1
00:01:17,665 --> 00:01:23,664
Monster House - Casa e un Monstru!
2
00:01:26,040 --> 00:01:31,959
Traducerea și adaptarea:
veverița_bc
3
00:02:04,971 --> 00:02:06,222
Bună, gardule.
4
00:02:16,182 --> 00:02:17,433
Bună, frunzelor.
5
00:02:22,221 --> 00:02:23,472
Bună, cerule.
6
00:03:28,954 --> 00:03:30,751
Pleacă de pe peluza mea!
7
00:03:32,658 --> 00:03:34,626
Delincvento.
8
00:03:34,827 --> 00:03:36,954
Vrei să fii mâncată de vie?
9
00:03:37,496 --> 00:03:39,896
- Nu.
- Atunci pleacă de aici!
10
00:03:44,370 --> 00:03:45,837
Tricicleta mea.
11
00:03:51,911 --> 00:03:54,709
Stai departe de casa mea!
12
00:04:17,369 --> 00:04:19,064
- DJ!
- Vom întârzia.
13
00:04:19,271 --> 00:04:21,136
Da, mamă, vin.
Vin acum.
14
00:04:22,675 --> 00:04:25,109
30 octombrie: Altă tricicletă.
15
00:04:25,311 --> 00:04:27,040
Vin acum.
16
00:04:31,917 --> 00:04:33,350
Mamă.
17
00:04:33,552 --> 00:04:36,646
Mamă, a făcut-o din nou.
A mai luat o tricicletă.
18
00:04:36,856 --> 00:04:39,120
Bine, scumpule,
am vorbit despre asta.
19
00:04:39,325 --> 00:04:41,885
Nu poți să stai sus la
tine în cameră toată ziua
20
00:04:42,094 --> 00:04:44,358
și să te holbezi la
un bătrân cu un telescop.
21
00:04:44,563 --> 00:04:46,724
Dar, mamă, e ceva în neregulă
cu casa aia.
22
00:04:46,932 --> 00:04:48,160
Vorbesc serios.
23
00:04:48,367 --> 00:04:50,198
Cum ai spus?
24
00:04:52,071 --> 00:04:53,561
Vorbesc serios.
25
00:04:54,240 --> 00:04:56,174
Vocea lui e ciudată.
26
00:04:56,375 --> 00:04:58,775
Cineva ajunge la pubertate.
27
00:04:58,978 --> 00:05:02,106
"Ce se întâmplă cu corpul meu?"
Nu-i așa, amice?
28
00:05:02,314 --> 00:05:03,804
Poate că ar trebui să vii cu noi.
29
00:05:04,016 --> 00:05:06,985
Băiatul e prea ocupat.
Are de spionat.
30
00:05:07,186 --> 00:05:09,177
Nu spionez.
31
00:05:09,622 --> 00:05:10,953
Ei bine...
32
00:05:11,157 --> 00:05:14,217
"Ei bine..." E în regulă, amice.
33
00:05:14,426 --> 00:05:16,656
Când eram de vârsta ta,
am făcut exact același lucru.
34
00:05:16,862 --> 00:05:20,389
Desigur, am făcut-o cu un binoclu și
le implica pe minunatele gemene Jensen.
35
00:05:20,599 --> 00:05:23,625
Niciuna nu era atât de
atrăgătoare ca frumoasa ta mamă.
36
00:05:23,836 --> 00:05:26,270
Vrei să fii drăguță și să
mă ajuți să aduc incisivul?
37
00:05:26,472 --> 00:05:27,666
- Incisivul.
- Ține asta.
38
00:05:27,873 --> 00:05:30,068
Da, nu vrei să uiți asta.
39
00:05:37,950 --> 00:05:39,941
Elizabeth va ajunge aici
în câteva ore.
40
00:05:40,152 --> 00:05:42,382
Dacă se întâmplă ceva,
sună la poliție și ascunde-te.
41
00:05:42,588 --> 00:05:44,055
Știe asta.
42
00:05:44,256 --> 00:05:46,656
Ne vedem mâine seară.
43
00:05:46,859 --> 00:05:49,828
- Ce ai făcut?
- Lasă-mă să conduc, da?
44
00:05:50,029 --> 00:05:51,587
- Unde e DJ? Unde e DJ?
- Sunt bine.
45
00:05:51,797 --> 00:05:55,528
Ai fi atât de fericit dacă
ar fi sub mașină, nu-i așa?
46
00:05:55,734 --> 00:05:59,932
Scuze. E greu să văd ceva
cu masca pusă.
47
00:06:00,139 --> 00:06:02,630
Atunci de ce nu o lași jos,
Chowder?
48
00:06:02,842 --> 00:06:04,673
De ce ți-ai ridicat geamul?
49
00:06:04,877 --> 00:06:06,640
- Chowder.
- E aerodinamic.
50
00:06:06,846 --> 00:06:08,313
- Bună, DJ.
- Trebuie să ajungem la timp.
51
00:06:08,514 --> 00:06:09,947
Copiii. Copiii.
52
00:06:10,149 --> 00:06:11,912
- Care copii?
- Pa-pa, scumpule.
53
00:06:12,117 --> 00:06:14,449
- Spune-i că-l iubești, dragă.
- Știe asta.
54
00:06:14,653 --> 00:06:17,178
- Spune-i fiului tău că-l iubești.
- Nu vreau să îi spun.
55
00:06:17,389 --> 00:06:18,947
- Știe că îl iubesc.
- E fiul tău.
56
00:06:19,158 --> 00:06:22,355
- Trebuie să o spui. Lasă-l jos.
- Vom întârzia.
57
00:06:23,162 --> 00:06:24,720
Te iubim amândoi.
58
00:06:24,930 --> 00:06:27,296
- Asta îl include și pe tatăl tău.
- Așa e.
59
00:06:29,735 --> 00:06:31,532
- I-au ajuns pupăturile.
- Trimite-i un pupic.
60
00:06:31,737 --> 00:06:33,568
- I-au ajuns pupicii.
- Pa.
61
00:06:37,676 --> 00:06:40,236
Înveselește-te.
E aproape Halloween.
62
00:06:40,446 --> 00:06:43,574
Peste o zi și trei ore,
va fi timpul pentru dulciuri.
63
00:06:44,650 --> 00:06:46,117
Bine?
64
00:06:47,186 --> 00:06:50,383
- Ia uită-te, am o minge nouă.
- Grozav.
65
00:06:52,424 --> 00:06:54,585
Apropo, te-ai hotărât?
66
00:06:54,793 --> 00:06:58,160
Skullzor sau Crypt Keeper?
67
00:06:59,365 --> 00:07:00,855
Chowder.
68
00:07:02,635 --> 00:07:05,069
Nu cred că mă voi duce
la colindat anul ăsta.
69
00:07:05,271 --> 00:07:06,636
Ce?
70
00:07:06,839 --> 00:07:09,307
Haide, vei întrerupe o
serie de șase ani la rând.
71
00:07:09,508 --> 00:07:12,170
Da, șase ani în care
am fost batjocorit.
72
00:07:12,745 --> 00:07:14,838
Poate că devin prea matur.
73
00:07:24,657 --> 00:07:26,557
Trei secunde pe ceas.
74
00:07:26,759 --> 00:07:28,590
Joc baschet.
75
00:07:32,798 --> 00:07:36,063
E timpul pentru o rușine în față.
76
00:07:39,805 --> 00:07:42,273
- Ești bine?
- Nasul mi-a ajuns în creier.
77
00:07:42,474 --> 00:07:44,237
Lasă-mă să văd. Dumnezeule.
78
00:07:44,443 --> 00:07:46,877
- Ce?
- Ești un fraier.
79
00:07:47,947 --> 00:07:49,141
Unde e mingea mea?
80
00:07:54,219 --> 00:07:55,652
Nu.
81
00:08:12,571 --> 00:08:16,063
- Îmi pare rău, măi.
- Așteaptă, așteaptă. DJ.
82
00:08:16,275 --> 00:08:18,573
Ești adult acum, du-te tu după ea.
83
00:08:18,777 --> 00:08:21,974
Chowder, mingea ta tocmai a
ajuns pe peluza lui Nebbercracker.
84
00:08:22,181 --> 00:08:24,513
Nu mai există.
85
00:08:29,221 --> 00:08:32,122
Am dat 28 de dolari pe mingea aia.
86
00:08:32,358 --> 00:08:36,658
Am greblat 10 curți și i-am cerut
mamei câte un dolar de 26 de ori.
87
00:08:37,162 --> 00:08:39,858
N-am mai muncit atât de
mult în viața mea...
88
00:08:41,500 --> 00:08:43,400
Nebbercracker nu a ieșit încă.
89
00:08:43,736 --> 00:08:47,172
- Și?
- Așa că poate doarme.
90
00:08:49,341 --> 00:08:50,933
Bine, o fac.
91
00:08:51,410 --> 00:08:54,140
Nu voi uita niciodată
asta. Totuși, grăbește-te.
92
00:08:59,518 --> 00:09:00,883
Du-te.
93
00:09:10,462 --> 00:09:11,451
Tu.
94
00:09:11,697 --> 00:09:13,392
- Nu.
- DJ, fugi!
95
00:09:16,068 --> 00:09:17,797
Ia mingea și fugi!
96
00:09:20,506 --> 00:09:22,440
Ești atât de aproape.
97
00:09:22,641 --> 00:09:24,131
Ce ai făcut?
98
00:09:24,343 --> 00:09:26,140
- Dă-i un ghiont până aici.
- Îmi pare rău.
99
00:09:26,345 --> 00:09:28,905
Îmi pare foarte rău.
N-am vrut să...
100
00:09:29,114 --> 00:09:30,672
Ești un om mort.
101
00:09:30,883 --> 00:09:32,748
DJ, haide, haide!
102
00:09:34,453 --> 00:09:35,943
- Chowder.
- Haide, DJ.
103
00:09:36,155 --> 00:09:37,816
Ajutor. Chowder.
104
00:09:38,023 --> 00:09:39,752
Ajutor. Ajutor.
105
00:09:40,959 --> 00:09:44,656
- Crezi că îmi poți teroriza peluza?
- Nu, îmi pare rău.
106
00:09:44,863 --> 00:09:46,990
- Vrei să fii o persoană moartă?
- Nu, iubesc viața.
107
00:09:47,199 --> 00:09:50,225
Locul ăsta nu e un teren
de joacă pentru copii.
108
00:09:50,436 --> 00:09:53,269
- Am înțeles de-acum încolo.
- Asta e casa mea!
109
00:09:53,472 --> 00:09:55,167
De ce nu poți respecta asta?
110
00:09:55,374 --> 00:09:59,071
De ce nu poți să stai
departe de...?
111
00:11:20,058 --> 00:11:21,685
Împinge.
112
00:11:49,621 --> 00:11:53,148
Nu e nicio sirenă. Nu
e niciodată un semn bun.
113
00:12:03,202 --> 00:12:04,635
Sunt un criminal.
114
00:12:04,970 --> 00:12:07,438
- Ba nu ești.
- Nu sunt?
115
00:12:07,639 --> 00:12:10,574
Când e un accident,
se numește omor prin prudență.
116
00:12:11,076 --> 00:12:13,271
Cred că o să vomit.
117
00:12:16,381 --> 00:12:18,212
Grozav. A venit dădaca.
118
00:12:18,417 --> 00:12:20,681
Ne mai vedem, DJ.
119
00:12:21,220 --> 00:12:22,983
Perfect.
120
00:12:27,025 --> 00:12:28,253
DJ.
121
00:12:28,460 --> 00:12:32,419
Hei, DJ, tocmai am văzut o ambulanță.
