1 00:02:05,125 --> 00:02:06,334 Merhaba, çit. 2 00:02:16,344 --> 00:02:17,470 Merhaba, yapraklar. 3 00:02:22,517 --> 00:02:23,643 Merhaba, gökyüzü. 4 00:03:29,292 --> 00:03:31,336 Bahçemden defol! 5 00:03:32,837 --> 00:03:34,213 Hırsız! 6 00:03:35,089 --> 00:03:37,300 Diri diri yenmek mi istiyorsun yoksa? 7 00:03:37,842 --> 00:03:40,345 -Hayır. -O halde defol buradan! 8 00:03:44,515 --> 00:03:45,558 Bisikletim. 9 00:03:52,065 --> 00:03:53,566 Evimden uzak dur! 10 00:04:18,549 --> 00:04:19,842 -DJ! -Geç kalacağız. 11 00:04:19,926 --> 00:04:21,344 Tamam, anne, geldim. 12 00:04:22,804 --> 00:04:25,223 30 Ekim, bir bisiklet daha. 13 00:04:25,306 --> 00:04:26,140 Geliyorum! 14 00:04:32,021 --> 00:04:33,064 Anne. 15 00:04:33,731 --> 00:04:36,442 Anne! Anne, yine yaptı. Bir bisiklet daha aldı. 16 00:04:37,026 --> 00:04:39,320 Tamam, tatlım. Bunu konuşmuştuk. 17 00:04:39,445 --> 00:04:42,323 Sen öyle tüm gün odanda kalıp 18 00:04:42,407 --> 00:04:44,284 teleskopla yaşlı bir adamı gözetleyemezsin. 19 00:04:44,742 --> 00:04:46,703 Ama anne, o evde kesin bir tuhaflık var. 20 00:04:47,078 --> 00:04:47,912 Ciddiyim! 21 00:04:48,538 --> 00:04:49,956 Bu da neydi? 22 00:04:52,250 --> 00:04:53,084 Ciddiyim. 23 00:04:54,669 --> 00:04:56,170 Sesi tuhaf geliyor. 24 00:04:56,546 --> 00:04:58,548 Biri ergenliğe girmek üzere. 25 00:04:59,173 --> 00:05:02,010 "Vücuduma neler oluyor böyle?" Değil mi, koçum? 26 00:05:02,510 --> 00:05:04,137 Belki de bizimle gelmelisin. 27 00:05:04,220 --> 00:05:07,098 Ah, çocuk çok meşgul. Casusluk yapması lazım. 28 00:05:07,390 --> 00:05:08,933 Casusluk yapmıyorum. 29 00:05:09,809 --> 00:05:10,643 Ee... Şey... 30 00:05:11,352 --> 00:05:14,188 "Şey, ee..." Sorun değil, koçum. 31 00:05:14,605 --> 00:05:16,566 Senin yaşlarındayken ben de aynı şeyleri yapardım. 32 00:05:16,649 --> 00:05:20,153 Tabii ki o zamanlar dürbün vardı, bir de şeker mi şeker Jensen ikizleri. 33 00:05:20,778 --> 00:05:23,740 Ama hiçbiri güzeller güzeli annen kadar sevimli değildi. 34 00:05:24,032 --> 00:05:26,367 Ön dişleri çıkarmama yardım eder misin? 35 00:05:26,451 --> 00:05:27,452 -Ön diş. -Sıkı tut, koçum. 36 00:05:27,535 --> 00:05:29,329 Evet, onu unutmak istemezsin. 37 00:05:38,171 --> 00:05:39,839 Elizabeth birkaç saat içinde burada olur. 38 00:05:40,256 --> 00:05:42,633 Bir şey olursa, hemen polisi ara ve gardıroba saklan. 39 00:05:42,717 --> 00:05:43,760 Biliyor zaten. 40 00:05:44,469 --> 00:05:46,137 Yarın gece görüşürüz. 41 00:05:47,722 --> 00:05:50,141 -Sen ne yaptın öyle? -Bırak da şunu süreyim, tamam mı? 42 00:05:50,224 --> 00:05:51,642 -DJ nerede? DJ nerede? -Ben iyiyim. 43 00:05:51,726 --> 00:05:55,063 Şimdi arabanın altında olsaydı çok sevinirdin, değil mi? 44 00:05:55,980 --> 00:05:59,734 Pardon. Maske varken görmek zor oluyor da. 45 00:06:00,359 --> 00:06:02,153 Öyleyse maskeyi çıkarmaya ne dersin, Chowder? 46 00:06:03,196 --> 00:06:04,572 Ne diye camını kapattın şimdi? 47 00:06:05,114 --> 00:06:06,449 Chowder. 48 00:06:06,949 --> 00:06:08,034 Merhaba, DJ. 49 00:06:08,743 --> 00:06:09,786 Çocuklar. 50 00:06:10,119 --> 00:06:11,704 -Hangi çocuklar? -Hoşça kal canım. 51 00:06:12,371 --> 00:06:14,832 -Şimdi onu sevdiğini söyle hayatım. -Biliyor zaten. 52 00:06:14,916 --> 00:06:17,001 -Oğluna onu sevdiğini söyle. -Söylemek istemiyorum. 53 00:06:17,543 --> 00:06:19,045 -Onu sevdiğimi biliyor! -O senin oğlun. 54 00:06:19,128 --> 00:06:21,923 -Sen söylemezsen bilemez. Camı indir. -Geç kalacağız! 55 00:06:23,424 --> 00:06:24,550 İkimiz de seni seviyoruz. 56 00:06:25,176 --> 00:06:27,762 -Baban da dahil. -Aynen öyle. 57 00:06:29,305 --> 00:06:31,516 -Ona öpücük yolla. -Yeterince öpücük aldı. 58 00:06:31,599 --> 00:06:33,059 -Ona öpücük gönder. -Hoşça kal. 59 00:06:37,772 --> 00:06:39,941 Neşelen biraz. Cadılar Bayramı'na az kaldı. 60 00:06:40,233 --> 00:06:42,944 1 gün 3 saat sonra gelsin şekerler. 61 00:06:44,821 --> 00:06:45,863 Tamam mı? 62 00:06:47,490 --> 00:06:49,826 -Şuna bak, yeni bir topum var. -Harika. 63 00:06:52,537 --> 00:06:54,288 Ha, hazır laf açılmışken, karar verdin mi? 64 00:06:54,914 --> 00:06:57,875 İskeletor mu, Mezarlıkçı mı? 65 00:06:59,377 --> 00:07:00,461 Chowder. 66 00:07:02,630 --> 00:07:04,674 Bu yıl şeker veya oyun yapmaya çıkmayacağım galiba. 67 00:07:05,299 --> 00:07:06,217 Ne? 68 00:07:06,843 --> 00:07:09,428 Yapma, altı yıllık geleneği bozacaksın ama. 69 00:07:09,512 --> 00:07:11,764 Evet, altı yıl dayak ve kafaya yumurta yedim. 70 00:07:12,765 --> 00:07:14,434 Belki de bu iş için biraz büyüdüm. 71 00:07:24,694 --> 00:07:25,987 Maçın bitmesine üç saniye. 72 00:07:26,779 --> 00:07:28,197 Ben basket oynuyorum. 73 00:07:32,702 --> 00:07:35,288 Seni bu sefer de sahaya gömeceğim. 74 00:07:39,917 --> 00:07:42,420 -İyi misin? -Burnum beynime geçti! 75 00:07:42,503 --> 00:07:44,422 Bakayım! Aman Tanrım! 76 00:07:44,505 --> 00:07:46,132 -Ne oldu? -Çok çirkinsin. 77 00:07:48,092 --> 00:07:49,427 Topum nerede? 78 00:07:54,265 --> 00:07:55,308 Olamaz! 79 00:08:12,658 --> 00:08:15,453 -Çok üzgünüm. -Dur, dur! DJ! 80 00:08:16,370 --> 00:08:18,247 Sen artık yetişkinsin, git de topu al. 81 00:08:18,873 --> 00:08:21,667 Chowder, topun az önce Nebbercracker'ın bahçesine düştü. 82 00:08:22,251 --> 00:08:23,753 Topun falan yok artık. 83 00:08:29,300 --> 00:08:31,802 O topa 28 dolar bayıldım ben. 84 00:08:32,470 --> 00:08:36,349 Ben tam 10 bahçenin çimini biçtim ve annemden 26 kez bir dolar istedim. 85 00:08:37,558 --> 00:08:39,477 Hiç bu kadar çok çalıştığımı hatırla... 86 00:08:41,604 --> 00:08:43,105 Nebbercracker daha dışarı çıkmadı. 87 00:08:43,981 --> 00:08:46,984 -Yani? -Yani belki de uyuyordur. 88 00:08:49,445 --> 00:08:50,655 Tamam, gidip alacağım. 89 00:08:51,531 --> 00:08:54,742 Bunu asla unutmayacağım. Acele et. 90 00:08:59,664 --> 00:09:00,498 Hadi! 91 00:09:10,841 --> 00:09:11,676 Sen! 92 00:09:11,842 --> 00:09:13,135 -DJ, kaç! -Hayır. 93 00:09:16,222 --> 00:09:17,807 Topu kap ve kaç! 94 00:09:20,643 --> 00:09:22,186 Çok yakınsın! 95 00:09:22,812 --> 00:09:24,397 Sen ne yaptın? 96 00:09:24,480 --> 00:09:26,399 -Hemen buraya fırlat! -Çok üzgünüm. 97 00:09:26,482 --> 00:09:28,651 Üzgünüm, çok çok üzgünüm. İstemeden oldu... 98 00:09:29,193 --> 00:09:30,945 Bittin sen! 99 00:09:31,028 --> 00:09:32,488 DJ, çabuk! Hadi! Hadi! 100 00:09:34,824 --> 00:09:36,200 -Chowder! -Hadi, DJ! 101 00:09:36,325 --> 00:09:38,119 İmdat! Chowder! 102 00:09:38,202 --> 00:09:40,580 İmdat! İmdat! 103 00:09:41,122 --> 00:09:44,625 -Bahçemi mahvedebileceğini mi sanıyorsun? -Hayır! Çok üzgünüm! 104 00:09:44,709 --> 00:09:47,295 -Ölü biri mi olmak istiyorsun? -Hayır! Hayat güzel! 105 00:09:47,378 --> 00:09:50,548 Burası çocuklar için park falan değil! 106 00:09:50,631 --> 00:09:53,050 -Bundan böyle bunu asla unutmam! -Burası benim evim! 107 00:09:53,634 --> 00:09:55,469 Neden buna saygı göstermiyorsunuz? 108 00:09:55,553 --> 00:09:58,848 Neden bir türlü uzak durmuyorsunuz? 109 00:11:20,346 --> 00:11:21,180 İt hadi! 110 00:11:49,708 --> 00:11:52,628 Siren yok. İyiye işaret değil. 111 00:12:03,347 --> 00:12:04,348 Katil oldum. 112 00:12:05,266 --> 00:12:07,351 -Hayır, olmadın. -Olmadım mı? 113 00:12:07,768 --> 00:12:09,854 Kazara olursa, kasıtsız adam öldürme denir. 114 00:12:11,397 --> 00:12:12,898 Galiba kusacağım. 115 00:12:16,610 --> 00:12:18,320 Harika. Bakıcı da geldi. 116 00:12:18,737 --> 00:12:20,573 Görüşürüz, DJ! 117 00:12:21,532 --> 00:12:22,908 Süper. 118 00:12:27,246 --> 00:12:28,080 DJ. 119 00:12:28,622 --> 00:12:32,168 Merhaba, DJ. Ambulans gördüm az önce. İlginç bir şey kaçırdım mı? 120 00:12:35,337 --> 00:12:36,422 Alo? 121 00:12:38,466 --> 00:12:39,300 Elizabeth... 122 00:12:40,384 --> 00:12:41,969 ...seninle bir şey konuşabilir miyim? 123 00:12:42,178 --> 00:12:45,055 Tabii ki konuşabiliriz, tatlım. 124 00:12:45,473 --> 00:12:48,392 Seninle birlikte müthiş zaman geçireceğiz. 125 00:12:48,476 --> 00:12:51,520 -Bugün için bir sürü şey planladım. -Çoktan çıktılar. 