1 00:02:04,806 --> 00:02:07,070 Ahoj, plote. 2 00:02:16,017 --> 00:02:18,508 Ahoj, lístečky. 3 00:02:22,056 --> 00:02:24,176 Ahoj, obloho. 4 00:03:28,789 --> 00:03:32,229 Zmiz z mého trávníku! 5 00:03:32,493 --> 00:03:34,461 Narušitelko. 6 00:03:34,662 --> 00:03:37,330 Chceš být snědena zaživa? 7 00:03:37,331 --> 00:03:41,131 - Ne. - Tak odsud zmiz! 8 00:03:44,205 --> 00:03:46,445 Moje tříkolka. 9 00:03:51,746 --> 00:03:55,906 Drž se dál od mého domu! 10 00:04:17,204 --> 00:04:19,105 - DJ! - Přijedem pozdě. 11 00:04:19,106 --> 00:04:22,509 Jo, mami, už jdu. Už jdu. 12 00:04:22,510 --> 00:04:25,145 30. října: další tříkolka. 13 00:04:25,146 --> 00:04:26,875 Už jdu. 14 00:04:31,752 --> 00:04:33,185 Mami. 15 00:04:33,387 --> 00:04:36,690 Mami, on to zase udělal. Sebral další tříkolku. 16 00:04:36,691 --> 00:04:39,159 Dobře, zlato, o tom už jsme si promluvili. 17 00:04:39,160 --> 00:04:41,928 Nemůžeš zůstávat celý den ve svém pokoji... 18 00:04:41,929 --> 00:04:44,397 ...a zírat na toho starce dalekohledem. 19 00:04:44,398 --> 00:04:46,766 Ale mami, s tím domem není něco v pořádku. 20 00:04:46,767 --> 00:04:48,201 Myslím to vážně. 21 00:04:48,202 --> 00:04:50,262 Co to bylo? 22 00:04:51,906 --> 00:04:54,074 Myslím to vážně. 23 00:04:54,075 --> 00:04:56,209 Jeho hlas zní směšně. 24 00:04:56,210 --> 00:04:58,812 Někdo nám dorazil do puberty. 25 00:04:58,813 --> 00:05:02,148 "Co se to děje s mým tělem?" Viď, kamaráde? 26 00:05:02,149 --> 00:05:03,850 Možná bys měI jet s námi. 27 00:05:03,851 --> 00:05:07,020 Vždyť ten kluk je zaneprázdněn tajným sledováním. 28 00:05:07,021 --> 00:05:09,456 Já nikoho nesleduji. 29 00:05:09,457 --> 00:05:10,788 No... 30 00:05:10,992 --> 00:05:14,260 "No... " To je v pohodě, kamaráde. 31 00:05:14,261 --> 00:05:16,696 Když jsem byl ve tvém věku, dělal jsem to samé. 32 00:05:16,697 --> 00:05:20,433 Samozřejmě, že to bylo s dalekohledem a týkalo se to rozkošných dvojčat Jensenových. 33 00:05:20,434 --> 00:05:23,670 Ani jedno z nich nebylo tak pěkné jako tvá nádherná maminka. 34 00:05:23,671 --> 00:05:26,306 Byla bys od té dobroty a přinesla bys ten zub? 35 00:05:26,307 --> 00:05:27,707 - Zub. - Podrž to. 36 00:05:27,708 --> 00:05:32,528 Jo, hlavně na něj nezapomenout. 37 00:05:37,785 --> 00:05:39,986 Elizabeth tu bude za pár hodin. 38 00:05:39,987 --> 00:05:42,422 Kdyby se něco stalo zavolej policii a schovej se do skříně. 39 00:05:42,423 --> 00:05:44,090 To on ví. 40 00:05:44,091 --> 00:05:46,693 Uvidíme se zítra večer. 41 00:05:46,694 --> 00:05:49,863 - Co jsi to udělal? - Prostě mě laskavě nech řídit, jo? 42 00:05:49,864 --> 00:05:51,631 - Kde je DJ? Kde je DJ? - Jsem v pořádku. 43 00:05:51,632 --> 00:05:55,568 Byla bys šťastná, kdyby byl pod autem, co? 44 00:05:55,569 --> 00:05:59,973 Promiňte. S tou maskou špatně vidím. 45 00:05:59,974 --> 00:06:02,676 Tak proč si ji nesundáš, Buřte? 46 00:06:02,677 --> 00:06:04,711 Proč si zavřel okénko? 47 00:06:04,712 --> 00:06:06,680 - Buřte. - Je to aerodynamické. 48 00:06:06,681 --> 00:06:08,348 - Ahoj, DJ-ji. - Musíme našetřit trochu času. 49 00:06:08,349 --> 00:06:09,983 Děti. Děti. 50 00:06:09,984 --> 00:06:11,951 - Jaké děti? - Ahoj, zlatíčko. 51 00:06:11,952 --> 00:06:14,487 - Řekni mu, že ho máš rád, drahý. - To on ví. 52 00:06:14,488 --> 00:06:17,223 - Řekni svému synovi, že ho máš rád. - Nechci mu to říkat. 53 00:06:17,224 --> 00:06:18,992 - Ví, že ho mám rád. - Je to tvůj syn. 54 00:06:18,993 --> 00:06:22,996 - Musíš to říct. Otevři okénko. - Přijedeme pozdě. 55 00:06:22,997 --> 00:06:24,764 Oba tě máme rádi. 56 00:06:24,765 --> 00:06:29,569 - Do "oba" se počítá i tvůj táta. - Správně. 57 00:06:29,570 --> 00:06:31,571 - Už měI dost pus. - Pošli mu pusu. 58 00:06:31,572 --> 00:06:35,492 - Pošli mu pusu. - Ahoj. 59 00:06:37,511 --> 00:06:40,280 Vzchop se. Za chvíli je Halloween. 60 00:06:40,281 --> 00:06:44,484 Přesně za den a 3 hodiny nastane čas na cukroví. 61 00:06:44,485 --> 00:06:45,952 Jasné? 62 00:06:47,021 --> 00:06:52,081 - Sleduj, mám nový míč. - Super. 63 00:06:52,259 --> 00:06:54,627 Když jsme u toho, už ses rozhodl? 64 00:06:54,628 --> 00:06:58,908 Lebečák nebo Strážce hrobky? 65 00:06:59,200 --> 00:07:00,690 Buřte. 66 00:07:02,470 --> 00:07:05,105 Tenhle rok asi koledovat nepůjdu. 67 00:07:05,106 --> 00:07:06,471 Cože? 68 00:07:06,674 --> 00:07:09,342 No tak, to přerušíš 6 let bez přestávky. 69 00:07:09,343 --> 00:07:12,579 Jo, 6 let skákání a vajíčkování. 70 00:07:12,580 --> 00:07:17,280 Možná z toho začínám vyrůstat. 71 00:07:24,492 --> 00:07:26,593 3 sekundy na hodinách. 72 00:07:26,594 --> 00:07:29,074 Hraju basketbal. 73 00:07:32,633 --> 00:07:38,053 Čas na to, abych ti vytřel zrak. 74 00:07:39,640 --> 00:07:42,308 - Jsi v pořádku? - Mám nos v mozku. 75 00:07:42,309 --> 00:07:44,277 Ukaž, Proboha. 76 00:07:44,278 --> 00:07:47,298 - Co? - Jsi moula. 77 00:07:47,782 --> 00:07:50,502 Kde je můj míč? 78 00:07:54,054 --> 00:07:55,487 Ale ne. 79 00:08:12,406 --> 00:08:16,109 - Promiň, kámo. - Počkej, počkej. DJ-ji. 80 00:08:16,110 --> 00:08:18,611 Když si teď dospělej, tak pro něj dojdi. 81 00:08:18,612 --> 00:08:22,015 Buřte, tvůj míš právě přistál na trávníku pana Nebbercrackera. 82 00:08:22,016 --> 00:08:25,636 Už prakticky neexistuje. 83 00:08:29,056 --> 00:08:32,192 Já za něj zaplatil 28 dolarů. 84 00:08:32,193 --> 00:08:36,996 Uhrabal jsem 10 yardů a poprosil mámu 26x o dolar. 85 00:08:36,997 --> 00:08:41,334 Nikdy v životě jsem tolik nepracoval... 86 00:08:41,335 --> 00:08:43,570 Nebbercracker ještě nevyšel ven. 87 00:08:43,571 --> 00:08:47,851 - Takže? - Takže možná spí. 88 00:08:49,176 --> 00:08:51,244 Dobře, dojdu pro něj. 89 00:08:51,245 --> 00:08:57,385 Nikdy ti to nezapomenu. Ale pospěš si. 90 00:08:59,353 --> 00:09:00,718 Běž. 91 00:09:10,297 --> 00:09:11,286 Ty. 92 00:09:11,532 --> 00:09:14,972 - Ne. - DJ-ji, uteč! 93 00:09:15,903 --> 00:09:19,103 Vezmi míč a utíkej! 94 00:09:20,341 --> 00:09:22,475 Jsi tak blízko. 95 00:09:22,476 --> 00:09:24,177 Co jsi to udělal? 96 00:09:24,178 --> 00:09:26,179 - Jen do něj strč. - Moc se omlouvám. 97 00:09:26,180 --> 00:09:28,948 Moc moc se omlouvám. NechtěI jsem.... 98 00:09:28,949 --> 00:09:30,717 Jsi mrtvej. 99 00:09:30,718 --> 00:09:34,218 DJ-ji, no tak, pojď! 100 00:09:34,288 --> 00:09:35,989 - Buřte. - No tak, DJ-ji. 101 00:09:35,990 --> 00:09:37,857 Pomoc. Buřte. 102 00:09:37,858 --> 00:09:39,978 Pomoc. Pomoc. 103 00:09:40,794 --> 00:09:43,566 - Myslíš, že můžeš jen tak terorizovat můj trávník? 104 00:09:43,567 --> 00:09:44,697 - Ne, omlouvám se. 105 00:09:44,698 --> 00:09:47,033 - Chceš snad zemřít? - Ne. Mám rád život. 106 00:09:47,034 --> 00:09:50,270 Tohle není dětské hřiště. 107 00:09:50,271 --> 00:09:53,306 - Budu si dávat pozor. - Tohle je můj dům! 108 00:09:53,307 --> 00:09:55,208 Proč to nedokážeš pochopit? 109 00:09:55,209 --> 00:10:01,109 Proč se od něj nemůžeš držet dál...? 110 00:11:19,893 --> 00:11:21,520 Zatlač. 111 00:11:49,456 --> 00:11:56,076 Žádná siréna. To nikdy není dobré znamení. 112 00:12:03,037 --> 00:12:04,797 Jsem vrah. 113 00:12:04,805 --> 00:12:07,473 - Ne, nejsi. - Nejsem? 114 00:12:07,474 --> 00:12:10,910 Když je to nehoda, říká se tomu zabití. 115 00:12:10,911 --> 00:12:14,711 Myslím, že budu zvracet. 116 00:12:16,216 --> 00:12:18,251 SkvěIý. Mám tu hlídání. 117 00:12:18,252 --> 00:12:20,516 Ahoj, DJ-ji. 118 00:12:21,055 --> 00:12:22,818 Perfektní. 119 00:12:26,860 --> 00:12:28,140 DJ-ji. 120 00:12:28,295 --> 00:12:35,101 Hej, DJ-ji, zahlédla jsem sanitku. Uniklo mi něco zajímavého? 121 00:12:35,102 --> 00:12:36,626 Haló? 122 00:12:38,105 --> 00:12:39,925 Elizabeth... 123 00:12:40,240 --> 00:12:42,008 ...můžu si s tebou o něčem promluvit? 