1 00:01:44,563 --> 00:01:46,232 Pull! 2 00:01:47,233 --> 00:01:48,943 Pull! 3 00:01:59,580 --> 00:02:01,916 He's gone. Put him over. 4 00:02:13,053 --> 00:02:14,680 Sir. 5 00:02:18,016 --> 00:02:20,311 Salve, Vorenus. 6 00:02:20,353 --> 00:02:22,814 - How are you? - Good enough. 7 00:02:24,107 --> 00:02:26,526 - Water. - Thank you. 8 00:02:35,953 --> 00:02:38,289 I was far away. 9 00:02:41,543 --> 00:02:43,545 All my life... 10 00:02:44,838 --> 00:02:47,132 I've been fearful of defeat. 11 00:02:48,508 --> 00:02:50,636 But now that it has come, 12 00:02:52,179 --> 00:02:55,474 it's not near as terrible as I'd expected. 13 00:02:59,020 --> 00:03:01,315 The sun still shines. 14 00:03:02,607 --> 00:03:04,651 Water still tastes good. 15 00:03:06,570 --> 00:03:11,326 Glory is all well and good, but... 16 00:03:12,994 --> 00:03:15,079 life is enough, ne? 17 00:03:18,833 --> 00:03:22,671 Glorious news! At Actium, in Greece, 18 00:03:22,671 --> 00:03:26,592 the navy of our imperator Octavian Caesar 19 00:03:26,633 --> 00:03:30,430 under the command of Marcus Vipsanius Agrippa 20 00:03:30,472 --> 00:03:33,099 has won a decisive victory 21 00:03:33,141 --> 00:03:35,018 over Queen Cleopatra 22 00:03:35,060 --> 00:03:37,854 and her slave Mark Antony. 23 00:03:37,896 --> 00:03:42,109 The Egyptian fleet has been destroyed. 24 00:03:43,319 --> 00:03:48,366 Even now, Octavian Caesar advances on Alexandria 25 00:03:48,407 --> 00:03:51,495 where the witch and her creature take refuge. 26 00:03:52,954 --> 00:03:57,626 Apparently, Cleopatra took fright and fled as soon as the battle started. 27 00:03:57,793 --> 00:04:02,173 And that cowardly villain Antony jumped in a boat and chased after her. 28 00:04:02,215 --> 00:04:04,884 Left his men to die for the sake of lust. 29 00:04:04,926 --> 00:04:07,970 Antony's no coward. As soon as they knew they'd lost the battle, 30 00:04:08,012 --> 00:04:11,475 they fled to save the gold that they'd stowed on Cleopatra's ship. 31 00:04:12,351 --> 00:04:14,436 They plan to fight on, no doubt. 32 00:04:14,478 --> 00:04:16,522 They cannot do that without money. 33 00:04:16,563 --> 00:04:19,275 - Wasn't cowardice. - That's not what my husband says. 34 00:04:19,317 --> 00:04:21,403 Your husband's a liar. 35 00:04:22,153 --> 00:04:23,405 Dear me, 36 00:04:23,405 --> 00:04:25,949 one might wonder whose side you're on. 37 00:04:25,949 --> 00:04:29,370 He wasn't like that as a child. He was a good honest boy. 38 00:04:30,955 --> 00:04:33,791 I don't know what happened. 39 00:04:33,833 --> 00:04:35,876 I'm to blame, probably. 40 00:04:37,002 --> 00:04:40,966 If you maintain Cleopatra and her progeny on the throne, 41 00:04:41,049 --> 00:04:44,553 his honor Mark Antony, by his sacred oath, 42 00:04:44,594 --> 00:04:46,179 will withdraw from public life. 43 00:04:46,263 --> 00:04:49,058 He will reside quietly in Egypt as a private citizen 44 00:04:49,058 --> 00:04:52,770 and promises never to engage in any way whatsoever with politics... 45 00:04:52,770 --> 00:04:56,816 Tell him no. He will put himself and his woman in my hands without conditions. 46 00:04:56,816 --> 00:04:58,276 Yes, sir. 47 00:04:58,401 --> 00:05:02,364 There is a man close to Antony. His name is Lucius Vorenus. 48 00:05:02,406 --> 00:05:04,575 I want you to speak to him alone. 