126 00:12:51,896 --> 00:12:54,148 -Ya öyle mi? Gittiler mi? -Evet. Ve seninle konuşmalıyım. 127 00:12:54,648 --> 00:12:57,860 Pekâlâ, her zamanki gibi dokuzda evdesin, on birde odandasın. Işığı ne zaman 128 00:12:57,943 --> 00:12:59,445 -kapatacağın sana kalmış. -Elizabeth. 129 00:12:59,528 --> 00:13:02,156 -Bana, Zee de. -"Zee" mi? 130 00:13:02,239 --> 00:13:05,993 Şimdi iyi dinle. Televizyon, müzik seti ve telefon benim kontrolümde. 131 00:13:06,076 --> 00:13:09,121 Ve asla öyle masa oyunu, makaslı oyunlar oynamam, yanına yatmam. 132 00:13:09,580 --> 00:13:11,665 Annen değilim. Arkadaşın falan da değilim. 133 00:13:11,749 --> 00:13:15,961 Benimle bebekmişim gibi konuşma, tamam mı? Artık yetişkin sayılırım. 134 00:13:16,253 --> 00:13:18,631 Sana burada ihtiyacım bile yok. Elizabeth. 135 00:13:28,015 --> 00:13:31,435 -Ah olamaz, DJ. Ne diye kırdın onu? -Ben kırmadım ki. 136 00:13:31,519 --> 00:13:34,104 Tabii. Sana bir şey sorayım. Seninkiler kime inanır dersin? 137 00:13:34,522 --> 00:13:36,065 -Hemen odana çık. -İyi be! 138 00:13:40,236 --> 00:13:41,946 SKULL BONES GRUBU CANLI! SMELL'DE 139 00:15:26,967 --> 00:15:27,801 Alo? 140 00:15:30,596 --> 00:15:31,639 Alo? 141 00:15:35,851 --> 00:15:36,685 Alo? 142 00:15:37,603 --> 00:15:40,689 Çok komik. Bakalım hoşuna gidiyor mu? 143 00:16:17,768 --> 00:16:19,853 Mutlu Cadılar Bayramı, şapşal. 144 00:16:21,647 --> 00:16:23,023 İyi şakaydı, Bones. 145 00:16:23,440 --> 00:16:25,526 Şunun suratına bak. Koptum. 146 00:16:26,735 --> 00:16:29,363 Senin eve arkadaş getirmemen gerekiyor. Bu da kim? 147 00:16:30,239 --> 00:16:31,323 -Bu, Bones. -N'aber? 148 00:16:31,657 --> 00:16:32,950 -Bir grupta çalıyor. -Aynen öyle. 149 00:16:33,492 --> 00:16:37,454 Her neyse, tatlım, kural kitabını açmayalım, tamam mı? 150 00:16:37,788 --> 00:16:39,999 Sonuçta sen de yatma vaktini çoktan aştın. 151 00:16:40,165 --> 00:16:42,376 Hayır, hayır, hayır, bu farklı. Dinle. 152 00:16:51,760 --> 00:16:54,513 Vay be. Komşuları aramışsın. Senin adına sevindim. 153 00:16:54,596 --> 00:16:56,640 Geri arama yaptım. Önce o aradı. 154 00:16:56,724 --> 00:16:58,350 -Seni kim aradı? -Nebbercracker. 155 00:16:59,101 --> 00:17:01,103 Not: Bugün öldü. 156 00:17:01,186 --> 00:17:02,604 -Yalancı. -Hiç de. 157 00:17:02,688 --> 00:17:04,982 O öldü ve şimdi de evinden bana telefon açılıyor. 158 00:17:07,151 --> 00:17:09,945 Bir telefon. Öbür dünyadan hem de. 159 00:17:14,616 --> 00:17:17,536 Çocuklar, yapmayın! Ben ciddiyim! 160 00:17:17,870 --> 00:17:20,622 Ya, ciddiymiş. Ciddi olduğunu biliyor muydun? 161 00:17:20,789 --> 00:17:24,209 -Hadi ama, ver şunu bana. -Onu mu? İzin var mı? 162 00:17:24,877 --> 00:17:26,795 Kes şunu! İğrenç! 163 00:17:26,879 --> 00:17:29,173 -Hadi, Bones. -Dur, bekle biraz. 164 00:17:30,090 --> 00:17:32,801 Bence nefes almakta zorlanıyor. Boğazına bir şeyler takılmış olmalı. 165 00:17:33,218 --> 00:17:34,094 Tamam, ben ilgilenirim. 166 00:17:34,428 --> 00:17:37,014 -Hayır. Elizabeth yapma. -Tamam, Bones, kes şunu! 167 00:17:37,097 --> 00:17:38,807 Aşağıya, hemen! 168 00:17:40,517 --> 00:17:42,895 Üzgünüm evlat, oyun buraya kadar. 169 00:17:45,856 --> 00:17:47,649 Çok komiksin. 170 00:17:47,900 --> 00:17:50,402 Biliyorum. Komik olmaya çalışmıyorum bile, kendiliğinden oluyor. 171 00:18:14,593 --> 00:18:15,969 Tanrım! Kes artık şunu. 172 00:18:19,223 --> 00:18:21,225 Öyle mi? Ne yapacaksın şimdi? 173 00:18:23,769 --> 00:18:26,146 -Cinayet masası. -Chowder, ailen nerede? 174 00:18:27,106 --> 00:18:28,482 Babam eczanede 175 00:18:28,565 --> 00:18:30,776 annem de spor hocasıyla birlikte sinemaya gitti. 176 00:18:31,318 --> 00:18:33,904 -Derhâl Tehlike Bölgesi'nde buluşalım. -Peki. 177 00:18:35,739 --> 00:18:40,536 -Bones, sana şunu kes dedim! -Hadi ama sende. 178 00:18:41,161 --> 00:18:42,913 Hayır, çok korkuyorum. 179 00:18:44,665 --> 00:18:46,708 Biliyor musun, bugün burada ambulans gördüm. 180 00:18:47,334 --> 00:18:48,168 Yani? 181 00:18:48,293 --> 00:18:51,839 Yani belki de Nebbercracker gerçekten ölmüştür. 182 00:18:52,589 --> 00:18:55,634 Nerede bizde o şans? Çok kötü biri. 183 00:18:56,051 --> 00:18:58,053 Hayır, sadece aksi bir ihtiyar işte. 184 00:18:58,679 --> 00:19:00,848 Ya, öyle mi Zee? 185 00:19:01,932 --> 00:19:07,187 10 yaşımdayken bir uçurtmam vardı. Müthiş bir şeydi. 186 00:19:07,813 --> 00:19:10,274 O kadar yükseklerde uçardı ki onu göremezdin. 187 00:19:11,483 --> 00:19:13,986 Bir gün çakıldı. 188 00:19:15,195 --> 00:19:19,741 Ben de ipi takip ettim ve tam da oraya gidiyordu... 189 00:19:20,367 --> 00:19:23,036 ...caddenin karşısına, onun bahçesinin hemen kenarına. 190 00:19:30,419 --> 00:19:31,753 Uçurtmanı mı aldı yoksa? 191 00:19:32,087 --> 00:19:34,965 Evet, bahçesine ne düşerse düşsün alır. 192 00:19:35,757 --> 00:19:37,301 Esas olay o değil ama. 193 00:19:37,926 --> 00:19:41,513 Ben orada bir de onun eviyle konuştuğunu gördüm... 194 00:19:42,931 --> 00:19:45,225 ...ve öptüğünü. 195 00:19:46,977 --> 00:19:48,061 Ayrıca... 196 00:19:48,812 --> 00:19:51,064 ...herkes o adamın karısına ne yaptığını biliyor. 197 00:19:51,148 --> 00:19:53,150 Niye ki? Ne... ne yapmış karısına? 198 00:19:53,734 --> 00:19:58,071 -Onu yemiş! -Bones! Çekil! Kes şunu! 199 00:19:59,406 --> 00:20:01,533 -Bones! Yeter! -Hadi ama, Zee. 200 00:20:02,159 --> 00:20:03,785 Bones, iyice bıktırdın artık. 201 00:20:04,161 --> 00:20:06,330 -Ben sadece... -Kadınlara hiç saygın yok senin. 202 00:20:06,747 --> 00:20:08,248 Ne? O da ne demek şimdi? 203 00:20:08,498 --> 00:20:09,374 Defol. 204 00:20:10,834 --> 00:20:11,668 İyi be. 205 00:20:16,965 --> 00:20:17,799 Namuslu şey! 206 00:20:25,849 --> 00:20:27,142 Ne bakıyorsun lan sen de? 207 00:20:29,353 --> 00:20:31,230 Nebbercracker. 208 00:20:51,917 --> 00:20:53,835 Sen gerçekten de öldün, değil mi? 209 00:21:00,175 --> 00:21:02,552 Şu anda bahçendeyim, Nebbercracker. 210 00:21:03,637 --> 00:21:06,598 Bu konuda ne yapmayı düşünüyorsun, Nebbercracker? 211 00:21:08,183 --> 00:21:11,311 Nebber-kraker-kalker-kelek-keleş! 212 00:21:24,366 --> 00:21:25,450 Güzelim uçurtmam. 213 00:22:18,337 --> 00:22:19,921 MAYVILLE LÜKS GÖKDELENLER YAKINDA BURADA 214 00:22:20,005 --> 00:22:21,340 GÖLÜ KURUTTUK! 215 00:22:28,096 --> 00:22:28,930 Chowder! 216 00:22:31,058 --> 00:22:31,892 Chowder? 217 00:22:37,689 --> 00:22:38,523 Chowder? 218 00:22:40,358 --> 00:22:41,193 Chowder. 219 00:22:53,538 --> 00:22:54,581 Isı güdümlü! 220 00:22:54,664 --> 00:22:55,874 Chowder, ne yapıyorsun? 221 00:22:58,335 --> 00:22:59,169 Kes sesini! 222 00:22:59,544 --> 00:23:00,378 Ne var? 223 00:23:00,837 --> 00:23:02,506 Nebbercracker hortladı. 224 00:23:03,215 --> 00:23:05,008 -Hadi oradan! -Evet. 225 00:23:06,384 --> 00:23:08,929 Anahtarları burada bırakıyorlar. Cesaretin var mı? 226 00:23:09,971 --> 00:23:12,057 Chowder beni dinlemiyorsun. 227 00:23:12,724 --> 00:23:15,644 Nebbercracker'ın ruhu peşimde diyorum. Ellerimde onun kanı var. 228 00:23:16,394 --> 00:23:18,563 Şimdi de intikam almak üzere geri döndü. 229 00:23:19,106 --> 00:23:21,858 Şu anda deli gibi konuşuyorsun. Bunun farkında mısın? 230 00:23:22,484 --> 00:23:25,070 Bugün birini öldürdüğün için çıldırıyorsun bence. 231 00:23:26,196 --> 00:23:27,072 Hayat devam ediyor. 232 00:23:28,615 --> 00:23:29,449 Senin için öyle. 233 00:23:30,909 --> 00:23:33,537 Gevşemeye çalış biraz. Benim gibi rahat ol. 234 00:23:35,580 --> 00:23:36,790 Chowder, ne yapıyorsun? 235 00:23:37,707 --> 00:23:38,542 Durdur şunu! 236 00:23:39,626 --> 00:23:41,545 Dalga geçmeyi kes! 237 00:23:42,879 --> 00:23:44,047 Yardımına ihtiyacım var. 238 00:23:44,673 --> 00:23:45,507 Peki. 239 00:23:46,591 --> 00:23:47,425 Yardım mı istiyorsun? 240 00:23:48,135 --> 00:23:49,845 -Evet. -Sadece üç kelime söylüyorum: 241 00:23:50,887 --> 00:23:53,348 Oyun veya şekerleme. 242 00:23:56,601 --> 00:23:59,354 Tamam. Her neyse. Gidelim. 243 00:24:03,942 --> 00:24:04,776 Bekle. 244 00:24:09,614 --> 00:24:10,448 Chowder hadi. 245 00:24:18,707 --> 00:24:20,292 Hayalet işi ciddi. 