1 00:01:12,900 --> 00:01:21,000 ( الأخوَّة فى الحرب ) "ترجمة " هـدوء الليل dico_fan@hotmail.com 2 00:01:21,025 --> 00:01:28,325 {\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}تـم تعديل التوقيت بواسطة leel911 | عبدالله 3 00:01:30,400 --> 00:01:33,400 ( يانج دونج جون ) 4 00:01:35,200 --> 00:01:38,300 ( ون بين ) 5 00:01:40,100 --> 00:01:43,100 ( لى إيون جو ) 6 00:02:56,100 --> 00:02:59,700 الموقع التذكارى لأرواح الحرب الكورية 7 00:02:59,800 --> 00:03:02,800 .لقد اتصلنا بعائلات من حددنا هويتهم 8 00:03:03,000 --> 00:03:04,900 .سنتصل بك لاحقاً 9 00:03:05,100 --> 00:03:06,900 من لديه الملف الخاص بـ ( لى جين سوك ) ، رقم بى 38 ؟ 10 00:03:07,100 --> 00:03:09,700 لى جين سوك ) ؟) - أنا ، لماذا ؟ - 11 00:03:09,900 --> 00:03:12,500 .قمتُ بفحص رُفاته والصور 12 00:03:13,400 --> 00:03:16,500 (لا يوجد فى قائمة منظمة ( كى أى إيه .(أو ( إم أى إيه 13 00:03:17,100 --> 00:03:18,600 .ولا حتى فى قائمة الناجين 14 00:03:19,300 --> 00:03:20,600 ...( لى جين سوك ) 15 00:03:20,600 --> 00:03:23,200 جارى البحث عن الجندى المشارك 16 00:03:23,300 --> 00:03:25,200 ...قائمة المشاركين 17 00:03:27,000 --> 00:03:28,200 أمازال على قيد الحياة ؟ 18 00:03:31,200 --> 00:03:33,600 !جدى 19 00:03:33,700 --> 00:03:36,600 !مركز قيادة الجيش على الهاتف 20 00:03:39,100 --> 00:03:40,000 من المتحدث ؟ 21 00:03:40,200 --> 00:03:43,500 إنى تابع لفريق الحفريات .الخاص بالحرب الكورية 22 00:03:43,700 --> 00:03:48,100 أتصل كى أتأكد .من بعض المعلومات 23 00:03:48,300 --> 00:03:53,800 (أأنت ( لى جين سوك الذى حارب فى معركة ( دوميليونج) ؟ 24 00:03:54,000 --> 00:03:55,600 .أجل 25 00:03:55,700 --> 00:03:59,600 تعرفنا على بعض بقايا الجثة .(الخاصة بـ ( لى جين سوك 26 00:04:01,600 --> 00:04:03,100 أحقاً ؟ 27 00:04:03,900 --> 00:04:06,500 .(لكنى أنا ( لى جين سوك 28 00:04:06,900 --> 00:04:11,500 أثمة أمل أن يكون لى جين تاى ) ؟) 29 00:04:11,600 --> 00:04:14,500 كلا ، قطعاً هو .( لى جين سوك ) 30 00:04:15,100 --> 00:04:17,600 .آسف لإزعاجك ، سيدى 31 00:04:18,800 --> 00:04:22,500 من المحتمل أن يكون لشخص .يحمل نفس الاسم 32 00:04:24,800 --> 00:04:28,000 ماذا قالوا ؟ أكان ذلك بشأن أخاك ؟ 33 00:04:30,600 --> 00:04:33,600 ظننت أن الأمر متعلق بهذا 34 00:04:33,800 --> 00:04:36,100 .حين تلقيت مكالمة من الجيش 35 00:04:42,100 --> 00:04:45,700 جدى ، أيمكننى أن أساعدك فى الحديقة ؟ 36 00:04:46,700 --> 00:04:49,700 أيمكنكِ أن تقودى السيارة نيابة عنى ؟ 37 00:04:55,000 --> 00:04:57,500 .بإمكانى توصيله 38 00:04:57,700 --> 00:04:59,500 .لا تقلقى ، يا أمى 39 00:05:00,700 --> 00:05:05,600 الموقع التذكارى يقع على جبل .لكن أمى تقول أنك لست على ما يرام 40 00:05:05,800 --> 00:05:07,200 .سأتصل بها فيما بعد 41 00:05:07,300 --> 00:05:12,500 أصبتَ بوعكة بعد جولتك فى الصين .من أجل البحث عن أخيك 42 00:05:13,200 --> 00:05:14,500 .أجل 43 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 لِمَ لا تذهبين لإدارة محرك السيارة ؟ 44 00:05:21,100 --> 00:05:23,800 .بالطبع - .تأكدى أن بحوزتك رخصة القيادة - 45 00:05:24,200 --> 00:05:26,500 .إنها منطقة محظورة 46 00:05:26,600 --> 00:05:31,000 لا داعى للقلق .لدى ما يكفى من أوراق الهوية للسيارة 47 00:05:31,200 --> 00:05:32,400 .حسناً 48 00:05:33,000 --> 00:05:35,600 هل سترتدى حذائك الرياضى ؟ 49 00:05:35,700 --> 00:05:37,400 .سأقوم بتلميع الحذاء 50 00:06:50,100 --> 00:06:53,400 " يونج -رو ) ، "سيول ) 51 00:07:26,100 --> 00:07:27,400 !من يريد تلميع الحذاء 52 00:07:29,400 --> 00:07:30,900 !من يريد تلميع الحذاء 53 00:07:32,800 --> 00:07:34,400 !من يريد تلميع الحذاء 54 00:07:34,900 --> 00:07:36,500 !من يريد تلميع الحذاء 55 00:07:37,200 --> 00:07:38,600 !من يريد تلميع الحذاء 56 00:07:39,000 --> 00:07:40,400 !من يريد تلميع الحذاء 57 00:07:41,800 --> 00:07:43,500 !من يريد تلميع الحذاء 58 00:07:44,000 --> 00:07:45,500 !من يريد تلميع الحذاء 59 00:08:23,700 --> 00:08:24,900 !من يريد تلميع الحذاء 60 00:08:33,500 --> 00:08:38,200 الزوج الأوسط طراز حديث .من إيطاليا 61 00:08:38,300 --> 00:08:39,600 !رائعان 62 00:08:39,700 --> 00:08:41,400 .إنه عمل يدوى متقن 63 00:08:42,100 --> 00:08:44,700 كعب الحذاء عال ٍ .وخياطته رائعة 64 00:08:45,600 --> 00:08:49,900 حسناً ... أفضِّلُ الكعب المنخفض .يبدو مريحاً للغاية 65 00:08:52,100 --> 00:08:54,000 أحقا ؟ - ...لكن - 66 00:08:54,100 --> 00:08:56,400 أراهن أن بإمكانك صنع .أفضل من هذين بمراحل 67 00:08:57,200 --> 00:08:59,200 .سيستغرق الأمر بضعة أعوام أخرى 68 00:08:59,300 --> 00:09:05,500 سأكون فخوراً للغاية عندما تصنع .الأحذية فى متجر كهذا يوما ما 69 00:09:11,300 --> 00:09:15,100 لِمَ اشتريت هذا ؟ - .لقد أردتَ اقتناء واحد - 70 00:09:21,000 --> 00:09:22,500 .تبدو رائعاً 71 00:09:24,100 --> 00:09:25,400 .( شكراً ، ( جين تاى 72 00:09:26,100 --> 00:09:27,800 !مثلجات 73 00:09:28,100 --> 00:09:29,600 !مثلجات 74 00:09:30,400 --> 00:09:32,500 ...أيها البائع - !أجل - 75 00:09:32,900 --> 00:09:36,500 .أعطنى واحداً - لماذا لا تشترى اثنين ؟ - 76 00:09:37,100 --> 00:09:38,700 .واحد يكفى فحسب - .حسناً - 77 00:09:38,900 --> 00:09:41,600 .تفضل واحداً ، جميل ومثلج 78 00:09:42,900 --> 00:09:44,300 .هاك 79 00:09:44,400 --> 00:09:46,800 .لقد أهدرت مالاً كثيراً - .َهاك - 80 00:09:49,000 --> 00:09:51,800 وماذا عنك ؟ - .لا أريد أسنانى مصابة بالتسوس - 81 00:09:52,100 --> 00:09:53,900 كم تريد ؟ - .ون 2 - 82 00:09:55,000 --> 00:09:57,100 .أشكرك - .طاب يومك - 83 00:09:58,000 --> 00:09:59,800 .خذ قضمة أولاً - !محال - 84 00:10:00,000 --> 00:10:02,800 !هيا ، إنه سيذوب - . استمتع به وحدك - 85 00:10:08,000 --> 00:10:09,200 . جين تاى ) ... لنلحق بالترام) 86 00:10:11,100 --> 00:10:13,300 .من يريد تلميع الحذاء 87 00:10:14,400 --> 00:10:16,000 إلى أين أنتما ذاهبان ؟ 88 00:10:16,300 --> 00:10:17,300 .يجب أن نذهب إلى المنزل 89 00:10:17,400 --> 00:10:19,200 .لقد انتهيت من أداء واجب الرياضيات 90 00:10:19,300 --> 00:10:20,900 .سأعلمك شيئاً جديداً 91 00:10:21,000 --> 00:10:22,800 .لابد أن تعلّمنى فى الغد 92 00:10:36,200 --> 00:10:37,300 !أماه 93 00:10:40,500 --> 00:10:42,200 ألم تنتهى بعد ؟ 94 00:10:42,300 --> 00:10:45,500 كيف يبدو لك الأمر ؟ !نحن مشغولون 95 00:10:46,000 --> 00:10:47,700 . جين سوك ) هنا أيضا ) - .( مرحباً ، ( يونج شين - 96 00:10:52,800 --> 00:10:56,100 كف عن ذلك .سأضع لك بعضاً فى طبق 97 00:10:56,500 --> 00:10:57,900 .(لا بأس ، ( يونج شين 98 00:11:00,100 --> 00:11:02,100 .أخبرتك ألا تفعل هذا 99 00:11:02,900 --> 00:11:04,200 .اقترب 100 00:11:05,900 --> 00:11:08,400 .دعك ِ من هذا ، لست طفلاً - .اقترب - 101 00:11:08,400 --> 00:11:09,400 .شكراً - 102 00:11:10,400 --> 00:11:11,700 . أراك ِ مجدداً فى المرة القادمة 103 00:11:14,700 --> 00:11:16,100 من أين جلبتِ هذا الشعير ؟ 104 00:11:16,200 --> 00:11:21,500 حصلتُ عليه لتسجيلى فى رابطة .التصحيح الوطنية 105 00:11:21,700 --> 00:11:23,300 رابطة التصحيح الوطنية " ؟" - ...أظن أن الشعير - 106 00:11:23,400 --> 00:11:25,500 .كاسم لى صفقة رابحة 107 00:11:25,600 --> 00:11:28,500 .آمل أن تحذو أمى نفس الشىء 108 00:11:28,800 --> 00:11:31,100 .لا يوجد شىء مجاناً للأبد 109 00:11:31,400 --> 00:11:34,100 بمقدورى القتل من أجل .الطعام المجانى 110 00:11:34,700 --> 00:11:37,200 أسرعى وأغلقى المتجر .أبى فى انتظارنا 111 00:11:42,100 --> 00:11:46,200 (أبى ، حصل ( جين سوك .على المرتبة العليا فى امتحانه الأخير 112 00:11:46,600 --> 00:11:48,100 أليس هذا عمل رائع ؟ 113 00:11:48,200 --> 00:11:52,200 .سيعمل على جعل حلمك حقيقة واقعة 114 00:11:52,900 --> 00:11:56,100 رجاءً ، ساعده كى يلتحق .بأفضل الجامعات فى العام القادم 115 00:11:56,600 --> 00:11:59,600 .ورجاءً ، اجعله مُنعَّماً بعافيته 116 00:11:59,700 --> 00:12:01,900 .أصيب بوعكة شديدة فى الربيع الماضى 117 00:12:03,300 --> 00:12:06,200 .كلا ، لكنى بخير حال الآن 118 00:12:11,600 --> 00:12:14,200 يونج شين ) ، أمى ) .تريدك أن تتفضلى بالدخول 119 00:12:18,300 --> 00:12:20,800 هل تتذكر والدها ؟ 120 00:12:22,100 --> 00:12:24,300 جين تاى ) سيتزوجها ) .هذا الخريف 121 00:12:25,600 --> 00:12:31,000 أمى قلقة بشأن زواج فتاة جميلة ..من فتى فظّ 122 00:12:34,100 --> 00:12:36,400 .سيجعلك هذا تشعر بالفخر 123 00:12:40,600 --> 00:12:43,100 .أمى لابد أن الفتية يتضورون جوعاً 124 00:12:45,100 --> 00:12:46,900 ( جين سوك ) .لنرتب المائدة 125 00:12:47,000 --> 00:12:48,700 لِمَ لا تذهبين لمساعدة أمى ؟ 126 00:12:50,500 --> 00:12:52,000 !فلتفتحى القِدر 127 00:13:02,300 --> 00:13:03,600 .مرة أخرى 128 00:13:07,300 --> 00:13:09,600 .من الآن فصاعداً ، استعمل هذا 129 00:13:09,700 --> 00:13:12,100 .لقد صنعته من قماش تنورتى 130 00:13:12,900 --> 00:13:14,400 .لا تضيّعه 131 00:13:35,000 --> 00:13:36,700 ما أفضل شىء تحبه ؟ 132 00:13:36,800 --> 00:13:38,400 !اللحم 133 00:13:38,500 --> 00:13:41,300 .أنا أحب الفطائر - !أنا أحب الفاكهة - 134 00:13:41,400 --> 00:13:45,000 أيمكننا الذهاب للسباحة ؟ 135 00:13:45,100 --> 00:13:49,100 كلا ، الوقت متأخر للغاية .علينا الذهاب للمنزل والنوم 136 00:13:49,200 --> 00:13:53,300 لكن غداً الأحد ...لا توجد لدينا دراسة 137 00:13:53,700 --> 00:13:55,600 .الطقس حار جداً للنوم فى الفراش 138 00:13:56,200 --> 00:13:59,400 ...كلا - ...أرجوك ، أرجوك - 139 00:14:08,200 --> 00:14:10,300 .تبدين مُنشرحة الصدر حقاً 140 00:14:14,700 --> 00:14:19,400 آمل أن يكون كل يوم مثل هذا .لا أكثر ولا أقل 141 00:14:25,900 --> 00:14:31,300 أعرف أن ( جين تاى) فظّ قليلاً لكنه يملك قلباً مُتّقداً 142 00:14:34,900 --> 00:14:37,000 .لا تقلقى الماء ليس بارداً 143 00:14:37,200 --> 00:14:38,200 اسمحى لى أن أريك ؟ 144 00:14:38,600 --> 00:14:41,100 . جين تاى ) لا أريد أن أفعل هذا) 145 00:14:49,800 --> 00:14:52,800 لم تغيّر الكعبين ؟ !الكعب العالى يبدو رائعاً 146 00:14:53,500 --> 00:14:57,700 !يبدوان رائعين هل ستقوم ببيعهم ؟ 147 00:14:57,800 --> 00:14:59,800 أترغب فى شرائهم ؟ 148 00:14:59,900 --> 00:15:01,900 إنْ كان السعر مناسب .لربما أفعل 149 00:15:02,100 --> 00:15:05,800 لن يتوفر لديك أبداً المال الكافى .لشراء مثل هذا الزوج 150 00:15:07,800 --> 00:15:13,800 يا صاح ، لِمَ هذا التلفظ مختلف عن الهجاء ؟ 151 00:15:15,100 --> 00:15:17,000 ألم أخبرك مراراً ألا تسألنى عن هجاء الكلمات ؟ 152 00:15:17,500 --> 00:15:20,100 ألا تعرف مواد الصف الثانى الابتدائى ؟ 153 00:15:20,200 --> 00:15:22,900 اخرس واذهب لإحضار .المزيد من الأحذية 154 00:15:23,000 --> 00:15:24,400 .حسناً ، سأذهب لإحضارها 155 00:15:27,300 --> 00:15:29,700 مرحباً ، ستدرِّس لى الرياضيات اليوم أليس كذلك ؟ 156 00:15:29,800 --> 00:15:33,200 لِمَ أنت غير متواجد فى المكتبة ؟ - ألم تسمع بعد ؟ - 157 00:15:35,500 --> 00:15:36,800 .لقد اندلعت الحرب 158 00:15:45,100 --> 00:15:49,400 أىّ من الجنود الذين فى إجازة .عليهم تلبية نداء الواجب فى الحال 159 00:15:49,600 --> 00:15:54,500 هذا الصباح هاجمت القوات المسلحة ، لكوريا الشمالية كوريا الجنوبية 160 00:15:54,700 --> 00:16:01,000 لكن جنودنا البواسل تصدوا لهم فى شجاعة وأجبروهم على الانسحاب 161 00:16:01,400 --> 00:16:06,500 يجب على المواطنين ألا ينخدعوا بالإشاعات . التى لا أساس لها لكوريا الشمالية 162 00:16:06,900 --> 00:16:08,600 .سأطلعكم على هذا مجدداً 163 00:16:08,700 --> 00:16:09,900 فى اليوم الثامن والثلاثين ...فى خط متواز ٍ 164 00:16:17,800 --> 00:16:19,600 ما كل تلك الأشياء ؟ هل سنرحل ؟ 165 00:16:20,000 --> 00:16:22,200 .علينا أن نحمل كل هذه الأغراض 166 00:16:22,300 --> 00:16:24,300 أخبرتك أن تحملى .الطعام والملابس فحسب 167 00:16:24,400 --> 00:16:26,000 لا تقلق .لن أكلفك مشقة الحمل 168 00:16:26,100 --> 00:16:27,400 .إن منزل العم بعيد جداً 169 00:16:27,500 --> 00:16:29,700 .ارجعى تلك الأغراض - .كلا ، سأحملهم بنفسى - 170 00:16:29,800 --> 00:16:31,300 .ليس بمقدورنا حمل كل هذه الأغراض 171 00:16:31,400 --> 00:16:34,500 !سأحملهم أنا !سأحملهم بمفردى 172 00:16:34,900 --> 00:16:36,300 .لا تكونى حمقاء 173 00:16:36,400 --> 00:16:39,000 .أخبرتك أننى سأحملها 174 00:16:39,100 --> 00:16:40,900 سنعود فى القريب العاجل .أؤكد لكِ هذا 175 00:16:41,000 --> 00:16:43,100 وكيف عرفت هذا ؟ 176 00:16:43,700 --> 00:16:45,400 .لا أحد يعلم ماذا سيحدث 177 00:16:46,500 --> 00:16:49,200 المتجر بدأ للتوّ فى الكسب ، بصورة جيدة 178 00:16:50,200 --> 00:16:52,700 شخص ما سيستولى عليه .فى أثناء غيابنا 179 00:16:54,300 --> 00:16:56,700 ماذا بشأن قدور " الكيمشى المدفونة فى ساحة المنزل ؟ 180 00:16:57,700 --> 00:17:00,000 وماذا عن الخضروات التى زرعتها فى فصل الربيع ؟ 181 00:17:00,200 --> 00:17:03,000 ستكون على ما يرام .حتى نعود ثانية 182 00:17:06,800 --> 00:17:08,500 ماذا لو التحقت بالخدمة العسكرية ؟ 183 00:17:08,600 --> 00:17:12,200 .