1 00:00:00,001 --> 00:00:03,000 www.calorifix.net New Police Story (v.01) 2 00:00:03,001 --> 00:00:06,000 Traduction : Loubets Correction : Doudad, Irish 3 00:01:33,307 --> 00:01:34,296 Encore toi ! 4 00:01:34,387 --> 00:01:35,999 La semaine dernière t'as vomi dan mon taxi. 5 00:01:36,005 --> 00:01:37,500 Ça m'a pris quatre heures pour tout nettoyer. 6 00:01:37,587 --> 00:01:40,037 Les 15$ de la course n'incluaient pas le nettoyage. 7 00:03:36,867 --> 00:03:39,461 Au secours ! Je n'ai rien à voir... Laissez-moi. 8 00:03:40,907 --> 00:03:41,896 La ferme ! 9 00:03:42,227 --> 00:03:44,343 1 An auparavant 10 00:03:45,467 --> 00:03:46,741 N'approchez pas ! Ou je la tue ! 11 00:03:50,747 --> 00:03:51,896 La ferme ! N'approchez pas ! 12 00:03:51,947 --> 00:03:53,744 M. Huang, s'il vous plaît, calmez-vous ! 13 00:03:54,267 --> 00:03:55,825 Je veux voir votre patron, Eric Chow. 14 00:03:56,787 --> 00:03:59,176 Ou je tue cet enfoiré. 15 00:03:59,587 --> 00:04:01,782 Dis-moi comment t'as détourné mon pognon ! 16 00:04:02,027 --> 00:04:03,540 Je n'ai rien détourné, monsieur. Je suis désolé. 17 00:04:04,187 --> 00:04:06,257 Rien détourner ? Alors pourquoi t'es aussi nerveux ? 18 00:04:06,627 --> 00:04:09,903 La ferme... Reste tranquille. 19 00:04:11,867 --> 00:04:12,856 N'approchez pas ! 20 00:04:13,067 --> 00:04:14,056 M. Wong ! 21 00:04:15,147 --> 00:04:16,182 M. Wong, calmez-vous ! 22 00:04:16,787 --> 00:04:19,426 Fermez là, appelez les journalistes ! 23 00:04:19,947 --> 00:04:22,063 Je suis prêt à mourir. 24 00:04:22,407 --> 00:04:24,196 Très bien. 25 00:04:24,747 --> 00:04:26,136 Où est la presse ? 26 00:04:27,067 --> 00:04:29,456 Il a des grenades, Je ne m'y aventure pas. 27 00:04:31,027 --> 00:04:32,858 M. Wong, calmez-vous, les reporters arrivent. 28 00:04:33,227 --> 00:04:35,502 Vous pourrez tout leur dire, mais restez calme. 29 00:04:36,667 --> 00:04:37,656 Excusez-moi. 30 00:04:37,707 --> 00:04:39,299 Pointe la caméra sur moi. 31 00:04:39,747 --> 00:04:40,736 Eric Chow, montre-toi ! 32 00:04:41,267 --> 00:04:44,384 T'es un vampire, tu m'as forcé à acheter ces actions. 33 00:04:44,707 --> 00:04:46,857 Tu m'avais promis que ce serai rentable, et sans risque. 34 00:04:47,107 --> 00:04:49,399 Tu m'as dis d'utiliser l'argent de la compagnie. 35 00:04:49,987 --> 00:04:51,500 Tu voulais que je te donne ma vie ? 36 00:04:51,947 --> 00:04:53,824 C'est ce que je vais faire ! 37 00:04:54,467 --> 00:04:57,779 Eric Chow, sale pourri, montre-toi ! Sors ! 38 00:05:05,487 --> 00:05:06,836 N'approchez pas, du calme. 39 00:05:06,987 --> 00:05:08,739 - Restez derrière, reculez ! - N'intervenez pas ! 40 00:05:29,547 --> 00:05:30,662 Vite ! Sauvez l'otage ! 41 00:05:36,347 --> 00:05:37,336 Ouvrez l'égout ! 42 00:05:46,787 --> 00:05:47,981 Là ! Vite ! 43 00:06:03,147 --> 00:06:04,182 Est-ce que ça va ? 44 00:06:04,347 --> 00:06:05,700 Oui, dispersez la foule ! 45 00:06:06,427 --> 00:06:07,416 Allez ! 46 00:06:07,467 --> 00:06:09,583 Rendez-moi mon argent ! 47 00:06:11,427 --> 00:06:13,702 Inspecteur Chan, merci... 48 00:06:13,867 --> 00:06:14,856 Il est fou. 49 00:06:15,227 --> 00:06:17,661 On ne gagne pas toujours à la bourse. 50 00:06:17,987 --> 00:06:19,898 Lisez-lui ses droits. 51 00:06:20,187 --> 00:06:22,417 Mettez-le en prison. 52 00:06:22,627 --> 00:06:25,541 Je serais fauché s'ils étaient tous comme lui. 53 00:06:26,147 --> 00:06:27,136 Qui êtes-vous ? 54 00:06:27,627 --> 00:06:28,901 Voici ma carte. 55 00:06:29,107 --> 00:06:31,416 Je m'appelle Eric Chow. 56 00:06:31,527 --> 00:06:33,326 Si vous voulez investir de l'argent, venez me voir. 57 00:06:40,467 --> 00:06:42,378 Qu'est-ce que vous attendez ? Emmenez-le aussi. 58 00:06:42,587 --> 00:06:43,702 Oui ! Je vais vous aider. 59 00:06:43,807 --> 00:06:45,706 Heureusement que tu portais ton gilet pare-balles. 60 00:07:01,347 --> 00:07:04,261 Regardez-vous. C'est parce que vous avez gagné plusieurs prix, 61 00:07:04,287 --> 00:07:06,115 que vous êtes tous fiers de vous. 62 00:07:06,867 --> 00:07:08,586 Vous pensez que nous sommes bons ? 63 00:07:10,067 --> 00:07:12,198 Chiu, vous étiez à deux pour contrôler la situation. 64 00:07:12,987 --> 00:07:14,739 Que faisaient tous ces gens derrière toi ? 65 00:07:16,267 --> 00:07:19,127 Les reporters aussi peuvent devenir des otages. 66 00:07:19,307 --> 00:07:21,662 Beaucoup de personnes auraient pu être blessées. 67 00:07:22,187 --> 00:07:25,065 C'est vous qui contrôlez la situation ? Ou est-ce le contraire ? 68 00:07:27,867 --> 00:07:29,619 Hong, viens ici. 69 00:07:31,307 --> 00:07:33,538 Comment peux-tu laisser un braqueur dégainer plus vite que toi ? 70 00:07:33,747 --> 00:07:35,977 Je ne t'ai pas montré comment dégainer ? Montre-moi. 71 00:07:40,947 --> 00:07:42,983 Ta veste t'a ralentie. 72 00:07:51,107 --> 00:07:54,179 Tes poches sont trop chargées. 73 00:07:55,907 --> 00:07:57,943 Mets-y une pierre porte-bonheur. 74 00:07:58,347 --> 00:08:00,902 Souviens-toi des conseils de ton futur beau frère, sois plus rapide. 75 00:08:01,067 --> 00:08:02,256 Oui, petite sœur. 76 00:08:02,747 --> 00:08:04,021 Allez, manger ! 77 00:08:04,747 --> 00:08:06,817 Oui c'est ça... Allons manger. 78 00:08:09,467 --> 00:08:12,300 Wing, tu n'as rien à me dire aujourd'hui ? 79 00:08:12,507 --> 00:08:13,496 Quoi ? 80 00:08:13,707 --> 00:08:16,983 Tu n'as pas un message d'anniversaire à adresser à ton équipe ? 81 00:08:18,427 --> 00:08:19,462 C'est vraiment utile ? 82 00:08:23,147 --> 00:08:25,342 Joyeux anniversaire, allons manger ! 83 00:10:37,507 --> 00:10:38,496 Ouvre le coffre. 84 00:10:38,947 --> 00:10:40,346 Ouvre-le ! 85 00:10:44,947 --> 00:10:45,936 Je suis juste un employé. 86 00:10:50,827 --> 00:10:52,146 On est les meilleurs. 87 00:10:55,147 --> 00:10:56,136 Tu as un téléphone ? 88 00:10:56,867 --> 00:10:57,856 Oui. 89 00:11:01,387 --> 00:11:02,422 Appelle les flics ! 90 00:11:04,387 --> 00:11:05,376 Appelle les flics ! 91 00:11:32,307 --> 00:11:36,858 Ne me tuez pas, je suis juste un employé. 92 00:11:37,227 --> 00:11:39,741 Juste un employé. 93 00:11:59,067 --> 00:12:00,056 Police ! Lâchez vos armes ! 94 00:12:10,507 --> 00:12:12,286 Ils sont fortement armés... 95 00:12:13,547 --> 00:12:15,105 Trois, quatre... 96 00:12:16,027 --> 00:12:17,426 Trois, quatre... 97 00:12:18,507 --> 00:12:20,816 Cinq ! OK ! 98 00:12:22,587 --> 00:12:24,543 Cinq, six... 99 00:12:45,147 --> 00:12:47,661 Qu'est-ce que tu fous ? 100 00:12:48,347 --> 00:12:49,336 Calmez-vous ! 101 00:13:31,427 --> 00:13:32,416 Ne bouge pas ! 102 00:13:33,827 --> 00:13:34,816 Lâche ton arme ! 103 00:13:35,907 --> 00:13:36,896 Lâche ton arme ! 104 00:13:41,027 --> 00:13:42,176 Contrôle l'allée. 105 00:13:45,907 --> 00:13:46,896 C'est bon. 106 00:14:18,947 --> 00:14:21,177 Kin ! 107 00:14:28,587 --> 00:14:32,023 Cette nuit la banque d'Asie a été cambriolée par 5 bandits. 108 00:14:32,347 --> 00:14:33,939 Écoutez, Joe reçoit 100 points. 109 00:14:35,087 --> 00:14:37,555 Fire et Tin Tin ont 80 points, moi 60. 110 00:14:37,967 --> 00:14:38,956 Le récapitulatif. 111 00:14:39,487 --> 00:14:43,321 20 points pour tuer un flic, 30 pour un officier. 112 00:14:43,807 --> 00:14:45,479 10 points pour une voiture de police. 113 00:14:45,887 --> 00:14:47,843 Ça fait 1 million de dollars par point. Le reste va dans la cagnotte. 114 00:14:49,007 --> 00:14:52,044 Quand à toi Sue, pour avoir fait tomber le sac, tu perds 200 points. 115 00:14:52,807 --> 00:14:55,844 Comment ça ! personne ne m'a aidée. Comment tu peux me faire ça ? 116 00:14:57,567 --> 00:15:01,196 Arrêtez de vous disputer pour de l'argent. L'argent n'est pas important. 117 00:15:02,687 --> 00:15:08,319 Sue, si tu fais encore une erreur la prochaine fois, tu n'auras rien. 118 00:15:08,487 --> 00:15:10,864 La police a tenu une conférence de presse. 119 00:15:11,047 --> 00:15:14,835 L'inspecteur Chan a personnellement pris cette affaire en main. 120 00:15:15,807 --> 00:15:16,796 3 heures ! 