikä on vialla?
94
00:11:05,440 --> 00:11:08,512
En tykkää niiden väristä.
-Selvä, kulta.
95
00:11:08,720 --> 00:11:11,553
Menen rannalle.
-Pidä hauskaa.
96
00:11:16,280 --> 00:11:21,274
Vai ei pidä väristä.
Oma prinsessani.
97
00:11:23,320 --> 00:11:25,470
Kaksi lisää.
Sininen.
98
00:11:26,560 --> 00:11:28,710
Hyvä juttu.
99
00:11:28,920 --> 00:11:32,356
Piti tapella sen nartun kanssa,
että sain vaatteet päälle.
100
00:11:32,560 --> 00:11:36,712
Etkö usko? Ei minulla
ole mitään todistettavaa.
101
00:11:36,920 --> 00:11:38,990
Etkö tiedä, kuka olen?
102
00:11:39,200 --> 00:11:42,829
Oletko sinä Fritz?
Unohdit lompakkosi ja kellosi.
103
00:11:43,040 --> 00:11:45,793
Anteeksi, söpöläinen.
Pää kiinni.
104
00:11:46,000 --> 00:11:48,434
Olin eilen aika kännissä.
105
00:11:48,640 --> 00:11:53,953
Taisin kävellä väärään asuntoon.
Tai ehkä oikeaan.
106
00:11:54,160 --> 00:11:57,152
Juominen ei taida sopia kaikille.
107
00:11:57,360 --> 00:12:02,195
Arvostan apuasi, Allen.
Mutta ajattele perhettä. Ole viisas.
108
00:12:02,400 --> 00:12:04,868
Niin olenkin.
109
00:12:12,240 --> 00:12:14,435
Saanko chillata täällä?
110
00:12:14,640 --> 00:12:17,996
Pidän marisi.
Se saa olla vuokraa huoneesta.
111
00:12:19,440 --> 00:12:24,230
Sopii.
Voin hankkia lisää.
112
00:12:25,480 --> 00:12:29,268
Uskoisin löytäväni huumeita
Karibian saarelta.
113
00:12:30,720 --> 00:12:35,191
Cayman on eri asia kuin USA.
Pitää olla yhteyksiä.
114
00:12:39,480 --> 00:12:41,198
Fritz.
115
00:12:43,160 --> 00:12:44,559
Pippa.
116
00:12:54,280 --> 00:12:59,115
Voitko rikkoa sata dollaria?
-Voin rikkoa mitä vaan.
117
00:13:03,280 --> 00:13:05,271
Näyttää hyvältä.
118
00:13:05,480 --> 00:13:08,870
Oikein maukasta.
-Käytätkö erikoiskastiketta?
119
00:13:09,080 --> 00:13:12,914
Hei, kanaekspertti.
Oletko nähnyt Fritziä?
120
00:13:13,120 --> 00:13:14,633
En.
121
00:13:20,560 --> 00:13:22,152
Pippa!
122
00:13:24,160 --> 00:13:26,754
Missä olet ollut?
-Hei, isä.
123
00:13:26,960 --> 00:13:29,713
Fritzin kanssa.
Johtajan pojan.
124
00:13:29,920 --> 00:13:33,037
Miten pyyhkii, herra Carl?
-Päivää. Mennään.
125
00:13:33,240 --> 00:13:35,549
Nähdään.
-C4, vai?
126
00:13:37,160 --> 00:13:42,109
Allen, missä olet?
Soita tai tule mieluummin tänne.
127
00:13:42,320 --> 00:13:47,030
Alan tuntea itseni panttivangiksi.
Pitääkö minun odottaa täällä? C4.
128
00:14:04,040 --> 00:14:05,951
Pippa.
Tule tänne.
129
00:14:13,680 --> 00:14:17,514
Mitä sinä täällä teet?
-Herätät isäsi.
130
00:14:17,720 --> 00:14:21,349
Miten menee? Näytät hyvältä.
Tuletko vai et?
131
00:14:21,560 --> 00:14:25,348
En tänään. Aikaero rassaa.
-Vaikka tulit Floridasta?
132
00:14:25,560 --> 00:14:28,791
Älä höpötä.
Tämä on ensimmäinen iltasi.
133
00:14:29,960 --> 00:14:33,748
Tästä tulee raju ilta.
Serkkuni pitää bileet. Tule.
134
00:14:33,960 --> 00:14:37,077
En voi.
-Toin sinulle jotain.
135
00:14:39,480 --> 00:14:42,836
Sait tämän ovelta, ääliö.
136
00:14:43,040 --> 00:14:47,716
Ei... En löytänyt sellaista,
joka oli yhtä kaunis kuin sinä.
137
00:14:47,920 --> 00:14:50,559
Onko tuo toiminut koskaan?
138
00:14:50,760 --> 00:14:55,117
Tule nyt. Etkö halua tanssia?
Pyörittää peppua.
139
00:14:55,320 --> 00:14:58,596
Selvä. Vaihdan vaatteita.
-Ei.
140
00:14:58,800 --> 00:15:02,713
Tuo huonoa onnea,
jos jättää simpukankuoren sisään.
141
00:15:06,160 --> 00:15:09,311
Mitä sinä teet?
-Haen kaljani jääkaapista.
142
00:15:09,520 --> 00:15:11,590
Mitä lakanoilleni tapahtui?
143
00:15:11,800 --> 00:15:13,916
Odota, isäsi...
-Mene.
144
00:15:14,120 --> 00:15:17,271
Ne ovat pehmeät
ja paijattavat kuten minä.
145
00:16:24,120 --> 00:16:27,874
Eikö ole siisti?
-Miksi sinulla on aina eri auto?
146
00:16:29,040 --> 00:16:34,068
Yhteyksiä. Tämä on minun saareni.
Pyöritän koko helvetin paikkaa.
147
00:16:35,120 --> 00:16:38,317
Mitä sinä sanoit?
-Pannaan haisemaan.
148
00:16:48,320 --> 00:16:50,550
Onkohan tolla pikkuhousut?
149
00:16:52,800 --> 00:16:54,836
Näyttää kivalta.
150
00:16:55,040 --> 00:16:58,635
Bileet on kesyt ilman Fritziä.
Helvetti!
151
00:17:00,600 --> 00:17:02,318
Fritz?
152
00:17:09,960 --> 00:17:13,589
Hei, seksikäs.
Milloin saan maistaa tätä?
153
00:17:13,800 --> 00:17:16,360
Ole kunnolla!
Mitä sinä teet?
154
00:17:22,680 --> 00:17:24,079
Anteeksi.
155
00:17:31,280 --> 00:17:33,157
Hei, Fritz!
156
00:17:33,360 --> 00:17:37,069
Enkö ole kertonut minusta
ja Richiestä?
157
00:17:37,280 --> 00:17:40,352
Pidin bileet pojille -
158
00:17:40,560 --> 00:17:44,553
ja tyyppi ilmaantui puvussaan.
159
00:17:44,760 --> 00:17:48,958
Sanoin sinulle, etten pidä
siitä helvetin urposta.
160
00:17:49,160 --> 00:17:52,835
Mistä lähtien pidät hänelle bileitä?
-Et kuuntele.
161
00:17:53,040 --> 00:17:55,474
Richie haluaa puhua sinulle.
162
00:17:58,160 --> 00:18:01,197
Richie käpälöi mirriäni,
kun tulimme sisään.
163
00:18:01,400 --> 00:18:06,110
Onneksi sormus ei jäänyt jumiin.
-Haistakaa paska.
164
00:18:09,320 --> 00:18:14,394
Anteeksi. Voinko auttaa?
-Näin vain leguaaninne.
165
00:18:16,560 --> 00:18:19,950
Istu alas, sisko.
Lepuuta jalkojasi.
166
00:18:24,240 --> 00:18:26,231
Painukaa helvettiin!
167
00:18:41,080 --> 00:18:45,073
Hammer, joku kyselee ulkona siskoasi.
168
00:18:45,280 --> 00:18:48,317
Se helvetin kusipää.
Minä hoidan sen.
169
00:18:48,520 --> 00:18:50,829
Miten menee, Rich?
170
00:18:53,520 --> 00:18:57,832
Sairaan hyvät bileet.
Onko tämä sinun kamaasi?
171
00:18:58,040 --> 00:19:01,157
Mitä helvettiä sinä teet?
Turpa kiinni.
172
00:19:01,360 --> 00:19:05,512
Törmäsit autooni ja sanot,
että nyt selvitetään välit.
173
00:19:05,720 --> 00:19:09,429
Niin... Olen yrittänyt hoitaa
yhden jutun puolestasi.
174
00:19:11,360 --> 00:19:13,510
Sen on parempi olla hoidettu.
175
00:19:13,720 --> 00:19:16,234
Tunnetteko Fritzin?
176
00:19:16,440 --> 00:19:19,671
Tämä on pieni saari.
Kaikki tuntevat Fritzin.
177
00:19:19,880 --> 00:19:24,670
Onko hän näyttänyt auringolaskua ja
sanonut, että vesi on nätimpää öisin?
178
00:19:26,240 --> 00:19:28,196
Ei, hän...
179
00:19:29,200 --> 00:19:34,069
Sain häneltä kotilon.
-Varo. Hän on irstailija.
180
00:19:34,280 --> 00:19:38,114
Jätti hänet tien poskeen.
-Haluatko vähän?
181
00:19:38,320 --> 00:19:41,790
Minulla on vain raha mielessä.
-Tiedetään.
182
00:19:43,640 --> 00:19:49,317
Tiedän, mistä saadaan rahaa auton
korjaamiseen vielä tänään.
183
00:19:53,280 --> 00:19:55,669
Helvetti.
184
00:20:11,120 --> 00:20:13,475
Hitto, minusta on tullut pelkuri.
185
00:20:13,680 --> 00:20:17,355
Onko teillä maria?