فقط إذا احتاجونى لتلميع أحذيتهم العالية 184 00:17:13,600 --> 00:17:15,400 .علينا أن نسرع 185 00:17:15,500 --> 00:17:17,500 .جنود كوريا الشمالية يقتربون 186 00:17:17,700 --> 00:17:20,200 .والطرق مكتظة بالمشرَّدين 187 00:17:29,500 --> 00:17:30,700 .(أسرعى ( يونج جا 188 00:17:31,900 --> 00:17:33,200 .هيا بنا 189 00:17:37,100 --> 00:17:39,200 !أماه 190 00:17:45,000 --> 00:17:47,800 أمى تقول أنه يجب أن .نبقى معاً طيلة الوقت 191 00:17:47,900 --> 00:17:50,200 .ضعى ( يونج مين ) هنا - .( يونج مين ) - 192 00:17:53,100 --> 00:17:54,400 .تشبث جيداً 193 00:18:00,700 --> 00:18:02,900 لن نمكث طويلاً ، حسناً ؟ 194 00:18:03,000 --> 00:18:04,600 ! جين سوك ) ، هيا بنا ) 195 00:18:06,400 --> 00:18:07,700 !( جين سوك ) 196 00:18:10,300 --> 00:18:11,800 .تشبثوا بأغراضكم جيداً 197 00:18:12,100 --> 00:18:13,400 !( يونج جا ) 198 00:18:24,800 --> 00:18:27,600 ( داى - جو ) يوليو 1950 199 00:18:28,600 --> 00:18:32,300 لِمَ يبقى ذلك القطار هنا بحق الجحيم ؟ 200 00:18:32,400 --> 00:18:36,100 أخبرتكم أن القطارات .لا تعمل للمدنيين 201 00:18:42,100 --> 00:18:43,900 أين يمكننى أن أجد صيدلية ؟ 202 00:18:43,900 --> 00:18:45,100 .لا أعرف 203 00:18:50,100 --> 00:18:52,600 .لنكن فى المقدمة إلى الحرب 204 00:18:53,300 --> 00:18:55,200 !وأن ندمر الشيوعيين 205 00:18:55,300 --> 00:18:58,000 !لابد أن نحمى بلادنا 206 00:19:03,600 --> 00:19:05,400 أظن أننا يجب أن .نتخلى عن فكرة القطار 207 00:19:05,500 --> 00:19:08,300 ماذا عن ذاك القطار ؟ - .إنه مغادر تجاه الجبهة - 208 00:19:09,300 --> 00:19:11,300 ألم يعد (جين تاى) ؟ - .ليس بعد - 209 00:19:12,800 --> 00:19:15,600 جين تاى ) سيجلب لك) 210 00:19:15,700 --> 00:19:17,100 .بعضاً من الدواء فى دقيقة 211 00:19:28,400 --> 00:19:30,000 !انتباه 212 00:19:33,200 --> 00:19:35,300 أرجو المعذرة .لكننا فى مهمة رسمية 213 00:19:35,800 --> 00:19:40,200 فليتقدم الرجال الذين تتراوح أعمارهم بين 18 و 30 للأمام 214 00:19:41,000 --> 00:19:43,700 الرجال الذين بين 18 و 30 عاماً 215 00:19:43,900 --> 00:19:46,600 .ليس ثمة شىء مُلح 216 00:19:46,600 --> 00:19:47,100 .تقدموا للأمام 217 00:19:47,200 --> 00:19:49,000 ماذا يجرى ؟ - .ليس ثمة شىء مُلح ، لا تقلقوا - 218 00:19:49,900 --> 00:19:52,800 متى ولدتُ ؟ - .1921 - 219 00:19:52,900 --> 00:19:54,800 .إذن تقدّم 220 00:19:54,900 --> 00:19:57,600 سينتهى الأمر سريعاً .لذا أرجو أن تتعاونوا 221 00:19:57,700 --> 00:20:00,500 .الرجال الذين بين 18 و 30 عاماً 222 00:20:02,600 --> 00:20:03,900 كم عمرك ؟ 223 00:20:05,800 --> 00:20:08,600 18 - .تقدّم - 224 00:20:08,700 --> 00:20:10,400 ماذا يجرى ؟ - .وكذلك الأشخاص الذين فى المؤخرة - 225 00:20:10,600 --> 00:20:11,800 .تقدّموا 226 00:20:11,900 --> 00:20:13,600 الرجال الذين بين 18 و 30 عاماً - .لا تذهب - 227 00:20:13,700 --> 00:20:15,500 .لست مضطراً أن تتبع أوامرهم 228 00:20:16,400 --> 00:20:18,100 .لا تقلقا ، إنها بعض الأسئلة فحسب 229 00:20:18,800 --> 00:20:21,100 .سيكون الأمر على ما يرام - .هيا بنا - 230 00:20:24,800 --> 00:20:27,600 سيكون الأمر على ما يرام .لازلت طالباً 231 00:20:27,800 --> 00:20:29,700 .سأكون بخير - .(كلا، ( جين سوك - 232 00:20:29,800 --> 00:20:31,400 .غير مسموح لك ِ بالذهاب 233 00:20:32,300 --> 00:20:34,200 !( جين سوك ) - .(كلا، ( جين سوك - 234 00:20:44,600 --> 00:20:46,500 .فليلتزم الكلّ موقعه 235 00:20:47,600 --> 00:20:50,200 !سلام - .نحن الجنود الطلبة - 236 00:20:50,300 --> 00:20:51,900 !الإخلاص 237 00:20:52,600 --> 00:20:53,900 .ليعد كلّ إلى وضعه 238 00:21:00,000 --> 00:21:02,800 لا تقلقى .ستجرى الأمور على خير حال 239 00:21:04,000 --> 00:21:05,400 .(أعطى هذا إلى ( يونج مين 240 00:21:06,500 --> 00:21:09,100 ماذا حدث ؟ - ...( جون سوك) - 241 00:21:09,200 --> 00:21:10,700 ماذا حلّ بـ ( جين سوك )؟ 242 00:21:10,800 --> 00:21:14,600 .لقد أخذه الجنود مع الشباب الآخرين 243 00:21:14,800 --> 00:21:16,100 .ولم يعد بعد 244 00:21:17,300 --> 00:21:18,600 .(جين تاى ) 245 00:21:20,600 --> 00:21:22,300 .سنذهب - .وسنقاتل - 246 00:21:22,800 --> 00:21:24,000 !سننتصر 247 00:21:40,700 --> 00:21:42,300 !فليحيا الجنود الطلبة - !فليحيا الجنود الطلبة - 248 00:21:42,400 --> 00:21:44,400 !الجنود المتطوعون - !الجنود المتطوعون - 249 00:21:46,000 --> 00:21:50,400 .ليحيا الجنود الطلبة المتطوعون 250 00:21:50,500 --> 00:21:57,000 لتحيا كوريا .وليحيا جنودنا البواسل 251 00:21:59,800 --> 00:22:01,800 إلى أين أنت ذاهب ؟ 252 00:22:02,600 --> 00:22:04,100 . أبحث عن أخى 253 00:22:04,200 --> 00:22:07,500 محظور تواجدك هنا .انصرف حالاً 254 00:22:11,900 --> 00:22:14,100 !( جين سوك)! ( جين سوك ) - !توقف - 255 00:22:14,300 --> 00:22:15,600 !(جين تاى) 256 00:22:16,700 --> 00:22:19,600 !هيا بنا .هذا ليس القطار المتجه إلى منزل العم 257 00:22:20,800 --> 00:22:23,200 سنغادر حالاً .اجلسا 258 00:22:24,000 --> 00:22:26,900 أخى ركب القطار الخاطىء .سننصرف من هنا 259 00:22:28,000 --> 00:22:29,400 .قلت اجلسا 260 00:22:30,200 --> 00:22:32,200 لابد وأنك مخطىء 261 00:22:32,300 --> 00:22:33,800 .نحن لاجئون 262 00:22:34,000 --> 00:22:35,500 .ولسنا جنوداً 263 00:22:35,600 --> 00:22:37,500 .لقد تم تجنيدك للتوّ أيضاً 264 00:22:37,600 --> 00:22:41,300 إذن من سيعتنى بأمى ؟ أنت ؟ 265 00:22:41,400 --> 00:22:43,200 !اجلس !هذا أمر 266 00:22:43,300 --> 00:22:47,000 أوامرك تسرى على جنودك .سننصرف 267 00:22:47,100 --> 00:22:49,800 .قلت لكَ اجلس 268 00:22:52,300 --> 00:22:55,700 .لابد وأنك مخطىء 269 00:22:55,800 --> 00:22:57,900 لم لا تتفهمون الأمر ؟ 270 00:23:00,700 --> 00:23:02,800 ( جين سوك ) !اهرب فى الحال 271 00:23:08,800 --> 00:23:11,500 ( جين سوك ) !اذهب الآن 272 00:23:25,900 --> 00:23:27,200 !ابق مكانك 273 00:23:34,000 --> 00:23:35,300 !(جين تاى) 274 00:23:36,100 --> 00:23:37,400 !(جين تاى) 275 00:23:46,100 --> 00:23:47,400 !(جين تاى) 276 00:23:59,000 --> 00:24:00,500 أخى يعانى من متاعب 277 00:24:00,700 --> 00:24:02,800 فى قلبه .إنه لا يستطيع حتى الركض 278 00:24:02,900 --> 00:24:04,100 .قل هذا فى معسكر التدريب 279 00:24:04,200 --> 00:24:06,800 باستثناء أولئك الذين بلا أذرع أو أرجل .أو البُكماء و الذين لا يسمعون 280 00:24:06,900 --> 00:24:09,200 فى وقت الحرب .يسمون بالمرضى 281 00:24:31,700 --> 00:24:33,800 !( جين سوك ) ، ( جين تاى ) 282 00:24:40,000 --> 00:24:41,400 !(جين تاى ) 283 00:24:43,800 --> 00:24:46,000 ماذا تفعل أيها الأخرق ؟ 284 00:24:48,600 --> 00:24:50,100 !أمى 285 00:24:51,000 --> 00:24:53,700 !أمى - .أمى - 286 00:24:53,800 --> 00:24:56,100 !( جين سوك ) ، ( جين تاى ) 287 00:24:57,300 --> 00:25:00,600 !(أماه ، ( يونج شين 288 00:25:02,800 --> 00:25:04,600 !( جين تاى ) !أمى ، نحن هنا - 289 00:25:05,700 --> 00:25:07,100 !أمى 290 00:25:07,500 --> 00:25:08,800 !أماه نحن هنا 291 00:25:08,900 --> 00:25:10,500 !( جين سوك ) - !هنا ، هنا - 292 00:25:10,600 --> 00:25:13,500 !( جين سوك ) - !أمى !أمى هنا - 293 00:25:14,300 --> 00:25:15,700 !أمى 294 00:25:17,000 --> 00:25:20,200 اذهبا إلى منزل العم .وسنلتقى لاحقاً 295 00:25:20,400 --> 00:25:22,000 .(سأتولى رعاية ( جين سوك 296 00:25:22,200 --> 00:25:23,700 .لا تقلقا 297 00:25:23,800 --> 00:25:26,700 ماذا حدث لوجهك ؟ - .اعتنى بأمى - 298 00:25:26,800 --> 00:25:30,000 .لا تقلق بشأننا 299 00:25:30,100 --> 00:25:31,800 .اعتنيا بأنفسكما 300 00:25:34,000 --> 00:25:35,500 !لابد أن تعود للوطن 301 00:25:36,000 --> 00:25:37,500 !لابد أن تعود للوطن 302 00:25:39,400 --> 00:25:40,900 ...( جين تاى ) 303 00:25:43,100 --> 00:25:46,600 !أمى 304 00:25:46,900 --> 00:25:47,800 !أمى 305 00:25:48,400 --> 00:25:50,900 !( جين تاى )! ( جين سوك ) 306 00:25:53,400 --> 00:25:55,100 !أمى 307 00:26:17,100 --> 00:26:19,200 .يا صاح ، ساعدنى 308 00:26:29,100 --> 00:26:30,900 .الأوغاد الملاعين 309 00:26:33,600 --> 00:26:35,000 !احرقوا كل تلك الجثث 310 00:26:38,300 --> 00:26:40,600 ...أولئك الشيوعيون الكلاب 311 00:26:40,800 --> 00:26:44,600 يجب أن أحرق ...هؤلاء الأوغاد 312 00:26:46,100 --> 00:26:47,700 ( كانج يونج جين ) - !نعم ، سيدى - 313 00:26:48,100 --> 00:26:49,900 .( كيم كى تاى ) - !نعم ، سيدى - 314 00:26:50,000 --> 00:26:52,500 !( لى جين سوك ) - !نعم، سيدى - 315 00:26:56,000 --> 00:26:58,500 .أرجو المعذرة ، سيدى 316 00:26:59,200 --> 00:27:01,300 أتسمح لى بكلمة يا سيدى ؟ - .تابع - 317 00:27:01,800 --> 00:27:04,900 هذا شقيقى الأصغر .أرجوك أن تسمح أن نظل سوياً معاً 318 00:27:05,000 --> 00:27:06,800 إنه طالب فحسب .ولا يدرى شيئاً من أمر الحرب 319 00:27:06,900 --> 00:27:09,900 سأعمل على تدريبه .أرجوك 320 00:27:10,000 --> 00:27:11,400 .حسناً 321 00:27:13,400 --> 00:27:17,200 (هنا ، فإن نهر ( ناكدونج .هو خط دفاعنا الأخير 322 00:27:17,500 --> 00:27:19,800 إذا تم الاستيلاء على هذا المكان ...ستكون ( بوسان) هى التالية 323 00:27:20,200 --> 00:27:22,500 ليس لدينا مكان نلجأ إليه .سوى البحر 324 00:27:22,600 --> 00:27:25,700 إذا تقهقرتم .سأقتلكم بنفسى 325 00:27:25,800 --> 00:27:29,300 .هذا مكان إما نحيا فيه أو نموت 326 00:27:33,000 --> 00:27:34,500 ...اكتبوا وصيتكم و 327 00:27:34,600 --> 00:27:38,800 أيّما أردتم الرحيل اتركوها هنا ، أفهمتم ؟ 328 00:27:39,000 --> 00:27:42,400 !انتباه - !سيدى - 329 00:27:46,400 --> 00:27:50,100 !يا للمجرم السفاح 330 00:27:50,200 --> 00:27:52,800 ماذا يعرف عن الموت والوصايا ؟ 331 00:27:54,200 --> 00:27:55,500 .حسناً ، مرحباً 332 00:27:55,600 --> 00:27:57,400 .( جو يونج مان ) - .( لى جين تاى ) - 333 00:27:57,500 --> 00:28:00,300 اسمحا لى أن أسألكما أأنتما أقارب ؟ 334 00:28:01,300 --> 00:28:04,200 .إنه أخى الأكبر - !أنتما أخان ، تباً - 335 00:28:05,500 --> 00:28:09,500 ظننت أنه من المفترض تجنيد .واحد من كل أسرة فحسب 336 00:28:09,600 --> 00:28:12,000 من سيحمل اسم العائلة ؟ 337 00:28:12,200 --> 00:28:13,700 أهى البلد ؟ 338 00:28:13,800 --> 00:28:15,500 !هؤلاء الأوغاد 339 00:28:15,700 --> 00:28:18,800 !انس أمر الوصية 340 00:28:19,300 --> 00:28:20,700 !انس 341 00:28:20,800 --> 00:28:22,300 أنت لا تعرف أبداً متى 342 00:28:22,500 --> 00:28:24,300 ستكون وجبتك القادمة 343 00:28:24,500 --> 00:28:27,000 أنأكل هذه القذارة ؟ 344 00:28:27,100 --> 00:28:28,700 .(ادعونى بالعم ( يونج 345 00:28:28,800 --> 00:28:31,500 إنه الأكبر سناً .فى عصبتنا 346 00:28:31,800 --> 00:28:35,600 إنه يصرح أنه عرّاف .لكنه لم يصب يوماً 347 00:28:35,900 --> 00:28:37,400 .مرحباً 348 00:28:38,300 --> 00:28:39,700 .إياك أن تخلع خوذتك أبداً 349 00:28:39,900 --> 00:28:43,400 العديد من الجنود تنفجر رءوسهم .أثناء نومهم 350 00:28:43,600 --> 00:28:45,200 .(أنا الرقيب ( ليم 351 00:28:45,400 --> 00:28:49,500 أمقت كل شىء لونه أحمر .خصوصاً أعلام الشيوعيين 352 00:28:53,200 --> 00:28:56,200 (أدعى ( تاى سو .لقد فررت من كوريا الشمالية 353 00:28:56,300 --> 00:28:57,800 .(أدعى ( سونج شول 354 00:28:58,700 --> 00:29:02,600 .كنت طالباً لكننى تطوعت للقتال 355 00:29:03,800 --> 00:29:05,400 .(قل مرحباً ( بيك جو 356 00:29:05,500 --> 00:29:08,800 أيّا كان ، سنموت فى القريب العاجل .على أية حال 357 00:29:08,900 --> 00:29:10,400 .(اسمى ( بيك جو - . (وأنا ( يونج جو - 358 00:29:10,900 --> 00:29:12,600 ."ادعونى فحسب " فتى اللاسلكى 359 00:29:13,100 --> 00:29:15,400 (وأنا ( كيم شول سو ، أتيت بالعار 360 00:29:15,600 --> 00:29:19,500 طلبوا منى القتال ، وأن آكل هذا ؟ 361 00:29:20,900 --> 00:29:22,900 لا توجد مياه ولاحساء ؟ 362 00:29:23,000 --> 00:29:24,900 ونصيبى من الطعام !ضئيل للغاية 363 00:29:25,000 --> 00:29:27,200 إنْ لم تريده .أعطنى إياه 364 00:29:30,600 --> 00:29:32,000 .عليك أن تأكله 365 00:29:45,300 --> 00:29:46,600 !( جين سوك ) 366 00:29:52,900 --> 00:29:53,900 جين سوك ) أأنت بخير ؟ ) 367 00:29:57,100 --> 00:29:59,400 جين سوك ) هل أنت بخير ؟) 368 00:30:00,000 --> 00:30:01,100 .لا تتحرك 369 00:30:05,400 --> 00:30:06,900 .ضع راحة يدك عليها 370 00:30:10,300 --> 00:30:11,500 !( جين تاى ) 371 00:31:13,300 --> 00:31:16,500 قلت لك !أن تبقى مكانك 372 00:31:20,100 --> 00:31:21,900 !( جين سوك )! ( جين سوك ) 373 00:31:23,800 --> 00:31:26,000 !(تماسك ( جين سوك 374 00:31:30,600 --> 00:31:33,700 أرجوك.. تابع التنفس . جين سوك ) بمقدورك اجتياز الأمر ) 375 00:31:33,800 --> 00:31:36,000 .جين سوك ) ، تابع التنفس ) 376 00:31:37,100 --> 00:31:38,400 .الآن أخرج أنفاسك 377 00:31:38,500 --> 00:31:41,800 !أكثر ، أكثر 378 00:31:41,900 --> 00:31:43,200 !ابصقه للخارج 379 00:31:46,600 --> 00:31:50,400 !تابع التنفس الآن .جين سوك ) بمقدورك اجتياز الأمر ) 380 00:31:50,700 --> 00:31:54,100 .(أعمق ..أعمق ، ( جين سوك 381 00:32:02,300 --> 00:32:04,100 !