1 00:01:08,372 --> 00:01:12,768 John, hey, sorry I'm late. 2 00:01:12,898 --> 00:01:14,161 I don't have anything to complain about, 3 00:01:14,291 --> 00:01:16,119 business is good. How are you man? 4 00:01:16,250 --> 00:01:18,339 Good to see you. 5 00:01:18,469 --> 00:01:20,515 What? 6 00:01:20,645 --> 00:01:21,429 Who's this? 7 00:01:21,559 --> 00:01:22,778 Is he here with you? 8 00:01:22,908 --> 00:01:25,824 Is he here to protect you? 9 00:01:25,955 --> 00:01:27,609 A little offended. 10 00:01:27,739 --> 00:01:29,263 What are you afraid of, John? 11 00:01:29,393 --> 00:01:31,352 You know what I'm afraid of Vincent. 12 00:01:31,482 --> 00:01:32,918 All I know is that I have made you a very 13 00:01:33,049 --> 00:01:34,703 good and lucrative offer. 14 00:01:34,833 --> 00:01:36,705 I'm just hoping that you make the right decision, that's all. 15 00:01:36,835 --> 00:01:38,098 You-- you have to understand. 16 00:01:38,228 --> 00:01:40,361 Globatel's always been in my wife's family. 17 00:01:40,491 --> 00:01:41,623 It's going to be mine someday. 18 00:01:41,753 --> 00:01:43,886 If I leave now, I forfeit everything. 19 00:01:44,016 --> 00:01:45,888 I've made a list to help you out. 20 00:01:46,018 --> 00:01:47,455 Very generous of you. 21 00:01:47,585 --> 00:01:49,413 Tom Hartley did a great job over at Sprint. 22 00:01:49,544 --> 00:01:50,588 Oh, yeah, yeah. 23 00:01:50,719 --> 00:01:52,895 Mike McCormick resuscitated Texas 24 00:01:53,025 --> 00:01:54,810 Instruments back in the '80s. - You're it. 25 00:01:54,940 --> 00:01:55,724 You're the one. 26 00:01:55,854 --> 00:01:56,638 I picked you. 27 00:01:56,768 --> 00:01:57,639 Mr. Gershon wants you. 28 00:01:57,769 --> 00:01:58,988 That's it. - But I-- 29 00:01:59,119 --> 00:01:59,858 Hang on. 30 00:01:59,989 --> 00:02:01,164 Don't you see-- 31 00:02:01,295 --> 00:02:03,166 Mr. Gershon, hey, it's Vincent Palmer. 32 00:02:03,297 --> 00:02:05,299 Got great news for you, sir. 33 00:02:05,429 --> 00:02:07,475 Don Blakely's accepted the offer. 34 00:02:07,605 --> 00:02:09,303 Omni Davis has it's new CEO. 35 00:02:09,433 --> 00:02:10,608 - No, Vin-- Vincent, - Oh, you should hear him. 36 00:02:10,739 --> 00:02:12,219 He's ecstatic. 37 00:02:12,349 --> 00:02:14,003 You know what, I'm going to Washington DC next week. 38 00:02:14,134 --> 00:02:15,831 We can get together and we can celebrate. 39 00:02:15,961 --> 00:02:17,354 OK. I'll see you then. 40 00:02:17,485 --> 00:02:18,486 Congratulations, sir. 41 00:02:21,315 --> 00:02:22,098 Take it easy. 42 00:02:25,449 --> 00:02:28,278 You shouldn't turn me down. 43 00:02:38,636 --> 00:02:39,811 You fucking push me-- 44 00:02:39,942 --> 00:02:41,161 Don't you touch me. 45 00:02:41,291 --> 00:02:42,423 Don't you fucking push me. 46 00:02:42,553 --> 00:02:43,859 Don't touch me. 47 00:02:43,989 --> 00:02:45,774 Don't you fucking touch me. 48 00:02:45,904 --> 00:02:47,950 Don't you touch me. 49 00:02:48,080 --> 00:02:49,908 Don't you touch me. 50 00:02:54,478 --> 00:02:58,700 I'm sorry, it's just-- 51 00:02:58,830 --> 00:03:01,268 Oh, get a hold of yourself, sweetheart. 52 00:03:01,398 --> 00:03:05,141 You know, why don't we get some counseling? 53 00:03:17,501 --> 00:03:18,459 I want you out. 54 00:03:18,589 --> 00:03:20,156 I want you out. 55 00:03:20,287 --> 00:03:23,594 It's my father's company, my money, me. 56 00:03:37,521 --> 00:03:40,089 Do you know why I don't care? 57 00:03:40,220 --> 00:03:41,569 How could you do this? 58 00:03:41,699 --> 00:03:44,049 25 years of marriage you waste away. 59 00:03:47,618 --> 00:03:49,490 Don't do this, John! 60 00:03:49,620 --> 00:03:51,927 Why did you do this John? 61 00:03:52,057 --> 00:03:54,930 Why did you do this to me? 62 00:03:55,060 --> 00:03:56,888 Yada, yada, yada. 63 00:04:04,287 --> 00:04:05,245 You know what? 64 00:04:05,375 --> 00:04:06,724 Let's fucking settle this. 65 00:04:06,855 --> 00:04:08,030 Because you know what? 66 00:04:08,160 --> 00:04:09,205 You've got a really large sum of money 67 00:04:09,336 --> 00:04:10,772 here that you have to pay. 68 00:04:10,902 --> 00:04:12,339 And I just have no idea how you're going to do this. 69 00:04:12,469 --> 00:04:13,601 Why don't we take a look-- 70 00:04:13,731 --> 00:04:14,732 Somebody shoot this bitch. 71 00:04:14,863 --> 00:04:15,690 Jesus. 72 00:04:15,820 --> 00:04:16,560 Why, why, why-- 73 00:04:22,174 --> 00:04:25,874 Doesn't get any better than this, I'll tell you. 74 00:04:26,004 --> 00:04:28,311 Uh, stop by the office this afternoon. 75 00:04:28,442 --> 00:04:30,313 Oh, here's my favorite part. 76 00:04:31,445 --> 00:04:32,272 oh, that's right. 77 00:04:32,402 --> 00:04:33,273 I think he's home. 78 00:04:33,403 --> 00:04:35,231 Just-- 79 00:04:35,362 --> 00:04:36,188 There you go. 80 00:04:36,319 --> 00:04:37,102 John? 81 00:04:42,282 --> 00:04:45,850 I'm having a drink if you want to join me. 82 00:04:45,981 --> 00:04:47,330 Here we go. 83 00:05:04,129 --> 00:05:06,262 John, it's Vincent. 84 00:05:06,393 --> 00:05:07,481 Sorry, about Madeline. 85 00:05:07,611 --> 00:05:09,657 Oh, my god. 86 00:05:09,787 --> 00:05:11,311 Oh, my god. 87 00:05:11,441 --> 00:05:12,790 John, what have I always told you? 88 00:05:12,921 --> 00:05:16,054 Breathe for one, hold for two, exhale for four. 89 00:05:16,185 --> 00:05:17,969 They're going to blame me. 90 00:05:18,100 --> 00:05:21,451 Vincent, I can't go to jail. 91 00:05:21,582 --> 00:05:22,496 John, trust me. 92 00:05:22,626 --> 00:05:23,671 I can fix this for you. 93 00:05:23,801 --> 00:05:25,237 OK? 94 00:05:25,368 --> 00:05:27,892 Nothing's going to happen if I don't want it to. 95 00:05:28,023 --> 00:05:31,418 Let me handle everything for you. 96 00:05:31,548 --> 00:05:34,421 John? 97 00:05:34,551 --> 00:05:36,553 I'm listening, Vincent. 98 00:05:36,684 --> 00:05:39,295 That a boy. 99 00:06:01,317 --> 00:06:02,884 Yeah! 100 00:06:03,014 --> 00:06:04,102 All right. 101 00:06:04,233 --> 00:06:05,626 The satellite is in position and we 102 00:06:05,756 --> 00:06:07,367 are burning rubber, scrubber. 103 00:06:10,500 --> 00:06:13,024 Until now, satellite tracking had 104 00:06:13,155 --> 00:06:15,984 been available only to a select few, 105 00:06:16,114 --> 00:06:17,812 mostly government agencies. 106 00:06:17,942 --> 00:06:21,598 But for the first time, we are focusing in on the people 107 00:06:21,729 --> 00:06:24,166 and making this service available to everyone. 108 00:06:24,296 --> 00:06:26,081 With a 15 minute turnaround time, 109 00:06:26,211 --> 00:06:28,866 which means once we get word, anyone linked to our system 110 00:06:28,997 --> 00:06:30,564 will be found within minutes. 111 00:06:30,694 --> 00:06:33,393 Gentlemen, this will single-handedly put federal 112 00:06:33,523 --> 00:06:35,220 marshals out of business. 113 00:06:35,351 --> 00:06:36,439 Think about it. 114 00:06:36,570 --> 00:06:38,006 Fugitives won't have a place to hide. 115 00:06:38,136 --> 00:06:39,224 No more missing children. 116 00:06:39,355 --> 00:06:41,096 Now I'm a practical man. 117 00:06:41,226 --> 00:06:43,533 And I did not get rich by throwing my money 118 00:06:43,664 --> 00:06:48,364 around foolishly, but I put my faith and 8.5 million 119 00:06:48,495 --> 00:06:50,584 of my own money into this man's hands 120 00:06:50,714 --> 00:06:52,847 because I saw a great opportunity. 121 00:06:52,977 --> 00:06:55,502 And gentleman, opportunity knocks. 122 00:06:55,632 --> 00:06:57,547 And come this way with me, gentlemen. 123 00:07:00,376 --> 00:07:02,204 Inputting. 124 00:07:02,334 --> 00:07:06,077 We give each subject a unique kit trace code. 125 00:07:06,208 --> 00:07:09,037 When the subject absorbs our glucose mixture, 126 00:07:09,167 --> 00:07:12,127 it integrates into the blood and, like DNA, 127 00:07:12,257 --> 00:07:13,955 creates a one of a kind plasma my code 128 00:07:14,085 --> 00:07:16,523 which can then be read and identified by the computer. 129 00:07:16,653 --> 00:07:18,655 The missing person is then identified. 130 00:07:18,786 --> 00:07:21,441 They'll dial up the kit trace code on the computer. 131 00:07:21,571 --> 00:07:23,225 And they will track him via satellite. 132 00:07:23,355 --> 00:07:25,140 All right. Search initiate. 133 00:07:25,270 --> 00:07:27,359 Ah, yes indeed. 134 00:07:27,490 --> 00:07:30,754 We're moving and triangulating. 135 00:07:30,885 --> 00:07:32,626 All right. 136 00:07:32,756 --> 00:07:34,062 All right, boys, welcome to America. 137 00:07:34,192 --> 00:07:36,107 Next stop, Western seaboard. 138 00:07:36,238 --> 00:07:38,283 Here we go. 139 00:07:38,414 --> 00:07:40,416 And zooming in at one hundred times magnification. 140 00:07:40,547 --> 00:07:43,071 Welcome to the beautiful Pacific Northwest. 141 00:07:43,201 --> 00:07:45,639 Coming in on downtown Seattle. 142 00:07:45,769 --> 00:07:48,424 Now I'll be coming in on 5th Street, I believe. 143 00:07:48,555 --> 00:07:49,730 Wonderful Chinese food on that corner. 144 00:07:53,124 --> 00:07:54,909 5th Avenue-- OK. 145 00:07:55,039 --> 00:07:56,867 And there we are. 146 00:07:56,998 --> 00:07:59,174 It's a go for vector. 147 00:07:59,304 --> 00:08:00,088 Come on baby. 148 00:08:00,218 --> 00:08:00,958 Come on, come on-- 149 00:08:05,746 --> 00:08:07,443 - Yes. - OK. 150 00:08:07,574 --> 00:08:09,445 Coming up Finley, here. 151 00:08:09,576 --> 00:08:10,359 Left on Finley. 152 00:08:10,490 --> 00:08:11,752 Now you watch the screen. 153 00:08:14,755 --> 00:08:18,106 And gentlemen, here comes Viztrax, the next leader 154 00:08:18,236 --> 00:08:18,976 in modern technology. 155 00:08:19,107 --> 00:08:20,151 Is that really him? 156 00:08:20,282 --> 00:08:22,980 Yes, sir, it is. 157 00:08:26,941 --> 00:08:27,724 You got it man. 158 00:08:27,855 --> 00:08:28,682 You did it. 159 00:08:28,812 --> 00:08:29,683 What I tell you? 160 00:08:29,813 --> 00:08:32,860 You are going to be so huge. 161 00:08:32,990 --> 00:08:34,557 I don't know what else to tell you. 162 00:08:34,688 --> 00:08:35,906 You've won everyone over. 163 00:08:36,037 --> 00:08:38,822 And now we crunch numbers. 164 00:08:38,953 --> 00:08:40,084 Would you excuse me for a second? 165 00:08:40,215 --> 00:08:41,433 Oh, yeah, of course. Enjoy yourself. 166 00:08:41,564 --> 00:08:42,304 Thank you. 167 00:08:53,924 --> 00:08:54,838 Franklin? 168 00:08:54,969 --> 00:08:56,057 Hey, how are you doing? 169 00:08:56,187 --> 00:08:56,971 OK. 170 00:08:57,101 --> 00:08:57,885 How about you? 171 00:08:58,015 --> 00:08:59,495 I'm-- I'm fine. 172 00:08:59,626 --> 00:09:01,497 Just had a little bit too much to drink, that's all. 173 00:09:01,628 --> 00:09:02,716 - You want a ride home? - No. 174 00:09:02,846 --> 00:09:03,760 No. I'm covered. 175 00:09:03,891 --> 00:09:05,153 Look, you should be celebrating. 176 00:09:05,283 --> 00:09:06,981 Oh, I will. 177 00:09:07,111 --> 00:09:08,896 I'm a-- I'm going to go meet up with Emily for a little dinner. 178 00:09:09,026 --> 00:09:11,376 Uh huh, you need to talk to the counselor again. 179 00:09:11,507 --> 00:09:12,247 Yeah. 180 00:09:12,377 --> 00:09:13,814 Yeah. 181 00:09:13,944 --> 00:09:15,380 She thought it would be a good idea for us to have 182 00:09:15,511 --> 00:09:17,121 a little one on one time, so-- 183 00:09:17,252 --> 00:09:19,471 Nothing wrong with that. 184 00:09:19,602 --> 00:09:21,691 Hey listen, everything went great with Gibbs. 185 00:09:21,822 --> 00:09:23,084 Good. 186 00:09:23,214 --> 00:09:25,260 So that means Emily should be very pleased. 187 00:09:25,390 --> 00:09:26,478 Yes she will. 188 00:09:26,609 --> 00:09:27,567 Well, then why don't you go home 189 00:09:27,697 --> 00:09:28,655 and give her the good news. 190 00:09:28,785 --> 00:09:29,569 All right. 191 00:09:29,699 --> 00:09:30,439 Good job. 192 00:09:30,570 --> 00:09:32,267 Thank you. 193 00:09:32,397 --> 00:09:33,181 Ben? 194 00:09:33,311 --> 00:09:34,661 Yeah. 195 00:09:34,791 --> 00:09:35,792 There's a Vincent Palmer online line one for you. 196 00:09:35,923 --> 00:09:37,185 He says it's important. 197 00:09:37,315 --> 00:09:38,099 I don't know him, Sharon. 198 00:09:38,229 --> 00:09:39,143 Take a message, OK? 199 00:09:39,274 --> 00:09:40,928 OK. 200 00:09:41,058 --> 00:09:42,059 Mr. Palmer? Yeah. 201 00:09:42,190 --> 00:09:43,147 I'm sorry. 202 00:09:43,278 --> 00:09:46,281 He's actually gone for the day. 203 00:09:46,411 --> 00:09:47,238 Ben-- 204 00:09:47,369 --> 00:09:48,370 Yeah. 205 00:09:48,500 --> 00:09:49,937 Sorry-- he says it's important. 206 00:09:50,067 --> 00:09:52,287 He's an executive recruiter checking a reference 207 00:09:52,417 --> 00:09:53,288 on Jeremy Lockhurst. 208 00:09:53,418 --> 00:09:54,594 And he's very insistent. 209 00:09:54,724 --> 00:09:55,464 Yeah. 210 00:09:55,595 --> 00:09:56,900 This is Ben Keats. 211 00:09:57,031 --> 00:09:59,773 Mr. Keats, my name is Vincent Palmer. 212 00:09:59,903 --> 00:10:01,688 I understand you're a very, very busy man. 213 00:10:01,818 --> 00:10:03,167 Your time is precious. 214 00:10:03,298 --> 00:10:05,169 I just want to steal a second of it. 215 00:10:05,300 --> 00:10:06,693 I have a question about Mr. Lockhurst, sir. 216 00:10:06,823 --> 00:10:08,259 Oh, yeah. He's a good guy. 217 00:10:08,390 --> 00:10:11,349 He's a hard worker. He worked with us for two years. 218 00:10:11,480 --> 00:10:13,482 Anybody who gets him will be lucky to have him. 219 00:10:13,613 --> 00:10:14,918 That's wonderful news. 220 00:10:15,049 --> 00:10:16,137 Now if you could just give me another moment, 221 00:10:16,267 --> 00:10:17,355 I'd love to discuss you. 222 00:10:17,486 --> 00:10:18,879 I'm afraid I don't have a moment. 223 00:10:19,009 --> 00:10:21,229 Well, is there a better time I can call you back? 224 00:10:21,359 --> 00:10:22,622 Thanks for your interest Mr. Palmer. 225 00:10:22,752 --> 00:10:24,406 I'm just not available. 226 00:10:24,536 --> 00:10:26,190 I'll call Emily and tell her that you've left the building. 227 00:10:26,321 --> 00:10:27,148 - OK. - See ya. 228 00:10:27,278 --> 00:10:28,671 Yeah. 229 00:10:28,802 --> 00:10:30,368 Hello. 230 00:10:30,499 --> 00:10:31,500 Will you just do me a favor and take a look at a company 231 00:10:31,631 --> 00:10:32,762 packet I put together? 232 00:10:32,893 --> 00:10:34,329 It gives a description of the position. 233 00:10:34,459 --> 00:10:35,983 I think you'll find it very interesting. 234 00:10:36,113 --> 00:10:37,201 How'd you get this number? 235 00:10:37,332 --> 00:10:38,420 I'm in the information business. 236 00:10:38,550 --> 00:10:39,377 If I didn't have all of your numbers, 237 00:10:39,508 --> 00:10:40,944 I wouldn't be doing my job. 238 00:10:41,075 --> 00:10:41,902 Mr. Palmer, I-- 239 00:10:42,032 --> 00:10:43,294 You know what? 240 00:10:43,425 --> 00:10:44,078 I'm pulling into an underground parking lot. 241 00:10:44,208 --> 00:10:45,122 You're breaking up. 242 00:10:45,253 --> 00:10:46,428 I'll send the packet right over. 243 00:10:46,558 --> 00:10:48,256 Mr. Kerry, how's your day going? 