124 00:12:42,009 --> 00:12:45,178 Jo, jistěže můžeš, melounku. 125 00:12:45,179 --> 00:12:48,181 Skvěle si to spolu užijeme. 126 00:12:48,182 --> 00:12:51,684 - Naplánovala jsem spoustu věcí. - Rodiče už jsou pryč. 127 00:12:51,685 --> 00:12:54,520 - Fakt? Už jsou pryč? - Jo, a já si s tebou potřebuju promluvit. 128 00:12:54,521 --> 00:12:57,557 Takže jako obvykle: doma do devíti, v pokoji do jedenácti. 129 00:12:57,558 --> 00:12:59,425 - Vezmeš roha, je to na tobě. - Elizabeth. 130 00:12:59,426 --> 00:13:01,894 - A říkej mi Zee. - "Zee"? 131 00:13:01,895 --> 00:13:05,765 Teď poslouchej. Já ovládám televizi, stereo a telefon. 132 00:13:05,766 --> 00:13:09,202 Nehraju deskové hry, nezdrobňuju, nedělám baštu. 133 00:13:09,203 --> 00:13:11,604 Nejsem tvoje máma. Nejsem tvoje kamarádka. 134 00:13:11,605 --> 00:13:15,942 Nemluv se mnou jako s dítětem, jo? Už sem prakticky dospěIý. 135 00:13:15,943 --> 00:13:21,363 Ani tě tady nepotřebuju, Elizabeth. 136 00:13:27,454 --> 00:13:31,190 - Jejky, DJ-ji, proč si to rozbil? - Já to nerozbil. 137 00:13:31,191 --> 00:13:34,093 A komu tak asi budou věřit? 138 00:13:34,094 --> 00:13:38,914 - Běž do svého pokoje. - Fajn. 139 00:15:26,740 --> 00:15:28,401 Haló? 140 00:15:30,110 --> 00:15:31,577 Haló? 141 00:15:35,616 --> 00:15:37,208 Haló? 142 00:15:37,417 --> 00:15:45,657 Jo, moc vtipný. Uvidíme, jak se to bude líbit tobě. 143 00:16:17,557 --> 00:16:21,260 Šťastnej Halloween, hlupáku. 144 00:16:21,261 --> 00:16:22,928 Pěkný, Bonesi. 145 00:16:22,929 --> 00:16:26,332 Koukni na jeho obličej. Vtipný. 146 00:16:26,333 --> 00:16:29,769 Nemáš si sem vodit kluky. Kdo to je? 147 00:16:29,770 --> 00:16:31,370 - Tohle je Bones. - Jak je? 148 00:16:31,371 --> 00:16:33,139 - Hraje v kapele. - Přesně tak. 149 00:16:33,140 --> 00:16:37,476 A mimochodem, melounku, s pravidlama na mě nechoď, jo? 150 00:16:37,477 --> 00:16:40,046 Už máš dávno po večerce. 151 00:16:40,047 --> 00:16:46,007 Ne, ne, ne, tohle zvláštní. Poslouchej. 152 00:16:51,191 --> 00:16:54,593 Zavolal si sousedům. Dobrý. 153 00:16:54,594 --> 00:16:56,462 Zmáčknul jsem *69. On volal mně. 154 00:16:56,463 --> 00:16:58,631 - Kdo ti volal? - Nebbercracker. 155 00:16:58,632 --> 00:17:00,966 P.S., dnes zemřel. 156 00:17:00,967 --> 00:17:02,468 - Lžeš. - Nelžu. 157 00:17:02,469 --> 00:17:06,706 Zemřel a teď mi někdo volá z jeho domu. 158 00:17:06,707 --> 00:17:09,801 Telefon ze záhrobí. 159 00:17:14,381 --> 00:17:17,917 Lidi, no tak. Myslím to vážně. 160 00:17:17,918 --> 00:17:20,119 Ale, on to myslí vážně. VěděI si, že to myslí vážně? 161 00:17:20,120 --> 00:17:24,490 - No tak, člověče, vrať mi ji. - Ale, "ji"? Můžu? 162 00:17:24,491 --> 00:17:26,592 Nech toho. To je hnusný. 163 00:17:26,593 --> 00:17:29,495 - No tak, Bonesi. - Počkej, moment, chlape. Myslím... 164 00:17:29,496 --> 00:17:32,832 Nemůže dýchat. Možná má něco v krku. 165 00:17:32,833 --> 00:17:34,333 Podíváme se na to. 166 00:17:34,334 --> 00:17:36,802 - Ne. Elizabeth. Ne. - Tak jo, Bonesi, nech toho. 167 00:17:36,803 --> 00:17:39,601 Dolů, hned. 168 00:17:40,073 --> 00:17:45,244 Promiň, chlapče, už si nemůžu hrát. 169 00:17:45,245 --> 00:17:47,646 S tebou je taková sranda. 170 00:17:47,647 --> 00:17:55,887 Já vím. A vůbec se nesnažím, prostě to přijde samo. 171 00:18:14,274 --> 00:18:17,594 Bože, přestaň s tím. 172 00:18:19,045 --> 00:18:22,965 Jo? A co s tím uděláš? 173 00:18:23,417 --> 00:18:26,752 - Vyšetřování vražd. - Buřte, kde máš rodiče? 174 00:18:26,753 --> 00:18:28,220 Táta je v lékárně... 175 00:18:28,221 --> 00:18:30,956 ...a máma je v kině se svým osobním trenérem. 176 00:18:30,957 --> 00:18:35,361 - Sejdeme se v nebezpečné zóně. - Fajn. 177 00:18:35,362 --> 00:18:40,766 - Bonesi, říkala jsem, abys přestal. - Ale no tak. 178 00:18:40,767 --> 00:18:43,667 Ne, jsem vyděšená. 179 00:18:44,271 --> 00:18:46,939 Dneska jsem viděla sanitku. 180 00:18:46,940 --> 00:18:47,907 A? 181 00:18:48,108 --> 00:18:52,278 Nebbercracker možná opravdu zemřel. 182 00:18:52,279 --> 00:18:55,681 To bychom měli oslavit. Ten chlap je ďábel. 183 00:18:55,682 --> 00:18:58,284 Ne, je to jen starý bručoun. 184 00:18:58,285 --> 00:19:01,118 Opravdu, Zee? 185 00:19:01,521 --> 00:19:07,393 Když mi bylo 10, měI jsem draka. Úžasnýho draka. 186 00:19:07,394 --> 00:19:11,063 Létal tak vysoko, že nebyl vidět. 187 00:19:11,064 --> 00:19:14,591 Jednou spadnul. 188 00:19:14,801 --> 00:19:19,972 Sledoval jsem provázek a skončil jsem přímo tamhle... 189 00:19:19,973 --> 00:19:26,173 ...naproti přes ulici, na jeho trávníku. 190 00:19:29,883 --> 00:19:31,817 Vzal ti draka? 191 00:19:31,818 --> 00:19:35,321 Jo, sebere všechno, co skončí na jeho trávníku. 192 00:19:35,322 --> 00:19:37,490 Ale o to nejde. 193 00:19:37,491 --> 00:19:42,294 ViděI jsem, jak s tím domem mluvil... 194 00:19:42,295 --> 00:19:45,458 ...a líbal ho. 195 00:19:46,800 --> 00:19:48,260 Mimoto... 196 00:19:48,568 --> 00:19:50,703 ...každý ví, co udělal své ženě. 197 00:19:50,704 --> 00:19:53,506 Proč? Co...? Co jí udělal? 198 00:19:53,507 --> 00:19:59,144 - Snědl ji. - Bonesi. Nech toho. Přestaň! 199 00:19:59,145 --> 00:20:01,714 - Bonesi, dost. - No tak, Zee. 200 00:20:01,715 --> 00:20:03,716 Bonesi, je mi z tebe zle. 201 00:20:03,717 --> 00:20:06,485 - Ale já jenom... - Nemáš žádný respekt k ženám. 202 00:20:06,486 --> 00:20:08,254 Cože? Co to znamená? 203 00:20:08,255 --> 00:20:09,595 Vypadni. 204 00:20:10,657 --> 00:20:11,851 Fajn. 205 00:20:16,663 --> 00:20:18,243 Puritánko. 206 00:20:25,572 --> 00:20:27,872 Na co koukáš? 207 00:20:29,175 --> 00:20:31,700 Nebbercracker. 208 00:20:51,531 --> 00:20:55,391 Ty seš fakt mrtvej, co? 209 00:20:59,673 --> 00:21:03,108 Jsem na tvým trávníku, Nebbercrackere. 210 00:21:03,109 --> 00:21:07,880 Co s tím uděláš, Nebbercrackere? 211 00:21:07,881 --> 00:21:11,749 Nebber-medvěde-delfíne... 212 00:21:23,863 --> 00:21:26,643 Můj úžasnej drak. 213 00:22:27,827 --> 00:22:28,927 Buřte. 214 00:22:30,797 --> 00:22:31,897 Buřte. 215 00:22:37,404 --> 00:22:38,996 Buřte? 216 00:22:40,073 --> 00:22:41,631 Buřte. 217 00:22:52,986 --> 00:22:54,353 Teplem naváděná. 218 00:22:54,354 --> 00:22:57,554 Buřte, co to děláš? 219 00:22:57,791 --> 00:22:59,011 Zmlkni. 220 00:22:59,092 --> 00:23:00,081 Cože? 221 00:23:00,527 --> 00:23:02,895 Nebbercracker se vrátil ze záhrobí. 222 00:23:02,896 --> 00:23:05,694 - Kecáš. - Ne. 223 00:23:05,899 --> 00:23:09,668 Nechávají tu klíče. Troufáš si? 224 00:23:09,669 --> 00:23:12,538 Buřte, ty mě neposloucháš. 225 00:23:12,539 --> 00:23:16,008 Nebbercracker mě pronásleduje, jasné? Mám na rukou jeho krev. 226 00:23:16,009 --> 00:23:18,777 A teď se přišel pomstít. 227 00:23:18,778 --> 00:23:22,147 Teď opravdu vyšiluješ. Všimnul sis toho? 228 00:23:22,148 --> 00:23:25,751 Ztrácíš nervy jen proto, že jsi dneska zabil chlápka. 229 00:23:25,752 --> 00:23:28,153 Život jde dál. 230 00:23:28,154 --> 00:23:30,145 Tvůj. 231 00:23:30,356 --> 00:23:35,260 Uvolni se. Buď v pohodě jako já. 232 00:23:35,261 --> 00:23:37,362 Buřte, co to děláš? 233 00:23:37,363 --> 00:23:39,123 Zastav to. 234 00:23:39,532 --> 00:23:42,126 Přestaň blbnout. 235 00:23:42,535 --> 00:23:44,536 Potřebuju tvoji pomoc. 236 00:23:44,537 --> 00:23:45,765 Fajn. 237 00:23:46,239 --> 00:23:47,773 Chceš moji pomoc? 238 00:23:47,774 --> 00:23:50,476 - Jo. - Mám pro tebe jen 3 slova: 239 00:23:50,477 --> 00:23:54,337 "Koleda, koleda, koleda. " 240 00:23:56,282 --> 00:24:00,202 Dobře. Jak chceš. Pojďme. 241 00:24:03,590 --> 00:24:05,114 Počkej. 242 00:24:09,429 --> 00:24:11,849 Buřte, no tak. 243 00:24:18,404 --> 00:24:20,973 Pronásledování je lehké... 244 00:24:20,974 --> 00:24:22,541 ...ale opravdu, opravdu nudné. 