أنت على ما يرام 382 00:32:05,400 --> 00:32:06,500 .حسناً .. حسناً 383 00:32:07,400 --> 00:32:08,500 .أنت بخير الآن 384 00:32:17,700 --> 00:32:19,700 .رجاءً ، أرسل أخى إلى المشفى 385 00:32:21,000 --> 00:32:24,400 سأفجر لك دباباتهم .أو أحضر لك قادتهم 386 00:32:24,500 --> 00:32:26,800 ،أو حتى أحمل قنبلة 387 00:32:26,900 --> 00:32:30,800 .إلى داخل معسكرهم - .ثمة شخص يعانى من الصرع - 388 00:32:30,900 --> 00:32:34,900 والآخر يعانى من السل الرئوى .والثالث فى فصيلته لديه روماتيزم 389 00:32:35,100 --> 00:32:38,600 آخر يعانى من مرض القلب .وآخر يعانى من السل الرئوى 390 00:32:39,800 --> 00:32:40,900 أتريد المزيد ؟ 391 00:32:41,100 --> 00:32:44,300 أيجدر بى أن أرسلهم جميعاً إلى المشفى ؟ إذن من سيقاتل ؟ 392 00:32:46,300 --> 00:32:48,400 الحياة والموت يتقاطعان 393 00:32:48,500 --> 00:32:51,600 .هنا فى كل ثانية 394 00:32:51,700 --> 00:32:54,400 إن فعلت ذلك ماذا ستقول ؟ 395 00:32:54,500 --> 00:32:57,500 !بمقدورى أن أرسل شقيقك إلى الوطن 396 00:32:57,600 --> 00:33:00,200 سأبذل قصارى جهدى .إن استطعت إرساله للوطن 397 00:33:00,300 --> 00:33:04,000 هذه هى الروح التى نريدها 398 00:33:04,100 --> 00:33:06,500 .لابد وأن تمنحها إلى بلادك 399 00:33:06,600 --> 00:33:08,000 .قبل أن تطلب شيئاً لنفسك 400 00:33:11,700 --> 00:33:13,800 ، وأود أن أعلمك فحسب 401 00:33:14,000 --> 00:33:16,000 .حدث أمر مشابه لذلك 402 00:33:16,800 --> 00:33:19,600 كان هناك أب وابنه فى نفس الوحدة 403 00:33:19,700 --> 00:33:21,400 وكان باستطاعته إرسال ابنه للوطن 404 00:33:22,000 --> 00:33:23,900 أتريد أن تعرف كيف ؟ 405 00:33:37,700 --> 00:33:40,000 .الوصايا من أجل الموتى 406 00:33:42,500 --> 00:33:44,000 .لابد أن تكون صلباً 407 00:33:50,900 --> 00:33:53,000 آمل أن يكون كل هذا .مجرد حلم 408 00:33:54,400 --> 00:33:56,900 .أريد أن أصحو فى غرفتى 409 00:33:57,900 --> 00:34:00,300 وسأخبرك بشأن هذا الحلم .أثناء الإفطار 410 00:34:02,200 --> 00:34:05,100 .سأخبرك أننى حلمت حلماً عجيباً 411 00:34:06,900 --> 00:34:09,000 ، وبعدها سأذهب إلى المدرسة 412 00:34:11,400 --> 00:34:13,500 .وأنت وأمى ستذهبان إلى عملكما 413 00:34:20,100 --> 00:34:23,700 لا داعى للقلق .سنكون على ما يرام 414 00:34:26,700 --> 00:34:29,300 ثمة مكالمة طارئة من الكتيبة المحصنة !تحت الأرض ، سيدى 415 00:34:29,400 --> 00:34:30,100 بشأن ماذا ؟ 416 00:34:30,200 --> 00:34:31,700 الوحدة الثالثة والرابعة .انسحبوا من مواقعهم 417 00:34:31,700 --> 00:34:33,000 !تباً 418 00:34:33,800 --> 00:34:35,500 !أيقظ الجنود فوراً - !أجل ، سيدى - 419 00:34:36,000 --> 00:34:38,600 !فليستيقظ الجميع !فليستيقظ الجميع 420 00:34:42,000 --> 00:34:44,400 النطاق 721 421 00:34:44,600 --> 00:34:46,600 والنطاق 734 422 00:34:46,800 --> 00:34:48,400 .سقطا فى أيدى الأعداء 423 00:34:48,500 --> 00:34:53,200 إضافة ، إلى أن طريق إمداداتنا .تم قطعه 424 00:34:53,700 --> 00:34:56,700 .هذا يعنى أننا أصبحنا معزولين 425 00:34:57,100 --> 00:34:59,500 .أزيلوا كل الصخور 426 00:34:59,500 --> 00:35:01,900 إنهم سيقذفوننا بالقنابل .فى أى لحظة 427 00:35:02,100 --> 00:35:05,100 إن النطاق 731 والنطاق 732 .قد وقعا فى أيديهم وسيأتى علينا الدور 428 00:35:05,200 --> 00:35:08,900 الأوغاد سيقذفوننا بلا رحمة .مثل الكلاب 429 00:35:09,000 --> 00:35:12,500 لن يكون هناك ثمة شخص باق ٍ .كى يدفن جثثنا 430 00:35:12,800 --> 00:35:15,500 !فليأت هؤلاء الشيوعيون 431 00:35:15,600 --> 00:35:17,300 !سأعمل فيهم القتل قدر استطاعتى 432 00:35:17,400 --> 00:35:18,800 !انتباه 433 00:35:19,100 --> 00:35:21,600 (الرقباء ( هو) ، ( كو يونج مان ( ليم تاى سو ) ، ( كانج هيو يول ) 434 00:35:21,700 --> 00:35:24,800 ( يانج ) ، ( جانج )، ( لى سونج شول ) .اجهزوا بذخيرتكم ، واتبعونى 435 00:35:25,400 --> 00:35:26,400 ما الأمر ؟ 436 00:35:26,600 --> 00:35:29,600 .هناك أمر لزرع ألغام على خط الدفاع 437 00:35:30,100 --> 00:35:33,100 تباً ، هذا جيد .سنزرعها تحت أنوفهم 438 00:35:33,200 --> 00:35:34,600 إذن ؟ 439 00:35:34,900 --> 00:35:36,300 .أود أن أذهب إلى هناك 440 00:35:36,400 --> 00:35:37,800 .وأنا أيضاً 441 00:35:38,500 --> 00:35:41,500 يونج مان ) خارج الأختيار ) . جين تاى ) سيذهب بدلاً منه ) 442 00:35:41,700 --> 00:35:43,400 أما الباقين سيواصلون 443 00:35:43,600 --> 00:35:45,500 .ما كانوا يفعلون 444 00:35:46,000 --> 00:35:47,200 !أجل ، سيدى 445 00:35:49,500 --> 00:35:51,500 تباً ، إن حظى عاثر دائماً - !( جين تاى ) - 446 00:35:52,600 --> 00:35:54,000 !( جين تاى ) - !أسرعوا - 447 00:36:17,900 --> 00:36:20,300 هؤلاء الشيوعيون .سيتولون مقاليد الأمور فى أى وقت 448 00:36:20,400 --> 00:36:23,700 .إنهم يذبّحون عائلات الجنود والشرطة 449 00:36:24,000 --> 00:36:25,400 لهذا السبب يجب أن 450 00:36:26,500 --> 00:36:29,000 !ننتصر فى هذه الحرب 451 00:36:29,700 --> 00:36:32,800 إذا هُزمنا ، سيقتلنا !هؤلاء الشيوعيون عن أخرنا 452 00:36:34,000 --> 00:36:35,500 انتصر كى تعيش 453 00:36:35,800 --> 00:36:38,200 وكيف ننتصر ؟ عن طريق أكل الوحل ؟ 454 00:36:38,300 --> 00:36:39,800 !واصلوا عملكم 455 00:36:58,400 --> 00:36:59,600 !إنهم يصوبون النار نحونا 456 00:37:03,100 --> 00:37:04,400 !اختبؤا بسرعة 457 00:37:11,100 --> 00:37:14,700 انبطح - ! سونج شول )! لا تتحرك ) - 458 00:37:18,100 --> 00:37:19,800 خذ حذرك من الألغام !( سونج شول ) 459 00:37:28,100 --> 00:37:30,200 يانج )وأنا ) !سنلتقطه 460 00:37:30,400 --> 00:37:31,800 !قموا بتغطيتنا 461 00:37:41,500 --> 00:37:45,900 سونج شول ) ، لا تتحرك) !ابق فى مكانك 462 00:37:53,000 --> 00:37:55,000 سأكون عندك فى الحال !لذا لا تتحرك 463 00:38:02,000 --> 00:38:06,000 أيها الأوغاد المختلين !لا تطلقوا النار ، لا تطلقوا النار 464 00:38:10,300 --> 00:38:12,800 الفتى سيموت !علينا الذهاب بسرعة 465 00:38:13,000 --> 00:38:14,300 !هيا بنا 466 00:38:15,800 --> 00:38:17,200 (أين المجند ( لى أيها الأوغاد ؟ 467 00:38:17,300 --> 00:38:18,100 .ليس لدى فكرة أيها الرقيب 468 00:38:22,500 --> 00:38:25,400 !( جين تاى ) - .بقى القليل منهم فحسب - 469 00:38:25,500 --> 00:38:26,700 !لنقض عليهم 470 00:38:26,800 --> 00:38:29,800 !( جين تاى ) !كلا ، انسحبوا الآن 471 00:38:32,800 --> 00:38:36,000 ( جين تاى ) هل أصابتك لوثة ؟ 472 00:38:41,000 --> 00:38:42,100 !( لى جين تاى ) 473 00:38:45,800 --> 00:38:47,300 !بسرعة، أيها الأحمق 474 00:38:49,200 --> 00:38:51,300 .لقد أصيب فى معدته وفى ساقه 475 00:38:52,300 --> 00:38:53,100 !تماسك 476 00:38:54,600 --> 00:38:56,800 !أسرعوا - .أمسكوه بإحكام - 477 00:38:56,900 --> 00:38:57,700 !أمسكوه جيداً ، أيها الأغبياء 478 00:38:57,800 --> 00:39:01,300 هوّن عليك !( سونج شول ) 479 00:39:01,300 --> 00:39:03,100 !يجب أن تأخذه إلى المشفى 480 00:39:03,300 --> 00:39:05,300 أيها الأحمق ، ليس ثمة وسيلة !لنقله إلى الخارج 481 00:39:05,400 --> 00:39:06,800 !لنرتق جرحه الآن 482 00:39:10,900 --> 00:39:14,200 !أسرعوا - !خيطوا جرحه - 483 00:39:19,000 --> 00:39:20,800 ماذا يجب علىّ أن أفعل بهذا ؟ - !تماسك أيها الوغد - 484 00:39:36,400 --> 00:39:37,800 أأنت بخير ؟ 485 00:39:41,200 --> 00:39:42,400 ( لى جين تاى ) 486 00:39:43,400 --> 00:39:45,200 .سأقتلك بيدى إن فعلت هذا ثانية 487 00:39:45,400 --> 00:39:47,100 .أعنى هذا 488 00:39:48,700 --> 00:39:50,700 دقيقة أخرى وسيموت 489 00:39:51,900 --> 00:39:53,200 أفهمت ؟ 490 00:39:55,000 --> 00:39:56,700 لِم ذهبت إلى تلك المهمة بحق الجحيم ؟ 491 00:39:58,300 --> 00:40:00,000 .أخبرنى 492 00:40:00,100 --> 00:40:02,200 لم تكن فى قائمة الجنود .لكنك تطوعت بإرادتك 493 00:40:02,900 --> 00:40:03,900 لِمَ فعلت هذا ؟ 494 00:40:04,000 --> 00:40:06,400 لا أفهم لم فعلت هذا ؟ 495 00:40:07,000 --> 00:40:08,000 .انس الأمر فحسب 496 00:40:08,200 --> 00:40:09,500 ماذا لو كنت مُمدّاً هناك الآن ؟ 497 00:40:09,700 --> 00:40:11,500 !بأحشائك المفتوحة 498 00:40:13,100 --> 00:40:15,000 عدنى .ألا تكرر ذلك ثانية 499 00:40:16,600 --> 00:40:17,700 !عدنى 500 00:40:20,300 --> 00:40:21,600 .حسناً 501 00:40:34,100 --> 00:40:36,600 كل ما أحتاجه .هو الماء فحسب 502 00:40:36,800 --> 00:40:40,000 لِمَ يديرون تلك الموسيقى بحق الجحيم ؟ 503 00:40:40,100 --> 00:40:42,700 .إنهم يعرفون أننا معزولون 504 00:40:42,900 --> 00:40:46,500 .سيعملون على دفعنا للجنون 505 00:40:53,900 --> 00:40:56,100 أتذكر المثلجات ؟ 506 00:40:57,400 --> 00:40:59,100 .كانت رائعة بحق 507 00:41:01,000 --> 00:41:03,900 ارجع للوطن ، باستطاعتك أكل المثلجات .حتى تتخدر أسنانك 508 00:41:07,600 --> 00:41:09,600 ...أتساءل 509 00:41:11,200 --> 00:41:13,200 ماذا تفعل أمى و ( يونج شون) الآن ؟ 510 00:41:15,300 --> 00:41:21,400 أراهن أن أمى تموت من القلق .من أجلنا 511 00:41:23,100 --> 00:41:25,000 .إن العم سيتولى رعايتهم جيداً 512 00:41:25,200 --> 00:41:27,200 ...أفتقدهم جميعاً 513 00:41:28,600 --> 00:41:32,000 ( يونج جوك ) ، ( يونج جا ) ...( يونج مين ) 514 00:41:33,200 --> 00:41:35,000 ...يجدر بى 515 00:41:35,600 --> 00:41:38,100 .أن أطلق سراح الكلب 516 00:41:43,000 --> 00:41:45,300 .( سونج شول ) - ما الأمر ؟ - 517 00:41:45,400 --> 00:41:48,000 على رسلك .ساعده على الرقود 518 00:41:51,100 --> 00:41:56,000 ...(أيها العم ( يانج .معدتى تؤلمنى 519 00:41:56,400 --> 00:41:57,900 لا تقلق .ستكون بخير 520 00:41:58,100 --> 00:42:01,300 أين ساقى ؟ 521 00:42:04,700 --> 00:42:07,200 أتسمى نفسك طبيباً ؟ 522 00:42:07,900 --> 00:42:10,000 ألم تر اليرقات ؟ 523 00:42:10,200 --> 00:42:12,300 فيم تصلح إذن ؟ 524 00:42:12,900 --> 00:42:14,700 .الطعام 525 00:42:18,000 --> 00:42:21,000 لم لا يوجد طعام إضافى ؟ !نحن ننتظر منذ أمد 526 00:42:21,100 --> 00:42:23,500 !أعطونا المزيد 527 00:42:27,700 --> 00:42:29,800 !كفوا عن هذا أيها الأوغاد 528 00:42:29,900 --> 00:42:32,600 !أذناى تنفجران 529 00:42:36,700 --> 00:42:38,700 هل ستجعلنا نتخطى الجحيم ؟ 530 00:42:38,900 --> 00:42:40,700 أتريدننا أن ننسحب من نهر ( ناكدونج) ؟ 531 00:42:51,200 --> 00:42:52,200 ( سونج شول ) 532 00:42:53,600 --> 00:42:56,900 ( سونج شول ) .اخفض سلاحك 533 00:43:15,300 --> 00:43:16,800 .( سونج شول ) 534 00:43:17,400 --> 00:43:20,900 لِمَ لم تستطع أن تنتظر قليلاً ؟ 535 00:43:26,000 --> 00:43:27,400 .انصراف 536 00:43:29,500 --> 00:43:32,100 .عودوا إلى الخندق - !تبا - 537 00:43:32,500 --> 00:43:34,000 .سنموت هنا كالكلاب 538 00:43:34,200 --> 00:43:37,400 الموت جوعاً .أو إطلاق النار حتى الموت 539 00:43:37,900 --> 00:43:40,300 من يقول أننا سنموت ؟ 540 00:43:40,800 --> 00:43:43,300 لم يزودننا بالطعام أو الماء !منذ أيام 541 00:43:43,500 --> 00:43:46,100 .سنموت ميتة شريفة 542 00:43:46,300 --> 00:43:48,300 !الجنود هم بشر أيضاً 543 00:43:48,400 --> 00:43:50,300 أىّ شرف بينما نموت جوعاً ؟ 544 00:43:50,400 --> 00:43:51,800 .اغلق فمك - .أيها الوغد المختل - 545 00:43:52,000 --> 00:43:54,300 ستزحف إليهم نظير .كِسرة خبز 546 00:43:56,100 --> 00:43:57,600 .هذا أفضل من الموت جوعاً 547 00:43:57,700 --> 00:43:59,900 .حسناً ، فلتذهب 548 00:44:00,000 --> 00:44:03,200 اذهب لتنضم للشيوعيين .وسأقتلك قبل أن تصل إلى هناك 549 00:44:03,300 --> 00:44:05,400 الاستسلام أفضل 550 00:44:05,600 --> 00:44:06,900 !من التضور جوعاً كالحيوانات 551 00:44:07,000 --> 00:44:09,300 من يدلى بهذا الهراء !هو من ينتصر 552 00:44:09,400 --> 00:44:11,500 أتلك الأيدلوجية هامة 553 00:44:11,700 --> 00:44:14,200 كى يقتل كلا منا الأخر ؟ 554 00:44:15,000 --> 00:44:16,000 هل انتهيت من حديثك ؟ 555 00:44:16,200 --> 00:44:18,500 هذا مختلف كلية ً 556 00:44:18,600 --> 00:44:20,100 عن حربنا ضد اليابان 557 00:44:20,300 --> 00:44:22,000 !أيها الشيوعىّ الملعون 558 00:44:22,300 --> 00:44:25,600 !تباً ، أعد شارتك !أيها العفن 559 00:44:25,800 --> 00:44:27,600 .توقفا أيها الوغدان 560 00:44:46,400 --> 00:44:50,200 !دعه ، توقف - !أيها الأخرق - 561 00:44:52,700 --> 00:44:54,200 .كف عن هذا أيها اللعين 562 00:44:56,800 --> 00:44:58,700 حسناً ، لنمت اليوم أيها الوغد أهذا ما تريد ؟ 563 00:44:58,800 --> 00:45:00,000 .سنموت جميعاً على أيه حال 564 00:45:00,200 --> 00:45:02,200 !سنموت أيها الملعون - !اهدأ - 565 00:45:02,300 --> 00:45:06,800 الشوعيون قاموا بذبح 566 00:45:06,900 --> 00:45:09,700 .عائلته بأكملها - !ليس ذنبى - 567 00:45:09,800 --> 00:45:13,500 !هذا ليس سيركاً !عودوا إلى الخندق 568 00:45:13,900 --> 00:45:15,700 أهذا فحسب ؟ 569 00:45:18,800 --> 00:45:20,100 .لنهاجمهم 570 00:45:20,500 --> 00:45:22,700 نحن خائرو القوى 571 00:45:22,900 --> 00:45:24,100 .بالكاد نحمل بنادقنا - ، يوم آخر - 572 00:45:24,300 --> 00:45:26,000 .وسنأكل الجثث 573 00:45:26,200 --> 00:45:28,200 .أو نستسلم إلى الشيوعيين 574 00:45:29,100 --> 00:45:31,400 .إنهم لا يتوقعون أن نهاجمهم 575 00:45:31,500 --> 00:45:33,500 ليس لدينا شىء نخسره أليس كذلك ؟ 