244 00:10:48,386 --> 00:10:50,214 Well, that depends on how your conversation with Ben Keats 245 00:10:50,345 --> 00:10:51,694 went. 246 00:10:51,825 --> 00:10:53,130 Then you must be having a spectacular day, sir. 247 00:11:28,122 --> 00:11:29,558 Hey, Jen-- Yeah? 248 00:11:29,689 --> 00:11:30,646 Ben's here. OK. 249 00:11:30,777 --> 00:11:31,516 Bye. 250 00:11:35,042 --> 00:11:37,000 So how'd it go? 251 00:11:37,131 --> 00:11:38,741 What? 252 00:11:38,872 --> 00:11:40,525 Come on, how did it go? 253 00:11:40,656 --> 00:11:42,223 It went OK. 254 00:11:42,353 --> 00:11:44,486 They loved it. 255 00:11:44,616 --> 00:11:46,793 Yeah. 256 00:11:46,923 --> 00:11:48,272 I'm so proud of you. 257 00:11:48,403 --> 00:11:49,273 Oh, thank you. 258 00:11:49,404 --> 00:11:50,187 What did Franklin say? 259 00:11:50,318 --> 00:11:51,232 He was thrilled. 260 00:11:51,362 --> 00:11:52,146 Was he? 261 00:11:52,276 --> 00:11:55,715 Oh, my baby. 262 00:11:55,845 --> 00:11:57,281 Hey, come on. 263 00:11:57,412 --> 00:11:59,588 Let's go to Pepito's, OK? 264 00:11:59,719 --> 00:12:00,632 We can go. 265 00:12:00,763 --> 00:12:02,330 We can stay til like 9 o'clock. 266 00:12:02,460 --> 00:12:03,548 The sitter can stay-- 267 00:12:03,679 --> 00:12:04,811 No. 268 00:12:04,941 --> 00:12:06,334 No. 269 00:12:06,464 --> 00:12:08,031 Allison is at her new best friend, Elly's house, 270 00:12:08,162 --> 00:12:09,163 talking about horses. 271 00:12:10,294 --> 00:12:12,079 And she's sleeping over. 272 00:12:12,209 --> 00:12:14,037 Nice. 273 00:12:14,168 --> 00:12:16,561 So I was thinking take out and unbridled, 274 00:12:16,692 --> 00:12:19,260 passionate sex, not necessarily in that order. 275 00:12:19,390 --> 00:12:21,915 That's fantastic. 276 00:12:23,003 --> 00:12:23,743 Um mm. 277 00:12:23,873 --> 00:12:25,745 Mhm. 278 00:12:25,875 --> 00:12:26,615 Hello. 279 00:12:26,746 --> 00:12:27,529 Yeah, this is Ben Keats. 280 00:12:30,358 --> 00:12:33,187 What? 281 00:12:33,317 --> 00:12:34,710 Maggie, what's happened? 282 00:12:34,841 --> 00:12:36,233 I think he'd better tell you. It's very serious. 283 00:12:40,063 --> 00:12:42,762 Come on in you two. 284 00:12:42,892 --> 00:12:46,243 Maggie, would you give us a moment, please? 285 00:12:46,374 --> 00:12:49,072 I'm sorry I ruined your guys evening, 286 00:12:49,203 --> 00:12:53,685 but Maggie told me to notify next of kin. 287 00:12:53,816 --> 00:12:56,166 I didn't know who else to call. 288 00:12:56,297 --> 00:12:59,779 Plus I couldn't keep this from you any longer. 289 00:12:59,909 --> 00:13:01,171 I have a brain tumor. 290 00:13:01,302 --> 00:13:02,956 Oh, my god. 291 00:13:03,086 --> 00:13:04,827 Astrocytomas. 292 00:13:04,958 --> 00:13:06,960 And the prognosis isn't good. 293 00:13:07,090 --> 00:13:09,876 I got diagnosed about three weeks ago. 294 00:13:10,006 --> 00:13:11,921 I'm sorry I didn't tell you guys earlier. 295 00:13:12,052 --> 00:13:13,053 I just figured that everything-- 296 00:13:13,183 --> 00:13:14,054 It's OK. 297 00:13:14,184 --> 00:13:15,577 We understand, Franklin. 298 00:13:15,707 --> 00:13:17,144 And we're just glad you're letting us in on it now. 299 00:13:17,274 --> 00:13:20,103 Yeah, but no one else can know. 300 00:13:20,234 --> 00:13:22,236 We've got a company going public. 301 00:13:22,366 --> 00:13:24,978 We have got to keep my problems under wraps 302 00:13:25,108 --> 00:13:26,893 or this thing will come back to haunt us. 303 00:13:27,023 --> 00:13:27,807 You got it, Franklin. 304 00:13:27,937 --> 00:13:29,069 We'll work it out. 305 00:13:29,199 --> 00:13:29,896 Maggie-- 306 00:13:32,637 --> 00:13:33,943 Yes, sir. 307 00:13:34,074 --> 00:13:36,859 Would you vcard Ben the specifics on SST? 308 00:13:36,990 --> 00:13:39,819 I'll do that right now. 309 00:13:39,949 --> 00:13:43,431 It's a security outfit run by Bob Langford. 310 00:13:43,561 --> 00:13:45,346 He's the best. 311 00:13:45,476 --> 00:13:47,652 Now when are you going to look for with Gibbs? 312 00:13:47,783 --> 00:13:49,829 Uh, lunch-- tomorrow. 313 00:13:49,959 --> 00:13:51,134 OK. 314 00:13:51,265 --> 00:13:54,442 Take him somewhere expensive. 315 00:13:54,572 --> 00:13:56,574 I don't care what the costs. 316 00:13:56,705 --> 00:14:00,622 I want this guy thinking that we're rolling in dough already. 317 00:14:00,752 --> 00:14:02,624 Oh, Franklin. 318 00:14:02,754 --> 00:14:05,105 You're going to pull through this. 319 00:14:05,235 --> 00:14:06,323 I'll beat this. 320 00:14:06,454 --> 00:14:09,936 I've beaten a lot worse. 321 00:14:10,066 --> 00:14:11,720 So lunch is confirmed for 2 o'clock 322 00:14:11,851 --> 00:14:14,201 with Mr. Gibbs at Shardanays. - Great. 323 00:14:14,331 --> 00:14:15,811 And Emily called. 324 00:14:15,942 --> 00:14:17,334 Do you want me to confirm the bookings for the hotel 325 00:14:17,465 --> 00:14:18,901 this weekend for the horse show? - Oh, yeah. 326 00:14:19,032 --> 00:14:20,337 Thanks for reminding me. 327 00:14:20,468 --> 00:14:22,339 I saw some rooms on the internet, discounted. 328 00:14:22,470 --> 00:14:23,514 Do you think you can-- - Yeah, done. 329 00:14:23,645 --> 00:14:25,255 - Thanks. - Can you sign that? 330 00:14:25,386 --> 00:14:27,649 Renaldi wants to discuss the infrastructure 331 00:14:27,779 --> 00:14:29,042 notes from yesterday. 332 00:14:29,172 --> 00:14:30,304 OK. 333 00:14:30,434 --> 00:14:33,394 And Mr. Palmer called again, not once, 334 00:14:33,524 --> 00:14:34,961 not twice, but thrice. 335 00:14:35,091 --> 00:14:37,528 He's quite a character, very charming. 336 00:14:37,659 --> 00:14:38,442 That's his package. 337 00:14:44,622 --> 00:14:46,711 So I'll send over yesterday's chemical analysis. 338 00:14:46,842 --> 00:14:47,930 I appreciate that Ben. 339 00:14:48,061 --> 00:14:49,932 And barring any unforeseen problems, 340 00:14:50,063 --> 00:14:51,934 we should have this thing wrapped up in the next 10 days. 341 00:14:52,065 --> 00:14:53,196 Ah, that's great. 342 00:14:53,327 --> 00:14:56,199 Mr. Keats, nice to finally meet you. 343 00:14:56,330 --> 00:14:57,505 I'm Vincent Palmer. 344 00:14:57,635 --> 00:14:59,072 Hello, Mr Palmer. 345 00:14:59,202 --> 00:15:00,508 Well look, I've got to run. 346 00:15:00,638 --> 00:15:02,075 I've got another appointment. See you soon? 347 00:15:02,205 --> 00:15:02,945 OK, Brian. 348 00:15:05,382 --> 00:15:06,296 I know, I know. 349 00:15:06,427 --> 00:15:07,863 Well, just give me a shot, OK? 350 00:15:07,994 --> 00:15:09,909 If I can't tell my client we at least met face 351 00:15:10,039 --> 00:15:11,127 to face I'm going to lose him. 352 00:15:11,258 --> 00:15:12,433 Let me buy you a drink. 353 00:15:12,563 --> 00:15:13,956 I appreciate your interest Mr. Palmer, 354 00:15:14,087 --> 00:15:15,740 but I'm not leaving this track. 355 00:15:15,871 --> 00:15:17,003 This track needs money. 356 00:15:17,133 --> 00:15:18,613 It's a very, very tight market, Ben. 357 00:15:18,743 --> 00:15:19,875 Come on. 358 00:15:20,006 --> 00:15:21,746 Gibbs is a great banker for Seattle, 359 00:15:21,877 --> 00:15:24,532 but promises and delivery, two different things. 360 00:15:24,662 --> 00:15:25,446 This is not the '90s. 361 00:15:25,576 --> 00:15:27,230 Excuse me. 362 00:15:27,361 --> 00:15:29,189 Um, Mr. Palmer, how did you know where I was having lunch 363 00:15:29,319 --> 00:15:30,799 and who I was having lunch with? 364 00:15:30,930 --> 00:15:32,932 I try to make it my business to know everything I can 365 00:15:33,062 --> 00:15:34,716 about the people I'm pursuing. 366 00:15:34,846 --> 00:15:36,718 Now you-- have you taken a look at the packet I put together? 367 00:15:36,848 --> 00:15:37,327 No. I haven't. 368 00:15:37,458 --> 00:15:38,546 No problem. 369 00:15:38,676 --> 00:15:40,026 I've got another one right up here. 370 00:15:40,156 --> 00:15:41,201 Always good to have a spare. Come on, come on-- 371 00:15:41,331 --> 00:15:42,115 I worked really hard on this thing. 372 00:15:42,245 --> 00:15:45,379 Just take a look, please. 373 00:15:45,509 --> 00:15:47,642 Here we go. 374 00:15:47,772 --> 00:15:49,426 Ta-da. 375 00:15:49,557 --> 00:15:50,950 Resdat-- that's right. 376 00:15:51,080 --> 00:15:53,343 Now this is the sweetest, sexiest deal 377 00:15:53,474 --> 00:15:54,910 to come along since Netscape. 378 00:15:55,041 --> 00:15:55,867 There's only one problem. 379 00:15:55,998 --> 00:15:57,347 The management stinks. 380 00:15:57,478 --> 00:15:58,740 They're running the place into the ground. 381 00:15:58,870 --> 00:16:00,655 The investors are getting very, very scared. 382 00:16:00,785 --> 00:16:03,701 The CEO, Mr. Kerry, he needs you. 383 00:16:03,832 --> 00:16:05,399 I really feel like you could hit something out 384 00:16:05,529 --> 00:16:07,270 of the park with this one, Ben. 385 00:16:07,401 --> 00:16:08,141 Ben, hey-- 386 00:16:08,271 --> 00:16:09,664 Dexter-- 387 00:16:09,794 --> 00:16:10,839 Word on the street on Viztrax, congratulations. 388 00:16:10,970 --> 00:16:12,580 Thank you. 389 00:16:12,710 --> 00:16:14,364 This is Vincent-- - Sullivan. 390 00:16:14,495 --> 00:16:15,800 Hi, Dexter Neal. 391 00:16:15,931 --> 00:16:17,933 Oh, Dexter Neal, you're Hewlett-Packard's ace 392 00:16:18,064 --> 00:16:19,065 in the hole, aren't you? - No. 393 00:16:19,195 --> 00:16:20,109 No. 394 00:16:20,240 --> 00:16:21,632 I'm just immoral and ambitious. 395 00:16:21,763 --> 00:16:23,156 So you're in the business Mr. Sullivan? 396 00:16:23,286 --> 00:16:24,113 Oh, god no. 397 00:16:24,244 --> 00:16:25,506 I'm a financial reporter. 398 00:16:25,636 --> 00:16:27,203 I should a guessed. 399 00:16:27,334 --> 00:16:29,075 Seattle can't keep this guy secret anymore. 400 00:16:29,205 --> 00:16:31,251 Whatever he tells you, he's just being modest. 401 00:16:31,381 --> 00:16:32,121 Good meeting you. 402 00:16:32,252 --> 00:16:34,384 You too. 403 00:16:34,515 --> 00:16:35,907 Sullivan? 404 00:16:36,038 --> 00:16:38,301 I'm a firm believer in confidentiality. 405 00:16:38,432 --> 00:16:39,911 Well, listen Mr. Palmer. 406 00:16:40,042 --> 00:16:41,391 Resdat's a great company. 407 00:16:41,522 --> 00:16:45,830 It's a great opportunity for someone else. 408 00:16:45,961 --> 00:16:48,137 Ben, don't you want to hear the compensation package? 409 00:16:48,268 --> 00:16:49,399 Look, you're very persuasive, but-- 410 00:16:49,530 --> 00:16:52,446 --105 million salary, 1.1 bonus, 411 00:16:52,576 --> 00:16:54,491 200,000 shares vested immediately, 412 00:16:54,622 --> 00:16:58,365 another 300 options next year, plus payment of 2.1 to cover 413 00:16:58,495 --> 00:17:00,628 forgone Viztrax benefits. 414 00:17:00,758 --> 00:17:01,759 This is not a good deal. 415 00:17:01,890 --> 00:17:05,241 This is an outrageous deal. 416 00:17:05,372 --> 00:17:06,634 Excuse me. 417 00:17:06,764 --> 00:17:08,549 Take my ulcer medication. 418 00:17:08,679 --> 00:17:11,160 Just take a look. 419 00:17:11,291 --> 00:17:12,727 Can I get a glass of water, please? 420 00:17:30,005 --> 00:17:31,659 So what is it that's making you uncomfortable? 421 00:17:31,789 --> 00:17:33,878 Is it the salaries, the options, what? 422 00:17:34,009 --> 00:17:37,317 Look, uh, Mr. Palmer, I'm going to take this with me, 423 00:17:37,447 --> 00:17:38,840 but I've got to go. 424 00:17:38,970 --> 00:17:41,669 I'll walk outside with you. 425 00:17:41,799 --> 00:17:43,366 Thank you. 426 00:17:43,497 --> 00:17:44,933 Well, my opinion, this is a great, great opportunity. 427 00:17:45,064 --> 00:17:47,153 And you deserve this. 428 00:17:47,283 --> 00:17:49,024 But don't make a decision right now, OK. 429 00:17:49,155 --> 00:17:50,634 Take a-- take a couple of days. 430 00:17:50,765 --> 00:17:51,505 Think about it. 431 00:17:51,635 --> 00:17:52,593 All right. 432 00:17:52,723 --> 00:17:53,420 And I'll be in touch with you. 433 00:17:53,550 --> 00:17:55,204 OK, uh-- 434 00:17:55,335 --> 00:17:56,510 Can I get your car for you or-- 435 00:17:56,640 --> 00:17:57,728 I-- I'm right here, Mr. Palmer. 436 00:17:57,859 --> 00:17:58,860 Oh, great. 437 00:17:58,990 --> 00:17:59,948 Could you tell me how you found 438 00:18:00,079 --> 00:18:01,384 out where I was having lunch? 439 00:18:01,515 --> 00:18:02,690 Ha. 440 00:18:02,820 --> 00:18:04,126 Well, you'd be amazed what a secretary 441 00:18:04,257 --> 00:18:06,128 will tell you for $200. 442 00:18:06,259 --> 00:18:07,042 Have a great day. 443 00:18:17,922 --> 00:18:20,795 Dexter, can I buy you a drink? 444 00:18:20,925 --> 00:18:22,144 Want a quote for your story? 445 00:18:22,275 --> 00:18:24,320 Well, I'll be honest with you. 446 00:18:24,451 --> 00:18:28,063 I'm actually a-- actually, a headhunter. 447 00:18:28,194 --> 00:18:30,370 Um, you're a-- 448 00:18:30,500 --> 00:18:32,198 Palmer-- Vincent Palmer. 449 00:18:32,328 --> 00:18:33,808 That was professional discretion. 450 00:18:33,938 --> 00:18:36,550 Mr. Keats feels the need to keep this on the QT. 451 00:18:36,680 --> 00:18:39,074 Doesn't want anybody to know about it. 452 00:18:39,205 --> 00:18:41,729 Sorry, I lied. 453 00:18:41,859 --> 00:18:43,122 - He's lying? - Why? 454 00:18:43,252 --> 00:18:44,427 I don't know. 455 00:18:44,558 --> 00:18:45,776 How did he get the information, Sharon? 456 00:18:45,907 --> 00:18:47,952 I have worked for you for six years, Ben. 457 00:18:48,083 --> 00:18:50,955 I'm not going to betray your confidence for $200. 458 00:18:51,086 --> 00:18:53,175 I don't know how he got the information. 459 00:18:57,223 --> 00:18:59,616 You have to give this guy some credit. 460 00:18:59,747 --> 00:19:01,662 I mean, it was a pretty ballsy move. 461 00:19:04,491 --> 00:19:05,666 So what'd you say? 462 00:19:05,796 --> 00:19:08,147 What do you think I said? 463 00:19:08,277 --> 00:19:10,323 Well, I think you said you had to talk to your beautiful wife 464 00:19:10,453 --> 00:19:11,411 about it. 465 00:19:11,541 --> 00:19:13,239 No. 466 00:19:13,369 --> 00:19:15,502 I a-- I said I'd sleep on it, but you know there's no chance 467 00:19:15,632 --> 00:19:18,461 I'm going to leave Viztrax. 468 00:19:18,592 --> 00:19:21,595 How much money are we talking about? 469 00:19:21,725 --> 00:19:24,119 Doesn't matter. 470 00:19:24,250 --> 00:19:26,948 It's a lot, isn't it? 471 00:19:27,078 --> 00:19:29,864 Ben, we can't even afford to fix our washing machine. 472 00:19:29,994 --> 00:19:31,126 We'll get a new washing machine. 473 00:19:31,257 --> 00:19:32,606 Oh, but honey, look at us. 474 00:19:32,736 --> 00:19:34,129 We can't afford the down payment. 