Se auttaa keskittymään.
186
00:20:17,560 --> 00:20:20,279
Näytetäänkö me rastoilta?
187
00:20:20,920 --> 00:20:22,956
Kokisjointti.
188
00:20:23,160 --> 00:20:25,833
Saaren perinne.
189
00:20:28,880 --> 00:20:33,431
Kiitos hirveästi. Ette voi tajuta.
Isä on ollut oikea...
190
00:20:34,520 --> 00:20:36,715
Oletteko vain lomalla...
191
00:20:36,920 --> 00:20:42,278
Vai onko isäsi perustanut rahaston
tai kusettanut pomoaan?
192
00:20:42,480 --> 00:20:44,436
Ei kumpaakaan.
193
00:20:44,640 --> 00:20:47,438
Taitaa alkaa tuntua.
194
00:20:53,360 --> 00:20:56,193
Tervetuloa pikku saarellemme.
195
00:20:57,040 --> 00:21:00,430
Tiedättekö missä vessa on?
-Tuolla.
196
00:21:05,600 --> 00:21:08,114
Aika törkeää, Eva.
197
00:21:08,320 --> 00:21:10,834
Hän ei kestä puolta vuotta.
198
00:21:11,040 --> 00:21:14,157
Fritzin kanssa hän ei
kestä viikkoakaan.
199
00:21:14,360 --> 00:21:15,793
Narttu.
200
00:21:35,800 --> 00:21:37,995
Tämä on varattu.
201
00:21:39,280 --> 00:21:42,238
Mahtuuhan tänne kaksi, ämmä.
202
00:21:47,840 --> 00:21:52,436
Tässä on rauhoittavaa.
Lahja Rikas-Richiltä.
203
00:21:54,840 --> 00:21:58,071
Tai ehkä sanot minua
Nigga Richiksi.
204
00:21:58,280 --> 00:22:02,910
Niin minua sanotaan selkäni takana.
-En koskaan käyttäisi sitä sanaa.
205
00:22:03,120 --> 00:22:08,433
Vitut minä siitä.
Ei mulla ole komplekseja.
206
00:22:11,200 --> 00:22:13,794
Lopeta juominen.
Hei, kulta.
207
00:22:18,840 --> 00:22:21,957
Mitä on tapahtunut?
-Missä helvetissä olet ollut?
208
00:22:22,160 --> 00:22:26,711
Sinä lähdit. En tunne ketään.
-Anteeksi. Satuttivatko he sinua?
209
00:22:26,920 --> 00:22:28,990
Vie minut pois.
210
00:22:29,200 --> 00:22:32,954
Älä usko mitään,
mitä ne kokisnarkkarit sanoo.
211
00:22:33,160 --> 00:22:35,754
Ihan sama.
Vie minut kotiin.
212
00:22:37,120 --> 00:22:41,591
En voi nyt.
Tule, tarvitset raitista ilmaa.
213
00:22:42,640 --> 00:22:45,074
Älkää menkö ulos.
Siellä tapellaan.
214
00:22:45,960 --> 00:22:50,795
Sanoiko hän, että siellä tapellaan?
-Jonkun pitää aina pilata bileet.
215
00:22:56,480 --> 00:22:58,118
Pippa?
216
00:23:19,800 --> 00:23:21,711
Onko kaikki hyvin?
217
00:23:26,880 --> 00:23:30,190
Lisää tämä biisi
elämäsi ääniraidalle.
218
00:23:30,400 --> 00:23:32,789
Tiedät, että rakastat sitä.
219
00:23:33,000 --> 00:23:38,438
Haluan vain unohtaa elämäni.
Kaikki on perseestä. Vihaan isääni.
220
00:23:40,360 --> 00:23:45,036
Unohda se.
Tämä on meidän yömme.
221
00:23:51,600 --> 00:23:55,991
Tämä ei ole sinun veneesi.
-Se on kaverin.
222
00:23:56,200 --> 00:24:00,591
Ei hän välitä.
Sillä pääsee nopeimmin ympäriinsä.
223
00:24:02,120 --> 00:24:04,475
Ei hätää.
Mennään.
224
00:24:06,840 --> 00:24:08,910
Naiset ensin.
225
00:24:21,440 --> 00:24:23,112
No niin.
226
00:24:24,040 --> 00:24:27,237
Tee olosi mukavaksi.
Istu alas.
227
00:24:28,560 --> 00:24:34,192
Virvokkeita Caymanin tapaan.
Täällä ei taida olla radiota.
228
00:24:45,480 --> 00:24:50,031
Minä en juo.
-Oletko varma? Ei se ole vahvaa.
229
00:24:53,000 --> 00:24:55,639
Meille.
Tietenkin.
230
00:24:57,240 --> 00:24:59,708
Tiedätkö mitä, Pippa?
231
00:24:59,920 --> 00:25:04,630
On hullua, miten voi tavata
jonkun ensimmäistä kertaa -
232
00:25:05,680 --> 00:25:09,673
ja tuntea, että hän on läheisempi
kuin ne, jotka on tuntenut ikänsä.
233
00:25:11,280 --> 00:25:14,989
Olet kuin kaunis mangohedelmä.
234
00:25:17,320 --> 00:25:20,869
Kypsä.
Valmis poimittavaksi.
235
00:25:25,160 --> 00:25:29,870
Kuuleeko keskus? Täällä on näköjään
murtauduttu veneeseen.
236
00:25:31,240 --> 00:25:34,277
Turvamies!
237
00:25:34,480 --> 00:25:37,870
Senkin paskiainen.
-Eikö tämä ollut kaverisi vene?
238
00:25:40,640 --> 00:25:43,677
Aika nätti bemari.
Oliko se sinun?
239
00:25:53,200 --> 00:25:55,316
Voi hitto.
240
00:25:57,680 --> 00:26:00,240
Mitä tämä on?
241
00:26:00,440 --> 00:26:04,991
Ampumatapaus.
Niin, yhden aikakauden loppu.
242
00:26:12,720 --> 00:26:17,350
Vuonna 1973 Caymansaarten
vankilassa oli vain yksi vanki.
243
00:26:17,560 --> 00:26:21,473
Sen jälkeen saarilla on ollut
keskimäärin yksi murha vuodessa.
244
00:26:22,440 --> 00:26:26,672
Suurin osa niistä on
kuulunut kolmeen kategoriaan:
245
00:26:26,880 --> 00:26:32,910
Tapot autolla, kotiväkivalta
tai huumeisiin liittyvät tapot.
246
00:26:34,080 --> 00:26:36,514
Kaikki paitsi yksi.
247
00:26:36,720 --> 00:26:40,872
Saaren hiljaisella puolella
kalastajat väittelivät kiivaasti.
248
00:26:41,080 --> 00:26:44,516
Kalastajan 7-vuotias poika
todisti murhan.
249
00:26:44,720 --> 00:26:48,633
Viiteen vuoteen hän ei
puhunut kellekään mitään.
250
00:26:49,960 --> 00:26:52,997
Siksi hän sai lempinimen Shy.
251
00:26:57,200 --> 00:27:01,159
Miten menee, Shy? Minä ja pomo
lähdetään kalaan merelle.
252
00:27:01,360 --> 00:27:04,113
Ette siis tarvitse minua?
-Ei.
253
00:27:04,320 --> 00:27:07,437
Aamulla on kaksi varausta.
Ole valmiina aikaisin.
254
00:27:07,640 --> 00:27:11,315
Tämä tuli viime viikolla.
Ihastutte siihen. Ihan uusi.
255
00:27:11,520 --> 00:27:14,318
Kiitos, Marvin.
256
00:27:15,400 --> 00:27:18,392
Marvin.
-Iltaa.
257
00:27:18,600 --> 00:27:22,070
Tuo poika...
Onko hän minun leivissäni?
258
00:27:22,280 --> 00:27:24,430
Lukiosta asti.
259
00:27:24,640 --> 00:27:29,156
Tyttäret ja vaimot rakastavat häntä.
Tippipurkki on aina täynnä.
260
00:27:29,360 --> 00:27:32,113
Tämä ei ole mikään deittipalvelu.
261
00:27:54,560 --> 00:27:58,394
Tulitpa sinä aikaisin.
Voit tulla kanssani huomenna kirkkon.
262
00:27:58,600 --> 00:28:02,593
Tulisin mielelläni,
mutta minulla on töitä.
263
00:28:02,800 --> 00:28:07,794
Tiedätkö, miksi käyn kirkossa?
Kiittääkseni luojaa kunnon pojastani.
264
00:28:08,000 --> 00:28:12,198
Sano se pomolleni.
-Tai hänen tyttärelleen.
265
00:28:12,400 --> 00:28:17,679
Olen kuullut juttuja. -Ei kirkossa
käyvien naisten pitäisi juoruta.
266
00:28:17,880 --> 00:28:21,111
Olen hänen opettajansa.
Koulutytöt juoruavat.
267
00:28:21,320 --> 00:28:26,030
Ole varovainen. -Tiedäthän
minut. Olen aina varovainen.
268
00:28:34,320 --> 00:28:36,834
Kiitos paljon.
-Ole hyvä.
269
00:28:39,200 --> 00:28:43,432
Tästä saa kestävyyttä. Joku
tyttöparka saa tänään kyytiä.
270
00:28:46,200 --> 00:28:49,749
Terve, Shy. Hei, Kimo.
-Mitä mies?
271
00:28:49,960 --> 00:28:52,076
Mitä äijä?
272
00:28:52,280 --> 00:28:56,273
Mikä tuo chipsipussijuttu on?
273
00:28:56,480 --> 00:28:58,994
Etkö vielä ole tajunnut?
274
00:28:59,200 --> 00:29:02,476
Mari on sour cream-
ja onion-pusseissa.
275
00:29:02,680 --> 00:29:06,719
Nacho-pusseissa on rahat.