245 00:24:22,542 --> 00:24:24,710 - Už můžu jít domů? - Buřte, uslyší tě. 246 00:24:24,711 --> 00:24:26,231 DJ-ji... 247 00:24:27,213 --> 00:24:31,083 ...tohle je důvod, proč si vedle nás na obědě nikdo nesedá. 248 00:24:31,084 --> 00:24:35,120 Půjdu tam zazvonit a uvidíš. Žádnej duch. 249 00:24:35,121 --> 00:24:36,989 Buřt, přestaň, prosím. 250 00:24:36,990 --> 00:24:38,590 Buřte, myslím to vážně. 251 00:24:38,591 --> 00:24:41,160 Buřte, pojď zpátky. Vrať se sem, prosím, Buřte. 252 00:24:41,161 --> 00:24:42,651 No tak. 253 00:24:49,969 --> 00:24:52,509 Buřte. Vrať se. 254 00:24:57,744 --> 00:25:01,713 - Ale ne. Láhev. - Buřte, polož to. 255 00:25:01,714 --> 00:25:05,994 - Vrať se, prosím. - Láhev. 256 00:25:23,770 --> 00:25:25,804 Hej, DJ-ji, kdo jsem? 257 00:25:25,805 --> 00:25:28,440 Zmiz z mého trávníku. 258 00:25:28,441 --> 00:25:31,521 Nech toho. No tak. 259 00:26:05,879 --> 00:26:08,347 Utíkej. Buřte, zmiz odtamtud. 260 00:26:08,348 --> 00:26:10,048 - Buřte, pojď sem. - Maminko. 261 00:26:10,049 --> 00:26:11,350 Tudy. Tudy. 262 00:26:11,351 --> 00:26:12,477 Pomoc. 263 00:26:12,685 --> 00:26:17,145 No tak, Buřte! Buřte, tudy! 264 00:26:23,796 --> 00:26:25,916 Neohlížej se. 265 00:26:27,834 --> 00:26:30,614 Ohlídnul jsem se. 266 00:26:44,083 --> 00:26:45,778 Bonesi? 267 00:26:45,985 --> 00:26:47,475 Už jdu. 268 00:26:48,588 --> 00:26:54,068 Nemysli si, že se sem připlazíš... 269 00:26:54,127 --> 00:26:56,152 Koleda. 270 00:27:03,569 --> 00:27:04,849 Co je? 271 00:27:06,005 --> 00:27:07,272 Dobré ráno, madam. 272 00:27:07,273 --> 00:27:10,108 Byla jste svědkem simulace toho, co vás potká dnes večer. 273 00:27:10,109 --> 00:27:13,011 Studie prokázaly, že domácnosti, kterým dojde cukroví... 274 00:27:13,012 --> 00:27:16,214 ...jsou o 55% více ohroženy vajíčkováním. 275 00:27:16,215 --> 00:27:18,016 Abych zabránila této tragédii... 276 00:27:18,017 --> 00:27:21,520 ...prodávám curkoví pro naši školu, Westrookskou soukromou. 277 00:27:21,521 --> 00:27:25,090 Dobrá škola. Vyhodili mě odtamtud. 278 00:27:25,091 --> 00:27:27,492 Takže co chceš? 279 00:27:27,493 --> 00:27:31,797 Pokouším se získat pár zkušeností do života a zajistit si úspěšnou budoucnost. 280 00:27:31,798 --> 00:27:34,499 Chceš úspěšnou budoucnost? 281 00:27:34,500 --> 00:27:37,169 Když přijede potetovanej chlápek k tvýmu okýnku ve fast foodu... 282 00:27:37,170 --> 00:27:41,239 ...dej mu jeho hamburger, ne svoje telefonní číslo. 283 00:27:41,240 --> 00:27:44,242 Děkuji za radu. Určitě si ji zapamatuji. 284 00:27:44,243 --> 00:27:49,548 Ale zpátky k obchodu. Vajíčka, holicí pěna, toaletní papír. 285 00:27:49,549 --> 00:27:53,819 Bez cukroví je váš dům jako terč se střechou. 286 00:27:53,820 --> 00:27:57,389 Dobrý pokus. Není to můj dům. 287 00:27:57,390 --> 00:27:59,510 Hlídání dětí? 288 00:27:59,859 --> 00:28:01,493 Dobře, takže k věci. 289 00:28:01,494 --> 00:28:05,998 Možná ti rodiče, pro které pracuješ, nechali 40 dolarů jako pohotovostní zálohu. 290 00:28:05,999 --> 00:28:08,400 Možná mi nechali 30. 291 00:28:08,401 --> 00:28:13,038 Možná, že mi dáš 20, já napíšu stvrzenku na 30 a ty si 10 necháš. 292 00:28:13,039 --> 00:28:14,139 Možná. 293 00:28:14,240 --> 00:28:18,577 A chci dvě balení křupek navíc. 294 00:28:18,578 --> 00:28:23,548 Jedno a přihodím lékořicicový pendrek. 295 00:28:23,549 --> 00:28:25,309 Jsi dobrá. 296 00:28:36,229 --> 00:28:39,064 8 hodin. Žádný podezřelý pohyb. 297 00:28:39,065 --> 00:28:41,700 Žádný podezřelý pohyb. 298 00:28:41,701 --> 00:28:47,873 Hej, DJ-ji, přinesla sem ti nějakou čokoládu. 299 00:28:47,874 --> 00:28:50,474 Krytí prozrazeno? 300 00:28:56,949 --> 00:28:58,817 Žádný podezřelý pohyb. 301 00:28:58,818 --> 00:29:01,153 Co máte vy dva pošuci za lubem? 302 00:29:01,154 --> 00:29:02,654 Ale nic. 303 00:29:02,655 --> 00:29:05,824 Jen se nás něco z protějšího domu pokoušelo sežrat. 304 00:29:05,825 --> 00:29:09,528 Jo. Celou noc ho pozorujeme. Vůbec jsme neopustili pokoj. 305 00:29:09,529 --> 00:29:12,364 Ani na záchod. Nepij to. 306 00:29:12,365 --> 00:29:14,731 Fuj, hnus. 307 00:29:14,934 --> 00:29:17,235 Ať máte jakoukoli nemoc... 308 00:29:17,236 --> 00:29:20,472 ...určitě se nějak jmenuje a existují na ni prášky. 309 00:29:20,473 --> 00:29:24,342 Zee, je to pravda. Naproti se děje něco špatného. 310 00:29:24,343 --> 00:29:26,878 To je výborný. Jsem fakt ráda. 311 00:29:26,879 --> 00:29:32,317 Neviděli jste vy dva astronomové Bonese? 312 00:29:32,318 --> 00:29:34,978 V noci odešel... 313 00:29:36,222 --> 00:29:38,590 ...a už se nevrátil. 314 00:29:38,591 --> 00:29:41,131 Už se nevrátil? 315 00:29:41,961 --> 00:29:44,696 - Ta láhev. - No jasně. 316 00:29:44,697 --> 00:29:48,066 Dobrá, víte co? Na tohle nemám čas. 317 00:29:48,067 --> 00:29:50,902 Poslyš, Zee, nevím, jak bych ti to řekl... 318 00:29:50,903 --> 00:29:54,940 Tvůj kluk byl nejspíš sežrán zaživa. 319 00:29:54,941 --> 00:29:57,307 Sherry Klausen. 320 00:29:57,677 --> 00:29:58,944 Musím jít. 321 00:29:58,945 --> 00:30:00,285 Snídaně. 322 00:30:00,346 --> 00:30:04,446 Šťastnej Halloween, křupani. 323 00:30:26,105 --> 00:30:27,766 Ahoj. 324 00:30:27,974 --> 00:30:29,254 Co je? 325 00:30:29,575 --> 00:30:30,809 Co se děje? 326 00:30:30,810 --> 00:30:32,244 Ale nic. 327 00:30:32,245 --> 00:30:33,712 Ukaž. 328 00:30:53,432 --> 00:30:55,567 - Ale ne. - Ale ne. 329 00:30:55,568 --> 00:30:58,403 - Ne. Ne. Hej. - Hej, počkej. Hej. 330 00:30:58,404 --> 00:31:00,639 DJ-ji, to je tvůj telefon. 331 00:31:00,640 --> 00:31:02,908 - Ne, stůj. - Holka. Hej. 332 00:31:02,909 --> 00:31:06,178 - Nechoď tam. - Stůj. 333 00:31:06,179 --> 00:31:07,612 Už ani krok. 334 00:31:07,613 --> 00:31:11,413 - Pojď sem. - Ano, sem. 335 00:31:11,417 --> 00:31:14,286 Vy jste mentálně postižený? 336 00:31:14,287 --> 00:31:18,723 Jestli jo, tak jsem kvalifikovaná vás naučit baseball. 337 00:31:18,724 --> 00:31:21,204 Podezřelý pohyb. 338 00:31:30,469 --> 00:31:35,974 - Co budeme dělat? Co budeme dělat? - Pojď. 339 00:31:35,975 --> 00:31:37,499 Kluci. 340 00:31:38,477 --> 00:31:41,713 - Běž, Buřte. - Já běžím. 341 00:31:41,714 --> 00:31:43,954 Pomoc, prosím. 342 00:31:45,785 --> 00:31:49,354 - Mám ji. - Ne, já ji mám. 343 00:31:49,355 --> 00:31:51,118 Haló? 344 00:31:56,762 --> 00:31:58,897 - Hej. - Proboha. 345 00:31:58,898 --> 00:32:05,638 Mám tu nasoptěnýho tátu, který shání Buřta. 346 00:32:05,805 --> 00:32:06,931 Haló? 347 00:32:07,139 --> 00:32:10,819 Křupani, s vámi mluvím. 348 00:32:13,512 --> 00:32:15,547 Bál se o tebe. 349 00:32:15,548 --> 00:32:17,488 To by měI. 350 00:32:17,917 --> 00:32:21,620 - Začni s vysvětlováním. - Tak jo, ten dům se nás pokoušel sežrat. 351 00:32:21,621 --> 00:32:24,923 - Konec vysvětlování, to mi stačí. - Počkej, počkej, kam jdeš? 352 00:32:24,924 --> 00:32:27,692 Zjistit, co to máte s tím vaším pitomým domem. 353 00:32:27,693 --> 00:32:31,896 - Ne, ne, ne. To nesmíš. - Co máš za problém? 354 00:32:31,897 --> 00:32:38,517 Pubertu. Jo, hodně se mnou cloumá puberta. 355 00:32:38,537 --> 00:32:40,905 - Už žádný Mountain Dew. - Jasně. 356 00:32:40,906 --> 00:32:42,207 Jdu hledat Bonese. 357 00:32:42,208 --> 00:32:45,076 Dobře, bav se. O nás se neboj, budeme v pořádku. 358 00:32:45,077 --> 00:32:48,480 A že ho pozdravuju, jo? Řiď bezpečně. 359 00:32:48,481 --> 00:32:50,108 Měj se. 360 00:32:53,586 --> 00:32:54,746 Ahoj. 361 00:32:54,954 --> 00:32:56,921 Řekneš mi, co se to tu děje? 362 00:32:56,922 --> 00:33:00,692 Jo, jasně. To s tou pubertou jsem si vymyslel. 363 00:33:00,693 --> 00:33:04,313 Ahoj, já jsem JD. DJ. 364 00:33:05,698 --> 00:33:09,301 Ano, tati, chtěI jsem ti zavolat, ale zapomněI jsem. 365 00:33:09,302 --> 00:33:11,964 Omlouvám se. 366 00:33:12,171 --> 00:33:14,071 Dobře. 