246 00:24:21,334 --> 00:24:22,836 Yine de çok sıkıcı. 247 00:24:22,919 --> 00:24:25,005 -Artık eve gidebilir miyim? -Chowder seni duyacak. 248 00:24:25,088 --> 00:24:26,089 DJ... 249 00:24:27,465 --> 00:24:30,552 ...işte bu yüzden öğlen yemekte yanımıza kimse oturmuyor. 250 00:24:31,469 --> 00:24:35,432 Evin kapısını çalıp kaçacağım ve göreceksin. Hayalet falan yok! 251 00:24:35,515 --> 00:24:36,766 Chowder, dur lütfen. 252 00:24:37,392 --> 00:24:38,476 Chowder, ben ciddiyim. 253 00:24:38,977 --> 00:24:41,188 Chowder, geri dön. Lütfen geri dön, Chowder. 254 00:24:41,354 --> 00:24:42,439 Hadi! 255 00:24:50,363 --> 00:24:52,657 Chowder. Geri dön! 256 00:24:58,121 --> 00:25:01,666 -Olamaz! Bir şişe! -Chowder, bırak onu. 257 00:25:02,125 --> 00:25:03,501 -Geri dön, lütfen. -Şişe. 258 00:25:24,105 --> 00:25:25,690 DJ baksana kim oldum? 259 00:25:26,233 --> 00:25:28,818 Defol bahçemden. 260 00:25:28,902 --> 00:25:29,819 Yapma. Hadi! 261 00:26:06,356 --> 00:26:08,233 Kaç! Chowder, çık oradan! Hadi, hadi, hadi. 262 00:26:08,817 --> 00:26:10,110 -Chowder buraya gel. -Anneciğim. 263 00:26:10,527 --> 00:26:11,361 Buradan. Bu tarafa. 264 00:26:11,861 --> 00:26:12,696 İmdat! 265 00:26:13,196 --> 00:26:15,031 Hadi Chowder! Chowder bu tarafa! 266 00:26:24,291 --> 00:26:25,583 Arkana bakma sakın! 267 00:26:28,336 --> 00:26:29,879 Arkama baktım! 268 00:26:44,394 --> 00:26:45,353 Bones? 269 00:26:46,104 --> 00:26:46,938 Geldim. 270 00:26:48,898 --> 00:26:52,027 Sakın buraya tekrar girebileceğini aklından bile... 271 00:26:54,446 --> 00:26:55,739 Oyun veya şeker. 272 00:27:03,830 --> 00:27:04,664 Ne? 273 00:27:06,333 --> 00:27:07,167 Günaydın hanımefendi. 274 00:27:07,625 --> 00:27:10,295 Bu akşam başınıza gelecekleri gösteren bir gösteri izlediniz. 275 00:27:10,462 --> 00:27:12,964 Araştırmalara göre şekerlemesi biten evlerin... 276 00:27:13,340 --> 00:27:16,259 ...tuvalet kağıdıyla sarılma olasılığı yüzde 55 daha yüksek. 277 00:27:16,551 --> 00:27:17,719 Böyle bir felaketi önlemek için 278 00:27:18,386 --> 00:27:21,639 okulum Westbrook adına Cadılar Bayramı şekerleri satıyorum. 279 00:27:21,765 --> 00:27:24,351 İyi okuldur. Oradan atılmıştım. 280 00:27:25,435 --> 00:27:27,020 Peki ne istiyorsun? 281 00:27:27,854 --> 00:27:31,775 Sadece hayata bir adım önde başlamak ve başarılı bir geleceği garantilemek. 282 00:27:32,150 --> 00:27:34,235 Başarılı bir gelecek mi istiyorsun? 283 00:27:34,861 --> 00:27:37,238 Dövmeli bir çocuk çalıştığın hamburgerciye geldiğinde 284 00:27:37,530 --> 00:27:40,367 ona hamburgerini ver, telefon numaranı değil. 285 00:27:41,534 --> 00:27:44,287 Tavsiyeniz için teşekkürler. Bunu kesinlikle unutmam. 286 00:27:44,621 --> 00:27:49,167 Şimdi işimize dönelim. Yumurta, tıraş köpüğü, tuvalet kağıdı. 287 00:27:49,918 --> 00:27:53,963 Şekeriniz yoksa, bu ev çocuklar için hedef haline gelir. 288 00:27:54,130 --> 00:27:56,633 İyi denemeydi. Burası benim evim değil. 289 00:27:57,759 --> 00:27:58,593 Bakıcı mısın? 290 00:28:00,261 --> 00:28:01,262 Tamam, zırvalamayı keselim. 291 00:28:01,763 --> 00:28:05,934 Seni tutan aile belki de acil durumlar için sana 40 dolar falan bırakmıştır. 292 00:28:06,393 --> 00:28:07,894 Belki 30$ bırakmışlardır. 293 00:28:08,812 --> 00:28:12,816 Belki bana 20 verirsin, sana 30'luk makbuz yazarım sen de 10'unu cebe indirirsin. 294 00:28:13,358 --> 00:28:14,192 Belki. 295 00:28:14,609 --> 00:28:18,696 Ayrıca iki paket daha fıstıklı çikolata isterim. 296 00:28:18,988 --> 00:28:22,492 Bir paket, bir de meyan köklü şekerleme. 297 00:28:23,701 --> 00:28:24,786 Fena değilsin. 298 00:28:36,548 --> 00:28:39,300 Saat sekiz. Herhangi bir hareket gözlenmedi. 299 00:28:39,384 --> 00:28:40,635 "Bir hareket gözlenmedi." 300 00:28:42,011 --> 00:28:44,597 Hey, DJ, sana çikolata getirdim. 301 00:28:47,934 --> 00:28:48,893 Açığa mı çıktık? 302 00:28:57,277 --> 00:28:58,862 Hiçbir hareket gözlenmedi. 303 00:28:58,945 --> 00:29:01,239 Siz iki sapık ne yapıyorsunuz? 304 00:29:01,489 --> 00:29:02,657 Hiçbir şey. 305 00:29:02,991 --> 00:29:05,952 Sadece karşı evdeki bir şey bizi yemeye çalıştı o kadar. 306 00:29:06,161 --> 00:29:09,414 Evet. Bütün gece uyumadan evi gözetledik. Bu odayı bir kez bile terk etmedik. 307 00:29:09,706 --> 00:29:12,292 Tuvalete gitmek için bile. Onu içme. 308 00:29:12,709 --> 00:29:14,377 İğrenç. 309 00:29:15,295 --> 00:29:16,963 Ne tür bir hastalığınız var bilmem... 310 00:29:17,213 --> 00:29:20,467 ...ama mutlaka bir kısaltması ve de ilaçları vardır. 311 00:29:20,800 --> 00:29:24,596 Zee, doğruyu söylüyoruz. Sokağın karşısında korkunç bir şeyler oluyor. 312 00:29:24,679 --> 00:29:26,598 Bu mükemmel. Sizin adınıza gerçekten sevindim. 313 00:29:27,098 --> 00:29:31,936 Neyse, siz iki gök bilimci Bones'u gördünüz mü? 314 00:29:32,687 --> 00:29:35,398 Dün gece aniden çıktı ve... 315 00:29:36,566 --> 00:29:38,067 ...daha geri dönmedi. 316 00:29:38,943 --> 00:29:39,986 Geri dönmedi mi? 317 00:29:42,197 --> 00:29:44,824 -Şişe. -Elbette! 318 00:29:45,074 --> 00:29:47,827 Tamam, bir şey diyeyim mi? Bunun için gerçekten vaktim yok. 319 00:29:48,453 --> 00:29:50,997 Dinle Zee, bunu nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum... 320 00:29:51,080 --> 00:29:53,082 Erkek arkadaşın muhtemelen diri diri yendi. 321 00:29:55,335 --> 00:29:57,253 Sherry Klausen. 322 00:29:58,046 --> 00:29:58,880 Gitmem gerek. 323 00:29:59,214 --> 00:30:00,048 Kahvaltı. 324 00:30:00,673 --> 00:30:01,883 Mutlu Cadılar Bayramı, ezikler. 325 00:30:26,533 --> 00:30:27,742 Merhaba. 326 00:30:28,243 --> 00:30:29,077 Ne? 327 00:30:29,994 --> 00:30:30,829 Ne oldu? 328 00:30:31,079 --> 00:30:32,205 Hiçbir şey. 329 00:30:32,455 --> 00:30:33,498 Ben de bakayım. 330 00:30:47,095 --> 00:30:47,929 DİKKAT 331 00:30:53,852 --> 00:30:55,395 Olamaz. 332 00:30:55,895 --> 00:30:58,231 -Hayır. Olamaz. -Hey bekle. 333 00:30:58,857 --> 00:31:00,608 DJ, çalan senin telefonun. 334 00:31:01,067 --> 00:31:02,735 -Hayır, dur. -Hey. 335 00:31:03,361 --> 00:31:04,821 -Sakın oraya girme! -Bekle. 336 00:31:05,071 --> 00:31:05,905 UZAK DURUN 337 00:31:05,989 --> 00:31:07,782 Daha fazla yaklaşma. 338 00:31:08,074 --> 00:31:10,285 -Buraya gel. -Evet tarafa. 339 00:31:11,619 --> 00:31:13,872 Nesiniz siz, zeka özürlü falan mı? 340 00:31:14,581 --> 00:31:17,959 Öyleyse size beysbol öğretmek için sertifikam var. 341 00:31:19,002 --> 00:31:20,920 Belirgin hareket! 342 00:31:30,763 --> 00:31:32,974 -Ne yapacağız? Ne yapacağız? -Gel. 343 00:31:36,436 --> 00:31:37,562 Çocuklar! 344 00:31:38,605 --> 00:31:40,315 -Koş, Chowder! -Koşuyorum zaten! 345 00:31:42,191 --> 00:31:43,568 Yardım edin, lütfen. 346 00:31:46,279 --> 00:31:47,572 -Onu tuttum! -Hayır ben tuttum! 347 00:31:49,866 --> 00:31:50,950 Kim o? 348 00:31:56,956 --> 00:31:58,499 -Hey. -Aman Tanrım. 349 00:31:59,417 --> 00:32:03,463 Telefonda kızgın bir baba var, Chowder diye bir çocuğu arıyor. 350 00:32:06,299 --> 00:32:07,133 Alo? 351 00:32:07,300 --> 00:32:09,218 Ezikler, size söylüyorum. 352 00:32:13,932 --> 00:32:15,350 Seni merak etmiş. 353 00:32:15,558 --> 00:32:16,976 Etmeli! 354 00:32:18,144 --> 00:32:21,773 -Anlat bakalım. -Pekâlâ, ev bizi yemeye çalıştı. 355 00:32:21,856 --> 00:32:24,943 -Tamam, kes anlatmayı. Yetti. -Bekle nereye gidiyorsun? 356 00:32:25,026 --> 00:32:27,820 Şu sizin aptal evde neler olduğuna bakmaya gidiyorum. 357 00:32:27,904 --> 00:32:30,365 -Hayır, hayır! Yapamazsın! -Derdin ne senin? 358 00:32:32,158 --> 00:32:34,994 Ergenlik. Evet, şu sıralar bolca ergenlik geçiriyorum da. 359 00:32:38,748 --> 00:32:40,750 -Kola içmeyi bırak. -Tamam. 360 00:32:41,334 --> 00:32:42,585 Ben Bones'u bulacağım. 361 00:32:42,669 --> 00:32:45,088 Tamam, sen eğlenmene bak. Bizi merak etme, idare ederiz. 362 00:32:45,254 --> 00:32:47,882 Ona selamlarımı ilet, tamam mı? Dikkatli kullan. 363 00:32:48,883 --> 00:32:49,717 Görüşürüz! 364 00:32:53,930 --> 00:32:54,931 Merhaba. 365 00:32:55,223 --> 00:32:56,766 Neler olduğunu anlatacak mısın? 366 00:32:57,100 --> 00:32:59,227 Tabii. Bütün ergenlik olayını uydurdum. 