Am pierdut ceva interesant?
122
00:12:35,267 --> 00:12:36,791
Alo?
123
00:12:38,270 --> 00:12:39,498
Elizabeth
124
00:12:40,405 --> 00:12:41,963
pot să vorbesc cu
tine despre ceva?
125
00:12:42,174 --> 00:12:45,143
Da, sigur că poți,
cantaloupe.
126
00:12:45,344 --> 00:12:48,142
Ne vom distra cel mai bine.
127
00:12:48,347 --> 00:12:51,646
- Am plănuit o mulțime de activați grozave.
- Au plecat deja.
128
00:12:51,850 --> 00:12:54,478
- Da? Au plecat?
- Da, și trebuie să vorbesc cu tine.
129
00:12:54,686 --> 00:12:57,519
Deci, ca de obicei: Ești în casă până la
ora 9, iar în camera ta până la ora 11.
130
00:12:57,723 --> 00:12:59,384
- Te culci când vrei tu.
- Elizabeth.
131
00:12:59,591 --> 00:13:01,855
- Și să îmi zici Zee.
- "Zee"?
132
00:13:02,060 --> 00:13:05,723
Acum, ascultă. Eu controlez televizorul,
combina și telefonul.
133
00:13:05,931 --> 00:13:09,162
Nu joc jocuri de societate,
Shrinky Dinks și nici nu dau petreceri.
134
00:13:09,368 --> 00:13:11,563
Nu sunt mama ta.
Nu sunt prietena ta.
135
00:13:11,770 --> 00:13:15,900
Nu-mi vorbi de parcă aș fi un copil, bine?
Practic sunt un adult.
136
00:13:16,108 --> 00:13:18,736
Nici măcar nu am nevoie să
fii aici, Elizabeth.
137
00:13:27,619 --> 00:13:31,146
- Doamne, DJ, de ce ai spart aia?
- Dar nu am făcut-o.
138
00:13:31,356 --> 00:13:34,052
Da, lasă-mă să te întreb ceva.
Pe cine vor crede?
139
00:13:34,259 --> 00:13:36,193
- Du-te în camera ta.
- Bine.
140
00:15:26,905 --> 00:15:28,566
Alo?
141
00:15:30,275 --> 00:15:31,742
Alo?
142
00:15:35,781 --> 00:15:37,373
Alo?
143
00:15:37,582 --> 00:15:40,176
Da, foarte amuzant.
Să vedem cum îți place ție.
144
00:16:17,722 --> 00:16:20,418
Halloween fericit, nătărăule.
145
00:16:21,426 --> 00:16:22,893
E tare, Bones.
146
00:16:23,094 --> 00:16:25,562
Uită-te la fața lui. E amuzant.
147
00:16:26,498 --> 00:16:29,729
Nu ai voie să aduci
prieteni aici. Cine-i ăsta?
148
00:16:29,935 --> 00:16:31,334
- El e Bones.
- Care-i treaba?
149
00:16:31,536 --> 00:16:33,094
- E într-o formație.
- Așa e.
150
00:16:33,305 --> 00:16:37,435
Și, oricum, cantaloupe, să nu
intrăm în regulament, bine?
151
00:16:37,642 --> 00:16:40,008
De vreme ce ești treaz
mult după ora ta de culcare.
152
00:16:40,212 --> 00:16:43,113
Nu, nu, nu, e altceva acum.
Ascultați.
153
00:16:51,356 --> 00:16:54,553
Ai sunat la vecini.
Bravo ție.
154
00:16:54,759 --> 00:16:56,420
Am folosit steluță-69. El m-a sunat.
155
00:16:56,628 --> 00:16:58,357
- Cine te-a sunat?
- Nebbercracker.
156
00:16:58,797 --> 00:17:00,924
P. S, a murit azi.
157
00:17:01,132 --> 00:17:02,429
- Minți.
- Ba nu.
158
00:17:02,634 --> 00:17:05,330
A murit și acum primesc apeluri
telefonice de la el de-acasă.
159
00:17:06,872 --> 00:17:09,966
Un apel de dincolo de mormânt.
160
00:17:14,546 --> 00:17:17,879
Băieți, haideți. Vorbesc serios.
161
00:17:18,083 --> 00:17:20,074
Vorbește serios. Tu știai că
el vorbește serios?
162
00:17:20,285 --> 00:17:24,449
- Haide, măi, dă-mi-o înapoi.
- "Pe ea"? Îmi dai voie?
163
00:17:24,656 --> 00:17:26,556
Haide. E scârbos.
164
00:17:26,758 --> 00:17:29,454
- Haide, Bones.
- Așteaptă, stai așa, amice.
165
00:17:29,661 --> 00:17:32,789
Are probleme de respirație.
S-ar putea să aibă ceva în gât.
166
00:17:32,998 --> 00:17:34,295
Bine, o să verific.
167
00:17:34,499 --> 00:17:36,763
- Nu. Elizabeth. Nu.
- Bine, Bones, termin-o.
168
00:17:36,968 --> 00:17:39,766
Jos, acum.
169
00:17:40,238 --> 00:17:43,435
Îmi pare rău, puștiule,
nu ne mai putem juca.
170
00:17:45,410 --> 00:17:47,605
Ești atât de amuzant.
171
00:17:47,812 --> 00:17:50,747
Știu. Nici măcar nu încerc
și se întâmplă.
172
00:18:14,439 --> 00:18:16,839
Doamne, încetează cu asta.
173
00:18:19,210 --> 00:18:21,804
Da? Ce-o să faci?
174
00:18:23,582 --> 00:18:26,710
- Omucidere.
- Chowder, unde sunt părinții tăi?
175
00:18:26,918 --> 00:18:28,180
Tatăl meu e la farmacie
176
00:18:28,386 --> 00:18:30,911
iar mama e la cinema
cu antrenorul ei personal.
177
00:18:31,122 --> 00:18:34,489
- Ne întâlnim acum la zona de pericol.
- Bine.
178
00:18:35,527 --> 00:18:40,726
- Bones, am spus s-o termini.
- Haide, măi.
179
00:18:40,932 --> 00:18:43,127
Nu, sunt înspăimântat.
180
00:18:44,436 --> 00:18:46,904
Știi, am văzut o ambulanță
azi pe aici.
181
00:18:47,105 --> 00:18:48,072
Și?
182
00:18:48,273 --> 00:18:52,232
Așa că poate Nebbercracker
chiar a murit.
183
00:18:52,444 --> 00:18:55,641
Suntem atât de norocoși.
Tipul e malefic.
184
00:18:55,847 --> 00:18:58,247
Nu, e doar un bătrân excentric.
185
00:18:58,450 --> 00:19:01,283
Serios, Zee?
186
00:19:01,686 --> 00:19:07,352
Când aveam 10 ani,
aveam un zmeu. Un zmeu grozav.
187
00:19:07,559 --> 00:19:11,017
Îl puteam înălța atât de
sus încât nici nu se vedea.
188
00:19:11,229 --> 00:19:14,756
Într-o zi s-a prăbușit.
189
00:19:14,966 --> 00:19:19,926
Am urmat firul și se termina
exact acolo
190
00:19:20,138 --> 00:19:22,663
peste stradă, chiar la
marginea peluzei sale.
191
00:19:30,048 --> 00:19:31,777
Ți-a luat zmeul?
192
00:19:31,983 --> 00:19:35,282
Da, el ia orice ajunge pe peluza lui.
193
00:19:35,487 --> 00:19:37,455
Dar nu asta e ideea.
194
00:19:37,656 --> 00:19:42,252
Ideea e că l-am văzut vorbind
cu casa lui
195
00:19:42,460 --> 00:19:45,623
și sărutând-o.
196
00:19:46,965 --> 00:19:48,227
În plus
197
00:19:48,733 --> 00:19:50,667
toți știu ce i-a făcut soției sale.
198
00:19:50,869 --> 00:19:53,269
De ce? Ce?
Ce i-a făcut?
199
00:19:53,672 --> 00:19:58,200
- A mâncat-o.
- Bones. Dă-te jos. Încetează!
200
00:19:59,310 --> 00:20:01,676
- Bones, ajunge.
- Haide, Zee.
201
00:20:01,880 --> 00:20:03,677
Bones, m-am săturat de tine.
202
00:20:03,882 --> 00:20:06,442
- Eu doar...
- N-ai pic de respect pentru femei.
203
00:20:06,651 --> 00:20:08,209
Ce? Ce înseamnă asta?
204
00:20:08,420 --> 00:20:09,717
Ieși afară.
205
00:20:10,822 --> 00:20:12,016
Bine.
206
00:20:16,828 --> 00:20:18,227
Mironosițo.
207
00:20:25,737 --> 00:20:27,898
La ce te uiți?
208
00:20:29,340 --> 00:20:31,865
Nebbercracker.
209
00:20:51,696 --> 00:20:53,926
Chiar ești mort, nu-i așa?
210
00:20:59,838 --> 00:21:02,636
Sunt pe peluza ta, Nebbercracker.
211
00:21:03,274 --> 00:21:06,675
Ce-o să faci acum, Nebbercracker?
212
00:21:08,046 --> 00:21:11,914
Nebber-snapper-flipper-dipper...
213
00:21:24,028 --> 00:21:25,996
Zmeul meu cel grozav.
214
00:22:27,992 --> 00:22:29,050
Chowder.
215
00:22:30,962 --> 00:22:32,020
Chowder.
216
00:22:37,569 --> 00:22:39,161
Chowder?
217
00:22:40,238 --> 00:22:41,796
Chowder.
218
00:22:53,151 --> 00:22:54,311
Aventurierule.
219
00:22:54,519 --> 00:22:56,419
Chowder, ce faci?
220
00:22:57,956 --> 00:22:58,945
Taci.
221
00:22:59,257 --> 00:23:00,246
Ce?
222
00:23:00,692 --> 00:23:02,853
Nebbercracker s-a întors din morți.
223
00:23:03,061 --> 00:23:05,859
- Fugi de aici.
- Da.
224
00:23:06,064 --> 00:23:09,625
Ei lasă cheile aici de obicei.
Mă provoci?
225
00:23:09,834 --> 00:23:12,496
Chowder, nu mă asculți.
226
00:23:12,704 --> 00:23:15,798
Nebbercracker mă bântuie, bine?
Sângele său e pe mâinile mele.
227
00:23:16,174 --> 00:23:18,734
Și acum s-a întors să se răzbune.
228
00:23:18,943 --> 00:23:21,673
Te porți ca un nebun acum.
Ai observat asta?
229
00:23:22,313 --> 00:23:25,714
Cred că ai luat-o razna
pentru că ai ucis un tip azi.
230
00:23:25,917 --> 00:23:27,817
Viața merge mai departe.
231
00:23:28,319 --> 00:23:30,310
Pentru tine.
232
00:23:30,521 --> 00:23:34,184
Încearcă să te relaxezi.
Fii calm, ca mine.
233
00:23:35,426 --> 00:23:37,326
Chowder, ce faci?
234
00:23:37,528 --> 00:23:38,790
Fă-o să se oprească.
235
00:23:39,697 --> 00:23:42,291
Nu mai apăsa la nimereală.
236
00:23:42,700 --> 00:23:44,497
Am nevoie de ajutorul tău.
237
00:23:44,702 --> 00:23:45,930
Bine.
238
00:23:46,404 --> 00:23:47,735
Vrei ajutorul meu?
239
00:23:47,939 --> 00:23:50,430
- Da.
- Am trei cuvinte pentru tine:
240
00:23:50,642 --> 00:23:54,169
"Hai la colindat".
241
00:23:56,447 --> 00:23:59,610
Bine. Mă rog. Să mergem.