367 00:33:14,273 --> 00:33:16,104 Jasně. 368 00:33:16,309 --> 00:33:17,876 Souhlasím. 369 00:33:17,877 --> 00:33:19,477 - Dobře, mám tě rád. Ahoj. - Jo. 370 00:33:19,478 --> 00:33:24,418 A tohle je naše pozorovatelna... 371 00:33:25,117 --> 00:33:27,919 ...i když za moc nestojí. 372 00:33:27,920 --> 00:33:29,754 Plakáty jsou bída. 373 00:33:29,755 --> 00:33:32,424 Chystal jsem se je strhnout a pověsit nějaké obrazy. 374 00:33:32,425 --> 00:33:35,760 No, tati, tak proč mi radši nepolíbíš můj chlupatej zadek? 375 00:33:35,761 --> 00:33:38,430 Hej, DJ-ji, máš nějaký pivo? 376 00:33:38,431 --> 00:33:39,955 Ahojky. 377 00:33:40,166 --> 00:33:41,533 Tohle je Buřt. 378 00:33:41,534 --> 00:33:43,001 Pro dámy Charles. 379 00:33:43,002 --> 00:33:44,669 Jenny Bennettová. 380 00:33:44,670 --> 00:33:47,005 Třídní prezidentka na soukromé Westbrookské škole. 381 00:33:47,006 --> 00:33:48,272 - Není lehký se na ni dostat. 382 00:33:48,273 --> 00:33:50,975 - Jo, já se tam dostal, ale nakonec jsem tam nešel. 383 00:33:50,976 --> 00:33:54,056 Je to dívčí škola. 384 00:33:55,481 --> 00:33:58,917 Proto jsem tam nešel. 385 00:33:58,918 --> 00:34:02,153 Kousek odsud mají skvěIý mexický sendviče. 386 00:34:02,154 --> 00:34:03,321 Nesnáším mexická jídla. 387 00:34:03,322 --> 00:34:06,882 - Já taky. - Já taky. 388 00:34:10,463 --> 00:34:12,997 Vzrušující, že jo? 389 00:34:12,998 --> 00:34:16,601 Jen si tam tak sedí a čeká... 390 00:34:16,602 --> 00:34:20,638 ...vysmývá se nám svojí... 391 00:34:20,639 --> 00:34:22,240 ...domovitostí. 392 00:34:22,241 --> 00:34:24,442 - Mohu si od vás zavolat? - Jo, jasně. 393 00:34:24,443 --> 00:34:25,710 Tady. Kam chceš volat? 394 00:34:25,711 --> 00:34:27,011 - Mámě. - Drzoune. 395 00:34:27,012 --> 00:34:28,780 Asi ti nebude věřit. 396 00:34:28,781 --> 00:34:32,751 Tohle je trochu moc na dospělácké myšlení. 397 00:34:32,752 --> 00:34:37,922 Tohle je moč? Protože, jestli jo, tak je to opravdu hnus. 398 00:34:37,923 --> 00:34:40,325 - To je... - DJ-ji? 399 00:34:40,326 --> 00:34:42,360 Ty močíš do lahví? 400 00:34:42,361 --> 00:34:44,696 O čem to mluvíš? Zrovna tahle je tvoje. 401 00:34:44,697 --> 00:34:45,897 - Ta je tvoje. - Je jeho. 402 00:34:45,898 --> 00:34:47,799 - Mohla bych mluvit s Allison? - To je nehygienický. 403 00:34:47,800 --> 00:34:49,901 - Její dcera. Děkuji. - To je jeho moč. 404 00:34:49,902 --> 00:34:51,169 Omluvte mě. 405 00:34:51,170 --> 00:34:58,009 Prodávala jsem čokoládu v Mayville a, no, bude to znít trochu zmateně. 406 00:34:58,010 --> 00:35:01,379 Takže ty nesnášíš mexické jídlo, jo? 407 00:35:01,380 --> 00:35:03,114 Jo. Ty taky, co? 408 00:35:03,115 --> 00:35:06,484 Jo, vlastně by se dalo říct, že jsem ho začal nesnášet první. 409 00:35:06,485 --> 00:35:09,265 Venku před domem? 410 00:35:09,555 --> 00:35:12,624 - Fajn. Vezmeme to po technické stránce. - Dobře. 411 00:35:12,625 --> 00:35:14,759 Začal jsem ho nesnášet první přes dalekohled. 412 00:35:14,760 --> 00:35:16,961 Nemůžeš si nárokovat holku přes dalekohled. 413 00:35:16,962 --> 00:35:18,663 Ty si ji taky nemůžeš nárokovat. 414 00:35:18,664 --> 00:35:20,398 - Právě jsem to udělal. - Já taky. 415 00:35:20,399 --> 00:35:21,833 Nevěřila mi. 416 00:35:21,834 --> 00:35:25,754 Autority můžou být tak... 417 00:35:30,843 --> 00:35:34,779 Tak jo. Normálně netrávím čas s kluky jako vy. 418 00:35:34,780 --> 00:35:44,280 Ale právě se mě pokoušel sníst dům, takže máte jednu hodinu. 419 00:35:44,356 --> 00:35:46,847 Štěňátko. 420 00:35:54,033 --> 00:35:56,468 Tak to sem nečekal. 421 00:35:56,469 --> 00:35:58,096 Dobrá... 422 00:35:58,771 --> 00:36:04,971 ...myslím, že je načase zavolat policii. 423 00:36:09,014 --> 00:36:11,850 Uvědomujete si, co se stane dnes večer? 424 00:36:11,851 --> 00:36:14,919 K tomu domu budou chodit stovky dětí. 425 00:36:14,920 --> 00:36:18,089 Počkat, počkat, počkat. No tak. Teď přeháníme. 426 00:36:18,090 --> 00:36:19,257 Zamyslete se. 427 00:36:19,258 --> 00:36:28,698 Jenom úplnej blbec by šel k domu starého pana Nebbercrackera. 428 00:36:29,235 --> 00:36:30,435 - Hej, můj míč. - Buřte. 429 00:36:30,436 --> 00:36:31,630 Ne. 430 00:36:38,777 --> 00:36:43,214 To bude hotová krvavá lázeň. 431 00:36:43,215 --> 00:36:45,617 Dobré zprávy. Policisté dorazili. 432 00:36:45,618 --> 00:36:47,585 Takže, děti, doufám, že je to aspoň něco. 433 00:36:47,586 --> 00:36:53,606 Zrovna jsem v lese zápasil s medvědem. 434 00:36:55,528 --> 00:36:57,862 Jedl jsem koblihu. 435 00:36:57,863 --> 00:37:01,132 Přistupte všichni tři k autu. 436 00:37:01,133 --> 00:37:02,967 - Moje uši. - Jsou u auta. 437 00:37:02,968 --> 00:37:05,803 Je to nováček. První týden u nás. 438 00:37:05,804 --> 00:37:07,572 Strážníku, máme důvodné podezření... 439 00:37:07,573 --> 00:37:09,941 ...že se v tomto domě nachází nebezpečné zvíře. 440 00:37:09,942 --> 00:37:12,010 - Možná zabilo člověka. - A psa. 441 00:37:12,011 --> 00:37:14,812 Zemřel pejsek? To je vážná situace. 442 00:37:14,813 --> 00:37:17,515 - Máme tu vážnou situaci. - Co to děláš? 443 00:37:17,516 --> 00:37:19,684 Volám posily. Neslyšels toho kluka? 444 00:37:19,685 --> 00:37:21,920 V tom domě je nebezpečný zvíře. 445 00:37:21,921 --> 00:37:26,057 Nemáme posily. Jen Judy na stanici. 446 00:37:26,058 --> 00:37:27,358 A tohle není vážná situace. 447 00:37:27,359 --> 00:37:30,595 Je to jen pár škvrňat, co dělá z komára velblouda. 448 00:37:30,596 --> 00:37:32,830 Vsadím se, že ten mrtvej pes by s tebou nesouhlasil. 449 00:37:32,831 --> 00:37:34,432 Co to bylo? 450 00:37:34,433 --> 00:37:35,764 Nic. 451 00:37:37,036 --> 00:37:38,536 Tak jo. Čas vypršel, děcka. 452 00:37:38,537 --> 00:37:42,006 - Je Halloween. Máme jiné věci na práci. - Fakt? 453 00:37:42,007 --> 00:37:45,810 Ne, počkejte, to nemůžete. Tahle věc má ústa... 454 00:37:45,811 --> 00:37:49,314 ...a leze ven a chytá věci a zchramstne je. 455 00:37:49,315 --> 00:37:50,582 Jo, takhle: 456 00:37:50,583 --> 00:37:55,019 Dobře, dobře, dobře. Zkrátka... 457 00:37:55,020 --> 00:37:59,123 ...snažíme se to vylíčit trochu více skutečněji než to normálně je. 458 00:37:59,124 --> 00:38:01,859 Problém je, že to moc skutečně nezní. 459 00:38:01,860 --> 00:38:04,228 - Takže se mějte. - Ne. 460 00:38:04,229 --> 00:38:08,533 Dobrá. Ukážu vám to. Ale když se to vymkne z ruky... 461 00:38:08,534 --> 00:38:11,302 Budeme mířit na medvěda. 462 00:38:11,303 --> 00:38:13,603 Ta je nabitá. 463 00:38:20,879 --> 00:38:22,519 On skáče. 464 00:38:28,854 --> 00:38:30,734 Chytrý dům. 465 00:38:32,591 --> 00:38:33,751 Hej. 466 00:38:33,959 --> 00:38:37,028 Ty... Oba dva. Pojďte sem. 467 00:38:37,029 --> 00:38:38,429 K autu. 468 00:38:38,430 --> 00:38:39,830 No tak. 469 00:38:39,898 --> 00:38:43,534 Ten kámen vám odpustím, protože ten taneček byl fakt vtipnej. 470 00:38:43,535 --> 00:38:46,137 Ale když vás ještě jednou nachytám u tohohle domu... 471 00:38:46,138 --> 00:38:48,773 ...půjdete všichni tři do basy, jasný? 472 00:38:48,774 --> 00:38:50,708 A teď si trochu zapochodujete. Máte 10 sekund. 473 00:38:50,709 --> 00:38:52,276 Ale my potřebujeme vaši pomoc. 474 00:38:52,277 --> 00:38:54,479 Je to vaše práce. 475 00:38:54,480 --> 00:38:56,114 - Jedna. - No tak. 476 00:38:56,115 --> 00:38:57,639 Dvě. 477 00:38:57,850 --> 00:38:59,010 Tři. 478 00:38:59,218 --> 00:39:00,318 Čtyři. 479 00:39:00,486 --> 00:39:01,919 Pět. 480 00:39:02,688 --> 00:39:03,955 To je ale citlivé chování. 481 00:39:03,956 --> 00:39:06,976 Bydlím hned tamhle. 482 00:39:07,826 --> 00:39:10,194 To bychom měli k podpoře vlády. 483 00:39:10,195 --> 00:39:12,063 Jo, já vím. Nesnáším vládu. 484 00:39:12,064 --> 00:39:14,699 - Chlape, jsme nahraný. - Ne, nejsme. 