475 00:19:34,260 --> 00:19:36,349 I don't want to live in a rental all my life. 476 00:19:36,479 --> 00:19:38,742 Listen, we'll get two houses if you want it. 477 00:19:38,873 --> 00:19:40,744 But every dollar that you make, $0.50 of it 478 00:19:40,875 --> 00:19:42,050 goes right back into Viztrax. 479 00:19:42,181 --> 00:19:43,921 I know-- I know we sacrifice so much, 480 00:19:44,052 --> 00:19:45,662 but just keep the faith, OK? 481 00:19:45,793 --> 00:19:48,883 The IPO is just around the corner. 482 00:19:49,013 --> 00:19:49,840 Mmm OK. 483 00:20:02,288 --> 00:20:03,941 There you go, sir. 484 00:20:04,072 --> 00:20:05,943 Oh, good. 485 00:20:06,074 --> 00:20:06,814 Morning. 486 00:20:06,944 --> 00:20:08,163 Hey. 487 00:20:08,294 --> 00:20:09,643 Is it true, Ben? 488 00:20:09,773 --> 00:20:10,731 Is what true? 489 00:20:10,861 --> 00:20:11,645 Large cappuccino, please. 490 00:20:11,775 --> 00:20:12,950 Got it. 491 00:20:13,081 --> 00:20:14,604 You know what I'm talking about, man. 492 00:20:14,735 --> 00:20:15,649 Are you leaving Viztrax? 493 00:20:15,779 --> 00:20:16,563 Of course not. 494 00:20:16,693 --> 00:20:18,391 Who told you that? 495 00:20:18,521 --> 00:20:20,175 Sharon e-mailed Gloria this morning, OK. 496 00:20:20,306 --> 00:20:21,611 - Sharon? - Yeah. 497 00:20:21,742 --> 00:20:23,178 Can I get a bran muffin, please? 498 00:20:23,309 --> 00:20:25,441 Said you had a big lunch with a headhunter yesterday. 499 00:20:25,572 --> 00:20:27,008 You're defecting, right? 500 00:20:27,138 --> 00:20:29,489 Who's the lucky company, Ben? 501 00:20:29,619 --> 00:20:30,316 Who's the lucky company? 502 00:20:35,495 --> 00:20:36,626 BOB LANGFORD : SST Security, 503 00:20:36,757 --> 00:20:37,540 Bob Langford speaking. 504 00:20:37,671 --> 00:20:38,498 Hello. 505 00:20:38,628 --> 00:20:39,847 My name is Ben Keats. 506 00:20:39,977 --> 00:20:41,675 Franklin Westbrook suggested I call you. 507 00:20:43,285 --> 00:20:46,114 Well, very nice. 508 00:20:46,245 --> 00:20:47,768 You've got some good taste, Ben. 509 00:20:57,995 --> 00:20:59,562 Everyone is suspect when it 510 00:20:59,693 --> 00:21:03,131 comes to corporate espionage. 511 00:21:03,262 --> 00:21:05,307 Now what right do you have as an employee, 512 00:21:05,438 --> 00:21:07,527 in making a totally private phone call 513 00:21:07,657 --> 00:21:10,834 or writing a completely confidential 514 00:21:10,965 --> 00:21:11,966 message into your computer? 515 00:21:12,096 --> 00:21:14,142 Virtually none. 516 00:21:14,273 --> 00:21:16,187 The Fourth Amendment bars the government 517 00:21:16,318 --> 00:21:18,233 from unreasonable search and seizure 518 00:21:18,364 --> 00:21:20,627 of your scribblings while at home. 519 00:21:20,757 --> 00:21:24,587 But it can't prevent your boss from rifling through the office 520 00:21:24,718 --> 00:21:27,677 equipment that he has let you use, 521 00:21:27,808 --> 00:21:30,985 or anybody for that matter, from picking through the garbage, 522 00:21:31,115 --> 00:21:33,292 invading your computer. 523 00:21:33,422 --> 00:21:38,384 These people can come through the door at any time. 524 00:21:38,514 --> 00:21:39,733 Hey, Jennifer, can you check my balance? 525 00:21:39,863 --> 00:21:42,257 I need to cash out. 526 00:21:42,388 --> 00:21:44,041 Hey, it's Emily Keats. 527 00:21:44,172 --> 00:21:45,782 Yeah, Allison's mom. 528 00:21:45,913 --> 00:21:48,394 Listen, can you tell her I'm running about 15 minutes late? 529 00:21:48,524 --> 00:21:49,308 OK. 530 00:21:49,438 --> 00:21:50,831 Thank you. 531 00:21:50,961 --> 00:21:52,006 Emily Keats? 532 00:21:52,136 --> 00:21:54,008 You married to Ben Keats? 533 00:21:54,138 --> 00:21:54,922 Yeah. 534 00:21:55,052 --> 00:21:55,879 Ha, what a small world. 535 00:21:56,010 --> 00:21:57,272 I can't believe it. 536 00:21:57,403 --> 00:21:58,186 I've heard so many great things about you. 537 00:21:58,317 --> 00:22:00,101 I'm Vincent Palmer. 538 00:22:00,231 --> 00:22:01,842 Oh, Nice to meet you. I'm sorry. 539 00:22:01,972 --> 00:22:03,322 I'm running late. 540 00:22:03,452 --> 00:22:05,541 Hey, how do I know that name, Vincent Palmer? 541 00:22:05,672 --> 00:22:07,282 Whoa-- Well, your husband's pretty smooth. 542 00:22:07,413 --> 00:22:08,370 Let me give you a hand with that. 543 00:22:08,501 --> 00:22:09,937 Thanks. 544 00:22:10,067 --> 00:22:11,547 I'm a-- I'm the guy trying to help him put together 545 00:22:11,678 --> 00:22:13,506 this big business deal. 546 00:22:13,636 --> 00:22:15,072 So how is he doing, by the way? 547 00:22:15,203 --> 00:22:16,683 Um, well, he's doing great. 548 00:22:16,813 --> 00:22:18,032 He's overworked as usual, but-- 549 00:22:18,162 --> 00:22:19,599 - Let me get the door for you. - Thanks. 550 00:22:19,729 --> 00:22:21,252 Yeah. That really bothers me. 551 00:22:21,383 --> 00:22:24,168 I mean, a man as talented as your husband is shouldn't 552 00:22:24,299 --> 00:22:25,822 be stretching himself so thin. 553 00:22:25,953 --> 00:22:28,259 I mean, if I had a dime for every new tech 554 00:22:28,390 --> 00:22:29,783 company vying for public funding, 555 00:22:29,913 --> 00:22:31,567 I'd never have to work again. 556 00:22:31,698 --> 00:22:33,439 So you think he made the wrong decision? 557 00:22:33,569 --> 00:22:37,530 Uh, well-- it's not really for me to say, 558 00:22:37,660 --> 00:22:41,011 but all I know is that opportunities like Resdat-- 559 00:22:41,142 --> 00:22:43,449 they come along once in a lifetime. 560 00:22:43,579 --> 00:22:44,972 So I'm still keeping my fingers crossed 561 00:22:45,102 --> 00:22:46,365 that we can work this out. 562 00:22:46,495 --> 00:22:47,757 Well, it was a pleasure to meet to you. 563 00:22:47,888 --> 00:22:49,106 - Hey, you too. - Thanks very much. 564 00:22:49,237 --> 00:22:49,977 Absolutely. I've got to take this call. 565 00:22:50,107 --> 00:22:50,847 Thanks. 566 00:22:53,763 --> 00:22:55,199 Yeah. 567 00:22:55,330 --> 00:22:57,332 So what do you do to protect yourself 568 00:22:57,463 --> 00:23:03,164 against outside eavesdroppers, especially 569 00:23:03,294 --> 00:23:06,515 now, when you are going public? 570 00:23:06,646 --> 00:23:10,127 Vigilance and knowing what you're up against. 571 00:23:10,258 --> 00:23:11,390 Hey, Mr. Palmer? 572 00:23:11,520 --> 00:23:12,565 Yeah. 573 00:23:12,695 --> 00:23:14,218 Do you know anything about cars? 574 00:23:14,349 --> 00:23:15,089 Oh, yeah. 575 00:23:15,219 --> 00:23:16,220 What do you need? 576 00:23:16,351 --> 00:23:19,441 Now this little device can bring 577 00:23:19,572 --> 00:23:22,966 down the strongest company. 578 00:23:23,097 --> 00:23:26,796 Put the most feared executive on his knees. 579 00:23:26,927 --> 00:23:28,189 It's a video but. 580 00:23:28,319 --> 00:23:29,843 Miniature camera, built in microphone-- you 581 00:23:29,973 --> 00:23:35,196 can hide it anywhere, a clock, cell phone, even in a pen. 582 00:23:35,326 --> 00:23:37,590 Ben thinks the Autoclub's a waste of money. 583 00:23:37,720 --> 00:23:38,982 Ah, Ben, Ben-- 584 00:23:39,113 --> 00:23:40,288 you see, that's the kind of judgment impaired 585 00:23:40,419 --> 00:23:41,724 thinking I am afraid of here. All right. 586 00:23:41,855 --> 00:23:42,769 I mean, think about it. 587 00:23:42,899 --> 00:23:44,161 It's the middle of the night. 588 00:23:44,292 --> 00:23:45,728 The car breaks down. You know, you're scared. 589 00:23:45,859 --> 00:23:46,860 And I'm not going to be there to save you next time. 590 00:23:46,990 --> 00:23:48,557 What are you going to do? 591 00:23:48,688 --> 00:23:50,254 Um, it's-- it's this house here. 592 00:23:50,385 --> 00:23:51,473 Oh, it's right here. 593 00:23:51,604 --> 00:23:53,562 --corporate terrorism, kidnapping, 594 00:23:53,693 --> 00:23:56,826 industrial espionage, embezzlement, 595 00:23:56,957 --> 00:23:59,307 theft of trade secrets. 596 00:23:59,438 --> 00:24:02,484 It's a global problem and it's growing. 597 00:24:02,615 --> 00:24:03,790 Why? 598 00:24:03,920 --> 00:24:05,922 Same old, same old-- 599 00:24:06,053 --> 00:24:07,533 because information is knowledge. 600 00:24:07,663 --> 00:24:09,665 Knowledge is power. 601 00:24:09,796 --> 00:24:15,323 And whoever has the power, they're in charge. 602 00:24:15,454 --> 00:24:18,065 That's my thing, you know. 603 00:24:18,195 --> 00:24:19,893 Let me give you a hand with these bags here. 604 00:24:20,023 --> 00:24:21,634 Oh, thanks. 605 00:24:21,764 --> 00:24:22,852 My daughter should be home any minute from riding class. 606 00:24:22,983 --> 00:24:23,723 Oh, perfect. 607 00:24:23,853 --> 00:24:25,202 Yeah. 608 00:24:25,333 --> 00:24:26,377 I-- I understand she's quite the horsewoman. 609 00:24:26,508 --> 00:24:28,423 Well, she's taking lessons. 610 00:24:28,554 --> 00:24:29,903 You know, uh-- 611 00:24:30,033 --> 00:24:31,818 Thanks. 612 00:24:31,948 --> 00:24:34,777 Well, you know, I used to be kind of a rider myself, 613 00:24:34,908 --> 00:24:36,605 in my day, until I hurt my knee. 614 00:24:36,736 --> 00:24:37,519 Really? 615 00:24:37,650 --> 00:24:38,564 Oh, my god. 616 00:24:38,694 --> 00:24:40,348 I bet she'd love to talk to you. 617 00:24:40,479 --> 00:24:43,960 Beware the predators outside those doors. 618 00:24:44,091 --> 00:24:47,181 Each and every one of you are their prey. 619 00:24:51,533 --> 00:24:53,448 That was our first date. 620 00:24:53,579 --> 00:24:55,232 Very romantic. 621 00:24:55,363 --> 00:24:58,497 Yeah, you two look extremely happy. 622 00:24:58,627 --> 00:24:59,498 There you go. 623 00:24:59,628 --> 00:25:01,021 Thank you. 624 00:25:01,151 --> 00:25:03,589 This is uh, the best tea I've ever had in my life. 625 00:25:03,719 --> 00:25:04,503 Oh yeah. 626 00:25:10,117 --> 00:25:11,640 What is it? 627 00:25:11,771 --> 00:25:12,685 Well, nothing. 628 00:25:15,383 --> 00:25:17,733 It sounds like something. 629 00:25:17,864 --> 00:25:19,256 No, no. 630 00:25:19,387 --> 00:25:23,696 It's a-- it's all very, very nice, really, lovely. 631 00:25:23,826 --> 00:25:25,175 It's really, really a-- 632 00:25:25,306 --> 00:25:27,177 What is it? 633 00:25:27,308 --> 00:25:28,962 I-- I have a big mouth. 634 00:25:29,092 --> 00:25:30,659 I should probably keep my trap shut, but I got to tell you. 635 00:25:30,790 --> 00:25:32,269 I think Ben is making a huge mistake 636 00:25:32,400 --> 00:25:34,271 passing on this Resdat deal. 637 00:25:34,402 --> 00:25:35,751 Oh, come on-- he's a genius. 638 00:25:35,882 --> 00:25:36,665 He's going places. 639 00:25:36,796 --> 00:25:37,927 You're gorgeous. 640 00:25:38,058 --> 00:25:38,928 You should be dripping in jewels, as 641 00:25:39,059 --> 00:25:41,322 far as I'm concerned, you know. 642 00:25:41,452 --> 00:25:42,323 I said too much. 643 00:25:42,453 --> 00:25:43,367 I should go. 644 00:25:43,498 --> 00:25:44,804 I got a meeting I got to get to. 645 00:25:44,934 --> 00:25:45,979 So thank you for-- 646 00:25:46,109 --> 00:25:46,980 Mommy, mommy, mommy-- 647 00:25:47,110 --> 00:25:47,981 - Oh, hi, honey. - Hi. 648 00:25:48,111 --> 00:25:49,243 Hello. 649 00:25:49,373 --> 00:25:50,810 This is um-- this is Mr. Palmer. 650 00:25:50,940 --> 00:25:51,898 This is my daughter, Allison. 651 00:25:52,028 --> 00:25:52,768 Hi, Mr. Palmer. 652 00:25:52,899 --> 00:25:54,030 Hey, how's it going? 653 00:25:54,161 --> 00:25:55,249 You can call me Vincent. - Hi, Vincent. 654 00:25:55,379 --> 00:25:56,598 How's it going? 655 00:25:56,729 --> 00:25:57,643 So I see you're a little horse rider? 656 00:25:57,773 --> 00:25:59,296 Yep. 657 00:25:59,427 --> 00:26:00,515 You know, I used to ride a dappled Appaloosa, myself. 658 00:26:00,646 --> 00:26:01,734 - That's my favorite horse. - Is it? 659 00:26:01,864 --> 00:26:02,691 Do you know how to jump? 660 00:26:02,822 --> 00:26:03,866 Of course, yeah. 661 00:26:03,997 --> 00:26:04,693 I mean, I could do it in my sleep. 662 00:26:04,824 --> 00:26:06,086 I love it. 663 00:26:06,216 --> 00:26:07,566 You know, we should all go riding sometime. 664 00:26:07,696 --> 00:26:09,132 Please mommy, please-- 665 00:26:09,263 --> 00:26:10,438 I think that would be OK. 666 00:26:13,397 --> 00:26:15,530 What was Vincent Palmer doing here? 667 00:26:15,661 --> 00:26:16,444 I told you. 668 00:26:16,575 --> 00:26:17,793 The car broke down. 669 00:26:17,924 --> 00:26:19,360 We can't afford the Autoclub, now can we? 670 00:26:22,406 --> 00:26:26,149 Hey, munchkin, wash your hands. - OK mom. 671 00:26:26,280 --> 00:26:27,847 What's the Autoclub have to do with anything? 672 00:26:27,977 --> 00:26:28,935 I think you made a huge mistake 673 00:26:29,065 --> 00:26:30,850 giving up that job with Resdat. 674 00:26:30,980 --> 00:26:33,417 This is Palmer talking, right? 675 00:26:33,548 --> 00:26:36,595 No, this is me talking, your wife. 676 00:26:36,725 --> 00:26:38,248 The person you should have consulted 677 00:26:38,379 --> 00:26:41,817 before passing up the biggest opportunity of our lives. 678 00:26:41,948 --> 00:26:43,514 Oh, honey, come on sweetie. 679 00:26:43,645 --> 00:26:44,820 But I'm not hungry. 680 00:26:44,951 --> 00:26:45,734 Come on. 681 00:26:45,865 --> 00:26:46,822 You don't have to eat. 682 00:26:46,953 --> 00:26:48,650 You just have to wash your hands. 683 00:26:48,781 --> 00:26:49,520 I know-- 684 00:26:57,137 --> 00:27:00,009 Hey, Benjamin, how are you? 685 00:27:00,140 --> 00:27:01,054 You just caught me. 686 00:27:01,184 --> 00:27:02,490 I was on my way to the airport. 687 00:27:02,621 --> 00:27:05,580 So I'm hoping you got some good news for me. 688 00:27:05,711 --> 00:27:07,713 I wanted to thank you for helping Emily out. 689 00:27:07,843 --> 00:27:08,627 Please, my pleasure. 690 00:27:08,757 --> 00:27:10,324 Anything I can do. 691 00:27:10,454 --> 00:27:12,195 And I wanted to tell you that I looked over the package. 692 00:27:12,326 --> 00:27:19,376 It was very attractive, but I just can't do it. 693 00:27:19,507 --> 00:27:21,335 Well, I tried. 694 00:27:24,425 --> 00:27:25,905 Listen, it's my job, of course, 695 00:27:26,035 --> 00:27:27,428 to tell you I think you're making a mistake, but uh-- 696 00:27:27,558 --> 00:27:30,561 Vincent, please don't make this personal. 697 00:27:30,692 --> 00:27:32,085 I'm not going to do that. 698 00:27:32,215 --> 00:27:33,652 I respect you too much. 699 00:27:33,782 --> 00:27:34,783 It was a pleasure meeting you. 700 00:27:34,914 --> 00:27:35,828 Thanks for taking the time. 701 00:27:35,958 --> 00:27:39,005 And I can still catch my flight. 702 00:27:39,135 --> 00:27:41,616 Take care. 703 00:27:41,747 --> 00:27:42,530 You too. 704 00:27:45,185 --> 00:27:49,102 Well, Lena, this is a very impressive resume. 705 00:27:49,232 --> 00:27:50,930 I worked at Haver's International 706 00:27:51,060 --> 00:27:55,282 before the readers consolidation left us all looking for work. 707 00:27:55,412 --> 00:27:57,676 We're glad we got you. 708 00:27:57,806 --> 00:28:02,245 Pay is low, but the stock options should make up for it. 709 00:28:02,376 --> 00:28:04,421 When can you start? 