242
00:24:03,755 --> 00:24:05,279
Stai așa.
243
00:24:09,594 --> 00:24:11,186
Chowder, haide.
244
00:24:18,569 --> 00:24:20,560
Bântuirea e subtilă
245
00:24:21,139 --> 00:24:22,504
dar totuși foarte,
foarte plictisitoare.
246
00:24:22,707 --> 00:24:24,675
- Pot să mă duc acasă acum?
- Chowder, te va auzi.
247
00:24:24,876 --> 00:24:26,275
DJ
248
00:24:27,378 --> 00:24:31,041
de asta nu stă nimeni
lângă noi la prânz.
249
00:24:31,249 --> 00:24:35,083
Mă duc să sun la ușă și te vei
convinge. Nu e nicio stafie.
250
00:24:35,286 --> 00:24:36,947
Chowder, încetează, te rog.
251
00:24:37,155 --> 00:24:38,179
Chowder, vorbesc serios.
252
00:24:38,756 --> 00:24:41,122
Chowder, vino înapoi.
Întoarce-te, te rog, Chowder.
253
00:24:41,326 --> 00:24:42,816
Haide.
254
00:24:50,134 --> 00:24:52,398
Chowder. Întoarce-te.
255
00:24:57,909 --> 00:25:01,675
- Nu. O sticlă.
- Chowder, lasă jos aia.
256
00:25:01,879 --> 00:25:04,370
- Întoarce-te, te rog.
- Sticla.
257
00:25:23,935 --> 00:25:25,596
Hei, DJ, cine sunt eu?
258
00:25:25,970 --> 00:25:28,234
Pleacă de pe peluza mea.
259
00:25:28,606 --> 00:25:29,971
Nu. Haide.
260
00:26:06,044 --> 00:26:08,308
Fugi. Chowder, pleacă de acolo.
261
00:26:08,513 --> 00:26:10,003
- Chowder, vino aici.
- Mami.
262
00:26:10,214 --> 00:26:11,306
Pe aici. Pe aici.
263
00:26:11,516 --> 00:26:12,642
Ajutor.
264
00:26:12,850 --> 00:26:15,114
Haide, Chowder!
Chowder, pe aici!
265
00:26:23,961 --> 00:26:25,656
Nu te uita înapoi.
266
00:26:27,999 --> 00:26:29,933
M-am uitat înapoi.
267
00:26:44,248 --> 00:26:45,943
Bones?
268
00:26:46,150 --> 00:26:47,640
Vin.
269
00:26:48,753 --> 00:26:52,280
Nici să nu te gândești să
te târăști înapoi aici...
270
00:26:54,292 --> 00:26:56,317
Ne dați ori nu ne dați.
271
00:27:03,734 --> 00:27:04,723
Ce?
272
00:27:06,170 --> 00:27:07,228
Bună dimineața, doamnă.
273
00:27:07,438 --> 00:27:10,066
Ați fost martora unei simulări
a ceea ce veți vedea diseară.
274
00:27:10,274 --> 00:27:12,970
Studiile arată că acele case
care rămân fără dulciuri
275
00:27:13,177 --> 00:27:16,169
au cu 55% mai multe șanse să fie
împroșcate cu hârtie igienică.
276
00:27:16,380 --> 00:27:17,972
Pentru a ajuta la evitarea
acestei tragedii
277
00:27:18,182 --> 00:27:19,612
sunt aici pentru a vinde dulciuri
278
00:27:19,613 --> 00:27:21,481
de Halloween din partea
școlii mele, "Westbrook Prep".
279
00:27:21,686 --> 00:27:25,053
E o școală bună.
Am fost dată afară de acolo.
280
00:27:25,256 --> 00:27:27,417
Acum, ce vrei?
281
00:27:27,658 --> 00:27:31,651
Doar încercam să o iau înainte și
să îmi asigur un viitor de succes.
282
00:27:31,963 --> 00:27:34,454
Vrei un viitor de succes?
283
00:27:34,665 --> 00:27:37,133
Când un tip cu tatuaje
vine la drive-through
284
00:27:37,335 --> 00:27:41,032
dă-i burgerul,
nu numărul de telefon.
285
00:27:41,405 --> 00:27:44,203
Mulțumesc pentru sfat.
O să țin cont de el.
286
00:27:44,408 --> 00:27:49,368
Dar să ne întoarcem la afaceri.
Ouă, spumă de ras, hârtie igienică.
287
00:27:49,714 --> 00:27:53,775
Fără dulciuri, casa ta mă tem
că va deveni o țintă cu țigle.
288
00:27:53,985 --> 00:27:57,352
Frumoasă încercare. Nu e casa mea.
289
00:27:57,555 --> 00:27:58,579
Ești dădaca?
290
00:28:00,024 --> 00:28:01,457
Bine, să terminăm cu prostiile.
291
00:28:01,659 --> 00:28:05,959
Poate că părinții cu care lucrezi tu
ți-au lăsat 40 de dolari în caz de urgență.
292
00:28:06,164 --> 00:28:08,098
Poate că mi-au lăsat 30.
293
00:28:08,566 --> 00:28:13,003
Poate că tu îmi dai 20, eu scriu o
chitanță de 30 și tu te alegi cu 10.
294
00:28:13,204 --> 00:28:14,193
Poate.
295
00:28:14,405 --> 00:28:18,535
Și vreau două pungi cu alune în plus.
296
00:28:18,743 --> 00:28:22,645
O pungă și mai pun și niște lemn-dulce.
297
00:28:23,714 --> 00:28:24,703
Ești bună.
298
00:28:36,394 --> 00:28:39,022
Opt dimineața. Nicio mișcare.
299
00:28:39,230 --> 00:28:40,925
Nicio mișcare.
300
00:28:41,866 --> 00:28:44,858
Hei, DJ, ți-am adus niște ciocolată.
301
00:28:48,039 --> 00:28:49,404
Acoperire compromisă?
302
00:28:57,114 --> 00:28:58,775
Nicio mișcare.
303
00:28:58,983 --> 00:29:01,110
Ce puneți la cale ciudaților?
304
00:29:01,319 --> 00:29:02,616
Nimic.
305
00:29:02,820 --> 00:29:05,789
Doar că ceva din casa de peste stradă
tocmai a încercat să ne mănânce.
306
00:29:05,990 --> 00:29:09,482
Da. Am stat de pază toată noaptea.
N-am părăsit camera asta nici măcar o dată.
307
00:29:09,694 --> 00:29:12,322
Nici măcar să mergem la baie.
Să nu bei aia.
308
00:29:12,530 --> 00:29:14,896
Ce scârbos.
309
00:29:15,099 --> 00:29:17,192
Orice boală ați avea
310
00:29:17,401 --> 00:29:20,427
sunt sigură că are litere și se
fac pastile pentru așa ceva.
311
00:29:20,638 --> 00:29:24,301
Zee, e adevărat. Se întâmplă
ceva malefic peste stradă.
312
00:29:24,508 --> 00:29:26,840
Excelent.
Mă bucur pentru voi.
313
00:29:27,044 --> 00:29:32,277
Mă rog, l-ați văzut cumva pe Bones?
314
00:29:32,483 --> 00:29:34,951
A plecat aseară pe neașteptate
315
00:29:36,387 --> 00:29:38,548
și nu s-a mai întors.
316
00:29:38,756 --> 00:29:39,984
Nu s-a mai întors?
317
00:29:42,126 --> 00:29:44,651
- Sticla.
- Desigur.
318
00:29:44,862 --> 00:29:48,025
Bine, știți ce?
Nu am timp de așa ceva.
319
00:29:48,232 --> 00:29:50,860
Ascultă, Zee, nu știu cum
să-ți spun asta.
320
00:29:51,068 --> 00:29:53,502
Cel mai probabil e că prietenul
tău a fost mâncat de viu.
321
00:29:55,106 --> 00:29:57,472
Sherry Klausen.
322
00:29:57,842 --> 00:29:58,900
Trebuie să plec.
323
00:29:59,110 --> 00:30:00,304
Micul dejun.
324
00:30:00,511 --> 00:30:02,809
Halloween fericit, fraierilor.
325
00:30:26,270 --> 00:30:27,931
Bună.
326
00:30:28,139 --> 00:30:29,163
Ce?
327
00:30:29,740 --> 00:30:30,764
Ce e?
328
00:30:30,975 --> 00:30:32,203
Nimic.
329
00:30:32,410 --> 00:30:33,877
Lasă-mă să văd.
330
00:30:53,597 --> 00:30:55,531
- Nu.
- Nu.
331
00:30:55,733 --> 00:30:58,361
- Nu. Nu. Hei.
- Hei, așteaptă. Hei.
332
00:30:58,569 --> 00:31:00,594
DJ, e telefonul tău.
333
00:31:00,805 --> 00:31:02,864
- Nu, oprește-te.
- Fato. Hei.
334
00:31:03,074 --> 00:31:04,939
- Nu te duce acolo.
- Stai pe loc.
335
00:31:06,344 --> 00:31:07,402
Nu te duce mai departe.
336
00:31:07,778 --> 00:31:10,042
- Vino încoace.
- Da, aici.
337
00:31:11,582 --> 00:31:14,244
Aveți probleme cu capul?
338
00:31:14,452 --> 00:31:17,944
Pentru că dacă aveți,
pot să vă învăț baseball.
339
00:31:18,889 --> 00:31:20,880
Mișcare.
340
00:31:30,634 --> 00:31:33,228
- Ce ne facem? Ce ne facem?
- Haide.
341
00:31:36,140 --> 00:31:37,664
Băieți.
342
00:31:38,642 --> 00:31:40,303
- Fugi, Chowder.
- Fug.
343
00:31:41,879 --> 00:31:43,676
Ajutor, vă rog.
344
00:31:45,950 --> 00:31:47,508
- Am prins-o.
- Nu, eu am prins-o.
345
00:31:49,520 --> 00:31:51,283
Alo?
346
00:31:56,927 --> 00:31:58,861
- Hei.
- Doamne.
347
00:31:59,063 --> 00:32:03,523
E un tată nervos la telefon
căutându-l pe cel numit Chowder.
348
00:32:05,970 --> 00:32:07,096
Alo?
349
00:32:07,304 --> 00:32:09,636
Fraierilor, cu voi vorbesc.
350
00:32:13,677 --> 00:32:15,508
Își face griji pentru tine.
351
00:32:15,713 --> 00:32:17,544
Ar trebui.
352
00:32:18,082 --> 00:32:21,574
- Începe să explici.
- Bine, casa, a încercat să ne mănânce.
353
00:32:21,786 --> 00:32:24,880
- Oprește-te din explicat, mi-a ajuns.
- Stai, stai, unde te duci?
354
00:32:25,089 --> 00:32:27,649
Să văd ce se întâmplă cu
casa aia a voastră.
355
00:32:27,858 --> 00:32:30,452
- Nu, nu, nu. Nu poți.
- Care e problema ta?
356
00:32:32,062 --> 00:32:35,327
Pubertatea. Da, am foarte
multă pubertate.
357
00:32:38,702 --> 00:32:40,863
- Nu mai bea Mountain Dew.
- Da.
358
00:32:41,071 --> 00:32:42,163
Mă duc să-l caut pe Bones.
359
00:32:42,373 --> 00:32:45,035
Bine, distracție plăcută. Nu-ți
face griji pentru noi, vom fi bine.
360
00:32:45,242 --> 00:32:48,302
Să-l saluți din partea mea, bine?
Să conduci cu grijă.
361
00:32:48,646 --> 00:32:50,273
Ne mai vedem.
362
00:32:53,751 --> 00:32:54,911
Bună.