367 00:33:00,937 --> 00:33:02,897 Merhaba, ben JD. Yani DJ. 368 00:33:05,984 --> 00:33:08,403 Evet baba, seni arayacaktım ama unuttum. 369 00:33:09,696 --> 00:33:11,447 Tamam özür dilerim. 370 00:33:12,740 --> 00:33:13,574 Tamam. 371 00:33:14,617 --> 00:33:15,451 Kesinlikle. 372 00:33:16,619 --> 00:33:17,578 Katılıyorum. 373 00:33:18,079 --> 00:33:19,163 Seni seviyorum. Görüşürüz. 374 00:33:19,247 --> 00:33:21,290 -Evet. -Burası da bizim 375 00:33:21,958 --> 00:33:23,918 küçük gözlem evimiz. 376 00:33:25,420 --> 00:33:27,255 ...yani öyle sayılır. 377 00:33:28,256 --> 00:33:29,465 Posterler biraz çocukça. 378 00:33:29,841 --> 00:33:32,677 Onları kaldırıp yerlerine biraz sanat koyacaktım aslında. 379 00:33:32,760 --> 00:33:35,471 Evet, baba. Şöyle bir güzel kıçımı öpmeye ne dersin? 380 00:33:36,097 --> 00:33:37,265 Hey, DJ, biran var mı? 381 00:33:38,766 --> 00:33:39,976 Bak sen, merhaba. 382 00:33:40,351 --> 00:33:41,352 Bu da Chowder. 383 00:33:41,811 --> 00:33:42,854 Kızlar Charles der. 384 00:33:43,354 --> 00:33:44,564 Jenny Bennett. 385 00:33:45,023 --> 00:33:47,275 Westbrook İlkokulu'nda iki dönemdir sınıf başkanıyım. 386 00:33:47,358 --> 00:33:50,445 -O okula girmek çok zordur. -Beni kabul etmişlerdi ama ben gitmedim. 387 00:33:51,362 --> 00:33:53,281 Orası kız okulu. 388 00:33:55,867 --> 00:33:58,077 Ben de bu yüzden gitmedim işte. 389 00:33:59,287 --> 00:34:01,914 Biliyor musun şurada... şurada harika bir dürümcü var. 390 00:34:02,123 --> 00:34:02,957 Meksika yemeği sevmem. 391 00:34:03,291 --> 00:34:04,333 -Ben de. -Ben de. 392 00:34:10,715 --> 00:34:12,133 Müthiş, değil mi? 393 00:34:13,384 --> 00:34:15,011 Orada öylece duruyor. 394 00:34:16,804 --> 00:34:18,681 Sıradan görünümüyle... 395 00:34:21,017 --> 00:34:21,934 ...bizi aldatıyor. 396 00:34:22,643 --> 00:34:24,562 -Telefonunuzu kullanabilir miyim? -Tabii ki. 397 00:34:24,645 --> 00:34:25,855 Al. Kimi arayacaksın? 398 00:34:25,938 --> 00:34:27,023 -Annemi. -Kabalaşma. 399 00:34:27,398 --> 00:34:28,900 Sana muhtemelen inanmayacak. 400 00:34:28,983 --> 00:34:31,360 Yetişkin aklının alamayacağı kadar karışık bir şey. 401 00:34:33,071 --> 00:34:36,949 Bu çiş mi? Eğer öyleyse çok iğrençsiniz. 402 00:34:38,576 --> 00:34:39,410 -Şey... -DJ? 403 00:34:40,661 --> 00:34:42,038 Şişeye mi işiyorsun? 404 00:34:42,747 --> 00:34:44,707 Neden söz ediyorsun sen? O senin çişin. 405 00:34:44,791 --> 00:34:45,708 -Hayır, senin. -Onun çişi. 406 00:34:45,792 --> 00:34:48,127 -Allison'la görüşebilir miyim lütfen? -Sağlığa çok zararlı. 407 00:34:48,211 --> 00:34:49,837 -Kızıyım. Teşekkürler. -Onun çişi. 408 00:34:50,338 --> 00:34:51,172 İzninizle. 409 00:34:51,255 --> 00:34:56,177 Anne, Mayville'de çikolata satıyordum evlere ve tuhaf bir şey oldu. 410 00:34:58,262 --> 00:35:01,015 Demek Meksika yemeği sevmiyorsun. 411 00:35:01,641 --> 00:35:02,892 Evet. Demek sen de sevmiyorsun. 412 00:35:03,559 --> 00:35:05,853 Evet, aslında senden önce sevmemeye başladığım söylenebilir. 413 00:35:06,938 --> 00:35:08,314 O zaman dışarıya, evin önüne mi? 414 00:35:09,899 --> 00:35:12,944 -Öyle olsun. Ayrıntıları konuşalım. -Peki. 415 00:35:13,027 --> 00:35:14,529 Teleskopla bakarken iğrenmeye başladım. 416 00:35:15,113 --> 00:35:16,656 Teleskoptan bakıp bu kız benim diyemezsin. 417 00:35:16,864 --> 00:35:18,908 Hiçbir zaman bu kız benim diyemezsin. 418 00:35:19,117 --> 00:35:20,243 -Dedim bile. -Ben de. 419 00:35:20,660 --> 00:35:21,869 Bana inanmadı. 420 00:35:22,078 --> 00:35:24,247 Yetişkinler bazen çok... 421 00:35:31,045 --> 00:35:34,132 Tamam. Normalde sizin gibi çocuklarla zaman geçirmem. 422 00:35:35,258 --> 00:35:39,303 Ama az önce bir ev beni yemeye kalktı bu yüzden bir saatiniz var. 423 00:35:44,600 --> 00:35:46,435 Yavru bir köpek. 424 00:35:54,527 --> 00:35:55,695 Bunu tahmin etmemiştim. 425 00:35:56,779 --> 00:35:57,655 Pekâlâ. 426 00:35:59,031 --> 00:36:00,491 Bence polisi aramanın vakti geldi. 427 00:36:09,208 --> 00:36:11,419 Bu gece neler olacağının farkında mısınız? 428 00:36:12,044 --> 00:36:15,339 Yüzlerce çocuk o evin bahçesine girecek. 429 00:36:15,423 --> 00:36:18,509 Dur, dur. Hadi ama. Bence aşırı tepki gösteriyoruz biraz. 430 00:36:18,593 --> 00:36:19,427 Yani bir düşünün. 431 00:36:19,510 --> 00:36:23,222 Ancak bir geri zekalı ihtiyar Nebbercracker'ın evine gider. 432 00:36:29,604 --> 00:36:30,855 -Bakın, topum. -Chowder. Hayır. 433 00:36:30,938 --> 00:36:31,772 Yapma. 434 00:36:39,322 --> 00:36:40,907 Ortalığı kan götürecek. 435 00:36:43,618 --> 00:36:44,869 İyi haber. Polisler geldi. 436 00:36:45,912 --> 00:36:47,747 Pekâlâ çocuklar, bizi boşuna çağırmış olmayın. 437 00:36:47,872 --> 00:36:50,833 Anons geldiğinde dilber dudağı yemek üzereydim. 438 00:36:55,922 --> 00:36:57,089 Tatlı yiyordum yani. 439 00:36:58,424 --> 00:37:01,052 Üçünüz gelin bakalım şöyle arabanın yanına. 440 00:37:01,677 --> 00:37:03,054 -Kulaklarım! -Buradalar zaten. 441 00:37:03,512 --> 00:37:05,723 Çaylağın teki. Daha görevdeki ilk haftası. 442 00:37:05,848 --> 00:37:07,516 Memur bey, şu evin içinde 443 00:37:07,600 --> 00:37:10,144 tehlikeli bir yaratık olduğunu düşünüyoruz. 444 00:37:10,228 --> 00:37:11,896 -Bir adam öldürmüş olabilir. -Ve bir köpek. 445 00:37:12,355 --> 00:37:14,565 Köpek mi yaralanmış? Çok ciddi bir durum. 446 00:37:15,233 --> 00:37:17,276 -Ciddi bir durum var! -Ne yapıyorsun sen? 447 00:37:17,818 --> 00:37:20,154 Takviye çağırıyorum. Çocuğun ne dediğini duymadın mı? 448 00:37:20,279 --> 00:37:22,198 O evde tehlikeli bir yaratık varmış. 449 00:37:22,281 --> 00:37:25,660 Bizim takviyemiz yok. Karakolda sadece Judy var. 450 00:37:26,452 --> 00:37:27,495 Ayrıca durum ciddi değil. 451 00:37:27,578 --> 00:37:30,164 Şekeri fazla kaçırmış birkaç bacaksız var sadece. 452 00:37:31,165 --> 00:37:32,792 Eminim ölü köpek farklı düşünüyordur. 453 00:37:33,084 --> 00:37:34,085 Ne dedin sen? 454 00:37:34,710 --> 00:37:35,628 Hiç. 455 00:37:37,129 --> 00:37:38,923 Tamam. Vaktiniz doldu bacaksızlar. 456 00:37:39,006 --> 00:37:41,008 -Bugün Cadılar Bayramı, işimiz var. 457 00:37:41,092 --> 00:37:41,926 -İşimiz mi var? -Evet. 458 00:37:42,009 --> 00:37:43,135 Hayır, durun, gidemezsiniz. 459 00:37:43,219 --> 00:37:45,596 Pekâlâ, o evin, bir ağzı var... 460 00:37:46,138 --> 00:37:49,767 ...ve ağzı dışarı çıkıp eşyaları içine çekiyor ve onları yiyor. 461 00:37:49,850 --> 00:37:50,685 Evet aynen böyle. 462 00:37:50,768 --> 00:37:54,814 Tamam. İşin özü şu ki 463 00:37:55,106 --> 00:37:59,235 bu olayı normalde olabileceğinden daha gerçekçi anlatmaya çalışıyoruz. 464 00:37:59,568 --> 00:38:01,696 Sorun şu ki kulağa hiç gerçekçi gelmiyor. 465 00:38:02,029 --> 00:38:03,531 -Sonra görüşürüz. -Hayır! 466 00:38:04,573 --> 00:38:08,703 Tamam. Göstereyim. Ama işler çığırından çıkarsa... 467 00:38:08,786 --> 00:38:09,745 Biz de hortlağı vururuz. 468 00:38:11,789 --> 00:38:12,665 O şey dolu! 469 00:38:21,173 --> 00:38:22,216 Zıplıyor. 470 00:38:29,223 --> 00:38:30,266 Akıllı ev. 471 00:38:32,727 --> 00:38:33,561 Hey. 472 00:38:34,603 --> 00:38:36,522 Sen... İkiniz. Buraya gelin. 473 00:38:37,356 --> 00:38:38,190 Arabaya yaklaşın. 474 00:38:38,858 --> 00:38:39,734 Hadi! 475 00:38:40,234 --> 00:38:43,362 Taş attığını bu seferlik unutacağım çünkü o dans oldukça komikti. 476 00:38:43,696 --> 00:38:46,073 Ama bir daha herhangi biriniz bu adamın eviyle uğraşırsanız 477 00:38:46,407 --> 00:38:48,451 üçünüzü de içeri tıkarım. Anladınız mı? 478 00:38:49,076 --> 00:38:50,870 Şimdi, ikilemek için on saniyeniz var. 479 00:38:50,995 --> 00:38:52,496 Ama yardımınıza ihtiyacımız var. 480 00:38:52,580 --> 00:38:53,873 Yardım etmek sizin göreviniz. 481 00:38:54,790 --> 00:38:55,791 -Bir. -Hadi. 482 00:38:56,417 --> 00:38:57,251 İki. 483 00:38:58,127 --> 00:38:58,961 Üç. 484 00:38:59,670 --> 00:39:00,504 Dört. 485 00:39:00,963 --> 00:39:01,797 Beş. 486 00:39:03,174 --> 00:39:04,175 Abarttılar. 487 00:39:04,258 --> 00:39:05,843 Evim hemen şurada. 