576 00:45:34,200 --> 00:45:37,200 هيا بنا .لنبيدهم عن آخرهم 577 00:45:38,700 --> 00:45:39,900 !سأقاتل 578 00:45:40,000 --> 00:45:41,400 !وأنا أيضاً 579 00:45:41,500 --> 00:45:42,500 .أنا معكم 580 00:45:42,700 --> 00:45:44,400 .أنا كذلك - .أنا معكم - 581 00:45:44,500 --> 00:45:46,300 .سأقاتل - .اعتمد علىّ - 582 00:45:46,400 --> 00:45:48,400 .سأذهب أيضاً - .أنا أيضاً - 583 00:45:48,500 --> 00:45:50,500 هفوة واحدة 584 00:45:50,700 --> 00:45:54,400 .قد تقتلنا جميعاً - .لنذهب ونبيدهم عن آخرهم - 585 00:46:12,100 --> 00:46:13,400 !سيدى 586 00:46:13,500 --> 00:46:15,700 .لا أفهم الأمر 587 00:46:15,900 --> 00:46:17,200 لِمَ أنا خارج المهمة ؟ 588 00:46:17,400 --> 00:46:19,200 .لست مؤهلاً 589 00:46:19,300 --> 00:46:21,100 !بل مؤهل !دعنى الحق بهم 590 00:46:21,200 --> 00:46:23,200 .علىّ أن أبقى بجوار أخى - .فات الأوان - 591 00:46:23,400 --> 00:46:25,800 أتوسل إليك ، أريد أن أقاتل .مع الآخرين 592 00:46:25,900 --> 00:46:27,900 .شقيقك توسل إلىّ أن أبعدك عن هذا 593 00:46:28,100 --> 00:46:30,600 والآن تريد أن تذهب ؟ 594 00:46:30,800 --> 00:46:33,400 من أجل ماذا تخاطر بحياتك ؟ 595 00:46:34,000 --> 00:46:36,300 أتريد وساماً أيضاً ؟ - أىّ وسام ، سيدى ؟ - 596 00:47:57,900 --> 00:47:59,400 !هجوم 597 00:48:39,600 --> 00:48:40,800 !هجوم 598 00:49:49,600 --> 00:49:50,600 !أيها القتلة الأوغاد 599 00:50:08,100 --> 00:50:10,400 !اقتلوهم جميعاً 600 00:50:19,300 --> 00:50:23,000 ...موتوا جميعاً !موتوا 601 00:50:46,100 --> 00:50:47,600 أرجوك لا تقتلنى 602 00:50:48,500 --> 00:50:50,700 .أبلغ الخامسة عشر فحسب 603 00:50:50,900 --> 00:50:53,200 .وقد تم تجنيدى للتوّ 604 00:50:53,400 --> 00:50:55,400 أرجوك لا تقتلنى 605 00:50:58,500 --> 00:51:00,000 ...أرجوك 606 00:51:02,300 --> 00:51:03,400 ...مت 607 00:51:06,900 --> 00:51:08,200 !مت 608 00:51:29,700 --> 00:51:31,800 !انتبهوا إنهم آتون من الأطراف 609 00:51:43,000 --> 00:51:44,900 جين تاى ) ، إلى أين أنت ذاهب ؟) 610 00:51:45,900 --> 00:51:47,600 !(عُد ، ( جين تاى 611 00:51:48,200 --> 00:51:49,000 !( جين تاى ) 612 00:51:52,300 --> 00:51:53,900 !قلت لك ارجع 613 00:51:55,600 --> 00:51:56,800 !(جين تاى ) 614 00:51:57,500 --> 00:51:58,700 !(جين تاى ) 615 00:52:11,400 --> 00:52:12,600 !(جين تاى ) 616 00:52:54,700 --> 00:52:56,300 !يا للحقير 617 00:52:56,600 --> 00:52:58,500 إنْ وقع هذا المخبأ فى أيديهم 618 00:52:58,600 --> 00:53:01,000 سيقضى علينا ، أفهمت ؟ 619 00:53:01,100 --> 00:53:02,200 !أجل ، سيدى 620 00:53:02,200 --> 00:53:03,900 !أيها الحقراء 621 00:53:04,200 --> 00:53:05,900 كيف تجرؤ على خيانتنا بهذا الشكل ؟ 622 00:53:07,100 --> 00:53:08,400 !أسرعوا 623 00:54:59,800 --> 00:55:02,800 .أنت محظوظ لأنك على قيد الحياة 624 00:55:07,000 --> 00:55:08,300 !( جين تاى ) 625 00:55:11,200 --> 00:55:12,600 !( جين تاى ) 626 00:55:24,600 --> 00:55:26,600 !( جين تاى ) - !( جين سوك ) - 627 00:55:34,700 --> 00:55:36,000 أأنت بخير ؟ 628 00:55:36,800 --> 00:55:38,000 .جيد 629 00:55:38,200 --> 00:55:39,800 .لنذهب ونحضر بعض الماء 630 00:55:41,100 --> 00:55:42,300 ...( جين تاى ) 631 00:55:45,300 --> 00:55:48,900 ...لماذا تتطوع 632 00:55:49,000 --> 00:55:50,600 فى كل مهمة محفوفة بالمخاطر ؟ 633 00:55:51,800 --> 00:55:53,200 ...من أجل وسام ٍ 634 00:55:55,700 --> 00:55:57,200 أم لترسلنى إلى الوطن ؟ 635 00:55:58,700 --> 00:56:00,500 ماذا أنت فاعل بحق الجحيم ؟ 636 00:56:00,700 --> 00:56:03,500 أتظن نفسك صامداً للرصاص ؟ 637 00:56:04,100 --> 00:56:07,000 !كل ثانية أرى شخصاً يُقتل 638 00:56:07,100 --> 00:56:08,500 هل أنت مختل العقل ؟ 639 00:56:08,700 --> 00:56:10,500 !افترض أنك حصلت على وسام 640 00:56:11,100 --> 00:56:14,000 هل سأكون مسروراً عند عودتى للوطن وأنت قتيل ؟ 641 00:56:16,900 --> 00:56:19,200 كيف سأبدو أمام أمى و ( يونج شين )؟ 642 00:56:19,300 --> 00:56:21,000 .مازلت شاباً ومريضاً 643 00:56:21,100 --> 00:56:22,600 .لكننى جندى الآن 644 00:56:23,200 --> 00:56:25,900 إياك أن تطلب منهم أن .يستبعدوننى ثانية 645 00:56:26,800 --> 00:56:28,200 .أنا وأنت يجب أن نكون سوياً 646 00:56:30,100 --> 00:56:33,400 .نحيا ونموت سوياً 647 00:56:34,400 --> 00:56:36,400 إذا فعلت هذا ثانية .لن أغفر لك أبداً 648 00:56:36,600 --> 00:56:38,200 .لا تخطّئنى 649 00:56:39,900 --> 00:56:42,900 . هناك بالفعل 15 قتيلاً من وحدتنا 650 00:56:43,000 --> 00:56:45,400 ...لكن لا أحد يعلم من سيأتى عليه الدور 651 00:56:45,600 --> 00:56:48,200 إذا استطعت النجاة ببقائى فى المؤخرة 652 00:56:48,400 --> 00:56:49,900 .سأظل فى المؤخرة 653 00:56:50,400 --> 00:56:52,500 .أرجوك حاول أن تفهمنى - .محال - 654 00:56:53,600 --> 00:56:55,700 أتريدننى أن أراقبك وأنت تحتضر ؟ 655 00:56:55,800 --> 00:56:59,300 لن أموت حتى أرجعك .إلى الوطن بسلام 656 00:57:00,100 --> 00:57:01,900 .هيا بنا - !( جين تاى ) - 657 00:57:02,600 --> 00:57:06,200 ...أتعرف 658 00:57:06,400 --> 00:57:08,100 .أود أن ينجو كلانا 659 00:57:08,500 --> 00:57:10,300 لكن إن قُدر لأحد منا أن ينجو 660 00:57:10,500 --> 00:57:12,900 .فإننى أريد أن يكون أنت 661 00:57:18,100 --> 00:57:19,400 أأنت على ما يرام ؟ 662 00:57:25,000 --> 00:57:27,900 !لقد قمتم بعمل رائع 663 00:57:28,300 --> 00:57:30,600 ،إلى جانب انتصارنا 664 00:57:30,800 --> 00:57:32,700 .ثمة خبر سار آخر 665 00:57:33,200 --> 00:57:34,800 قامت القوات البحرية الأمريكية 666 00:57:35,000 --> 00:57:37,500 بإنزال ناجح لقواتها ."فى " إنكون 667 00:57:42,000 --> 00:57:43,800 سنعمل على الهجوم بضراوة كما فعلوا 668 00:57:44,000 --> 00:57:47,300 ."بالهجوم الثانى على " إنكون 669 00:58:01,000 --> 00:58:04,500 إن شجاعتك تضرب مثالاً 670 00:58:04,700 --> 00:58:06,600 لرجال هذه الكتيبة 671 00:58:07,000 --> 00:58:10,500 (فلترفع هذا العلم على ( باكدو .على الحدود الصينية 672 00:58:13,800 --> 00:58:15,000 !أجل،سيدى 673 00:58:41,700 --> 00:58:44,400 سيول ) ، سبتمبر 1950) 674 00:58:44,400 --> 00:58:45,100 سيد ( لى ) أتسمح أن تنظر إلى الكاميرا كى ألتقط لك صورة ؟ 675 00:58:47,300 --> 00:58:49,400 لِم يشترك شقيقان من نفس العائلة فى نفس الحرب ؟ 676 00:58:49,600 --> 00:58:53,000 لم يكن لدينا خيار آخر .سوى التطوع فى الجيش 677 00:58:53,100 --> 00:58:57,700 كى نحمى بلادنا 678 00:58:57,900 --> 00:58:59,000 .من الأخطار 679 00:58:59,100 --> 00:59:02,100 سمعنا أنك قمت بعمل رائع .(فى نهر ( ناكدونج 680 00:59:02,300 --> 00:59:05,500 أكان هناك أى دافع آخر دفعك للقتال بهذه البسالة ؟ 681 00:59:06,700 --> 00:59:09,300 دافعى الأوحد كجندى 682 00:59:10,900 --> 00:59:12,900 هو أن أقاتل كى أمنع 683 00:59:13,100 --> 00:59:16,200 معاناة عائلتى تحت 684 00:59:16,300 --> 00:59:17,700 !ظلم الشيوعيين 685 00:59:20,900 --> 00:59:21,500 !( جين تاى ) 686 00:59:22,500 --> 00:59:24,000 .سأقوم بإرسال خطاب للوطن 687 00:59:24,200 --> 00:59:26,400 .أخبرنى بما تود كتابته 688 00:59:26,600 --> 00:59:28,700 علينا أن نرسله بواسطة .القطار المحلى 689 00:59:28,900 --> 00:59:30,000 أيجدر بى أن أكتبه الآن ؟ 690 00:59:30,000 --> 00:59:31,400 .(أيها الرقيب، ( لى - !أجل - 691 00:59:31,900 --> 00:59:33,700 لنؤجل هذا فيما بعد .علىّ أن أتوجه إلى صالة الاستقبال 692 00:59:34,000 --> 00:59:35,900 ألابد أن نطلب هذا من رجل يمشى فى الطريق ؟ 693 00:59:35,900 --> 00:59:37,100 .(أيها الرقيب، ( لى - !أجل - 694 00:59:37,500 --> 00:59:39,200 بإمكانك أن تكتب نيابة عنى !أراك لاحقاً 695 00:59:39,300 --> 00:59:40,700 !( جين تاى ) 696 00:59:45,400 --> 00:59:48,000 ما هذا ؟ أتمازحنى ؟ 697 00:59:49,500 --> 00:59:51,500 !ناولنى بعض البيض 698 00:59:54,800 --> 00:59:56,600 .ناولنى البيض 699 00:59:56,900 --> 00:59:58,900 !تأدب 700 01:00:00,400 --> 01:00:01,900 .(دعك من هذا ( يانج 701 01:00:03,000 --> 01:00:05,400 !أريد بيضة 702 01:00:06,700 --> 01:00:08,900 أيوجد أى شخص من مانرى دونج) ؟ ) 703 01:00:11,000 --> 01:00:12,500 من يقطن فى ( مانرى دونج) ؟ 704 01:00:12,700 --> 01:00:16,000 !لا أتذكر آخر مرة أكلت فيها هكذا 705 01:00:17,200 --> 01:00:18,600 !لا شىء أحلى من الخضروات 706 01:00:19,000 --> 01:00:21,100 أين بيضتى ؟ 707 01:00:21,200 --> 01:00:22,900 إذن ، هل تحبه ؟ 708 01:00:23,000 --> 01:00:25,100 (تعرف أن (جين تاى 709 01:00:25,300 --> 01:00:27,300 قد ظهر بالفعل على شاشة التلفاز ؟ 710 01:00:27,500 --> 01:00:29,100 وشاهدته 711 01:00:29,300 --> 01:00:31,800 مع الضباط الأمريكيين 712 01:00:32,000 --> 01:00:33,300 وكانت الكاميرات تومض 713 01:00:33,400 --> 01:00:36,100 (أن ذلك هو الرقيب ( لى .بطل اليوم 714 01:00:36,500 --> 01:00:39,100 .وقائد المجموعة الأولى 715 01:00:39,200 --> 01:00:42,400 كان يتحدث بلباقة عن ..." العائلات التى اضُطهدت من قِبل الشيوعيين" 716 01:00:42,500 --> 01:00:44,100 .مولد بطل 717 01:00:44,300 --> 01:00:45,900 أنت تحقد عليه ؟ 718 01:00:46,000 --> 01:00:48,300 !إذن فلتذهب وتقتل الشيوعيين 719 01:00:48,400 --> 01:00:52,100 .إنه يملك وجهاً تلفزيونياً 720 01:00:52,700 --> 01:00:54,800 يا إلهى ، هذا الشخص .لا يعرف أى شىء 721 01:00:55,000 --> 01:00:56,200 ماذا تعرف عن الوجه الجذّاب؟ 722 01:00:56,400 --> 01:00:58,800 ذلك الوجه يصلح لأن يكون جيداً ليس لشىء بالتحديد 723 01:00:59,700 --> 01:01:02,800 .إنه لا يُقارن بمثل هذا 724 01:01:04,700 --> 01:01:06,300 !تباً، يا لها من ضربة قاصمة 725 01:01:06,300 --> 01:01:08,300 !كيف ارتبطت بزوجة مثل هذه ؟ 726 01:01:10,000 --> 01:01:11,500 طلبت منك أن تنظر إلى ابنى .لا إلى زوجتى 727 01:01:11,700 --> 01:01:14,800 !رأيتك تتطلع إلى صدرها 728 01:01:15,300 --> 01:01:16,100 .أعطنى إياها 729 01:01:16,400 --> 01:01:19,300 إن ولدى سيصبح جنرالاً .مثل ( ماك أرثر) يوما ما 730 01:01:19,600 --> 01:01:22,200 لدى زوجة أيضاً .تقطن فى الشمال 731 01:01:23,400 --> 01:01:24,700 !( ماك أرثر ) - متى ستنقضى - 732 01:01:24,900 --> 01:01:26,200 هذه الحرب اللعينة ؟ 733 01:01:26,400 --> 01:01:29,000 .ظننت أنها ستظل أسبوعاً آخر فحسب 734 01:01:30,100 --> 01:01:33,100 عندما ستعود إلى الوطن سترجع إلى مدرستك 735 01:01:33,900 --> 01:01:35,500 سيصبح الأمر فى القريب العاجل .متى انضمت إلينا القوات الأمريكية 736 01:01:35,700 --> 01:01:37,200 .أجل ، معك حق 737 01:01:37,600 --> 01:01:41,600 إن موطنك قريب من هنا أليس كذلك ؟ 738 01:01:42,300 --> 01:01:46,200 (إذا عادت أمك إلى ( سيول .ستقوم بالبحث عنكما أنتم الاثنين 739 01:01:46,300 --> 01:01:49,500 .هاكم واحداً آخر 740 01:01:54,000 --> 01:01:55,800 .تهانئى - .شكراً - 741 01:01:59,500 --> 01:02:00,800 .( جين سوك ) 742 01:02:02,400 --> 01:02:03,900 أتعرف ما هذا ؟ 743 01:02:05,400 --> 01:02:08,200 .هذه شيكولاته 744 01:02:08,400 --> 01:02:10,900 .لطالما أردتها بشدة 745 01:02:14,600 --> 01:02:17,200 أخبرنى فقط .إن أردت المزيد 746 01:02:18,900 --> 01:02:20,500 ...سيقومون 747 01:02:20,700 --> 01:02:24,900 بإعطائى المزيد .فى أى وقت أطلب منهم 748 01:02:28,600 --> 01:02:30,100 أجل لقد سكرت قليلاً 749 01:02:31,500 --> 01:02:33,200 .لا تقلق 750 01:02:33,400 --> 01:02:35,000 .ستكون فى الوطن قريباً 751 01:02:35,800 --> 01:02:41,400 إنها مسألة أيام فحسب .(قبل أن أضع هذا العلم على أرض ( باكدو 752 01:03:26,900 --> 01:03:28,100 .يجدر بك أن تخلد للنوم 753 01:03:31,400 --> 01:03:33,800 سيصبح الأمر شاقاً .بدءاً من الغد 754 01:03:35,800 --> 01:03:39,100 هل أرسلت الخطاب ؟ - .كلفت شخصاً للقيام بهذا - 755 01:03:41,100 --> 01:03:43,100 .(لا أظن أنهم سيعودوا إلى ( سيول 756 01:03:45,500 --> 01:03:48,600 .الطقس يصبح بارداً فى الليل 757 01:03:49,100 --> 01:03:51,500 .يجب أن تذهب للداخل 758 01:03:52,700 --> 01:03:56,500 .تشعر أنك غريب اليوم 759 01:03:57,100 --> 01:03:58,600 .لازلت قلقاً 760 01:04:00,300 --> 01:04:04,000 .ظللت أفكر بشأن أمور 761 01:04:05,900 --> 01:04:07,600 ثمة أمر وحيد أريدك أن .تفعله من أجلى 762 01:04:09,300 --> 01:04:12,100 .أرجوك .. انس أمر الوسام 763 01:04:12,300 --> 01:04:14,800 .الأمر لا يستحق 764 01:04:17,100 --> 01:04:19,300 ...أنت الأخ الوحيد لدىّ 765 01:04:21,200 --> 01:04:23,500 .ولابد أن نرجع على قيد الحياة 766 01:04:26,600 --> 01:04:28,600 أليس كذلك ؟ 767 01:04:28,800 --> 01:04:31,300 ،كنت مذعوراً للغاية 768 01:04:31,500 --> 01:04:35,300 عندما توفى أبى 769 01:04:35,500 --> 01:04:37,300 .وفقدت أمى حاسة الكلام بعدها 770 01:04:38,600 --> 01:04:42,000 لكنك ساعدتنى على اجتياز .الأمر برمته 771 01:04:44,200 --> 01:04:45,500 .( جين تاى ) 772 01:04:46,500 --> 01:04:48,200 ...بعد غد ٍ 773 01:04:50,500 --> 01:04:52,400 من المفترض أنك كنت ستتزوج .(من ( يونج شين 774 01:04:57,200 --> 01:04:58,900 .(آمل أنك مازلت تفكر فى ( يونج شين 775 01:05:00,700 --> 01:05:06,200 وكل عائلتنا .