121 00:15:17,127 --> 00:15:20,324 La police a assez d'indices pour attraper ces bandits en trois heures. 122 00:15:20,647 --> 00:15:22,319 Leur attitude face à notre police. 123 00:15:22,727 --> 00:15:25,002 Montre à quel point ces personnes sont immatures. 124 00:15:25,647 --> 00:15:26,841 Je promets à tout le monde que... 125 00:15:27,247 --> 00:15:29,886 La police attrapera ces bandits. 126 00:15:39,967 --> 00:15:41,195 Ça va ? 127 00:15:41,887 --> 00:15:42,876 Sam. 128 00:15:43,967 --> 00:15:45,036 J'ai failli y passer. 129 00:15:46,887 --> 00:15:50,277 Je suis pressé de sortir de l'hôpital, pour attraper ces bandits moi même. 130 00:15:50,647 --> 00:15:52,842 Ne t'inquiète pas, ce soir on les aura. 131 00:15:54,287 --> 00:15:55,276 Vous avez des indices ? 132 00:15:55,607 --> 00:15:57,598 Mon informateur sait où ils se cachent. 133 00:16:00,287 --> 00:16:04,565 Cette façon de nous avoir pris pour cible. 134 00:16:05,487 --> 00:16:07,079 Prévenez le SDU ! 135 00:16:07,447 --> 00:16:10,325 Depuis quand tu me connais ? Le SDU c'est moi ! 136 00:16:10,887 --> 00:16:11,876 Ne t'en fais pas Sam. 137 00:16:12,007 --> 00:16:14,726 Nous sommes meilleurs que le SDU. 138 00:16:15,447 --> 00:16:17,881 Oui... 139 00:16:24,647 --> 00:16:28,481 Sen, la compagnie financière a désigné un enquêteur aujourd'hui. 140 00:16:30,807 --> 00:16:33,924 Je suis prêt à payer. 141 00:16:34,247 --> 00:16:36,522 Tout ira bien, si tu as un problème, appelle-moi. 142 00:16:36,967 --> 00:16:38,320 Je ferai mon possible. 143 00:16:38,967 --> 00:16:39,956 Je sais. 144 00:16:41,007 --> 00:16:41,996 Wing... 145 00:16:45,127 --> 00:16:47,641 N'ai aucune de pitié face à ces gangsters. 146 00:16:48,727 --> 00:16:49,716 Ils sont fous. 147 00:16:52,207 --> 00:16:54,084 On ne peut pas sortir pour aller prendre un verre ? 148 00:16:54,367 --> 00:16:56,439 Ou demain si tu es d'accord. 149 00:16:56,567 --> 00:17:00,560 J'admire la confiance que t'as en toi. 150 00:17:01,367 --> 00:17:02,800 Tu dois cesser de jouer. 151 00:17:46,887 --> 00:17:49,685 Inspecteur Chan, restez dans la voiture si vous voulez. Laissez-moi faire. 152 00:17:49,847 --> 00:17:51,644 Tu veux une promotion ou quoi ? 153 00:17:51,687 --> 00:17:52,563 Pourquoi pas ? 154 00:17:52,607 --> 00:17:54,359 On fait vite, j'ai un repas à la maison ce soir. 155 00:17:54,807 --> 00:17:55,842 Moi aussi. 156 00:17:56,047 --> 00:17:57,844 Je dois préparer mes valises avant mes vacances de ce soir. 157 00:17:58,007 --> 00:17:59,360 Monsieur, laissez-moi faire. 158 00:17:59,687 --> 00:18:00,876 Bien essayé. 159 00:18:00,967 --> 00:18:01,956 Ce n'est pas encore ton tour. 160 00:18:02,967 --> 00:18:04,559 Au travail. 161 00:18:04,807 --> 00:18:06,206 Nous nous détendrons au dîner. 162 00:18:06,687 --> 00:18:08,359 Diviser vous en 2 équipes, Une équipe avec moi pour commencer. 163 00:18:08,967 --> 00:18:09,956 Oui, monsieur ! 164 00:18:49,287 --> 00:18:50,276 On avance. 165 00:19:07,887 --> 00:19:11,038 En position. 166 00:19:16,047 --> 00:19:17,366 Il y a quelqu'un ici. Restez calme. 167 00:19:17,887 --> 00:19:21,641 Ne bougez pas, ou je tire ! Ne bougez pas ! 168 00:19:39,367 --> 00:19:41,676 On se divise en 2 groupes A et B, deux d'entres vous restent ici. 169 00:19:41,847 --> 00:19:42,836 Reçu. 170 00:19:52,127 --> 00:19:53,685 Le jeu va commencer ! 171 00:20:00,687 --> 00:20:01,676 Quoi ? 172 00:20:01,807 --> 00:20:02,796 Ne paniquez pas ! 173 00:20:08,767 --> 00:20:11,600 Inspecteur Chan... 174 00:20:12,127 --> 00:20:13,116 Tin Ming ? 175 00:20:15,327 --> 00:20:17,602 Il ne peut plus t'entendre. 176 00:20:17,767 --> 00:20:18,756 Tin Ming ! 177 00:20:19,407 --> 00:20:20,396 Rick ! 178 00:20:29,967 --> 00:20:32,527 Hoi, reste ici avec les autres. 179 00:20:32,687 --> 00:20:33,676 Oui, monsieur ! 180 00:20:33,967 --> 00:20:34,956 Hong, suis-moi. 181 00:20:46,527 --> 00:20:48,597 Où sont-ils allés ? 182 00:20:51,167 --> 00:20:52,156 Reste derrière ! 183 00:21:08,487 --> 00:21:09,476 Stop ! 184 00:21:14,967 --> 00:21:16,878 Tin Ming ! 185 00:21:23,567 --> 00:21:24,841 La porte ! 186 00:21:27,887 --> 00:21:28,876 Des coups de feu ! 187 00:21:56,487 --> 00:21:57,476 Où sont-ils ? 188 00:21:57,527 --> 00:21:58,516 Reste calme ! 189 00:21:59,167 --> 00:22:00,156 Ne bouge pas ! 190 00:22:30,407 --> 00:22:32,682 Kwong. 191 00:22:33,327 --> 00:22:35,443 Inspecteur Chan... 192 00:22:37,127 --> 00:22:38,116 Garde ton calme. 193 00:22:52,127 --> 00:22:53,116 Là, quelqu'un... 194 00:22:54,247 --> 00:22:55,236 Hong, attends ! 195 00:22:57,887 --> 00:22:58,876 Hong ! 196 00:23:00,807 --> 00:23:01,796 Arrête ! 197 00:23:17,247 --> 00:23:18,396 Hong ! 198 00:23:34,767 --> 00:23:36,166 Aidez-moi, Inspecteur Chan ! 199 00:24:00,967 --> 00:24:01,956 Partenaire... 200 00:24:03,247 --> 00:24:06,000 Hong ! Partenaire... 201 00:24:06,167 --> 00:24:07,759 Tiens bon, Hong ! 202 00:24:52,727 --> 00:24:53,796 Qu'est-ce qui s'est passé ? 203 00:24:58,127 --> 00:24:59,276 Aidez-nous... 204 00:25:00,247 --> 00:25:02,522 Où êtes-vous ? 205 00:25:02,687 --> 00:25:05,645 Montrez-vous ! Pourquoi faites-vous ça ? 206 00:25:12,107 --> 00:25:15,062 Le fait que tu sois encore en vie ne fait pas de toi le meilleur. 207 00:25:15,067 --> 00:25:16,400 On veut juste s'amuser un peu plus longtemps avec toi. 208 00:25:17,087 --> 00:25:18,076 Qui êtes-vous ? 209 00:25:18,967 --> 00:25:21,197 Nous haïssons les flics. 210 00:25:25,447 --> 00:25:26,436 Relâchez-les ! 211 00:25:26,487 --> 00:25:28,125 Lâche ton flingue d'abord ! 212 00:25:28,367 --> 00:25:29,356 Relâchez-les ! 213 00:25:36,207 --> 00:25:37,196 Non ! 214 00:25:37,247 --> 00:25:39,078 Excellent ! 215 00:25:44,207 --> 00:25:47,005 Chiu ! 216 00:25:48,687 --> 00:25:50,837 Je ne le répéterai pas. 217 00:25:54,167 --> 00:25:55,156 Qu'est-ce que vous voulez ? 218 00:25:55,527 --> 00:25:56,960 Jouer avec toi. 219 00:25:57,447 --> 00:26:01,235 Tu es bien le meilleur tireur de ton équipe ? 220 00:26:01,447 --> 00:26:05,520 Voyons qui de nous 2 remontera son arme le plus rapidement. 221 00:26:05,847 --> 00:26:06,836 Viens. 222 00:26:11,967 --> 00:26:12,956 Quelles sont les règles ? 223 00:26:14,247 --> 00:26:16,602 Voici 2 armes. 224 00:26:17,327 --> 00:26:20,558 Celui qui remonte le plus vite gagne. 225 00:26:21,127 --> 00:26:22,116 On joue pour 2 de tes hommes. 226 00:26:28,167 --> 00:26:29,646 OK. 227 00:26:30,647 --> 00:26:33,684 Prêt ! un... 228 00:26:35,927 --> 00:26:37,280 deux... 229 00:26:37,527 --> 00:26:38,516 trois ! 230 00:26:47,887 --> 00:26:50,799 Aidez-nous... Inspecteur. 231 00:27:03,167 --> 00:27:04,805 Tu as perdu ! 232 00:27:06,647 --> 00:27:08,285 Non ! 233 00:27:11,127 --> 00:27:12,719 Qui d'autre veut jouer avec lui ? 234 00:27:12,967 --> 00:27:14,195 C'est mon tour. 235 00:27:20,747 --> 00:27:23,085 Alors, il paraît que tu entraînes tes gars aux combats, c'est vrai ? 236 00:27:23,247 --> 00:27:27,445 Je pense pouvoir te battre en 20 secondes. 237 00:27:28,847 --> 00:27:29,836 Pour 2 hommes ! 238 00:27:32,407 --> 00:27:33,396 OK. 239 00:27:34,327 --> 00:27:36,158 Prêt... partez ! 240 00:28:02,487 --> 00:28:03,715 Au revoir ! 241 00:28:05,127 --> 00:28:06,196 Non ! 242 00:28:07,247 --> 00:28:08,726 T'as encore perdu ! 243 00:28:12,927 --> 00:28:14,326 Tuez-moi aussi ! 244 00:28:14,927 --> 00:28:16,476 T'avais pas dit 245 00:28:16,727 --> 00:28:19,195 que tu nous attraperais en trois heures ? 246 00:28:19,767 --> 00:28:22,998 Tu sembles moins sûr maintenant, non ? 247 00:28:23,727 --> 00:28:25,683 Relâchez-les ! 248 00:28:25,927 --> 00:28:26,916 À genoux ! 249 00:28:33,567 --> 00:28:35,285 Plus bas ! 250 00:28:36,687 --> 00:28:40,236 Je vous en supplie, relâchez-les ! 251 00:28:40,967 --> 00:28:42,878 OK, je te donne une autre chance. 252 00:28:44,847 --> 00:28:45,962 Les mêmes règles. 253 00:28:47,047 --> 00:28:48,036 Viens ! 254 00:28:52,687 --> 00:28:53,676 OK ! 