485 00:39:14,700 --> 00:39:17,780 Navštívíme odborníka. 486 00:39:19,271 --> 00:39:22,073 Právě koukáte na trojnásobného šampiona třech států... 487 00:39:22,074 --> 00:39:25,643 ...v kategorii nad 14 let ve hře "Thou Art Dead" - "Teď zemřeš". 488 00:39:25,644 --> 00:39:29,280 Jmenuje se Reginald Skulinski. Ale říkají mu Skull - "lebka". 489 00:39:29,281 --> 00:39:31,449 - Kdo mu tak říká? - Já a DJ. 490 00:39:31,450 --> 00:39:34,652 - Jo. - Je to nejchytřejší člověk na zemi. 491 00:39:34,653 --> 00:39:36,187 Tak si s ním půjdeme promluvit. 492 00:39:36,188 --> 00:39:38,923 - Hej, Jenny, Jenny. - Hej, Jenny, Jenny, zadrž. Zadrž. 493 00:39:38,924 --> 00:39:41,092 Skull je teď v herní zóně. 494 00:39:41,093 --> 00:39:43,928 Nic si s ním nezačínej pokud je v herní zóně. 495 00:39:43,929 --> 00:39:47,098 Fajn, a jak dlouho bude hrát? 496 00:39:47,099 --> 00:39:49,219 Zemři. Zemři. 497 00:39:49,935 --> 00:39:54,138 Kdo ví? Jednou hrál nepřetržitě čtyři dny... 498 00:39:54,139 --> 00:39:58,443 ...s jedním čtvrťákem, galonem čokoládového mléka a s plenou. 499 00:39:58,444 --> 00:40:00,478 Ten člověk je žijící legenda. 500 00:40:00,479 --> 00:40:03,781 No, když nehodlá opustit svou herní zónu, tak mi půjdem do ní. 501 00:40:03,782 --> 00:40:08,686 - Cože? Hej, co to děláš...? - Cože? Jenny, ne. 502 00:40:08,687 --> 00:40:11,456 Ty to prostě... Ty to prostě nezvládneš. 503 00:40:11,457 --> 00:40:13,725 Zemřeš. Zemřeš. 504 00:40:13,726 --> 00:40:14,826 Pozor. 505 00:40:15,027 --> 00:40:17,528 ViděI si to? Zrovna jsem ti zase useknul hlavu. 506 00:40:17,529 --> 00:40:20,631 Tvoje hlava se kutálí. Nemůžeš to vidět, máš na ní oči. 507 00:40:20,632 --> 00:40:22,633 - Pane? - Co je? 508 00:40:22,634 --> 00:40:26,571 Zrovna hraju videohru a ani se nekoukám na obrazovku. 509 00:40:26,572 --> 00:40:28,062 Co je? 510 00:40:28,273 --> 00:40:30,374 Dům starého Nebbercrackera je posedlý. 511 00:40:30,375 --> 00:40:33,144 Potřebuju zjistit, jak ho zničit dřív, než zabije další lidi, 512 00:40:33,145 --> 00:40:37,381 Uklidni se. Chce se mi z tebe vyzvracet se na staniol a sníst to. 513 00:40:37,382 --> 00:40:43,955 Líbí se ti ocel mé čepele? Je tak chladná. 514 00:40:43,956 --> 00:40:46,976 Posedlý dům, říkáš? 515 00:40:48,694 --> 00:40:52,697 Během mých cest do obchodu s videohrami a na srazy fanoušků komiksů... 516 00:40:52,698 --> 00:40:55,666 ...jsem viděI spoustu zvláštních a úžasných věcí. 517 00:40:55,667 --> 00:40:58,436 A slyšel jsem povídačky o budovách... 518 00:40:58,437 --> 00:41:01,839 ...které posedla lidská duše... 519 00:41:01,840 --> 00:41:05,610 ...při nichž se duše smísí se dřevem a cihlami... 520 00:41:05,611 --> 00:41:08,913 ...a vytvoří zvláštní stvoření... 521 00:41:08,914 --> 00:41:13,749 ...známé jako Domus mactabilis. 522 00:41:17,456 --> 00:41:20,291 Ten dům je pan Nebbercracker. 523 00:41:20,292 --> 00:41:23,261 My jsme jeho úhlavní nepřátelé. 524 00:41:23,262 --> 00:41:25,396 Užijte si smrt. 525 00:41:25,397 --> 00:41:27,637 Běž, zbabělče. 526 00:41:28,300 --> 00:41:31,335 Dívejte na tu krev. 527 00:41:31,336 --> 00:41:34,105 A jak to zabijeme? 528 00:41:34,106 --> 00:41:38,743 Musíte zaútočit na zdroj života: srdce. 529 00:41:38,744 --> 00:41:40,211 Ale domy nemají srdce. 530 00:41:40,212 --> 00:41:41,804 Ano! 531 00:41:43,649 --> 00:41:44,929 No jo. 532 00:41:45,117 --> 00:41:49,397 Jo. V tom máš asi pravdu. 533 00:41:49,922 --> 00:41:55,159 Promiňte, děti, ale musím zařídit něco neodkladného. 534 00:41:55,160 --> 00:41:57,820 Už se neuvidíme. 535 00:42:05,771 --> 00:42:07,739 Teď zemřeš. 536 00:42:17,049 --> 00:42:18,816 Takže musíme zaútočit na srdce. 537 00:42:18,817 --> 00:42:24,237 Jo, ale jak najdeme v domě srdce? 538 00:42:25,190 --> 00:42:27,258 Od té doby, co Nebbercracker zemřel... 539 00:42:27,259 --> 00:42:31,479 ...se z toho komínu kouří. 540 00:42:34,466 --> 00:42:38,202 Kamna. Kamna budou srdce. 541 00:42:38,203 --> 00:42:41,472 Jestli budeme chtít uhasit ohněm, musíme jít dovnitř. 542 00:42:41,473 --> 00:42:45,693 Aniž by nás to rozkousalo. 543 00:42:46,011 --> 00:42:48,112 - Figurína. - Hej, to jsem si jen tak čmáral. 544 00:42:48,113 --> 00:42:50,982 Ne, Buřte, to je ono. Nejdřív vyrobíme figurínu. 545 00:42:50,983 --> 00:42:53,684 Naplníme ji léky proti nachlazení. 546 00:42:53,685 --> 00:42:56,420 - Skočíš pro ně do tátovy lékárny. - Cože pro ně? 547 00:42:56,421 --> 00:42:59,624 Dům spolkne figurínu, s ní i léky a usne. 548 00:42:59,625 --> 00:43:06,530 - Koukněte na to. - Dostaneme se dovnitř, uhasíme oheň a zmizíme. 549 00:43:06,531 --> 00:43:09,367 - Nějaké dotazy? - Jo, seš blázen? 550 00:43:09,368 --> 00:43:11,435 Nechci krást léky od mého otce... 551 00:43:11,436 --> 00:43:14,238 ...nechci lézt dovnitř monstra a nechci zemřít. 552 00:43:14,239 --> 00:43:24,639 - Řekla bych, že za pokus to stojí. - Ano, souhlasím, jdeme na to. 553 00:43:47,406 --> 00:43:50,708 Hej, ale já jsem chtěI tuhle. 554 00:43:50,709 --> 00:43:55,169 - To si děláš srandu. - Jo. 555 00:44:21,940 --> 00:44:25,680 - Buřte. Tiše. - Pardon. 556 00:44:31,750 --> 00:44:33,149 Teď. 557 00:44:42,194 --> 00:44:44,389 Jejdanánky. 558 00:44:52,471 --> 00:44:57,908 Tak jo, malá vysavačová figuríno, přemístím tě na pozici. 559 00:44:57,909 --> 00:45:00,275 Neboj se. 560 00:45:00,479 --> 00:45:02,546 K tomu sem tě netrénoval. 561 00:45:02,547 --> 00:45:05,616 Mám tě rád, vysavačová figuríno. 562 00:45:05,617 --> 00:45:07,737 Buřte, dělej. 563 00:45:15,427 --> 00:45:16,917 Dobře. 564 00:45:26,104 --> 00:45:27,628 Jo. 565 00:45:29,841 --> 00:45:32,201 Koleda, koleda. 566 00:45:33,145 --> 00:45:34,785 Zapoj ji. 567 00:46:18,890 --> 00:46:20,790 Tak blízko. 568 00:46:25,363 --> 00:46:29,166 Nepořádek, lelkování, vandalství, potulování... 569 00:46:29,167 --> 00:46:31,001 - A vlastizrada. - Ne, žádná vlastizrada. 570 00:46:31,002 --> 00:46:33,070 - Určitě? V knize se píše... - Určitě.. 571 00:46:33,071 --> 00:46:35,439 Tak jo, děcka, vylezte z popelnic. Jdeme. 572 00:46:35,440 --> 00:46:40,277 No tak. Slyšeli jste šéfa. Vidíte světlo. Běžte k němu. 573 00:46:40,278 --> 00:46:41,545 No tak, pohyb. 574 00:46:41,546 --> 00:46:44,344 Odhoďte zbraně. 575 00:46:44,549 --> 00:46:47,269 Ke mně. No tak. 576 00:46:48,787 --> 00:46:55,707 - Já vás zastřelím. - Tak copak to tu máme. 577 00:46:56,795 --> 00:46:59,663 Zůstaň tady, já zkontroluju tohle. 578 00:46:59,664 --> 00:47:02,690 Jasně. 579 00:47:17,048 --> 00:47:20,784 Je na tom snad něco vtipnýho? Zkoušíš mě? Co, drsňačko? 580 00:47:20,785 --> 00:47:22,253 Zesměšňuješ odznak? 581 00:47:22,254 --> 00:47:25,789 Nepřej si mě. Říkám ti. Zkus mě. Prosím. 582 00:47:25,790 --> 00:47:28,159 Chceš si na mě něco zkusit? 583 00:47:28,160 --> 00:47:30,820 Já jsem policie. 584 00:47:31,596 --> 00:47:34,298 Určitě jste zloději. Hnědé oči... 585 00:47:34,299 --> 00:47:35,633 Vidím ti to na očích. 586 00:47:35,634 --> 00:47:38,302 To by stačilo. To by stačilo. 587 00:47:38,303 --> 00:47:40,938 Chceš něco říct, vepříku? 588 00:47:40,939 --> 00:47:44,408 - Bereme je s sebou. - To je ono. 589 00:47:44,409 --> 00:47:46,777 - Kam je bereme? - Do vězení. Jedem. 590 00:47:46,778 --> 00:47:50,347 Slyšeli jste to? Půjdete do vězení. 591 00:47:50,348 --> 00:47:52,550 Ale strážníku, musíte nám věřit. 592 00:47:52,551 --> 00:47:54,919 Jasně, skrčku, máš právo na mlčení. 593 00:47:54,920 --> 00:47:58,522 - Ten dům je monstrum. - Když pomyslím, že jsem vám věřil. 594 00:47:58,523 --> 00:48:02,426 Hej, poslyšte, já jsem s vámi. Můj bratranec je policajtem v Milwaukee. 595 00:48:02,427 --> 00:48:05,262 Teda, něco jako policajtem. Má zbraň. 596 00:48:05,263 --> 00:48:10,863 Jo. Budou tě tam milovat, srandisto. 