Täydellinen systeemi.
276
00:29:06,920 --> 00:29:08,911
Oikein luovaa.
277
00:29:09,760 --> 00:29:14,959
Mitä helvettiä sinä hänelle puhut?
En kestä sitä kusipäätä.
278
00:29:15,160 --> 00:29:17,833
Shyta.
Hän on isällä töissä.
279
00:29:18,040 --> 00:29:22,079
On niin olevinaan.
-Shy on ihan ok.
280
00:29:23,440 --> 00:29:28,275
Mutta katso tätä. -Oletko
ryöstänyt venetarvikekaupan?
281
00:29:28,480 --> 00:29:34,032
Löysin netistä. Ihan kuin valo-
rakettipistooli. Viilaan sitä vähän.
282
00:29:34,240 --> 00:29:37,038
Helvetin hullu.
Ammu sillä Shyta.
283
00:29:37,240 --> 00:29:40,550
Anna hänen olla.
Missä 10 dollariani ovat?
284
00:29:40,760 --> 00:29:44,878
Mistä hyvästä?
-Hankin sinulle pilveä.
285
00:29:45,080 --> 00:29:47,071
Ja minulla on nälkä.
286
00:29:49,720 --> 00:29:52,109
Siinä.
-Kiitos.
287
00:29:52,320 --> 00:29:55,471
Painu nyt helvettiin.
-Sinä olet kahva.
288
00:29:55,680 --> 00:29:58,399
Ja sinä terä.
-Nähdään.
289
00:30:29,200 --> 00:30:32,237
Onko se Kimo,
suurenmoinen länsi-intialainen?
290
00:30:34,360 --> 00:30:37,397
Terve, äijä.
Huomenna pitää mennä kouluun.
291
00:30:37,600 --> 00:30:41,149
Älä nyt.
On hänen syntymäpäivänsä.
292
00:30:41,360 --> 00:30:45,512
Miten voit olla noin tossun alla
vaikket edes saa tussua?
293
00:30:45,720 --> 00:30:49,952
Siivoa suusi, veitikka.
-Mun veitikka ei ole pieni.
294
00:30:51,480 --> 00:30:53,630
Rääpäle.
-Mitä?
295
00:30:53,840 --> 00:30:58,675
Pikkuriikkinen rääpäle. -Ei tosiaan.
Täällä ei ole tyhjää tilaa.
296
00:31:13,600 --> 00:31:17,309
Hänen isänsä on kalassa.
Tulee takaisin aamulla.
297
00:31:17,520 --> 00:31:22,878
Jos en palaa kahdessa tunnissa,
tule hakemaan. Heitä kivi ikkunaan.
298
00:31:23,080 --> 00:31:26,072
Eikö hän voi tulla pusikkoon?
299
00:31:26,280 --> 00:31:31,274
Kunnon tyttöjen kanssa tehdään näin.
Huomaat sen, kun saat sellaisen.
300
00:31:32,040 --> 00:31:36,352
Hänetä tuli juuri täysi-ikäinen.
Äkkiä, ennen kuin nekrut käy jonoon.
301
00:31:38,000 --> 00:31:43,028
Äläkä laita sitä stereota
päälle. -Älä hauku pyörääni.
302
00:31:43,240 --> 00:31:46,277
Otatko pyörän?
-Mene jo.
303
00:32:17,600 --> 00:32:21,115
Jännittääkö sinua?
Meidän ei tarvitse tehdä sitä.
304
00:32:23,400 --> 00:32:25,834
Meillä on koko elämä edessä.
305
00:32:30,520 --> 00:32:32,909
Mitä haluat elämältäsi?
306
00:32:34,000 --> 00:32:37,754
Muuta kuin että päästä naimisiin
kanssasi? -Niin.
307
00:32:40,440 --> 00:32:44,672
Ole tosissasi.
-Niin olinkin.
308
00:32:48,760 --> 00:32:52,799
En tiedä.
Mutta minusta minulla ei ole kiire.
309
00:32:53,000 --> 00:32:57,630
Siitä olenkin huolissani.
Olet neljä vuotta vanhempi kuin minä.
310
00:32:59,280 --> 00:33:02,590
Oikeastaan kolme,
syntymäpäiväsankari.
311
00:33:04,480 --> 00:33:07,438
Et tiedä, mitä haluat elämältä.
312
00:33:08,760 --> 00:33:11,718
Kaikki kaverisi ovat lukiossa.
313
00:33:11,920 --> 00:33:15,754
Voin lyödä vetoa,
että Kimo on juuri nyt ulkona.
314
00:33:15,960 --> 00:33:18,520
Jonkun pitää pitää vahtia.
315
00:33:21,520 --> 00:33:26,992
Pelkään, että sinusta tulee
turisteja jahtaava saarelainen.
316
00:33:29,240 --> 00:33:33,233
Mitä yrität sanoa? En ole
samanlainen kuin muut pojat.
317
00:33:34,920 --> 00:33:38,469
En ole koskaan ahdistellut sinua.
Rakastan sinua.
318
00:33:42,960 --> 00:33:45,110
Ei, Shy.
319
00:33:48,080 --> 00:33:52,437
Haluan sitä.
Haluan tehdä sen.
320
00:34:12,080 --> 00:34:14,275
Tunnen sinut.
321
00:34:55,840 --> 00:34:57,637
Voi paska!
322
00:35:03,000 --> 00:35:06,276
Näytänkö hirveältä?
-Et, kulta.
323
00:35:07,400 --> 00:35:10,790
Olet kaunis.
Mutta minun pitää mennä.
324
00:35:12,560 --> 00:35:15,120
Kimo mokasi taas.
325
00:35:16,600 --> 00:35:18,716
Älä mene.
326
00:35:18,920 --> 00:35:22,276
On pakko.
Isäsi tulee pian kotiin.
327
00:36:02,320 --> 00:36:04,880
Andrea?
-Esitä nukkuvasi.
328
00:36:10,960 --> 00:36:12,712
Avaa ovi.
329
00:36:12,920 --> 00:36:15,912
Hiljaa.
Äitisi nukkuu.
330
00:36:18,200 --> 00:36:20,509
Onko siellä joku?
331
00:36:22,680 --> 00:36:25,240
Mies vai nainen?
-Mies.
332
00:36:28,600 --> 00:36:32,957
Mies hänen huoneessaan?
Nappaa hänet. Mene etupuolelta.
333
00:36:40,040 --> 00:36:42,190
Avaa isälle ovi.
334
00:36:43,160 --> 00:36:47,392
Mitä sinulle onkaan sattunut,
tiedän ihmisiä, joille voit puhua.
335
00:37:00,680 --> 00:37:03,353
Odota.
Mitä mies?
336
00:37:03,560 --> 00:37:07,269
Mikset herättänyt minua?
-Mikä tussuvahti minä olen?
337
00:37:07,480 --> 00:37:11,075
Tarvitsen unta.
Mutta olet sinä sulava.
338
00:37:11,280 --> 00:37:15,751
Pitää lainata partavettäsi.
-Toivottavasti hän ei joudu pulaan.
339
00:37:15,960 --> 00:37:18,838
Murehdi sinä sitä,
pilkkooko Hammer sinut.
340
00:37:19,040 --> 00:37:23,158
Hän on rikas. Hän voi enintään
käskeä isänä erottamaan minut.
341
00:37:23,360 --> 00:37:27,911
Tiedätkö, mistä hän sai lempinimensä?
-Koska hän moukaroi ihmisiä?
342
00:37:28,120 --> 00:37:32,671
Ei, Andrea löi häntä vasaralla
päähän pienenä.
343
00:37:34,200 --> 00:37:38,398
Sai hän sinut juoksemaan.
-Koska sinä et herättänyt minua.
344
00:37:38,600 --> 00:37:40,955
Onko tuo sinun kyytisi?
-On.
345
00:37:41,160 --> 00:37:46,234
Siitä tuli mieleen, että olet
polkupyörän velkaa, elukka.
346
00:37:46,440 --> 00:37:50,558
Me ollaan kaikki elukoita,
toiset on vaan rotueläimiä.
347
00:37:51,320 --> 00:37:55,632
Hei, Kimo!
Nähdään koulussa.
348
00:37:56,720 --> 00:37:58,312
Hintti.
349
00:38:01,240 --> 00:38:03,515
Miksi hän ei pidä minusta?
350
00:38:05,240 --> 00:38:08,869
Et ole täkäläisiä.
Ei se mitään.
351
00:38:21,000 --> 00:38:23,150
Ettekö tee töitä?
352
00:38:23,360 --> 00:38:27,273
Pomo ei ole tullut.
-Eikö? Missä hän on?
353
00:38:27,480 --> 00:38:32,270
Etkö kuullut? -Hänen
tyttärensä raiskattiin viime yönä.
354
00:38:35,280 --> 00:38:38,272
Raiskattiin?
355
00:38:39,880 --> 00:38:41,598
Pitää mennä.
356
00:38:46,800 --> 00:38:51,794
Kun lisätään happoa, minkä
väriseksi indikaattori muuttuu?
357
00:38:52,000 --> 00:38:53,911
Punaiseksi.
358
00:38:54,120 --> 00:38:58,477
Hapon voi neutralisoida lisäämällä
emästä tippa kerrallaan.
359
00:38:58,680 --> 00:39:02,992
Minkä väristä siitä tulee?
-Vihreää!
360
00:39:03,840 --> 00:39:07,833
Hei, Keisha.
Miten pyyhkii, tuhti tyttö?
361
00:39:08,040 --> 00:39:10,634
Tykkään pulskista tytöistä.
362
00:39:12,760 --> 00:39:15,718
Mitä sinä täällä teet?
-Etsin Andreaa.
363
00:39:15,920 --> 00:39:19,276
Menettekö pikapanolle vessaan?
364
00:39:19,480 --> 00:39:22,199
Lopeta.