710 00:28:04,552 --> 00:28:05,988 How about now? 711 00:28:06,119 --> 00:28:12,647 OK then-- well, uh, Lena, welcome to Viztrax. 712 00:28:12,778 --> 00:28:13,517 Thank you. 713 00:28:16,172 --> 00:28:17,783 I better get that. I'm on the clock. 714 00:28:21,003 --> 00:28:22,918 The lab's still working on the tagging compound, 715 00:28:23,049 --> 00:28:25,181 but it's taking longer than expected. 716 00:28:25,312 --> 00:28:27,270 You know who I got a from today? 717 00:28:27,401 --> 00:28:29,446 Dexter O'Neill. 718 00:28:29,577 --> 00:28:31,274 Yeah, I just saw him. 719 00:28:31,405 --> 00:28:33,581 Yeah, that's what he told me. 720 00:28:33,712 --> 00:28:35,148 Should I be worried? 721 00:28:35,278 --> 00:28:36,062 No. 722 00:28:36,192 --> 00:28:37,237 No? 723 00:28:37,367 --> 00:28:39,282 No, Franklin. 724 00:28:39,413 --> 00:28:41,458 I'm not leaving Viztrax. 725 00:28:41,589 --> 00:28:45,985 So tell me, why are you having a meeting with a headhunter? 726 00:28:46,115 --> 00:28:47,508 I'm not. 727 00:28:47,638 --> 00:28:49,423 That day I was supposed to have lunch with Gibbs, 728 00:28:49,553 --> 00:28:52,513 this guy came over, he approached me, he made a pitch. 729 00:28:52,643 --> 00:28:55,211 His name is Vincent Palmer. 730 00:28:55,342 --> 00:28:57,387 Palmer, who does he represent? 731 00:28:57,518 --> 00:28:58,475 Resdat. 732 00:28:58,606 --> 00:28:59,738 Oh, I'm impressed. 733 00:28:59,868 --> 00:29:01,174 Go on. 734 00:29:01,304 --> 00:29:05,482 Well, the company's in seriously bad shape. 735 00:29:05,613 --> 00:29:07,397 The debt rate is skyrocketing. 736 00:29:07,528 --> 00:29:08,964 Stocks at an all time low. 737 00:29:09,095 --> 00:29:10,444 Oh, trust me. 738 00:29:10,574 --> 00:29:11,837 You're the man for the job. 739 00:29:11,967 --> 00:29:13,708 You add value to that company just 740 00:29:13,839 --> 00:29:15,362 by walking through those doors. 741 00:29:15,492 --> 00:29:18,974 Except I'm not walking. 742 00:29:19,105 --> 00:29:20,367 It was bound to happen. 743 00:29:20,497 --> 00:29:22,848 You are too good at what you do. 744 00:29:22,978 --> 00:29:25,328 And guys like Vincent Palmer, they put you right 745 00:29:25,459 --> 00:29:27,678 on the endangered species list. 746 00:29:27,809 --> 00:29:30,420 It used to be in this business, you rewarded your employees 747 00:29:30,551 --> 00:29:33,859 by promoting them, raising their salary, 748 00:29:33,989 --> 00:29:36,383 giving them a longer vacation-- 749 00:29:36,513 --> 00:29:38,124 not now. 750 00:29:38,254 --> 00:29:40,691 Nowadays, someone does something good 751 00:29:40,822 --> 00:29:44,086 and they're automatically the target of your competitors. 752 00:29:44,217 --> 00:29:46,785 And they're so damn afraid-- 753 00:29:46,915 --> 00:29:53,487 not of you, but of what you may do, that they will do any, 754 00:29:53,617 --> 00:29:56,838 and I mean, anything, to get you. 755 00:30:01,974 --> 00:30:04,672 Oh, here's Mr. Keats now. Good morning, sir. 756 00:30:04,803 --> 00:30:06,239 Do you mind signing this for me? 757 00:30:06,369 --> 00:30:07,327 No. 758 00:30:07,457 --> 00:30:09,546 Uh, Mr. Wesley called, twice. 759 00:30:09,677 --> 00:30:11,461 He'd like you to call him back as soon as possible. 760 00:30:11,592 --> 00:30:13,115 The messages are on your desk. 761 00:30:13,246 --> 00:30:14,769 And the lab sent out some chemical analysis for you 762 00:30:14,900 --> 00:30:15,944 to review. - Great. 763 00:30:16,075 --> 00:30:16,815 Thank you, Lena. 764 00:30:35,137 --> 00:30:36,922 Ha-- OK. 765 00:31:14,046 --> 00:31:16,396 OK. 766 00:31:51,953 --> 00:31:52,823 Yeah. 767 00:31:52,954 --> 00:31:53,824 No, I got it. 768 00:31:53,955 --> 00:31:54,738 I got it covered, 100%. 769 00:31:54,869 --> 00:31:55,609 OK. 770 00:31:58,307 --> 00:32:00,831 I need a double espresso, please. 771 00:32:00,962 --> 00:32:03,182 Hey, uh, you work at Viztrax, don't you? 772 00:32:03,312 --> 00:32:04,748 - Yeah. - Vincent Palmer. 773 00:32:04,879 --> 00:32:06,185 - Hey, how's it going Vincent? - Nice to meet you. 774 00:32:06,315 --> 00:32:07,099 I'm Wade Steiner. 775 00:32:07,229 --> 00:32:08,230 Pleasure. 776 00:32:08,361 --> 00:32:09,623 Are you-- are you multimedia? 777 00:32:09,753 --> 00:32:11,103 Uh, executive recruiting. 778 00:32:11,233 --> 00:32:14,628 I'm the one brokering Ben Keats Resdat deal. 779 00:32:14,758 --> 00:32:15,759 His what? 780 00:32:15,890 --> 00:32:18,849 Uh, his Resdat deal. 781 00:32:18,980 --> 00:32:21,330 Hey, hey, it's me. 782 00:32:21,461 --> 00:32:23,289 Listen, I need to talk to you about something. 783 00:32:34,517 --> 00:32:35,257 I'm up here. 784 00:32:41,785 --> 00:32:42,743 What is it? 785 00:32:42,873 --> 00:32:43,918 Nothing. 786 00:32:44,049 --> 00:32:45,006 Come on, Franklin. What is it? 787 00:32:45,137 --> 00:32:46,703 What's going on? 788 00:32:46,834 --> 00:32:49,271 I did some research on your new friend, Vincent Palmer, 789 00:32:49,402 --> 00:32:51,186 from Palmer and Associates. 790 00:32:51,317 --> 00:32:54,363 He's the same guy that nabbed John Blakely from DataArc. 791 00:32:54,494 --> 00:32:56,148 I know. 792 00:32:56,278 --> 00:32:59,107 Then you know that Blakely was well rooted in that company. 793 00:32:59,238 --> 00:33:01,414 Franklin, you don't have to worry about me. 794 00:33:01,544 --> 00:33:02,415 Well, Wade thinks I should be. 795 00:33:02,545 --> 00:33:05,679 Wade's wrong. 796 00:33:05,809 --> 00:33:08,595 Tell me, are you going out of town this weekend? 797 00:33:08,725 --> 00:33:09,988 Yeah. 798 00:33:10,118 --> 00:33:11,902 Allison's got a riding competition. 799 00:33:12,033 --> 00:33:15,602 You're welcome to join us if you want. 800 00:33:15,732 --> 00:33:17,343 No, you go ahead. 801 00:33:17,473 --> 00:33:22,000 I know how important family is to you right now. 802 00:33:22,130 --> 00:33:25,568 Contention management, Ben. 803 00:33:25,699 --> 00:33:30,051 If this is just the rumor, and god I hope it is, force it out. 804 00:33:30,182 --> 00:33:30,965 Squash it. 805 00:33:31,096 --> 00:33:32,575 Stop it now. 806 00:33:32,706 --> 00:33:35,317 Lord knows we don't want to go to the floor with this. 807 00:33:35,448 --> 00:33:36,666 Because this sort of thing will come 808 00:33:36,797 --> 00:33:38,494 back and bite us in the ass. 809 00:33:38,625 --> 00:33:41,019 I've seen it happen too many times. 810 00:33:41,149 --> 00:33:45,240 So for me, as your friend, handle it. 811 00:33:50,202 --> 00:33:52,465 Lena, I need everyone in the conference room right now. 812 00:33:57,383 --> 00:33:58,645 OK. 813 00:33:58,775 --> 00:34:02,866 Two things, number one, I'm not leaving. 814 00:34:02,997 --> 00:34:05,217 Number two, Wade, I need to speak with you. 815 00:34:07,828 --> 00:34:08,742 How long have I known you? 816 00:34:08,872 --> 00:34:09,917 Why didn't you come to me first? 817 00:34:10,048 --> 00:34:11,919 Hey, I did come to you first, Ben. 818 00:34:12,050 --> 00:34:13,877 All right, but the problem is not just going to go away. 819 00:34:14,008 --> 00:34:15,009 You think I'd betray everybody in this company? 820 00:34:15,140 --> 00:34:16,271 I don't know. I don't know. 821 00:34:16,402 --> 00:34:17,968 There was a time when I probably would 822 00:34:18,099 --> 00:34:19,013 have bitch slapped the fucking guy who even suggested it. 823 00:34:19,144 --> 00:34:19,927 OK. 824 00:34:20,058 --> 00:34:21,581 But now, I don't know. 825 00:34:21,711 --> 00:34:23,191 If it had been anybody else, except for you, 826 00:34:23,322 --> 00:34:24,801 that I called Franklin about, you would have been 827 00:34:24,932 --> 00:34:26,455 the first one in line slapping my back, telling me 828 00:34:26,586 --> 00:34:27,891 I did the right thing. 829 00:34:28,022 --> 00:34:29,284 And if it was anybody else, except for you, 830 00:34:29,415 --> 00:34:30,329 that I called Franklin about, he'd be packing 831 00:34:30,459 --> 00:34:32,113 up his fucking shit right now. 832 00:34:32,244 --> 00:34:33,332 Walking down that hallway with a box full of personal photos 833 00:34:33,462 --> 00:34:36,030 and a fucking philodendron. 834 00:35:23,556 --> 00:35:25,253 This is my favorite horse. 835 00:35:25,384 --> 00:35:27,473 A blue ribbon winner should have a good horse. 836 00:35:27,603 --> 00:35:29,562 Daddy, I haven't won yet. 837 00:35:29,692 --> 00:35:30,998 But you will. 838 00:35:31,129 --> 00:35:32,695 That was very nice of Mr. Palmer. 839 00:35:32,826 --> 00:35:34,219 Nice like a snake. 840 00:35:34,349 --> 00:35:35,611 Well, if you have his address, I'm going 841 00:35:35,742 --> 00:35:38,223 to send him a thank you card. 842 00:35:38,353 --> 00:35:40,312 Honey, this looks gorgeous. 843 00:35:40,442 --> 00:35:43,576 Yeah, it is, but I booked us a room on the internet. 844 00:35:43,706 --> 00:35:45,621 We're not on the main wing, so don't be disappointed. 845 00:35:45,752 --> 00:35:47,101 Oh, I won't be. 846 00:35:50,235 --> 00:35:51,584 Mommy, I have to pee. 847 00:35:51,714 --> 00:35:52,541 In a second. 848 00:35:52,672 --> 00:35:55,022 In a second. 849 00:35:55,153 --> 00:35:56,284 Mr. Keats, I have you and your family 850 00:35:56,415 --> 00:35:58,199 booked into our best suite. 851 00:35:58,330 --> 00:35:59,722 Mr. Palmer upgraded your reservations 852 00:35:59,853 --> 00:36:00,767 so it's all taken of. 853 00:36:00,897 --> 00:36:02,029 I know I'm going to win this. 854 00:36:02,160 --> 00:36:04,640 Emily, this guy won't get off my back. 855 00:36:04,771 --> 00:36:07,165 Can we please have the room we booked? 856 00:36:07,295 --> 00:36:09,341 Oh, well, I'm afraid we're completely booked up. 857 00:36:09,471 --> 00:36:10,298 And this is all we have left. 858 00:36:10,429 --> 00:36:11,821 What? 859 00:36:11,952 --> 00:36:13,301 Well, once Mr. Palmer changed your reservation, 860 00:36:13,432 --> 00:36:15,216 I gave your room away, but-- 861 00:36:15,347 --> 00:36:16,522 Perfect. 862 00:36:16,652 --> 00:36:17,958 It's OK. 863 00:36:18,088 --> 00:36:20,178 Mr. Palmer did leave this for your daughter. 864 00:36:20,308 --> 00:36:22,963 Wow. 865 00:36:24,007 --> 00:36:25,748 Mr. Palmer's cool. 866 00:36:56,126 --> 00:36:56,910 Wow. 867 00:36:57,040 --> 00:36:58,912 Look at that. 868 00:36:59,042 --> 00:37:00,392 Mommy, come on. 869 00:37:00,522 --> 00:37:02,872 I want to show you something. 870 00:37:30,900 --> 00:37:33,120 Hey, Allison. 871 00:37:33,251 --> 00:37:37,733 Mommy, Daddy-- it's Mr. Palmer. 872 00:37:37,864 --> 00:37:40,170 Woohoo. 873 00:37:40,301 --> 00:37:41,607 You're good at jumping. 874 00:37:41,737 --> 00:37:43,609 Oh, thanks sweetie. 875 00:37:43,739 --> 00:37:45,045 I'm a little rusty, though, I'll tell you. 876 00:37:45,175 --> 00:37:46,307 No. You did great. 877 00:37:46,438 --> 00:37:48,135 He's beautiful. 878 00:37:48,266 --> 00:37:50,659 Yeah, he's great-- great horse. 879 00:37:50,790 --> 00:37:51,573 Hey, Ben and Emily. 880 00:37:51,704 --> 00:37:53,923 Hey, good to see you. 881 00:37:54,054 --> 00:37:55,577 Oh, thank you so much for the upgrade 882 00:37:55,708 --> 00:37:58,406 of the room, and Allison's new prop, and her toy horse. 883 00:37:58,537 --> 00:37:59,886 It was so generous. 884 00:38:00,016 --> 00:38:01,148 Hey, it was nothing. 885 00:38:01,279 --> 00:38:02,671 Hey, you know, I got an idea. 886 00:38:02,802 --> 00:38:03,629 You-- you want to have a seat on him for a second? 887 00:38:03,759 --> 00:38:04,847 Yeah. Please, mommy? 888 00:38:04,978 --> 00:38:06,109 He's really, really gentle. 889 00:38:06,240 --> 00:38:07,807 I'll just trot around a little bit. 890 00:38:07,937 --> 00:38:09,112 Is it OK with you, dad? 891 00:38:09,243 --> 00:38:10,070 Sure. 892 00:38:10,200 --> 00:38:10,984 Yeah. 893 00:38:13,769 --> 00:38:15,554 Upsy-daisy. 894 00:38:15,684 --> 00:38:17,033 There you go. 895 00:38:17,164 --> 00:38:18,296 OK big boy. 896 00:38:18,426 --> 00:38:19,384 All right sweetie, put that on. 897 00:38:19,514 --> 00:38:20,907 OK. 898 00:38:21,037 --> 00:38:22,474 Oh, so it's a surprise to see you here. 899 00:38:22,604 --> 00:38:23,388 Yeah, it is. 900 00:38:23,518 --> 00:38:24,737 What are you doing here? 901 00:38:24,867 --> 00:38:26,652 Oh, come on Ben, I followed you. 902 00:38:26,782 --> 00:38:28,610 Nah, I'm just kidding around. 903 00:38:28,741 --> 00:38:29,959 I got a uh-- 904 00:38:30,090 --> 00:38:32,962 a client who's got a son who's competing. 905 00:38:33,093 --> 00:38:35,051 And this is a real treat for me, you know. 906 00:38:35,182 --> 00:38:37,619 It's very rare that I get to hang around 907 00:38:37,750 --> 00:38:38,707 horses in my line of work. 908 00:38:38,838 --> 00:38:40,056 Yeah. 909 00:38:40,187 --> 00:38:41,144 I used to ride a lot when I was a kid. 910 00:38:41,275 --> 00:38:42,320 - Oh, you did? - Mhm. 911 00:38:42,450 --> 00:38:43,973 I think that's great. 912 00:38:44,104 --> 00:38:45,627 Hey, speaking of which, did you like the stuffed horse 913 00:38:45,758 --> 00:38:47,455 I got you? - It's my favorite. 914 00:38:47,586 --> 00:38:48,761 - Did you name her yet? - Yeah. 915 00:38:48,891 --> 00:38:49,979 Her name is Windy. 916 00:38:50,110 --> 00:38:51,198 Oh, Windy, beautiful-- it's 917 00:38:51,329 --> 00:38:52,765 a fast name for a fast horse. 918 00:38:52,895 --> 00:38:54,157 Yes. 919 00:38:54,288 --> 00:38:55,855 Now listen, no funny business up there. 920 00:38:55,985 --> 00:38:57,552 I don't want to get into any trouble with your mom and dad. 921 00:38:57,683 --> 00:38:58,466 All right. 922 00:38:58,597 --> 00:38:59,337 All right. 923 00:38:59,467 --> 00:39:00,512 We'll be careful. 924 00:39:00,642 --> 00:39:01,904 Have fun. 925 00:39:02,035 --> 00:39:04,777 See, and that wasn't so bad, was it? 926 00:39:04,907 --> 00:39:06,300 I don't know. 927 00:39:06,431 --> 00:39:09,042 Ben, it's not worth getting worked up over. 928 00:39:09,172 --> 00:39:10,652 He paid for our room. 929 00:39:10,783 --> 00:39:12,437 I mean, the least you could do is be nice to him. 930 00:39:12,567 --> 00:39:15,135 Maybe-- 931 00:39:15,265 --> 00:39:16,963 I know you don't like guys like Vincent Palmer. 932 00:39:17,093 --> 00:39:17,833 I don't. 933 00:39:17,964 --> 00:39:19,618 I know. 934 00:39:19,748 --> 00:39:21,402 But, I don't know, why don't you sit down with him. 935 00:39:21,533 --> 00:39:22,751 Talk to him like a friend. 936 00:39:22,882 --> 00:39:24,536 Buy him a drink. 937 00:39:24,666 --> 00:39:28,235 Let him feel like his efforts have been worthwhile, you know? 938 00:39:28,366 --> 00:39:31,238 And tell him that you've reconsidered the offer, 939 00:39:31,369 --> 00:39:33,806 but it's just not worth it for you right now. 940 00:39:33,936 --> 00:39:35,198 He's a pretty reasonable guy. 941 00:39:35,329 --> 00:39:38,985 I think he'll understand. 