49 00:05:04,575 --> 00:05:06,827 Tell him Titus Pullo is here 50 00:05:06,910 --> 00:05:10,748 and will answer for his safety if he can find a way to open the gates. 51 00:05:11,666 --> 00:05:14,586 You can tell him that, but it won't do any good. 52 00:05:14,669 --> 00:05:19,467 Is there some word we could send him that he knows comes only from you? 53 00:05:19,467 --> 00:05:23,929 Pullo, if need be, I will burn down the palace with all inside. 54 00:05:25,014 --> 00:05:27,475 Tell him that his children are well 55 00:05:27,475 --> 00:05:30,020 and that I hope my child is well also. 56 00:05:31,271 --> 00:05:34,649 Private joke. He'll understand. 57 00:06:46,478 --> 00:06:48,106 Speak. 58 00:06:48,147 --> 00:06:50,400 His honor Gaius Octavian Caesar 59 00:06:50,441 --> 00:06:53,236 states that his answer is no. 60 00:06:54,028 --> 00:06:55,154 That's all? 61 00:06:55,196 --> 00:06:59,076 He demands that you surrender yourself and your people without conditions. 62 00:07:00,869 --> 00:07:02,496 Calm. 63 00:07:03,205 --> 00:07:05,708 I am calm. 64 00:07:05,749 --> 00:07:07,418 I am. 65 00:07:08,753 --> 00:07:11,881 You go and tell... 66 00:07:11,923 --> 00:07:16,219 that frog-spawned homunculus... 67 00:07:16,303 --> 00:07:18,389 - Calm. - ...that I... 68 00:07:18,431 --> 00:07:20,850 We must remain calm. 69 00:07:21,934 --> 00:07:25,104 Vorenus, find this man a drink or something. 70 00:07:26,314 --> 00:07:28,400 Surrender, he says. 71 00:07:29,901 --> 00:07:32,654 I'd sooner eat my own children than surrender to him. 72 00:07:32,696 --> 00:07:36,450 We could escape by night in disguise. 73 00:07:36,491 --> 00:07:39,078 We could go south 74 00:07:39,120 --> 00:07:41,122 and... 75 00:07:43,625 --> 00:07:45,710 And hide under bushes 76 00:07:45,752 --> 00:07:48,756 like hunted animals? 77 00:07:49,798 --> 00:07:52,468 No. No, I cannot run. 78 00:07:52,468 --> 00:07:56,221 I will be guided by you, naturally, 79 00:07:56,263 --> 00:07:58,975 if you think there is some other path available to us. 80 00:08:03,229 --> 00:08:05,065 Death. 81 00:08:06,107 --> 00:08:09,070 Death is available to us. 82 00:08:09,111 --> 00:08:11,614 Is there not some military trick, 83 00:08:11,656 --> 00:08:16,077 some clever ruse to turn things about? You're so good at that sort of thing. 84 00:08:16,118 --> 00:08:18,789 Oh, piss and blood, woman. 85 00:08:21,500 --> 00:08:25,962 I'm a soldier, not a fucking magician. 86 00:08:29,342 --> 00:08:31,010 Look around us. 87 00:08:34,972 --> 00:08:38,227 Whores, hermaphrodites 88 00:08:38,268 --> 00:08:40,187 and lickspittles. 89 00:08:41,855 --> 00:08:43,982 This is our army now. 90 00:08:46,944 --> 00:08:48,446 This... 91 00:08:49,531 --> 00:08:51,199 is all we have left. 92 00:08:54,911 --> 00:08:57,915 Titus Pullo says that your children are well. 93 00:08:59,291 --> 00:09:01,627 He hopes his child is well also. 94 00:09:02,586 --> 00:09:05,673 He says it is a private joke that you'll understand. 95 00:09:05,715 --> 00:09:08,719 - So he's here? - And close to Caesar. 96 00:09:10,012 --> 00:09:12,305 He answers for your safety 97 00:09:12,389 --> 00:09:15,600 if you will forsake Antony and find a way to open the gates. 