Joudun vaikeuksiin.
365
00:39:24,960 --> 00:39:29,238
Olit meillä tänä aamuna.
Se olit sinä, runkkari.
366
00:39:29,440 --> 00:39:33,149
Näin sinut.
Tulit kotiini ja raiskasit siskoni.
367
00:39:33,360 --> 00:39:37,239
En raiskannut siskoasi.
-Yritätkö valehdella?
368
00:39:37,440 --> 00:39:41,558
Pilaat isäni nimen.
Pilaatko sukuni nimen?
369
00:39:43,000 --> 00:39:45,719
Tappelu! Tappelu!
370
00:39:49,120 --> 00:39:52,669
Lopettakaa!
Sinä ja sinä kansliaan heti!
371
00:39:58,800 --> 00:40:01,394
Ei hätää.
372
00:40:03,480 --> 00:40:07,155
Sinun pitää ymmärtää,
ettei tämä ole mikään kepponen.
373
00:40:07,360 --> 00:40:09,635
Tämä on vakava asia.
374
00:40:09,840 --> 00:40:12,832
Kaikki tekevät virheitä.
-Ei se ollut virhe.
375
00:40:13,040 --> 00:40:17,318
Rakas, et ymmärrä,
mitä rakkaus on.
376
00:40:19,000 --> 00:40:22,117
Minä puhun poliisille.
377
00:40:22,320 --> 00:40:26,677
Mutta miksi? -Koska
se poika tuli sisään ikkunastasi...
378
00:40:26,880 --> 00:40:30,919
Päästin hänet sisään.
-Ei pidä päästää ketään kotiinsa!
379
00:40:33,800 --> 00:40:38,191
Päästitkö hänet sisään,
että hän saisi varastaa neitsyytesi?
380
00:40:38,400 --> 00:40:41,915
Pitääkö minun panna
ikkunaan kalterit?
381
00:40:42,120 --> 00:40:45,999
Shy.
Mitä sinä teit täällä tänään?
382
00:40:46,200 --> 00:40:52,116
Tämä on gangsterikamaa.
Tästä ei ole enää paluuta.
383
00:40:52,320 --> 00:40:54,675
Se oli väärinkäsitys.
384
00:40:54,880 --> 00:40:59,112
Yritä aikuistua.
Inhoan tappelemista.
385
00:40:59,320 --> 00:41:02,357
Minä en koske siihen.
386
00:41:02,560 --> 00:41:05,916
Minä en haasta riitaa.
Kasvoni ovat kuin omasi.
387
00:41:08,400 --> 00:41:10,914
Sinä olet kahva.
-Ja sinä terä.
388
00:41:20,280 --> 00:41:24,831
Terve, Boo. Onko Richie kotona?
-Miten niin?
389
00:41:25,040 --> 00:41:27,554
Tarvitsen kokkelia.
390
00:41:27,760 --> 00:41:29,990
Richie ja minä ollaan kavereita.
391
00:41:30,200 --> 00:41:33,795
Kavereita? Et ole tarpeeksi kova
roikkuaksesi Richien kanssa.
392
00:41:35,600 --> 00:41:38,068
Painu helvettiin.
393
00:41:41,160 --> 00:41:42,991
Kusipää.
394
00:41:46,320 --> 00:41:50,472
Mitä riitaa sinulla ja Hammerilla on?
Miksi hän on niin raivona?
395
00:41:50,680 --> 00:41:55,754
Se on pitkä juttu.
Hän tuli yhtenä kesänä meille töihin.
396
00:41:55,960 --> 00:41:59,270
Halusi tehdä vaikutuksen isäänsä.
397
00:41:59,480 --> 00:42:04,076
Tuleva lankoni.
Yrittää aina todistaa jotain.
398
00:42:04,280 --> 00:42:08,558
Hän on kateellinen.
Minäkin olen komeampi kuin hän.
399
00:42:08,760 --> 00:42:11,911
Sinä oletkin nätti.
-Ala vetää.
400
00:42:13,440 --> 00:42:16,876
Ja olen tosissani siitä pyörästä!
401
00:42:28,200 --> 00:42:30,475
Mitä sinä teet, Hammer?
402
00:42:54,440 --> 00:43:00,993
NELJÄ KUUKAUTTA MYÖHEMMIN
403
00:44:00,200 --> 00:44:05,035
Andrea... Tiedätkö, miksi
sinun on käsketty käydä täällä?
404
00:44:05,240 --> 00:44:07,310
Koska harrastin seksiä.
405
00:44:08,320 --> 00:44:11,232
Kuten kaikki ikäiseni tytöt.
406
00:44:13,040 --> 00:44:18,910
En tajua, miksi se on niin kamalaa.
-Se näköjään saa sinut kiihtymään.
407
00:44:19,120 --> 00:44:22,908
Puhutaan jostain muusta.
-Puhutaan vaan.
408
00:44:24,760 --> 00:44:27,354
Puhutaan Shysta.
409
00:44:27,560 --> 00:44:31,189
Ei varmasti puhuta, helvetti!
410
00:44:33,720 --> 00:44:36,553
Anna hänen olla.
411
00:44:36,760 --> 00:44:40,036
Oletko yrittänyt tavoittaa häntä?
412
00:44:49,080 --> 00:44:53,710
Hän soitti minulle ennen,
kun hänellä oli huono päivä.
413
00:44:55,440 --> 00:44:58,512
Mutta ei hän halua nähdä minua.
414
00:44:58,720 --> 00:45:01,757
Hän ei halua nähdä ketään.
415
00:45:04,600 --> 00:45:08,832
Oletko ikinä ollut rakastunut?
416
00:45:09,040 --> 00:45:11,600
Olen.
417
00:45:15,640 --> 00:45:20,191
Minä menen nyt.
Sano isälle, että olin koko tunnin.
418
00:45:20,400 --> 00:45:23,233
Ja paskat.
Kirjoita mitä haluat.
419
00:45:38,360 --> 00:45:43,070
Nyt on perjantai 13. päivä.
Kukaan ei lähde tänään kalaan.
420
00:45:43,280 --> 00:45:46,078
Se tuo huonoa onnea.
Pysy maissa.
421
00:45:46,280 --> 00:45:50,114
Jos haluat,
voit pelata meidän kanssa dominoa.
422
00:45:51,920 --> 00:45:53,478
Kaveriparka.
423
00:46:18,040 --> 00:46:21,669
Veljesi pääsi tänään vapaaksi.
Hän on nyt oikea pikku gangsteri.
424
00:46:21,880 --> 00:46:23,598
Pidä turpasi kiinni.
425
00:46:27,120 --> 00:46:29,873
Eikö me voida enää olla yhdessä?
426
00:46:30,080 --> 00:46:33,516
Mitä sitten?
Vienkö sinut kotiin?
427
00:46:37,800 --> 00:46:39,677
Ei.
428
00:46:41,560 --> 00:46:45,678
Vie minut jonnekin
ja pane minua kunnolla.
429
00:47:13,160 --> 00:47:15,196
Miten menee, äijä?
430
00:47:21,920 --> 00:47:26,118
Olet kuin aave.
Sinua ei näy enää koskaan.
431
00:47:28,760 --> 00:47:32,230
Olen ollut täällä.
Tai kalassa.
432
00:47:32,440 --> 00:47:36,672
Ihan totta.
Olen ollut huolissani sinusta.
433
00:47:40,320 --> 00:47:42,788
Kyllä minä pärjään.
434
00:47:43,000 --> 00:47:46,913
Laitoin pyörään cd-soittimen.
Lähde mukaan tänään.
435
00:47:47,120 --> 00:47:53,116
Richie pitää synttärit.
Niistä tulee oikeat tussufestarit.
436
00:47:53,320 --> 00:47:56,278
Nähdään myöhemmin.
437
00:47:56,480 --> 00:48:00,155
Et voi vain kadota maan pinnalta.
438
00:48:00,360 --> 00:48:04,911
Se on vain ulkonäköä.
Olet sisäpuolelta yhä sama mies.
439
00:48:06,840 --> 00:48:09,115
Vain ulkonäköä?
440
00:48:11,480 --> 00:48:15,268
Haluaisitko näyttää tällaiselta?
441
00:48:19,800 --> 00:48:23,110
Yritän todella hillitä itseni.
442
00:48:30,040 --> 00:48:34,079
Se on vain yksi kivi ikkunaan.
443
00:48:34,280 --> 00:48:36,919
Yksi perkeleen kivi ikkunaan.
444
00:48:41,280 --> 00:48:47,515
Nostan kanteen. Poikani on ollut 4
kuukautta vankina ilman todisteita.
445
00:48:47,720 --> 00:48:50,029
Neljä kuukautta!
446
00:48:50,240 --> 00:48:55,633
Eivätkä he löydä sitä eläintä,
joka raiskasi tytärparkani.
447
00:49:00,040 --> 00:49:05,592
Ja sinä, Hammer.
Olet häpäissyt nimeni ja sukuni!
448
00:49:05,800 --> 00:49:12,399
Annoin sinulle nimen, kun synnyit.
Et ole mikään pygmi, olet Sterling!
449
00:49:12,600 --> 00:49:15,672
Kun sinut tuomitaan,
tuomitaan minut myös!
450
00:49:15,880 --> 00:49:20,032
Jos pyörit niiden kusipäiden kanssa,
alat haista paskalta.
451
00:49:20,240 --> 00:49:25,030
Mutta et tuo sitä paskaa
tähän taloon.
452
00:49:25,800 --> 00:49:28,997
Siksikö et tullut hakemaan minua?
453
00:49:30,320 --> 00:49:34,393
Nyt ei ole hyvä hetki.
-Ei minullekaan.
454
00:49:35,960 --> 00:49:38,520
Kuka se on?
-Ei kuulu sinulle.
455
00:49:42,520 --> 00:49:46,115
Olen tässä.