255 00:28:55,007 --> 00:28:56,326 Pour les quatre cette fois. 256 00:28:57,967 --> 00:28:59,798 Bravo ! 257 00:29:00,087 --> 00:29:01,076 OK. 258 00:29:01,887 --> 00:29:03,957 Prêt... Partez ! 259 00:29:24,287 --> 00:29:25,276 Fantastique ! 260 00:29:28,127 --> 00:29:32,166 Quel dommage. 3 secondes de trop. 3 secondes, ça fait trois hommes. 261 00:29:32,967 --> 00:29:34,241 Oui monsieur ! 262 00:29:34,567 --> 00:29:37,206 Non ! 263 00:29:39,927 --> 00:29:41,804 Pourquoi ? 264 00:29:55,087 --> 00:29:56,645 Pourquoi ? 265 00:29:58,007 --> 00:30:01,283 Partenaire... va-t'en. 266 00:30:01,447 --> 00:30:03,165 Hong, tiens bon ! 267 00:30:04,527 --> 00:30:07,963 Ne le tue pas maintenant. 268 00:31:03,207 --> 00:31:06,802 Hong ! Hong... 269 00:31:07,047 --> 00:31:08,196 Debout Hong ! 270 00:31:08,647 --> 00:31:10,319 Tu n'as rien de grave ! debout ! 271 00:31:11,007 --> 00:31:13,567 Une bombe, je vais vous faire sortir. 272 00:31:21,367 --> 00:31:23,437 Hong, debout, je vais vous sortir ! 273 00:32:01,967 --> 00:32:03,685 Je vais vous sortir de là ! 274 00:35:25,247 --> 00:35:26,236 Au secours ! 275 00:35:26,407 --> 00:35:27,396 Arrêtez-les ! 276 00:35:31,367 --> 00:35:33,562 Sors de mon chemin ! 277 00:35:34,007 --> 00:35:35,076 Dégage ! 278 00:35:36,087 --> 00:35:38,681 Dégage ! 279 00:35:41,847 --> 00:35:43,644 Ivrogne ! 280 00:35:46,687 --> 00:35:47,676 Son portefeuille ! 281 00:35:50,527 --> 00:35:51,516 C'est un flic. 282 00:35:51,567 --> 00:35:54,923 Juste pour ça ! Allez ! 283 00:36:47,927 --> 00:36:52,921 Il y a plein de belles choses qui t'attendent. 284 00:36:53,447 --> 00:36:58,567 Oublie le passé, regarde plutôt l'avenir. 285 00:37:28,107 --> 00:37:29,096 Qui êtes-vous ? 286 00:37:29,467 --> 00:37:31,537 Matricule 1667, à votre service ! 287 00:37:31,727 --> 00:37:33,321 Je suis votre partenaire. Frank Cheng. 288 00:37:33,947 --> 00:37:35,236 Je n'ai pas besoin de partenaire. 289 00:37:37,027 --> 00:37:38,506 J'ai pris un an de vacances. 290 00:37:39,747 --> 00:37:42,386 L'inspecteur Tai a annulé vos vacances. 291 00:37:45,427 --> 00:37:46,576 Ne touchez pas mes affaires. 292 00:37:46,947 --> 00:37:49,702 Mais c'est un désordre. 293 00:37:50,187 --> 00:37:53,099 Votre attitude est inacceptable. 294 00:37:53,347 --> 00:37:56,896 Si vous souhaitez changer de vie, commencez déjà par changer. 295 00:37:57,347 --> 00:38:00,384 Jetez ces choses inutiles... 296 00:38:00,487 --> 00:38:02,578 Comme ça vous trouverez facilement ce que vous cherchez. 297 00:38:02,787 --> 00:38:04,539 Arrêtez de parler, et donnez-moi un verre d'eau. 298 00:38:04,747 --> 00:38:06,465 Votre petite amie était ici. 299 00:38:06,547 --> 00:38:08,538 Elle vous a laissé quelque chose d'important. 300 00:38:08,747 --> 00:38:10,146 Une bague. 301 00:38:16,747 --> 00:38:19,580 N'y touchez pas, partez maintenant. 302 00:38:19,807 --> 00:38:21,806 J'ai encore quelque chose à dire. 303 00:38:22,887 --> 00:38:24,336 S'il vous plaît, écoutez-moi. 304 00:38:27,507 --> 00:38:28,496 Écoutez. 305 00:38:30,947 --> 00:38:34,383 Les gars qui ont dévalisé la Banque d'Asie il y a 3 mois ont trouvé un autre job. 306 00:38:34,987 --> 00:38:36,466 Nous avons perdu des hommes. 307 00:38:37,027 --> 00:38:39,143 L'inspecteur Tai vous confie l'affaire. 308 00:38:41,347 --> 00:38:43,815 Il y a dix mille flics à Hong Kong. Pourquoi moi ? 309 00:38:45,067 --> 00:38:47,501 Je ne sais pas, il ne l'a pas dit. 310 00:38:48,587 --> 00:38:51,818 Ils sont fous, ils n'ont pas fait ça pour l'argent. 311 00:38:52,067 --> 00:38:53,785 Et, récemment... 312 00:38:54,627 --> 00:38:57,824 Un nouveau jeu est apparu sur Internet, il porte le nom de votre affaire. 313 00:38:58,827 --> 00:39:01,821 Je pense qu'ils utilisent le jeu en réseau.. 314 00:39:02,387 --> 00:39:05,106 Ne me parlez plus de cette affaire, sortez d'ici ! 315 00:39:05,607 --> 00:39:07,640 Allez dehors ! Allez ! 316 00:39:08,267 --> 00:39:09,256 Dehors ! 317 00:40:20,627 --> 00:40:22,140 Inspecteur Chan, c'est moi. 318 00:40:22,627 --> 00:40:23,855 Encore toi ! Laisse-moi seul ! 319 00:40:25,427 --> 00:40:27,338 Je suis chez votre petite amie. 320 00:40:27,527 --> 00:40:28,862 Quelque chose ne va pas ? 321 00:40:28,867 --> 00:40:31,665 Bien sûr. 322 00:40:32,427 --> 00:40:33,416 Quoi ? 323 00:40:33,487 --> 00:40:34,981 Sinon, pourquoi je vous appellerai ? 324 00:40:34,987 --> 00:40:35,982 Comment va-t-elle ? 325 00:40:36,667 --> 00:40:38,056 Venez vite. 326 00:40:38,059 --> 00:40:39,296 Ne bougez pas. J'arrive. 327 00:40:45,907 --> 00:40:46,896 Ça sent bon ! 328 00:40:46,987 --> 00:40:48,984 Ce sera encore meilleur avec un peu d'huile d'olive. 329 00:40:49,067 --> 00:40:50,056 Laissez-moi goûter. 330 00:40:50,059 --> 00:40:51,336 C'est chaud. 331 00:40:55,347 --> 00:40:56,336 Délicieux. 332 00:40:56,387 --> 00:40:57,376 Évidemment. 333 00:40:57,547 --> 00:40:58,736 Je l'ai appelé. 334 00:41:00,267 --> 00:41:02,223 Cette affaire l'a vraiment secoué. 335 00:41:02,627 --> 00:41:04,665 Il est inquiet pour vous. 336 00:41:05,027 --> 00:41:07,825 Il ne pourra pas oublier sans votre aide. 337 00:41:29,267 --> 00:41:35,137 Allô... qui est-ce ? 338 00:41:38,187 --> 00:41:40,906 Allô... 339 00:41:41,547 --> 00:41:42,662 Pourquoi vous n'entrez pas ? 340 00:41:52,987 --> 00:41:53,976 Asseyez-vous ! 341 00:41:55,427 --> 00:41:56,906 Qu'est ce que tu fais ici ? 342 00:42:01,227 --> 00:42:04,264 J'ai fait ce que vous m'avez demandé. Et maintenant vous me cognez ? 343 00:42:12,567 --> 00:42:14,525 Ça fait 200 yuan pour le gâteau que vous m'avez fait acheté. 344 00:42:14,627 --> 00:42:16,465 Et 500, pour l'œil au beurre noir. 345 00:42:18,867 --> 00:42:20,220 Je croyais que tu avais oublié. 346 00:42:34,907 --> 00:42:37,546 Chan a le gâteau, j'ai fait mon boulot. 347 00:42:53,547 --> 00:42:59,304 Joyeux anniversaire... 348 00:42:59,707 --> 00:43:04,258 Joyeux anniversaire... 349 00:43:04,627 --> 00:43:14,821 Joyeux anniversaire. 350 00:43:23,267 --> 00:43:24,905 C'est un beau jour, souris. 351 00:43:30,747 --> 00:43:35,059 Vous êtes supposée faire un vœu et souffler les bougies. 352 00:43:48,627 --> 00:43:51,619 j'ai... oublié de fermer la porte. 353 00:43:55,267 --> 00:43:56,256 Assieds-toi. 354 00:44:13,387 --> 00:44:14,945 Mange tant que c'est chaud. 355 00:44:19,867 --> 00:44:21,256 Qu'est ce que tu écrivais ? 356 00:44:24,667 --> 00:44:25,656 Rien. 357 00:44:27,747 --> 00:44:28,941 Je sais... 358 00:44:30,067 --> 00:44:31,136 "Désolé" 359 00:44:44,307 --> 00:44:45,696 Pourquoi tu les gardes ? 360 00:44:50,187 --> 00:44:51,336 Pourquoi ? 361 00:44:52,547 --> 00:44:56,745 Tu ne peux pas effacer ta mémoire. 362 00:45:02,747 --> 00:45:04,419 Je sais que tu ne souhaites pas m'oublier. 363 00:45:06,227 --> 00:45:07,706 C'est vrai. 364 00:45:09,187 --> 00:45:13,066 Je suis une infirmière, je me demande tout le temps 365 00:45:13,747 --> 00:45:16,420 S'il existe un remède pour ramener quelqu'un qui a disparu. 366 00:45:17,027 --> 00:45:18,016 A ton avis ? 367 00:45:20,307 --> 00:45:21,422 Oui. 368 00:45:23,227 --> 00:45:24,785 Pour retrouver celui qui te manque. 369 00:45:28,667 --> 00:45:30,180 Qu'est ce que je dois faire ? 370 00:45:39,787 --> 00:45:42,779 Le temps passera. 371 00:45:44,027 --> 00:45:45,699 Tu oublieras. 372 00:45:47,347 --> 00:45:48,541 Je comprends. 373 00:45:51,707 --> 00:45:53,618 Je n'y arriverai pas seul. 374 00:46:08,907 --> 00:46:10,865 Ça vous aide de boire ? 375 00:46:11,307 --> 00:46:15,778 Vous voudriez venger vos hommes, mais la seule chose que vous faites... 376 00:46:16,667 --> 00:46:19,420 c'est de boire à en mourir. 377 00:46:20,187 --> 00:46:23,743 Vous devriez arrêter tant qu'il est encore temps. 378 00:46:24,347 --> 00:46:27,623 Vous ne devez pas ça à vos hommes ? 379 00:46:31,987 --> 00:46:34,581 Je les ai cherchés pour vous. 380 00:46:35,427 --> 00:46:39,579 Ils ne courent pas après l'argent. 381 00:46:42,187 --> 00:46:44,860 Laissez-moi finir. 