942 00:39:39,115 --> 00:39:41,422 Whoa, uh-- there you go. 943 00:39:41,553 --> 00:39:43,337 Mommy, did you know that Mr. Palmer 944 00:39:43,468 --> 00:39:44,599 used to be a riding instructor? 945 00:39:44,730 --> 00:39:46,166 No. 946 00:39:46,296 --> 00:39:48,168 He said that I can work with him anytime I want to. 947 00:39:48,298 --> 00:39:49,430 Really? That was very nice. 948 00:39:49,561 --> 00:39:50,736 You did great, Allison. 949 00:39:50,866 --> 00:39:52,346 - That was amazing. - Thank you. 950 00:39:52,477 --> 00:39:53,869 Hey, would you like to come to dinner? 951 00:39:54,000 --> 00:39:55,262 Oh, dinner? No. 952 00:39:55,393 --> 00:39:56,306 I think I've intruded enough for one day. 953 00:39:56,437 --> 00:39:57,264 Oh, no. You're not intruding. 954 00:39:57,395 --> 00:39:58,657 Please-- 955 00:39:58,787 --> 00:40:00,267 It would be really cool if you can come. 956 00:40:00,398 --> 00:40:01,181 Ah, listen, why don't we talk about it later? 957 00:40:01,311 --> 00:40:02,617 How's that? - OK. 958 00:40:02,748 --> 00:40:03,618 All right. 959 00:40:03,749 --> 00:40:05,968 Great. - What do you say? 960 00:40:06,099 --> 00:40:07,535 Thank you, Mr. Palmer. 961 00:40:07,666 --> 00:40:09,407 Oh, it was my pleasure, sweetheart. 962 00:40:12,845 --> 00:40:14,150 Mr. Palmer's cool. 963 00:40:14,281 --> 00:40:16,022 I really think you should take the job, daddy. 964 00:40:24,291 --> 00:40:25,858 Did you have to beg him? 965 00:40:25,988 --> 00:40:26,815 Excuse me? 966 00:40:26,946 --> 00:40:29,470 Inviting him to dinner. 967 00:40:29,601 --> 00:40:31,211 I thought it was the right thing to do. 968 00:40:31,341 --> 00:40:33,648 For who? 969 00:40:33,779 --> 00:40:36,564 What's that supposed to mean? 970 00:40:36,695 --> 00:40:38,523 Hey, Allison, come on, honey. 971 00:40:38,653 --> 00:40:40,699 We're going to take this back to the tack room. 972 00:40:40,829 --> 00:40:42,178 Come on. 973 00:41:22,001 --> 00:41:25,134 Oh, Ben, nice shot. 974 00:41:25,265 --> 00:41:26,048 Wow. 975 00:41:30,488 --> 00:41:31,837 You know-- what is it? 976 00:41:31,967 --> 00:41:33,012 I mean, I don't know-- 977 00:41:33,142 --> 00:41:34,274 I don't know what the hell I did. 978 00:41:34,404 --> 00:41:36,015 I mean, this all started out as business, 979 00:41:36,145 --> 00:41:38,583 but I really thought you and I were kind of becoming friends. 980 00:41:38,713 --> 00:41:40,715 That's what I thought. 981 00:41:40,846 --> 00:41:43,849 If-- if we weren't friends, then tell me this. 982 00:41:43,979 --> 00:41:46,373 How come I have never leaked one word about kid trace, huh? 983 00:41:46,504 --> 00:41:47,548 Tell me that. 984 00:41:47,679 --> 00:41:48,723 I've had plenty of opportunities. 985 00:41:48,854 --> 00:41:49,942 What do you know about kid trace? 986 00:41:50,072 --> 00:41:52,292 Oh, he speaks. 987 00:41:52,422 --> 00:41:53,989 What do I know if about kid trace? 988 00:41:54,120 --> 00:41:57,689 You have invented a LoJack system for human beings. 989 00:41:57,819 --> 00:41:59,517 No child will ever go missing. 990 00:41:59,647 --> 00:42:00,387 It's a brilliant idea. 991 00:42:00,518 --> 00:42:02,432 I applaud you, 100%. 992 00:42:02,563 --> 00:42:04,086 I can't imagine one company that wouldn't 993 00:42:04,217 --> 00:42:05,958 want to get their fingers on something like that. 994 00:42:06,088 --> 00:42:07,481 Am I right? 995 00:42:07,612 --> 00:42:10,484 I'm right, right? 996 00:42:10,615 --> 00:42:11,354 You know what? 997 00:42:11,485 --> 00:42:12,660 Just forget it. 998 00:42:12,791 --> 00:42:13,531 I surrender. 999 00:42:13,661 --> 00:42:14,444 I'm done. 1000 00:42:14,575 --> 00:42:15,620 Life's too short. 1001 00:42:15,750 --> 00:42:17,404 - Vincent wait. - Do me one favor. 1002 00:42:17,535 --> 00:42:19,101 Tell Emily thanks a lot for the dinner invitation, 1003 00:42:19,232 --> 00:42:20,407 but I don't think under the circumstances-- 1004 00:42:20,538 --> 00:42:21,756 One drink, OK, that's all I'm asking. 1005 00:42:21,887 --> 00:42:23,366 All right. I accepted your gifts. 1006 00:42:23,497 --> 00:42:24,933 I accepted your generosity. 1007 00:42:25,064 --> 00:42:26,979 And I've been, well, a shit. 1008 00:42:27,109 --> 00:42:32,375 So come on, let me buy you drink and make me feel a lot better. 1009 00:42:32,506 --> 00:42:33,768 All right. 1010 00:42:33,899 --> 00:42:37,511 You really have been a shit, you know that? 1011 00:42:39,992 --> 00:42:42,647 Like Fats Domino and Eddie Felson. 1012 00:42:42,777 --> 00:42:44,910 For God's sake, is there anything you don't excel at? 1013 00:42:45,040 --> 00:42:46,781 Come on. 1014 00:42:46,912 --> 00:42:48,478 This calls for another round I think. 1015 00:42:51,394 --> 00:42:52,570 Vincent, no, no, no. 1016 00:42:52,700 --> 00:42:53,571 I think I hit my limit. 1017 00:42:53,701 --> 00:42:54,528 Sky's the limit. 1018 00:42:54,659 --> 00:42:56,530 Bring it on then. 1019 00:42:56,661 --> 00:42:58,967 Ladies, would you hold on to my staff. 1020 00:42:59,098 --> 00:42:59,925 Hey, where's that drink? 1021 00:43:00,055 --> 00:43:01,796 Thank you. 1022 00:43:01,927 --> 00:43:03,798 It's coming. 1023 00:43:03,929 --> 00:43:04,973 OK. 1024 00:43:05,104 --> 00:43:06,453 I'm going to get two more vodkas. 1025 00:43:06,584 --> 00:43:09,804 Hold the vodka in mine, would you? 1026 00:43:09,935 --> 00:43:11,632 Hey, Bengy-- - Yeah? 1027 00:43:11,763 --> 00:43:13,329 Where the hell did you learn to play like that? 1028 00:43:13,460 --> 00:43:19,074 Um, I used to play at the a-- the old rec center. 1029 00:43:19,205 --> 00:43:21,294 I was too poor for tennis. 1030 00:43:21,424 --> 00:43:23,165 And-- 1031 00:43:23,296 --> 00:43:24,993 I landed. 1032 00:43:25,124 --> 00:43:27,692 I couldn't jump, so basketball was out. 1033 00:43:27,822 --> 00:43:29,868 Cheers. 1034 00:43:29,998 --> 00:43:31,609 Cheers. 1035 00:43:31,739 --> 00:43:32,566 Cheers, big ears. 1036 00:43:32,697 --> 00:43:33,654 Ha ha. 1037 00:43:33,785 --> 00:43:34,742 Ah, right. 1038 00:43:34,873 --> 00:43:36,352 Yeah. 1039 00:43:36,483 --> 00:43:38,659 But I used to beat my buddies for their cigarettes. 1040 00:43:38,790 --> 00:43:40,139 Wow. 1041 00:43:40,269 --> 00:43:40,966 Wasted youth, huh? 1042 00:43:41,096 --> 00:43:41,923 Yeah. 1043 00:43:42,054 --> 00:43:43,708 - Wasted youth. - Yeah. 1044 00:43:43,838 --> 00:43:45,318 You've got a great life now, though, don't you? 1045 00:43:45,448 --> 00:43:47,189 - I do. - You've got a beautiful wife. 1046 00:43:47,320 --> 00:43:48,626 She is. 1047 00:43:48,756 --> 00:43:49,888 - Beautiful kid, god bless her. - Oh, yeah. 1048 00:43:53,195 --> 00:43:54,370 You know, I-- 1049 00:43:54,501 --> 00:43:56,764 I was actually married once. 1050 00:43:56,895 --> 00:43:57,635 Oh, yeah? 1051 00:43:57,765 --> 00:43:58,548 Oh, yeah. 1052 00:43:58,679 --> 00:43:59,985 Yep. 1053 00:44:00,115 --> 00:44:01,769 Bitch left me for a business partner. 1054 00:44:01,900 --> 00:44:03,553 Can you believe that shit? 1055 00:44:03,684 --> 00:44:07,427 Business partner-- still there's plenty of fish in the sea, huh? 1056 00:44:07,557 --> 00:44:09,168 Oh-- what about Emily? 1057 00:44:10,430 --> 00:44:11,561 You ever cheat on Emily? - No. 1058 00:44:11,692 --> 00:44:13,520 No. - Come on, spill it. 1059 00:44:13,651 --> 00:44:14,913 - Never. - Tell me a story. 1060 00:44:15,043 --> 00:44:16,915 No-- 1061 00:44:17,045 --> 00:44:18,307 Well, she's never cheated on you. 1062 00:44:18,438 --> 00:44:20,309 I'll tell you that right now. 1063 00:44:20,440 --> 00:44:21,833 Hey, I got an idea. I got an idea. 1064 00:44:21,963 --> 00:44:23,182 Come on, come on. We'll have a little adventure. 1065 00:44:23,312 --> 00:44:24,792 It'll be fun. - Where we going? 1066 00:44:24,923 --> 00:44:26,185 Come on, living on the wild side baby. 1067 00:44:26,315 --> 00:44:27,099 Let's go. 1068 00:44:35,716 --> 00:44:37,500 Oh, god. 1069 00:44:37,631 --> 00:44:39,024 Hey, horses-- 1070 00:44:39,154 --> 00:44:40,460 Vincent, I don't want to ride horses. 1071 00:44:40,590 --> 00:44:42,810 I hate them. I just want some fresh air. 1072 00:44:42,941 --> 00:44:43,985 - You want some fresh air? - Yeah. 1073 00:44:44,116 --> 00:44:45,291 All right. I've got a trick for it. 1074 00:44:45,421 --> 00:44:46,945 What? OK. 1075 00:44:47,075 --> 00:44:48,642 You breathe in for one, hold for two, exhale for four. 1076 00:44:48,773 --> 00:44:50,470 Come on, let's try it. 1077 00:44:50,600 --> 00:44:51,689 Breathe in for one. 1078 00:44:51,819 --> 00:44:52,820 Hold for two. 1079 00:44:52,951 --> 00:44:54,126 Exhale for four. 1080 00:44:54,256 --> 00:44:56,824 One, two, three, four-- 1081 00:44:56,955 --> 00:44:58,521 you see, you feel better? 1082 00:44:58,652 --> 00:45:00,480 You do that three times a day I guarantee you'll have 1083 00:45:00,610 --> 00:45:02,612 twice the stamina you have now. 1084 00:45:02,743 --> 00:45:04,702 Practice is the foundation of all life, baby. 1085 00:45:04,832 --> 00:45:06,704 I feel pretty good. 1086 00:45:06,834 --> 00:45:08,488 I can't believe a smart guy like you 1087 00:45:08,618 --> 00:45:10,142 has never tried oxygen therapy. 1088 00:45:10,272 --> 00:45:11,970 You mean like oxygen bars? 1089 00:45:12,100 --> 00:45:13,406 Yeah. 1090 00:45:13,536 --> 00:45:15,147 Come on, they're popping up all over the place. 1091 00:45:15,277 --> 00:45:16,888 It's the wave of the future. 1092 00:45:17,018 --> 00:45:20,282 You go in there, you shove a little tube up your nose, 1093 00:45:20,413 --> 00:45:22,371 and you feel incredible. 1094 00:45:22,502 --> 00:45:24,025 It does wonders for the body. 1095 00:45:24,156 --> 00:45:25,853 I can't believe-- you do that? 1096 00:45:25,984 --> 00:45:27,159 I swear by it , man. 1097 00:45:27,289 --> 00:45:30,510 Oop-- god damn ulcers. 1098 00:45:30,640 --> 00:45:32,425 How long you had those? 1099 00:45:32,555 --> 00:45:34,514 I'll tell you. 1100 00:45:34,644 --> 00:45:38,126 There's a man who was once faced with similar decisions 1101 00:45:38,257 --> 00:45:39,954 as you are. 1102 00:45:40,085 --> 00:45:42,130 I made some wrong choices and it cost me 1103 00:45:42,261 --> 00:45:44,698 everything I care about. 1104 00:45:44,829 --> 00:45:46,526 I just don't want the same thing to happen to you. 1105 00:45:46,656 --> 00:45:49,616 Hey, sorry that happened to you, man. 1106 00:45:50,965 --> 00:45:51,923 I uh-- 1107 00:45:52,053 --> 00:45:55,361 I don't know what to say. 1108 00:45:55,491 --> 00:45:56,754 I know what you can say. 1109 00:45:56,884 --> 00:45:59,147 You can say yes to this Resdat deal. 1110 00:45:59,278 --> 00:46:00,496 How's that? 1111 00:46:00,627 --> 00:46:01,410 Oh, come on, man. 1112 00:46:01,541 --> 00:46:02,760 Let's just ride. 1113 00:46:02,890 --> 00:46:04,065 All right. I know. 1114 00:46:04,196 --> 00:46:05,893 I know. 1115 00:46:06,024 --> 00:46:08,461 My mother always said I was as tenacious as a ferret on crack. 1116 00:46:08,591 --> 00:46:10,115 God bless her soul. 1117 00:46:10,245 --> 00:46:11,681 I like the people I work with. 1118 00:46:11,812 --> 00:46:13,422 Hey, listen. 1119 00:46:13,553 --> 00:46:15,163 If that's a problem, nobody's saying you got to parachute 1120 00:46:15,294 --> 00:46:16,556 into this deal by yourself. 1121 00:46:16,686 --> 00:46:18,079 Take whoever you want. 1122 00:46:18,210 --> 00:46:20,081 Mr. Kerry understands the necessity for shorthand, 1123 00:46:20,212 --> 00:46:22,388 he does. 1124 00:46:22,518 --> 00:46:23,693 - I don't want to talk-- - Ha-- no. 1125 00:46:23,824 --> 00:46:24,869 I know what it is. 1126 00:46:24,999 --> 00:46:26,087 It's Franklin Westbrook, isn't it? 1127 00:46:26,218 --> 00:46:28,046 - Vincent-- - He's the roadblock. 1128 00:46:28,176 --> 00:46:29,917 I don't want to talk about this anymore. 1129 00:46:30,048 --> 00:46:31,614 Yeah. 1130 00:46:31,745 --> 00:46:33,965 I don't mind saying it, Ben, but I am very disappointed-- 1131 00:46:34,095 --> 00:46:36,010 very fucking disappointed. 1132 00:46:36,141 --> 00:46:37,925 Now I'm offering you the chance of a lifetime. 1133 00:46:38,056 --> 00:46:39,448 You talk about friendship, but then 1134 00:46:39,579 --> 00:46:41,059 you keep pissing all over mine. 1135 00:46:41,189 --> 00:46:42,408 I think it's ridiculous. 1136 00:46:42,538 --> 00:46:47,195 Hey, Vincent, you uh-- 1137 00:46:47,326 --> 00:46:51,243 you forgot your pill box thing. 1138 00:46:51,373 --> 00:46:52,635 Hey, Vincent-- 1139 00:46:52,766 --> 00:46:54,289 Hey, Ben, you know what? 1140 00:46:54,420 --> 00:46:56,074 This isn't over. 1141 00:46:56,204 --> 00:46:58,119 There's nothing you can say that's going to change my mind. 1142 00:46:58,250 --> 00:47:00,687 Ha-- I haven't even gotten started yet. 1143 00:47:00,818 --> 00:47:03,168 You have no idea the lengths I'll go. 1144 00:47:03,298 --> 00:47:06,475 And I once killed a man's wife to get him to take a job. 1145 00:47:06,606 --> 00:47:07,520 What? 1146 00:47:07,650 --> 00:47:08,956 You want to hear about it? 1147 00:47:09,087 --> 00:47:10,740 Come on-- yeah-- 1148 00:47:10,871 --> 00:47:12,699 hi-ho Silver. 1149 00:47:12,830 --> 00:47:15,180 Come on. 1150 00:47:15,310 --> 00:47:16,137 Let's go. 1151 00:47:56,743 --> 00:47:57,483 Whoa! 1152 00:47:57,613 --> 00:47:58,484 You go, man! 1153 00:47:58,614 --> 00:47:59,485 Yeah! 1154 00:47:59,615 --> 00:48:01,487 You're winning! 1155 00:48:01,617 --> 00:48:03,010 Woo! 1156 00:48:03,141 --> 00:48:03,968 Yeah! 1157 00:48:04,098 --> 00:48:06,013 Right on! 1158 00:48:06,144 --> 00:48:09,060 First to the right, and then north till morning! 1159 00:48:09,190 --> 00:48:09,974 Whoa! 1160 00:48:10,104 --> 00:48:10,975 Whoa! 1161 00:48:11,105 --> 00:48:12,411 Whoa! 1162 00:48:12,541 --> 00:48:14,935 Whoa! 1163 00:48:35,477 --> 00:48:36,348 Sleep tight. 1164 00:49:02,548 --> 00:49:03,723 Thank god you're OK. 1165 00:49:03,853 --> 00:49:05,029 We gotta go. 1166 00:49:05,159 --> 00:49:05,899 Right now. 1167 00:49:08,119 --> 00:49:08,946 You're mean! 1168 00:49:09,076 --> 00:49:10,077 I don't love you anymore. 1169 00:49:10,208 --> 00:49:11,339 I would have won. 1170 00:49:11,470 --> 00:49:12,819 I hate you-- 1171 00:49:12,950 --> 00:49:13,994 - Alison, just get in the car. - It's not fair! 1172 00:49:14,125 --> 00:49:15,039 Don't take it out on her. 1173 00:49:15,169 --> 00:49:15,953 She's done nothing wrong. 1174 00:49:16,083 --> 00:49:17,389 Aw, for Christ's sake. 1175 00:49:17,519 --> 00:49:18,477 Oh, Ben, I-- 1176 00:49:18,607 --> 00:49:20,218 I really don't understand you. 1177 00:49:20,348 --> 00:49:22,437 I mean, you've ruined the weekend. 1178 00:49:22,568 --> 00:49:24,004 You're acting like some frat house idiot. 1179 00:49:24,135 --> 00:49:26,485 Baby, listen-- you have no idea what just-- 1180 00:49:26,615 --> 00:49:28,052 Yes, I do. 1181 00:49:28,182 --> 00:49:29,879 If it wasn't for Vincent Palmer, I don't know what 1182 00:49:30,010 --> 00:49:31,533 would have happened to you. He called for help. 1183 00:49:31,664 --> 00:49:32,970 Where are you going? 