363
00:32:55,119 --> 00:32:56,882
Vrei să-mi spui ce se întâmplă?
364
00:32:57,087 --> 00:32:59,351
Da. Am inventat toată chestia
cu pubertatea.
365
00:33:00,858 --> 00:33:03,554
Bună, sunt JD. DJ.
366
00:33:05,863 --> 00:33:09,264
Da, tată, am vrut să te
sun dar am uitat.
367
00:33:09,467 --> 00:33:12,129
Bine, îmi pare rău.
368
00:33:12,336 --> 00:33:14,236
Bine.
369
00:33:14,438 --> 00:33:16,269
Absolut.
370
00:33:16,474 --> 00:33:17,839
Afirmativ.
371
00:33:18,042 --> 00:33:19,441
- Bine, te iubesc. Pa.
- Da.
372
00:33:19,643 --> 00:33:24,580
Și acesta e micul nostru
post de observații
373
00:33:25,282 --> 00:33:27,546
așa cum era.
374
00:33:28,085 --> 00:33:29,712
Da, posterele sunt stupide.
375
00:33:29,920 --> 00:33:32,388
Voiam să le dau jos și să pun
niște artă în loc.
376
00:33:32,590 --> 00:33:35,718
Ei bine, tată, ce-ar fi să mă
pupi în fundul meu păros?
377
00:33:35,926 --> 00:33:38,087
Hei, DJ, ai o bere?
378
00:33:38,596 --> 00:33:40,120
Salutare.
379
00:33:40,331 --> 00:33:41,491
Sunt Chowder.
380
00:33:41,699 --> 00:33:42,961
Charles, pentru doamne.
381
00:33:43,167 --> 00:33:44,634
Jenny Bennett.
382
00:33:44,835 --> 00:33:46,962
Președintele clasei la Westbrook Prep.
383
00:33:47,171 --> 00:33:48,585
E greu să intri la școala aia.
384
00:33:48,586 --> 00:33:50,663
Da, am intrat, dar
am hotărât să nu mă duc.
385
00:33:51,141 --> 00:33:53,507
E o școală pentru fete.
386
00:33:55,646 --> 00:33:58,274
De asta nu m-am mai dus.
387
00:33:59,083 --> 00:34:02,109
Știi, e un... E un chioșc cu taco
grozav în apropiere.
388
00:34:02,319 --> 00:34:03,286
Urăsc mâncarea mexicană.
389
00:34:03,487 --> 00:34:04,954
- Și eu.
- Și eu.
390
00:34:10,628 --> 00:34:12,960
Fascinant, nu-i așa?
391
00:34:13,163 --> 00:34:15,654
Pur și simplu stă acolo așteptând
392
00:34:16,767 --> 00:34:19,292
bătându-și joc de noi cu
393
00:34:20,804 --> 00:34:22,101
casa.
394
00:34:22,406 --> 00:34:24,397
- Pot să îți folosesc telefonul, te rog?
- Da, sigur.
395
00:34:24,608 --> 00:34:25,666
Poftim. Pe cine suni?
396
00:34:25,876 --> 00:34:26,968
- Pe mama mea.
- Nepoliticos.
397
00:34:27,177 --> 00:34:28,735
Probabil că nu te va crede.
398
00:34:28,946 --> 00:34:31,005
E prea mult pentru ca mintea
adultă să înțeleagă.
399
00:34:32,917 --> 00:34:37,513
Asta e pipi? Pentru că dacă asta e,
e foarte scârbos.
400
00:34:38,088 --> 00:34:40,283
- E...
- DJ?
401
00:34:40,491 --> 00:34:42,322
Faci pipi în sticle?
402
00:34:42,526 --> 00:34:44,653
Despre ce vorbești?
Acela e pipi-ul tău.
403
00:34:44,862 --> 00:34:45,851
- E al tău.
- E al lui.
404
00:34:46,063 --> 00:34:47,758
- Pot să vorbesc cu Allison?
- Neigienic.
405
00:34:47,965 --> 00:34:49,865
- Fiica ei. Mulțumesc.
- E pipi-ul lui.
406
00:34:50,067 --> 00:34:51,125
Scuze.
407
00:34:51,335 --> 00:34:56,034
Vindeam ciocolată în Mayville
și e cam confuz.
408
00:34:58,175 --> 00:35:01,338
Deci urăști mâncarea mexicană, nu?
409
00:35:01,545 --> 00:35:02,910
Da. Și tu, nu?
410
00:35:03,280 --> 00:35:06,443
Da, de fapt, ai putea spune că eu
am început să o urăsc prima oară.
411
00:35:06,650 --> 00:35:09,346
Afară în fața casei?
412
00:35:09,720 --> 00:35:12,587
- Bine. Să devenim tehnici.
- Bine.
413
00:35:12,790 --> 00:35:14,724
Am început s-o urăsc prin telescop.
414
00:35:14,925 --> 00:35:16,916
Nu poți să spui că îți place de o fată
doar uitându-te la ea prin telescop.
415
00:35:17,127 --> 00:35:18,617
Nu poți să spui că îți place.
416
00:35:18,829 --> 00:35:20,353
- Tocmai am făcut-o.
- Și eu.
417
00:35:20,564 --> 00:35:21,792
Nu m-a crezut.
418
00:35:21,999 --> 00:35:24,593
Autoritatea poate fi astfel:
419
00:35:31,008 --> 00:35:34,500
Bine. În mod normal nu-mi petrec
timpul cu tipi ca voi.
420
00:35:34,945 --> 00:35:39,405
Dar o casă tocmai a încercat să mă mănânce,
așa că aveți la dispoziție o oră.
421
00:35:44,521 --> 00:35:47,012
Un cățeluș.
422
00:35:54,198 --> 00:35:56,029
Nu m-am așteptat la așa ceva.
423
00:35:56,634 --> 00:35:58,261
Bine
424
00:35:58,936 --> 00:36:01,131
cred că e timpul să sun la poliție.
425
00:36:09,179 --> 00:36:11,807
Îți dai seama ce se va
întâmpla în seara asta?
426
00:36:12,016 --> 00:36:14,883
Sute de copii vor merge la casa aceea.
427
00:36:15,085 --> 00:36:18,054
Stai, stai, stai. Haide.
Băieți, cred că exagerăm.
428
00:36:18,255 --> 00:36:19,222
Gândiți-vă.
429
00:36:19,423 --> 00:36:23,723
Numai un tembel s-ar duce la
casa lui Nebbercracker.
430
00:36:29,400 --> 00:36:30,389
- Hei, mingea mea.
- Chowder.
431
00:36:30,601 --> 00:36:31,795
Nu.
432
00:36:38,942 --> 00:36:40,933
Va fi o baie de sânge.
433
00:36:43,380 --> 00:36:45,041
Vești bune. Polițiștii sunt aici.
434
00:36:45,783 --> 00:36:47,546
Bine, copiii, ar fi bine
să fie una bună.
435
00:36:47,751 --> 00:36:51,414
Eram în pădure și mă luptam cu un
urs când am primit apelul.
436
00:36:55,693 --> 00:36:57,285
Eu mâncam o gogoașă.
437
00:36:58,028 --> 00:37:01,088
Toți trei, treceți lângă mașină acum.
438
00:37:01,298 --> 00:37:02,925
- Urechile mele.
- Sunt la mașină.
439
00:37:03,133 --> 00:37:05,761
E începător.
E prima lui săptămână la servici.
440
00:37:05,969 --> 00:37:07,527
Domnule ofițer, avem motive
să credem
441
00:37:07,738 --> 00:37:09,899
că e o creatură periculoasă
în casa aceea.
442
00:37:10,107 --> 00:37:11,972
- Se poate să fi omorât un om.
- Și un câine.
443
00:37:12,176 --> 00:37:14,770
Cățeluș căzut?
Avem un caz aici.
444
00:37:14,978 --> 00:37:17,469
- Avem un caz.
- Ce faci?
445
00:37:17,681 --> 00:37:19,649
Chem întăriri.
Nu l-ai auzit pe puști?
446
00:37:19,850 --> 00:37:21,875
E o creatură periculoasă în casa aceea.
447
00:37:22,086 --> 00:37:25,886
Nu avem întăriri.
E numai Judy la secție.
448
00:37:26,223 --> 00:37:27,315
Și ăsta nu e niciun caz.
449
00:37:27,524 --> 00:37:30,550
Sunt doar niște fraieri care au
luat prea multe Pixy Stix-uri.
450
00:37:30,761 --> 00:37:32,786
Pun pariu că acel câine
mort are altă părere.
451
00:37:32,996 --> 00:37:34,395
Ce-a fost aia?
452
00:37:34,598 --> 00:37:35,929
Nimic.
453
00:37:37,201 --> 00:37:38,498
Bine. Timpul vi s-a
scurs, prichindeilor.
454
00:37:38,702 --> 00:37:41,967
- E Halloween. Avem treabă.
- Avem?
455
00:37:42,172 --> 00:37:45,767
Nu, așteaptă, nu poți.
Bine, chestia asta, are gură
456
00:37:45,976 --> 00:37:49,275
și iese și apucă lucrurile
și le trage și le mănâncă.
457
00:37:49,480 --> 00:37:50,538
Da, cam așa:
458
00:37:50,748 --> 00:37:54,980
Bine, bine, bine. Chestia e că
459
00:37:55,185 --> 00:37:58,951
încercam să o facem să sune
mai real decât e.
460
00:37:59,289 --> 00:38:01,814
Problema e că pare destul de ireală.
461
00:38:02,025 --> 00:38:04,186
- Așa că ne vedem mai târziu.
- Nu.
462
00:38:04,394 --> 00:38:08,490
Bine, vă arăt eu. Dar dacă
lucrurile scapă de sub control...
463
00:38:08,699 --> 00:38:10,530
Îl vom ținti pe Bigfoot.
464
00:38:11,468 --> 00:38:12,730
Aia e încărcată.
465
00:38:21,044 --> 00:38:22,511
Pleacă.
466
00:38:29,019 --> 00:38:30,486
Deșteaptă casă.
467
00:38:32,756 --> 00:38:33,916
Hei.
468
00:38:34,124 --> 00:38:36,991
Voi, amândoi. Veniți încoace.
469
00:38:37,194 --> 00:38:38,388
Aduceți-o la mașină.
470
00:38:38,595 --> 00:38:39,857
Haide.
471
00:38:40,063 --> 00:38:43,499
O să uit că ai aruncat cu piatra aia
pentru că dansul a fost destul de amuzant.
472
00:38:43,700 --> 00:38:46,100
Dar data viitoare când vă mai
puneți cu casa tipului ăstuia
473
00:38:46,303 --> 00:38:48,737
toți trei vă duceți în
gaură, înțeles?
474
00:38:48,939 --> 00:38:50,668
Acum, vă dau 10 secunde să plecați.
475
00:38:50,874 --> 00:38:52,239
Dar avem nevoie de ajutorul tău.
476
00:38:52,442 --> 00:38:54,433
E treaba ta să ne ajuți.
477
00:38:54,645 --> 00:38:56,078
- Unu.
- Haide.
478
00:38:56,280 --> 00:38:57,804
Doi.
479
00:38:58,015 --> 00:38:59,175
Trei.
480
00:38:59,383 --> 00:39:00,441
Patru.
481
00:39:00,651 --> 00:39:02,084
Cinci.
482
00:39:02,853 --> 00:39:03,911
Ce delicat e.
483
00:39:04,121 --> 00:39:06,214
Casa mea e chiar acolo.
484
00:39:07,991 --> 00:39:10,152
Cam atât mi-a fost să
mă bazez pe guvern.
485
00:39:10,360 --> 00:39:12,021
Da, știu. Urăsc guvernul.