382 00:46:45,507 --> 00:46:47,896 d'après mes recherches, 383 00:46:48,027 --> 00:46:49,496 ils sont fans de jeux vidéo. 384 00:46:49,547 --> 00:46:51,936 Les armes qu'ils utilisent 385 00:46:52,347 --> 00:46:54,019 viennent d'Europe. Ce qui veut dire 386 00:46:54,347 --> 00:46:56,285 que ce ne sont pas des minables, et qu'ils sont riches. 387 00:46:59,587 --> 00:47:00,815 Rentrez chez vous. 388 00:47:01,587 --> 00:47:02,576 Aux voleurs ! À l'aide ! 389 00:47:02,627 --> 00:47:03,662 Des voleurs ! 390 00:47:04,467 --> 00:47:05,456 Police ! Arrêtez-vous ! 391 00:47:05,667 --> 00:47:06,656 Mon sac ! 392 00:47:19,507 --> 00:47:20,496 Tu veux t'amuser ? 393 00:47:23,267 --> 00:47:25,064 Attrape-le ! 394 00:47:34,547 --> 00:47:38,335 Va en enfer ! 395 00:47:38,787 --> 00:47:40,982 - Barrons-nous ! - Réveillez-vous ! Attrapez-le ! 396 00:47:41,387 --> 00:47:43,696 Inspecteur Chan, vous êtes flic ! 397 00:47:46,747 --> 00:47:49,545 Encore toi, tire-toi ! 398 00:47:50,547 --> 00:47:52,299 Dégage ! 399 00:47:52,987 --> 00:47:57,458 - Dégage ! - Vous êtes flics. 400 00:48:04,387 --> 00:48:05,376 Aie ! 401 00:48:05,667 --> 00:48:07,180 Laisse-moi, ivrogne ! 402 00:48:07,787 --> 00:48:09,982 Tu vas me casser le bras ! 403 00:48:29,747 --> 00:48:32,580 J'étais avide et j'ai 404 00:48:34,587 --> 00:48:37,499 Pris son sac, désolé. 405 00:48:38,347 --> 00:48:42,977 J'ai beaucoup de... 406 00:48:46,347 --> 00:48:48,622 Comment on écrit "regret"? 407 00:48:49,267 --> 00:48:52,737 J'ai oublié... 408 00:48:56,347 --> 00:48:57,336 Regret ? 409 00:48:58,187 --> 00:48:59,745 Juste des regrets ? 410 00:49:01,867 --> 00:49:04,906 Vous éplucherez le dictionnaire en prison, vous allez avoir du temps. 411 00:49:04,930 --> 00:49:06,740 Ça vous reviendra. 412 00:49:10,827 --> 00:49:13,864 Écrits "désolé" à la place, c'est presque pareil. 413 00:49:17,707 --> 00:49:18,696 Madame. 414 00:49:19,907 --> 00:49:22,626 J'ai besoin d'un tuyau. 415 00:49:23,627 --> 00:49:24,616 Je vais en chercher. 416 00:49:25,947 --> 00:49:29,307 En fait, je voulais savoir comment faire pour les envoyer en prison. 417 00:49:31,067 --> 00:49:32,386 Comme d'habitude. 418 00:49:33,427 --> 00:49:36,146 Non, je veux dire... comment ? 419 00:49:38,147 --> 00:49:40,183 Désolé je suis nouveau ici. 420 00:49:44,867 --> 00:49:45,856 Debout. 421 00:49:46,267 --> 00:49:47,256 Allez. 422 00:49:47,307 --> 00:49:48,979 Souvenez-vous de plaider pour nous. 423 00:49:49,147 --> 00:49:50,136 Merci. 424 00:49:50,187 --> 00:49:51,176 Arrête de pleurer. 425 00:49:51,747 --> 00:49:53,146 Vérifie l'orthographe du mot "regret"! 426 00:49:55,427 --> 00:49:56,416 Qu'est-ce qu'il ont fait ? 427 00:49:57,067 --> 00:49:58,056 Vol à l'arraché. 428 00:49:58,787 --> 00:50:02,336 Laissez-moi me présenter, je suis l'inspecteur Frank Cheng. 429 00:50:04,987 --> 00:50:05,976 Je n'ai pas fini... 430 00:50:06,587 --> 00:50:10,660 Je suis le coéquipier de l'inspecteur Chan. Matricule 1667. 431 00:50:14,907 --> 00:50:15,896 Je... 432 00:50:16,707 --> 00:50:19,175 Je m'appelle Sasa du support technique. 433 00:50:34,587 --> 00:50:37,420 Regardez tous, notre grand héros est de retour. 434 00:50:38,427 --> 00:50:43,626 Alors, quelle récompense tu veux cette fois ? 435 00:50:44,267 --> 00:50:45,861 Tu n'as aucune fierté ? 436 00:50:46,507 --> 00:50:48,463 Tu n'es pas le bienvenue ici. 437 00:50:51,307 --> 00:50:54,777 Qui êtes-vous ? Le chef de la police ? 438 00:50:55,867 --> 00:50:56,856 Qui es-tu ? 439 00:50:57,187 --> 00:50:58,540 Matricule 1667, monsieur ! 440 00:51:00,107 --> 00:51:02,337 C'est qui ton supérieur ? 441 00:51:02,827 --> 00:51:06,583 Je suis sur l'affaire de la banque d'Asie, monsieur. 442 00:51:06,747 --> 00:51:09,820 Comment se fait-il que je ne sois pas au courant de ton affectation ? 443 00:51:10,067 --> 00:51:13,220 Pas avec vous, monsieur. Je suis avec l'inspecteur Chan. 444 00:51:16,187 --> 00:51:19,657 Je suis en charge de cette affaire, pas lui. 445 00:51:21,827 --> 00:51:24,625 Va-t'en, va avec lui. 446 00:51:25,707 --> 00:51:28,155 On m'a transféré avec vous. 447 00:51:28,200 --> 00:51:30,558 Pas avec lui. 448 00:51:33,427 --> 00:51:34,980 Pourra-t-il résoudre cette affaire ? 449 00:51:36,267 --> 00:51:40,977 Laisse-moi te raconter l'histoire de l'inspecteur Chan. 450 00:51:43,187 --> 00:51:47,977 Il a perdu 9 hommes en mission. 451 00:51:48,947 --> 00:51:51,620 Ils sont tous morts ! Tu savais ça ? 452 00:51:52,387 --> 00:51:55,902 Les gens ici, ont tous perdu... 453 00:51:56,147 --> 00:51:58,183 Des collègues ou des amis d'enfance. 454 00:51:58,507 --> 00:52:01,538 À cause de son arrogance, tu le savais ? 455 00:52:03,107 --> 00:52:04,096 Oui monsieur. 456 00:52:05,027 --> 00:52:07,895 Mais je sais aussi qu'il a résolu... 457 00:52:08,307 --> 00:52:11,424 Toutes les affaires d'avant la banque d'Asie. 458 00:52:12,467 --> 00:52:15,220 Et il est ici pour finir son travail. 459 00:52:15,907 --> 00:52:17,943 Mais si vous avez peur... 460 00:52:18,007 --> 00:52:20,423 Qu'il soit plus rapide que vous... 461 00:52:20,425 --> 00:52:23,258 Alors, je vous comprends, Monsieur ! 462 00:52:35,387 --> 00:52:39,505 OK, je vous donne la permission de reprendre cette affaire. 463 00:52:39,827 --> 00:52:41,376 On verra bien qui de nous la résoudra en premier ! 464 00:52:41,667 --> 00:52:43,056 Quel est l'enjeu ? 465 00:52:43,587 --> 00:52:45,498 Le perdant présentera ses excuses. 466 00:52:46,547 --> 00:52:47,536 Comptez sur moi. 467 00:52:48,067 --> 00:52:49,056 Qui veux-tu ? 468 00:52:52,107 --> 00:52:56,180 Inspecteur Chan ? 469 00:52:56,587 --> 00:52:57,576 Je refuse. 470 00:52:57,577 --> 00:53:00,330 Il vous fait une offre. 471 00:53:03,427 --> 00:53:05,622 Le perdant démissionnera. 472 00:53:06,107 --> 00:53:07,096 Un instant ! 473 00:53:07,907 --> 00:53:09,386 On a un deal ! 474 00:53:11,376 --> 00:53:12,365 On a un deal ! 475 00:53:18,987 --> 00:53:19,976 On commence par quoi ? 476 00:53:20,747 --> 00:53:21,736 Je rentre me coucher. 477 00:53:21,947 --> 00:53:24,586 On a fait un pari. 478 00:53:25,027 --> 00:53:26,416 Nous sommes sûrs de perdre. 479 00:53:26,747 --> 00:53:28,136 Alors pourquoi avez-vous accepté ? 480 00:53:28,467 --> 00:53:30,095 Je comptais démissionner, de toute façon. 481 00:53:30,107 --> 00:53:31,945 Mais je suis votre partenaire. 482 00:53:35,107 --> 00:53:37,826 Pourquoi es-tu sur cette affaire? Qui es-tu ? 483 00:53:39,067 --> 00:53:40,386 Matricule 1667. 484 00:53:42,107 --> 00:53:43,096 Et ? 485 00:53:44,627 --> 00:53:46,106 Matricule 1667. 486 00:53:51,747 --> 00:53:52,941 Je suis le petit frère de Kwong. 487 00:53:54,147 --> 00:53:56,185 Vous vous souvenez de Kwong ? 488 00:53:57,667 --> 00:53:58,895 Je suis son frère. 489 00:54:00,547 --> 00:54:01,741 Je veux attraper ces assassins.. 490 00:54:06,987 --> 00:54:09,053 On dirait que tu as retrouvé le chemin de la maison. 491 00:54:09,227 --> 00:54:12,025 Ou étais-tu la nuit dernière ? 492 00:54:12,267 --> 00:54:15,135 J'avais une réunion. Ce ne sont pas tes affaires. 493 00:54:15,947 --> 00:54:17,278 Tu es ma femme ! 494 00:54:17,507 --> 00:54:20,760 Si je n'arrive pas à m'occuper de toi. Comment je pourrais m'occuper de la police ? 495 00:54:22,147 --> 00:54:23,978 Pour qui tu te prends ? Tu n'es rien ! 496 00:54:24,667 --> 00:54:26,305 Tu n'es rien qu'un flic. 497 00:54:26,547 --> 00:54:29,459 Si les gens sont gentils avec toi, c'est grâce à mon père ! 498 00:54:30,387 --> 00:54:34,175 Par bonheur, notre fils ne te ressemble pas ! 499 00:54:34,427 --> 00:54:36,463 Comment t'as fait pour devenir directeur ? 500 00:54:37,107 --> 00:54:38,096 Mais de quoi tu parles ? 501 00:54:39,067 --> 00:54:41,820 J'ai travaillé dur pour en arriver là. 502 00:54:42,787 --> 00:54:44,759 Notre fils est une ordure, comme toi. 503 00:54:44,967 --> 00:54:46,356 Quoi ? Tu l'as trop gâté ! 504 00:54:46,359 --> 00:54:47,296 C'est un bon à rien ! 505 00:54:47,299 --> 00:54:50,344 Quel sorte de père es-tu ? Tu sais rien faire à part le disputer ! 