وليس أنا فحسب 776 01:05:12,600 --> 01:05:15,500 بيونج يانج " ، كوريا الشمالية" أكتوبر 1950 777 01:05:39,000 --> 01:05:41,000 إلى الوحدة الثالثة ، .اغلقوا منافذ الطريق الخلفى 778 01:05:41,200 --> 01:05:43,700 إنه بلا أدنى شك .لم يخرج بعد 779 01:05:43,900 --> 01:05:45,700 !إلى الوحدة الثانية، إلى الوحدة الثانية 780 01:05:45,800 --> 01:05:47,600 !إياكم أن تسمحوا له بالهرب 781 01:05:47,700 --> 01:05:50,100 يجب أن يقع فى أيديكم حياً أفهمتم ؟ 782 01:06:07,800 --> 01:06:10,600 هؤلاء الشيوعيون مصممون !الانتقام بشدة 783 01:06:10,700 --> 01:06:12,800 أين قائدهم ؟ 784 01:06:13,000 --> 01:06:14,600 !تباً لكم أيها الأوغاد 785 01:06:33,400 --> 01:06:35,000 .احموا ظهرى - ماذا ؟ - 786 01:06:35,300 --> 01:06:36,000 !(أيها الرقيب ( لى 787 01:06:38,300 --> 01:06:39,500 !(جين تاى ) 788 01:07:12,100 --> 01:07:13,300 !هناك المزيد منهم بالأعلى 789 01:07:15,100 --> 01:07:16,300 !لقد رأيتهم 790 01:07:16,600 --> 01:07:18,600 .احموا ظهرى - !هذا أمر خطير جداً - 791 01:07:18,800 --> 01:07:21,200 !إن أخى فى خطر - !انبطح - 792 01:07:23,600 --> 01:07:24,800 !انبطح 793 01:08:05,700 --> 01:08:06,900 !الأمر خطير 794 01:08:12,500 --> 01:08:13,700 !اتبعونى 795 01:09:08,100 --> 01:09:09,600 (يونج مان ) و( كيم ) !تعالوْا معى 796 01:09:09,900 --> 01:09:11,900 ما الأمر ؟ - .إن قائدهم يحاول الفرار - 797 01:09:12,100 --> 01:09:13,100 .هذا أمر ليس من شأنك 798 01:09:13,300 --> 01:09:14,100 الكتيبة الثالثة هنا !من أجل هذا 799 01:09:14,300 --> 01:09:16,200 إن الوحدة الثالثة تنتظر !على طريق المنفذ 800 01:09:16,400 --> 01:09:17,800 !هذا أمر 801 01:09:19,300 --> 01:09:21,600 .لا تذهب - !دعك من هذا - 802 01:09:21,800 --> 01:09:23,000 !(أيها الرقيب (لى 803 01:09:24,900 --> 01:09:26,300 !تباً 804 01:09:53,800 --> 01:09:55,300 !(أيها الرقيب (لى 805 01:11:30,900 --> 01:11:32,100 !(أيها الرقيب (لى 806 01:11:33,500 --> 01:11:34,700 !(أيها الرقيب (لى 807 01:11:37,000 --> 01:11:39,300 ابق ثابتاً ، لا تتحرك !أيها الحقير 808 01:11:39,400 --> 01:11:41,900 !لا تتحرك 809 01:11:42,100 --> 01:11:43,600 !أيها الحقير 810 01:12:01,100 --> 01:12:02,300 .(يونج مان) 811 01:12:03,300 --> 01:12:04,700 !لا تتحرك - !اقتلنى - 812 01:12:04,900 --> 01:12:05,800 !ليس الآن 813 01:12:05,800 --> 01:12:07,800 أتظن أننى سأخبرك بشىء ؟ 814 01:12:08,100 --> 01:12:10,100 !انهض 815 01:12:11,700 --> 01:12:14,200 يونج مان ) ، أرجوك ) (أفق ، ( يونج مان 816 01:12:14,400 --> 01:12:17,900 هل سأموت ؟ 817 01:12:18,000 --> 01:12:18,700 !(يونج مان ) 818 01:12:19,400 --> 01:12:20,500 !أين الإسعاف 819 01:12:23,800 --> 01:12:24,800 !اقتلنى الآن 820 01:12:24,900 --> 01:12:27,100 !يونج مان ) ، لا تستسلم ) !لن أسمح بأن تضيع منى 821 01:12:27,300 --> 01:12:28,300 يونج مان ) أأنت بخير ؟) 822 01:12:28,500 --> 01:12:30,100 !يونج مان ) ، هيا ) - !(كلا ، (يونج مان - 823 01:12:35,900 --> 01:12:37,300 !(يونج مان) 824 01:12:38,100 --> 01:12:42,100 !انهض - !إنه القائد - 825 01:12:52,700 --> 01:12:54,500 !أمسكت به 826 01:12:54,600 --> 01:12:56,300 !أمسكت به ، حسناً 827 01:12:56,500 --> 01:12:57,500 !(يونج مان ) - !(يونج مان ) - 828 01:12:57,700 --> 01:13:00,700 !هيا - ...(يونج مان ) - 829 01:13:02,200 --> 01:13:03,000 !(تحمّل ، (يونج مان 830 01:13:25,900 --> 01:13:28,500 !الكل ثابت ، تحية 831 01:13:34,300 --> 01:13:35,500 !ليستعيد كلٌّ مكانه 832 01:13:38,700 --> 01:13:39,900 سنواصل الزحف تجاه ،(نهر (أبروك 833 01:13:40,000 --> 01:13:43,400 .بالقرب من الحدود الصينية 834 01:13:43,800 --> 01:13:47,100 آمل أن يصل كل منكم إلى هناك .بسلام وعلى قيد الحياة 835 01:13:47,900 --> 01:13:49,100 .لنذهب 836 01:14:27,300 --> 01:14:28,400 ما خطبك ؟ 837 01:14:33,300 --> 01:14:37,600 الوسام... لمن تفعل كل هذا حقاً ؟ 838 01:14:39,500 --> 01:14:41,600 تريد أن تكون بطلاً أليس كذلك ؟ 839 01:14:42,100 --> 01:14:46,500 ترقيات ، حفلات ...ومقابلات تلفزيونية 840 01:14:47,400 --> 01:14:52,600 من يدرى ؟ ربما تصبح قائداً للكتيبة ، أليس كذلك ؟ 841 01:14:53,300 --> 01:14:54,800 .تذكر هذا جيداً 842 01:14:56,100 --> 01:14:58,600 (إن ابن (يونج مان ،(مين سوك ) 843 01:14:58,800 --> 01:15:00,700 .سيبلغ أشُدّه بدون أب 844 01:15:01,100 --> 01:15:04,200 وسيحمل حقداً دفيناً .ضدك إلى الأبد 845 01:15:05,300 --> 01:15:08,000 .كف عن هذا - ،إذا كنت أصغيت إلىّ حينما كنا هناك - 846 01:15:09,100 --> 01:15:10,800 !لم يكن ليموت 847 01:15:12,300 --> 01:15:14,000 أتريد أن تعرف لِمَ مات ؟ 848 01:15:14,300 --> 01:15:17,100 أكنت تدرك ما كنت تفعله ؟ 849 01:15:17,300 --> 01:15:19,300 بينما هو يحتضر ؟ 850 01:15:19,500 --> 01:15:22,700 ما الرائع فى الوسام !فى حين أن الناس يموتون من أجله 851 01:15:25,500 --> 01:15:26,900 !إياك أن تنبس بكلمة أخرى 852 01:16:13,200 --> 01:16:14,400 ما هذا بحق السماء ؟ 853 01:16:23,100 --> 01:16:25,400 ...نورس البحر ) يتكلم ) 854 01:16:25,500 --> 01:16:27,600 ...الشيوعيون قاموا 855 01:16:27,700 --> 01:16:29,900 .بذبح كل القرويين 856 01:16:30,000 --> 01:16:31,200 .تم تبليغ الرسالة 857 01:16:36,700 --> 01:16:39,600 .أبلغ هذا إلى مراكز القيادة 858 01:16:41,000 --> 01:16:42,900 .لنتول دفن الجثث 859 01:16:43,800 --> 01:16:45,300 ...نورس البحر ) يتكلم) 860 01:16:45,400 --> 01:16:47,900 سنضطلع بالأمر بعد انتشال !الجثث من (دونج جين) ، انتهى 861 01:17:07,700 --> 01:17:10,700 ساعدنى .أرجوك فى العثور على أمى 862 01:17:10,900 --> 01:17:13,400 أرجوك ساعدنى فى العثور .على أمى 863 01:17:14,500 --> 01:17:18,300 .لا تبكى ، سأساعدك - .ساعدنى - 864 01:17:31,700 --> 01:17:34,100 !الإسعاف! الإسعاف 865 01:17:35,900 --> 01:17:38,500 !لقد قاموا بزرع الألغام أيضاً 866 01:17:43,400 --> 01:17:45,500 لا تتركوا واحداً من هؤلاء الأوغاد !على قيد الحياة 867 01:18:03,300 --> 01:18:05,400 !انهض أيها الشيوعىّ الحقير 868 01:18:09,400 --> 01:18:10,300 !أيها الحقير 869 01:18:14,000 --> 01:18:15,000 !مِت 870 01:18:21,900 --> 01:18:25,000 يا لك من لعبة قذرة !فى يد الإمبريالية الأمريكية 871 01:18:28,700 --> 01:18:34,200 .أرجوك ، لا تقتلنى 872 01:18:54,300 --> 01:18:56,500 !تباً لك أيها الوغد 873 01:19:02,300 --> 01:19:03,800 !فلتنهضوا ،أيها الحقراء 874 01:19:08,600 --> 01:19:09,900 !فلتنهضوا وتنبطحوا 875 01:20:30,000 --> 01:20:31,000 !إنى أستسلم 876 01:20:31,200 --> 01:20:33,500 !أنت ، قف مكانك - !ُأستسلم - 877 01:20:35,300 --> 01:20:37,700 كم عددكم فى الداخل ؟ - .هناك خمسة جنود - 878 01:20:37,900 --> 01:20:40,800 سيخرجون أيضاً !أرجوك لا تقتلنا 879 01:20:41,000 --> 01:20:42,500 أنت من قام بقتلهم، أليس كذلك ؟ 880 01:20:42,700 --> 01:20:46,000 كلا، كانوا فاقدى الحياة بالفعل .حينما أتينا 881 01:20:46,100 --> 01:20:47,800 كذبة واحدة أخرى وستكون فى عداد الموتى ،أفهمت ؟ 882 01:20:47,900 --> 01:20:49,000 هل قمت بقتلهم ؟ 883 01:20:49,200 --> 01:20:50,800 .لا تطلقوا النار - !أغلق فمك القذر - 884 01:20:51,000 --> 01:20:53,100 !إياك أن تكذب علىّ 885 01:20:53,100 --> 01:20:56,000 !أرجوك 886 01:21:01,000 --> 01:21:02,000 !(يونج سوك ) 887 01:21:02,900 --> 01:21:03,600 !(جين سوك ) 888 01:21:06,000 --> 01:21:08,500 ماذا حدث ؟ - !(جين سوك ) - 889 01:21:08,700 --> 01:21:11,800 تم تجنيدى قسرياً كى أنضم لصفوف .القوات الشمالية أو أن أُقتل 890 01:21:14,400 --> 01:21:16,000 الآن ، لا بأس .لا تبك ِ 891 01:21:21,200 --> 01:21:22,500 .اشرب هذا 892 01:21:24,200 --> 01:21:25,500 أيجدر بى أن أبلغ التقرير ؟ 893 01:21:28,800 --> 01:21:30,500 !(جين تاى ) 894 01:21:30,700 --> 01:21:32,800 بلغهم أن كل الأعداء .قد قتلوا فى المعركة 895 01:21:33,200 --> 01:21:35,800 عمَّ تتحدث ؟ - .كانوا سيستخدمون المزيد من الأسلحة - 896 01:21:36,000 --> 01:21:39,300 !(هذا (يونج سوك .إنه مثل أخيك الأصغر 897 01:21:39,500 --> 01:21:41,300 كل ما أراه الآن .مجرد شيوعىّ 898 01:21:41,500 --> 01:21:44,900 (أنا (يونج سوك !صديقك 899 01:21:45,100 --> 01:21:49,500 (أعرف ماسح الأحذية (جين سوك !لكنه ليس أنت 900 01:21:52,100 --> 01:21:53,400 (أيها الجندى (لى !تنح جانباً 901 01:21:53,800 --> 01:21:55,700 !لسنا من الشيوعيين 902 01:21:55,900 --> 01:21:57,500 لقد تم إجباره قسرياً !كى يأتى إلى هنا 903 01:21:58,200 --> 01:21:59,300 !تنح جانباً 904 01:21:59,500 --> 01:22:01,000 هل أنت من قتلهم ؟ - !كلا - 905 01:22:01,200 --> 01:22:02,600 !أقسم أننا لم نقتلهم 906 01:22:02,700 --> 01:22:04,200 !إنه يقول أنه لم يقتلهم 907 01:22:04,400 --> 01:22:06,500 .لا أصدق شيوعياً - !إنهم كالحيوانات - 908 01:22:06,700 --> 01:22:07,700 !ابتعد - !(جين سوك ) - 909 01:22:08,300 --> 01:22:10,300 !اخرج من هنا - !هيا بنا - 910 01:22:10,400 --> 01:22:12,000 !(لا تقتلنى، (جين تاى 911 01:22:12,000 --> 01:22:13,900 (أرجوك لا تقتلنى، (جين تاى .(جين تاى )... 912 01:22:14,000 --> 01:22:15,400 !أبعد يديك القذرتين عنى 913 01:22:19,200 --> 01:22:20,600 !انبطح على الأرض 914 01:22:21,400 --> 01:22:23,800 !أيها الخنزير القذر - !لا تقتلنى - 915 01:22:26,700 --> 01:22:27,900 .واصل ما تفعله 916 01:22:28,000 --> 01:22:30,600 وسأبلغ أنك قتلت 917 01:22:31,400 --> 01:22:32,700 .جنود عُزّل 918 01:22:32,900 --> 01:22:35,400 لن نكون أفضل مقارنة !بالشيوعيين الذين يقتلون المدنيين 919 01:22:35,700 --> 01:22:38,300 !كلكم مجانين !إنهم رهائن 920 01:22:38,400 --> 01:22:40,100 !أرأيت ما ارتكبوه؟ 921 01:22:40,200 --> 01:22:42,000 !إنهم حيوانات 922 01:22:42,200 --> 01:22:44,400 إنْ قتلناهم .سنصبح حيوانات أيضاً 923 01:22:44,600 --> 01:22:46,600 لقد كانوا هم أول ! من أشعل فتيل الحرب 924 01:22:46,700 --> 01:22:51,200 نحن على مثيلتهم !لا أفضل ولا أسوأ من ذلك 925 01:22:51,700 --> 01:22:54,900 حسناً ، اقتلهم !أطلق عليهم النار 926 01:22:55,100 --> 01:22:58,800 فيم تنتظرون ؟ !أطلقوا النار 927 01:22:58,900 --> 01:23:05,000 !أطلقوا النار ، اطلقوها !استمروا وأطلقوا عليهم النار 928 01:23:05,100 --> 01:23:07,300 !اليوم هو يوم سعدكم 929 01:23:07,400 --> 01:23:09,300 !انهضوا .هيا أيها الأوغاد 930 01:23:17,400 --> 01:23:20,600 هاى سان جى ) ، أقصى كوريا الشمالية ) نوفمبر 1950 931 01:23:31,400 --> 01:23:32,600 .(يونج سوك ) 932 01:23:35,200 --> 01:23:36,300 !(جين سوك ) 933 01:23:36,800 --> 01:23:37,900 .هاك 934 01:23:40,800 --> 01:23:43,300 أيها الأولاد أتريدون بعضاً من الطعام ؟ 935 01:23:49,900 --> 01:23:52,500 أأنت بخير ؟ - .أشعر أننى أفضل - 936 01:23:58,100 --> 01:23:59,400 .خذ وقتك 937 01:24:01,400 --> 01:24:04,700 لقد كتبت تقريراً بشأنك .إلى المكتب العسكرىّ 938 01:24:04,800 --> 01:24:06,200 .أشكرك كثيراً 939 01:24:09,200 --> 01:24:13,000 .جين تاى )... لم يعد كما عرفته ) 940 01:24:13,200 --> 01:24:14,600 .تغيّر كثيراً 941 01:24:16,000 --> 01:24:20,100 قبل أن أرحل، التقيت بوالدتك .(و (يونج شين 942 01:24:20,800 --> 01:24:22,000 أحقاً ؟ 943 01:24:23,000 --> 01:24:24,900 كيف كان حالهم ؟ ومتى سيعودون إلى الوطن ؟ 944 01:24:25,100 --> 01:24:26,800 عندما تم تجنيدكما .أنتما الإثنان 945 01:24:27,300 --> 01:24:28,600 أرادت أن تعود للوطن 946 01:24:28,800 --> 01:24:32,000 .فى حالة رجوعكما 947 01:24:32,500 --> 01:24:35,600 ،لقد سألت الناس عنكما 948 01:24:37,300 --> 01:24:40,700 وكلما رأتنى .أجهشت بالبكاء 949 01:24:40,800 --> 01:24:42,700 .وكأننى كنت أذكّرها بكما 950 01:24:45,700 --> 01:24:47,100 وهل هى بخير ؟ 951 01:24:47,200 --> 01:24:51,300 .بكل صراحة، ليست على ما يرام 952 01:24:51,700 --> 01:24:52,700 ما الأمر ؟ 953 01:24:54,300 --> 01:24:55,300 هل الأمر جدّ خطير ؟ 954 01:24:55,700 --> 01:24:58,900 ...لا أعرف تحديداً 955 01:24:59,000 --> 01:25:01,900 .لكنها لم تستطع السير بصورة جيدة 956 01:25:02,500 --> 01:25:06,500 يونج شين ) عانت ) 957 01:25:06,700 --> 01:25:08,600 أوقاتاً عصيبة فى الاعتناء .بكل واحد 958 01:25:09,200 --> 01:25:11,700 إن الشيوعيين لم يدعوها .تدير المتجر 959 01:25:11,900 --> 01:25:15,200 لقد عملت كخادمة واستجمعت شجاعتها .طوال الأيام السالفة 960 01:25:15,400 --> 01:25:17,500 إنها الطريقة الوحيدة .للحصول على الطعام 961 01:25:18,700 --> 01:25:21,000 لا تقلق ، ومع هذا 962 01:25:21,200 --> 01:25:25,000 .الأمور قد تتحسن 963 01:25:28,200 --> 01:25:30,700 أفتقد أفراد العائلة 964 01:25:30,700 --> 01:25:33,300 .وكذلك طعام والدتك 965 01:25:38,700 --> 01:25:41,100 الخاسر فى المعركة لن يأكل !لمدة يومين 966 01:25:43,400 --> 01:25:45,100 !أبلوا بلاء حسناً أيها الأوغاد 967 01:25:46,300 --> 01:25:49,700 ألن تفعل هذا بالطريقة المثلى ؟ - !اقتله!اقتله - 968 01:25:50,400 --> 01:25:52,300 !فلتقاتلوا جيداً، أيها الأوغاد 969 01:25:52,400 --> 01:25:55,800 أليس يومين قاس بما فيه الكفاية ؟ - أنت أردت خمسة أيام ؟ 970 01:25:55,900 --> 01:25:58,600 ألا تتضورون جوعاً ؟ 971 01:25:58,800 --> 01:26:02,100 أيها الوغد المجنون !