488 00:39:08,137 --> 00:39:10,431 Hükûmete güvenen yaya kalır böyle. 489 00:39:10,514 --> 00:39:12,433 Evet, hükûmetten nefret ediyorum. 490 00:39:12,516 --> 00:39:14,518 -Dostum, ayvayı yedik. -Hayır, hiç de bile. 491 00:39:15,186 --> 00:39:17,188 Bir uzmana gideceğiz. 492 00:39:19,607 --> 00:39:22,318 Karşınızda 14 yaş üstü, üç komşu eyalet yarışmasında 493 00:39:22,401 --> 00:39:25,613 üç kez "Öldün Sen" oyunu şampiyonu duruyor. 494 00:39:25,988 --> 00:39:29,408 Esas adı Reginald Skulinski, Ama ona Kelle derler. 495 00:39:29,658 --> 00:39:31,619 -Kimler der? -Ben ve DJ. 496 00:39:31,827 --> 00:39:34,246 -Evet. -Dünyanın en zeki adamıdır. 497 00:39:34,997 --> 00:39:36,082 Gidip onunla konuşalım. 498 00:39:36,165 --> 00:39:38,959 -Hey, Jenny. -Hey, Jenny, bekle. 499 00:39:39,335 --> 00:39:41,128 Kelle şu anda oyun âleminde. 500 00:39:41,587 --> 00:39:43,839 Ve oyun âlemindeyken onu rahatsız etmek istemezsin. 501 00:39:44,298 --> 00:39:47,134 Pekâlâ, daha ne kadar oynayacak? 502 00:39:47,593 --> 00:39:48,928 Geber! Geber! 503 00:39:50,262 --> 00:39:54,016 Kim bilebilir? Bir keresinde aralıksız dört gün oynadı. 504 00:39:54,183 --> 00:39:58,562 Bir hamburger, 4 litre çikolatalı süt ve yetişkin beziyle. 505 00:39:58,771 --> 00:40:00,189 Eleman bir efsane. 506 00:40:00,856 --> 00:40:03,859 Pekala, o oyun âleminden çıkmazsa, bu durumda biz o âleme dalarız. 507 00:40:03,984 --> 00:40:06,153 -Ne? -Ne? Jenny ne yapıyorsun? 508 00:40:09,073 --> 00:40:11,492 Evet. Sakın bana şimdi... Hayır, bunu yapmayacaksın. Sadece... 509 00:40:11,826 --> 00:40:13,702 Sen gebereceksin. Gebereceksin. 510 00:40:14,120 --> 00:40:14,954 Dikkat et. 511 00:40:15,204 --> 00:40:17,623 Gördün mü şunu? Az önce kelleni kopardım yine. 512 00:40:17,832 --> 00:40:20,418 Göremezsin tabii, gözlerin kellenin üzerinde duruyor. 513 00:40:20,668 --> 00:40:22,044 -Pardon? -Ne var? 514 00:40:23,170 --> 00:40:26,382 Ekrana bile bakmadan oyun oynamakla meşgulüm şu anda. 515 00:40:26,924 --> 00:40:28,008 Ne var? 516 00:40:28,592 --> 00:40:30,845 Nebbercracker'ın evinde kötü bir ruh var 517 00:40:30,928 --> 00:40:33,264 ve insanları öldürmeden onu yok etmeyi öğrenmeliyim. 518 00:40:33,347 --> 00:40:36,642 Sakin ol. Seni görünce folyoya kusup yiyesim geliyor. 519 00:40:37,935 --> 00:40:40,146 Demek kılıcımın çeliğini beğendin. Çok da soğuktur. 520 00:40:44,316 --> 00:40:45,943 Kötü ruhlu ev mi dedin? 521 00:40:49,029 --> 00:40:52,616 Video dükkânına ve çizgi roman toplantılarına yaptığım yolculuklarda 522 00:40:53,033 --> 00:40:55,369 çok tuhaf ve acayip şeyler gördüm. 523 00:40:56,036 --> 00:40:58,205 İnsan yapımı binaların, 524 00:40:58,831 --> 00:41:01,542 bir insan ruhu tarafından ele geçirildiğini de duydum. 525 00:41:02,209 --> 00:41:05,379 Sonunda ruh, tuğla ve betonla birleşip 526 00:41:05,838 --> 00:41:08,507 nadir görülen bir canavar yaratıyormuş. 527 00:41:09,300 --> 00:41:13,721 Buna Canavar Evi diyorlar. 528 00:41:17,850 --> 00:41:20,060 O ev, Bay Nebbercracker'ın kendisi. 529 00:41:20,644 --> 00:41:22,062 Biz onun cani düşmanlarıyız. 530 00:41:23,606 --> 00:41:24,732 Öldürülürken eğlenin bari. 531 00:41:25,524 --> 00:41:26,942 Kaç, ödlek. 532 00:41:28,903 --> 00:41:30,362 Şu kana bakın. 533 00:41:31,780 --> 00:41:33,407 Onu nasıl öldüreceğiz peki? 534 00:41:34,450 --> 00:41:37,495 Onun hayat kaynağına saldırmalısınız, yani kalbine. 535 00:41:39,038 --> 00:41:40,247 İyi de evlerin kalbi olmaz ki. 536 00:41:40,331 --> 00:41:41,165 Evet! 537 00:41:44,001 --> 00:41:44,919 Evet! 538 00:41:45,085 --> 00:41:47,129 Bu konuda haklı olabilirsin. 539 00:41:50,341 --> 00:41:54,011 Üzgünüm çocuklar ama şu anda çok önemli bir işi halletmem lazım. 540 00:41:55,554 --> 00:41:56,889 Sizinle sonradan görüşmeyiz. 541 00:42:06,190 --> 00:42:07,858 Sen öldün. 542 00:42:07,942 --> 00:42:10,986 SEN ÖLDÜN 543 00:42:17,326 --> 00:42:18,744 Yani kalbine saldırmamız lazım. 544 00:42:19,036 --> 00:42:22,206 İyi de, bir evin içinde nerede kalp bulacağız? 545 00:42:25,376 --> 00:42:26,794 Nebbercracker öldüğünden beri 546 00:42:27,253 --> 00:42:29,463 o bacadan sürekli duman çıkıyor. 547 00:42:34,635 --> 00:42:37,513 Şömine. Evin kalbi şömine. 548 00:42:38,639 --> 00:42:41,517 Şöminedeki ateşi söndürmek istiyorsak, evin içine girmeliyiz. 549 00:42:41,850 --> 00:42:43,852 Çiğnenip parçalara ayrılmadan. 550 00:42:46,188 --> 00:42:48,274 -Kukla. -Hey, sadece karalama yapıyordum. 551 00:42:48,357 --> 00:42:51,110 Hayır Chowder, olay bu. Önce bir kukla yapacağız. 552 00:42:51,193 --> 00:42:53,404 Sonra da kuklayı birkaç litre nezle ilacıyla dolduracağız. 553 00:42:54,363 --> 00:42:56,365 -Babanın eczanesinden ödünç alabilirsin. -Ne dedin? 554 00:42:56,615 --> 00:42:59,952 Kuklayı eve yedireceğiz ev ilaçları yutunca uykuya dalacak. 555 00:43:00,035 --> 00:43:02,580 -Bak sen. -İçeri girip, ateşi söndürüp çıkacağız. 556 00:43:06,959 --> 00:43:09,169 -Sorusu olan? -Evet, delirdin mi sen? 557 00:43:09,753 --> 00:43:11,589 Babamdan ilaç çalmak istemiyorum. 558 00:43:11,672 --> 00:43:14,091 Bir canavarın içine girmek istemiyorum ve ölmek de istemiyorum. 559 00:43:14,508 --> 00:43:17,094 -Bence denemeye değer. -Evet, bence de. Yapalım. 560 00:43:17,303 --> 00:43:18,596 SOĞUK ALGINLIĞI İLACI 561 00:43:47,833 --> 00:43:50,377 Ama onu ben istiyordum. 562 00:43:50,961 --> 00:43:52,796 -Dalga geçiyorsun galiba. -Yaşasın! 563 00:44:22,576 --> 00:44:25,496 -Chowder, sessiz ol. -Pardon. 564 00:44:32,044 --> 00:44:33,045 Hadi! 565 00:44:42,513 --> 00:44:44,264 Haydi bakalım başlıyoruz. 566 00:44:52,606 --> 00:44:56,485 Pekala küçük elektrikli süpürge kuklası, şimdi seni yerine koyacağım. 567 00:44:58,237 --> 00:45:00,197 Hiç korkma. 568 00:45:00,823 --> 00:45:02,241 Seni böyle yetiştirmedim. 569 00:45:02,866 --> 00:45:04,618 Seni seviyorum, elektrikli süpürge kuklası. 570 00:45:05,953 --> 00:45:07,162 Chowder, hadi! 571 00:45:15,754 --> 00:45:16,839 Tamam. 572 00:45:26,473 --> 00:45:27,307 Evet! 573 00:45:30,185 --> 00:45:31,770 Oyun veya şeker! 574 00:45:33,522 --> 00:45:34,356 Fişi tak. 575 00:46:19,318 --> 00:46:20,819 Çok yaklaşmıştık. 576 00:46:25,824 --> 00:46:29,161 Çöp atma, zarar verme, aylaklık, serserilik... 577 00:46:29,244 --> 00:46:30,954 -Vatan hainliği! -Yok, hainlik yok. 578 00:46:31,580 --> 00:46:33,040 -Emin misin? Çünkü kitapta... -Eminim! 579 00:46:33,123 --> 00:46:35,501 Pekâlâ çocuklar, çöp tenekelerinden çıkın. Hadi! 580 00:46:35,667 --> 00:46:39,796 Hadi! Duydunuz koca adamı. Işığı görüyorsunuz. Ona doğru yürüyün. 581 00:46:40,380 --> 00:46:41,924 Hadi, devam edin! 582 00:46:42,007 --> 00:46:43,800 Pekâlâ, silahlarınızı bırakın. 583 00:46:45,010 --> 00:46:46,929 Bana doğru gönderin. Hadi! 584 00:46:48,972 --> 00:46:53,143 -Sizi vururum. -Bak sen burada ne varmış. 585 00:46:57,272 --> 00:46:59,066 Sen burada kal, ben kontrol ederim. 586 00:47:00,067 --> 00:47:01,902 Tamamdır. 587 00:47:17,084 --> 00:47:20,712 Bunu komik mi buluyorsunuz? Beni sınıyor musun? Çok mu akıllısın? 588 00:47:20,963 --> 00:47:21,964 Rozete saygısızlık mı ettin? 589 00:47:22,047 --> 00:47:24,967 Beni kızdırmak istemezsin. Denesene. Lütfen. 590 00:47:26,301 --> 00:47:27,427 Şansını denemek isteyen var mı? 591 00:47:28,387 --> 00:47:29,471 Ben polisim. 592 00:47:32,099 --> 00:47:34,184 Suçlu olduğunu biliyorum. O ela gözler... 593 00:47:34,643 --> 00:47:35,644 Gözlerinden okunuyor. 594 00:47:35,811 --> 00:47:37,896 Yetti! Yetti! 595 00:47:38,814 --> 00:47:40,440 Söyleyecek bir şeyin mi var, domuzcuk? 596 00:47:41,191 --> 00:47:44,152 -Yeter, onları içeri tıkacağız. -Ben de bundan söz ediyordum. 597 00:47:44,695 --> 00:47:46,989 -Onları nereye tıkacağız? -Hapse. Gidelim. 598 00:47:47,072 --> 00:47:50,492 Duydunuz mu? Sizler hapsi boyluyorsunuz. 599 00:47:50,659 --> 00:47:52,744 Ama Memur Bey, bize inanmalısınız. 600 00:47:52,828 --> 00:47:55,080 Tabii yer elması, çeneni kapama hakkın var. 601 00:47:55,163 --> 00:47:58,542 -O ev bir canavar. -Bir de sana inanmıştım ya. 602 00:47:58,834 --> 00:48:02,087 Hey, dinleyin, size tamamen katılıyorum. Kuzenim Milwaukee'de polis. 