506 00:54:51,147 --> 00:54:55,802 Debout ! lève-toi fainéant ! 507 00:54:56,147 --> 00:54:58,741 Regarde l'heure ! 508 00:54:59,547 --> 00:55:01,617 Tu passes tes journées sur Internet, à dépenser de l'argent... 509 00:55:02,547 --> 00:55:06,176 Je suis le chef de la police, tu vas me déshonorer. 510 00:55:07,867 --> 00:55:12,816 Regarde-toi ! Nous n'avons rien en commun, imbécile ! 511 00:55:15,747 --> 00:55:16,736 Merdeux ! 512 00:55:20,867 --> 00:55:22,903 Joe, pardonne ton père. 513 00:55:23,587 --> 00:55:25,962 Si tu n'as pas envie, ne va pas travailler aujourd'hui. 514 00:55:26,227 --> 00:55:27,740 Maman va te donner de l'argent. 515 00:55:28,147 --> 00:55:31,776 Fais ce dont tu as envie, OK ? 516 00:55:38,327 --> 00:55:39,840 Dernièrement, des citoyens se plaignent... 517 00:55:40,207 --> 00:55:42,243 De l'attitude de notre police. 518 00:55:42,927 --> 00:55:44,918 Je le répète... 519 00:55:45,727 --> 00:55:48,764 Lorsqu'ils travaillent, les policiers 520 00:55:49,007 --> 00:55:53,922 doivent êtres justes. 521 00:55:54,447 --> 00:55:57,439 Je garantis que la police 522 00:55:57,807 --> 00:56:03,837 traitera chaque affaire de la façon la plus juste possible. 523 00:56:46,287 --> 00:56:52,049 Vous savez les gars, quand il y a un truc que vous trouvez vraiment excitant, 524 00:56:53,247 --> 00:56:55,920 ça devient bien mieux que n'importe quelle autre drogue au monde ! 525 00:57:15,807 --> 00:57:18,641 Je vous ai dit qu'ils aiment les jeux vidéo. 526 00:57:18,927 --> 00:57:20,918 Ils ont fait un jeu en rapport avec votre affaire. 527 00:57:23,247 --> 00:57:24,236 Qui sont-ils ? 528 00:57:25,207 --> 00:57:29,120 Difficile à dire, ils utilisent plusieurs serveurs. 529 00:57:32,070 --> 00:57:33,059 Sasa... 530 00:57:36,967 --> 00:57:40,058 Ces images proviennent de la caméra de surveillance de la banque d'Asie. 531 00:57:40,381 --> 00:57:41,519 Regardez l'un des cambrioleurs. 532 00:57:41,520 --> 00:57:43,878 Avant et après être entré dans l'allée. 533 00:57:48,607 --> 00:57:49,596 Le sac. 534 00:57:51,031 --> 00:57:53,407 Sam était dans l'allée avec eux. 535 00:57:54,788 --> 00:57:56,221 Ça pourrait faire de lui un suspect. 536 00:57:57,207 --> 00:57:58,196 Sam ? 537 00:57:59,907 --> 00:58:01,306 Pourquoi tu portes toujours ce manteau ? 538 00:58:01,587 --> 00:58:02,922 Ce manteau est très important pour moi. 539 00:58:12,347 --> 00:58:13,336 Qui est-ce que vous cherchez ? 540 00:58:13,387 --> 00:58:14,376 Sam. 541 00:58:14,667 --> 00:58:16,623 Sam ? Qui est Sam ? 542 00:58:16,787 --> 00:58:17,776 L'un de vos patrons. 543 00:58:18,227 --> 00:58:20,218 Avant il était flic. Vous le connaissez ? 544 00:58:24,187 --> 00:58:25,779 C'est lui. 545 00:58:25,987 --> 00:58:28,034 Connais pas, dehors ! 546 00:58:29,227 --> 00:58:30,580 Ne me pousse pas ! 547 00:58:31,137 --> 00:58:32,126 Fais gaffe. 548 00:58:32,467 --> 00:58:33,456 Dehors ! 549 00:58:35,587 --> 00:58:36,815 Tu m'as poussé, hein ? 550 00:58:36,867 --> 00:58:37,822 Qu'est-ce que vous faites ? 551 00:58:37,867 --> 00:58:38,856 Police ! 552 00:58:39,147 --> 00:58:40,136 Aidez-moi ! 553 00:58:43,055 --> 00:58:44,044 Du calme ! 554 00:59:04,367 --> 00:59:05,356 Tu frappes un policier. 555 00:59:32,287 --> 00:59:33,276 Ne sors pas de là ! 556 01:00:01,447 --> 01:00:02,880 Là, tu m'as impressionné ! 557 01:00:24,847 --> 01:00:26,917 Sam, qu'est-ce qui s'est passé ? 558 01:00:27,447 --> 01:00:28,562 Pourquoi tu te caches ici ? 559 01:00:30,847 --> 01:00:34,601 Je ne me cache pas, c'est le travail. 560 01:00:34,647 --> 01:00:35,477 Sam. 561 01:00:35,527 --> 01:00:36,403 Quoi ! 562 01:00:36,447 --> 01:00:37,436 Le patron au téléphone. 563 01:00:41,007 --> 01:00:41,996 Patron, qu'est-ce qu'il y a ? 564 01:00:42,287 --> 01:00:44,960 Que font les flics chez moi ? 565 01:00:45,207 --> 01:00:47,482 Ne te crois pas supérieur parce que t'es actionnaire. 566 01:00:48,007 --> 01:00:49,804 Ça ne se reproduira plus. 567 01:00:50,447 --> 01:00:52,483 Je ne protégerai pas 2 fois. 568 01:00:53,007 --> 01:00:53,996 Soyez rassuré. 569 01:00:54,607 --> 01:00:55,642 Dégage ! 570 01:01:04,847 --> 01:01:08,726 Sam, je suis là pour l'affaire du braquage. 571 01:01:10,047 --> 01:01:12,358 Il n'y a que toi qui te sois retrouvé face aux braqueurs. 572 01:01:12,967 --> 01:01:16,004 Chan, je ne me souviens de rien... 573 01:01:16,287 --> 01:01:18,130 Vraiment de rien... 574 01:01:20,567 --> 01:01:23,684 Vous avez été flic Vous ne pouvez pas avoir oublié ça. 575 01:01:25,487 --> 01:01:26,476 Essayez de vous souvenir... 576 01:01:27,607 --> 01:01:29,325 Ça vous revient, une femme avec un sac ? 577 01:01:30,647 --> 01:01:31,796 Ne sois pas insolent ! 578 01:01:35,167 --> 01:01:39,001 Chan, je ne me souviens vraiment plus de ce qui s'est passé. 579 01:01:39,614 --> 01:01:41,172 Ne m'en parle plus. 580 01:01:44,127 --> 01:01:46,038 J'ai quitté la police à cause de cette affaire. 581 01:01:47,287 --> 01:01:50,279 Si tu reviens ici en tant qu'ami, tu seras le bienvenue. 582 01:01:51,647 --> 01:01:54,525 Dans le cas contraire, ne reviens pas. 583 01:01:55,327 --> 01:02:01,846 Sam, ils étaient comme des frères. Aide-moi. 584 01:02:26,367 --> 01:02:28,358 Je sais juste que l'un d'entre eux est une femme. 585 01:02:28,807 --> 01:02:30,559 Ce sont des fanas de sports extrêmes. 586 01:02:31,407 --> 01:02:33,967 Cette montre est tombée du poignet de la fille. 587 01:02:34,287 --> 01:02:35,606 C'est tout ce que je peux faire. 588 01:02:37,987 --> 01:02:39,515 Pourquoi n'avez-vous rien dis avant ? 589 01:02:41,367 --> 01:02:42,356 Fais attention. 590 01:02:58,807 --> 01:03:00,240 C'est le logo des X-Crusaders. 591 01:03:00,687 --> 01:03:04,043 Un gang de sports extrême. 592 01:03:09,167 --> 01:03:12,159 Ils organisaient des rencontrent au sommet de la tour Shing mau. 593 01:03:12,807 --> 01:03:15,321 Je vois, merci. Au revoir. 594 01:03:16,487 --> 01:03:17,476 Des fans de sports extrêmes. 595 01:03:22,327 --> 01:03:23,521 Groupe B, suivez-les. 596 01:04:35,327 --> 01:04:36,316 T'es stupide ! 597 01:04:54,587 --> 01:04:55,776 Celui aux cheveux rouges ! 598 01:05:04,887 --> 01:05:07,685 Écartez-vous ! 599 01:05:08,047 --> 01:05:10,481 Écartez-vous, police ! 600 01:05:14,527 --> 01:05:15,516 Les flics sont là. 601 01:05:16,127 --> 01:05:18,482 Essaye de t'échapper. On se retrouve en bas. 602 01:05:26,887 --> 01:05:30,197 Trouve-les pour moi ou tu le regretteras. 603 01:05:30,567 --> 01:05:31,795 Fais attention. 604 01:05:34,567 --> 01:05:35,556 Tenez-vous tranquille ! 605 01:05:41,447 --> 01:05:42,436 C'est votre ami. 606 01:06:39,367 --> 01:06:42,040 Couchez-vous, couchez-vous ! 607 01:06:58,247 --> 01:06:59,566 Je suis avec vous ! 1667 ! Appelez une ambulance ! 608 01:06:59,807 --> 01:07:02,321 Sam... 609 01:07:02,887 --> 01:07:09,520 J'ai volé le sac qui contenait l'argent. 610 01:07:09,767 --> 01:07:11,644 Pour payer mes dettes... 611 01:07:12,647 --> 01:07:15,798 Mais ils m'ont retrouvé... 612 01:07:17,567 --> 01:07:23,005 Je leur ai donné vos plans... 613 01:07:25,047 --> 01:07:30,360 Je suis responsable de la mort... de notre équipe... 614 01:07:32,447 --> 01:07:38,044 Chan... je suis désolé... 615 01:10:33,260 --> 01:10:34,250 Va en enfer ! 616 01:13:06,764 --> 01:13:08,324 Calmez-vous ! reculez ! 617 01:13:43,460 --> 01:13:48,780 Restez où vous êtes ! Ne bougez pas ! 618 01:13:52,305 --> 01:13:53,345 Frank! 619 01:13:58,768 --> 01:14:02,456 Frank! 620 01:14:14,360 --> 01:14:15,560 Vous êtes redoutable ! 621 01:14:20,518 --> 01:14:22,748 Ça va aller, maman est là. 622 01:14:29,672 --> 01:14:30,662 Laissez-nous ! 623 01:14:33,909 --> 01:14:35,103 Félicitations... 624 01:14:35,104 --> 01:14:38,624 À peine revenu, vous causez déjà des problèmes. 625 01:14:39,024 --> 01:14:41,584 J'ai 72 plaintes... 626 01:14:41,784 --> 01:14:43,304 La compagnie de bus, les ponts et chaussées... 