98 00:09:15,642 --> 00:09:19,147 You tell Titus Pullo that his son is well... 99 00:09:20,690 --> 00:09:22,567 but he has forgotten who I am. 100 00:09:22,567 --> 00:09:25,903 Maybe you should think on it a while. What other way... 101 00:09:25,903 --> 00:09:28,031 You, emissary. 102 00:09:34,705 --> 00:09:37,125 A challenge. 103 00:09:37,167 --> 00:09:39,586 I challenge your master... 104 00:09:40,879 --> 00:09:43,548 - to single combat. - Sir? 105 00:09:43,590 --> 00:09:47,720 Let him meet me face to face with sword and shield, 106 00:09:47,720 --> 00:09:49,930 just as our ancestors did. 107 00:09:49,930 --> 00:09:53,017 Then we shall see who is the better man. 108 00:09:53,058 --> 00:09:55,144 - Antony. - No. 109 00:09:55,227 --> 00:09:57,606 This is the way. 110 00:09:57,606 --> 00:10:00,650 How can he refuse? 111 00:10:00,650 --> 00:10:02,694 His honor is at stake. 112 00:10:02,778 --> 00:10:07,742 He must accept, or he will be exposed as a coward. 113 00:10:10,328 --> 00:10:13,206 Go tell him. Tell everyone in his camp. 114 00:10:14,165 --> 00:10:18,754 Mark Antony has called the dog out. 115 00:10:21,840 --> 00:10:23,675 Run! 116 00:10:27,931 --> 00:10:29,808 Vorenus... 117 00:10:31,309 --> 00:10:35,063 fetch some weapons. We shall practice. 118 00:10:43,531 --> 00:10:46,158 - Vorenus. - Highness. 119 00:10:46,868 --> 00:10:48,495 Octavian's going to kill me, 120 00:10:48,537 --> 00:10:51,122 is he not? 121 00:10:51,122 --> 00:10:54,376 They're negotiating. It'll be all right. 122 00:10:54,417 --> 00:10:56,503 Do not lie to me. 123 00:10:56,587 --> 00:11:00,758 There can only be one son of Caesar. If anyone dies, it will be me. 124 00:11:00,883 --> 00:11:05,930 Talk that way loud enough, the gods'll hear you and they'll make it so. 125 00:11:08,809 --> 00:11:12,271 Come with me to the armory. We'll get you a decent sword. 126 00:11:12,354 --> 00:11:14,940 If it comes to a fight, you can give as good as you get. 127 00:11:15,858 --> 00:11:17,360 Single combat? 128 00:11:17,360 --> 00:11:20,530 - With sword and shield. - He's gone mad, has he? 129 00:11:20,572 --> 00:11:22,907 I'd say more drunk or drugged than mad, sir. 130 00:11:22,949 --> 00:11:25,326 What of Cleopatra? Is she in the same condition? 131 00:11:25,326 --> 00:11:28,873 No, sir. Sober, alert. 132 00:11:29,665 --> 00:11:33,127 - And Lucius Vorenus? - Remains loyal to Antony. 133 00:11:33,168 --> 00:11:35,588 Thank you. Stay close by. 134 00:11:39,384 --> 00:11:41,970 A siege, then. I'll inform the engineers. 135 00:11:42,012 --> 00:11:45,557 Even a madman could hold that palace for weeks, months. 136 00:11:45,599 --> 00:11:48,102 - Burn it down, then. - We need to keep the Egyptian people quiet. 137 00:11:48,144 --> 00:11:52,732 I suspect destroying the royal palace with their queen inside might make them rather peevish. 138 00:11:52,773 --> 00:11:55,109 What, then? 139 00:12:07,332 --> 00:12:10,376 This is for your queen alone. 140 00:12:11,336 --> 00:12:14,047 No other. Is that clear? 141 00:12:14,088 --> 00:12:15,548 Yes. 142 00:12:23,265 --> 00:12:25,225 Enough. 143 00:12:42,078 --> 00:12:43,704 I amuse you? 144 00:12:44,413 --> 00:12:46,166 No, sir. I assure you... 145 00:12:46,208 --> 00:12:49,962 I'm a fucking clown, am I? 146 00:12:52,464 --> 00:12:54,216 Shall I... 147 00:12:54,257 --> 00:12:57,637 Shall I do a little dance for you? 148 00:13:04,477 --> 00:13:06,855 - Does that please you? - Your highness... 