597 00:48:11,069 --> 00:48:12,970 My jsme superpoldové. 598 00:48:12,971 --> 00:48:15,439 Jo. Proto tu žiju. 599 00:48:15,440 --> 00:48:19,777 Superpolda. Super-super-super-polda. Super... 600 00:48:19,778 --> 00:48:22,580 - Slyšel si to? - To byl můj žaludek. Mám hlad. 601 00:48:22,581 --> 00:48:26,450 Ne, ne. To zní jako nebezpečné zvíře. 602 00:48:26,451 --> 00:48:29,954 - Půjdu to prověřit. - Proboha. 603 00:48:29,955 --> 00:48:33,390 To je jako přít se se štěnětem. Hned jsem zpátky. 604 00:48:33,391 --> 00:48:34,858 - Stůjte. - Hej. 605 00:48:34,859 --> 00:48:41,179 - Ne. Běžte odtamtud. - Ne, nechoďte tam. 606 00:48:48,707 --> 00:48:50,072 Cože? 607 00:48:52,477 --> 00:48:56,517 Ti říkám. Super-převalení. 608 00:48:57,515 --> 00:49:00,317 - Stůjte. Stůjte. - Hej. Hej. No tak. 609 00:49:00,318 --> 00:49:04,778 Netušíte, co ten dům dokáže. 610 00:49:06,391 --> 00:49:09,426 Kdepak jsi, ty strašidelná potvoro? 611 00:49:09,427 --> 00:49:11,607 Já tě najdu. 612 00:49:16,167 --> 00:49:17,434 Ani hnout... 613 00:49:17,435 --> 00:49:19,027 ...strome. 614 00:49:21,239 --> 00:49:23,874 Hej, co to děláš? To nemůžeš. 615 00:49:23,875 --> 00:49:29,580 Ne strážníkovi, brácho. To je protiprávní. 616 00:49:29,581 --> 00:49:32,716 - Už jdu, kámo. - Dej mě dolů! 617 00:49:32,717 --> 00:49:36,420 - Přivolám posily. - Myslel jsem, že žádné nemáme. 618 00:49:36,421 --> 00:49:38,421 Seženu Judy. 619 00:49:40,225 --> 00:49:42,853 Judy! 620 00:49:43,528 --> 00:49:45,553 Pomoc! 621 00:49:45,764 --> 00:49:47,163 Maminko! 622 00:49:51,403 --> 00:49:54,171 Proboha, proboha, proboha. 623 00:49:54,172 --> 00:49:57,608 - Myslím, že mám mrtvici. - Zůstaň v klidu, jo? 624 00:49:57,609 --> 00:50:04,109 Budeme v pořádku, když zůstaneme v klidu. 625 00:50:13,325 --> 00:50:18,865 Jsem moc mladý na to, abych umřel! 626 00:50:24,469 --> 00:50:28,472 Jenny. Vždycky jsem tě miloval. 627 00:50:28,473 --> 00:50:30,841 - Buřte! - Promiň. 628 00:50:30,842 --> 00:50:32,707 Maminko! 629 00:50:33,178 --> 00:50:36,918 Nemůžu se na to dívat. 630 00:50:41,453 --> 00:50:43,853 Pojďte. Jdeme. 631 00:51:25,730 --> 00:51:29,767 Jsme mrtví. Tys nás zabil a teď jsme mrtví. 632 00:51:29,768 --> 00:51:32,936 Nemyslím si, že o nás ten dům ví. 633 00:51:32,937 --> 00:51:35,639 Určitě si myslí, že jsme pořád v autě. 634 00:51:35,640 --> 00:51:37,341 Poslouchejte. 635 00:51:37,342 --> 00:51:39,943 Zní to jako kdyby spal. 636 00:51:39,944 --> 00:51:42,679 Jediný způsob, jak se odsud dostat naživu... 637 00:51:42,680 --> 00:51:45,449 ...je najít srdce a uhasit oheň. 638 00:51:45,450 --> 00:51:47,985 Možná bychom měli promyslet naše další možnosti. 639 00:51:47,986 --> 00:51:50,220 Jasně. Další možnost: 640 00:51:50,221 --> 00:51:54,491 Počkáme tady, dokud se nevzbudí a nesní nás. 641 00:51:54,492 --> 00:51:59,792 Najít srdce, uhasit oheň. Rozumím. 642 00:52:09,174 --> 00:52:12,337 Výbušniny. Super. 643 00:52:30,195 --> 00:52:34,535 - On mě sledoval. - DJ-ji. 644 00:52:34,566 --> 00:52:37,134 ViděI si někdy jeho ženu? 645 00:52:37,135 --> 00:52:40,704 Lidé říkali, že kdysi jednu měI... 646 00:52:40,705 --> 00:52:43,674 ...ale vykrmil ji... 647 00:52:43,675 --> 00:52:46,095 ...a snědl ji. 648 00:52:52,484 --> 00:52:55,282 "Demoliční četa. " 649 00:52:59,457 --> 00:53:01,288 Pardon. 650 00:53:01,693 --> 00:53:03,217 Pojď. 651 00:53:06,698 --> 00:53:07,892 Tiše. 652 00:53:08,099 --> 00:53:14,059 Neboj se, budu našlapovat velmi zlehka. 653 00:53:19,344 --> 00:53:24,104 Támhle. Přímo támhle. Střílejte. 654 00:54:01,586 --> 00:54:03,654 Co je? Myslel jsem, že když zasáhneme srdce, tak... 655 00:54:03,655 --> 00:54:06,056 - To není srdce. - Tak co to je? 656 00:54:06,057 --> 00:54:10,394 No, jestli jsou támhleto zuby a tohle jazyk... 657 00:54:10,395 --> 00:54:14,855 ...tak tohle musí být uvula. 658 00:54:15,934 --> 00:54:18,201 Takže ten dům je holka. 659 00:54:18,202 --> 00:54:20,136 Cože? Ne. 660 00:54:20,338 --> 00:54:24,107 Uvula stimuluje zvracecí reflex. Každý má uvulu. 661 00:54:24,108 --> 00:54:25,388 Já ne. 662 00:54:42,260 --> 00:54:43,818 Ne. 663 00:54:48,132 --> 00:54:50,828 Dobře. Jdeme. 664 00:54:56,107 --> 00:54:58,775 Musíme se pohybovat rychle a tiše. 665 00:54:58,776 --> 00:55:00,410 Ničeho se nedotýkejte. 666 00:55:00,411 --> 00:55:02,980 A držte se u sebe... 667 00:55:02,981 --> 00:55:05,048 - DJ-ji! - Počkej. 668 00:55:05,049 --> 00:55:06,607 DJ-ji. 669 00:55:11,889 --> 00:55:14,549 Já tě zachráním. 670 00:55:27,772 --> 00:55:29,840 Buřte, nech toho. 671 00:55:29,841 --> 00:55:33,143 Promiň. Myslel jsem, že jsi... DJ! 672 00:55:33,144 --> 00:55:35,712 - Buřte, to je hračka. - No jo. 673 00:55:35,713 --> 00:55:37,653 Kde je DJ? 674 00:55:37,849 --> 00:55:40,716 - DJ-ji. - Tady. 675 00:55:44,188 --> 00:55:47,868 Podívejte na ty hračky. 676 00:55:48,359 --> 00:55:52,529 Tady musel mít Nebbercracker svoji skrýš. 677 00:55:52,530 --> 00:55:54,293 "Skrýš." 678 00:55:55,633 --> 00:56:00,993 Myslím, že tohle byste měli vidět. 679 00:56:17,021 --> 00:56:19,890 - Klíč. - No tak, na tohle nemáme čas. 680 00:56:19,891 --> 00:56:24,231 Jo, musíme najít cestu ven. 681 00:56:29,233 --> 00:56:31,413 Co to děláš? 682 00:56:40,445 --> 00:56:46,525 My máme ve sklepě stůI na ping-pong. 683 00:56:49,587 --> 00:56:50,954 Constance. 684 00:56:50,955 --> 00:56:54,691 Proboha. On ji opavdu snědl. 685 00:56:54,692 --> 00:56:56,452 To nemohl. 686 00:56:56,627 --> 00:57:03,007 Celé její tělo je pohřbeno pod cementem. 687 00:57:08,106 --> 00:57:11,426 Koukněte na ty věci. 688 00:57:11,442 --> 00:57:15,445 Proč by jí stavěI svatyni, kdyby ji zavraždil? 689 00:57:15,446 --> 00:57:23,386 Možná jen pocítil vinu. DJ-ji, můžeme jít pryč, prosím? 690 00:57:23,387 --> 00:57:30,861 Vždycky jsem věděI, že něco skrýváte, pane Nebbercrackere. 691 00:57:30,862 --> 00:57:32,625 DJ-ji. 692 00:57:35,266 --> 00:57:38,406 Dobrá práce, nosáči. 693 00:57:48,613 --> 00:57:52,473 - Vzbudil se. - Utíkejte! 694 00:57:58,689 --> 00:58:00,809 Schovejte se. 695 00:58:19,577 --> 00:58:22,777 Hej, ten zvuk znám. 696 00:58:26,384 --> 00:58:28,284 Můj míč. 697 00:58:28,486 --> 00:58:31,621 Kam jdeš? Pojď sem. 698 00:58:31,622 --> 00:58:36,862 - Buřte, vrať se. - Ty pojď sem. 699 00:58:37,862 --> 00:58:39,262 Mám tě. 700 00:58:42,433 --> 00:58:44,793 Zabijácký pera! 701 00:58:46,170 --> 00:58:49,367 - Buřte. - Nech mě! 702 00:58:58,149 --> 00:59:01,607 DJ-ji! Pomoc! 703 00:59:04,555 --> 00:59:06,045 Ale ne. 704 00:59:13,431 --> 00:59:14,951 Nech mě. 705 00:59:27,278 --> 00:59:28,836 Jenny. 706 00:59:29,413 --> 00:59:30,513 Buřte. 707 00:59:34,418 --> 00:59:37,954 No tak, Buřte, chyť se. 708 00:59:37,955 --> 00:59:39,513 Mám tě. 709 00:59:41,359 --> 00:59:43,659 DJ-ji, pozor! 710 00:59:47,698 --> 00:59:49,165 Ne! 711 00:59:49,867 --> 00:59:52,028 Uvula. 712 01:00:08,719 --> 01:00:11,721 - DJ-ji... - Buřte. 713 01:00:11,722 --> 01:00:13,622 Maminko! 714 01:00:27,905 --> 01:00:29,634 Fuj. 715 01:00:30,408 --> 01:00:32,108 To nás právě vyzvracel? 716 01:00:32,109 --> 01:00:36,869 Uvula, přirozený nouzový východ. 717 01:00:39,016 --> 01:00:43,186 A už dost. Další skvěIý nápad, DJ-ji. Dokonalý. 718 01:00:43,187 --> 01:00:44,821 Co po mně chceš, Buřte? 719 01:00:44,822 --> 01:00:47,357 Nevšimnul jsem si, že by tebe něco chytrého napadlo. 720 01:00:47,358 --> 01:00:50,060 Jo? Jo? Chceš slyšet můj skvěIý plán? 721 01:00:50,061 --> 01:00:54,297 Jdu domů udělat si preclíkové sendviče. Měj se. 722 01:00:54,298 --> 01:00:57,267 Buřte, ten dům je pořád naživu a ty z toho takhle vycouváš? 