-Haluan puhua sinulle.
456
00:49:46,320 --> 00:49:50,950
Se on vaikeaa.
Et voi nyt olla osa elämääni.
457
00:49:51,160 --> 00:49:53,754
Mitä?
458
00:49:53,960 --> 00:49:56,758
Mitä tarkoitat?
459
00:49:56,960 --> 00:50:01,476
Kuulostat niin aikuiselta.
-Niin käy, kun jättää jonkun yksin.
460
00:50:02,920 --> 00:50:05,992
En jättänyt sinua, kulta.
461
00:50:06,920 --> 00:50:11,471
En ikinä jättäisi sinua.
Tarvitsin vain vähän aikaa.
462
00:50:14,440 --> 00:50:21,039
Aikaa on riittämiin. Sanoit niin
itse. Mieti vain rauhassa -
463
00:50:21,240 --> 00:50:26,712
ja kun olet valmis,
tule ulos piilopaikastasi, perkele.
464
00:50:28,240 --> 00:50:31,755
Andrea...
-Mutta ei nyt.
465
00:51:27,120 --> 00:51:30,590
Terve. Sain viestisi.
Mennäänkö lasilliselle?
466
00:51:49,560 --> 00:51:52,632
Andrea on muuttunut.
467
00:51:55,080 --> 00:51:58,117
Täällä on ollut paljon juoruja.
468
00:52:00,040 --> 00:52:02,349
Ja hänellä poikia.
-Ole hiljaa.
469
00:52:02,560 --> 00:52:05,711
Paljon miehiä.
-Turpa kiinni!
470
00:52:05,920 --> 00:52:09,674
Anteeksi.
-Ei tarvitse pyytää anteeksi.
471
00:52:14,960 --> 00:52:18,191
Olet liian hyvä hänelle.
-Älä hoe sitä.
472
00:52:21,720 --> 00:52:25,838
Oletko koskaan todella rakastanut
jotakuta, Patrick?
473
00:52:26,040 --> 00:52:28,554
Tosi rakkautta.
474
00:52:28,760 --> 00:52:31,035
Oikea suhde.
475
00:52:51,440 --> 00:52:53,271
Mennään.
476
00:53:13,520 --> 00:53:16,432
Mitä tytöt?
Miten menee?
477
00:53:16,640 --> 00:53:18,949
Hyvää syntymäpäivää.
478
00:53:19,160 --> 00:53:23,199
Milloin saan maistaa tätä?
-Ole nyt kunnolla!
479
00:53:27,280 --> 00:53:30,238
Eikö tipu edes synttäritussua?
480
00:53:30,440 --> 00:53:35,070
Se on strategiaa: Pitää yrittää
parhaan näköistä muijaa.
481
00:53:35,280 --> 00:53:41,833
Jos ei onnistu, pitää valita nuorin
ja heikoin yksilö ja iskeä.
482
00:53:42,800 --> 00:53:44,995
Tajuatko?
483
00:53:45,200 --> 00:53:48,954
Minä olen Hammer.
-Tiedän kyllä, kuka olet.
484
00:53:51,760 --> 00:53:55,150
Boo, tuo hänelle katkarapuja.
485
00:53:57,280 --> 00:53:59,635
Pannaan bileet käyntiin!
486
00:54:00,880 --> 00:54:02,313
Anteeksi.
487
00:54:02,520 --> 00:54:05,956
Tämä ei ole minun tyyliäni.
-Pärjäät kyllä.
488
00:54:18,160 --> 00:54:19,991
Kokisjointti.
489
00:54:36,920 --> 00:54:39,354
Tuolla on tilaa.
490
00:54:50,200 --> 00:54:53,351
Anteeksi. Voinko auttaa?
491
00:54:53,560 --> 00:54:57,030
Siinä oli ainakin 100 000!
492
00:54:57,240 --> 00:54:59,037
Käteistä!
493
00:54:59,240 --> 00:55:02,710
Pitäisikö meidän rynnätä sisään
ja viedä ne?
494
00:55:02,920 --> 00:55:05,036
En.
495
00:55:05,240 --> 00:55:08,471
Mene etuovesta.
-Hyvä idea.
496
00:55:10,880 --> 00:55:15,271
Jos tämä menee pieleen,
sinun pitää lähteä saarelta.
497
00:55:18,920 --> 00:55:20,433
Fritz...
498
00:55:27,040 --> 00:55:28,837
Ovi kiinni, perkele.
499
00:55:34,840 --> 00:55:36,512
Päästä irti!
500
00:55:46,880 --> 00:55:49,030
Älä juo enää.
501
00:55:49,240 --> 00:55:50,832
Pikkuinen.
502
00:55:51,040 --> 00:55:53,838
Mitä sinä täällä teet?
-Päästä irti!
503
00:56:01,800 --> 00:56:05,315
Oletko pilvessä?
-En.
504
00:56:10,320 --> 00:56:11,912
Lopeta!
505
00:56:20,840 --> 00:56:22,717
Lopeta, Hammer!
506
00:56:24,400 --> 00:56:25,958
Ei, Shy!
507
00:56:27,160 --> 00:56:29,196
Antakaa hänen olla!
508
00:56:29,400 --> 00:56:31,470
Lopettakaa!
509
00:56:34,160 --> 00:56:36,151
Vihaan sinua!
510
00:56:36,360 --> 00:56:39,477
Olet kävelevä voitonmerkkini.
511
00:56:39,680 --> 00:56:44,117
Nynnynekrut näkevät,
kuka täällä määrää.
512
00:56:44,320 --> 00:56:49,394
Pysy kaukana siskostani.
Tai hoitelen toisen puolen naamaasi.
513
00:56:49,600 --> 00:56:52,751
Kusipää!
-Lopeta!
514
00:56:59,960 --> 00:57:01,837
Jätä meidät rauhaan!
515
00:57:03,360 --> 00:57:07,638
Aiotko panna häntä?
516
00:57:07,840 --> 00:57:11,071
Päästä irti!
517
00:57:13,600 --> 00:57:18,720
Kukaan ei ryppyile Hammerille!
Haluatko sinäkin?
518
00:57:20,000 --> 00:57:22,798
Pysy kaukana siskostani!
519
00:57:24,280 --> 00:57:26,316
Ala vetää!
520
00:57:30,000 --> 00:57:33,470
Hammer!
Mitä te riehutte?
521
00:57:33,680 --> 00:57:36,911
Tule, Hammer.
522
00:57:39,000 --> 00:57:41,389
Tulevat tänne esittämään.
523
00:58:11,560 --> 00:58:14,074
Oletko sinä Patrick?
524
00:58:15,280 --> 00:58:17,271
Minä olen Andrea.
525
00:58:24,640 --> 00:58:28,872
Tiedätkö, missä hän voisi olla?
Onko mitään erityistä paikkaa?
526
00:58:30,160 --> 00:58:33,550
Jokainen paikka oli erityinen.
527
00:58:33,760 --> 00:58:39,278
Mitä tuo tarkoittaa?
-Kerro, missä hän on.
528
00:58:39,480 --> 00:58:44,235
Mistä helvetistä minä tiedän?
En tiedä, missä hän piileksii.
529
00:58:44,440 --> 00:58:46,590
Hän on muuttunut.
530
00:58:46,800 --> 00:58:50,554
Tajuatko yhtään,
mitä hän on saanut kestää?
531
00:58:50,760 --> 00:58:53,957
Tiedän, mitä hän on minulle tehnyt.
532
00:58:54,160 --> 00:58:59,314
Olen nähnyt sinut koulussa.
Tiedän, millainen sinusta on tullut.
533
00:58:59,520 --> 00:59:02,239
Minä tiedän, millainen
sinusta on tullut.
534
00:59:03,400 --> 00:59:06,517
Hän on sinulle liian hyvä.
535
00:59:06,720 --> 00:59:09,188
Ja hän palvoo sinua.
536
00:59:09,400 --> 00:59:16,351
Puhuu sinusta koko ajan ja ajattelee
sinua, enkä tajua miksi.
537
00:59:16,560 --> 00:59:19,757
Kerro sinä jotain.
538
00:59:19,960 --> 00:59:23,714
Pidätkö hänen kuvaansa yöpöydälläsi?
539
00:59:23,920 --> 00:59:28,948
Olet helvetin oksettava.
-Anteeksi, Patrick.
540
00:59:29,160 --> 00:59:32,869
Älä pyydä anteeksi. Ulos autostani.
-Ei, etsitään hänet.
541
00:59:34,800 --> 00:59:37,314
Painu helvettiin autostani.
542
00:59:37,520 --> 00:59:39,829
Ulos autostani!
543
00:59:42,760 --> 00:59:44,955
Selvä!
544
00:59:53,400 --> 00:59:55,630
Oletko varma tästä?
545
00:59:55,840 --> 00:59:58,479
Et tunne minua, Rich.
546
00:59:58,680 --> 01:00:02,559
Kostan heti,
jos joku vittuilee minulle.
547
01:00:02,760 --> 01:00:07,675
Mutta ryöstää turisteja, jotka
eivät ole tehneet kellekään mitään.
548
01:00:07,880 --> 01:00:09,871
Se kuulostaa kipeältä.
549
01:00:12,240 --> 01:00:14,800
Sinun pitää nousta ulos.
550
01:00:16,760 --> 01:00:18,352
Älä nyt.
551
01:00:18,560 --> 01:00:22,633
Ymmärrän kyllä asenteesi.
Mutta tämä on eri juttu.
552
01:00:22,840 --> 01:00:26,833
Ei ole mitään syytä sotkea
turisteja bisneksiin.
553
01:00:27,040 --> 01:00:29,076
Se on elikeinomme.
554
01:00:29,280 --> 01:00:32,829
Ehkä sinulle, Hammer.
Sinun perheesi on rikas.
555
01:00:33,040 --> 01:00:37,352
Sinä et ymmärrä tätä.