627 01:14:43,544 --> 01:14:45,344 Des parents, des citoyens... 628 01:14:45,584 --> 01:14:47,384 Alors, dites moi ! 629 01:14:47,624 --> 01:14:49,854 Que dois je leur dire ? 630 01:14:50,019 --> 01:14:54,591 Comment je vais expliquer ça ? Comment ? 631 01:14:55,364 --> 01:14:56,354 Désolé, monsieur. 632 01:14:57,367 --> 01:15:00,113 Nous avons trouvé les braqueurs de la banque d'Asie. 633 01:15:00,269 --> 01:15:02,229 Un instant, depuis quand êtes-vous réintégré ? 634 01:15:02,663 --> 01:15:03,934 Vous m'avez envoyé quelqu'un. 635 01:15:04,889 --> 01:15:05,879 J'ai fait ça ? 636 01:15:06,979 --> 01:15:08,779 Oui, l'agent 1667... 637 01:15:15,164 --> 01:15:17,154 Tu cuisines souvent des nouilles pour les autres ? 638 01:15:17,724 --> 01:15:18,714 Non. 639 01:15:19,075 --> 01:15:21,982 Ça me détend de cuisiner. 640 01:15:22,519 --> 01:15:25,647 Lorsque j'ai besoin de réconfort, je pense à toi 641 01:15:27,364 --> 01:15:28,998 Et ça suffit ? 642 01:15:29,541 --> 01:15:30,531 Que veux-tu de plus ? 643 01:15:32,810 --> 01:15:34,122 Inspecteur Chan ? 644 01:15:34,844 --> 01:15:37,138 Nous parlions justement de vous. 645 01:15:44,384 --> 01:15:45,374 J'ai à faire. 646 01:15:54,704 --> 01:15:56,304 Pourquoi tu te fais passer pour un flic ? 647 01:16:03,184 --> 01:16:07,384 Il y a 10 ans, un homme a volé de la nourriture pour son fils. 648 01:16:08,944 --> 01:16:12,384 En ressortant du magasin Il a été renversé par un camion. 649 01:16:14,146 --> 01:16:15,426 Un gentil policier... 650 01:16:20,240 --> 01:16:23,710 Je t ai donné une chance de t'expliquer Et tu continues de mentir ? 651 01:16:24,744 --> 01:16:25,814 Je dis la vérité. 652 01:16:27,966 --> 01:16:29,796 Tu n'es pas le frère de Kwong. 653 01:16:30,526 --> 01:16:31,516 Qui es-tu ? 654 01:16:33,024 --> 01:16:35,564 J'ai toujours voulu être policier Mais je n'ai pas réussi. 655 01:16:36,264 --> 01:16:38,144 Je pense que pour être un bon flic... 656 01:16:39,744 --> 01:16:42,784 Pourquoi tu t'es mêlé de mes affaires ? 657 01:16:45,424 --> 01:16:48,384 C'est vrai, je ne suis pas flic. 658 01:16:49,204 --> 01:16:50,924 Mais est-ce que je vous ai fait du tort ? 659 01:16:58,984 --> 01:17:01,624 Non, il n'a rien fait. 660 01:17:01,864 --> 01:17:03,264 Il n'est pas méchant. 661 01:17:04,211 --> 01:17:05,550 J'ai parlé aux amis de Sasa. 662 01:17:05,802 --> 01:17:08,362 Ils sont presque à la fin du jeu. 663 01:17:08,984 --> 01:17:11,974 Alors nous connaîtrons leur prochaine cible. 664 01:17:16,344 --> 01:17:17,334 Croyez-moi. 665 01:17:35,544 --> 01:17:37,184 Tu regrettes de m'avoir connu ? 666 01:18:11,424 --> 01:18:13,519 Nous avons une liste de suspects. 667 01:18:13,784 --> 01:18:14,774 Sasa. 668 01:18:15,564 --> 01:18:18,204 Voici Sue Chow La fille d'un homme d'affaires. 669 01:18:18,364 --> 01:18:19,354 Elle a disparu. 670 01:18:19,564 --> 01:18:22,204 Voici Fire, le fils d'un fabricant de bijoux. 671 01:18:22,404 --> 01:18:23,964 Ex marin de l'armée américaine. 672 01:18:25,413 --> 01:18:27,523 Cette Ferrari est celle de Tintin Law. 673 01:18:27,524 --> 01:18:29,631 Son père est le président du groupe Kam Fuk. 674 01:18:30,964 --> 01:18:32,944 Max Leung, un génie dans la création de jeux vidéo. 675 01:18:32,964 --> 01:18:34,764 Son père est un businessman. 676 01:18:34,964 --> 01:18:37,427 Sa mère est Japonaise. 677 01:18:37,428 --> 01:18:40,240 Joe Kwan travaille pour sa mère. 678 01:18:40,241 --> 01:18:44,420 Il vient de finir ses études en Amérique. 679 01:18:46,011 --> 01:18:48,206 Le plus important,c'est que... 680 01:18:50,091 --> 01:18:51,649 ...son père est policier. 681 01:18:52,564 --> 01:18:54,714 Le Superintendant du nord de la ville. 682 01:18:56,684 --> 01:18:58,124 Ce sont des gosses de riches. 683 01:18:58,684 --> 01:19:01,324 Ils n'ont aucun but dans la vie. 684 01:19:03,804 --> 01:19:04,794 Suis-moi. 685 01:19:06,524 --> 01:19:08,194 Voici l'inspecteur Chan. 686 01:19:08,764 --> 01:19:11,683 Après notre affaire, ils l'ont suspendu 1 an. 687 01:19:12,374 --> 01:19:15,519 Sa petite amie ne veut pas l'épouser. 688 01:19:49,804 --> 01:19:52,164 Si tu veux être flic. Pourquoi tu t'inscris pas à l'académie ? 689 01:19:55,804 --> 01:19:57,524 Parce que mon père était un voleur. 690 01:19:57,525 --> 01:19:59,725 Arrête de me mentir. 691 01:20:05,444 --> 01:20:06,434 Il joue avec nous. 692 01:20:29,221 --> 01:20:30,925 C'est la maison de votre petite amie. 693 01:20:48,964 --> 01:20:51,274 Je suis le maître de ce jeu. 694 01:20:52,084 --> 01:20:53,724 Joue avec moi, et tu perdras. 695 01:20:53,986 --> 01:20:55,337 Laisse la tranquille. 696 01:20:55,724 --> 01:20:58,364 Désolé, c'est moi qui dirige le jeu. 697 01:20:58,844 --> 01:21:02,554 Et la partie commence au quartier général. 698 01:21:44,244 --> 01:21:45,764 Ho Yee, qu'est-ce qui t'amène ? 699 01:21:45,964 --> 01:21:47,764 J'ai reçu un appel disant que Chan a eu un accident. 700 01:21:47,765 --> 01:21:49,319 Et on m'a dit de venir le voir. 701 01:21:50,204 --> 01:21:51,604 Mais il ne s'est rien passé. 702 01:21:52,022 --> 01:21:54,114 Va dans la salle de réunion, je vais essayer de le trouver. 703 01:21:54,324 --> 01:21:55,314 D'accord ! 704 01:21:56,204 --> 01:21:57,644 Allez, salut ! 705 01:22:19,644 --> 01:22:20,634 Ho Yee ? 706 01:22:20,964 --> 01:22:21,954 Oui. 707 01:22:22,724 --> 01:22:24,244 C'est moi qui vous ai appelé. 708 01:22:24,964 --> 01:22:25,954 Qu'est-il arrivé à Chan ? 709 01:22:27,604 --> 01:22:31,884 Il va venir, je suis l'un de ses amis. 710 01:22:34,524 --> 01:22:36,964 S'il vous plaît, donnez-lui ça. 711 01:22:44,284 --> 01:22:47,084 Cette bombe doit rester stable. 712 01:22:48,004 --> 01:22:50,844 Si la bille ne reste pas au centre, 713 01:22:51,444 --> 01:22:54,724 elle explosera. Alors, restez tranquille. 714 01:22:55,204 --> 01:22:56,644 Il vous reste 10 minutes. 715 01:23:02,324 --> 01:23:04,074 J'étais supposé la donner à votre ami. 716 01:23:05,044 --> 01:23:07,484 Mais vous pourrez faire ça pour moi. 717 01:23:09,324 --> 01:23:10,314 Merci beaucoup. 718 01:23:19,684 --> 01:23:21,894 Inspecteur Chan, Ho Yee vous attend dans la salle de réunion. 719 01:23:22,084 --> 01:23:23,074 Merci. 720 01:23:42,684 --> 01:23:43,674 Évacuez tout le monde ! 721 01:23:44,244 --> 01:23:45,234 Dépêchez-vous ! 722 01:23:46,204 --> 01:23:47,604 Une bombe ! Vite ! 723 01:23:47,884 --> 01:23:49,794 Appelez les démineurs ! 724 01:23:57,964 --> 01:24:00,484 N'aie pas peur. 725 01:24:01,284 --> 01:24:03,244 Qu'est-ce qu'on fait ? 726 01:24:03,684 --> 01:24:06,484 On va aller dans la pièce à côté. 727 01:24:07,484 --> 01:24:10,474 Souviens toi, la boule doit rester au centre. 728 01:24:16,644 --> 01:24:17,634 Allons-y ! 729 01:24:18,524 --> 01:24:21,084 - On bouge. - 1... 730 01:24:21,644 --> 01:24:22,634 2... 731 01:24:23,244 --> 01:24:24,234 3... 732 01:24:26,964 --> 01:24:28,244 J'ai les pieds engourdis. 733 01:24:32,444 --> 01:24:33,434 C'est bien. 734 01:24:40,284 --> 01:24:41,404 Assis toi là. 735 01:24:54,924 --> 01:24:55,994 Attendez ! 736 01:24:57,604 --> 01:25:00,484 Généralement c'est le fil rouge, 737 01:25:00,724 --> 01:25:02,844 ou le bleu, ou le jaune... 738 01:25:03,284 --> 01:25:04,724 Sors d'ici ! 739 01:25:05,124 --> 01:25:06,114 Inspecteur Chan ! 740 01:25:07,364 --> 01:25:08,354 Inspecteur Chan ! 741 01:25:09,644 --> 01:25:10,634 Ho Yee. 742 01:25:14,284 --> 01:25:15,514 N'aie pas peur. 743 01:25:17,844 --> 01:25:18,834 Je n'ai pas peur. 744 01:25:20,044 --> 01:25:22,684 Je n'ai peur de rien quand tu es là. 745 01:25:27,884 --> 01:25:28,874 Désolé. 746 01:25:32,044 --> 01:25:34,114 Comme toi, mon frère était policier. 747 01:25:36,004 --> 01:25:38,044 Je savais qu'il mettait sa vie en danger. 748 01:25:39,284 --> 01:25:43,204 Si je dois blâmer quelqu'un, ce sont ses assassins. 749 01:25:44,244 --> 01:25:45,764 Je ne t'en ai jamais voulu. 750 01:25:46,524 --> 01:25:49,034 Tu sais à quel point ça m'a touché 751 01:25:50,844 --> 01:25:52,874 de te voir comme ça, toute l'année. 