486
00:39:12,229 --> 00:39:14,663
- Amice, suntem terminați.
- Ba nu.
487
00:39:14,865 --> 00:39:17,299
Ne vom duce la un expert.
488
00:39:19,436 --> 00:39:22,030
Te uiți la de trei ori
campionul în trei state
489
00:39:22,239 --> 00:39:25,606
la categoria peste 14 ani la "Ești Mort".
490
00:39:25,809 --> 00:39:29,245
Numele său e Reginald Skulinski.
Dar i se spune Skull.
491
00:39:29,446 --> 00:39:31,414
- Cine sunt "ei"?
- Eu și DJ.
492
00:39:31,615 --> 00:39:34,448
- Da.
- El e cel mai deștept om de pe Pământ.
493
00:39:34,818 --> 00:39:36,149
Așa că hai să vorbim cu el.
494
00:39:36,353 --> 00:39:38,878
- Hei, Jenny, Jenny.
- Hei, Jenny, Jenny, stai. Așteaptă-mă.
495
00:39:39,089 --> 00:39:41,057
Skull e în zona jocului acum.
496
00:39:41,258 --> 00:39:43,749
Nu vrei să ai de-a face cu el
cât e în zona jocului.
497
00:39:44,094 --> 00:39:47,063
Bine și cât o să se joace?
498
00:39:47,264 --> 00:39:48,993
Mori. Mori.
499
00:39:50,100 --> 00:39:54,093
Cine știe? Odată s-a jucat timp
de patru zile în continuu
500
00:39:54,304 --> 00:39:58,400
pe 25 de cenți, pe 3 litri de lapte
cu ciocolată și un scutec pentru adulți.
501
00:39:58,609 --> 00:40:00,440
Omul e o legendă.
502
00:40:00,644 --> 00:40:03,738
Păi, dacă nu iese el, intrăm noi.
503
00:40:03,947 --> 00:40:06,279
- Ce? Hei, ce?
- Ce? Jenny, nu.
504
00:40:08,852 --> 00:40:11,412
Nu vei...
Nu o vei face. Adică...
505
00:40:11,622 --> 00:40:13,681
Vei muri. Vei muri.
506
00:40:13,891 --> 00:40:14,983
Ai grijă.
507
00:40:15,192 --> 00:40:17,490
Ai văzut asta?
Iar ți-am tăiat capul.
508
00:40:17,694 --> 00:40:20,595
Capul tău se rostogolește. Nu poți
să vezi pentru că ochii tăi sunt în cap.
509
00:40:20,797 --> 00:40:22,594
- Domnule?
- Ce?
510
00:40:22,799 --> 00:40:26,394
Sunt ocupat să mă joc un joc video
fără măcar să mă uit la ecran.
511
00:40:26,737 --> 00:40:28,227
Ce?
512
00:40:28,438 --> 00:40:30,338
Casa bătrânului Nebbercracker e posedată.
513
00:40:30,540 --> 00:40:33,100
Trebuie să aflu cum să o distrug
înainte să omoare pe cineva.
514
00:40:33,310 --> 00:40:37,337
Calmează-te. Mă faci să vreau să vomit
într-o foiță de staniol și să mănânc.
515
00:40:37,547 --> 00:40:40,141
Îți place oțelul din care e făcută
lama mea? E atât de rece.
516
00:40:44,121 --> 00:40:46,521
Casă posedată, zici?
517
00:40:48,859 --> 00:40:50,905
În călătoriile mele spre
magazinul de închirieri
518
00:40:50,906 --> 00:40:52,659
și către convențiile de benzi desenate
519
00:40:52,863 --> 00:40:55,627
am văzut multe lucruri ciudate
și nemaipomenite.
520
00:40:55,832 --> 00:40:58,392
Și am auzit vorbindu-se de structuri
făcute de mâna omului
521
00:40:58,602 --> 00:41:01,765
posedate de către un suflet omenesc
522
00:41:02,005 --> 00:41:05,566
astfel încât sufletul se contopește
cu lemnul și cărămida
523
00:41:05,776 --> 00:41:08,870
creând o formă rară de monstru
524
00:41:09,079 --> 00:41:13,914
cunoscută sub numele
de Domus mactabilis.
525
00:41:17,621 --> 00:41:20,249
Casa e a domnului Nebbercracker.
526
00:41:20,457 --> 00:41:21,981
Noi suntem dușmanii săi devastatori.
527
00:41:23,427 --> 00:41:25,361
Distracție plăcută la a fi uciși.
528
00:41:25,562 --> 00:41:27,655
Fugi, lașule.
529
00:41:28,465 --> 00:41:31,093
Uită-te la sângele ăla.
530
00:41:31,501 --> 00:41:34,061
Deci cum o omorâm?
531
00:41:34,271 --> 00:41:37,763
Trebuie să distrugeți sursa
vieții: inima.
532
00:41:38,909 --> 00:41:40,171
Dar casele nu au inimi.
533
00:41:40,377 --> 00:41:41,969
Da!
534
00:41:43,814 --> 00:41:45,076
Da.
535
00:41:45,282 --> 00:41:48,012
Da. S-ar putea să ai dreptate
în privința asta.
536
00:41:50,087 --> 00:41:53,921
Îmi pare rău, copii, dar trebuie să mă
ocup de niște treburi foarte importante.
537
00:41:55,325 --> 00:41:57,589
Nu ne vom vedea mai târziu.
538
00:42:05,936 --> 00:42:07,904
Ești mort.
539
00:42:17,214 --> 00:42:18,772
Deci trebuie să distrugem inima.
540
00:42:18,982 --> 00:42:22,645
Da, dar unde vom găsi o
inimă într-o casă?
541
00:42:25,355 --> 00:42:27,220
De când a murit Nebbercracker
542
00:42:27,424 --> 00:42:30,052
a ieșit fum din coșul acela.
543
00:42:34,631 --> 00:42:37,225
Cuptorul.
Cuptorul e inima.
544
00:42:38,368 --> 00:42:41,428
Dacă vrem să stingem focul,
va trebui să intrăm.
545
00:42:41,638 --> 00:42:44,038
Fără să fim făcuți bucățele.
546
00:42:46,176 --> 00:42:48,076
- Fraiere.
- Hei, doar mă prosteam.
547
00:42:48,278 --> 00:42:50,940
Nu, Chowder, asta e.
Mai întâi, construim o păpușă.
548
00:42:51,148 --> 00:42:53,639
Umplem păpușa cu câțiva litri de
doctorii pentru răceală.
549
00:42:53,850 --> 00:42:56,375
- Le împrumutăm de la farmacia tatălui tău.
- Ce ai zis?
550
00:42:56,586 --> 00:42:59,578
Hrănim casa cu ea, casa mănâncă
doctoria, adoarme.
551
00:42:59,790 --> 00:43:02,759
- Uită-te la asta.
- Intrăm, aruncăm apă peste foc și ieșim.
552
00:43:06,696 --> 00:43:09,324
- Întrebări?
- Da, ești nebun?
553
00:43:09,533 --> 00:43:11,398
Nu vreau să fur medicamente
de la tatăl meu
554
00:43:11,601 --> 00:43:14,195
nu vreau să intru într-un monstru
și nu vreau să mor.
555
00:43:14,404 --> 00:43:17,271
- Eu zic că merită să încercăm.
- Da, sunt de acord, să o facem.
556
00:43:47,571 --> 00:43:50,665
Hei, voiam eu aia.
557
00:43:50,874 --> 00:43:53,138
- Cred că glumești.
- Da.
558
00:44:22,105 --> 00:44:25,438
- Chowder. Liniște.
- Scuze.
559
00:44:31,915 --> 00:44:33,314
Hai.
560
00:44:42,359 --> 00:44:44,554
Hopa.
561
00:44:52,636 --> 00:44:56,902
Bine, păpușică din aspirator,
o să te pun în poziția ta.
562
00:44:58,074 --> 00:45:00,440
Să nu te sperii.
563
00:45:00,644 --> 00:45:02,509
Nu așa te-am antrenat.
564
00:45:02,712 --> 00:45:04,407
Te iubesc, păpușă din aspirator.
565
00:45:05,782 --> 00:45:07,409
Chowder, haide.
566
00:45:15,592 --> 00:45:17,082
Bine.
567
00:45:26,269 --> 00:45:27,793
Da.
568
00:45:30,006 --> 00:45:31,997
Ne dați ori nu ne dați.
569
00:45:33,310 --> 00:45:34,504
Bagă-l în priză.
570
00:46:19,055 --> 00:46:20,955
Atât de aproape.
571
00:46:25,528 --> 00:46:29,123
Aruncare de gunoaie pe jos, hoinăreală,
vandalism, vagabondaj
572
00:46:29,332 --> 00:46:30,959
- Și trădare.
- Nu, nu trădare.
573
00:46:31,167 --> 00:46:33,032
- Ești sigur? Pentru că în manual...
- Sunt sigur.
574
00:46:33,236 --> 00:46:35,397
În regulă, copii, afară din tomberoane.
Să mergem.
575
00:46:35,605 --> 00:46:39,473
Haideți. L-ați auzi pe uriaș.
Vedeți lumina. Mergeți spre ea.
576
00:46:40,443 --> 00:46:41,501
Haideți, mișcați-vă.
577
00:46:41,711 --> 00:46:44,509
Bine, jos armele.
578
00:46:44,714 --> 00:46:47,046
Dați-le la mine. Haideți.
579
00:46:48,952 --> 00:46:53,616
- Vă voi împușca.
- Ia te uită ce avem noi aici.
580
00:46:56,960 --> 00:46:59,053
Tu să stai aici,
mă duc să verific.
581
00:46:59,829 --> 00:47:02,855
Mă ocup eu de asta.
582
00:47:17,213 --> 00:47:20,740
Credeți că e ceva amuzant?
Mă testați? Crezi că ești tare?
583
00:47:20,950 --> 00:47:22,212
Iei în derâdere insigna?
584
00:47:22,419 --> 00:47:25,752
Nu vreți așa ceva.
Vă spun. Testați-mă. Vă rog.
585
00:47:25,955 --> 00:47:28,116
Vreți să mă testați?
586
00:47:28,325 --> 00:47:29,849
Eu sunt poliția.
587
00:47:31,761 --> 00:47:34,252
Știu că ești un dur.
Cu ochii cafenii...
588
00:47:34,464 --> 00:47:35,590
O văd în ochii tăi.
589
00:47:35,799 --> 00:47:38,267
Gata. Gata.
590
00:47:38,468 --> 00:47:40,902
Ai ceva de zis,
Porky, da?
591
00:47:41,104 --> 00:47:44,369
- Gata, îi ducem la secție.
- Despre asta vorbeam.
592
00:47:44,574 --> 00:47:46,735
- Unde îi ducem?
- La închisoare. Să mergem.
593
00:47:46,943 --> 00:47:50,310
Ați auzit?
Mergeți la închisoare.
594
00:47:50,513 --> 00:47:52,504
Dar trebuie să ne credeți.
595
00:47:52,716 --> 00:47:54,877
Da, doi la sută, aveți dreptul
să nu spuneți nimic.
596
00:47:55,085 --> 00:47:58,486
- Bine, casa e un monstru.
- Și când mă gândesc că v-am crezut.
597
00:47:58,688 --> 00:48:02,385
Hei, ascultați, sunt cu voi.
Vărul meu e polițist în Milwaukee.
598
00:48:02,592 --> 00:48:05,220
Adică, un fel de polițist.
Are armă.
599
00:48:05,428 --> 00:48:08,329
Da. O să te placă în centru,
cap de oală.