1184 00:49:33,100 --> 00:49:33,971 I am going to get the rest of the luggage. 1185 00:49:34,101 --> 00:49:35,581 Can you please buckle her in? 1186 00:49:41,761 --> 00:49:42,588 Good afternoon. 1187 00:49:42,718 --> 00:49:44,198 Palmer and Associates. 1188 00:49:44,329 --> 00:49:45,199 This is Ben Keats. 1189 00:49:45,330 --> 00:49:46,679 Get me Vincent Palmer. 1190 00:49:46,809 --> 00:49:48,594 Is he expecting your call? 1191 00:49:48,724 --> 00:49:50,248 Just put him on the phone. 1192 00:49:50,378 --> 00:49:51,684 May I tell him what this is in regards to? 1193 00:49:51,814 --> 00:49:52,554 He knows. 1194 00:49:52,685 --> 00:49:54,078 Just put him on. 1195 00:49:54,208 --> 00:49:55,775 Mr. Keats, we'll be with you in a moment. 1196 00:49:55,905 --> 00:49:58,821 Have a great day. 1197 00:49:58,952 --> 00:50:01,911 Hey, Ben. How are you, man? 1198 00:50:02,042 --> 00:50:03,696 What the hell happened to you Saturday night? 1199 00:50:03,826 --> 00:50:05,089 You left me after I fell. 1200 00:50:05,219 --> 00:50:06,525 That's what the hell happened. 1201 00:50:06,655 --> 00:50:07,917 I don't know what you're thinking, 1202 00:50:08,048 --> 00:50:09,528 but, uh, I went to go report you missing. 1203 00:50:09,658 --> 00:50:10,485 That's bullshit. 1204 00:50:10,616 --> 00:50:11,921 It's the truth. 1205 00:50:12,052 --> 00:50:15,099 I could have died out there. 1206 00:50:15,229 --> 00:50:17,057 Perhaps somebody's trying to tell you something? 1207 00:50:17,188 --> 00:50:18,363 What did you just say? 1208 00:50:18,493 --> 00:50:19,973 I'm just saying, that could be God's 1209 00:50:20,104 --> 00:50:21,366 way of telling you to slow down and smell the roses. 1210 00:50:21,496 --> 00:50:23,194 That's all. - No, no, no, no, no, no. 1211 00:50:23,324 --> 00:50:25,239 This has gotta stop! 1212 00:50:25,370 --> 00:50:26,936 Why are you angry with me? 1213 00:50:27,067 --> 00:50:28,112 You crossed a line. 1214 00:50:28,242 --> 00:50:29,113 What line? 1215 00:50:29,243 --> 00:50:30,418 What are you talking about? 1216 00:50:30,549 --> 00:50:31,898 Why are you doing this? 1217 00:50:32,029 --> 00:50:33,160 Doing what? 1218 00:50:33,291 --> 00:50:34,031 No more gifts. 1219 00:50:34,161 --> 00:50:35,336 No more phone calls. 1220 00:50:35,467 --> 00:50:36,859 This has gotta stop, do you understand? 1221 00:50:36,990 --> 00:50:38,600 No more threats. 1222 00:50:38,731 --> 00:50:40,298 Threats? 1223 00:50:40,428 --> 00:50:42,561 I once killed a man's wife to get him to take a job? 1224 00:50:42,691 --> 00:50:43,475 You're pathetic. 1225 00:50:53,354 --> 00:50:54,051 Ben? 1226 00:50:57,184 --> 00:50:58,533 We need to talk. 1227 00:50:58,664 --> 00:51:00,318 Don't call me again! 1228 00:51:00,448 --> 00:51:02,842 Listen, I think this IPO has got you all stressed out here, 1229 00:51:02,972 --> 00:51:04,365 but I'm gonna be in Seattle next week. 1230 00:51:04,496 --> 00:51:06,498 Maybe I'll swing by, uh, the office, 1231 00:51:06,628 --> 00:51:08,021 and we'll play hooky together, all right? 1232 00:51:08,152 --> 00:51:10,589 Hit the links, get you out of this rut you're in. 1233 00:51:10,719 --> 00:51:13,505 You got an open invite to the Sahali Country Club. 1234 00:51:13,635 --> 00:51:15,550 27 holes jammed with the most beautiful-- 1235 00:51:15,681 --> 00:51:17,465 You're in New York right now? 1236 00:51:17,596 --> 00:51:18,379 Of course. 1237 00:51:22,644 --> 00:51:23,645 Uh, Ben? 1238 00:51:23,776 --> 00:51:25,430 Is something wrong? 1239 00:51:25,560 --> 00:51:26,692 Mr. Keats? 1240 00:51:26,822 --> 00:51:28,433 I'm sorry to bother you. 1241 00:51:28,563 --> 00:51:29,608 I just wanted to let you know the first Seattle meeting's 1242 00:51:29,738 --> 00:51:30,913 been pushed back an hour. 1243 00:51:31,044 --> 00:51:32,872 Put 'em through. 1244 00:51:33,002 --> 00:51:37,094 Vincent, um-- I've got a call that I need to take right now. 1245 00:51:37,224 --> 00:51:39,792 Can I just put you on hold for a second? 1246 00:51:39,922 --> 00:51:40,662 Sure. 1247 00:51:49,758 --> 00:51:50,585 He's coming. 1248 00:52:03,729 --> 00:52:06,340 Ben, idle threats won't accomplish anything. 1249 00:53:58,800 --> 00:54:01,107 Oh, I sent everything from the trip to the cleaner's. 1250 00:54:04,893 --> 00:54:06,460 It's just being pressed right now. 1251 00:54:06,591 --> 00:54:08,593 If you want to wait a few minutes, it'll only take-- 1252 00:54:08,723 --> 00:54:10,290 sir? 1253 00:54:10,421 --> 00:54:12,161 Please, uh-- I'm sorry, you can't go back here. 1254 00:54:19,908 --> 00:54:23,085 Customers aren't allowed back here, sir. 1255 00:54:23,216 --> 00:54:25,392 There's something I need in my pocket. 1256 00:54:25,523 --> 00:54:27,525 Whatever you're looking for, it isn't there. 1257 00:54:27,655 --> 00:54:28,569 We always keep it over here. 1258 00:54:28,700 --> 00:54:29,962 Please come over here. - Where? 1259 00:54:30,092 --> 00:54:31,268 Everything gets taken out of the pockets. 1260 00:54:31,398 --> 00:54:32,660 Here, in one of these boxes. 1261 00:54:32,791 --> 00:54:34,706 We always put everything away in-- 1262 00:54:34,836 --> 00:54:36,447 in these little-- there. 1263 00:54:36,577 --> 00:54:37,361 You've found it. 1264 00:54:37,491 --> 00:54:38,275 Perfect. 1265 00:54:38,405 --> 00:54:41,190 Thank you. 1266 00:54:41,321 --> 00:54:47,458 So, what you have here is difluoparazine, Zipronex. 1267 00:54:47,588 --> 00:54:49,721 This puppy is extremely toxic, but it's 1268 00:54:49,851 --> 00:54:51,375 not used for treating ulcers. 1269 00:54:51,505 --> 00:54:52,767 What's it used for? 1270 00:54:52,898 --> 00:54:55,857 Zipronex is used to manage psychotic anxiety 1271 00:54:55,988 --> 00:54:57,294 and agitated depression. 1272 00:54:57,424 --> 00:54:58,425 Thank you, Petra. 1273 00:54:58,556 --> 00:54:59,600 You're welcome. 1274 00:54:59,731 --> 00:55:00,688 Ben? 1275 00:55:00,819 --> 00:55:02,168 Yeah? 1276 00:55:02,299 --> 00:55:03,952 Look, it-- 1277 00:55:04,083 --> 00:55:05,824 I have a lot invested in this company. 1278 00:55:05,954 --> 00:55:07,608 I mean, we all do. 1279 00:55:07,739 --> 00:55:09,784 So when you leave, please don't take KidTrace with you. 1280 00:55:09,915 --> 00:55:10,959 You'll blow it for all of us. 1281 00:55:15,094 --> 00:55:17,923 I'm not leaving. 1282 00:55:18,053 --> 00:55:19,968 OK. 1283 00:55:20,099 --> 00:55:24,364 Can you come over to my office? 1284 00:55:24,495 --> 00:55:25,800 I-- I really need to talk to you. 1285 00:55:30,196 --> 00:55:32,111 Vincent, forgive the short note. 1286 00:55:32,241 --> 00:55:34,766 I can't talk here in Seattle. 1287 00:55:34,896 --> 00:55:38,900 This weekend I am taking the family to a horse show. 1288 00:55:39,031 --> 00:55:40,554 Why not join us there? 1289 00:55:40,685 --> 00:55:42,730 There will be plenty of time for us to discuss things. 1290 00:55:42,861 --> 00:55:44,123 I'll send over directions. 1291 00:55:44,253 --> 00:55:46,168 Sincerely, Ben Keats? 1292 00:55:46,299 --> 00:55:47,996 You think I wrote this? 1293 00:55:48,127 --> 00:55:49,520 It has your signature on it. 1294 00:55:49,650 --> 00:55:50,782 If I did write it, do you think I'd 1295 00:55:50,912 --> 00:55:53,088 be stupid enough to sign it? 1296 00:55:53,219 --> 00:55:54,481 So now you're saying it's forged? 1297 00:55:54,612 --> 00:55:55,613 Yes! 1298 00:55:55,743 --> 00:55:57,136 Where'd you find it, anyway? 1299 00:55:57,266 --> 00:56:01,053 It's been on email as an attachment all morning. 1300 00:56:01,183 --> 00:56:02,576 I'm gonna ask you something-- 1301 00:56:02,707 --> 00:56:04,404 did Vincent Palmer go with you this weekend 1302 00:56:04,535 --> 00:56:06,580 to that horse show? 1303 00:56:06,711 --> 00:56:09,496 Because, see, I called the hotel after I read this. 1304 00:56:09,627 --> 00:56:12,194 Vincent was registered the same weekend you 1305 00:56:12,325 --> 00:56:13,282 and your family were there. 1306 00:56:13,413 --> 00:56:14,240 He just showed up. 1307 00:56:14,371 --> 00:56:16,329 Oh, come on, Ben. 1308 00:56:16,460 --> 00:56:17,765 Please. 1309 00:56:17,896 --> 00:56:19,593 I'm trying to believe you on this thing, here. 1310 00:56:19,724 --> 00:56:21,987 Everyone's waiting for you in the conference room at Viztrax. 1311 00:56:22,117 --> 00:56:23,075 Thank you, Maggie. 1312 00:56:23,205 --> 00:56:24,859 Tell 'em I'm coming right over. 1313 00:56:32,737 --> 00:56:34,782 All right, Ben. 1314 00:56:34,913 --> 00:56:36,262 You tell me how to handle this. 1315 00:56:36,393 --> 00:56:37,916 Tell me what you want me to do. 1316 00:56:38,046 --> 00:56:39,831 Because everybody else thinks you're leaving. 1317 00:56:39,961 --> 00:56:42,399 Their whole future is riding on this IPO, 1318 00:56:42,529 --> 00:56:45,053 they think you've lost faith in us. 1319 00:56:45,184 --> 00:56:47,142 Maggie, this is Ben. 1320 00:56:47,273 --> 00:56:49,536 Get William Carey from Resdat on the line, please. 1321 00:56:53,584 --> 00:56:54,367 Hey, Ben. 1322 00:56:54,498 --> 00:56:55,760 I'm glad you called. 1323 00:56:55,890 --> 00:56:57,414 Let me be the first to welcome you aboard. 1324 00:56:57,544 --> 00:56:59,154 I'm not taking the job. 1325 00:56:59,285 --> 00:57:01,722 I'm calling to tell you to get Vincent Palmer off my back. 1326 00:57:01,853 --> 00:57:03,768 Slow down, Ben. 1327 00:57:03,898 --> 00:57:06,031 Palmer told me you're just about ready to sign? 1328 00:57:06,161 --> 00:57:08,163 Well, he's been misinformed. 1329 00:57:08,294 --> 00:57:09,774 That's never going to happen. 1330 00:57:18,260 --> 00:57:20,045 Well, negotiations stalled, sir. 1331 00:57:20,175 --> 00:57:21,438 But listen, I know this guy. 1332 00:57:21,568 --> 00:57:22,569 He's just playing hard to get. 1333 00:57:22,700 --> 00:57:23,570 That's all. 1334 00:57:23,701 --> 00:57:24,658 Hard to get? 1335 00:57:24,789 --> 00:57:25,572 He was god damn rude. 1336 00:57:25,703 --> 00:57:26,834 Then he hung up on me. 1337 00:57:26,965 --> 00:57:28,488 That's a little extreme, don't you think? 1338 00:57:28,619 --> 00:57:29,881 Listen, I'm a professional. 1339 00:57:30,011 --> 00:57:31,317 I warned you, these deals tend to get 1340 00:57:31,448 --> 00:57:32,666 a little fragile at times. 1341 00:57:32,797 --> 00:57:34,451 But trust me, he wants the job, he's just 1342 00:57:34,581 --> 00:57:35,539 holding out for a better offer. 1343 00:57:35,669 --> 00:57:36,931 That's all. 1344 00:57:37,062 --> 00:57:37,976 Now, you've given me some room to negotiate 1345 00:57:38,106 --> 00:57:39,717 that I haven't even used yet. 1346 00:57:39,847 --> 00:57:43,808 Once I present the new offer, I'm sure he'll come around. 1347 00:57:43,938 --> 00:57:44,939 Hey, Ben, it's Vincent. 1348 00:57:45,070 --> 00:57:45,984 How are you, man? 1349 00:57:46,114 --> 00:57:46,898 Listen, I need to talk to you. 1350 00:57:47,028 --> 00:57:48,900 Where are ya? 1351 00:57:49,030 --> 00:57:50,379 Ben, it's Vincent again. 1352 00:57:50,510 --> 00:57:55,646 Listen-- Ben, I really-- come on, we need to talk. 1353 00:57:55,776 --> 00:57:57,169 Ben? 1354 00:57:57,299 --> 00:58:00,302 I'm starting to take this personally here, buddy. 1355 00:58:00,433 --> 00:58:04,263 Listen, I just want to talk to you quickly about this de-- 1356 00:58:04,393 --> 00:58:06,700 Ben, if you don't call me back, we're gonna have a lot of-- 1357 00:58:22,760 --> 00:58:23,587 M. Blakeley? 1358 00:58:23,717 --> 00:58:24,457 Yes? 1359 00:58:24,588 --> 00:58:26,241 Ben Keats. 1360 00:58:26,372 --> 00:58:27,852 Ben Keats? Nice to meet you. 1361 00:58:27,982 --> 00:58:29,201 I keep hearing good things about you. 1362 00:58:29,331 --> 00:58:30,594 I'm late for a meeting. 1363 00:58:30,724 --> 00:58:33,814 Vincent Palmer is trying to recruit me. 1364 00:58:33,945 --> 00:58:35,076 What does that have to do with me? 1365 00:58:35,207 --> 00:58:36,164 He recruited you, didn't he? 1366 00:58:36,295 --> 00:58:37,078 Yes. 1367 00:58:37,209 --> 00:58:38,558 How? 1368 00:58:38,689 --> 00:58:40,168 I'm not sure I understand the question. 1369 00:58:40,299 --> 00:58:42,127 Well, I think he's responsible for murdering your wife. 1370 00:58:45,347 --> 00:58:48,742 My wife was murdered in a home invasion robbery, Mr. Keats. 1371 00:58:48,873 --> 00:58:50,527 Now, if you'll excuse me, I-- 1372 00:58:50,657 --> 00:58:51,876 I don't want what happened to your wife 1373 00:58:52,006 --> 00:58:53,051 to happen to my family. 1374 00:58:53,181 --> 00:58:54,139 Let go of my arm. 1375 00:58:54,269 --> 00:58:55,314 If we go to the police together, 1376 00:58:55,444 --> 00:58:57,577 we can get the son of a bitch. 1377 00:58:57,708 --> 00:59:00,406 Listen, Mr. Keats, all he cares about 1378 00:59:00,537 --> 00:59:02,016 is money and winning. 1379 00:59:02,147 --> 00:59:03,801 So you have two options-- 1380 00:59:03,931 --> 00:59:07,195 either you can take the job for the well-being of your family, 1381 00:59:07,326 --> 00:59:10,024 or you can kill the son of a bitch. 1382 00:59:10,155 --> 00:59:10,982 Excuse me. 1383 00:59:16,944 --> 00:59:18,903 Yeah, I want to get some more chocolate, with lots 1384 00:59:19,033 --> 00:59:20,818 and lots of whipped cream. 1385 00:59:20,948 --> 00:59:22,646 Whipping cream and marshmallows? 1386 00:59:22,776 --> 00:59:23,560 Yeah. 1387 00:59:23,690 --> 00:59:24,473 And chocolate chips? 1388 00:59:24,604 --> 00:59:25,387 Yeah. 1389 00:59:25,518 --> 00:59:26,780 I'll smash it. 1390 00:59:26,911 --> 00:59:27,912 Yeah, we can get a hot chocolate. 1391 00:59:28,042 --> 00:59:29,087 Emily! Alison! 1392 00:59:29,217 --> 00:59:30,001 Hey! 1393 00:59:30,131 --> 00:59:31,655 Hi, Mr. Palmer. 1394 00:59:31,785 --> 00:59:32,569 Hey, sweetheart. 1395 00:59:32,699 --> 00:59:33,744 Yay! 1396 00:59:33,874 --> 00:59:34,701 Oh, it's good to see ya. 1397 00:59:34,832 --> 00:59:36,094 Know what? 1398 00:59:36,224 --> 00:59:37,791 I'm working on a deal with your dad that's 1399 00:59:37,922 --> 00:59:39,053 going to get you riding in any horse show in the country, 1400 00:59:39,184 --> 00:59:40,707 on any horsey you want. 1401 00:59:40,838 --> 00:59:41,621 I wanna ride Wendy! 1402 00:59:41,752 --> 00:59:42,579 Just Wendy! 1403 00:59:42,709 --> 00:59:43,536 Aw, that's perfect. 1404 00:59:43,667 --> 00:59:45,059 Well, that's a done deal. 1405 00:59:45,190 --> 00:59:46,408 Now listen, I saw a beautiful dress down there. 1406 00:59:46,539 --> 00:59:47,671 I gotta talk to your mommy a little bit. 1407 00:59:47,801 --> 00:59:48,889 - Cool. - Go check it out. 1408 00:59:49,020 --> 00:59:50,412 It's gorgeous. - Stay close, honey. 1409 00:59:50,543 --> 00:59:51,849 - All righty, Mommy. - How are you doing? 