603 00:48:02,754 --> 00:48:05,299 Yani, polis sayılır. Silahı var ama. 604 00:48:05,507 --> 00:48:07,801 Evet. Merkezde senin gibilere bayılırlar, kavanoz kafa. 605 00:48:11,430 --> 00:48:12,681 Bizler süper polisiz. 606 00:48:13,515 --> 00:48:15,142 Evet. Bu yüzden apartmanda oturuyorum. 607 00:48:16,018 --> 00:48:18,103 Süper polis. Süper süper hiper polis. 608 00:48:20,188 --> 00:48:22,649 -Duydun mu? -Karnımdan geliyor. Açlıktan ölüyorum. 609 00:48:22,733 --> 00:48:26,320 Hayır. Bu tehlikeli yaratığın sesine benziyor. 610 00:48:26,778 --> 00:48:29,323 -Bir gidip göz atacağım. -Aman Tanrım. 611 00:48:30,532 --> 00:48:33,368 Yavru bir köpeği yakalamak gibi bir şey bu. Hemen dönerim. 612 00:48:33,744 --> 00:48:35,120 -Beyler durun! -Hey, beyler! 613 00:48:35,203 --> 00:48:37,664 -Hayır! Kaçın oradan! -Hayır, sakın girmeyin. 614 00:48:49,134 --> 00:48:49,968 Ne var? 615 00:48:53,013 --> 00:48:56,141 Nasıl ama? Süper takla. 616 00:48:57,476 --> 00:49:00,020 -Durun! Durun! -Hey, durun! Hey! 617 00:49:00,103 --> 00:49:01,521 O evin nasıl olduğunu bilmiyorsunuz! 618 00:49:06,985 --> 00:49:09,404 Neredesin korkunç yaratık? 619 00:49:09,655 --> 00:49:10,989 Seni bulacağım. 620 00:49:16,703 --> 00:49:17,537 Kımıldama... 621 00:49:17,788 --> 00:49:18,622 ...ağaç! 622 00:49:21,667 --> 00:49:24,211 Hey, ne yapıyorsun sen? Bunu yapamazsın. 623 00:49:24,503 --> 00:49:27,881 Bir polise bunu yapamazsın, koçum. Bu yasa dışı. 624 00:49:29,883 --> 00:49:32,386 -Geliyorum, dostum! -Bırak beni! 625 00:49:33,053 --> 00:49:36,973 -Gidip takviye çağıracağım. -Hani takviye falan yoktu? 626 00:49:37,057 --> 00:49:38,100 Judy'yi çağıracağım! 627 00:49:40,852 --> 00:49:43,105 Judy! 628 00:49:44,189 --> 00:49:45,774 İmdat! 629 00:49:46,400 --> 00:49:47,401 Anneciğim! 630 00:49:51,655 --> 00:49:53,990 Aman Tanrım, aman Tanrım! 631 00:49:54,616 --> 00:49:57,869 -Galiba bana inme geliyor. -Sakinleşmeye çalış, tamam mı? 632 00:49:57,953 --> 00:49:59,913 Sakin olursak hiçbirimize bir şey olmaz. 633 00:50:13,844 --> 00:50:15,429 Ölmek için daha çok gencim! 634 00:50:25,147 --> 00:50:27,649 Jenny! Seni hep sevdim! 635 00:50:29,151 --> 00:50:30,736 -Chowder! -Pardon! 636 00:50:31,528 --> 00:50:32,988 Anneciğim! 637 00:50:33,864 --> 00:50:35,449 Bakamıyorum. 638 00:50:41,913 --> 00:50:43,373 Çocuklar hadi! Gidelim. 639 00:51:26,041 --> 00:51:29,461 Biz öldük. Bizi öldürdün ve şimdi de ölüyüz. 640 00:51:30,128 --> 00:51:32,088 Evin burada olduğumuzu bildiğini sanmıyorum. 641 00:51:33,715 --> 00:51:35,759 Bahse varım arabada olduğumuzu sanıyor. 642 00:51:35,884 --> 00:51:36,718 Dinleyin. 643 00:51:37,928 --> 00:51:39,429 Sanki uyuyor gibi. 644 00:51:40,430 --> 00:51:42,599 Buradan canlı çıkabilmemiz için yapabileceğimiz tek şey... 645 00:51:42,974 --> 00:51:45,685 ...evin kalbini bulmak ve ateşi söndürmek. 646 00:51:45,936 --> 00:51:48,021 Belki başka seçenekleri de değerlendirmeliyiz. 647 00:51:48,355 --> 00:51:49,773 Tabii. Başka seçenek, 648 00:51:50,524 --> 00:51:53,443 aval aval oturup uyanmasını ve bizleri yemesini beklemek. 649 00:51:54,903 --> 00:51:57,614 Kalbini bulup, ateşi söndüreceğiz. Anladım. 650 00:52:09,751 --> 00:52:12,504 Patlayıcılar. Bu harika. 651 00:52:30,772 --> 00:52:32,858 -Beni gözetliyormuş. -DJ. 652 00:52:35,068 --> 00:52:36,152 Hiç karısını gördün mü? 653 00:52:37,487 --> 00:52:39,155 Eskiden karısı olduğunu söylerlerdi. 654 00:52:41,533 --> 00:52:42,659 Ama onu şişmanlatmış... 655 00:52:43,952 --> 00:52:44,995 ...sonra da yemiş. 656 00:52:53,128 --> 00:52:55,005 "İmha ekibi." 657 00:52:59,885 --> 00:53:00,927 Pardon. 658 00:53:01,928 --> 00:53:03,013 Hadi. 659 00:53:07,225 --> 00:53:08,059 Sessiz ol. 660 00:53:08,310 --> 00:53:10,020 Merak etme, çok sessiz yürürüm. 661 00:53:19,446 --> 00:53:20,864 İşte! İşte orada! Vurun onu! 662 00:54:02,030 --> 00:54:03,782 Ne var? Düşündüm ki kalbini vurursam... 663 00:54:04,115 --> 00:54:05,867 -O kalbi değil. -Nesi peki? 664 00:54:06,326 --> 00:54:09,663 Şey, şunlar dişleriyse ve şu da diliyse... 665 00:54:10,789 --> 00:54:12,332 ...bu durumda küçük dili olmalı. 666 00:54:16,878 --> 00:54:17,921 Demek ki ev bir kız. 667 00:54:18,880 --> 00:54:20,382 Ne? Hayır. 668 00:54:20,465 --> 00:54:24,094 Öğürme refleksini sağlar. Herkesin bir küçük dili vardır. 669 00:54:24,594 --> 00:54:25,428 Bende yok. 670 00:54:42,737 --> 00:54:43,738 Hayır! 671 00:54:48,368 --> 00:54:50,745 Tamam. Gidelim. 672 00:54:56,501 --> 00:54:58,545 Çabuk ve sessiz hareket etmeliyiz. 673 00:54:59,129 --> 00:55:00,130 Hiçbir şeye dokunmayın. 674 00:55:01,131 --> 00:55:02,966 Birbirinizden ayrılmayın... 675 00:55:03,049 --> 00:55:04,467 -DJ! -Bekle! 676 00:55:05,635 --> 00:55:06,803 DJ. 677 00:55:12,308 --> 00:55:13,810 Seni kurtaracağım. 678 00:55:28,116 --> 00:55:29,534 Chowder, kes şunu. 679 00:55:30,118 --> 00:55:33,329 Seni şey sandım... DJ! 680 00:55:33,913 --> 00:55:35,832 -Chowder, o bir oyuncak. -Evet. 681 00:55:36,124 --> 00:55:37,042 DJ nerede? 682 00:55:38,168 --> 00:55:40,420 -DJ. -Buradayım. 683 00:55:44,674 --> 00:55:46,760 Şu oyuncaklara bakın. 684 00:55:48,720 --> 00:55:51,431 Burası Nebbercracker'ın zulası olmalı. 685 00:55:53,183 --> 00:55:54,517 "Zula." 686 00:55:56,227 --> 00:55:58,063 Çocuklar, bence buna bir göz atmalısınız. 687 00:56:00,690 --> 00:56:02,484 DİŞİ DEV CONSTANCE 688 00:56:02,567 --> 00:56:05,695 "Dişi dev Constance." 689 00:56:17,290 --> 00:56:20,085 -Anahtar. -Hadi, DJ, bunun için zamanımız yok. 690 00:56:20,210 --> 00:56:22,295 Evet, buradan çıkmanın bir yolunu bulmalıyız. 691 00:56:29,844 --> 00:56:31,096 Ne yapıyorsun? 692 00:56:40,814 --> 00:56:43,233 Bizim bodrumda pinpon masası var. 693 00:56:49,906 --> 00:56:50,740 Constance. 694 00:56:51,783 --> 00:56:54,369 Vay canına! Onu gerçekten de yemiş. 695 00:56:54,869 --> 00:56:56,162 Yemiş olamaz. 696 00:56:56,746 --> 00:56:59,958 Bedeni tümüyle betonun içinde. 697 00:57:08,591 --> 00:57:10,260 Şu eşyalara bir bakın. 698 00:57:11,761 --> 00:57:15,223 Onu öldürdüyse, niye onun için bir sunak hazırlasın ki? 699 00:57:15,890 --> 00:57:20,061 Belki de kendini suçlu falan hissetmiştir. DJ, buradan çıkabilir miyiz lütfen? 700 00:57:23,857 --> 00:57:26,860 Senin bir şeyler sakladığını hep biliyordum, Bay Nebbercracker. 701 00:57:31,281 --> 00:57:32,615 DJ. 702 00:57:35,618 --> 00:57:37,787 Aferin sana, meraklı şey. 703 00:57:49,048 --> 00:57:50,800 -Uyandı! -Kaçın! 704 00:57:59,225 --> 00:58:00,059 Saklanın! 705 00:58:19,829 --> 00:58:22,165 Bu sesi tanıyorum. 706 00:58:26,753 --> 00:58:28,254 Topum! 707 00:58:28,880 --> 00:58:30,965 Nereye gidiyorsun? Buraya gel! 708 00:58:31,257 --> 00:58:35,345 -Chowder, geri gel. -Yakaladım seni. 709 00:58:38,139 --> 00:58:39,182 Yakaladım. 710 00:58:42,894 --> 00:58:44,687 Katil yaylar! 711 00:58:46,439 --> 00:58:48,691 -Chowder. -Bırakın peşimi! 712 00:58:58,785 --> 00:59:01,829 DJ! Yardım et! 713 00:59:04,666 --> 00:59:05,750 Olamaz. 714 00:59:13,841 --> 00:59:14,842 Bırak beni. 715 00:59:27,772 --> 00:59:28,815 Jenny. 716 00:59:29,857 --> 00:59:30,984 Chowder. 717 00:59:35,905 --> 00:59:38,449 Hadi Chowder, tutun! 718 00:59:38,533 --> 00:59:39,367 Tuttum! 719 00:59:41,619 --> 00:59:43,037 DJ, dikkat et! 720 00:59:48,251 --> 00:59:49,085 Hayır! 721 00:59:50,545 --> 00:59:51,379 Küçük dil. 722 01:00:09,147 --> 01:00:11,441 -DJ... -Chowder. 723 01:00:12,108 --> 01:00:13,610 Anneciğim! 724 01:00:28,416 --> 01:00:29,250 İğrenç. 725 01:00:30,918 --> 01:00:32,253 Az önce bizi geri mi kustu? 726 01:00:32,337 --> 01:00:35,089 Küçük dil, doğanın acil çıkış kapısı. 727 01:00:39,302 --> 01:00:43,264 Yetti artık. Başka zekice planın var mı, Bay Dâhi? 728 01:00:43,348 --> 01:00:45,016 Benden ne istiyorsun, Chowder? 729 01:00:45,099 --> 01:00:47,352 Adam gibi bir planın varmış gibi görünmüyorsun. 730 01:00:47,518 --> 01:00:49,979 Ya öyle mi? Öyle mi? Adam gibi planımı söyleyeyim mi? 731 01:00:50,396 --> 01:00:54,317 Sandviç yapmak için eve gidiyorum! Görüşürüz! 