149 00:13:06,897 --> 00:13:09,483 Stand up. 150 00:13:13,988 --> 00:13:16,157 Give him your sword and shield. 151 00:13:16,992 --> 00:13:20,537 - Let's see if he can do any better. - Antony. 152 00:13:20,578 --> 00:13:22,330 No. 153 00:13:25,000 --> 00:13:26,669 OK? 154 00:13:27,503 --> 00:13:28,838 Take them! 155 00:13:29,672 --> 00:13:33,175 - Queen Majesty, please. - Don't look to her. 156 00:13:33,217 --> 00:13:36,680 I'm the master here. Now take them. 157 00:13:46,733 --> 00:13:48,818 You ready? 158 00:14:28,028 --> 00:14:31,698 Really, sir, I must protest. 159 00:14:34,117 --> 00:14:36,704 Yes! 160 00:14:47,216 --> 00:14:49,927 Young Hermes has returned. 161 00:14:51,970 --> 00:14:55,934 So, what does the boy say? 162 00:14:55,934 --> 00:14:57,977 When do we meet? 163 00:14:58,144 --> 00:15:01,689 Sir, Octavian Caesar... 164 00:15:02,315 --> 00:15:04,109 respectfully... 165 00:15:04,150 --> 00:15:07,029 refuses your challenge 166 00:15:07,071 --> 00:15:09,406 and asks the same terms as before. 167 00:15:11,617 --> 00:15:16,498 If those terms are not accepted, fire and siege works will begin tomorrow. 168 00:15:19,876 --> 00:15:24,548 You tell him to shove his terms up his arse. 169 00:15:31,222 --> 00:15:33,182 Good lad. 170 00:15:37,020 --> 00:15:38,939 Coward. 171 00:15:39,523 --> 00:15:41,608 Fucking coward. 172 00:15:41,650 --> 00:15:44,236 He always was a fucking coward. 173 00:15:50,702 --> 00:15:53,079 What are you all looking at? 174 00:15:53,121 --> 00:15:55,583 Enjoy yourselves, you scum! 175 00:15:57,459 --> 00:15:59,170 Eat! 176 00:15:59,170 --> 00:16:01,505 Eat! Eat! Eat! 177 00:16:02,506 --> 00:16:04,758 Drink! Music! 178 00:16:06,428 --> 00:16:08,763 Come and have a drink with me. 179 00:16:18,357 --> 00:16:20,985 Now do you see that? 180 00:16:21,027 --> 00:16:23,487 Do you see that, you gyppo cunts? 181 00:16:24,572 --> 00:16:29,453 That is how a real Roman drinks. 182 00:16:29,494 --> 00:16:32,497 "To her majesty, Queen Cleopatra Philopator. 183 00:16:32,539 --> 00:16:34,792 "I fully understand that you have been led 184 00:16:34,834 --> 00:16:37,295 "into this predicament through no fault of your own 185 00:16:37,337 --> 00:16:39,214 "by the renegade Mark Antony. 186 00:16:39,214 --> 00:16:40,882 "If you will deliver him to me, 187 00:16:40,924 --> 00:16:43,092 "either alive or dead being no matter, 188 00:16:43,134 --> 00:16:45,179 "I promise to you on my oath 189 00:16:45,221 --> 00:16:47,598 "that you and your people will be unharmed 190 00:16:47,640 --> 00:16:49,433 "and treated with all respect. 191 00:16:49,475 --> 00:16:53,729 "You shall retain your crown and all continent rights." 192 00:16:53,729 --> 00:16:58,610 He asks me to bring eternal dishonor on my name. 193 00:17:00,237 --> 00:17:02,948 And in return, 194 00:17:02,989 --> 00:17:04,909 your empire, 195 00:17:04,951 --> 00:17:08,496 your people, Majesty's life. 196 00:17:08,537 --> 00:17:11,082 My life for my honor. 197 00:17:11,082 --> 00:17:13,167 Good enough. 198 00:17:15,212 --> 00:17:19,216 - Better than death. - That is a slave's answer. 