752 01:26:02,324 --> 01:26:04,204 Connectez la chambre forte sur les écrans ! 753 01:26:08,404 --> 01:26:10,044 Je suis l'inspecteur Chik de l'unité de déminage. 754 01:26:10,324 --> 01:26:11,314 Quelle est la situation ? 755 01:26:11,564 --> 01:26:14,714 Je pense l'avoir stabilisée. 756 01:26:15,404 --> 01:26:17,234 Il y a plusieurs circuits sur différents niveaux. 757 01:26:18,484 --> 01:26:19,764 Ça pourrait être n'importe quel fil. 758 01:26:23,244 --> 01:26:27,364 N'en coupez aucun. Chaque fil pourrait la faire exploser. 759 01:26:32,924 --> 01:26:34,594 Je n'ai pas pu sauver Hong. 760 01:26:35,644 --> 01:26:37,204 Mais je te sauverai. 761 01:26:47,884 --> 01:26:50,954 Tu vas peut-être me trouver stupide, mais... 762 01:26:52,924 --> 01:26:54,324 Est-ce que tu m'aimes ? 763 01:27:02,484 --> 01:27:06,794 Dans cette vie et la prochaine, 764 01:27:09,404 --> 01:27:11,074 je t'aimerai à jamais. 765 01:27:27,484 --> 01:27:30,524 Il reste une option, refroidit la bombe. 766 01:27:33,844 --> 01:27:34,834 Je reviens vite. 767 01:27:53,324 --> 01:27:56,124 Inspecteur, elle coupe les fils ! 768 01:28:39,724 --> 01:28:40,924 Ho Yee ! 769 01:29:01,844 --> 01:29:03,674 C'est peut-être une ruse. 770 01:29:03,964 --> 01:29:05,004 Éloignez-vous, sans traîner ! 771 01:29:15,724 --> 01:29:16,714 Attends ! 772 01:29:17,844 --> 01:29:20,364 - Ne bouge pas ! - Quoi ? 773 01:29:22,844 --> 01:29:23,884 Cours ! 774 01:29:54,444 --> 01:29:58,834 Ho Yee ! Ho Yee... 775 01:30:00,444 --> 01:30:06,474 Ho Yee... 776 01:30:10,124 --> 01:30:14,484 Reste avec moi... 777 01:30:15,324 --> 01:30:19,404 Lève-toi... 778 01:30:19,604 --> 01:30:23,154 Je t'en prie ! 779 01:31:21,724 --> 01:31:25,084 Vous êtes accusé d'avoir aidé quelqu'un en vous faisant passer pour un policier, 780 01:31:25,284 --> 01:31:27,674 pour introduire une bombe au central. 781 01:31:30,364 --> 01:31:31,354 J'ai ordre de vous arrêter. 782 01:31:37,791 --> 01:31:39,781 Donnez-moi une cigarette, monsieur. 783 01:31:40,021 --> 01:31:42,221 Arrête, tu vas attraper un cancer. 784 01:31:47,857 --> 01:31:50,417 Ne vous en faites pas, ils vont vous relâcher. 785 01:31:50,912 --> 01:31:52,302 Tu t'y es fourré tout seul. 786 01:31:54,084 --> 01:31:55,263 Qu'est ce que vous faites ? 787 01:31:55,884 --> 01:31:57,524 Notre avocat vient ici. 788 01:31:57,718 --> 01:31:58,708 Que faisons-nous ? 789 01:32:00,203 --> 01:32:03,043 Nous craignons le harcèlement policier. 790 01:32:03,629 --> 01:32:04,699 Nous sommes ici pour l'identifier. 791 01:32:05,814 --> 01:32:07,044 Parce qu'on nous a crus. 792 01:32:08,840 --> 01:32:09,830 Inspecteur Chan. 793 01:32:11,853 --> 01:32:13,683 Comment va votre petite amie ? 794 01:32:14,371 --> 01:32:18,629 Nous lui rendrons une visite. 795 01:32:19,084 --> 01:32:23,635 Si vous approchez de l'hôpital, je vous tue ! 796 01:32:24,343 --> 01:32:25,333 Quoi, qu'est-ce que vous dites ? 797 01:32:26,205 --> 01:32:29,267 Devons-nous porter plainte 798 01:32:29,268 --> 01:32:32,172 pour menaces ? 799 01:32:32,173 --> 01:32:33,213 Bien sûr. 800 01:32:34,204 --> 01:32:37,484 Pour être honnête, on te hait sale flic ! 801 01:32:40,884 --> 01:32:43,274 On va se faire une autre banque ce soir. 802 01:32:44,364 --> 01:32:45,844 Le jeu continue. 803 01:32:48,764 --> 01:32:51,994 Joe Kwan, c'est moi qui t'attraperai. 804 01:32:54,084 --> 01:32:55,444 Quand vous voudrez. 805 01:32:56,444 --> 01:32:59,594 Mais il faut d'abord sortir. 806 01:33:14,884 --> 01:33:18,868 La banque se trouve au dernier étage Il y aura 100 millions de dollars cash. 807 01:33:20,684 --> 01:33:21,674 Que le spectacle commence. 808 01:33:26,184 --> 01:33:27,904 Laisse-moi passer un coup de fil. 809 01:33:28,184 --> 01:33:29,664 Je dois téléphoner. 810 01:33:30,561 --> 01:33:32,871 Désolé je ne peux pas vous aider. 811 01:33:32,872 --> 01:33:35,037 Moi aussi j'aimerai bien les attraper. 812 01:33:37,504 --> 01:33:38,494 Sasa. 813 01:33:39,644 --> 01:33:40,634 Qu'est-ce qui se passe ? 814 01:33:43,424 --> 01:33:45,544 Alors ? 815 01:33:46,064 --> 01:33:48,054 Je n'ai pas le choix. 816 01:33:49,264 --> 01:33:50,254 Tu n'as pas de cœur ! 817 01:33:51,144 --> 01:33:53,294 Sasa, essayes de me faire sortir d'ici... 818 01:33:53,537 --> 01:33:54,977 sinon il y aura encore des morts ce soir. 819 01:33:56,424 --> 01:33:57,414 Comment ? 820 01:33:57,624 --> 01:33:59,774 Il faut que je le tue, si je veux vous libérer. 821 01:33:59,775 --> 01:34:01,065 Dites-moi comment faire ! 822 01:34:02,516 --> 01:34:03,506 Réfléchis ! 823 01:34:09,904 --> 01:34:14,024 Papa m'a dit de rejoindre la police... 824 01:34:14,224 --> 01:34:18,694 Parce qu'ils représentent la justice. 825 01:34:19,064 --> 01:34:22,774 Je vais renoncer. 826 01:34:23,024 --> 01:34:25,704 Je ne veux plus voir mon père. 827 01:34:28,986 --> 01:34:29,976 Je vais aux toilettes. 828 01:34:37,609 --> 01:34:40,961 Papa, pourquoi tu vas toujours aux toilettes ? 829 01:34:40,962 --> 01:34:42,275 Tu es malade ? 830 01:34:52,184 --> 01:34:53,708 Viens avec moi. 831 01:35:37,824 --> 01:35:39,344 Ils ne peuvent pas nous voir. 832 01:36:21,704 --> 01:36:23,224 Souvenez vous, l'arme est à moi. 833 01:36:47,738 --> 01:36:48,728 Merci. 834 01:36:52,413 --> 01:36:54,783 Oh mon dieu ! C'est le paradis ! 835 01:36:56,264 --> 01:36:58,944 Dans un jeu, vous recevez de nouveaux indices à chaque niveau. 836 01:36:59,757 --> 01:37:01,077 Ils sont fous. 837 01:37:01,420 --> 01:37:03,534 Si on termine le jeu... 838 01:37:03,535 --> 01:37:06,522 Nous connaîtrons leur prochaine cible. 839 01:37:23,104 --> 01:37:24,504 Je l'ai eu ! Ouais ! 840 01:37:32,384 --> 01:37:33,824 La Banque de Hong Kong ? 841 01:37:34,224 --> 01:37:35,294 Au palais de congrès. 842 01:37:36,544 --> 01:37:38,904 Sasa, quoi que tu fasses. 843 01:37:39,144 --> 01:37:40,664 Empêche nos hommes d'approcher. 844 01:37:48,104 --> 01:37:49,094 Appelle les flics. 845 01:37:52,864 --> 01:37:54,614 N'aie pas peur, appelle les flics. 846 01:38:03,744 --> 01:38:04,734 Hé, le gros ! 847 01:38:04,864 --> 01:38:05,854 Quoi ? 848 01:38:05,904 --> 01:38:08,464 Police de Hong Kong, nous avons besoin 849 01:38:09,304 --> 01:38:10,894 de votre télescope. 850 01:38:19,064 --> 01:38:20,054 Ils sont là ! 851 01:38:21,803 --> 01:38:23,003 Avez-vous un téléphone ? 852 01:38:23,344 --> 01:38:24,984 Passez-le-moi, merci. 853 01:38:27,544 --> 01:38:28,664 999, les urgences. 854 01:38:29,035 --> 01:38:30,625 Sasa, passe quelques appels pour moi. 855 01:38:31,093 --> 01:38:33,372 Mais je ne pourrai pas les retenir. 856 01:38:33,373 --> 01:38:35,173 Ils vont surveiller ma ligne. 857 01:38:35,384 --> 01:38:36,974 Passe juste ces appels. 858 01:38:41,144 --> 01:38:42,134 Inspecteur Chan ! 859 01:38:44,464 --> 01:38:45,454 Retiens-les ! 860 01:38:49,784 --> 01:38:52,304 Nous allons rendre le jeu plus intéressant. 861 01:38:53,184 --> 01:38:55,014 Chaque flic tué fera doubler les points. 862 01:38:57,384 --> 01:38:59,824 Joe, il y a beaucoup de monde là en bas. 863 01:39:00,944 --> 01:39:02,384 Est-ce qu'on doit toujours tirer ? 864 01:39:12,064 --> 01:39:13,894 Ne fais pas paniquer la foule. Fais-les sortir, un par un. 865 01:39:15,344 --> 01:39:16,574 Mademoiselle, venez par là. 866 01:39:18,193 --> 01:39:20,103 Mademoiselle.. 867 01:39:20,104 --> 01:39:21,174 Venez, s'il vous plaît. 868 01:39:33,129 --> 01:39:34,854 Joe, il y a un truc qui cloche. 869 01:39:35,184 --> 01:39:36,174 Tirons-nous ! 870 01:39:37,104 --> 01:39:38,094 Ferme là ! 871 01:39:39,487 --> 01:39:40,807 Fire, poste-toi là-bas. 872 01:39:49,497 --> 01:39:50,487 Maman, Papa ? 873 01:39:58,600 --> 01:40:02,680 Pourquoi sont-ils là ? 874 01:40:09,922 --> 01:40:11,562 Tous ces policiers ? Où est notre fils ? 875 01:40:11,563 --> 01:40:13,233 Où est mon fils ? 876 01:40:13,445 --> 01:40:14,885 Là-haut, il cambriole la banque. 877 01:40:15,384 --> 01:40:16,504 Cambriolé ? 