600
00:48:11,234 --> 00:48:12,929
Noi suntem superpolițiști.
601
00:48:13,136 --> 00:48:15,400
Da. De asta locuiesc într-un apartament.
602
00:48:15,605 --> 00:48:18,130
Superpolițist. Super-duper-duper-polițist.
Super...
603
00:48:19,943 --> 00:48:22,537
- Ați auzit?
- Ăla e stomacul meu. Sunt lihnit.
604
00:48:22,746 --> 00:48:26,409
Nu, nu. Așa face creatura aia periculoasă.
605
00:48:26,616 --> 00:48:29,915
- Mă duc să verific.
- Vai de mine.
606
00:48:30,120 --> 00:48:33,351
E ca și cum te-ai certa cu un cățel.
Bine, o să mă întorc.
607
00:48:33,556 --> 00:48:34,818
- Băieți, încetați.
- Hei, băieți.
608
00:48:35,024 --> 00:48:37,652
- Nu. Plecați de acolo.
- Nu, nu intrați acolo.
609
00:48:48,872 --> 00:48:50,237
Ce?
610
00:48:52,642 --> 00:48:56,100
Îți spun. Super-polițist.
611
00:48:57,680 --> 00:49:00,274
- Opriți-vă. Opriți-vă.
- Hei. Hei. Haideți.
612
00:49:00,483 --> 00:49:02,314
Nu știți ce e cu casa aia.
613
00:49:06,556 --> 00:49:09,389
Unde ești, creatură înfricoșătoare?
614
00:49:09,592 --> 00:49:11,321
O să te găsesc eu.
615
00:49:16,332 --> 00:49:17,356
Stai pe loc
616
00:49:17,600 --> 00:49:19,192
copac.
617
00:49:21,404 --> 00:49:23,838
Hei, ce faci?
Nu poți face așa ceva.
618
00:49:24,040 --> 00:49:27,669
Nu unui ofițer, frate.
E ilegal.
619
00:49:29,746 --> 00:49:32,681
- Vin acuma, prietene.
- Lasă-mă jos!
620
00:49:32,882 --> 00:49:36,374
- Mă duc să aduc întăriri.
- Credeam că nu exista întăriri.
621
00:49:36,586 --> 00:49:38,053
O chem pe Judy.
622
00:49:40,390 --> 00:49:43,018
Judy!
623
00:49:43,693 --> 00:49:45,718
Ajutor!
624
00:49:45,929 --> 00:49:47,328
Mamă!
625
00:49:51,568 --> 00:49:54,128
Vai de mine, vai de mine, vai de mine.
626
00:49:54,337 --> 00:49:57,568
- Cred că am un infarct.
- Încearcă să te calmezi, bine?
627
00:49:57,774 --> 00:50:00,572
Vom fi bine dacă încerci să stai calm.
628
00:50:13,490 --> 00:50:15,515
Sunt prea tânăr să mor!
629
00:50:24,634 --> 00:50:27,535
Jenny. Întotdeauna te-am iubit.
630
00:50:28,638 --> 00:50:30,606
- Chowder!
- Scuze.
631
00:50:31,007 --> 00:50:32,872
Mamă!
632
00:50:33,343 --> 00:50:35,311
Nu mă pot uita.
633
00:50:41,618 --> 00:50:44,018
Băieți, haideți. Să mergem.
634
00:51:25,895 --> 00:51:29,729
Suntem morți. Ne-ai omorât
și acum suntem morți.
635
00:51:29,933 --> 00:51:32,902
Nu cred că știe casa
că suntem aici.
636
00:51:33,102 --> 00:51:35,593
Pun pariu că tot mai crede
că suntem în mașină.
637
00:51:35,805 --> 00:51:37,295
Ascultați.
638
00:51:37,507 --> 00:51:39,737
Se aude de parcă ar dormi.
639
00:51:40,109 --> 00:51:42,634
Singura cale prin care o să
ieșim vii de aici
640
00:51:42,845 --> 00:51:45,405
e dacă găsim inima,
să stingem focul.
641
00:51:45,615 --> 00:51:47,947
Poate că ar trebui să examinăm
și celelalte opțiuni pe care le avem.
642
00:51:48,151 --> 00:51:50,176
Sigur. Altă opțiune:
643
00:51:50,386 --> 00:51:53,685
Stăm pe loc și nu facem nimic și
așteptăm să se scoale și să ne mănânce.
644
00:51:54,657 --> 00:51:57,785
Găsim inima,
stingem focul. Am înțeles.
645
00:52:09,339 --> 00:52:12,502
Explozibili. E grozav.
646
00:52:30,360 --> 00:52:32,885
- Mă urmărea.
- DJ.
647
00:52:34,731 --> 00:52:36,255
Ai mai văzut vreodată o soție?
648
00:52:37,300 --> 00:52:39,768
Oamenii spuneau că avea una
649
00:52:40,870 --> 00:52:43,304
dar a îngrășat-o
650
00:52:43,840 --> 00:52:45,808
și a mâncat-o.
651
00:52:52,649 --> 00:52:55,447
"Echipa de demolări"
652
00:52:59,622 --> 00:53:01,453
Scuze.
653
00:53:01,858 --> 00:53:03,382
Hai.
654
00:53:06,863 --> 00:53:08,057
În liniște.
655
00:53:08,264 --> 00:53:10,994
Nu-ți face griji, am pasul foarte ușor.
656
00:53:19,509 --> 00:53:20,908
Acolo. Chiar acolo. Trage.
657
00:54:01,751 --> 00:54:03,616
Ce? Credeam că dacă trag inima...
658
00:54:03,820 --> 00:54:06,015
- Nu aia e inima.
- Atunci ce e?
659
00:54:06,222 --> 00:54:10,352
Păi, dacă ăia sunt dinții și aia e limba
660
00:54:10,560 --> 00:54:12,858
... atunci acela trebuie să fie omușorul.
661
00:54:16,099 --> 00:54:18,158
Deci o casă-fată.
662
00:54:18,367 --> 00:54:20,301
Ce? Nu.
663
00:54:20,503 --> 00:54:24,064
Stimulează reflexul de înghițire.
Toți au un omușor.
664
00:54:24,273 --> 00:54:25,467
Eu nu.
665
00:54:42,425 --> 00:54:43,983
Nu.
666
00:54:48,297 --> 00:54:50,993
Bine. Să mergem.
667
00:54:56,272 --> 00:54:58,740
Trebuie să ne mișcăm repede
și în liniște.
668
00:54:58,941 --> 00:55:00,374
Nu atingeți nimic.
669
00:55:00,576 --> 00:55:02,942
Și stați împreună.
670
00:55:03,146 --> 00:55:05,011
- DJ!
- Așteaptă.
671
00:55:05,214 --> 00:55:06,772
DJ.
672
00:55:12,054 --> 00:55:14,147
Te salvez eu.
673
00:55:27,937 --> 00:55:29,802
Chowder, termin-o.
674
00:55:30,006 --> 00:55:33,100
Scuze. Credeam că ești DJ!
675
00:55:33,309 --> 00:55:35,675
- Chowder, e o jucărie.
- Da.
676
00:55:35,878 --> 00:55:37,812
Unde e DJ?
677
00:55:38,014 --> 00:55:40,881
- DJ.
- Aici.
678
00:55:44,353 --> 00:55:46,878
Ia uită-te la jucăriile astea.
679
00:55:48,524 --> 00:55:51,857
Cred că aici își avea
Nebbercracker ascunzătoarea.
680
00:55:52,695 --> 00:55:54,458
"Ascunzătoare."
681
00:55:55,798 --> 00:55:58,028
Cred că ar trebui să vedeți asta.
682
00:56:17,186 --> 00:56:19,848
- Cheia.
- Haide, nu avem timp de așa ceva.
683
00:56:20,056 --> 00:56:21,819
Da, trebuie să găsim o cale
de ieșire de aici.
684
00:56:29,398 --> 00:56:31,389
Ce faci?
685
00:56:40,610 --> 00:56:43,807
Avem o masă de ping-pong la subsol.
686
00:56:49,752 --> 00:56:50,912
Constance.
687
00:56:51,120 --> 00:56:54,647
Vai de mine. Chiar a mâncat-o.
688
00:56:54,857 --> 00:56:56,586
Nu se poate.
689
00:56:56,792 --> 00:57:00,626
Întregul ei corp e îngropat în ciment.
690
00:57:08,271 --> 00:57:10,364
Uitați-vă la toate chestiile astea.
691
00:57:11,607 --> 00:57:15,407
De ce i-ar construi un altar dacă a ucis-o?
692
00:57:15,611 --> 00:57:20,207
Poate că s-a simțit vinovat.
DJ, putem să plecăm de aici?
693
00:57:23,552 --> 00:57:27,488
Am știut dintotdeauna că ascundeți
ceva, domnule Nebbercracker.
694
00:57:31,027 --> 00:57:32,790
DJ.
695
00:57:35,431 --> 00:57:37,729
Bravo, năsosule.
696
00:57:48,778 --> 00:57:51,440
- S-a trezit.
- Fugiți!
697
00:57:58,854 --> 00:58:00,048
Ascundeți-vă.
698
00:58:19,742 --> 00:58:22,939
Hei, știu sunetul acela.
699
00:58:26,549 --> 00:58:28,449
Mingea mea.
700
00:58:28,651 --> 00:58:31,586
Unde te duci? Vino încoace.
701
00:58:31,787 --> 00:58:35,484
- Chowder, vino înapoi.
- Vino înapoi.
702
00:58:38,027 --> 00:58:39,221
Te-am prins.
703
00:58:42,598 --> 00:58:44,793
Slinky Ucigași!
704
00:58:46,335 --> 00:58:49,532
- Chowder.
- Lasă-mă în pace!
705
00:58:58,314 --> 00:59:01,772
DJ! Ajutor!
706
00:59:04,720 --> 00:59:06,210
Nu.
707
00:59:13,596 --> 00:59:14,585
Dă-te.
708
00:59:27,443 --> 00:59:29,001
Jenny.
709
00:59:29,578 --> 00:59:30,602
Chowder.
710
00:59:34,583 --> 00:59:36,813
Haide, Chowder, apucă-mă.
711
00:59:38,120 --> 00:59:39,678
Te-am prins.
712
00:59:41,524 --> 00:59:43,082
DJ, ferește-te!
713
00:59:47,863 --> 00:59:49,330
Nu!
714
00:59:50,032 --> 00:59:52,193
Omușorul.
715
01:00:08,884 --> 01:00:11,580
- DJ...
- Chowder.
716
01:00:11,887 --> 01:00:13,787
Mami!
717
01:00:28,070 --> 01:00:29,799
Ce scârbos.
718
01:00:30,573 --> 01:00:32,063
Tocmai am fost regurgitați?
719
01:00:32,274 --> 01:00:35,471
Omușorul, ieșirea de urgență naturii.
720
01:00:39,181 --> 01:00:43,140
Asta e. Altă idee grozavă, DJ.
Genial.
721
01:00:43,352 --> 01:00:44,785
Ce vrei de la mine,
Chowder?
722
01:00:44,987 --> 01:00:47,319
Nu te văd pe tine să vii cu idei grozave.
723
01:00:47,523 --> 01:00:50,014
Da? Da?
Vrei să auzi marea mea idee?
724
01:00:50,226 --> 01:00:54,060
O să te fac un sandviș cu covrigi.
Ne mai vedem.
725
01:00:54,463 --> 01:00:57,227
Chowder, casa e încă în
viață iar tu renunți?
726
01:00:57,433 --> 01:01:00,231
Mi-am riscat viața pentru tine.
Am furat medicamente pentru tine
727
01:01:00,436 --> 01:01:02,631
Și puteam să mor acolo.