199 00:17:26,140 --> 00:17:29,560 Majesty has felt Anubis breathe on her before now. 200 00:17:30,937 --> 00:17:33,731 She knows her slave is right. She wants to live. 201 00:17:43,909 --> 00:17:45,829 There you are. 202 00:17:49,874 --> 00:17:52,669 What are you doing here? 203 00:17:52,669 --> 00:17:54,547 Come back to the party. 204 00:17:54,588 --> 00:17:56,507 Maybe later. 205 00:17:59,218 --> 00:18:02,972 What's the matter, poor baby? Are you sad? 206 00:18:04,308 --> 00:18:06,643 Of course I am sad. 207 00:18:07,436 --> 00:18:09,438 Look at you. 208 00:18:10,272 --> 00:18:12,816 Look at us. 209 00:18:12,858 --> 00:18:16,362 Apollo and Isis, it's pathetic. 210 00:18:28,292 --> 00:18:31,462 I'm sorry. I do not mean that. 211 00:18:42,057 --> 00:18:43,725 No. 212 00:18:45,519 --> 00:18:47,688 No, it's true. 213 00:18:57,574 --> 00:19:00,827 These years together 214 00:19:00,869 --> 00:19:03,205 have been the happiest of my life. 215 00:19:07,710 --> 00:19:10,088 We lived, didn't we? 216 00:19:10,171 --> 00:19:12,131 We did. 217 00:19:19,556 --> 00:19:22,142 Octavian will burn the palace tomorrow. 218 00:19:25,980 --> 00:19:30,777 We must decide how to end this, and when. 219 00:19:31,903 --> 00:19:33,781 Yes. 220 00:19:39,870 --> 00:19:42,206 Why not now? 221 00:19:43,917 --> 00:19:47,254 No, dear, let's not go in darkness. 222 00:19:47,337 --> 00:19:50,090 Tomorrow in the sunlight. 223 00:19:56,055 --> 00:19:57,974 Tomorrow. 224 00:20:07,317 --> 00:20:09,653 Shall we go back to our guests? 225 00:20:11,155 --> 00:20:14,117 No, I'm tired. 226 00:20:14,159 --> 00:20:16,619 You go. I don't mind. 227 00:20:16,619 --> 00:20:18,913 Just for a little while maybe. 228 00:20:34,181 --> 00:20:36,808 He had that lovely singing voice. 229 00:20:38,435 --> 00:20:40,645 Took a spear in the eye in Gergovia. 230 00:20:42,189 --> 00:20:44,233 Yes. Gansa. 231 00:20:49,989 --> 00:20:51,491 What of him? 232 00:20:51,574 --> 00:20:53,577 I forgot. 233 00:20:55,329 --> 00:20:56,663 Fuck him. 234 00:21:03,170 --> 00:21:05,215 Do you believe there is an afterlife? 235 00:21:06,007 --> 00:21:07,217 Of course. 236 00:21:07,258 --> 00:21:09,761 There are people who say no. 237 00:21:12,055 --> 00:21:13,599 And this is all there is. 238 00:21:13,599 --> 00:21:15,809 - Who says that? - Learned men. 239 00:21:16,894 --> 00:21:19,647 - Greeks, probably. - Greeks? 240 00:21:21,106 --> 00:21:23,485 Greeks talk a whole pile of nonsense. 241 00:21:23,485 --> 00:21:25,362 Fuck 'em. 242 00:21:26,321 --> 00:21:27,697 Fuck 'em. 243 00:21:42,964 --> 00:21:44,758 Mark Antony. 244 00:21:44,758 --> 00:21:46,802 Sir. 245 00:21:49,638 --> 00:21:51,348 What's happened? 246 00:22:05,406 --> 00:22:07,074 "Dearest love, 247 00:22:07,116 --> 00:22:10,160 "forgive me for leaving you this way. 248 00:22:10,244 --> 00:22:13,415 "You know how I hate to say goodbye. 249 00:22:13,415 --> 00:22:16,126 "I will see you again on the other side. 250 00:22:16,167 --> 00:22:18,878 "Please, come quickly." 251 00:22:55,669 --> 00:22:57,796 Sweet... 252 00:22:59,632 --> 00:23:01,300 Why didn't... 253 00:23:01,342 --> 00:23:04,429 Why didn't she wait for me? 254 00:23:04,471 --> 00:23:08,892 The queen must die alone. It's the custom. 255 00:23:11,102 --> 00:23:14,607 With her last breath she called your name. 256 00:23:30,207 --> 00:23:33,002 Please, you go away now. 257 00:23:55,402 --> 00:23:57,404 Here it is, then. 258 00:24:01,741 --> 00:24:04,704 Anything to be rid of this fucking hangover. 