723 01:00:57,268 --> 01:01:00,270 Riskoval jsem kvůli tobě život. Kradl jsem léky... 724 01:01:00,271 --> 01:01:02,672 - ... a mohl jsem tam zemřít. - Jo, já taky. 725 01:01:02,673 --> 01:01:05,508 To ty jsi zabil Nebbercrackera. 726 01:01:05,509 --> 01:01:07,277 - Šel jsem ti pro míč. - Kluci. 727 01:01:07,278 --> 01:01:10,080 Přestaňte se hádat. Chováte se jako děti. 728 01:01:10,081 --> 01:01:12,315 My jsme děti. 729 01:01:12,316 --> 01:01:13,917 Co jsme si mysleli? 730 01:01:13,918 --> 01:01:17,020 Zkoušeli jsme uspat dům pomocí léků na nachlazení. 731 01:01:17,021 --> 01:01:20,156 - Může to být ještě horší? - Kam jdeš? 732 01:01:20,157 --> 01:01:23,717 Domů. Nestojím za nic. 733 01:01:25,763 --> 01:01:27,560 DJ-ji. 734 01:01:28,299 --> 01:01:32,279 Aspoň, že je to sanitka. 735 01:01:34,205 --> 01:01:35,900 DJ-ji? 736 01:01:54,592 --> 01:01:56,652 To je duch. 737 01:01:57,762 --> 01:01:59,963 Jdi pryč. Fuj. 738 01:01:59,964 --> 01:02:03,730 Ty jdi pryč. Zmizni. 739 01:02:04,935 --> 01:02:06,803 To není duch. 740 01:02:06,804 --> 01:02:10,040 Není mrtvý. Já nejsem vrah. 741 01:02:10,041 --> 01:02:14,444 Samozřejmě, že nejsem mrtvý. Kdo to říkal? 742 01:02:14,445 --> 01:02:16,546 Vy budete, jestli se odsud nevypaříte. 743 01:02:16,547 --> 01:02:18,581 - Pojď, DJ-ji. - Musíme si pospíšit. 744 01:02:18,582 --> 01:02:22,202 Nevíte, co je za den? 745 01:02:24,522 --> 01:02:29,642 Dochází mi čas. Dochází mi čas. 746 01:02:31,762 --> 01:02:33,354 Zlato... 747 01:02:34,732 --> 01:02:36,852 ...jsem doma. 748 01:02:40,571 --> 01:02:43,406 Podívej se na to, drahá. 749 01:02:43,407 --> 01:02:46,609 Šindele máš pocuchané... 750 01:02:46,610 --> 01:02:49,870 ...a okna popraskaná. 751 01:02:51,715 --> 01:02:55,785 Ale to nebude problém, zlatíčko. To vůbec nebude problém. 752 01:02:55,786 --> 01:02:59,055 To je ona. Ona je ten dům. 753 01:02:59,056 --> 01:03:01,024 - DJ-ji, co to děláš? - Počkej. No tak. 754 01:03:01,025 --> 01:03:02,559 - Vrať se. - Kam jdeš? 755 01:03:02,560 --> 01:03:04,494 Nic co by nevyřešila barva a trocha laku. 756 01:03:04,495 --> 01:03:07,455 Pane Nebbercrackere. 757 01:03:08,399 --> 01:03:09,933 Vím o Constance. 758 01:03:09,934 --> 01:03:11,458 Cože? 759 01:03:12,002 --> 01:03:15,202 Co víš? Nevíš nic. 760 01:03:19,810 --> 01:03:24,090 Tys byl v mém domě? Ty... 761 01:03:26,350 --> 01:03:29,670 Nezabil jste ji, že? 762 01:03:33,057 --> 01:03:35,821 Tolik ji miluji. 763 01:04:04,121 --> 01:04:05,645 Ahoj? 764 01:04:07,992 --> 01:04:10,832 To je v pořádku. 765 01:04:11,028 --> 01:04:13,496 Můžu tě odsud dostat. 766 01:04:13,497 --> 01:04:15,377 Chtěla bys? 767 01:04:18,869 --> 01:04:20,427 Ano. 768 01:04:22,173 --> 01:04:24,073 A je to. 769 01:04:24,275 --> 01:04:27,955 Nebude to dlouho trvat. 770 01:04:33,450 --> 01:04:35,111 Dobře. 771 01:04:37,221 --> 01:04:39,881 Teď otevři oči.. 772 01:04:40,824 --> 01:04:47,684 - Zatím to není nic moc, ale... - Drahoušku. 773 01:04:50,201 --> 01:04:52,735 Běžte pryč od mého domu! 774 01:04:52,736 --> 01:04:56,296 Roztrhám je na kousky. 775 01:04:57,107 --> 01:04:58,734 Pomoc. 776 01:04:58,943 --> 01:05:00,610 - Constance. - Pomoc. Pomoc. 777 01:05:00,611 --> 01:05:02,979 - Co se stalo? Ublížil ti někdo? - Ublížil? 778 01:05:02,980 --> 01:05:06,216 Ano, ublížil. Ti zločinci ničí náš dům. 779 01:05:06,217 --> 01:05:07,750 - Koleda, koleda. - Klid, klid... 780 01:05:07,751 --> 01:05:10,820 ...to jsou jen děti, drahá. 781 01:05:10,821 --> 01:05:12,222 - Je Halloween. - Ne, ne, ne. 782 01:05:12,223 --> 01:05:14,791 Je to můj dům a ubližují mi. 783 01:05:14,792 --> 01:05:18,161 Constance, podívej se na mě. Podívej se na mě. 784 01:05:18,162 --> 01:05:23,132 Dokud jsem tady nedovolím nikomu, aby ti ubližoval. 785 01:05:23,133 --> 01:05:24,534 - Constance. - Cucáku. 786 01:05:24,535 --> 01:05:26,369 Vy vandalové. 787 01:05:26,370 --> 01:05:28,071 - Tumáte. - Chuligáni. 788 01:05:28,072 --> 01:05:32,832 - Dostanu vás. - Constance, ne! 789 01:05:44,655 --> 01:05:48,022 Dům jsem dokončil. 790 01:05:48,225 --> 01:05:51,185 Chtěla by to tak. 791 01:05:51,662 --> 01:05:55,689 Zemřela, ale neodešla. 792 01:05:59,737 --> 01:06:01,797 A tu noc... 793 01:06:01,872 --> 01:06:06,502 ...tu jednu noc v roce... 794 01:06:06,710 --> 01:06:09,112 ...jsem musel učinit opatření. 795 01:06:09,113 --> 01:06:11,080 - Koleda, koleda. - Musel jsem. 796 01:06:11,081 --> 01:06:14,701 - Cucáku. - Musel jsem. 797 01:06:17,454 --> 01:06:20,150 Hej! Zmizte... 798 01:06:20,357 --> 01:06:24,337 Běžte pryč od mého domu! 799 01:06:24,862 --> 01:06:28,131 Zaútočí na každého, kdo se ocitne příliš blízko. 800 01:06:28,132 --> 01:06:29,326 Běž. 801 01:06:29,533 --> 01:06:32,093 Už jdu, drahá. 802 01:06:32,303 --> 01:06:33,793 Běž. 803 01:06:34,505 --> 01:06:37,407 Ne, ne, ne, počkejte. To vám nemůžu dovolit, pane Nebbercrackere. 804 01:06:37,408 --> 01:06:40,143 Vím, že jste nás po celá ta léta chránil. 805 01:06:40,144 --> 01:06:42,378 Teď jsme na řadě my, abychom ochránili vás. 806 01:06:42,379 --> 01:06:44,799 Nechte ji jít. 807 01:06:48,952 --> 01:06:51,454 Ale když ji nechám jít... 808 01:06:51,455 --> 01:06:53,756 ...nebudu mít nikoho. 809 01:06:53,757 --> 01:06:56,297 To není pravda. 810 01:07:08,706 --> 01:07:10,946 Constance, ne! 811 01:07:19,616 --> 01:07:20,878 Pojďte. 812 01:07:21,618 --> 01:07:25,076 Ten dům je živý! 813 01:07:32,830 --> 01:07:35,765 Tudy. Tudy. Pojďte. 814 01:07:35,766 --> 01:07:38,126 Rychle, pojďte. 815 01:07:42,906 --> 01:07:45,441 - Co to děláš? - Snažím se ten dům zpomalit. 816 01:07:45,442 --> 01:07:49,962 Hejbni sebou, vepřová kotleto. 817 01:07:51,048 --> 01:07:53,408 Pojďte, pojďte. 818 01:08:07,631 --> 01:08:11,868 Pojďte, pane Nebbercrackere. Pojďte. 819 01:08:11,869 --> 01:08:14,064 Nemůžu. 820 01:08:16,707 --> 01:08:19,008 Pane Nebbercrackere. Pospěšte si. 821 01:08:19,009 --> 01:08:21,911 Běžte. Já budu v pořádku. 822 01:08:21,912 --> 01:08:23,539 Sakra. 823 01:08:36,360 --> 01:08:39,920 Na co čekáte? Pojďte. 824 01:09:03,187 --> 01:09:08,547 Běž pryč od těch dětí, Constance! 825 01:09:32,516 --> 01:09:34,096 Constance. 826 01:09:35,118 --> 01:09:38,078 Pane Nebbercrackere. 827 01:09:38,956 --> 01:09:40,836 No vidíš... 828 01:09:42,125 --> 01:09:44,685 No, no, holka. 829 01:09:46,830 --> 01:09:49,070 Můj cukroušku. 830 01:09:49,867 --> 01:09:52,647 Zlobila jsi, viď? 831 01:09:53,270 --> 01:09:55,838 Ubližoval jsi lidem. 832 01:09:55,839 --> 01:09:58,199 Ach, Constance. 833 01:09:58,842 --> 01:10:07,262 Vždycky jsme věděli, že jednou tenhle den přijde, viď? 834 01:10:09,319 --> 01:10:13,539 Musím udělat to, co musím. 835 01:10:15,259 --> 01:10:19,479 Musím udělat to, co musím. 836 01:10:21,331 --> 01:10:23,094 Constance. 837 01:10:26,470 --> 01:10:31,574 Vždycky jsem pro tebe chtěI jen to nejlepší, že? 838 01:10:31,575 --> 01:10:33,995 Že ano, holka? 839 01:10:35,946 --> 01:10:38,246 No tak, pojď. 840 01:10:38,615 --> 01:10:40,975 Ach, Constance. 841 01:10:44,054 --> 01:10:48,634 Tohle pro tebe bude nejlepší. 842 01:10:54,164 --> 01:10:55,565 Nech ho na pokoji! 843 01:10:55,566 --> 01:11:00,803 Jo, dej ty špinavý větve pryč od toho starce! 844 01:11:00,804 --> 01:11:02,465 Tumáš! 845 01:11:03,707 --> 01:11:05,698 A další! 846 01:11:07,911 --> 01:11:10,871 Pane Nebbercrackere. 847 01:11:12,215 --> 01:11:15,115 Chlapče, pojď sem. 848 01:11:15,686 --> 01:11:18,254 - Vezmi si tohle. - Cože? 849 01:11:18,255 --> 01:11:20,356 Musíš mi pomoci. Prosím. 850 01:11:20,357 --> 01:11:23,557 Vím, že to dokážeš. 851 01:11:24,828 --> 01:11:28,148 Běž. Běž. Pospěš si. 852 01:11:29,766 --> 01:11:31,734 Jak to, že to umíš řídit? 853 01:11:31,735 --> 01:11:33,293 Neumím. 854 01:11:37,140 --> 01:11:41,480 Komín. Komín vede k srdci. 855 01:11:46,049 --> 01:11:47,516 Jenny! 