- Da și eu.
728
01:01:02,838 --> 01:01:05,466
Tu ai fost cel care l-a omorât pe
Nebbercracker.
729
01:01:05,674 --> 01:01:07,232
- Îți dau mingea înapoi.
- Băieți.
730
01:01:07,443 --> 01:01:10,037
Nu vă mai certați.
Vă purtați ca niște copii.
731
01:01:10,246 --> 01:01:12,271
Suntem copii.
732
01:01:12,481 --> 01:01:13,880
La ce ne gândeam?
733
01:01:14,083 --> 01:01:16,984
Am încercat să adormim o casă cu
medicamente pentru răceală.
734
01:01:17,186 --> 01:01:20,121
- Cât de fraieri putem fi?
- Unde te duci?
735
01:01:20,322 --> 01:01:23,120
Mă duc acasă. Sunt nașpa.
736
01:01:25,928 --> 01:01:27,725
DJ.
737
01:01:28,464 --> 01:01:31,297
Măcar e o ambulanță.
738
01:01:34,370 --> 01:01:36,065
DJ?
739
01:01:54,757 --> 01:01:56,748
E o stafie.
740
01:01:57,927 --> 01:01:59,918
Pleacă! Vai!
741
01:02:00,129 --> 01:02:03,895
Tu să pleci. Du-te de aici.
742
01:02:05,100 --> 01:02:06,761
Nu e o fantomă.
743
01:02:06,969 --> 01:02:09,733
El nu e mort. Nu sunt criminal.
744
01:02:10,206 --> 01:02:13,698
Sigur că nu sunt mort
Cine a spus că sunt mort?
745
01:02:14,610 --> 01:02:16,510
Veți fi morți dacă nu vă cărați.
746
01:02:16,712 --> 01:02:18,543
- Haide, DJ.
- Să ne grăbim.
747
01:02:18,747 --> 01:02:22,148
Nu știți ce zi e?
748
01:02:24,687 --> 01:02:27,850
Mi se scurge timpul.
Mi se scurge timpul.
749
01:02:31,927 --> 01:02:33,519
Scumpo
750
01:02:34,897 --> 01:02:36,421
sunt acasă.
751
01:02:40,736 --> 01:02:42,363
Uită-te la tine, dragă.
752
01:02:43,572 --> 01:02:45,836
Țiglele tale sunt "zburlite"
753
01:02:46,775 --> 01:02:49,300
și geamurile tale sunt sparte.
754
01:02:51,880 --> 01:02:55,748
Dar nu e nicio problemă, scumpo.
Nu e absolut nicio problemă.
755
01:02:55,951 --> 01:02:59,011
E ea. Casa e ea.
756
01:02:59,221 --> 01:03:00,984
- DJ, ce faci?
- Așteaptă. Haide.
757
01:03:01,190 --> 01:03:02,521
- Vino înapoi.
- Unde te duci?
758
01:03:02,725 --> 01:03:04,454
Nimic care să nu poată fi
văruit și lustruit.
759
01:03:04,660 --> 01:03:06,992
Domnule Nebbercracker.
760
01:03:08,564 --> 01:03:09,895
Știu despre Constance.
761
01:03:10,099 --> 01:03:11,623
Ce faci tu?
762
01:03:12,167 --> 01:03:14,567
Ce știi tu?
Nu știi nimic.
763
01:03:19,975 --> 01:03:22,375
Ai fost în casa mea? Tu...
764
01:03:26,515 --> 01:03:28,676
Nu ați omorât-o, nu-i așa?
765
01:03:33,222 --> 01:03:35,986
O iubesc atât de mult.
766
01:04:04,286 --> 01:04:05,810
Bună?
767
01:04:08,157 --> 01:04:09,920
E bine.
768
01:04:11,193 --> 01:04:13,457
Pot să te scot de aici.
769
01:04:13,662 --> 01:04:15,459
Ți-ar plăcea asta?
770
01:04:19,034 --> 01:04:20,592
Da.
771
01:04:22,338 --> 01:04:24,238
Uite așa.
772
01:04:24,440 --> 01:04:26,237
Nu va mai dura mult.
773
01:04:33,615 --> 01:04:35,276
În regulă.
774
01:04:37,386 --> 01:04:39,377
Bun, deschide ochii.
775
01:04:40,989 --> 01:04:44,322
- Acum, nu e mult, știu, dar doar...
- Scumpo.
776
01:04:50,366 --> 01:04:52,698
Plecați din casa mea!
777
01:04:52,901 --> 01:04:55,995
Îi fac bucăți.
778
01:04:57,272 --> 01:04:58,899
Ajutor.
779
01:04:59,108 --> 01:05:00,575
- Constance.
- Ajutor. Ajutor.
780
01:05:00,776 --> 01:05:02,937
- Ce s-a întâmplat? Ești rănită?
- Rănită?
781
01:05:03,145 --> 01:05:06,171
Da, sunt rănită. Criminalii
aceia ne asaltează casa.
782
01:05:06,382 --> 01:05:07,576
- Ne dați ori nu ne dați.
- Ei, acum
783
01:05:07,916 --> 01:05:10,783
sunt doar copii, dragă.
784
01:05:10,986 --> 01:05:12,180
- E Halloween.
- Nu, nu, nu.
785
01:05:12,388 --> 01:05:14,754
E casa mea
și mă rănesc.
786
01:05:14,957 --> 01:05:18,120
Constance, uită-te la mine.
Uită-te la mine.
787
01:05:18,327 --> 01:05:23,094
Câtă vreme sunt eu aici, nu voi
lăsa pe nimeni să te rănească.
788
01:05:23,298 --> 01:05:24,492
- Constance.
- Fraiere.
789
01:05:24,700 --> 01:05:26,327
Vandalilor.
790
01:05:26,535 --> 01:05:28,025
- Ia de-aici.
- Huliganilor.
791
01:05:28,237 --> 01:05:30,705
- Pun eu mâna pe voi.
- Constance, nu!
792
01:05:44,820 --> 01:05:48,187
Așa că am terminat casa.
793
01:05:48,390 --> 01:05:51,154
Ar fi vrut asta.
794
01:05:51,827 --> 01:05:55,854
A murit, dar nu a plecat.
795
01:05:59,902 --> 01:06:01,836
Și în acea noapte
796
01:06:02,037 --> 01:06:06,667
acea noapte a fiecărui an
797
01:06:06,875 --> 01:06:09,070
a trebuit să îmi iau
măsuri de siguranță.
798
01:06:09,278 --> 01:06:11,041
- Ne dați ori nu ne dați.
- A trebuit.
799
01:06:11,246 --> 01:06:14,738
- Fraiere.
- A trebuit.
800
01:06:17,619 --> 01:06:20,315
Hei! Plecați...
801
01:06:20,522 --> 01:06:24,117
Stați departe de casa mea!
802
01:06:25,027 --> 01:06:28,087
Atacă pe oricine se apropie.
803
01:06:28,297 --> 01:06:29,491
Pleacă.
804
01:06:29,698 --> 01:06:32,258
Vin acum, dragă.
805
01:06:32,468 --> 01:06:33,958
Pleacă.
806
01:06:34,670 --> 01:06:37,366
Nu, nu, nu, așteaptă. Nu te pot
lăsa să faci asta, domnule Nebbercracker.
807
01:06:37,573 --> 01:06:40,098
Știu că ne-ați protejat
în toți acești ani.
808
01:06:40,309 --> 01:06:42,334
Dar acum e rândul nostru
să vă protejăm.
809
01:06:42,544 --> 01:06:44,603
Lăsați-o.
810
01:06:49,117 --> 01:06:50,914
Dar dacă o las
811
01:06:51,620 --> 01:06:53,053
atunci nu voi mai avea pe nimeni.
812
01:06:53,922 --> 01:06:55,549
Nu e adevărat.
813
01:07:08,871 --> 01:07:10,395
Constance, nu!
814
01:07:19,781 --> 01:07:21,043
Haide.
815
01:07:21,783 --> 01:07:25,241
Casa e vie!
816
01:07:32,995 --> 01:07:35,293
Pe aici. Pe aici. Haideți.
817
01:07:35,931 --> 01:07:37,796
Băieți, haideți.
818
01:07:43,071 --> 01:07:45,403
- Ce faci?
- Încerc să încetinesc casa.
819
01:07:45,607 --> 01:07:47,768
Mișcă, ciolan de porc.
820
01:07:51,213 --> 01:07:52,840
Haide, haide.
821
01:08:07,796 --> 01:08:10,196
Haide, domnule Nebbercracker.
Haide.
822
01:08:12,034 --> 01:08:14,229
Nu pot.
823
01:08:16,872 --> 01:08:18,840
Domnule Nebbercracker. Grăbește-te.
824
01:08:19,174 --> 01:08:21,039
Mergeți. Voi fi bine.
825
01:08:22,077 --> 01:08:23,704
Măi.
826
01:08:36,525 --> 01:08:39,187
Ce așteptați?
Haideți.
827
01:09:03,352 --> 01:09:06,719
Stai departe de copiii
aceia, Constance!
828
01:09:32,681 --> 01:09:33,875
Constance.
829
01:09:35,283 --> 01:09:36,841
Domnule Nebbercracker.
830
01:09:39,121 --> 01:09:40,748
Acum...
831
01:09:42,290 --> 01:09:44,850
ușurel, fato.
832
01:09:46,995 --> 01:09:48,929
Scumpa mea.
833
01:09:50,032 --> 01:09:52,557
Ai fost o fată rea, nu-i așa?
834
01:09:53,435 --> 01:09:55,665
Ai rănit oameni.
835
01:09:56,004 --> 01:09:58,268
Constance.
836
01:09:59,007 --> 01:10:03,808
Am știut dintotdeauna că va veni
și ziua asta. Nu-i așa?
837
01:10:09,484 --> 01:10:12,351
Trebuie să îndrept lucrurile.
838
01:10:15,424 --> 01:10:18,518
Trebuie să îndrept lucrurile.
839
01:10:21,496 --> 01:10:23,259
Constance.
840
01:10:26,635 --> 01:10:30,127
Întotdeauna am făcut ce a fost cel
mai bine pentru tine, nu-i așa?
841
01:10:31,740 --> 01:10:33,002
Nu-i așa, fato?
842
01:10:36,111 --> 01:10:37,703
Haideți, să ne mișcăm.
843
01:10:38,780 --> 01:10:40,839
Constance.
844
01:10:44,219 --> 01:10:47,655
Sper să fie ceea ce trebuie să fac.
845
01:10:54,329 --> 01:10:55,523
Lasă-l în pace!
846
01:10:55,731 --> 01:10:59,098
Da, ia-ți crengile de pe bătrân!
847
01:11:00,969 --> 01:11:02,630
Ia de-aici!
848
01:11:03,872 --> 01:11:05,863
Și de-aici!
849
01:11:08,076 --> 01:11:10,306
Domnule Nebbercracker.
850
01:11:12,380 --> 01:11:14,211
Puștiule, vino încoace.
851
01:11:15,851 --> 01:11:17,785
- Ia de-aici.
- Ce?
852
01:11:18,420 --> 01:11:20,320
Trebuie să mă ajuți. Te rog.
853
01:11:20,522 --> 01:11:22,786
Știu că poți să o faci.
854
01:11:24,993 --> 01:11:28,190
Haide. Du-te. Grăbește-te.
855
01:11:29,931 --> 01:11:31,694
De unde știi să conduci asta?
856
01:11:31,900 --> 01:11:33,458
Nu știu.
857
01:11:37,305 --> 01:11:39,967
Șemineul.
Șemineul duce la inimă.