قاتل جيداً 972 01:26:04,300 --> 01:26:05,700 أرأيت الآن ؟ 973 01:26:06,400 --> 01:26:10,300 !مثل هذا! مثل هذا 974 01:26:10,900 --> 01:26:14,200 فكّر به كخنزير .من كوريا الجنوبية 975 01:26:14,700 --> 01:26:16,200 !مثل هذا 976 01:26:16,700 --> 01:26:19,000 .قاتلا حتى يقضى أحدكما على الآخر 977 01:26:19,300 --> 01:26:21,300 إن لم تنفذا ما آمركما به .سأقتلكما 978 01:26:21,400 --> 01:26:22,400 أفهمتهما ؟ 979 01:26:22,600 --> 01:26:23,900 !هل استوعبتما ؟ 980 01:26:24,100 --> 01:26:26,000 من سيلعب دور الكورىّ الجنوبىّ الملعون ؟ 981 01:26:28,300 --> 01:26:30,100 !من سيقوم بهذا 982 01:26:30,300 --> 01:26:31,700 .لستَ بحاجة إلى هذا 983 01:26:33,800 --> 01:26:36,800 لست بحاجة إلى اختيار الدور .أنا وأنت الآن 984 01:26:37,000 --> 01:26:39,500 ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ - أليست هذه لعبة ؟ - 985 01:26:40,000 --> 01:26:42,300 قاتل أو ستموت .من التضور جوعاً 986 01:26:42,900 --> 01:26:44,800 !توقف - .هيا - 987 01:26:45,900 --> 01:26:47,800 !أيها الحقير 988 01:26:49,000 --> 01:26:51,400 ! هيا ، انهض 989 01:26:54,000 --> 01:26:57,300 .ها قد عرفت الطريق 990 01:27:12,500 --> 01:27:13,700 !لم ننته بعد 991 01:27:28,500 --> 01:27:31,500 سنتقاتل حتى يكون أحدنا !قد أجهز على الآخر 992 01:27:31,700 --> 01:27:33,100 !سنتقاتل حتى النهاية 993 01:28:06,400 --> 01:28:09,300 .ستقتله - !دعه - 994 01:28:12,900 --> 01:28:15,800 أى شخص سيحاول منعى !سأقتله أيضاً 995 01:28:16,900 --> 01:28:20,700 انهض أو ستتضور جوعاً !حتى الموت 996 01:28:20,900 --> 01:28:25,700 !هيا .قاتلْ أو ستصبح فى عداد الموتى 997 01:28:25,900 --> 01:28:27,900 !قلت قاتل ،أيها الخنزير 998 01:28:29,200 --> 01:28:31,900 !انهض! أيها الوغد 999 01:29:12,600 --> 01:29:14,600 إن العديد من جنودنا البواسل 1000 01:29:14,800 --> 01:29:17,100 !قد ضحّوا بحياتهم من أجل بلادهم 1001 01:29:17,300 --> 01:29:19,400 والنصر القريب المُرتقب 1002 01:29:19,600 --> 01:29:22,000 .على الأبواب 1003 01:29:22,100 --> 01:29:25,300 .لا تتحرك فحسب - !إنه يؤلم - 1004 01:29:25,500 --> 01:29:26,500 .لا أستطيع مساعدته 1005 01:29:26,600 --> 01:29:28,500 متى سنعود إلى الوطن ؟ 1006 01:29:28,600 --> 01:29:30,900 أصدر الجنرال (ماك أرثر) أمراً 1007 01:29:31,400 --> 01:29:33,700 إلى قوات حفظ السلام .بالتقدم جهة الشمال 1008 01:29:33,800 --> 01:29:36,400 .النصر حليفنا 1009 01:29:36,700 --> 01:29:38,000 .لقد قمتم جميعاً بعمل رائع 1010 01:29:38,200 --> 01:29:40,700 جمع الشمل قد أوصلنا 1011 01:29:40,800 --> 01:29:42,300 !إلى النصر 1012 01:29:45,900 --> 01:29:48,200 !الكتيبة الثانية ماذا يجرى هنا ؟ 1013 01:29:51,500 --> 01:29:53,800 !سنعود إلى الوطن !الوطن 1014 01:29:58,800 --> 01:30:01,800 !حسناً ، لنتسل على بعض الأوغاد 1015 01:30:02,000 --> 01:30:04,100 يبدو أن الحرب 1016 01:30:04,300 --> 01:30:05,600 .على وشك الانتهاء قريباً 1017 01:30:05,800 --> 01:30:08,700 الكلام ليس أكيداً .سمعت أن الصينيين سيساعدون الشماليين 1018 01:30:08,800 --> 01:30:12,100 .تلك إشاعة من قِبل الشيوعيين 1019 01:30:13,500 --> 01:30:15,100 أيها العم (يانج )؟ ما رأيك ؟ 1020 01:30:15,200 --> 01:30:19,800 ...إن نجمى البقعة الشمسية والدب الأعظم 1021 01:30:19,900 --> 01:30:22,400 ...يفقدان القوة الآن 1022 01:30:22,500 --> 01:30:26,400 .سنعود إلى الديار قبل العام الجديد 1023 01:30:26,500 --> 01:30:28,500 إنه واثق هذه المرة حقاً ؟ 1024 01:30:28,700 --> 01:30:30,400 !ماذا تقول بحق الجحيم ؟ 1025 01:30:31,500 --> 01:30:33,300 .حسناً، أصدقك 1026 01:30:34,000 --> 01:30:35,100 (أيها الرقيب (لى 1027 01:30:36,300 --> 01:30:37,400 (أيها الرقيب (لى 1028 01:30:38,900 --> 01:30:40,100 !تهانئى 1029 01:30:40,200 --> 01:30:45,000 !سيحصل على وسام الشرف 1030 01:30:48,100 --> 01:30:50,400 .توقعتُ أن تنال هذا الوسام 1031 01:30:50,600 --> 01:30:53,300 حصلت عليه بسبب .إمساكك بقائدهم حيّاً 1032 01:30:53,400 --> 01:30:55,500 .إن القائد مسرور للغاية 1033 01:30:56,200 --> 01:30:59,500 ما وسام الشرف هذا ؟ - !أيها الغبى - 1034 01:30:59,700 --> 01:31:01,900 فى أى وقت "الشرف" محفور .على ظهر الوسام ، إنه أمر رائع 1035 01:31:02,100 --> 01:31:05,900 فى الغد سيقوم القائد 1036 01:31:06,100 --> 01:31:08,000 .بمكافأته بنفسه 1037 01:31:09,100 --> 01:31:12,200 .فلنصفق له بحرارة 1038 01:31:18,000 --> 01:31:21,100 أيها الرقيب (لى ) ، بمقدورك الآن .أن تكون جندياً إلى الأبد 1039 01:31:28,900 --> 01:31:30,200 !(جين سوك ) 1040 01:31:31,800 --> 01:31:33,000 .لنتحدث قليلاً 1041 01:31:33,400 --> 01:31:36,000 اختصر فى كلامك .إنى فى نوبتجية 1042 01:31:37,100 --> 01:31:38,900 .باستطاعتك العودة إلى الوطن قريباً 1043 01:31:39,100 --> 01:31:41,400 .ثم العودة إلى المدرسة فى الحال 1044 01:31:41,600 --> 01:31:43,100 .التى أفتقدتها بشدة 1045 01:31:43,300 --> 01:31:45,100 أنت الشخص الوحيد الذى يحتاج 1046 01:31:45,300 --> 01:31:47,200 أن يرجع إلى الوطن .أنت مريض 1047 01:31:47,800 --> 01:31:49,000 .لن أعود إلى الديار 1048 01:31:49,900 --> 01:31:52,000 .ستنفذ ما أقوله لك 1049 01:31:52,200 --> 01:31:55,000 .لا أريد أى شىء منك مطلقاً - .أصغى إلىّ - 1050 01:31:56,300 --> 01:31:57,600 ماذا دهاك ؟ 1051 01:31:58,600 --> 01:32:00,400 لقد عملت جاهداً !من أجل الحصول على ذلك الوسام 1052 01:32:01,500 --> 01:32:03,100 !هذه فرصة رائعة لكلانا 1053 01:32:03,300 --> 01:32:05,400 .لك ، لا من أجلى 1054 01:32:06,500 --> 01:32:08,200 هل فكرت فى مغزى ذلك الوسام ؟ 1055 01:32:08,300 --> 01:32:10,100 .لا آبه بالأمر 1056 01:32:10,300 --> 01:32:12,200 إنى بحاجة إلى وسام آخر .كى أرسلك إلى الوطن 1057 01:32:12,300 --> 01:32:14,500 ذلك الوسام هو من أودى بحياة !(يونج مان ) 1058 01:32:15,600 --> 01:32:17,000 .لن أرجع 1059 01:32:17,100 --> 01:32:18,200 !لابد أن تلتحق بالجامعة 1060 01:32:18,400 --> 01:32:20,500 وما نفع الجامعة الآن ؟ 1061 01:32:20,600 --> 01:32:22,700 .أمقت كل أمر يرمز إلى شخصك 1062 01:32:23,100 --> 01:32:24,600 .إياك أن تملى علىّ ما يجب أن أقوم به 1063 01:32:24,800 --> 01:32:26,400 هل تعنى ذلك حقاً ؟ 1064 01:32:26,600 --> 01:32:28,500 .سأتخذ قراراتى الخاصة بمحض إرادتى 1065 01:32:28,700 --> 01:32:29,800 .لا تخبرنى بما يجب أن أفعله 1066 01:32:30,000 --> 01:32:32,800 إذن فأنت تنوى أن يموت كلانا ؟ 1067 01:32:33,000 --> 01:32:35,400 إذن، بدلاً من هذا !عُد إلى الوطن 1068 01:32:35,500 --> 01:32:37,900 لِمَ خاطرت بحياتى فى رأيك ؟ 1069 01:32:38,000 --> 01:32:40,100 !لم أطلب منك أن تخاطر بحياتك 1070 01:32:49,000 --> 01:32:52,300 أريدك ... أن تعود إلى الديار .على قيد الحياة 1071 01:32:53,500 --> 01:32:57,400 .إنى أريد كذلك العودة للوطن 1072 01:32:58,000 --> 01:32:59,900 ...لكنك تمثّل عائلتنا 1073 01:33:00,600 --> 01:33:02,200 !الحلم والأمل 1074 01:33:03,200 --> 01:33:06,300 لم أندم مطلقاً على تركى المدرسة 1075 01:33:06,900 --> 01:33:08,900 .وتلميع الأحذية من أجلك 1076 01:33:09,900 --> 01:33:14,200 أمى كسرت ظهرها عن طيب خاطر .من أجلك 1077 01:33:14,400 --> 01:33:16,800 هل تعرف شيئاً عن تضحياتنا ؟ 1078 01:33:17,000 --> 01:33:20,100 .بل أعلمها عن آخرها 1079 01:33:21,400 --> 01:33:23,200 لمَ أنا الشخص الوحيد الذى تفكر بشأنه ؟ 1080 01:33:23,700 --> 01:33:26,100 (لو أنك فكرت فى (يونج شين 1081 01:33:26,300 --> 01:33:28,000 .و(يونج مان ) لم تكن لتفعل ما فعلته 1082 01:33:30,300 --> 01:33:34,200 لا آبه فيما تظنه .طالما أنك ستعود إلى الوطن 1083 01:33:44,900 --> 01:33:46,800 إن مقر القيادة سيغادر أولاً 1084 01:33:46,900 --> 01:33:49,400 خذوا الوثائق السرية .واحرقوا ما عداها 1085 01:33:49,600 --> 01:33:50,900 !أجل، سيدى 1086 01:33:51,100 --> 01:33:52,400 .ثمة برقية أخرى 1087 01:33:52,700 --> 01:33:56,000 تراجع إلى نقطة الملتقى الثانية .تاريخ الأمر 9:00 1088 01:33:56,200 --> 01:33:58,300 أفواج الجند 12، 13 ، 25 .تتراجع بالفعل 1089 01:33:59,100 --> 01:34:00,800 .الجيش الأميريكى تيراجع أيضاً 1090 01:34:01,000 --> 01:34:02,900 كم يبلغ عدد التعزيزات الصينية القادمة ؟ 1091 01:34:03,100 --> 01:34:05,100 .من مدينة ( ون ) حوالى مئة ألف جندى 1092 01:34:05,300 --> 01:34:07,300 سيبدأون فى إطلاق نيرانهم .فى أى لحظة ، سيدى 1093 01:34:19,600 --> 01:34:21,700 .أسرعوا ، إنهم يقتربون منا 1094 01:34:22,400 --> 01:34:24,600 (أيها الرقيب (لى ماذا تفعل ؟ 1095 01:34:26,600 --> 01:34:28,500 !ماذا يحصل بحق الجحيم .كل شىء كان يسير على ما يرام 1096 01:34:28,700 --> 01:34:30,400 (شعب ( شوسان .هؤلاء المتحللون الأوغاد 1097 01:34:30,600 --> 01:34:32,700 لن نعود للديار أبداً !قبل العام الجديد 1098 01:34:32,900 --> 01:34:35,000 كنا قد حزمنا أمتعتنا للرحيل ؟ !يا للغباء 1099 01:34:35,200 --> 01:34:38,100 أيجدر بنا أن نلقى حتفنا هنا ؟ 1100 01:34:38,300 --> 01:34:40,900 !هذا أمر خاطىء .يجب أن نقاتل 1101 01:34:41,100 --> 01:34:43,900 !كفوا عن التذمّر وأسرعوا 1102 01:34:45,000 --> 01:34:48,400 أردت أن أصدق هراءاتك !لكن انظر إلى ما يحدث 1103 01:35:20,000 --> 01:35:21,100 .أسرعوا 1104 01:35:21,200 --> 01:35:23,100 !جهزوا سيارة الدفع الرباعى 1105 01:35:28,300 --> 01:35:30,600 إلى أى مدى يمكن أن يكونوا أمام مرمى نيراننا ؟ 1106 01:35:45,800 --> 01:35:48,500 !لا تتحرك - من أنت بحق السماء ؟ - 1107 01:35:55,700 --> 01:35:57,300 !أمسكوا به 1108 01:36:00,700 --> 01:36:02,300 !تباً 1109 01:36:06,000 --> 01:36:07,200 !توقف 1110 01:36:11,500 --> 01:36:14,700 !(أيها الرقيب ( هو - .إنى بخير ، تراجعوا - 1111 01:36:15,200 --> 01:36:17,600 الإسعاف !استدعوا الإسعاف 1112 01:36:19,700 --> 01:36:21,100 !(أيها الرقيب ( هو 1113 01:36:23,400 --> 01:36:25,100 ...يا للأوغاد 1114 01:36:26,100 --> 01:36:29,100 أين ذراعى ؟ 1115 01:36:36,900 --> 01:36:39,000 !تراجعوا وإلا قتلته 1116 01:36:39,200 --> 01:36:41,200 !ضع هذه السكين جانباً - !إن اقتربتم أكثر من هذا سأقتله - 1117 01:36:41,900 --> 01:36:44,300 !فلتقتلوهم عن آخرهم 1118 01:36:46,100 --> 01:36:47,500 .لا تقتربوا 1119 01:36:48,600 --> 01:36:50,100 .إياكم أن تقتربوا أكثر من هذا 1120 01:36:51,800 --> 01:36:54,400 !أسرعوا ، اقتلوهم فحسب 1121 01:36:54,600 --> 01:36:56,000 .لا تقتربوا أكثر من هذا 1122 01:36:56,000 --> 01:36:57,500 .أطلق عليه النار 1123 01:36:57,800 --> 01:36:59,200 !تراجع 1124 01:37:00,600 --> 01:37:04,100 إذا اقتربتم أكثر !فإن هذا الحقير سيموت 1125 01:37:18,300 --> 01:37:19,600 !كلا 1126 01:37:24,300 --> 01:37:25,600 .(يونج سوك ) 1127 01:37:27,700 --> 01:37:31,200 !(يونج سوك )!(يونج سوك ) 1128 01:37:48,600 --> 01:37:51,800 هل اختل عقلك ؟ 1129 01:37:52,100 --> 01:37:55,800 كيف ارتكبت هذا ...كيف طاوعتك نفسك على فعل ذلك 1130 01:37:56,900 --> 01:38:00,300 !أيها الوغد 1131 01:38:05,200 --> 01:38:07,500 !كف عن هذا 1132 01:38:10,200 --> 01:38:13,100 !لابد أن تعيده للحياة 1133 01:38:13,200 --> 01:38:15,500 !أنت قاتل 1134 01:38:19,800 --> 01:38:22,400 ماذا تفعلان بحق الجحيم ؟ 1135 01:38:22,500 --> 01:38:25,700 !فلنتتوقفا عن هذا أنتما الإثنين 1136 01:38:25,800 --> 01:38:27,700 !سنلقى كلنا حتفنا 1137 01:38:32,200 --> 01:38:33,700 !لابد أن نجد طريقة للخروج من هنا 1138 01:38:42,400 --> 01:38:46,200 قام بترجمة الجزء الأول هدوء الليل dico_fan@hotmail.com 1139 01:38:46,497 --> 01:38:48,596 كيف نستسلم بدون قتال ؟ 1140 01:39:18,043 --> 01:39:20,840 يانج دان ) المتاخمة للإقليم 38) ديسمبر 1950 1141 01:39:44,417 --> 01:39:46,015 اصطفوا فى نظام 1142 01:39:47,014 --> 01:39:48,513 !اصطفوا فى نظام 1143 01:39:57,504 --> 01:39:59,103 .(الرقيب ( لى جين تاى 1144 01:39:59,402 --> 01:40:03,898 لقد تم منحك وسام الشرف نظير أعمالك 1145 01:40:03,998 --> 01:40:08,293 فى (بيونج يانج)التى تنم عن الشجاعة المنقطعة النظير فى العديد من المعارك 1146 01:40:08,393 --> 01:40:10,291 .ومن أجل إخلاصك فى تلبية نداء الواجب 1147 01:40:10,391 --> 01:40:14,487 الأول من ديسمبر 1950 .(الرئيس (رى سينج مان 1148 01:40:26,076 --> 01:40:27,375 (جندى الصف الرقيب ( لى جين تاى .فى خدمتك سيدى 1149 01:40:27,475 --> 01:40:29,772 تهانئى !أخيراً نجحت 1150 01:40:29,872 --> 01:40:30,771 !أشكرك 1151 01:40:30,871 --> 01:40:34,667 هذه يجب أن تكون احتفالية رسمية .معذرة 1152 01:40:38,064 --> 01:40:41,960 الكتبية الأولى تتقدم .إلى الملتقى الثالث 1153 01:40:42,360 --> 01:40:43,958 والكتبية الثانيو الثالثة والرابعة تتقدم إلى 1154 01:40:44,058 --> 01:40:45,557 .الملتقى الخامس 1155 01:40:45,657 --> 01:40:47,255 كونوا فى مواقعكم .خلال الساعة السادسة فى الغد 1156 01:40:47,355 --> 01:40:50,352 كل القوات سيعاد .تنظيمها من جديد هناك 1157 01:40:50,552 --> 01:40:54,048 الآن ستعودون .إلى مناطق تجمعكم 1158 01:40:54,148 --> 01:40:55,347 .انصراف 1159 01:40:56,546 --> 01:40:58,844 .أراك فى الموقع القادم 1160 01:41:03,139 --> 01:41:05,637 سيدى هل تسمح لى بكلمة ؟ - .بكل سرور - 1161 01:41:05,737 --> 01:41:07,935 سيدى ، إنها بشأن .أخى الأصغر 1162 01:41:08,234 --> 01:41:10,632 سأقدم التماساً رسمياً 1163 01:41:10,732 --> 01:41:12,930 .إلى قائد القسم بخصوص طلبك 1164 01:41:13,329 --> 01:41:15,227 .شكراً ، سيدى 1165 01:41:15,327 --> 01:41:17,825 أخشى أن يزج بنا .(إلى ( سيول 1166 01:41:18,125 --> 01:41:21,122 أخشى أن يزج بنا إلى أبعد .(من هذا إلى الجنوب عبر نهر (ناكدونج 1167 01:41:21,222 --> 01:41:22,820 أتعرفون أين أجد (جين سوك)؟ 1168 01:41:23,319 --> 01:41:24,918 .كان هنا منذ دقيقة 1169 01:41:25,817 --> 01:41:27,415 بنفسه ؟ - .أجل - 1170 01:41:27,515 --> 01:41:30,612 .قال أنه سيذهب لرؤية والدتك 1171 01:41:30,712 --> 01:41:32,510 .إنها مريضة 1172 01:42:11,971 --> 01:42:13,670 !أصعدوا بسرعة - !هيا بنا - 1173 01:42:21,462 --> 01:42:22,861 !أماه 1174 01:42:23,460 --> 01:42:24,759 !أماه 1175 01:42:39,245 --> 01:42:40,544 !(جين سوك ) 1176 01:42:45,838 --> 01:42:47,137 !(يونج شين ) 1177 01:42:47,736 --> 01:42:49,235 ...(جين سوك ) 1178 01:42:55,729 --> 01:42:57,627 .الشكر لله أنك مازلت على قيد الحياة 1179 01:42:57,727 --> 01:42:59,924 هذا ليس حلماً ، أليس كذلك ؟ 1180 01:43:05,119 --> 01:43:07,017 إننى فى طريقى للتجمع من جديد 1181 01:43:07,117 --> 01:43:11,213 (التقيت بـ (يونج سوك .قال إن أمى مريضة 1182 01:43:11,513 --> 01:43:15,209 إنها بصحة جيدة الآن .وقد عادت إلى العمل 1183 01:43:15,309 --> 01:43:20,304 كيف حال ( جين تاى )؟ ولِمَ لم يأتى ؟ 1184 01:43:20,704 --> 01:43:24,001 إنه بخير حال .مثقل بالمشاغل الآن 1185 01:43:25,199 --> 01:43:29,795 هذا خبر رائع .كانت أمى قلقة للغاية 1186 01:43:36,189 --> 01:43:37,887 أأنت ( كيم يونج شين )؟ 1187 01:43:38,287 --> 01:43:39,485 أجل ، ما الأمر ؟ 1188 01:43:39,685 --> 01:43:41,783 تعالى معى .أنت رهن التحقيقات 1189 01:43:41,883 --> 01:43:43,382 لـِمَ ؟ 1190 01:43:43,781 --> 01:43:45,479 ماذا ؟ 1191 01:43:45,579 --> 01:43:47,577 ما هذا من تكون بحق الجحيم ؟ - !(جين سوك ) - 1192 01:43:47,677 --> 01:43:49,376 .أخبرونى لِمَ كل هذا - !تنح جانباً - 1193 01:43:51,174 --> 01:43:52,772 قف !قف مكانك 1194 01:43:52,872 --> 01:43:55,370 !أطلق النار إن جرأت على هذا 1195 01:43:55,470 --> 01:43:58,367 أمسك بهذا الحقير .تحقق إن كان من الشيوعيين 1196 01:43:59,366 --> 01:44:04,461 يونج جوك ) ارجعى للمنزل ) !لا تتبعانى 1197 01:44:21,145 --> 01:44:22,343 !اخرج 1198 01:44:24,142 --> 01:44:28,837 !(يونج شين ) ، ( يونج شين ) - !(جين سوك ) ، ( جين سوك ) - 1199 01:44:31,934 --> 01:44:33,233 ما هذا المكان ؟ 1200 01:44:33,332 --> 01:44:35,630 هذا هو المكان الذى نحقق !(فيه مع الشيوعيين أمثال (يونج شين 1201 01:44:36,030 --> 01:44:37,828 .أنت ترتكب خطئاً فظيعاً 1202 01:44:38,028 --> 01:44:40,126 .سنرى بشأن هذا 1203 01:44:40,226 --> 01:44:41,524 !ادخل 1204 01:44:55,311 --> 01:44:58,707 (لى يونج جا ) ، ( يونج كوك سوب ) .(كيم يونج شين ) 1205 01:44:58,807 --> 01:45:00,206 !انهضوا 1206 01:45:13,992 --> 01:45:15,191 !صوب على الهدف 1207 01:45:18,888 --> 01:45:20,686 !إياك أن تفكر بشأن هذا 1208 01:45:21,785 --> 01:45:23,783 .لنتفق على ألا يؤذى كل منا الآخر 1209 01:45:26,080 --> 01:45:27,379 .(انهضى ، (يونج شين 1210 01:45:28,578 --> 01:45:29,977 ...(جين تاى ) 1211 01:45:30,376 --> 01:45:31,775 أين (جين سوك) ؟ 1212 01:45:33,173 --> 01:45:35,371 قاموا بأخذه إلى .المبنى الأمامى 1213 01:45:35,571 --> 01:45:37,170 ماذا يجرى هنا ؟ 1214 01:45:39,168 --> 01:45:43,563 قالوا بأننى رهن التحقيق .وأتوا بى إلى هنا 1215 01:45:43,663 --> 01:45:46,460 نحن ننفذ حكم الإعدام .فى الخونة طبقاً للقانون 1216 01:45:46,560 --> 01:45:48,658 .لا أهتم بما تنفذونه 1217 01:45:48,758 --> 01:45:51,356 .سآخذها - .إذن فأنت شيوعىّ أيضاً - 1218 01:45:51,455 --> 01:45:53,753 .لا أظن ذلك - كيم يونج شين ) العمر 23) - 1219 01:45:53,853 --> 01:45:57,150 انضمت إلى حزب الشيوعيين فى 23 يونيو 1220 01:45:57,250 --> 01:45:59,348 .لدينا توقيعها 1221 01:45:59,747 --> 01:46:02,644 لقد فعلت هذا من أجل الطعام .لم أكن أدرك ماذا يحدث 1222 01:46:02,744 --> 01:46:04,842 .عملت فى الحزب الشيوعى 35 مرة 1223 01:46:04,942 --> 01:46:08,838 !وشاركت فى تجمعات شيوعية عديدة 1224 01:46:08,938 --> 01:46:13,733 كنا نتضور جوعاً !كان ولابد أن نحصل على الطعام بأى وسيلة 1225 01:46:13,833 --> 01:46:17,230 الحكومة الكورية الجنوبية !لم تعطنا أى شىء 1226 01:46:17,330 --> 01:46:19,827 !اخرسى !وأنت تنح جانباً 1227 01:46:20,027 --> 01:46:22,425 .لا تكن بهذا الغباء - .أنت ميت أيضاً - 1228 01:46:23,024 --> 01:46:24,823 إن لمستم شعرة منها !فستموتون جميعاً 1229 01:46:24,922 --> 01:46:26,721 هذا آخر إنذار لك !تنح جانباً 1230 01:46:26,821 --> 01:46:28,119 !لا تتحركوا 1231 01:46:31,116 --> 01:46:32,615 .إلا إذا أردتم الخروج أشلاء من هنا 1232 01:46:32,715 --> 01:46:35,013 أتعرفا ما الذى تفعلانه ؟ 1233 01:46:35,412 --> 01:46:37,910 .أمنعك من قتل أناس أبرياء 1234 01:46:38,409 --> 01:46:39,508 !أخرجها من هنا 1235 01:46:39,508 --> 01:46:42,205 أتريد إنقاذ عاهرة ؟ 1236 01:46:42,305 --> 01:46:44,703 كانت بصحبة كل جندى !من كوريا الشمالية 1237 01:46:44,803 --> 01:46:46,401 أغلق فمك اللعين !قبل أن أفجره 1238 01:46:46,501 --> 01:46:48,499 .لذلك السبب لم تقم بالفرار 1239 01:46:50,098 --> 01:46:52,096 .هذا كذب - .لا تتظاهرين بعدم المعرفة - 1240 01:46:52,196 --> 01:46:55,193 .لا فائدة من الإنكار - .كلا، تلك أكذوبة - 1241 01:46:55,293 --> 01:46:57,490 !اذهبا الآن - .أنذرك للمرة الأخيرة - 1242 01:46:57,590 --> 01:47:00,987 إذا اخذتماها من هنا .فسنعتبركما من الشيوعيين أيضاً 1243 01:47:01,087 --> 01:47:03,684 !(كلا ، (جين تاى 1244 01:47:03,784 --> 01:47:05,982 .جين تاى ) ، يجب أن تصدقنى) 1245 01:47:06,082 --> 01:47:08,779 !اخرجا من هنا !اجلب الباقين واخرجوا من هنا 1246 01:47:08,879 --> 01:47:10,378 !الآن - توقف مكانك 1247 01:48:40,489 --> 01:48:41,787 !(يونج شين ) 1248 01:48:48,581 --> 01:48:51,278 !يونج شين )، تماسكى ) 1249 01:48:55,374 --> 01:48:57,672 !يونج شين )، لا ) 1250 01:49:00,469 --> 01:49:04,365 ألازلت... تحتفظ بالمنديل ؟ 1251 01:49:05,164 --> 01:49:10,160 . لا تعرف كم افتقدتك بشدة 1252 01:49:10,659 --> 01:49:17,153 لم ارتكب أى أمر مشين !صدقنى 1253 01:49:17,552 --> 01:49:19,251 .(لا شىء (جين تاى 1254 01:49:20,949 --> 01:49:23,546 !(يونج شين ) 1255 01:49:24,745 --> 01:49:27,043 ...لا أريد الموت الآن 1256 01:49:29,141 --> 01:49:32,537 كيف أموت الآن ؟ 1257 01:49:33,037 --> 01:49:34,535 ...إخواننا الصغار 1258 01:49:36,134 --> 01:49:37,333 ...الناس 1259 01:49:39,930 --> 01:49:41,628 ...(جين تاى ) 1260 01:49:46,124 --> 01:49:47,423 !(يونج شين ) 1261 01:49:49,621 --> 01:49:50,919 ...(يونج شين ) 1262 01:50:13,497 --> 01:50:14,996 !(يونج شين ) 1263 01:50:17,193 --> 01:50:19,291 !(يونج شين ) 1264 01:50:55,656 --> 01:50:57,854 لِمَ كنت تستجوبها ؟ 1265 01:50:59,852 --> 01:51:04,547 .أنت من قام بقتلها 1266 01:51:04,847 --> 01:51:07,844 ...قتلتها أيها 1267 01:51:08,243 --> 01:51:12,439 قتلتها .أيها السفاح 1268 01:51:13,039 --> 01:51:16,435 أطلقت النار على أعضاء .مناهضة الاتحاد الشيوعى 1269 01:51:16,535 --> 01:51:20,531 إن وسام الشرف لا يخوّل لك .الحق فى إطلاق النار على أى أحد 1270 01:51:21,331 --> 01:51:26,226 كيف بمقدورنا القتال فى هذه الحرب مع منحرفين من شاكلتك ؟ 1271 01:51:26,326 --> 01:51:29,123 ماذا بشأن الاتصال بمراكز القيادة ؟ 1272 01:51:29,223 --> 01:51:31,620 .مازلت أحاول ، سيدى 1273 01:51:32,120 --> 01:51:35,117 كيف يمكننا الصمود لـ 72 ساعة !مع هؤلاء الفاشلين 1274 01:51:36,316 --> 01:51:37,914 !أرسل أخى إلى الوطن 1275 01:51:40,212 --> 01:51:43,808 .وعدنى قائدى السابق بهذا 1276 01:51:43,908 --> 01:51:45,806 ما هذا الهراء الذى تتحدث بشأنه ؟ 1277 01:51:46,506 --> 01:51:50,802 نلت وسام لعين .وقمنا بإطلاق سراح أخيك 1278 01:51:50,901 --> 01:51:52,700 .عليك أن تبلغه بهذا 1279 01:51:52,800 --> 01:51:54,198 !لا أصدق هذا 1280 01:51:54,298 --> 01:51:58,894 لا أهتم بهذا الهراء !الذى وعدك إياه 1281 01:51:59,393 --> 01:52:01,891 أتظن أنها صفقة تجارية أو شىء من هذا القبيل ؟ 1282 01:52:02,989 --> 01:52:04,888 .لقد وعدنى بهذا 1283 01:52:04,988 --> 01:52:07,385 كيف تجرؤ على الرد بهذه الوقاحة؟ 1284 01:52:07,485 --> 01:52:09,483 !فكّر فيما ارتكبته 1285 01:52:09,783 --> 01:52:11,781 !احتجزوه 1286 01:52:11,881 --> 01:52:14,178 !يا لضيعة الأوسمة 1287 01:52:14,278 --> 01:52:16,976 رسالة طارئة !من السريَّة الأولى 1288 01:52:17,375 --> 01:52:18,774 !ضعه فى الزنزانة 1289 01:52:33,859 --> 01:52:37,156 لن أنفذ هذا الأمر !تراجعوا فحسب 1290 01:52:38,654 --> 01:52:41,951 سأتحمل المسئولية كاملة !فلتتراجع كل المجاميع 1291 01:52:42,650 --> 01:52:44,449 !تباً 1292 01:52:44,549 --> 01:52:47,745 .افتح الزنزانة - !أنت مختل العقل - 1293 01:52:47,845 --> 01:52:49,244 !أعطهم الأمر 1294 01:52:49,344 --> 01:52:51,741 .سيقتلك أولئك الشيوعيون أولاً 1295 01:52:52,141 --> 01:52:53,739 .أريد أن يخرج أخى فحسب 1296 01:52:53,839 --> 01:52:56,137 ليس قبل أن نفحص عقولكم .فى المقام الأول 1297 01:52:59,534 --> 01:53:03,230 !أعطى أوامرك الآن 1298 01:53:04,029 --> 01:53:07,426 ...ثمة امر آخر ...بشأن الرهائن 1299 01:53:07,726 --> 01:53:08,825 !احرقوهم 1300 01:53:13,920 --> 01:53:15,718 !غيّر هذا الأمر - .ابعد هذا المسدس - 1301 01:53:15,818 --> 01:53:18,615 !قلت لك غيّر هذا الأمر - !هذا أمر ، أبعد المسدس - 1302 01:53:18,715 --> 01:53:20,213 !غيّر الأمر 1303 01:53:21,612 --> 01:53:23,410 احرقوا المستودع !هذا أمر 1304 01:53:34,699 --> 01:53:36,897 !نحن بحاجة إلى الإسعاف 1305 01:53:45,688 --> 01:53:46,787 !فلتفتحوا الباب 1306 01:54:18,856 --> 01:54:20,354 ...(جين سوك ) 1307 01:54:20,654 --> 01:54:22,052 ...(جين سوك ) 1308 01:55:24,391 --> 01:55:26,689 هيا بنا أيها الحمقى .إننى الرئيس هنا 1309 01:56:18,438 --> 01:56:21,734 (المستشفى العسكرى (تى جون كوريا الجنوبية ، يوليو 1951 1310 01:56:32,224 --> 01:56:34,422 !(جين سوك ) 1311 01:56:38,318 --> 01:56:40,316 .تبدو بحال أفضل 1312 01:56:40,916 --> 01:56:43,014 .شكراً ، لقد أنقذت حياتى 1313 01:56:43,213 --> 01:56:46,610 .ظننت أننى سأموت فى هذه الزنزانة 1314 01:56:47,010 --> 01:56:52,105 وأنا كذلك عندما أصبت بطلق نارى .ونحن فى طريقنا للهروب 1315 01:56:52,304 --> 01:56:54,103 .هناك بالتأكيد شخص ما يحبك 1316 01:56:54,302 --> 01:56:56,900 متى ستخرج من هنا ؟ - .الأسبوع القادم - 1317 01:56:57,000 --> 01:57:01,395 !من الرائع أن يكون المرء حراً طليقاً 1318 01:57:01,995 --> 01:57:04,792 .أراهن أن والدتك بحاجة إلى مساعدتك 1319 01:57:06,191 --> 01:57:09,887 .هذه الحرب اللعينة لابد لها وأن تنتهى 1320 01:57:10,387 --> 01:57:13,783 المعركة على الحدود 38 .لازلت تدور بمنتهى الوحشية 1321 01:57:14,083 --> 01:57:19,478 فى كل يوم نفقد العديد من الأرواح .لكننا لم نستطع الفوز بأى أرض 1322 01:57:22,674 --> 01:57:24,972 .اشتريتها وأنا فى طريقى إلى هنا 1323 01:57:26,671 --> 01:57:28,269 .أكرر شكرى لك 1324 01:57:28,469 --> 01:57:33,264 ...و... أخوك أرسل 1325 01:57:33,664 --> 01:57:37,959 ...هذا الخطاب إلى الوطن .لكن الخطاب رجع إلى المعسكر 1326 01:57:38,159 --> 01:57:39,758 .احتفظ به 1327 01:57:42,655 --> 01:57:45,552 .أشك أنه قد رحل 1328 01:57:45,652 --> 01:57:47,350 بحث عنه فى كل مكان ...لكن 1329 01:57:47,450 --> 01:57:48,849 .لا أريد أن أعرف 1330 01:57:49,948 --> 01:57:53,144 .لا أكترث بالأمر - !(أيها الجندى (جين سوك - 1331 01:57:53,344 --> 01:57:55,142 .أنت مطلوب فى غرفة الاستشارة 1332 01:57:55,342 --> 01:57:56,641 .شكراً 1333 01:58:05,632 --> 01:58:11,826 إن بطلنا الذى قلدناه وساماً .تحول إلى شيوعىّ 1334 01:58:12,725 --> 01:58:16,921 إنها ورطة حقيقية لنا .وأداة للدعاية الجيدة لهم 1335 01:58:17,021 --> 01:58:18,519 .فى بادىء الأمر لم نصدق 1336 01:58:19,319 --> 01:58:21,916 لكن خطيبته أُعدمت .كشيوعية 1337 01:58:22,016 --> 01:58:23,814 .لابد وأن هذا قد أثّر عليه بشدة 1338 01:58:24,014 --> 01:58:26,811 إنه لا يعرف ما هى الشيوعية .أو حتى الديمقراطية 1339 01:58:26,911 --> 01:58:29,608 !إذن كيف تحول إلى شيوعىّ 1340 01:58:30,208 --> 01:58:33,904 لم يكن ليفعل هذا .لو كان فكر فى عائلته 1341 01:58:34,004 --> 01:58:35,902 .أفترض أن ثمة سبب قوى دفعه لذلك 1342 01:58:36,002 --> 01:58:40,298 أنت مشتبه به أيضاً .ما لم تقدم لنا تفسير واضح 1343 01:58:40,398 --> 01:58:42,396 .(لا أهتم بأمر (جين تاى 1344 01:58:44,993 --> 01:58:48,690 إن (جين تاى ) الذى عرفته ...كان مجرد فتى برىء يلمع الأحذية 1345 01:58:49,189 --> 01:58:52,586 أحب عائلته .خاصة شقيقه 1346 01:58:52,885 --> 01:58:55,683 الشخص الأوحد الذى نال وسام الشرف ...وقاد راية الأمة 1347 01:58:56,182 --> 01:58:57,481 .