878 01:40:16,664 --> 01:40:17,654 C'est impossible ! 879 01:40:17,704 --> 01:40:19,504 Mon fils est un cambrioleur ? 880 01:40:23,424 --> 01:40:25,094 Je te donne 1 million, pour tuer mon père. 881 01:40:25,744 --> 01:40:28,584 2 millions si toi tu tues le mien. 882 01:40:29,144 --> 01:40:31,944 Voici le palais des congrès. Entrez un par un. 883 01:40:41,826 --> 01:40:42,816 Là ! 884 01:40:43,159 --> 01:40:44,485 Max, reviens ! 885 01:40:46,184 --> 01:40:49,384 Reviens, Max ! 886 01:40:49,824 --> 01:40:53,504 Max, où tu vas ? 887 01:41:02,144 --> 01:41:03,814 Ne paniquez pas ! 888 01:41:05,704 --> 01:41:09,304 Mon fils ! 889 01:41:09,544 --> 01:41:12,424 Mon fils, tu n'as rien ? 890 01:41:12,944 --> 01:41:16,334 Appelez une ambulance ! Appelez une ambulance. 891 01:41:35,064 --> 01:41:36,294 Tirez-vous ! Aller ! 892 01:41:41,344 --> 01:41:42,544 Inspecteur Chan ! 893 01:41:49,824 --> 01:41:51,384 Restez dehors ! Appelez le groupe d'intervention ! 894 01:41:52,104 --> 01:41:53,094 Inspecteur Chan ? 895 01:43:05,064 --> 01:43:08,824 Joe, je suis touché ! Aide-moi ! 896 01:43:09,064 --> 01:43:11,454 Je ne veux pas que mes parents me voient. 897 01:43:23,344 --> 01:43:24,414 Allez ! Vite ! 898 01:43:44,824 --> 01:43:47,134 Personne n'a gagné la dernière fois, tu me dois une revanche ! 899 01:43:50,064 --> 01:43:51,054 OK. 900 01:43:58,984 --> 01:44:00,134 Courez ! 901 01:44:22,024 --> 01:44:23,774 Debout ! 902 01:45:51,384 --> 01:45:52,454 Tu as perdu ! 903 01:47:26,824 --> 01:47:28,944 Police ! lâchez vos armes ! 904 01:47:35,264 --> 01:47:37,574 Vos mains derrière la tête ! 905 01:47:37,624 --> 01:47:38,614 Couchez-vous ! 906 01:47:38,664 --> 01:47:39,654 Je suis flic ! 907 01:47:39,904 --> 01:47:40,894 Couchez-vous ! 908 01:47:46,184 --> 01:47:47,174 Qui êtes-vous ? 909 01:47:48,224 --> 01:47:49,814 Je suis l'inspecteur Chan. 910 01:47:50,664 --> 01:47:53,504 Il y a un blessé ici, appelez vite une ambulance ! 911 01:47:54,184 --> 01:47:55,174 Qui est blessé ? 912 01:47:56,904 --> 01:48:00,824 Il saigne beaucoup, vite, aidez-le ! 913 01:48:02,224 --> 01:48:04,824 Il est en train de mourir. 914 01:48:05,664 --> 01:48:07,704 Vite ! 915 01:48:08,544 --> 01:48:11,664 C'est l'inspecteur Chan ! Appelle vite une ambulance ! 916 01:49:11,984 --> 01:49:14,744 Ne bouge pas ! Stop ! 917 01:49:16,184 --> 01:49:17,704 OK. 918 01:49:21,024 --> 01:49:22,014 Lâche ton flingue. 919 01:49:26,184 --> 01:49:29,704 Joe, réfléchi, il y a des policiers partout. 920 01:49:30,864 --> 01:49:31,934 Vraiment ? 921 01:49:33,704 --> 01:49:34,744 Je n'ai pas peur. 922 01:49:36,864 --> 01:49:41,894 Si je meurs, alors nous serons trois. 923 01:49:47,784 --> 01:49:49,104 Je ne suis pas flic ! 924 01:49:50,584 --> 01:49:52,784 Si vous me tuez, vous aurez perdu. 925 01:49:53,144 --> 01:49:55,184 Joe, ce n'est pas la police que tu détestes. 926 01:49:55,584 --> 01:49:58,104 C'est toi que tu détestes ainsi que ton père. 927 01:50:01,744 --> 01:50:02,864 Ferme là ! 928 01:50:03,104 --> 01:50:04,144 Tes amis sont morts. 929 01:50:05,544 --> 01:50:08,184 Plus personne ne doit mourir, même toi. 930 01:50:08,824 --> 01:50:10,814 Le jeu est terminé. 931 01:50:12,584 --> 01:50:14,064 Je ne perdrai pas. Je ne perds jamais ! 932 01:50:14,224 --> 01:50:15,704 Je veux jouer une dernière fois ! 933 01:50:16,344 --> 01:50:17,334 D'accord ! 934 01:50:19,064 --> 01:50:20,054 Dis-moi les règles ! 935 01:50:20,104 --> 01:50:24,334 Le même jeu, le gagnant gagne sa vie ! 936 01:50:29,864 --> 01:50:32,224 J'accepte. 937 01:51:17,904 --> 01:51:21,294 Inspecteur ! oubliez le passé, vous pouvez le faire ! 938 01:51:28,104 --> 01:51:29,094 Prêt. 939 01:51:29,264 --> 01:51:30,254 Partez ! 940 01:52:07,475 --> 01:52:09,145 Joe ! Joe ! 941 01:52:09,256 --> 01:52:10,738 Mais qu'est-ce que tu fais ? 942 01:52:11,782 --> 01:52:14,743 Joe, laisse-le ! 943 01:52:14,744 --> 01:52:17,654 Imbécile, de quoi vais-je avoir l'air maintenant ! 944 01:52:17,655 --> 01:52:20,843 Joe, rends-toi. 945 01:52:21,941 --> 01:52:23,381 Tu vas bousiller ma carrière ! 946 01:52:24,394 --> 01:52:27,402 Lâche ton arme ! 947 01:52:28,146 --> 01:52:29,136 Imbécile ! 948 01:52:32,344 --> 01:52:35,784 Lâche ton arme ! 949 01:52:37,024 --> 01:52:38,774 Obéis ! idiot ! 950 01:52:42,224 --> 01:52:43,894 Tu m'as déshonoré ? 951 01:52:45,184 --> 01:52:47,944 Tu vas ruiner ma vie ! 952 01:52:48,384 --> 01:52:49,374 Petit salopard ! 953 01:52:55,137 --> 01:52:56,127 Rends-toi ! 954 01:52:59,984 --> 01:53:01,304 Lâche ton arme ! 955 01:53:35,024 --> 01:53:36,014 Non ! 956 01:53:36,064 --> 01:53:37,054 Il n'a pas de munitions ! 957 01:53:40,304 --> 01:53:44,224 Mon fils ! 958 01:53:44,584 --> 01:53:49,134 Mon fils. 959 01:54:18,669 --> 01:54:19,659 Tiens bon ! 960 01:54:54,788 --> 01:54:58,382 Vos jambes me retiennent ! 961 01:54:58,383 --> 01:55:00,183 Je sais ! 962 01:55:00,903 --> 01:55:02,863 Serrez plus fort ! 963 01:55:02,864 --> 01:55:06,984 Je ne vais pas... te lâcher. 964 01:55:26,510 --> 01:55:29,980 Vous avez dis, que vous ne me lâcheriez pas ! 965 01:55:29,981 --> 01:55:31,101 Essaye de le faire ! 966 01:55:31,436 --> 01:55:33,346 Pour toi c'était facile ! 967 01:55:33,824 --> 01:55:36,294 Merci, merci à tous. 968 01:55:37,184 --> 01:55:38,704 Inspecteur Chan 969 01:55:40,184 --> 01:55:42,904 Pourquoi vous ne me relâchez pas ? 970 01:55:45,224 --> 01:55:46,864 Ho Yee, vous êtes guérie 971 01:55:48,255 --> 01:55:49,325 C'est un beau jour. 972 01:55:49,326 --> 01:55:50,316 Au revoir. 973 01:55:51,046 --> 01:55:52,086 Soyez heureuse. 974 01:55:52,105 --> 01:55:53,095 Portez-vous bien ! 975 01:55:58,909 --> 01:55:59,899 Ho Yee, au revoir. 976 01:55:59,972 --> 01:56:00,962 Au revoir. 977 01:56:07,224 --> 01:56:08,264 Saluez ! 978 01:56:21,089 --> 01:56:24,559 Ne te cache pas, peu importe, je veux t'épouser. 979 01:56:25,224 --> 01:56:28,064 Epousez l'inspecteur Chan ! 980 01:56:45,668 --> 01:56:47,148 Épousez-le ! 981 01:56:55,304 --> 01:56:56,784 Que c'est beau. 982 01:57:30,104 --> 01:57:31,094 Allons-y 983 01:57:31,624 --> 01:57:32,614 Où ça ? 984 01:57:33,264 --> 01:57:34,414 Faire ma déclaration 985 01:57:35,304 --> 01:57:36,974 Comme je l'ai dit, 986 01:57:36,975 --> 01:57:38,415 je ne veux plus être policier 987 01:57:39,384 --> 01:57:40,704 Tu ne mentais pas ? 988 01:57:40,864 --> 01:57:41,854 Non. 989 01:58:01,104 --> 01:58:03,224 Qu'est-ce qu'il y a, Tsuen ? 990 01:58:04,072 --> 01:58:05,352 Ça fait un an que je suis à Hong Kong. 991 01:58:06,384 --> 01:58:07,774 Ma femme attend toujours de mes nouvelles. 992 01:58:08,784 --> 01:58:13,224 Je n'ai pas d'argent, est-ce que tu peux m'en envoyer ? 993 01:58:13,778 --> 01:58:15,098 Tu m'as promis... 994 01:58:28,064 --> 01:58:31,774 Papa, j'ai faim 995 01:58:38,264 --> 01:58:40,904 Attends-moi ici Frankie. 996 01:58:53,853 --> 01:58:54,843 Stop ! 997 01:58:55,704 --> 01:58:56,694 Cours ! 998 01:58:57,584 --> 01:59:00,103 - Cours vite ! - Appelez la police ! 999 01:59:00,104 --> 01:59:01,694 Cours ! 1000 01:59:02,984 --> 01:59:04,814 Vite ! 1001 01:59:05,064 --> 01:59:06,134 Cours vite ! 1002 01:59:17,845 --> 01:59:21,339 - Papa... - Sale voleur 1003 01:59:21,944 --> 01:59:22,934 Inspecteur Chan. 1004 01:59:22,984 --> 01:59:25,264 Un peu de dignité, appelez une ambulance. 1005 01:59:25,744 --> 01:59:26,734 Oui, inspecteur. 1006 01:59:35,144 --> 01:59:39,694 Petit, ce monde est dur. Il y a beaucoup d'injustices. 1007 01:59:40,184 --> 01:59:43,136 Beaucoup de choses te rendront triste. 1008 01:59:43,784 --> 01:59:46,934 Tu dois oublier le passé, et devenir un homme bon. 1009 01:59:47,544 --> 01:59:48,534 D'accord ? 1010 01:59:56,270 --> 01:59:59,783 Rentres chez toi et sois un bon étudiant, Fais quelque chose d'utile de ta vie. 1011 02:00:11,417 --> 02:00:12,407 Allez-y 1012 02:00:23,784 --> 02:00:24,774 Mon garçon, comment tu t'appelles ? 1013 02:00:26,456 --> 02:00:28,526 Mon nom est Frank Cheng.