-Perkeleen hintti.
556
01:00:37,560 --> 01:00:42,031
Hän on oikeassa. Et ymmärrä.
Et voi ymmärtää.
557
01:00:43,920 --> 01:00:46,593
Haluan oman osani.
558
01:00:46,800 --> 01:00:49,439
Tavalla tai toisella.
559
01:00:52,040 --> 01:00:54,349
Sinä olet kahva.
560
01:01:11,200 --> 01:01:12,997
Miten pyyhkii?
561
01:01:13,200 --> 01:01:16,351
Mitä mies?
562
01:01:20,240 --> 01:01:23,312
Terve, Shy.
Pitkästä aikaa.
563
01:01:23,520 --> 01:01:27,433
Minne olet menossa?
-Niin, minne menet?
564
01:01:27,640 --> 01:01:30,029
Nigga Richien bileisiin.
565
01:01:30,240 --> 01:01:34,279
Poliisi lopetti ne,
kun jotkut alkoi tapella.
566
01:01:34,480 --> 01:01:37,916
Hän näyttää siltä,
että on saanut turpiin.
567
01:01:38,120 --> 01:01:40,714
Shy, saitko turpiisi?
568
01:01:43,480 --> 01:01:46,711
Minne he nyt menevät?
-Willien luo.
569
01:01:48,400 --> 01:01:50,436
Nähdään.
570
01:01:52,680 --> 01:01:55,478
Kiitos.
-Näytät huolestuneelta.
571
01:02:31,440 --> 01:02:33,635
Ei hätää.
572
01:02:33,840 --> 01:02:38,356
Kerro minulle salaisuus. Jotain
mitä et ole kertonut kellekään.
573
01:02:38,560 --> 01:02:42,030
En ole kertonut kellekään...
574
01:02:44,160 --> 01:02:47,311
Että haaveilen rakastelusta kanssasi.
575
01:02:50,720 --> 01:02:53,280
Tuo ei ole reilua.
576
01:02:53,480 --> 01:02:55,436
Rakastan sinua.
577
01:03:12,640 --> 01:03:15,279
Lähetin hakemuksen yliopistoon.
578
01:03:15,480 --> 01:03:20,110
Oikeus- tai kauppatiedettä.
Jotain mistä saa kunnolla rahaa.
579
01:03:20,320 --> 01:03:23,392
Nykyään tyhmät tienaavat rahaa.
580
01:03:23,600 --> 01:03:28,720
Viisaat auttavat huolehtimaan niistä.
581
01:03:28,920 --> 01:03:31,434
Mitä tarkoitat?
582
01:03:31,640 --> 01:03:36,998
Minulla on asiakas Miamissa.
Hänellä on lukiokoulutus.
583
01:03:37,200 --> 01:03:42,752
Eräänä päivänä ystävät pyysivät
häntä hoitamaan rahojaan.
584
01:03:44,000 --> 01:03:46,514
Hän sai käteistä.
585
01:03:46,720 --> 01:03:52,317
Hän tarvitsi jonkun, joka voisi
ohjata rahat täkäläiseen pankkiin.
586
01:03:52,520 --> 01:03:55,512
Sijoittaa ne.
Kätkeä ne.
587
01:03:57,640 --> 01:04:03,954
Se siitä. Saamme 10 prosentin
palkkion likaisen rahan pesusta.
588
01:04:05,960 --> 01:04:10,272
Isä, etkö pidä työstäsi?
589
01:04:12,240 --> 01:04:16,279
Etsin asuntoprojektin
tarjousesitettä.
590
01:04:16,480 --> 01:04:18,948
Taisin unohtaa sen töihin.
591
01:04:19,160 --> 01:04:24,917
Tuot Miamiin ties mitä helvetin
kamaa, mutta unohdat tärkeimmän...
592
01:04:25,120 --> 01:04:26,758
Allen.
593
01:04:26,960 --> 01:04:29,315
Tervetuloa Floridaan.
594
01:04:29,520 --> 01:04:33,274
Oliko mukava matka?
-Tämä on sihteerini Sheila.
595
01:04:33,480 --> 01:04:35,835
Olemme tavanneet.
596
01:04:36,040 --> 01:04:39,715
Caymanilla.
Se taisi olla kirkossa.
597
01:04:39,920 --> 01:04:44,198
Juuri niin.
-Kävitkö sinä kirkossa?
598
01:04:44,400 --> 01:04:49,679
Kyllä. Päätin viime kerralla tutustua
paikalliseen kulttuuriin.
599
01:04:49,880 --> 01:04:52,838
Hauska nähdä taas.
-Samoin.
600
01:04:53,040 --> 01:04:57,830
Aika iso laukku. Muutatteko Miamiin
vai teenkö elämäni virheen?
601
01:05:00,840 --> 01:05:04,958
Faksaan teille loput, herra
Ridley. Unohdin osan papereista.
602
01:05:05,160 --> 01:05:07,276
Sano minua Carliksi.
603
01:05:07,480 --> 01:05:11,234
Faksaa ne minulle kotiin.
Se on helppoa.
604
01:05:12,600 --> 01:05:15,194
Oletko ensimmäistä kertaa
USA:ssa? -Kyllä.
605
01:05:15,400 --> 01:05:18,278
Tarkista toimiston puheposti.
606
01:05:18,480 --> 01:05:21,358
Odotan kovasti niitä papereita.
607
01:05:26,760 --> 01:05:33,313
Allen, olen miettinyt asioita,
ja nyt se on loppu.
608
01:05:33,520 --> 01:05:36,159
On aika parantaa tapani.
609
01:05:37,640 --> 01:05:41,428
Voimme alkaa harrastaa
sijoitusrahastoja, obligaatioita...
610
01:05:41,640 --> 01:05:43,198
Ei kiitos.
611
01:05:43,400 --> 01:05:48,633
Mitä aiot tehdä säästöilläsi?
-Sijoitin 1,5 miljoonaa asuntoon...
612
01:05:48,840 --> 01:05:51,479
Herra Ridley on mukava mies.
613
01:05:53,760 --> 01:05:56,718
Oletko ihastunut häneen?
-En.
614
01:05:59,440 --> 01:06:02,034
Näin teidät kyllä.
615
01:06:02,240 --> 01:06:04,754
Viipyvät kädenpuristukset.
616
01:06:06,280 --> 01:06:10,159
Hänellä on paljon valtaa.
617
01:06:10,360 --> 01:06:14,353
Ja rahaa.
Suuret tulot maksavat.
618
01:06:14,560 --> 01:06:18,712
Olisi pitänyt sitten tuoda käteistä.
Olisin saanut miljoonan kokoon.
619
01:06:18,920 --> 01:06:21,514
Haluatko marssia välittäjälle
mukana miljoona käteistä?
620
01:06:21,720 --> 01:06:25,998
Hän ei tehnyt mitään,
joten olisitte hyvä pari.
621
01:07:18,560 --> 01:07:21,791
Tämä on herra Allen Caymansaarilta.
622
01:07:22,000 --> 01:07:24,833
Erikoisagentti Martinez valvonnasta.
623
01:07:26,560 --> 01:07:30,678
Kiitos kun vastasit niin pian.
624
01:07:30,880 --> 01:07:34,759
Ei, tapasin hänet eilen.
Hetkinen.
625
01:07:34,960 --> 01:07:38,669
Mikä herra Ridleyn
asunnon numero oli? -C4.
626
01:07:38,880 --> 01:07:40,916
Anteeksi.
627
01:07:46,280 --> 01:07:48,748
Ei, ne ovat menossa.
628
01:07:48,960 --> 01:07:53,476
Anteeksi, mutta saammeko
faksata tiliotteita?
629
01:07:53,680 --> 01:07:56,399
Tee se, helvetti!
630
01:07:59,160 --> 01:08:01,754
Olettepa te nopeita.
631
01:08:14,840 --> 01:08:16,910
Herra Allenin toimisto.
632
01:08:17,120 --> 01:08:21,193
Carl tässä. Voitko puhua?
-Hyvä että soitit.
633
01:08:21,400 --> 01:08:23,436
Tunnen itseni ääliöksi.
634
01:08:24,600 --> 01:08:26,397
Koko se pelleily...
635
01:08:30,080 --> 01:08:31,752
Haloo?
636
01:08:34,480 --> 01:08:37,233
Hetki, herra Allen.
637
01:08:42,200 --> 01:08:43,838
Isä, sait faksin!
638
01:08:44,040 --> 01:08:47,794
Vie tämä pakattavaksi
kuljetusta varten.
639
01:08:51,480 --> 01:08:53,436
Miksi lähdet?
640
01:08:53,640 --> 01:08:57,428
Tiedätkö Caymansaarista?
Verojutun?
641
01:08:57,640 --> 01:09:00,029
Kerro.
642
01:09:01,320 --> 01:09:06,713
1700-luvulla saaret olivat
pelkkää viidakkoa ja kalastajia.
643
01:09:08,240 --> 01:09:10,913
Eräänä päivänä tuli myrsky.
644
01:09:11,120 --> 01:09:14,590
Laivasaattue ajoi karille riutalla.
645
01:09:14,800 --> 01:09:18,759
Paikalliset auttoivat matkustajia
henkensä kaupalla.
646
01:09:18,960 --> 01:09:23,431
Yksi matkustajista oli
Englannin kuninkaan Yrjö lll:n poika.
647
01:09:23,640 --> 01:09:28,509
Kuningas ilahtui niin
poikansa pelastumisesta -
648
01:09:28,720 --> 01:09:34,272
että vapautti Caymansaarten
väen veroista ikiajoiksi.
649
01:09:34,480 --> 01:09:42,034
Satoja vuosia myöhemmin paikalliset
tekivät muulle maailmalle saman -
650
01:09:42,240 --> 01:09:45,676
ja ansaitsivat omaisuuden.