1410 00:59:51,979 --> 00:59:53,198 Here. - I'm good. 1411 00:59:53,328 --> 00:59:54,242 - Let me give you a hand. - Oh, thank you. 1412 00:59:54,373 --> 00:59:55,809 Absolutely. There you go. 1413 00:59:55,940 --> 00:59:56,767 Listen, I wanted to apologize about what happened 1414 00:59:56,897 --> 00:59:57,637 at the hotel the other day. 1415 00:59:57,768 --> 00:59:59,073 Oh, please, no. 1416 00:59:59,204 --> 01:00:00,727 He's just been under so much stress lately. 1417 01:00:00,858 --> 01:00:02,424 I don't know he's handling anything 1418 01:00:02,555 --> 01:00:04,078 with his partner the way he is. 1419 01:00:04,209 --> 01:00:05,602 What do you mean? 1420 01:00:05,732 --> 01:00:07,821 I mean, I know Franklin's sick, 1421 01:00:07,952 --> 01:00:09,388 but I think he's doing the absolute right thing, 1422 01:00:09,518 --> 01:00:10,519 keeping that off the radar. 1423 01:00:10,650 --> 01:00:12,478 I mean, that is the right play. 1424 01:00:12,609 --> 01:00:14,523 Ben told you about Franklin? 1425 01:00:14,654 --> 01:00:16,003 Emily, I've known Ben for a long time. 1426 01:00:16,134 --> 01:00:17,657 When he called me in to help him with his deal, 1427 01:00:17,788 --> 01:00:18,745 I came and dropped everything. 1428 01:00:18,876 --> 01:00:20,878 I came right over, you know? 1429 01:00:21,008 --> 01:00:23,532 He contacted you about this job? 1430 01:00:23,663 --> 01:00:25,012 Yeah. 1431 01:00:25,143 --> 01:00:26,405 Yeah, well he-- you don't have to be that way. 1432 01:00:26,535 --> 01:00:28,363 It's OK for Ben to have a friend, you know? 1433 01:00:28,494 --> 01:00:30,017 It's not that big of a deal. 1434 01:00:30,148 --> 01:00:32,933 But wait, he contacted you for the job about Resdat? 1435 01:00:33,064 --> 01:00:35,196 Wait a second-- 1436 01:00:35,327 --> 01:00:36,894 wait, hold-- hold the phone. 1437 01:00:37,024 --> 01:00:38,983 Are you telling me that you didn't 1438 01:00:39,113 --> 01:00:41,202 know that he contacted me? 1439 01:00:41,333 --> 01:00:43,465 I mean, that's-- that's pretty weird. 1440 01:00:43,596 --> 01:00:45,206 That's scary, all right? 1441 01:00:45,337 --> 01:00:47,121 See, I've been working my ass off trying to put this deal 1442 01:00:47,252 --> 01:00:49,907 together, and I mean, his behavior has been so erratic, 1443 01:00:50,037 --> 01:00:51,386 I can't make heads or tails of it. 1444 01:00:51,517 --> 01:00:52,649 Mommy! Mommy! 1445 01:00:52,779 --> 01:00:53,388 Look at this! - I see it, sweetheart. 1446 01:00:53,519 --> 01:00:55,129 It's beautiful. 1447 01:00:55,260 --> 01:00:56,522 Either he's, like, trying to play some sort of, you know, 1448 01:00:56,653 --> 01:00:58,567 slick business game with me, or something, 1449 01:00:58,698 --> 01:01:00,091 or negotiate for a higher salary, 1450 01:01:00,221 --> 01:01:02,876 or he's got some past issue with the-- the situation 1451 01:01:03,007 --> 01:01:04,399 that happened with you and Greg, or something. 1452 01:01:04,530 --> 01:01:05,749 I don't know. 1453 01:01:05,879 --> 01:01:07,054 Wait a second-- he told you about Greg? 1454 01:01:07,185 --> 01:01:08,447 What-- 1455 01:01:08,577 --> 01:01:09,622 Listen-- 1456 01:01:09,753 --> 01:01:10,797 - That was so long ago. - I know. 1457 01:01:10,928 --> 01:01:12,059 I know. 1458 01:01:12,190 --> 01:01:13,670 Mommy, Mommy, the phone is ringing! 1459 01:01:13,800 --> 01:01:15,933 The thing is, I'm just concerned about this deal, OK? 1460 01:01:16,063 --> 01:01:17,674 The way he's acting is going to blow the whole thing. 1461 01:01:17,804 --> 01:01:19,719 The people I'm dealing with are very, very nervous. 1462 01:01:19,850 --> 01:01:21,765 All right? 1463 01:01:21,895 --> 01:01:22,679 Hello? 1464 01:01:22,809 --> 01:01:24,419 Hey, sweetheart. 1465 01:01:24,550 --> 01:01:26,726 I'm, uh-- I'm on my way home. 1466 01:01:26,857 --> 01:01:27,640 I'm catching the 2:30. 1467 01:01:27,771 --> 01:01:29,250 I just gotta get a cab. 1468 01:01:29,381 --> 01:01:31,905 Listen, I heard some very disturbing news 1469 01:01:32,036 --> 01:01:33,211 about Vincent Palmer. 1470 01:01:33,341 --> 01:01:34,473 Is that, uh-- is that him right now? 1471 01:01:34,603 --> 01:01:35,561 Really? 1472 01:01:35,692 --> 01:01:37,389 Could I-- could I speak to him? 1473 01:01:37,519 --> 01:01:39,521 Is that Vincent? 1474 01:01:39,652 --> 01:01:40,653 Let me just talk to him. 1475 01:01:40,784 --> 01:01:42,133 What the hell is he doing there? 1476 01:01:42,263 --> 01:01:43,656 Listen can we just talk about this at home? 1477 01:01:43,787 --> 01:01:45,440 If I talk to him right now, we can resolve this-- 1478 01:01:45,571 --> 01:01:47,312 Put him on. 1479 01:01:47,442 --> 01:01:48,226 Put him on. 1480 01:01:48,356 --> 01:01:49,444 OK. 1481 01:01:49,575 --> 01:01:50,445 Let's just lay it-- oh, perfect. 1482 01:01:50,576 --> 01:01:51,795 Hey, Ben. 1483 01:01:51,925 --> 01:01:53,057 Vincent, you stay away from my daughter. 1484 01:01:53,187 --> 01:01:53,971 What? 1485 01:01:54,101 --> 01:01:54,928 Ben? 1486 01:01:55,059 --> 01:01:56,582 You hear me? 1487 01:01:56,713 --> 01:01:57,714 You stay away from her, you stay away from my family. 1488 01:01:57,844 --> 01:01:58,758 I can't leave. 1489 01:01:58,889 --> 01:02:00,629 I haven't fucked your wife yet. 1490 01:02:00,760 --> 01:02:01,630 What? 1491 01:02:01,761 --> 01:02:02,936 All right? 1492 01:02:03,067 --> 01:02:04,764 You stay away from my daughter, 1493 01:02:04,895 --> 01:02:06,810 and my family, or I will fucking kill you, 1494 01:02:06,940 --> 01:02:08,420 I swear to God, Vincent. 1495 01:02:08,550 --> 01:02:09,334 Aw, shit. 1496 01:02:09,464 --> 01:02:12,032 I lost the signal. 1497 01:02:12,163 --> 01:02:14,034 Daddy, Daddy, Daddy! 1498 01:02:14,165 --> 01:02:14,905 Sweetie! 1499 01:02:18,952 --> 01:02:19,779 Oh, Mommy! 1500 01:02:19,910 --> 01:02:20,737 Mommy! 1501 01:02:20,867 --> 01:02:22,695 Daddy's home! 1502 01:02:22,826 --> 01:02:24,175 Hey. 1503 01:02:24,305 --> 01:02:25,959 Daddy, Daddy, look at the picture I drew. 1504 01:02:26,090 --> 01:02:26,873 Oh, that's beautiful. What's the horsey's name? 1505 01:02:27,004 --> 01:02:28,440 Wesley. 1506 01:02:28,570 --> 01:02:29,223 Oh, do you think you could draw a picture of Wesley 1507 01:02:29,354 --> 01:02:30,268 for me? - OK. 1508 01:02:30,398 --> 01:02:31,617 OK. It'll be just right. 1509 01:02:31,748 --> 01:02:33,271 It'll be better than. 1510 01:02:33,401 --> 01:02:35,273 And it'll be even-- better. 1511 01:02:35,403 --> 01:02:36,230 It's gonna be so nice. 1512 01:02:48,416 --> 01:02:49,417 You took a shower. 1513 01:02:49,548 --> 01:02:50,288 Yeah. 1514 01:02:50,418 --> 01:02:51,768 Why? 1515 01:02:51,898 --> 01:02:52,986 What's the matter with you? 1516 01:02:53,117 --> 01:02:54,379 - Did he touch you? - No. 1517 01:02:54,509 --> 01:02:56,120 What kind of a question is that? 1518 01:02:56,250 --> 01:02:58,470 I don't want him near you, I don't want him near Alison. 1519 01:02:58,600 --> 01:03:00,994 Oh Ben, what, do you think I slept with him? 1520 01:03:01,125 --> 01:03:03,780 You're such an asshole. 1521 01:03:03,910 --> 01:03:09,960 Listen, Emily-- look, this psychopath, he, uh-- 1522 01:03:10,090 --> 01:03:11,875 I'm sorry. Forget it. 1523 01:03:12,005 --> 01:03:13,877 He said that you contacted him about the job. 1524 01:03:14,007 --> 01:03:15,139 That's crazy. 1525 01:03:15,269 --> 01:03:16,314 He knows about Greg. 1526 01:03:16,444 --> 01:03:17,924 What? 1527 01:03:18,055 --> 01:03:19,708 He told me you told him about the affair with Greg! 1528 01:03:19,839 --> 01:03:22,320 Oh, Jesus, this guy won't give up. 1529 01:03:22,450 --> 01:03:24,931 Well, then why would he bring it up? 1530 01:03:25,062 --> 01:03:27,499 Because he wants to destroy us. 1531 01:03:42,253 --> 01:03:43,080 Hello? 1532 01:03:43,210 --> 01:03:43,950 You're home! 1533 01:03:44,081 --> 01:03:44,864 I gotcha. 1534 01:03:56,006 --> 01:03:57,529 Who the hell's calling so late? 1535 01:03:57,659 --> 01:03:58,530 Vincent. 1536 01:04:03,361 --> 01:04:06,494 Leave us alone! 1537 01:04:14,111 --> 01:04:15,939 Come on. 1538 01:04:16,069 --> 01:04:18,419 Ben? 1539 01:04:18,550 --> 01:04:19,943 What's going on? 1540 01:04:35,480 --> 01:04:37,090 What the hell do you want? 1541 01:04:37,221 --> 01:04:39,310 I just wanted to find out how Franklin was doing. 1542 01:04:39,440 --> 01:04:42,748 Brain tumors are very deadly. 1543 01:04:42,879 --> 01:04:44,141 Goodnight, Ben. 1544 01:04:44,271 --> 01:04:45,838 Say goodnight to your lovely wife for me. 1545 01:04:45,969 --> 01:04:46,752 Ta ta. 1546 01:04:50,103 --> 01:04:51,452 What does he want? 1547 01:04:51,583 --> 01:04:52,845 He's crazy. 1548 01:04:52,976 --> 01:04:53,846 Come on. 1549 01:04:53,977 --> 01:04:55,848 Let's go to bed. 1550 01:04:58,329 --> 01:04:59,330 Whoa, whoa, whoa, what happened? 1551 01:04:59,460 --> 01:05:00,548 What happened? 1552 01:05:00,679 --> 01:05:01,506 There was something in my window. 1553 01:05:01,636 --> 01:05:02,289 OK, OK, go to your mama. 1554 01:05:02,420 --> 01:05:03,203 Come on. 1555 01:05:03,334 --> 01:05:04,248 Outside your window? 1556 01:05:12,430 --> 01:05:13,213 Ben! 1557 01:05:33,233 --> 01:05:34,060 That's my phone. 1558 01:05:44,723 --> 01:05:46,203 You know, I don't think there's 1559 01:05:46,333 --> 01:05:48,727 anything sweeter than watching Alison and fast asleep, 1560 01:05:48,857 --> 01:05:50,120 in her snowman nighty. 1561 01:05:50,250 --> 01:05:50,947 Sleep tight. 1562 01:05:56,604 --> 01:05:59,738 And he's not going to stop until I accept his offer. 1563 01:05:59,868 --> 01:06:02,567 Ben, let the police handle this asshole. 1564 01:06:02,697 --> 01:06:04,743 It's the only way to get rid of him. 1565 01:06:04,873 --> 01:06:09,530 Yeah, but I'd still like to find out how he knows so much. 1566 01:06:09,661 --> 01:06:12,359 It's like he's listening in on us. 1567 01:06:12,490 --> 01:06:13,882 Ben-- 1568 01:06:14,013 --> 01:06:15,406 I'll call you back. 1569 01:06:15,536 --> 01:06:16,276 Ben? 1570 01:07:53,765 --> 01:07:56,246 Ha ha. 1571 01:07:56,376 --> 01:07:59,205 Every step you take, every move you make, I'll be watching you. 1572 01:08:45,033 --> 01:08:46,426 Man, you're hot. 1573 01:08:46,557 --> 01:08:47,645 Very nice. 1574 01:08:47,775 --> 01:08:49,647 Very nice. 1575 01:08:49,777 --> 01:08:50,691 Oh, mama! 1576 01:09:34,300 --> 01:09:35,649 Well, the police can't help you. 1577 01:09:35,780 --> 01:09:38,304 Not unless there's proof who set those bugs. 1578 01:09:38,435 --> 01:09:39,349 I mean, it could be anyone. 1579 01:09:39,479 --> 01:09:41,089 Your own boss, for that matter. 1580 01:09:41,220 --> 01:09:43,091 Until there's hard evidence that it's Palmer, 1581 01:09:43,222 --> 01:09:44,397 they can't do a thing. 1582 01:09:44,528 --> 01:09:45,703 Will you help me? 1583 01:09:45,833 --> 01:09:46,573 Yeah, I'll help you. 1584 01:09:46,704 --> 01:09:48,140 You need it. 1585 01:09:48,271 --> 01:09:50,186 And ice cold, uh, vodka pineapple, my good man. 1586 01:09:50,316 --> 01:09:51,056 I'll be right over here. 1587 01:09:58,411 --> 01:10:00,631 Where's my little winner? 1588 01:10:00,761 --> 01:10:01,588 Hey. 1589 01:10:01,719 --> 01:10:02,502 Aw, come on. 1590 01:10:02,633 --> 01:10:03,982 You kiddin' me? 1591 01:10:04,112 --> 01:10:05,157 Look at you. 1592 01:10:05,288 --> 01:10:06,027 See, that's what I love about you. 1593 01:10:06,158 --> 01:10:07,594 You're a listener. 1594 01:10:07,725 --> 01:10:12,120 Oh-- not quite cold enough, though, is it? 1595 01:10:12,251 --> 01:10:13,600 Miss? 1596 01:10:13,731 --> 01:10:16,951 I, uh, tend to take my semen sweeteners arctic. 1597 01:10:17,082 --> 01:10:17,822 Thank you. 1598 01:10:17,952 --> 01:10:20,041 You got it. 1599 01:10:20,172 --> 01:10:24,263 Ah, so, what's up? 1600 01:10:24,394 --> 01:10:25,525 Vincent, how much is it going to take 1601 01:10:25,656 --> 01:10:27,527 for you to leave me alone? 1602 01:10:27,658 --> 01:10:28,789 How much is it going to take? 1603 01:10:28,920 --> 01:10:30,051 What, are you talking about money? 1604 01:10:30,182 --> 01:10:30,965 This isn't about money. 1605 01:10:31,096 --> 01:10:32,445 This is about pride. 1606 01:10:32,576 --> 01:10:33,620 I never quit a contract. 1607 01:10:33,751 --> 01:10:34,882 That's bad for business. 1608 01:10:35,013 --> 01:10:36,144 There must be someone else? 1609 01:10:36,275 --> 01:10:37,798 Oh, there's absolutely nobody else. 1610 01:10:37,929 --> 01:10:39,235 You're it. You're the one. 1611 01:10:39,365 --> 01:10:40,975 And once I set my sights on somebody, that's it. 1612 01:10:41,106 --> 01:10:41,889 Tunnel vision. 1613 01:10:42,020 --> 01:10:42,977 Total focus. 1614 01:10:43,108 --> 01:10:44,805 Everything else just fades away. 1615 01:10:44,936 --> 01:10:46,154 Excuse me. 1616 01:10:49,070 --> 01:10:51,508 Looking for this? 1617 01:10:51,638 --> 01:10:53,379 Hey. 1618 01:10:53,510 --> 01:10:55,207 My lucky little pill box. 1619 01:10:55,338 --> 01:10:56,382 Here you go. 1620 01:10:56,513 --> 01:10:58,384 Thank you. 1621 01:10:58,515 --> 01:11:03,911 I've been, uh-- searching all over the place for this. 1622 01:11:04,042 --> 01:11:06,305 Thanks, buddy. 1623 01:11:06,436 --> 01:11:10,004 Well, uh, to be honest with ya, this, uh, 1624 01:11:10,135 --> 01:11:11,528 really isn't for ulcers. 1625 01:11:11,658 --> 01:11:14,792 But you've probably figured that out by now. 1626 01:11:14,922 --> 01:11:16,663 If I don't have one of these little beauties, 1627 01:11:16,794 --> 01:11:19,492 I tend to go a little-- 1628 01:11:19,623 --> 01:11:21,233 well, tend to go a little nutty. 1629 01:11:21,364 --> 01:11:22,626 I-- 1630 01:11:22,756 --> 01:11:24,976 Be my guest. 1631 01:11:25,106 --> 01:11:27,761 Thanks, buddy. 1632 01:11:27,892 --> 01:11:28,719 Cheers. 1633 01:11:28,849 --> 01:11:29,894 Cheers, big ears. 1634 01:11:30,024 --> 01:11:32,592 What did I ever do to you? 1635 01:11:32,723 --> 01:11:33,506 What did I ever do to you? 1636 01:11:33,637 --> 01:11:34,551 Oh, come on. 1637 01:11:34,681 --> 01:11:35,900 Don't be so goddamn pathetic. 1638 01:11:36,030 --> 01:11:37,162 Are you kidding me? 1639 01:11:37,293 --> 01:11:38,642 You sound like a little goddamn baby. 1640 01:11:38,772 --> 01:11:40,905 You're just a stubborn son of a bitch, that's all. 1641 01:11:41,035 --> 01:11:43,342 I mean, what the hell does it take to get you to say yes? 1642 01:11:43,473 --> 01:11:44,387 What is it? Is it Franklin? 1643 01:11:44,517 --> 01:11:45,344 Is that it? 1644 01:11:45,475 --> 01:11:46,737 The guy is a goner. 1645 01:11:46,867 --> 01:11:49,043 He's got astrocytoma, for Christ's sakes. 1646 01:11:49,174 --> 01:11:50,741 I mean, I understand loyalty, but that 1647 01:11:50,871 --> 01:11:54,005 is a little goddamn ridiculous. 1648 01:11:54,135 --> 01:11:56,747 Look-- I get it. 1649 01:11:56,877 --> 01:11:59,750 You know, you and I, we're not that different. 