858
01:11:46,214 --> 01:11:47,681
Jenny!
859
01:11:59,694 --> 01:12:02,219
Jenny. Ești bine?
860
01:12:02,664 --> 01:12:04,529
Nu sunt sigură.
861
01:12:08,537 --> 01:12:11,165
DJ, scapă de alea.
862
01:12:11,373 --> 01:12:13,398
Acum.
863
01:12:13,608 --> 01:12:16,509
Chowder, vreau să duci casa sub macara.
864
01:12:16,812 --> 01:12:18,302
Crezi că poți face așa ceva?
865
01:12:18,513 --> 01:12:20,413
Floare la ureche.
866
01:12:21,783 --> 01:12:23,250
Haide.
867
01:12:29,257 --> 01:12:32,385
Crezi că poți să te pui
cu prietenii mei?
868
01:12:38,900 --> 01:12:40,663
DJ, uite.
869
01:12:55,784 --> 01:12:57,581
Mami.
870
01:13:03,558 --> 01:13:04,957
Chowder.
871
01:13:05,160 --> 01:13:07,219
Răspunde, Chowder.
872
01:13:07,429 --> 01:13:09,556
Chowder, prietene?
873
01:13:18,306 --> 01:13:19,534
Hei, băieți.
874
01:13:19,741 --> 01:13:23,336
Uitați cine a câștigat.
Sunt eu, fraierul.
875
01:13:23,545 --> 01:13:26,275
Bravo, Chowder, ai reușit!
876
01:13:26,982 --> 01:13:30,213
Uitați-vă la mine. Uitați-vă la Chowder.
Da.
877
01:13:30,785 --> 01:13:33,015
- Scuze.
- Haideți.
878
01:13:34,122 --> 01:13:36,590
Da. Uitați-vă la mine.
879
01:13:41,229 --> 01:13:42,856
Nu poți face așa ceva.
880
01:13:43,064 --> 01:13:45,464
Nu e drept.
881
01:14:04,185 --> 01:14:06,847
Nu. Duceți-vă sus. Ajutor!
882
01:14:10,592 --> 01:14:13,026
Așa, Chowder.
Fă-o să vină.
883
01:14:18,033 --> 01:14:21,628
Nu ești nimic. Ești o cocioabă.
Ești o dependință.
884
01:14:28,076 --> 01:14:29,703
Nu!
885
01:15:17,592 --> 01:15:20,720
- Nu pot.
- Ba da, poți.
886
01:15:23,264 --> 01:15:24,458
Hai.
887
01:15:24,666 --> 01:15:26,258
Am sărutat o fată.
888
01:15:26,735 --> 01:15:28,566
Am sărutat o fată pe buze.
889
01:15:31,539 --> 01:15:35,441
Băieți. Oricând de-acuma.
890
01:15:40,615 --> 01:15:42,276
Scuze.
891
01:15:44,352 --> 01:15:46,684
DJ, grăbește-te.
892
01:15:53,995 --> 01:15:55,553
Zbor!
893
01:15:56,431 --> 01:16:00,094
- La trei aprinde dinamita.
- Bine.
894
01:16:04,339 --> 01:16:06,136
- Unu.
- Hai, hai, hai.
895
01:16:06,341 --> 01:16:08,775
- Doi
- Da.
896
01:16:09,110 --> 01:16:10,668
Tr...
897
01:16:11,513 --> 01:16:13,947
DJ!
898
01:16:20,055 --> 01:16:21,989
Trei!
899
01:17:20,515 --> 01:17:22,449
Auziți ceva?
900
01:17:24,786 --> 01:17:27,380
E acolo. Haideți.
901
01:17:29,657 --> 01:17:31,818
Draga mea.
902
01:17:44,372 --> 01:17:46,272
La revedere.
903
01:18:04,893 --> 01:18:09,387
Îmi pare rău, domnule Nebbercracker,
pentru casa
904
01:18:09,797 --> 01:18:13,164
și pentru soția dumneavoastră.
905
01:18:15,803 --> 01:18:17,202
Casă-soție.
906
01:18:21,109 --> 01:18:24,601
Patruzeci și cinci de ani.
907
01:18:25,947 --> 01:18:31,214
Am fost blocați timp de 45 de ani.
908
01:18:31,419 --> 01:18:33,182
Și acum
909
01:18:36,191 --> 01:18:38,182
suntem liberi.
910
01:18:41,029 --> 01:18:43,327
Suntem liberi.
911
01:18:43,665 --> 01:18:46,065
Mulțumesc, prietene.
912
01:18:48,036 --> 01:18:50,436
Vă mulțumesc tuturor.
913
01:18:50,838 --> 01:18:52,931
Suntem liberi.
914
01:19:06,254 --> 01:19:07,448
- Mulțumesc.
- Mersi.
915
01:19:07,655 --> 01:19:09,680
Halloween fericit.
916
01:19:11,192 --> 01:19:13,387
- Ne dați ori nu ne dați.
- Ne dați ori nu ne dați.
917
01:19:13,861 --> 01:19:14,885
Poftim.
918
01:19:15,129 --> 01:19:16,323
- Mersi.
- Mersi.
919
01:19:16,831 --> 01:19:18,560
Halloween fericit.
920
01:19:18,766 --> 01:19:20,358
Următorul.
921
01:19:22,570 --> 01:19:24,538
Ce s-a întâmplat cu casa
lui Nebbercracker?
922
01:19:26,474 --> 01:19:29,272
S-a transformat într-un monstru,
așa că am aruncat-o în aer.
923
01:19:31,112 --> 01:19:32,807
Ne dați ori nu ne dați.
924
01:19:33,014 --> 01:19:34,345
Vom avea nevoie de o tricicletă.
925
01:19:35,383 --> 01:19:37,851
Una bucata tricicletă, acum.
926
01:19:38,686 --> 01:19:40,620
Tricicletă.
927
01:19:40,822 --> 01:19:42,722
Tricicletă.
928
01:19:43,191 --> 01:19:45,318
- Tricicletă.
- Bună, tricicletă.
929
01:19:45,526 --> 01:19:47,391
Mi-a fost atât de dor de tine.
930
01:19:47,595 --> 01:19:49,529
- Mulțumesc, domnule.
- La revedere, acum.
931
01:19:49,731 --> 01:19:52,291
- Halloween fericit.
- Haide.
932
01:19:53,001 --> 01:19:55,595
- Mama. Uite-o pe mama.
- Jenny!
933
01:19:55,803 --> 01:19:57,134
- O secundă.
- Bine.
934
01:19:58,473 --> 01:20:00,498
Deci...
935
01:20:00,708 --> 01:20:02,676
Ar trebui să mai petrecem
ceva timp împreună.
936
01:20:03,044 --> 01:20:04,136
În curând.
937
01:20:05,880 --> 01:20:07,939
- Da.
- Da.
938
01:20:08,149 --> 01:20:09,707
Ne mai vedem.
939
01:20:14,289 --> 01:20:16,655
Succes cu pubertatea.
940
01:20:17,692 --> 01:20:20,126
M-a pișcat de fund.
941
01:20:20,328 --> 01:20:22,023
Drăguț, Chowder.
942
01:20:22,230 --> 01:20:24,698
Hei, domnule Nebbercracker.
E timpul să mergem.
943
01:20:24,899 --> 01:20:28,892
Duceți-vă voi.
Am niște treabă.
944
01:20:29,904 --> 01:20:32,031
Bine. Mulțumesc.
945
01:20:32,240 --> 01:20:34,071
- Ne mai vedem pe aici.
- Bine. Pa.
946
01:20:35,977 --> 01:20:38,138
Stați departe de peluza mea.
947
01:20:39,180 --> 01:20:41,080
Glumeam.
948
01:20:41,282 --> 01:20:44,183
- Crezi că va fi bine?
- Da. Va fi bine.
949
01:20:44,385 --> 01:20:47,752
Va pleca în vacanță, se va înconjura de ceva
culoare, poate că va mai întâlni pe cineva.
950
01:20:47,955 --> 01:20:50,185
De data asta, poate
o casă drăguță pe plajă.
951
01:20:51,993 --> 01:20:53,187
Hei, DJ, uite cine e aici.
952
01:20:53,394 --> 01:20:55,555
- Da, văd și eu, mulțumesc.
- Nu e mare lucru.
953
01:20:55,763 --> 01:20:57,526
- Hei, băieți.
- Hei, tată.
954
01:21:00,902 --> 01:21:03,666
Ce naiba? Nu, nu-mi spune.
Lasă-mă să ghicesc.
955
01:21:04,339 --> 01:21:06,102
E...
956
01:21:07,942 --> 01:21:11,708
- Pirații murdari?
- Așa e. Pirații murdari.
957
01:21:13,114 --> 01:21:15,708
Distractiv. Arăți adorabil.
958
01:21:16,384 --> 01:21:18,545
Distracție plăcută diseară.
959
01:21:33,101 --> 01:21:36,901
Să știi că ai avut dreptate.
960
01:21:37,338 --> 01:21:39,966
Chiar suntem pre mari
pentru colindat.
961
01:21:40,174 --> 01:21:43,837
Da. Fără îndoială.
962
01:21:46,814 --> 01:21:48,543
Pe de altă parte
963
01:21:49,851 --> 01:21:51,876
am muncit toată noaptea.
964
01:22:00,695 --> 01:22:02,026
E timpul pentru dulciuri?
965
01:22:02,663 --> 01:22:03,891
Timpul pentru dulciuri.
966
01:22:04,098 --> 01:22:06,293
Ne-am întors. Da.
967
01:22:06,501 --> 01:22:08,469
Dulciuri.
968
01:23:45,700 --> 01:23:49,033
- Tocmai am...?
- Da, da, da.
969
01:23:50,404 --> 01:23:52,565
E Halloween, nu?
970
01:23:52,773 --> 01:23:57,335
Ce-ar fi ca noi doi să ieșim să
971
01:23:57,545 --> 01:24:01,242
"inspectăm" niște dulciuri?
972
01:24:03,317 --> 01:24:06,445
Ar trebui să și mâncăm câteva.
973
01:24:06,854 --> 01:24:08,082
E o idee bună.
974
01:24:08,289 --> 01:24:12,726
Bine. În regulă. Să mergem să
mâncăm niște dulciuri.
975
01:24:12,927 --> 01:24:15,691
O mulțime de bomboane delicioase.
976
01:24:15,897 --> 01:24:17,865
Ca niște morcovi.
977
01:24:19,033 --> 01:24:20,830
Bine, unde e mașina?
978
01:24:21,035 --> 01:24:24,004
Și așa am răpus dragonul mistic.
979
01:24:24,205 --> 01:24:27,231
Da? Grozav.
980
01:24:27,441 --> 01:24:28,931
Haide, scumpo. Am plecat de aici.
981
01:24:30,411 --> 01:24:32,902
Nu te grăbi, Bones.
982
01:24:33,114 --> 01:24:35,275
Timpurile s-au schimbat.
983
01:24:35,483 --> 01:24:37,212
Skull nu e ca tine.
984
01:24:37,418 --> 01:24:39,613
El îmi dă respectul pe
care îl merit
985
01:24:39,820 --> 01:24:41,378
și își face timp pentru mine.
986
01:24:42,156 --> 01:24:43,123
Mă rog.
987
01:24:45,760 --> 01:24:46,784
Bones!
988
01:24:59,165 --> 01:25:05,164
Traducerea și adaptarea:
veverița_bc
989
01:29:57,204 --> 01:29:58,796
Bună, gardule.
990
01:30:08,415 --> 01:30:10,144
Bună, frunzelor.
991
01:30:14,622 --> 01:30:16,590
Bună, cerule.