259 00:24:13,714 --> 00:24:15,716 This won't do. 260 00:24:18,969 --> 00:24:22,055 Let's use a proper Roman sword. 261 00:24:36,905 --> 00:24:39,158 It's a damn good sword. 262 00:24:46,249 --> 00:24:48,585 It's a good place to die, at any rate. 263 00:24:50,795 --> 00:24:52,840 Could have been a ditch in Gaul. 264 00:24:56,594 --> 00:24:58,637 Men that knew Alexander... 265 00:25:00,431 --> 00:25:02,017 once stood here. 266 00:25:02,058 --> 00:25:04,811 Good a place as any, I suppose. 267 00:25:07,939 --> 00:25:09,900 Lucius Vorenus... 268 00:25:12,695 --> 00:25:14,947 I enter the end. 269 00:25:15,448 --> 00:25:17,950 Don't you die here with me. 270 00:25:17,992 --> 00:25:20,912 You get out while you can. 271 00:25:20,953 --> 00:25:22,915 I'll do that. 272 00:25:26,835 --> 00:25:31,006 It's been an honor serving with you, sir. 273 00:25:31,925 --> 00:25:34,010 Has it? 274 00:25:39,808 --> 00:25:41,769 I hope so. 275 00:25:48,651 --> 00:25:50,736 Brace it there. 276 00:25:53,490 --> 00:25:55,534 Any instructions or messages, sir? 277 00:25:56,910 --> 00:25:58,703 No. 278 00:26:00,956 --> 00:26:04,460 Just tell the people I died well. 279 00:26:07,088 --> 00:26:08,840 I died Roman. 280 00:28:26,157 --> 00:28:28,284 My poor love. 281 00:28:38,796 --> 00:28:40,841 Bring the children. 282 00:28:52,437 --> 00:28:55,106 Lucius Vorenus wishes to speak? 283 00:28:55,148 --> 00:28:59,068 - No. - Then he shall stop looking at me. 284 00:29:02,865 --> 00:29:06,076 - I gave you an order. - I take no orders from you. 285 00:29:06,118 --> 00:29:08,954 I let you live because Antony was fond of you. 286 00:29:08,996 --> 00:29:11,249 Do not test me now. 287 00:29:11,291 --> 00:29:13,710 Kiss my arse! 288 00:29:13,752 --> 00:29:16,963 You're lucky I don't open your stomach. 289 00:29:17,005 --> 00:29:21,093 I wonder that you had not done the honorable thing and followed your captain. 290 00:29:21,135 --> 00:29:23,554 Oh, I would. 291 00:29:23,596 --> 00:29:25,806 But I have to get Caesarion out of here. 292 00:29:25,848 --> 00:29:28,768 - What do you mean? - If he stays, Octavian will kill him. 293 00:29:28,809 --> 00:29:31,521 He's perfectly safe. I've made a pact with Octavian. 294 00:29:31,563 --> 00:29:34,608 I keep my crown and no harm will come to my people. 295 00:29:34,649 --> 00:29:36,693 Octavian may let you live 296 00:29:36,777 --> 00:29:39,446 so he can parade you through the Forum in your crown. 297 00:29:39,488 --> 00:29:42,909 To Antony's children, he will show public mercy and kindness. 298 00:29:42,950 --> 00:29:45,703 But Caesarion, another son of Caesar, 299 00:29:45,745 --> 00:29:48,790 - Octavian will kill him. - No. 300 00:29:48,831 --> 00:29:52,127 - He's just a child. - He'll die. 301 00:29:52,169 --> 00:29:55,589 And for what? We both know he's not the son of Caesar. 302 00:29:56,548 --> 00:29:58,842 We know nothing of the sort. 303 00:29:58,884 --> 00:30:01,471 I was there at his conception. 304 00:30:02,972 --> 00:30:04,849 Doesn't matter what you say. 305 00:30:04,891 --> 00:30:07,352 He is the son of Caesar. 