1650 01:11:59,880 --> 01:12:03,188 We're-- we're-- we're stick to it kinds of guys. 1651 01:12:03,319 --> 01:12:04,755 I'm just a little bit better at it than you are. 1652 01:12:04,885 --> 01:12:05,625 That's all. 1653 01:12:07,975 --> 01:12:09,455 I never lose, man. 1654 01:12:09,586 --> 01:12:10,326 Never. 1655 01:12:14,852 --> 01:12:16,244 He's a dead man. 1656 01:12:16,375 --> 01:12:18,595 Don't let him take you down with him, all right? 1657 01:12:30,868 --> 01:12:31,695 He didn't take it. 1658 01:12:31,825 --> 01:12:32,913 Oh, great. 1659 01:12:33,044 --> 01:12:33,784 Watch it. 1660 01:12:33,914 --> 01:12:36,526 What? 1661 01:12:36,656 --> 01:12:37,744 We got lucky. 1662 01:12:37,875 --> 01:12:38,789 Let's try the old fashioned way. 1663 01:13:42,635 --> 01:13:43,375 He's coming. 1664 01:14:45,176 --> 01:14:47,004 That sick son of a bitch. 1665 01:14:53,140 --> 01:14:54,446 He has got you covered. 1666 01:15:04,108 --> 01:15:05,762 He's got my new secretary on the payroll. 1667 01:15:14,205 --> 01:15:17,730 Oh, this guy's a piece of work. 1668 01:15:17,861 --> 01:15:18,905 Take a look at this. 1669 01:15:19,036 --> 01:15:19,776 What? 1670 01:15:26,130 --> 01:15:29,786 That's he knows about the astrocytoma. 1671 01:15:29,916 --> 01:15:32,353 Franklin. 1672 01:15:32,484 --> 01:15:33,224 Let's go. 1673 01:16:07,563 --> 01:16:12,872 Franklin, it's time to kiss your astrocytoma goodbye. 1674 01:16:28,975 --> 01:16:29,802 Oh my god. 1675 01:16:36,504 --> 01:16:38,158 That's great. 1676 01:16:38,289 --> 01:16:39,551 All right, well, I'll send over a company packet that includes 1677 01:16:39,682 --> 01:16:40,596 a description of the physician. 1678 01:16:40,726 --> 01:16:41,988 Should be there by next week. 1679 01:16:42,119 --> 01:16:43,468 All right, I look forward to meeting you. 1680 01:16:43,599 --> 01:16:44,338 Take care. Bye. 1681 01:17:16,806 --> 01:17:18,634 I quit. 1682 01:17:18,764 --> 01:17:20,157 What? 1683 01:17:20,287 --> 01:17:22,159 I'm leaving Viztrax. 1684 01:17:22,289 --> 01:17:23,900 Petra, you can't. 1685 01:17:24,030 --> 01:17:25,031 You're the one I trust. 1686 01:17:25,162 --> 01:17:26,554 I-- I need you here. 1687 01:17:26,685 --> 01:17:30,341 Just give me six months to work this all out, OK? 1688 01:17:30,471 --> 01:17:32,125 I can't. 1689 01:17:32,256 --> 01:17:34,606 I just-- I don't believe in it anymore. 1690 01:17:34,737 --> 01:17:35,520 I'm sorry. 1691 01:17:40,351 --> 01:17:42,440 Aw, Ben. 1692 01:17:42,570 --> 01:17:43,441 Tragic. 1693 01:17:43,571 --> 01:17:44,790 Tragic. 1694 01:17:44,921 --> 01:17:47,924 You killed him, didn't you? 1695 01:17:48,054 --> 01:17:49,926 Actually, it's your stubborn sense of loyalty that 1696 01:17:50,056 --> 01:17:51,188 killed him, but it's good news. 1697 01:17:51,318 --> 01:17:52,232 The roadblock is gone. 1698 01:17:52,363 --> 01:17:53,233 You can take the job. 1699 01:17:53,364 --> 01:17:54,582 It was you? It was you? 1700 01:17:54,713 --> 01:17:55,845 Hey, he's-- he's gonna kill me! 1701 01:17:55,975 --> 01:17:56,802 Hold him back! 1702 01:17:56,933 --> 01:17:57,760 Hold him back! 1703 01:18:07,291 --> 01:18:09,075 Yeah, you wouldn't have thought a big guy like that would 1704 01:18:09,206 --> 01:18:10,686 have cried so much, I'll tell-- 1705 01:18:26,963 --> 01:18:28,225 He's not my lawyer. 1706 01:18:28,355 --> 01:18:31,271 Aw, Ben, take it easy. 1707 01:18:31,402 --> 01:18:33,143 I am a lawyer. 1708 01:18:33,273 --> 01:18:34,579 And, uh, in the halls of justice, 1709 01:18:34,710 --> 01:18:37,277 it's the easiest place to influence matters. 1710 01:18:37,408 --> 01:18:39,802 Jerry and I have become, uh, good friends. 1711 01:18:39,932 --> 01:18:40,716 Take a seat. 1712 01:18:43,719 --> 01:18:45,721 So everything that's happened to me recently, 1713 01:18:45,851 --> 01:18:47,940 you've orchestrated, right? 1714 01:18:48,071 --> 01:18:48,811 Pretty much. 1715 01:18:48,941 --> 01:18:50,116 Yeah. 1716 01:18:50,247 --> 01:18:52,075 Running into Emily at the bookstore. 1717 01:18:52,205 --> 01:18:53,337 The car. 1718 01:18:53,467 --> 01:18:54,381 I pulled a fuse. 1719 01:18:54,512 --> 01:18:55,731 Sharon? 1720 01:18:55,861 --> 01:18:57,036 She was as honest as the day is long. 1721 01:18:57,167 --> 01:18:58,255 That bitch had to go. 1722 01:18:58,385 --> 01:19:01,214 And you killed John Blakely's wife. 1723 01:19:01,345 --> 01:19:02,172 Yes. 1724 01:19:02,302 --> 01:19:03,608 And Franklin. 1725 01:19:03,739 --> 01:19:06,350 That's your fault. Oh, yeah, there you go. 1726 01:19:06,480 --> 01:19:08,178 OK! 1727 01:19:08,308 --> 01:19:09,745 I'm gonna have to get you one of my prescriptions, aren't I? 1728 01:19:09,875 --> 01:19:11,659 You're a little nutty, huh? 1729 01:19:11,790 --> 01:19:14,140 Aren't you in enough trouble as it is already, huh? 1730 01:19:14,271 --> 01:19:15,446 Assault and battery. 1731 01:19:15,576 --> 01:19:17,187 Attempted murder, for Christ's sakes? 1732 01:19:17,317 --> 01:19:18,492 But there is some good news for you. 1733 01:19:18,623 --> 01:19:19,363 There is. 1734 01:19:19,493 --> 01:19:20,799 There is. 1735 01:19:20,930 --> 01:19:22,366 I'm willing to drop all the charges if you 1736 01:19:22,496 --> 01:19:24,455 just say two little words-- 1737 01:19:24,585 --> 01:19:26,718 I'll sign. - Fuck you. 1738 01:19:26,849 --> 01:19:28,154 Wrong words! 1739 01:19:28,285 --> 01:19:30,287 Now, I am through negotiating with you, OK? 1740 01:19:30,417 --> 01:19:33,290 When I leave here, your little horse loving twit of a daughter 1741 01:19:33,420 --> 01:19:34,552 is finished. 1742 01:19:34,682 --> 01:19:35,945 You will never, ever see her again. 1743 01:19:36,075 --> 01:19:37,773 Then I'll go play housey with your little wifey. 1744 01:19:37,903 --> 01:19:39,557 What do you think of that? 1745 01:19:39,687 --> 01:19:40,776 Whether she wants to, or not. 1746 01:19:40,906 --> 01:19:42,821 I am through fucking around with you! 1747 01:19:42,952 --> 01:19:45,650 Jerry, get me out of here. 1748 01:19:45,781 --> 01:19:48,000 Vincent, wait! 1749 01:19:48,131 --> 01:19:49,872 What is it? 1750 01:19:50,002 --> 01:19:50,786 I'll sign. 1751 01:19:55,051 --> 01:19:55,834 What's that? 1752 01:19:55,965 --> 01:19:56,704 I didn't hear you. 1753 01:20:00,317 --> 01:20:02,841 I'll sign. 1754 01:20:02,972 --> 01:20:05,844 Well, that is music to my ear, buddy. 1755 01:20:05,975 --> 01:20:07,150 Come on, Jerry, open up this door. 1756 01:20:07,280 --> 01:20:08,238 This man has been through enough. 1757 01:20:08,368 --> 01:20:09,848 Let's get him out of here. 1758 01:20:09,979 --> 01:20:10,806 We got a deal! 1759 01:20:16,942 --> 01:20:18,030 You watch out for your mother, OK? 1760 01:20:18,161 --> 01:20:20,119 - OK. - I'll see you in a month. 1761 01:20:20,250 --> 01:20:21,468 All right. Come on, Ben. 1762 01:20:21,599 --> 01:20:22,426 Gotta hit the road. 1763 01:20:22,556 --> 01:20:24,341 Start this adventure. 1764 01:20:24,471 --> 01:20:26,125 You guys will all be together soon enough. 1765 01:20:26,256 --> 01:20:28,171 You don't want to keep your new employers waiting, now, do ya? 1766 01:20:31,609 --> 01:20:33,567 So, Ben, there are some, uh, details 1767 01:20:33,698 --> 01:20:36,309 regarding my compensation I'm gonna need to discuss with you. 1768 01:20:36,440 --> 01:20:37,745 Well, my flight's not till 1:30. 1769 01:20:37,876 --> 01:20:39,095 We could grab a drink right now. 1770 01:20:39,225 --> 01:20:40,052 Great. 1771 01:20:40,183 --> 01:20:41,227 Sounds very civilized. 1772 01:20:47,190 --> 01:20:49,453 Hello. 1773 01:20:49,583 --> 01:20:50,454 Thank you. 1774 01:20:53,457 --> 01:20:55,981 Very nice. 1775 01:20:56,112 --> 01:20:56,939 I hope it's cold, sweetheart. 1776 01:20:57,069 --> 01:20:57,853 It is. 1777 01:20:57,983 --> 01:20:59,811 Yeah. 1778 01:21:03,641 --> 01:21:05,338 Here you go. 1779 01:21:05,469 --> 01:21:06,862 That's flight 227. 1780 01:21:06,992 --> 01:21:09,603 Leaves out of gate 12, arrives 3:35. 1781 01:21:09,734 --> 01:21:11,301 You're in seat 1A. 1782 01:21:11,431 --> 01:21:13,085 Now, I want you to call me as soon as you get there, OK? 1783 01:21:13,216 --> 01:21:15,479 I look forward to hearing all the backslapping merriment, and 1784 01:21:15,609 --> 01:21:18,482 the swilling of Veuve Clicquot. 1785 01:21:18,612 --> 01:21:19,570 I promise, I-- 1786 01:21:19,700 --> 01:21:21,615 I'll call. 1787 01:21:22,660 --> 01:21:23,791 Wow. 1788 01:21:23,922 --> 01:21:25,793 So, let me tell you how this works. 1789 01:21:25,924 --> 01:21:27,534 How it always works. 1790 01:21:27,665 --> 01:21:30,276 I convert my recruiting fee into stock, which in this case 1791 01:21:30,407 --> 01:21:31,712 is going to be stock in Resdat. 1792 01:21:31,843 --> 01:21:33,323 Now, what's it at now? 1793 01:21:33,453 --> 01:21:37,675 50, 60-- so that converts to roughly 20,000 shares. 1794 01:21:37,805 --> 01:21:39,416 Now, you observe your contract, you 1795 01:21:39,546 --> 01:21:41,026 stick it out there for five years, 1796 01:21:41,157 --> 01:21:42,636 you keep the stock moving up, OK? 1797 01:21:42,767 --> 01:21:46,336 Say, 15%, 20% a year. 1798 01:21:46,466 --> 01:21:47,641 You do that, you never have to worry 1799 01:21:47,772 --> 01:21:48,860 about hearing from me again. 1800 01:21:48,991 --> 01:21:49,948 Sound good? 1801 01:21:50,079 --> 01:21:50,862 No problem. 1802 01:21:53,212 --> 01:21:54,083 Excellent. 1803 01:21:54,213 --> 01:21:56,215 Everybody is satisfied. 1804 01:21:56,346 --> 01:22:00,306 Now, let's make sure we keep that stock above 70, OK? 1805 01:22:00,437 --> 01:22:01,525 Cheers, big ears. 1806 01:22:01,655 --> 01:22:03,701 Cheers. 1807 01:22:08,575 --> 01:22:10,273 So, that's about it. 1808 01:22:10,403 --> 01:22:12,797 I don't have any more time to hang out with you there, Ben. 1809 01:22:12,928 --> 01:22:15,452 So many executive positions to fill, so little time. 1810 01:22:15,582 --> 01:22:16,888 You got a great future. 1811 01:22:17,019 --> 01:22:17,976 Great future! 1812 01:22:49,747 --> 01:22:50,530 Ben? 1813 01:22:50,661 --> 01:22:51,792 Get out of the house! 1814 01:22:51,923 --> 01:22:52,706 Now! 1815 01:22:55,666 --> 01:22:56,406 Come on, sweetie. 1816 01:22:56,536 --> 01:22:57,363 We gotta go. 1817 01:22:57,494 --> 01:22:59,931 Get your coat. 1818 01:23:00,062 --> 01:23:00,932 Good morning, sir. 1819 01:23:01,063 --> 01:23:02,455 Just get to it, Palmer. 1820 01:23:02,586 --> 01:23:04,153 Aren't you the one that told me go to any lengths? 1821 01:23:04,283 --> 01:23:05,284 What I didn't tell you to do is 1822 01:23:05,415 --> 01:23:06,590 make him look like a failure. 1823 01:23:06,720 --> 01:23:07,895 You've turned him into damaged goods. 1824 01:23:08,026 --> 01:23:08,984 What the hell were you thinking? 1825 01:23:09,114 --> 01:23:10,159 I think you're overreacting. 1826 01:23:10,289 --> 01:23:11,595 I mean, people rarely fact check, 1827 01:23:11,725 --> 01:23:13,553 and I could turn this whole situation around. 1828 01:23:13,684 --> 01:23:15,468 Make him look like the scapegoat. 1829 01:23:15,599 --> 01:23:17,296 Everyone in this business fact checks, Palmer. 1830 01:23:17,427 --> 01:23:18,471 He's worthless. 1831 01:23:18,602 --> 01:23:20,125 Besides, he never showed up today. 1832 01:23:20,256 --> 01:23:21,344 What are you saying? 1833 01:23:21,474 --> 01:23:23,041 He's not there with you right now? 1834 01:23:23,172 --> 01:23:25,870 Look, I'm gonna have to put another search firm on this. 1835 01:23:26,001 --> 01:23:27,437 A company that's, uh-- 1836 01:23:27,567 --> 01:23:28,829 less aggressive. 1837 01:23:28,960 --> 01:23:30,527 Listen, before you go do something rash, 1838 01:23:30,657 --> 01:23:32,181 just know I put a lot of fucking time into this-- 1839 01:23:32,311 --> 01:23:33,095 Goodbye, Mr. Palmer. 1840 01:23:33,225 --> 01:23:35,010 Sorry, I-- hello? 1841 01:23:35,140 --> 01:23:36,272 Did he hang up on me? 1842 01:23:36,402 --> 01:23:41,799 You fucking-- Why aren't you there? 1843 01:23:44,845 --> 01:23:47,631 OK. 1844 01:23:47,761 --> 01:23:48,806 Not on board? 1845 01:23:48,936 --> 01:23:49,720 Where the fuck are you? 1846 01:23:49,850 --> 01:23:51,026 You son of a bitch! 1847 01:24:34,982 --> 01:24:36,854 Fucker! 1848 01:24:36,984 --> 01:24:38,377 Fucking-- 1849 01:24:51,912 --> 01:24:53,784 OK. 1850 01:24:53,914 --> 01:24:54,785 There we go. 1851 01:24:59,398 --> 01:25:00,225 We've got a match. 1852 01:25:12,846 --> 01:25:13,673 Triangulating. 1853 01:25:22,291 --> 01:25:23,118 Here we go. 1854 01:25:27,296 --> 01:25:28,645 Come on, come on, come on, come on. 1855 01:25:33,780 --> 01:25:35,782 Come on. 1856 01:25:35,913 --> 01:25:36,870 Oh my god. He's here. 1857 01:25:37,001 --> 01:25:37,784 He's right outside. 1858 01:25:43,181 --> 01:25:44,313 He's at the loading dock. 1859 01:25:50,188 --> 01:25:51,015 You stay here. 1860 01:26:16,693 --> 01:26:18,085 Oh my god. 1861 01:26:27,660 --> 01:26:30,010 Benjamin, you're making me crazy! 1862 01:26:34,101 --> 01:26:35,929 Come on out, Benjamin! 1863 01:26:36,060 --> 01:26:36,930 Don't be scared. 1864 01:26:37,061 --> 01:26:38,236 I just want to renegotiate. 1865 01:26:38,367 --> 01:26:40,151 That's all. 1866 01:26:43,589 --> 01:26:45,591 You are so lucky I only got one good eye, buddy! 1867 01:27:26,980 --> 01:27:27,764 What? 1868 01:27:32,464 --> 01:27:34,640 Jesus, I've been low-jacked! 1869 01:27:34,771 --> 01:27:35,859 Are you kidding me? 1870 01:27:35,989 --> 01:27:37,077 This thing actually works? 1871 01:27:37,208 --> 01:27:38,818 You did it, you little genius. 1872 01:27:38,949 --> 01:27:40,777 You crazy son of a bitch! 1873 01:27:40,907 --> 01:27:41,734 GUNSHOT] 1874 01:28:20,686 --> 01:28:22,079 Hey, Ben! 1875 01:28:22,209 --> 01:28:23,863 Now, listen, the way I see it, we've got three ways 1876 01:28:23,994 --> 01:28:26,126 to handle this situation. 1877 01:28:26,257 --> 01:28:29,913 Number one, you show up for work tomorrow, chipper and happy. 1878 01:28:33,395 --> 01:28:36,485 Number two, I hunt you down right now, 1879 01:28:36,615 --> 01:28:38,965 and kill you like the scrappy little dog you are. 1880 01:28:39,096 --> 01:28:41,751 And number three, you try to kill me. 1881 01:28:46,364 --> 01:28:47,234 Shit, that stings! 1882 01:28:47,365 --> 01:28:49,236 Son of a bitch! 1883 01:28:50,803 --> 01:28:53,197 Jesus! 1884 01:29:42,028 --> 01:29:43,378 Get over there! 1885 01:30:00,917 --> 01:30:02,005 I'm really enjoying this. 1886 01:30:02,135 --> 01:30:03,746 So first I'm gonna kill you, then 1887 01:30:03,876 --> 01:30:05,138 I'm gonna strap a saddle on your wife, 1888 01:30:05,269 --> 01:30:07,010 and ride her all the way to the finish line. 1889 01:30:07,140 --> 01:30:08,751 Then I'm going to moonwalk up and down your daughter. 1890 01:30:08,881 --> 01:30:10,274 You like the sound of that, buddy?