732 01:00:54,817 --> 01:00:57,195 Chowder, ev hâlâ canlı ve sen bizi yarı yolda mı bırakacaksın? 733 01:00:57,403 --> 01:01:00,740 Senin için hayatımı tehlikeye attım. Senin için ilaç çaldım 734 01:01:00,823 --> 01:01:03,117 -ve orada ölebilirdim. -Evet, ben de! 735 01:01:03,201 --> 01:01:05,787 Evet ama sonuçta Nebbercracker'ın ölmesine sen neden oldun. 736 01:01:05,870 --> 01:01:07,580 -O aptal topunu geri alırken! -Çocuklar! 737 01:01:07,705 --> 01:01:09,874 Kavga etmeyi kesin! Bebek gibi davranıyorsunuz. 738 01:01:10,333 --> 01:01:11,501 Biz bebeğiz zaten. 739 01:01:12,710 --> 01:01:13,670 Ne sanıyorduk ki? 740 01:01:14,170 --> 01:01:16,589 Bir evi nezle ilacıyla uyutmaya kalkıştık. 741 01:01:17,256 --> 01:01:19,759 -Bundan daha salakça ne olabilir? -Nereye gidiyorsun? 742 01:01:20,301 --> 01:01:22,387 Eve gidiyorum. Her şeyi batırdım. 743 01:01:26,265 --> 01:01:27,684 DJ. 744 01:01:28,851 --> 01:01:30,895 En azından bir ambulans. 745 01:01:34,774 --> 01:01:36,067 DJ? 746 01:01:55,002 --> 01:01:56,087 Bir hayalet! 747 01:01:57,922 --> 01:01:59,507 Defol! Hoşt! 748 01:02:00,550 --> 01:02:03,010 Sana hoşt! Defolun. 749 01:02:05,221 --> 01:02:06,431 O hayalet değil. 750 01:02:07,140 --> 01:02:09,517 O ölmemiş. Katil değilim. 751 01:02:10,476 --> 01:02:12,937 Tabii ki ölmedim. Öldüğümü de kim söyledi? 752 01:02:14,731 --> 01:02:17,066 Topuklamazsanız esas siz öleceksiniz. 753 01:02:17,150 --> 01:02:18,568 -Hadi, DJ! -Acele edelim. 754 01:02:18,901 --> 01:02:21,529 Bugünün hangi gün olduğunu bilmiyor musunuz? 755 01:02:25,158 --> 01:02:28,411 Vaktim azalıyor. Vaktim azalıyor. 756 01:02:32,123 --> 01:02:32,957 Hayatım... 757 01:02:35,042 --> 01:02:35,877 ...ben geldim. 758 01:02:41,215 --> 01:02:42,425 Canım şu hâline bir bak. 759 01:02:44,051 --> 01:02:45,887 Çatı kaplaman tamamen bozulmuş. 760 01:02:47,263 --> 01:02:48,556 Camların da çatlamış. 761 01:02:52,351 --> 01:02:56,105 Hiç sorun değil bir tanem. Hiç sorun değil. 762 01:02:56,439 --> 01:02:59,066 Bu o. Ev aslında kadın. 763 01:02:59,692 --> 01:03:01,068 -DJ, ne yapıyorsun? -Dur! Gel! 764 01:03:01,152 --> 01:03:02,487 -Geri dön! -Nereye? 765 01:03:02,570 --> 01:03:04,155 Birazcık boya ve vernikle toparlanır. 766 01:03:04,655 --> 01:03:06,324 Bay Nebbercracker... 767 01:03:08,534 --> 01:03:09,702 ...Constance'ı öğrendim. 768 01:03:10,119 --> 01:03:11,204 Ne dedin sen? 769 01:03:12,330 --> 01:03:14,332 Ne biliyorsun? Hiçbir şey bilmiyorsun. 770 01:03:20,046 --> 01:03:22,006 Sen benim evimde miydin? Seni... 771 01:03:26,719 --> 01:03:28,304 Onu siz öldürmediniz, değil mi? 772 01:03:33,351 --> 01:03:35,311 Ben onu çok seviyorum. 773 01:03:44,403 --> 01:03:45,822 300 KİLO EV KADAR İRİ KADIN 774 01:04:04,549 --> 01:04:05,383 Merhaba? 775 01:04:08,261 --> 01:04:09,595 Korkma. 776 01:04:11,389 --> 01:04:12,890 Seni buralardan götürebilirim. 777 01:04:13,558 --> 01:04:14,934 Bunu ister misin? 778 01:04:19,146 --> 01:04:19,981 Evet. 779 01:04:22,483 --> 01:04:23,943 Oldu işte. 780 01:04:24,819 --> 01:04:26,195 Fazla uzun sürmez. 781 01:04:31,951 --> 01:04:33,452 SATILIK 782 01:04:33,870 --> 01:04:34,704 Pekâlâ. 783 01:04:37,623 --> 01:04:38,666 Tamam, gözlerini aç. 784 01:04:41,043 --> 01:04:43,504 -Çok bir şey değil, biliyorum ama... -Hayatım! 785 01:04:50,469 --> 01:04:52,597 Evimden uzak durun! 786 01:04:53,472 --> 01:04:56,142 Onları parça pinçik edeceğim! 787 01:04:57,852 --> 01:04:59,061 İmdat! 788 01:04:59,186 --> 01:05:01,147 -Constance. -İmdat! İmdat! 789 01:05:01,230 --> 01:05:03,107 -Ne oldu? Yaralandın mı? -Ne? 790 01:05:03,274 --> 01:05:06,611 Evet, yaralandım. O caniler, evimize saldırıyor! 791 01:05:06,694 --> 01:05:07,904 -Oyun veya şeker. -Sakin ol. 792 01:05:08,070 --> 01:05:10,531 Onlar sadece çocuk, hayatım. 793 01:05:11,115 --> 01:05:12,617 -Bugün Cadılar Bayramı. -Hayır, hayır. 794 01:05:12,700 --> 01:05:14,952 Bu benim evim ve beni incitiyorlar. 795 01:05:15,286 --> 01:05:17,580 Constance, bana bak. 796 01:05:18,915 --> 01:05:22,543 Burada olduğum sürece asla seni incitmelerine izin vermem. 797 01:05:23,586 --> 01:05:24,712 -Constance! -Enayi. 798 01:05:25,296 --> 01:05:26,505 Caniler! 799 01:05:26,964 --> 01:05:28,049 -Al şunu! -Sizi serseriler! 800 01:05:28,841 --> 01:05:30,885 -Görürsünüz! -Constance, hayır! 801 01:05:45,149 --> 01:05:47,318 Sonra evi bitirdim. 802 01:05:48,444 --> 01:05:49,946 Bunu o da isterdi. 803 01:05:51,948 --> 01:05:55,159 Öldü ama buralardan uzaklaşmadı. 804 01:05:57,828 --> 01:05:59,205 DİKKAT 805 01:06:00,539 --> 01:06:01,749 Ve o gece, 806 01:06:02,667 --> 01:06:06,003 her sene o gece... 807 01:06:06,921 --> 01:06:08,714 ...önlem almam gerekiyor. 808 01:06:09,507 --> 01:06:11,175 -Oyun veya şeker! -Mecburdum. 809 01:06:11,550 --> 01:06:13,803 -Salak. -Mecburdum. 810 01:06:17,848 --> 01:06:19,350 Hey! 811 01:06:20,685 --> 01:06:23,854 Evimden uzak durun! 812 01:06:25,481 --> 01:06:27,358 Buraya yaklaşan herkese saldırıyor. 813 01:06:28,526 --> 01:06:29,360 Şimdi gidin. 814 01:06:29,819 --> 01:06:31,362 Geliyorum hayatım. 815 01:06:32,613 --> 01:06:33,447 Gidin! 816 01:06:34,865 --> 01:06:37,743 Hayır, durun! Bunu yapmanıza izin veremem, Bay Nebbercracker. 817 01:06:37,827 --> 01:06:39,912 Bunca yıldır bizi korumaya çalışmışsınız. 818 01:06:40,454 --> 01:06:42,540 Şimdi de sizi koruma sırası bizim. 819 01:06:42,748 --> 01:06:43,874 Onu bırakın. 820 01:06:49,213 --> 01:06:50,589 Eğer onu bırakırsam... 821 01:06:51,716 --> 01:06:52,717 ...hiç kimsem kalmaz. 822 01:06:54,301 --> 01:06:55,511 Bu doğru değil. 823 01:07:09,275 --> 01:07:10,401 Constance, hayır. 824 01:07:13,738 --> 01:07:14,864 DİKKAT PATLAYICI 825 01:07:20,077 --> 01:07:20,911 Hadi. 826 01:07:21,746 --> 01:07:24,790 Ev yaşıyor! 827 01:07:33,424 --> 01:07:35,301 Buradan, çabuk! Buradan! 828 01:07:36,343 --> 01:07:37,803 Çocuklar, acele edin. 829 01:07:43,517 --> 01:07:45,436 -Ne yapıyorsun sen? -Evin yolunu kapatıyorum. 830 01:07:46,062 --> 01:07:47,813 Kımılda, tombul salam! 831 01:07:51,317 --> 01:07:52,526 Çabuk olun. 832 01:08:08,292 --> 01:08:10,294 Çabuk olun, Bay Nebbercracker. 833 01:08:12,046 --> 01:08:12,963 Yapamam. 834 01:08:16,967 --> 01:08:18,511 Bay Nebbercracker. Acele edin. 835 01:08:19,386 --> 01:08:20,846 Siz gidin. Ben idare ederim. 836 01:08:22,598 --> 01:08:23,808 Aman Tanrım! 837 01:08:36,737 --> 01:08:38,155 Ne bekliyorsunuz? Hadi! 838 01:09:03,430 --> 01:09:06,851 O çocuklardan uzak duracaksın, Constance! 839 01:09:33,085 --> 01:09:33,919 Constance. 840 01:09:35,754 --> 01:09:36,589 Bay Nebbercracker. 841 01:09:39,341 --> 01:09:40,426 Tamam. 842 01:09:42,511 --> 01:09:44,346 Sakin ol kızım. 843 01:09:47,266 --> 01:09:48,184 Sakin ol kızım. 844 01:09:50,311 --> 01:09:52,396 Çok yaramazlık yaptın, öyle değil mi? 845 01:09:53,814 --> 01:09:54,899 İnsanların canını yaktın. 846 01:09:56,317 --> 01:09:57,943 Ah, Constance. 847 01:09:59,278 --> 01:10:03,199 Bu günün geleceğini her zaman biliyorduk. Öyle değil mi? 848 01:10:09,496 --> 01:10:11,707 Bu durumu düzeltmek zorundayım. 849 01:10:15,586 --> 01:10:17,213 Bu durumu düzeltmek zorundayım. 850 01:10:22,009 --> 01:10:23,344 Constance. 851 01:10:26,555 --> 01:10:29,350 Ben hep senin için en iyi olanı yaptım, değil mi? 852 01:10:31,936 --> 01:10:33,187 Değil mi, sevgilim? 853 01:10:36,607 --> 01:10:37,775 Hadi, gidelim. 854 01:10:39,193 --> 01:10:40,444 Ah, Constance. 855 01:10:44,740 --> 01:10:46,909 Umarım doğru şeyi yapıyorumdur. 856 01:10:54,541 --> 01:10:55,709 Onu rahat bırak! 857 01:10:56,126 --> 01:10:58,587 Evet! Çek o kurumuş dallarını ihtiyardan! 858 01:11:01,507 --> 01:11:02,758 Al bakalım! 859 01:11:04,426 --> 01:11:05,636 Bunu da! 860 01:11:08,472 --> 01:11:09,473 Bay Nebbercracker! 861 01:11:12,935 --> 01:11:13,894 Evlat, buraya gel. 862 01:11:15,938 --> 01:11:17,439 -Al şunu. -Ne? 863 01:11:18,983 --> 01:11:20,484 Bana yardım etmelisin. Lütfen. 864 01:11:20,567 --> 01:11:21,819 Yapabileceğini biliyorum. 