651
01:09:45,880 --> 01:09:49,509
Siksi tiet on päällystetty
ja kadut ovat puhtaat.
652
01:09:49,720 --> 01:09:53,156
Paikalliset osaavat
käyttää systeemiä hyväkseen.
653
01:09:53,360 --> 01:09:57,911
Auta sinäkin minua
käyttämään systeemiä hyväkseni.
654
01:09:58,120 --> 01:10:00,270
Miten?
655
01:10:00,480 --> 01:10:05,270
Pääjohtajana
voit ottaa tilini haltuusi.
656
01:10:05,480 --> 01:10:09,473
Tehdä talletuksia puolestani.
657
01:10:09,680 --> 01:10:12,194
Minne sinä aiot mennä?
658
01:10:14,560 --> 01:10:17,950
Saat talonkin.
Lähden ulkomaille.
659
01:10:19,240 --> 01:10:21,356
Tai vankilaan.
660
01:10:21,560 --> 01:10:23,630
Minusta tulee rikas.
661
01:10:23,840 --> 01:10:27,674
Rikkaat valkoiset miehet
eivät joudu vankilaan.
662
01:10:27,880 --> 01:10:31,668
Juodaan sille.
-Olet hyvä mies.
663
01:10:33,360 --> 01:10:36,272
Kerronko suunnitelmani?
664
01:10:41,680 --> 01:10:43,716
Ihan paskaa.
665
01:10:43,920 --> 01:10:48,198
Vien tytön sisään.
Vie sinä Fritz Powellin luo.
666
01:10:53,160 --> 01:10:54,991
Helvetti.
667
01:10:56,760 --> 01:10:58,796
Tänne päin.
668
01:11:02,240 --> 01:11:04,674
Mitä pirua ne nyt puuhaa?
669
01:11:11,000 --> 01:11:13,116
Vietkö minut kotiin?
670
01:11:14,000 --> 01:11:18,198
Neiti sanoi, että kun hän ja
se herra tulivat laiturille -
671
01:11:18,400 --> 01:11:21,710
veneen lasi oli jo rikottu.
672
01:11:21,920 --> 01:11:26,436
Kuka se mies oli?
-En tiedä. Hän pääsi pakoon.
673
01:11:26,640 --> 01:11:29,234
Todennäköisesti paikallinen.
674
01:11:29,440 --> 01:11:31,556
Onko herra Allen asianajajasi?
675
01:11:35,080 --> 01:11:37,719
Allen.
Puhelimeen.
676
01:11:46,280 --> 01:11:49,317
Allen, herää.
677
01:11:49,520 --> 01:11:51,511
Se on poliisi.
678
01:11:54,480 --> 01:11:57,313
Ridley?
Onko hän saarella?
679
01:11:57,520 --> 01:12:00,193
Selvä, tulen heti.
680
01:12:04,240 --> 01:12:08,119
Missä sinä olet, Allen?
Jätin viisi viestiä.
681
01:12:08,320 --> 01:12:12,279
Hän soitti päivällä monta kertaa.
-Mikset kertonut?
682
01:12:12,480 --> 01:12:15,199
Olit räkäkännissä.
683
01:12:16,640 --> 01:12:21,589
Kun muutimme tänne, istuit meren
rannalla. Pidit sen tuoksusta.
684
01:12:23,720 --> 01:12:28,271
Milloin haistelit viimeksi
meren tuoksua?
685
01:12:28,480 --> 01:12:30,675
Ole hiljaa.
686
01:12:39,720 --> 01:12:41,312
Ulos autosta.
687
01:12:43,920 --> 01:12:45,672
Kävele.
688
01:12:48,840 --> 01:12:51,673
Aiotko pestä kalsarisi?
689
01:12:51,880 --> 01:12:55,998
Raahaa musta nahkasi sisään.
-En ole musta, olen ruskea.
690
01:13:06,360 --> 01:13:08,794
Terve, konstaapeli Powell.
691
01:13:09,000 --> 01:13:10,592
Miten menee?
692
01:13:11,840 --> 01:13:14,877
Olemme olleet
jäljilläsi kauan, Fritz.
693
01:13:15,080 --> 01:13:18,550
Lainailet autoja,
veneitä ja asuntoja.
694
01:13:18,760 --> 01:13:24,153
Kevätlomalaisilta sellaista voi
odottaa. Sinulle koko elämä on lomaa.
695
01:13:24,360 --> 01:13:30,151
Tiedätkö mistä se taitaa johtua?
Yrität olla amerikkalainen.
696
01:13:30,360 --> 01:13:34,273
Tunnet itsesi ulkopuoliseksi,
joten liimaudut tyttöihin -
697
01:13:34,480 --> 01:13:39,600
jotka haluavat naida saariapinaa.
Puhun sinulle!
698
01:13:39,800 --> 01:13:46,273
Ulkopuolinen? Sukuni on ollut täällä
kuuden sukupolven ajan.
699
01:13:46,480 --> 01:13:50,917
Saan työntää munani kehen tahansa
valkoiseen herkkupeppuun...
700
01:13:53,560 --> 01:13:55,391
Mitä sinä teet?
701
01:13:55,600 --> 01:13:59,832
Missä isäsi on?
-En tiedä.
702
01:14:00,040 --> 01:14:02,315
Missä asut?
703
01:14:02,520 --> 01:14:05,478
Miten et tiedä, missä isäsi on?
704
01:14:05,680 --> 01:14:09,116
En tiedä.
-Et taida tietää paljoa.
705
01:14:09,320 --> 01:14:14,599
Elät rikkaiden siivellä
ja elät toisten elämää.
706
01:14:14,800 --> 01:14:16,631
Veneitä.
707
01:14:16,840 --> 01:14:18,592
Autoja.
708
01:14:18,800 --> 01:14:20,711
Ja asuntoja.
709
01:14:32,640 --> 01:14:39,034
Allen. Onpa mahtavaa nähdä sinut.
Missä olet ollut?
710
01:14:39,240 --> 01:14:43,472
Olen jättänyt ainakin 10 viestiä.
-On ollut kiireitä.
711
01:14:43,680 --> 01:14:45,671
Onko kaikki hyvin?
-On.
712
01:14:45,880 --> 01:14:48,758
Pippa on kadonnut.
713
01:14:48,960 --> 01:14:51,838
Pippa on poliisiasemalla.
714
01:14:52,040 --> 01:14:57,194
Mitä on tapahtunut?
-Ei mitään vakavaa. Hän on kunnossa.
715
01:14:57,400 --> 01:14:59,960
Mitä sinä teet täällä?
716
01:15:00,160 --> 01:15:03,516
He iskivät kimppuuni lujaa.
Etsintälupia ja haasteita.
717
01:15:05,240 --> 01:15:08,437
Hyvä kun ehdin pankkiin.
Onneksi lähetit sen faksin.
718
01:15:08,640 --> 01:15:14,272
Minkä faksin? Ai niin sen.
Sheila lähetti sen heti aamulla.
719
01:15:16,640 --> 01:15:22,317
Iskivätkö he kimppuusi
varoittamatta? Kurja juttu.
720
01:15:22,520 --> 01:15:25,637
Luulin, että sinulla oli suhteita.
721
01:15:25,840 --> 01:15:29,628
Onko Pippa siis kunnossa?
-On.
722
01:15:29,840 --> 01:15:35,039
Mennään hakemaan hänet.
-Haen vain pari asiaa.
723
01:15:38,080 --> 01:15:39,991
Perkele!
724
01:15:46,360 --> 01:15:49,158
Iskivätkö he kimppuusi
varoittamatta?
725
01:15:49,360 --> 01:15:50,679
Mikä faksi?
726
01:15:50,880 --> 01:15:52,632
Isä, sait faksin!
727
01:15:52,840 --> 01:15:56,276
Sheila lähetti sen heti aamulla.
728
01:16:08,720 --> 01:16:11,473
Aika vähän matkatavaroita.
729
01:16:11,680 --> 01:16:14,274
On niitä tarpeeksi.
730
01:16:15,600 --> 01:16:17,272
Mennään.
731
01:16:19,520 --> 01:16:21,078
Carl.
732
01:16:21,280 --> 01:16:24,750
Sinun pitäisi laittaa
se varmaan paikkaan.
733
01:16:24,960 --> 01:16:26,871
Mennään asemalle.
734
01:16:27,080 --> 01:16:31,153
Aiotko tulla polisiasemalle laukku
täynnä todisteita?
735
01:16:42,320 --> 01:16:45,949
Olet aikuinen.
Käyttäydy sen mukaan!
736
01:16:52,760 --> 01:16:59,359
Kuule, Fritz. Et enää edes aja autoa,
jos nimeäsi ei ole kauppakirjassa.
737
01:16:59,560 --> 01:17:04,270
Et lainaa edes äitisi romua
mennäksesi ruokakauppaan.
738
01:17:04,480 --> 01:17:08,917
Koska jos näen sinut autossa,
hakkaan sinut -
739
01:17:09,120 --> 01:17:11,315
ja heitän suohon!
740
01:17:13,240 --> 01:17:15,549
Ei täällä ketään ole.
741
01:17:17,080 --> 01:17:19,719
Kämppä on kyllä kiva.
742
01:17:19,920 --> 01:17:22,434
Sairas runkkari.
743
01:17:22,640 --> 01:17:26,189
Täällä ei ole mitään!
Tapan Fritzin!
744
01:17:26,400 --> 01:17:29,073
Tapan sen!
745
01:17:30,920 --> 01:17:34,993
Ja ruumiisi pitää troolata esiin!
746
01:17:35,200 --> 01:17:38,112
Missä aurinkolasini ovat?
747
01:18:06,880 --> 01:18:09,394
Aiotko tappaa minut?
748
01:18:09,600 --> 01:18:12,672
Mitä helvettiä olen sinulle tehnyt?