856 01:11:59,529 --> 01:12:02,498 Jenny. Jsi v pořádku? 857 01:12:02,499 --> 01:12:04,364 Nevím. 858 01:12:08,372 --> 01:12:11,207 DJ-ji, zbav se toho. 859 01:12:11,208 --> 01:12:13,442 Pracuju na tom. 860 01:12:13,443 --> 01:12:16,646 Buřte, potřebuju, abys ten dům dostal pod jeřáb. 861 01:12:16,647 --> 01:12:18,347 Myslíš, že to zvládneš? 862 01:12:18,348 --> 01:12:20,888 To bude hračka. 863 01:12:21,618 --> 01:12:23,258 Tak pojď. 864 01:12:29,092 --> 01:12:37,272 Myslíš, že si takhle můžeš zahrávat s mými kamarády? 865 01:12:38,735 --> 01:12:41,815 DJ-ji, podívej se. 866 01:12:55,619 --> 01:12:57,416 Maminko. 867 01:13:03,393 --> 01:13:04,792 Buřte. 868 01:13:04,995 --> 01:13:07,263 Buřte, ohlaš se. 869 01:13:07,264 --> 01:13:09,744 Buřte, kamaráde? 870 01:13:18,141 --> 01:13:19,575 Hej, lidi. 871 01:13:19,576 --> 01:13:23,379 Dívejte, kdo právě vyhrál. Já, velký nemehlo. 872 01:13:23,380 --> 01:13:26,816 Skvělá práce, Buřte, dokázal jsi to! 873 01:13:26,817 --> 01:13:30,619 Koukněte na mě. Koukněte na Buřta. No jo. 874 01:13:30,620 --> 01:13:33,956 - Promiň. - Lidi, no tak. 875 01:13:33,957 --> 01:13:37,157 Jo. Koukněte na mě. 876 01:13:41,064 --> 01:13:42,898 To nemůžeš. 877 01:13:42,899 --> 01:13:45,299 To není fér. 878 01:14:04,020 --> 01:14:06,920 No. Nahoru. Pomoc! 879 01:14:10,427 --> 01:14:15,607 To je ono, Buřte. Veď ji blíž. 880 01:14:17,868 --> 01:14:24,548 Nejsi nic. Jsi jen chatrč. Jsi jen kůIna. 881 01:14:27,911 --> 01:14:29,538 Ne! 882 01:15:17,427 --> 01:15:22,967 - To nezvládnu. - Ale ano, zvládneš. 883 01:15:23,099 --> 01:15:24,293 Běž. 884 01:15:24,501 --> 01:15:26,569 Políbil jsem holku. 885 01:15:26,570 --> 01:15:30,790 Políbil jsem holku na rty. 886 01:15:31,374 --> 01:15:35,534 Lidi. Můžete kdykoli začít. 887 01:15:40,450 --> 01:15:42,111 Pardon. 888 01:15:44,187 --> 01:15:47,147 DJ-ji, pospěš si. 889 01:15:53,830 --> 01:15:55,470 Já letím! 890 01:15:56,266 --> 01:16:03,246 - Na tři zapal ten dynamit. - Dobře, rozumím. 891 01:16:04,174 --> 01:16:06,175 - Jedna. - No tak, no tak, no tak. 892 01:16:06,176 --> 01:16:08,610 - Dvě. - Ano. 893 01:16:08,945 --> 01:16:10,503 Tř... 894 01:16:11,348 --> 01:16:13,782 DJ-ji! 895 01:16:19,890 --> 01:16:21,824 Tři! 896 01:17:20,350 --> 01:17:22,710 Neslyšíte něco? 897 01:17:24,621 --> 01:17:28,421 Jde to odtamtud. Pojďte. 898 01:17:29,492 --> 01:17:31,912 Ach, má drahá. 899 01:17:44,207 --> 01:17:46,107 Sbohem. 900 01:18:04,728 --> 01:18:09,631 Je mi líto vašeho domu, pane Nebbercrackere... 901 01:18:09,632 --> 01:18:12,999 ...a vaší ženy. 902 01:18:15,638 --> 01:18:18,178 Vaší paní domu. 903 01:18:20,944 --> 01:18:24,436 45 let. 904 01:18:25,782 --> 01:18:31,049 Byli jsme uvězněni 45 let. 905 01:18:31,254 --> 01:18:33,017 A teď... 906 01:18:36,026 --> 01:18:38,626 ...jsme svobodní. 907 01:18:40,864 --> 01:18:43,162 Jsme svobodní. 908 01:18:43,500 --> 01:18:45,900 Díky, příteli. 909 01:18:47,871 --> 01:18:50,291 Díky vám všem. 910 01:18:50,673 --> 01:18:52,913 Jsme svobodní. 911 01:19:06,089 --> 01:19:07,489 - Díky. - Díky. 912 01:19:07,490 --> 01:19:10,210 Šťastný Halloween. 913 01:19:11,027 --> 01:19:13,695 - Koleda, koleda. - Koleda, koleda. 914 01:19:13,696 --> 01:19:14,963 Tady máte. 915 01:19:14,964 --> 01:19:16,665 - Díky. - Díky. 916 01:19:16,666 --> 01:19:18,600 Šťastný Halloween. 917 01:19:18,601 --> 01:19:20,193 Další. 918 01:19:22,405 --> 01:19:26,308 Co se stalo s domem pana Nebbercrackera? 919 01:19:26,309 --> 01:19:30,946 Proměnil se v příšeru, tak jsem ho vyhodil do vzduchu. 920 01:19:30,947 --> 01:19:32,848 Koleda, koleda. 921 01:19:32,849 --> 01:19:35,217 Budeme potřebovat tříkolku. 922 01:19:35,218 --> 01:19:38,520 Jedna tříkolka, už se veze. 923 01:19:38,521 --> 01:19:40,455 Tříkolka. 924 01:19:40,657 --> 01:19:42,557 Tříkolka. 925 01:19:43,026 --> 01:19:45,360 - Tříkolka.. - Ahoj, tříkolko. 926 01:19:45,361 --> 01:19:47,429 Tolik si mi chyběla. 927 01:19:47,430 --> 01:19:49,565 - Díky, pane. - Nashledanou. 928 01:19:49,566 --> 01:19:52,835 - Šťastný Halloween. - Pojď. 929 01:19:52,836 --> 01:19:55,637 - Mami. Tamhle je moje máma. - Jenny! 930 01:19:55,638 --> 01:19:58,307 - Vteřinku. - Dobře. 931 01:19:58,308 --> 01:20:00,333 Takže... 932 01:20:00,543 --> 01:20:02,878 Někdy se zase musíme sejít. 933 01:20:02,879 --> 01:20:03,971 Brzy. 934 01:20:05,715 --> 01:20:07,774 - Jo. - Jo. 935 01:20:07,984 --> 01:20:09,624 Mějte se. 936 01:20:14,124 --> 01:20:17,526 Hodně štěstí s pubertou. 937 01:20:17,527 --> 01:20:20,162 Chytila mě za zadek. 938 01:20:20,163 --> 01:20:22,064 To je milý, Buřte. 939 01:20:22,065 --> 01:20:24,733 Hej, pane Nebbercrackere. Už je čas. 940 01:20:24,734 --> 01:20:29,738 Jen běžte. Já si musím ještě něco zařídit. 941 01:20:29,739 --> 01:20:31,866 Dobře. Díky. 942 01:20:32,075 --> 01:20:34,109 - Uvidíme se. - Jasně. Nashle. 943 01:20:34,110 --> 01:20:35,304 Hej. 944 01:20:35,812 --> 01:20:39,014 Běžte pryč z mého trávníku. 945 01:20:39,015 --> 01:20:41,116 Dělám si legraci. 946 01:20:41,117 --> 01:20:44,219 - Myslíš, že bude v pořádku? - Jo. Bude v pohodě. 947 01:20:44,220 --> 01:20:47,789 Pojede na dovolenou, nachytá bronz, možná potká někoho nového. 948 01:20:47,790 --> 01:20:51,827 Tentokrát snad aspoň nějaký pěkný dům na pláži. 949 01:20:51,828 --> 01:20:53,228 Hej, DJ-ji, podívej, kdo tu je. 950 01:20:53,229 --> 01:20:55,597 - Jo, koukám, díky. - Nic se nestalo. 951 01:20:55,598 --> 01:20:59,998 - Ahoj, kluci. - Ahoj, tati. 952 01:21:00,737 --> 01:21:04,173 Za co to sakra jdete...? Ne, nechte mě hádat. 953 01:21:04,174 --> 01:21:05,937 Jsou to... 954 01:21:07,777 --> 01:21:12,948 - Špinaví piráti? - Přesně tak. Špinaví piráti. 955 01:21:12,949 --> 01:21:16,218 Legrace. Vypadáte rozkošně. 956 01:21:16,219 --> 01:21:18,519 Užijte si to. 957 01:21:32,936 --> 01:21:36,736 Víš, měI si pravdu. 958 01:21:37,173 --> 01:21:40,008 Na koledování jsme už moc staří. 959 01:21:40,009 --> 01:21:43,672 Jo. To nepochybně. 960 01:21:46,649 --> 01:21:49,669 Na druhou stranu... 961 01:21:49,686 --> 01:21:53,966 ...celou noc jsme pracovali. 962 01:22:00,530 --> 01:22:02,497 Čas na cukroví? 963 01:22:02,498 --> 01:22:03,932 Čas na cukroví. 964 01:22:03,933 --> 01:22:06,335 Jsme zpátky. Jo. 965 01:22:06,336 --> 01:22:08,304 Cukroví. 966 01:23:45,535 --> 01:23:50,238 - Ono nás to...? - Jo, jo, jo. 967 01:23:50,239 --> 01:23:52,607 Je Halloween, že jo? 968 01:23:52,608 --> 01:23:57,188 Co bys řekl, kdybychom šli... 969 01:23:57,380 --> 01:24:02,260 ..."vyšetřit" nějaké cukroví, co? 970 01:24:03,152 --> 01:24:06,688 A taky bychom mohli nějaké sníst. 971 01:24:06,689 --> 01:24:08,123 To je dobrý nápad. 972 01:24:08,124 --> 01:24:12,761 Dobře. Paráda. Půjdeme na nějaké cukroví. 973 01:24:12,762 --> 01:24:15,731 Spousta mňam cukroví. 974 01:24:15,732 --> 01:24:17,732 Třeba mrkev. 975 01:24:18,868 --> 01:24:20,869 Kde je auto? 976 01:24:20,870 --> 01:24:24,039 A tak jsem zabil toho mýtického draka. 977 01:24:24,040 --> 01:24:27,066 Jo? To je skvěIý. 978 01:24:27,276 --> 01:24:30,245 Pojď, zlato. Mizíme. 979 01:24:30,246 --> 01:24:32,948 Ne tak rychle, Bonesi. 980 01:24:32,949 --> 01:24:35,249 Časy se mění. 981 01:24:35,318 --> 01:24:37,252 Skull není jako ty. 982 01:24:37,253 --> 01:24:39,654 Respektuje mě tak, jak si to zasloužím... 983 01:24:39,655 --> 01:24:41,990 ...a udělá si na mě čas. 984 01:24:41,991 --> 01:24:43,751 Jak chceš. 985 01:24:45,595 --> 01:24:46,815 Bonesi! 986 01:29:57,039 --> 01:29:59,039 Ahoj, plote. 987 01:30:08,250 --> 01:30:10,610 Ahoj, lístečky. 988 01:30:14,457 --> 01:30:16,577 Ahoj, obloho. 989 01:30:17,259 --> 01:30:30,959 České titulky pro Monster. House. 2006.DVDRip. XviD-DMT spáchal Lord_Herkules, 20/10/2006