865 01:11:25,364 --> 01:11:27,449 Git. Hadi! Çabuk! 866 01:11:29,743 --> 01:11:31,912 Bunu kullanmayı nerede öğrendin sen? 867 01:11:31,996 --> 01:11:33,122 Öğrenmedim ki. 868 01:11:37,876 --> 01:11:39,962 Baca. Baca onun kalbine doğru açılıyor. 869 01:11:46,552 --> 01:11:47,594 Jenny! 870 01:11:59,857 --> 01:12:01,525 Jenny! İyi misin? 871 01:12:02,693 --> 01:12:04,153 Emin değilim. 872 01:12:08,949 --> 01:12:10,868 DJ. Hemen kurtul şundan. 873 01:12:11,744 --> 01:12:13,078 Uğraşıyorum işte. 874 01:12:13,912 --> 01:12:16,373 Chowder, evi vincin hemen altına getirmen gerek. 875 01:12:17,082 --> 01:12:18,125 Bunu yapabilir misin? 876 01:12:18,459 --> 01:12:19,960 Çocuk oyuncağı! 877 01:12:22,046 --> 01:12:23,088 Hadi. 878 01:12:29,887 --> 01:12:32,097 Sen arkadaşlarıma bulaşabileceğini mi sanıyorsun? 879 01:12:39,146 --> 01:12:40,022 DJ, bak! 880 01:12:55,954 --> 01:12:56,955 Anneciğim! 881 01:13:03,796 --> 01:13:04,755 Chowder! 882 01:13:05,506 --> 01:13:06,340 Cevap ver, Chowder. 883 01:13:07,800 --> 01:13:08,634 Chowder, dostum? 884 01:13:18,394 --> 01:13:19,520 Çocuklar. 885 01:13:19,978 --> 01:13:23,524 Bakın kim kazandı? Ben! Beceriksiz. 886 01:13:23,774 --> 01:13:26,110 Aferin sana, Chowder! Başardın! 887 01:13:27,569 --> 01:13:29,988 Bana Bakın. Chowder'a bakın. Evet. 888 01:13:31,156 --> 01:13:32,950 -Pardon. -Millet, hadi. 889 01:13:34,493 --> 01:13:36,870 Evet. Bana bakın! 890 01:13:41,625 --> 01:13:42,501 Bunu yapamazsın. 891 01:13:43,460 --> 01:13:45,421 Ama bu haksızlık. 892 01:14:04,440 --> 01:14:06,650 Olamaz. Yukarı çıkın. İmdat! 893 01:14:10,863 --> 01:14:13,073 Aynen böyle, Chowder. Onu buraya yönlendir. 894 01:14:17,995 --> 01:14:21,331 Sen bir hiçsin! Senden ancak gecekondu olur. 895 01:14:28,380 --> 01:14:29,590 Olamaz! 896 01:15:17,763 --> 01:15:19,806 -Yapamam. -Evet, yapabilirsin. 897 01:15:23,477 --> 01:15:24,311 Hadi! 898 01:15:25,103 --> 01:15:26,271 Bir kızı öptüm. 899 01:15:26,980 --> 01:15:28,398 Bir kızı dudaklarından öptüm. 900 01:15:31,985 --> 01:15:35,072 Millet! Vakit geldi. 901 01:15:41,036 --> 01:15:41,954 Pardon. 902 01:15:44,790 --> 01:15:45,958 DJ! Çabuk! 903 01:15:54,508 --> 01:15:55,634 Uçuyorum! 904 01:15:56,593 --> 01:15:59,846 -Üç dediğimde dinamitin fitilini... -Tamam, anladım. 905 01:16:04,768 --> 01:16:06,562 -Bir. -Hadi, hadi, hadisene. 906 01:16:06,687 --> 01:16:07,646 -İki. -Evet. 907 01:16:09,398 --> 01:16:10,524 Üç... 908 01:16:11,817 --> 01:16:12,693 DJ! 909 01:16:20,200 --> 01:16:21,743 Üç! 910 01:17:20,802 --> 01:17:21,928 Bir şey duyuyor musunuz? 911 01:17:25,098 --> 01:17:26,642 Şu tarafta. Hadi. 912 01:17:30,437 --> 01:17:31,521 Ah, canım. 913 01:17:44,826 --> 01:17:45,786 Elveda. 914 01:18:05,097 --> 01:18:09,142 Üzgünüm, Bay Nebbercracker. Eviniz... 915 01:18:10,185 --> 01:18:13,146 ...ve karınız için. 916 01:18:16,191 --> 01:18:17,192 Ev kadınınız için. 917 01:18:21,321 --> 01:18:23,865 Kırk beş yıl. 918 01:18:26,159 --> 01:18:30,997 Kırk beş yıl boyunca kapana kısılı gibiydik. 919 01:18:31,623 --> 01:18:32,457 Ve artık... 920 01:18:36,336 --> 01:18:37,170 ...özgürüz. 921 01:18:41,258 --> 01:18:42,342 Özgürüz. 922 01:18:44,010 --> 01:18:45,262 Sağ ol, dostum. 923 01:18:48,348 --> 01:18:49,850 Hepinize teşekkürler. 924 01:18:50,934 --> 01:18:52,185 Özgürüz. 925 01:19:07,033 --> 01:19:07,868 -Sağ olun! -Sağ olun! 926 01:19:07,951 --> 01:19:09,035 Mutlu Cadılar Bayramı! 927 01:19:11,580 --> 01:19:13,331 -Oyun veya şeker! -Oyun veya şeker! 928 01:19:14,374 --> 01:19:15,208 Al bakalım. 929 01:19:15,292 --> 01:19:16,126 -Sağ olun. -Sağ olun. 930 01:19:17,002 --> 01:19:17,919 Mutlu Cadılar Bayramı. 931 01:19:18,920 --> 01:19:19,796 Sıradaki. 932 01:19:22,758 --> 01:19:24,676 Nebbercracker'ın evine ne oldu? 933 01:19:26,845 --> 01:19:29,014 Canavara dönüştü, ben de patlattım. 934 01:19:31,266 --> 01:19:32,517 Oyun veya şeker! 935 01:19:33,310 --> 01:19:34,519 Bize bir bisiklet lazım. 936 01:19:35,562 --> 01:19:37,022 Bir bisiklet, hemen geliyor. 937 01:19:38,857 --> 01:19:39,858 Bisiklet. 938 01:19:41,067 --> 01:19:42,068 Bisiklet. 939 01:19:43,779 --> 01:19:45,530 -Bisiklet. -Merhaba, bisiklet. 940 01:19:45,614 --> 01:19:47,073 Seni çok özledim. 941 01:19:48,158 --> 01:19:49,701 -Teşekkürler efendim. -Hoşça kalın. 942 01:19:49,993 --> 01:19:52,120 -Mutlu Cadılar Bayramı! -Hadi. 943 01:19:52,954 --> 01:19:55,415 -Annem. Annem geldi. -Jenny! 944 01:19:56,166 --> 01:19:57,501 -Bir saniye. -Tamam. 945 01:19:58,835 --> 01:19:59,795 Şey... 946 01:20:01,046 --> 01:20:02,088 Bir ara yeniden takılalım. 947 01:20:03,298 --> 01:20:04,132 Yakınlarda. 948 01:20:05,759 --> 01:20:06,760 -Olur. -Olur. 949 01:20:08,220 --> 01:20:09,346 Görüşürüz. 950 01:20:14,392 --> 01:20:15,811 Ergenlikte sana bol şans dilerim. 951 01:20:17,896 --> 01:20:19,272 Benim kıçımı tuttu. 952 01:20:20,315 --> 01:20:21,608 Çok güzel, Chowder. 953 01:20:22,317 --> 01:20:24,694 Bay Nebbercracker. Gitme vakti. 954 01:20:24,861 --> 01:20:28,448 Siz önden gidin. Benim biraz işim var. 955 01:20:30,242 --> 01:20:31,952 Tamam. Sağ olun. 956 01:20:32,327 --> 01:20:34,412 -Görüşürüz. -Tamam. Görüşürüz. 957 01:20:34,496 --> 01:20:35,330 Hey. 958 01:20:36,331 --> 01:20:37,624 Bahçemden uzak durun. 959 01:20:39,751 --> 01:20:40,836 Sadece şakaydı. 960 01:20:40,919 --> 01:20:44,256 -İyi olacak mı dersin? -Evet. Olacaktır. 961 01:20:44,798 --> 01:20:47,759 Tatile çıkar, biraz rengi kendine gelir, ya da yepyeni biriyle tanışır. 962 01:20:47,843 --> 01:20:49,678 Bu sefer belki güzel bir yazlık evle. 963 01:20:52,264 --> 01:20:53,098 DJ, bak kim gelmiş. 964 01:20:53,181 --> 01:20:54,891 -Görebiliyorum. Teşekkürler. -Bir şey değil. 965 01:20:56,017 --> 01:20:57,394 -Selam çocuklar! -Merhaba, baba. 966 01:21:01,064 --> 01:21:03,400 Bu da ne... Hayır, söylemeyin sakın. Tahmin edeyim. 967 01:21:04,734 --> 01:21:05,569 Yoksa... 968 01:21:08,071 --> 01:21:11,116 -Kirli Korsanlar mı? -Evet! Kirli korsanlar! 969 01:21:13,285 --> 01:21:16,454 Çok şirin! Harika görünüyorsunuz! 970 01:21:16,538 --> 01:21:17,747 Bu gece iyice eğlenin. 971 01:21:33,305 --> 01:21:35,891 Biliyor musun, sen haklıydın. 972 01:21:37,559 --> 01:21:40,186 Kesinlikle oyun veya şeker için yaşımız fazlaca büyük. 973 01:21:40,353 --> 01:21:43,189 Evet. Kesinlikle hem de. 974 01:21:46,943 --> 01:21:47,944 Ama öbür taraftan... 975 01:21:49,988 --> 01:21:51,281 ...biz tüm gece çalıştık. 976 01:22:00,916 --> 01:22:01,833 Şeker vakti? 977 01:22:02,792 --> 01:22:03,627 Şeker vakti. 978 01:22:04,127 --> 01:22:05,921 Geri döndük! Evet. Şeker! 979 01:22:06,755 --> 01:22:07,923 Şeker. 980 01:23:45,895 --> 01:23:48,106 -Az önce yoksa bize... -Evet, tamam. 981 01:23:50,567 --> 01:23:51,901 Bugün Cadılar Bayramı, değil mi? 982 01:23:52,902 --> 01:23:57,032 Birlikte devriyeye çıkıp biraz... 983 01:23:58,074 --> 01:24:00,869 ...şekerlemeleri araştırmaya ne dersin? 984 01:24:02,787 --> 01:24:05,165 Biz de gidip biraz şekerleme yemeliyiz. 985 01:24:07,250 --> 01:24:08,084 Çok iyi bir fikir. 986 01:24:09,461 --> 01:24:13,506 Tamam. Pekâlâ. Hadi gidip biraz şekerleme yiyelim. 987 01:24:13,590 --> 01:24:15,425 Bolca leziz şekerleme. 988 01:24:16,051 --> 01:24:17,093 Örneğin havuç. 989 01:24:19,179 --> 01:24:20,555 Peki, araba nerede? 990 01:24:21,222 --> 01:24:23,767 Gizemli ejderhayı işte bu şekilde yok ettim. 991 01:24:24,350 --> 01:24:26,978 Öyle mi? Bu harika. 992 01:24:27,520 --> 01:24:29,189 Hadi bebeğim. Gidiyoruz. 993 01:24:30,565 --> 01:24:32,650 Aceleci olma, Bones. 994 01:24:33,318 --> 01:24:34,527 Durumlar değişti. 995 01:24:35,570 --> 01:24:36,863 Kelle senin gibi değil. 996 01:24:37,697 --> 01:24:39,491 Bana hak ettiğim saygıyı gösteriyor. 997 01:24:39,949 --> 01:24:41,076 Ve bana zaman ayırıyor. 998 01:24:42,494 --> 01:24:43,328 Her neyse. 999 01:24:45,914 --> 01:24:46,748 Bones! 1000 01:29:57,391 --> 01:29:58,559 Merhaba, çit. 1001 01:30:08,694 --> 01:30:10,029 Merhaba, yapraklar. 1002 01:30:14,700 --> 01:30:15,827 Merhaba, gökyüzü.