749
01:18:14,240 --> 01:18:18,119
Rakastin siskoasi.
Mitä väärää siinä oli?
750
01:18:18,320 --> 01:18:21,790
Haista paska.
Ei se ollut rakkautta.
751
01:18:22,000 --> 01:18:25,072
Mitä sinä tiedät rakkaudesta?
752
01:18:25,280 --> 01:18:28,352
Tiedätkö, millaista on rakastaa?
753
01:18:28,560 --> 01:18:32,473
Millaista on katsoa silmiin jotakuta,
jota rakastaa?
754
01:18:34,440 --> 01:18:36,590
Tiedätkö?
755
01:18:36,800 --> 01:18:41,237
Hän oli niin helvetin viaton ja
puhdas. Ja hän rakasti minua.
756
01:18:41,440 --> 01:18:44,637
Nolasit sukuni.
757
01:18:46,280 --> 01:18:49,352
Siskolla oli kaikkea,
ennen kuin se tapasi sinut.
758
01:18:49,560 --> 01:18:53,109
Näin juuri,
miten häntä pantiin vessassa!
759
01:18:53,320 --> 01:18:56,790
Mitä hänellä on nyt?
Onko hänen nyt parempi olla?
760
01:18:57,000 --> 01:19:00,675
Onko parempi, että joku ventovieras
panee häntä vessassa?
761
01:19:03,760 --> 01:19:07,639
En siedä sinua.
Niin se vaan on.
762
01:19:07,840 --> 01:19:10,638
Tämä ei vammauttanut minua.
763
01:19:10,840 --> 01:19:13,479
Sinä vammautit hänet.
764
01:19:13,680 --> 01:19:18,276
Saat luvan elää se tunnollasi.
765
01:19:22,080 --> 01:19:24,878
Olet ollut täällä vain 48 tuntia.
766
01:19:25,080 --> 01:19:28,993
Hoidan sen heti maanantaina.
Käteisellä kuten yleensä.
767
01:19:30,640 --> 01:19:33,791
Se on liian iso.
-Pärjään kyllä.
768
01:19:35,880 --> 01:19:39,190
Vain kaksi ihmistä tuntee
yhdistelmän: minä ja jumala.
769
01:19:40,680 --> 01:19:44,150
Ja hänellä on liian kiire
muistaa sitä.
770
01:19:44,360 --> 01:19:47,352
Älä huoli.
Mennään hakemaan hänet.
771
01:19:48,280 --> 01:19:50,794
Laitetaan nämä korut jonnekin.
772
01:19:59,800 --> 01:20:03,588
Mistä häntä syytetään?
-Ei mistään.
773
01:20:03,800 --> 01:20:06,678
Miksi hänet on sitten pidätetty?
774
01:20:06,880 --> 01:20:13,638
Tänään on ollut ampumatapaus
ja murto, joten heillä on kiireitä.
775
01:20:18,200 --> 01:20:21,351
Hei, Andrea.
Etsitkö poikaystävääsi?
776
01:20:21,560 --> 01:20:25,997
Ne on eronneet.
-En tiennyt. Mitä tapahtui?
777
01:20:26,200 --> 01:20:29,317
Oletteko te eronneet?
-Oletteko nähneet häntä?
778
01:20:29,520 --> 01:20:33,069
Taidettiin nähdä se satamassa.
779
01:21:14,080 --> 01:21:18,232
Mikset ole soittanut?
-Ansaitsisin saada piiskaa.
780
01:21:21,120 --> 01:21:24,476
Missä Allen on?
-Lähti heidän kanssaan.
781
01:21:32,720 --> 01:21:35,280
Kiitolliselta maalta.
782
01:21:36,880 --> 01:21:39,440
Sinulle ja perheellesi.
783
01:21:42,520 --> 01:21:47,719
He kysyvät, minne rahat menivät
ja mistä ne tulivat.
784
01:21:47,920 --> 01:21:50,992
Kuka petti kenen asiakkaan.
785
01:21:52,200 --> 01:21:55,317
Saat Caymansaarten poliisin perääsi.
786
01:21:55,520 --> 01:21:58,193
Jumala Yhdysvaltoja siunatkoon.
787
01:22:09,560 --> 01:22:12,438
Oletko kunnossa, kulta?
788
01:22:14,240 --> 01:22:16,879
Kohdeltiinko sinua hyvin?
789
01:22:21,480 --> 01:22:23,630
Luovutuksen aika.
Loma on ohi, Carl.
790
01:22:30,840 --> 01:22:32,353
Hetkinen.
791
01:22:34,040 --> 01:22:38,113
Minun pitää mennä heidän mukaansa.
-Miksi?
792
01:22:38,320 --> 01:22:40,311
Minä möhlin.
793
01:22:40,520 --> 01:22:45,230
Kunpa voisin sanoa jotain,
mikä selittäisi kaiken, mutta en voi.
794
01:22:45,440 --> 01:22:49,479
Pärjäät kyllä.
Olet niin kaunis, kulta.
795
01:22:51,160 --> 01:22:56,154
Pärjäät kyllä.
Pidä kiinni muistoistasi.
796
01:22:56,360 --> 01:22:59,079
Rakastan sinua kamalasti.
797
01:23:03,080 --> 01:23:05,594
Viekää hänet.
798
01:23:05,800 --> 01:23:08,394
Laittakaa hänet minun autooni.
799
01:23:08,600 --> 01:23:13,071
Ei pidä käyttää saarten väkeä
hyväksi. He eivät ansaitse sitä.
800
01:23:17,000 --> 01:23:20,709
Herra Allen...
-Pidä auto, Sheila.
801
01:23:38,400 --> 01:23:39,674
Tule.
802
01:23:41,680 --> 01:23:44,114
Minä huolehdin sinusta.
803
01:24:02,320 --> 01:24:05,039
Olen etsinyt sinua koko yön.
804
01:24:07,000 --> 01:24:09,912
Minä eksyin.
Anteeksi.
805
01:24:12,080 --> 01:24:15,152
Kulta, tarvitsin sinua.
806
01:24:15,360 --> 01:24:17,954
Olet sydämeni.
807
01:24:21,160 --> 01:24:24,709
Ja kun sinä murruit,
murruin kanssasi.
808
01:24:27,640 --> 01:24:30,473
Haluan olla kanssasi, Shy.
809
01:24:32,520 --> 01:24:35,956
En välitä siitä, mitä isä ajattelee.
810
01:24:36,160 --> 01:24:39,675
Enkä siitä, mitä Hammer ajattelee.
811
01:24:43,160 --> 01:24:46,470
Välitän sinusta.
-Etkö tiedä?
812
01:24:48,520 --> 01:24:49,873
Mitä?
813
01:24:51,760 --> 01:24:54,194
Painu vittuun, Shy.
814
01:24:54,400 --> 01:24:58,837
Siskoni saa mieluummin olla
katuhuora kuin naida sinua!
815
01:25:08,840 --> 01:25:10,239
Paska!
816
01:25:16,320 --> 01:25:17,912
Anteeksi.
817
01:25:31,960 --> 01:25:34,793
Patrick.
-Sinulla on kiire.
818
01:25:37,360 --> 01:25:42,354
Sihteerisi on nyt asemalla
ja hieroo itselleen sopimusta.
819
01:25:42,560 --> 01:25:45,552
Joko tapaamme täällä
viidessä minuutissa -
820
01:25:45,760 --> 01:25:49,116
tai perheesi saa tulla katsomaan
sinua vankilaan.
821
01:25:49,320 --> 01:25:52,039
Minulla ei ole paljon matkatavaroita.
822
01:25:54,120 --> 01:25:56,156
13 kiloa.
823
01:25:58,000 --> 01:25:59,911
Mitä?
824
01:26:00,120 --> 01:26:03,510
Etkö muista, mitä
kysyit minulta Miamissa?
825
01:26:03,720 --> 01:26:08,111
Aiotko ottaa miljoonan mukaan?
Tiedätkö paljonko se painaa?
826
01:26:08,320 --> 01:26:12,438
Miljoona dollaria
100 dollarin seteleinä.
827
01:26:12,640 --> 01:26:14,710
13 kiloa.
828
01:26:16,480 --> 01:26:17,913
Vauhtia.
829
01:26:20,720 --> 01:26:24,235
Missä olet ollut?
Älä enää ikinä tee noin.
830
01:26:24,440 --> 01:26:26,749
Olin niin huolissani.
831
01:26:26,960 --> 01:26:29,110
Mennään!
832
01:26:32,880 --> 01:26:34,393
Allen!
833
01:26:44,360 --> 01:26:45,998
Perkele!
834
01:26:50,000 --> 01:26:51,911
Voi ei!
835
01:26:54,960 --> 01:26:57,679
Sinä perkeleen perkeleen...
836
01:27:04,040 --> 01:27:05,393
Paska!
837
01:27:08,680 --> 01:27:11,513
Voi perkeleen...
838
01:27:23,360 --> 01:27:26,079
Meillä ei ole rahaa.
839
01:27:26,280 --> 01:27:32,116
Tämä perkeleen paikka.
Raha on täälläkin tärkeintä.
840
01:27:36,160 --> 01:27:39,914
"Mennään haistelemaan merta."
841
01:27:40,120 --> 01:27:45,194
Ei täällä piitata rannasta
tai merestä vaan rahasta!
842
01:27:45,400 --> 01:27:47,709
Eikä minulla ole sitä!
843
01:27:54,520 --> 01:27:57,159
Löysin nämä etuovelta.
844
01:28:07,240 --> 01:28:10,437
Minun pitää kertoa sinulle jotain.
845
01:28:10,640 --> 01:28:13,234
Säästä se toiseen kertaan.
846
01:30:17,800 --> 01:30:19,995
Älä itke.
847
01:30:20,200 --> 01:30:22,589
Ei hätää.
848
01:30:24,040 --> 01:30:26,031
Anteeksi.