إنه ليس أخى 1348 01:59:00,578 --> 01:59:01,977 ماذا حدث لـ (جين تاى) ؟ 1349 01:59:02,076 --> 01:59:03,975 .لقد تم استجوابى كذلك 1350 01:59:04,174 --> 01:59:05,473 ألديك طعاماً للغداء ؟ 1351 01:59:06,272 --> 01:59:07,771 كيف تكون لك شهية للطعام الآن ؟ 1352 01:59:08,170 --> 01:59:09,269 .أمر غير مُصدق 1353 01:59:09,369 --> 01:59:11,367 ...توقعنا أن يقع أسيراً لكن 1354 01:59:11,467 --> 01:59:12,966 كيف أصبح شيوعياً ؟ 1355 01:59:13,365 --> 01:59:17,261 بعد أن رأى بعينيه تردى بالرصاص ...أمام عينيه و 1356 01:59:17,361 --> 01:59:21,557 .لابد وأنه ظن أنك لقيت حتفك فى الحريق 1357 01:59:22,157 --> 01:59:24,255 .لقد أحبَّك بصورة لا يصدقها عقل 1358 01:59:25,753 --> 01:59:27,551 .لا أكترث بشأنه 1359 01:59:28,950 --> 01:59:31,148 .إنه متيَّم بالأوسمة 1360 01:59:31,348 --> 01:59:33,845 لابد وأنهم عرضوا عليه !وظيفة جيدة 1361 01:59:33,945 --> 01:59:36,443 ربما أولئك الشيوعيين الملاعين 1362 01:59:36,642 --> 01:59:38,441 !عرضوا عليه وظيفة جيدة 1363 01:59:38,740 --> 01:59:39,939 أتفهم ؟ 1364 02:00:16,903 --> 02:00:19,600 أمى الحبيبة أفتقدك فى كل يوم 1365 02:00:20,399 --> 02:00:22,597 رجاء، أن تبقى فى أتم صحة حتى نعود إليكِ 1366 02:00:23,396 --> 02:00:25,994 (ولا داعى للقلق بشأن (جين سوك سأعمل على بقاء (جين سوك ) بمأمن 1367 02:00:26,593 --> 02:00:30,989 (الحرب قاسية لكن (جين سوك .يبلى بلاءً حسناً ، لا تقلقى 1368 02:00:31,588 --> 02:00:34,685 رجاء، أبلغى تحياتى .(إلى (يونج شين 1369 02:00:35,684 --> 02:00:38,681 ، وعندما سأعود إلى الديار 1370 02:00:38,781 --> 02:00:41,379 سأجعلك تعيشين فى سعادة .أعدك بذلك 1371 02:00:42,278 --> 02:00:44,475 خذى حذركِ فى هذا الطقس البارد 1372 02:00:44,975 --> 02:00:47,273 إن الطقس بارد للغاية 1373 02:00:47,472 --> 02:00:48,771 .اعتنى بنفسك جيداً يا أمى 1374 02:01:44,616 --> 02:01:47,613 كل هؤلاء الجرحى آتون 1375 02:01:47,713 --> 02:01:49,212 .من المعركة قرب الحدود 38 1376 02:01:49,312 --> 02:01:52,509 لابد وأنك مجنون .كى تذهب إلى هناك 1377 02:01:53,008 --> 02:01:55,506 كيف تكون على ثقة أنك ستعثر عليه ؟ 1378 02:01:55,606 --> 02:01:59,901 سيطلق سراحك خلال أسبوع !فكر فى أمك 1379 02:02:00,501 --> 02:02:02,499 أرجوك أصغى إلىّ !(جين سوك ) 1380 02:02:02,699 --> 02:02:03,897 .أراك لاحقاً 1381 02:02:03,997 --> 02:02:07,694 يجدر بك أن تعتنى بأشقاء وشقيقات !(يونج شين ) 1382 02:02:07,993 --> 02:02:09,692 !(جين سوك ) !(أيها الجندى (جين سوك 1383 02:02:12,988 --> 02:02:14,387 !اعتن بنفسك أيها الوغد 1384 02:02:27,374 --> 02:02:32,269 سنقوم بمهاجمة وسط التلال931 و851 .وستغوصون فى داخلها 1385 02:02:32,369 --> 02:02:39,962 ثم تهاجم الكتيبة رقم 1 وجناح الجيش الثانى .التلال من كلتا الناحيتين 1386 02:02:40,661 --> 02:02:43,159 وكما ذكرت مسبقاً ،فى هذه الخطة 1387 02:02:43,359 --> 02:02:44,957 علينا أن نحمل على عاتقنا 1388 02:02:45,157 --> 02:02:47,255 .راية الأمة مهما كلفنا الأمر 1389 02:02:47,454 --> 02:02:49,652 ولا تنسوا أننا سننفذ العملية .بعد يوم واحد 1390 02:02:49,752 --> 02:02:50,452 هل من سؤال ؟ 1391 02:02:50,452 --> 02:02:52,450 متى سليحق جندى الصف (لى ) فى هذه المهمة ؟ 1392 02:02:52,549 --> 02:02:54,547 .ستمنع مشاركته فى المهمة 1393 02:02:54,647 --> 02:02:57,644 إلى أن يقوم الأمريكيون بشن الهجوم الكاسح خلال 24 ساعة 1394 02:02:57,744 --> 02:02:59,143 .لا يوجد أى وقت نضيعه 1395 02:02:59,443 --> 02:03:02,040 سيقوم بالحديث من . خلال مكبر الصوت 1396 02:03:05,337 --> 02:03:07,135 !سيدى - ما الأمر ؟ - 1397 02:03:07,335 --> 02:03:09,233 .(أنا شقيق (جين تاى 1398 02:03:09,433 --> 02:03:11,531 لى عظيم الشرف أن التقى !بشقيق الخائن 1399 02:03:12,330 --> 02:03:13,928 ما لم يرنى ، فإنه لن يصدق .أننى مازلت حياً 1400 02:03:14,128 --> 02:03:15,327 .يجب أن أذهب 1401 02:03:15,427 --> 02:03:17,325 ،لقد بدأنا الهجوم خلال ساعة 1402 02:03:17,425 --> 02:03:19,423 ليس ثمة وقت نضيعه .فى هذا الهراء 1403 02:03:19,623 --> 02:03:22,620 إن رآنى على قيد الحياة !سيعود إلى رشده بالتأكيد 1404 02:03:22,720 --> 02:03:25,017 .أرجوك اسمح لى بالمشاركة - !محال - 1405 02:03:25,117 --> 02:03:28,014 !سيدى، أرجوك 1406 02:03:28,114 --> 02:03:29,613 .أجبنى على سؤال يدور بداخلى 1407 02:03:30,013 --> 02:03:32,210 أهذا من أجل بلادك أم من أجل شقيقك ؟ 1408 02:03:33,509 --> 02:03:34,908 عليك أن تقرأ النص المكتوب . عبر مكبر الصوت فحسب 1409 02:03:38,904 --> 02:03:40,602 !أربعون دقيقة على الرحيل 1410 02:03:40,802 --> 02:03:44,298 لا تحركات للعدو تم رصدها !سيدى 1411 02:03:44,498 --> 02:03:47,096 قوات أميريكا الشمالية تساند 1412 02:03:47,295 --> 02:03:49,493 وحدات المدفعية .جنباً إلى جنب 1413 02:03:49,593 --> 02:03:50,992 !الولاء للوطن - !الولاء للوطن - 1414 02:03:51,491 --> 02:03:53,090 أين النص المكتوب ؟ - .لم يتم تسلمه بعد - 1415 02:03:53,290 --> 02:03:55,288 ظننا أن مقر القيادات .ستقوم بإرساله لنا 1416 02:03:56,187 --> 02:03:57,485 !انتظر لحظة 1417 02:04:04,479 --> 02:04:09,374 تفحّصوا أسلحتكم الشخصية ، السكاكين .والقنابل اليدوية ومخازن الذخيرة الإضافية 1418 02:04:10,972 --> 02:04:12,371 !الكل فى موقعه - !الكل فى موقعه - 1419 02:04:12,571 --> 02:04:15,568 1،2،4،8،6 - 1،2،4 ... - 1420 02:04:17,266 --> 02:04:18,964 إلى (هاى لاند) 931 .قم ببدء الهجوم العسكرى 1421 02:04:21,861 --> 02:04:23,859 إن التشكيل الأول للقوات الجوية الكورية .قد بدأ فى الهبوط 1422 02:04:23,959 --> 02:04:27,756 القوة العسكرية وما يدعمها .فى ارتكاز كامل 1423 02:04:37,146 --> 02:04:39,444 (سيدى، الجندى ( لى .يركض تجاه قوات العدو 1424 02:04:52,631 --> 02:04:54,629 ما الأمر ؟ - .لقد استسلم فحسب - 1425 02:04:54,829 --> 02:04:57,626 ماذا ؟ استسلم ؟ 1426 02:05:01,223 --> 02:05:03,920 إن كنت تكذب ؛فأنت ميت لِمَ أنت هنا ؟ 1427 02:05:04,020 --> 02:05:05,618 .أتيتُ لرؤية أخى 1428 02:05:05,818 --> 02:05:08,216 ."قائد وحدة "الراية 1429 02:05:08,316 --> 02:05:10,514 !ماذا ؟ - .أرجوك دعنى أراه - 1430 02:05:11,013 --> 02:05:13,311 .سأقتلك إن كنت تكذب 1431 02:05:14,210 --> 02:05:14,909 .تحققوا من هويته 1432 02:05:14,909 --> 02:05:19,105 كلب أصفر هنا يدعى ."أنه شقيق البومة "الأم 1433 02:05:19,305 --> 02:05:20,704 .تحقق من الأمر 1434 02:05:20,903 --> 02:05:23,001 !دعنى أتحدث إليه - .تحقق الأمر - 1435 02:05:23,201 --> 02:05:25,399 .إنه لا يعرف أننى حى أرزق - !اخرس - 1436 02:05:25,599 --> 02:05:28,296 الإجابة بالرفض .يقول إن أخيه قد مات 1437 02:05:28,696 --> 02:05:30,494 !أرجوك دعنى أتحدث إليه 1438 02:05:30,694 --> 02:05:33,791 جين تاى ) هذا أنا) !(جين سوك ) 1439 02:05:34,690 --> 02:05:38,486 يبدو أنك جاسوس لعين ما مهمتك ؟ 1440 02:05:39,685 --> 02:05:42,482 !انطق قبل أن أفجر رأسك 1441 02:05:42,982 --> 02:05:44,580 .دعنى أتحدث إليه 1442 02:05:44,780 --> 02:05:45,979 .سيعرفنى 1443 02:05:45,979 --> 02:05:46,978 !كف عن التلاعب معى 1444 02:05:47,177 --> 02:05:49,575 !أتوسل إليك - لِمَ أنت هنا ؟ - 1445 02:05:49,775 --> 02:05:52,272 !أرجوك - !تكلم - 1446 02:05:52,672 --> 02:05:54,770 !أتوسل إليك - !سيدى - 1447 02:05:55,469 --> 02:05:58,067 صدر أمر بأن نأخذه .إلى وحدة الأمن 1448 02:06:01,264 --> 02:06:02,462 !اخرجوه من هنا 1449 02:06:04,061 --> 02:06:07,857 أيها الأحباء المخلصون لكوريا الشمالية ،بالرغم من شهور النضال 1450 02:06:07,957 --> 02:06:09,955 .فإن جيشنا مازال صامداً بقوة 1451 02:06:11,853 --> 02:06:14,950 كم تبعد المسافة إلى وحدة "الراية"؟ - !اسأل حراس الأمن - 1452 02:06:16,848 --> 02:06:19,945 إن السلوك المتهور .سيجلب الموت 1453 02:06:20,445 --> 02:06:24,441 !إنذار !هجوم جوىّ 1454 02:06:24,641 --> 02:06:26,039 !إنذار !هجوم جوىّ 1455 02:07:11,894 --> 02:07:14,192 .أسرع علينا الذهاب - !لابد وأنك مختل العقل - 1456 02:09:17,370 --> 02:09:19,069 أين أجد وحدة "الراية " ؟ 1457 02:09:30,357 --> 02:09:33,354 !اطعنوا بالحراب !اطعنوا بالحراب 1458 02:09:49,538 --> 02:09:50,737 أين تذهب بحق الجحيم ؟ 1459 02:09:52,835 --> 02:09:54,234 !إنه كلب من الجنوب 1460 02:10:56,173 --> 02:10:58,670 !وحدة (الراية) قادمة 1461 02:11:20,349 --> 02:11:22,946 !سأقتلك أيها الطفل المدلل 1462 02:11:51,818 --> 02:11:54,815 !اقتلوهم عن آخرهم 1463 02:12:39,471 --> 02:12:40,770 !أيها الحثالة 1464 02:13:09,641 --> 02:13:10,840 !(جين تاى ) 1465 02:13:20,831 --> 02:13:23,028 !يا حثالة الجنوب 1466 02:13:23,128 --> 02:13:25,226 !مِت - !أنا (جين سوك ) ابعد هذا السكين عنى - 1467 02:13:25,426 --> 02:13:27,724 !(أخى أنا (جين سوك 1468 02:13:27,924 --> 02:13:30,621 !أفِق - .سأقتلكم جميعاً - 1469 02:13:30,721 --> 02:13:31,220 !(جين تاى ) 1470 02:14:05,886 --> 02:14:07,884 .جين تاى ) ، أرجوك ) - .أرجوك يا أخى - 1471 02:14:32,460 --> 02:14:33,559 !(جين تاى ) 1472 02:15:24,409 --> 02:15:26,007 !أيها الأوغاد 1473 02:15:26,407 --> 02:15:29,804 !أيها الكلب الجنوبىّ 1474 02:15:30,003 --> 02:15:33,000 جين تاى ) أرجوك ) - !كلاب الأمريكيين الأوغاد - 1475 02:15:33,200 --> 02:15:35,198 !أرجوك استرد وعيك 1476 02:15:35,398 --> 02:15:38,995 (تطلع إلىّ جيداً أنا ( جين سوك !شقيقك الوحيد 1477 02:15:39,094 --> 02:15:41,792 !مِت - !أنا شقيقك - 1478 02:15:41,892 --> 02:15:46,587 !موتوا جميعاً أيها الحثالة 1479 02:15:46,887 --> 02:15:48,485 !استسلموا - .أيها الأوغاد - 1480 02:15:48,585 --> 02:15:49,884 !استسلموا 1481 02:15:53,480 --> 02:15:54,679 .كلاب الحرس الأميريكى 1482 02:16:19,355 --> 02:16:22,052 جين تاى ) ، أفق ) 1483 02:16:27,846 --> 02:16:31,243 !يجب أن تأتى معى 1484 02:16:32,941 --> 02:16:34,640 !هيا بنا ليس هناك وقت 1485 02:16:36,438 --> 02:16:39,735 أخى أفق! لابد وأن نذهب !يجب أن نذهب الآن 1486 02:16:39,835 --> 02:16:41,833 .علينا الخروج من هنا 1487 02:16:42,632 --> 02:16:44,930 !أرجوك انهض معى 1488 02:16:48,226 --> 02:16:51,024 ألم تفكر فى أمُّنا ؟ 1489 02:16:54,920 --> 02:16:59,415 يجب أن تعتنى بقبر !(يونج شين ) 1490 02:17:01,413 --> 02:17:05,609 !لقد وعدتَ بأمور كثيرة 1491 02:17:05,709 --> 02:17:07,907 !لا يمكنك أن تموت هنا 1492 02:17:08,406 --> 02:17:16,798 يجب أن تعيش حتى ترانى !وأنا أذهب إلى الجامعة، هيا 1493 02:17:24,590 --> 02:17:27,288 جين سوك) ؟ ) - !(جين تاى ) - 1494 02:17:28,387 --> 02:17:32,882 .أنت حىّ بالفعل 1495 02:17:43,472 --> 02:17:44,471 !اذهب من هنا 1496 02:17:45,770 --> 02:17:47,768 (كلا ، (جين تاى .لن أبرح المكان بمفردى 1497 02:17:48,367 --> 02:17:51,164 .اذهب فحسب - .مستحيل - 1498 02:17:51,264 --> 02:17:54,661 .انهض وأت ِ معى - .أصغى إلىّ - 1499 02:17:54,761 --> 02:17:57,958 سأسلم نفسى وآتى إلى الوطن .بعد انتهاء الحرب 1500 02:17:58,657 --> 02:18:01,854 كنت أصنع الأحذية وسأهبها لك .حينما تذهب إلى الجامعة 1501 02:18:01,954 --> 02:18:05,850 لم أنتهى منها بعد .لذا لن أموت ، أسرع 1502 02:18:08,847 --> 02:18:12,743 !لن أموت - .أنا بخير - 1503 02:18:12,943 --> 02:18:14,641 !نفذ ما آمرك به - .لن أذهب بدونك - 1504 02:18:14,741 --> 02:18:16,939 !اذهب - .هيا بنا ، لنذهب سوياً - 1505 02:18:17,039 --> 02:18:18,238 !إذن فكلانا سيموت 1506 02:18:18,437 --> 02:18:21,334 !كلا - !أصغى إلىّ - 1507 02:18:23,732 --> 02:18:26,729 .انظر إلىّ ، صدقنى 1508 02:18:33,023 --> 02:18:35,021 .عثرتُ على هذا بعد الحريق 1509 02:18:40,016 --> 02:18:45,411 .اعطه لى عندما نلتقى ثانية 1510 02:18:48,208 --> 02:18:50,905 ...يجب أن ترجع ثانية 1511 02:18:51,605 --> 02:18:53,403 !يجب أن ترجع ثانية 1512 02:21:29,050 --> 02:21:34,244 لقد وعدتنى... أن ترجع ثانية ...وأن تنتهى من الأحذية 1513 02:21:36,842 --> 02:21:38,740 لكن ماذا تفعل هنا ؟ 1514 02:21:43,535 --> 02:21:45,433 !انتظرت لأمد طويل 1515 02:21:47,531 --> 02:21:49,829 لماذا أخلفت وعدك معى ؟ 1516 02:21:50,428 --> 02:21:51,727 !قُل شيئاً 1517 02:21:52,726 --> 02:21:55,124 !أرجوك قُل شيئاً 1518 02:21:58,021 --> 02:22:00,419 لطالما وددت رؤيتك !منذ خمسين عاماً 1519 02:22:01,617 --> 02:22:04,714 !أرجوك قُل شيئاً 1520 02:22:06,113 --> 02:22:11,907 لن أدعك وحيداً !مرة ثانية 1521 02:22:14,305 --> 02:22:15,204 ...(جين تاى ) 1522 02:22:17,302 --> 02:22:18,301 !(جين تاى ) 1523 02:23:25,934 --> 02:23:27,932 !(جين سوك ) 1524 02:23:29,031 --> 02:23:30,730 !(جين سوك ) 1525 02:24:13,588 --> 02:24:16,385 .جين سوك ) ، هيا لنحضر بعض الماء) 1526 02:24:16,984 --> 02:24:18,583 .لنحضر الماء 1527 02:24:19,981 --> 02:24:21,580 .هيا بنا لنجلب الماء 1528 02:24:23,178 --> 02:24:23,877 .هيا بنا 1529 02:24:27,074 --> 02:24:31,070 كيف حالكم ؟ 1530 02:24:32,369 --> 02:24:35,566 .سنعود إلى المدرسة مجدداً 1531 02:24:35,766 --> 02:24:39,262 المدرسة ؟ - .لا أطيق صبراً حتى أذهب إلى المدرسة - 1532 02:24:39,462 --> 02:24:53,500 وما رأيك أنت ِ ؟ - .وأنا كذلك ، بالطبع -