306 00:30:08,186 --> 00:30:10,940 Whoever he is, he stays here, he dies. 307 00:30:10,981 --> 00:30:14,193 You'd see that if your desire to live hadn't blinded you. 308 00:30:14,276 --> 00:30:17,488 And you, why would you save him? What is he to you? 309 00:30:17,530 --> 00:30:20,992 He's nothing. But his father is my friend. 310 00:30:21,034 --> 00:30:23,161 I'll take the boy to him. 311 00:30:25,330 --> 00:30:28,834 - The man, what's his name? - Titus Pullo. 312 00:30:29,960 --> 00:30:31,587 Yes. 313 00:30:32,964 --> 00:30:36,592 - Is he a good man? - Define good. 314 00:30:39,720 --> 00:30:42,015 Children, come. 315 00:30:50,316 --> 00:30:52,610 See. 316 00:30:52,652 --> 00:30:55,029 By his own hand. 317 00:30:56,239 --> 00:30:58,992 That is how nobility dies. 318 00:31:13,717 --> 00:31:15,802 Put on your traveling clothes. 319 00:31:17,762 --> 00:31:21,058 You're leaving with Lucius Vorenus for your safety. 320 00:31:22,101 --> 00:31:25,188 But my place is here with you. 321 00:31:26,647 --> 00:31:29,525 Traveling clothes now. 322 00:32:20,874 --> 00:32:22,793 My condolence for your loss. 323 00:32:23,335 --> 00:32:24,670 He died well. 324 00:32:24,711 --> 00:32:28,215 If there's anything we can do for you, anything you need... 325 00:32:28,257 --> 00:32:31,094 It's so kind of you to ask. 326 00:32:31,135 --> 00:32:33,638 Your well-being is my chief concern. 327 00:32:33,680 --> 00:32:38,059 Thank you. I have been so scared. 328 00:32:38,101 --> 00:32:40,938 - But I'm not anymore. - No? 329 00:32:40,980 --> 00:32:44,024 Antony painted you as a cruel monster. 330 00:32:45,359 --> 00:32:47,444 But it is not so. 331 00:32:48,445 --> 00:32:52,158 I sense that you are a good and honest man. 332 00:32:53,493 --> 00:32:56,454 - I'm not wrong, am I? - No. 333 00:32:58,540 --> 00:33:01,252 My children and I are perfectly safe. 334 00:33:01,294 --> 00:33:04,171 - You are. - Even Caesarion? 335 00:33:04,213 --> 00:33:07,133 He's just a boy. He's no threat to me. 336 00:33:10,762 --> 00:33:14,975 I keep my crown. I remain queen of Egypt. 337 00:33:15,017 --> 00:33:17,019 You are Egypt. 338 00:33:17,060 --> 00:33:18,854 How could I replace you? 339 00:33:20,648 --> 00:33:22,692 I am content. 340 00:33:23,735 --> 00:33:25,987 We shall be good friends. 341 00:33:26,029 --> 00:33:27,864 We shall. 342 00:33:29,658 --> 00:33:32,995 As a friend, would you grant me one favor? 343 00:33:33,037 --> 00:33:35,748 - Of course. - Come with me to Rome. 344 00:33:35,789 --> 00:33:38,917 Let the Roman people see and rejoice 345 00:33:38,959 --> 00:33:41,463 that Egypt and Caesar are reconciled. 346 00:33:41,504 --> 00:33:44,215 I would like that very much. 347 00:33:44,257 --> 00:33:47,177 Perhaps next summer, when our mourning for Antony is done. 348 00:33:47,177 --> 00:33:49,305 Yes. 349 00:33:49,347 --> 00:33:51,182 Or perhaps sooner. 350 00:33:52,933 --> 00:33:55,186 My ship is large and comfortable. 351 00:33:57,063 --> 00:34:01,318 It's so good of you. I shall have to consult my priests. 352 00:34:01,360 --> 00:34:03,695 - A voyage so soon after a death... - Please. 353 00:34:03,737 --> 00:34:08,283 You would be doing me an immense honor by coming with me as a guest. 354 00:34:08,325 --> 00:34:10,536 I would be eternally grateful. 355 00:34:12,163 --> 00:34:16,250 - How can I refuse? - And the children, of course. 356 00:34:16,250 --> 00:34:18,503 You must bring the children. 357 00:34:18,503 --> 00:34:20,172 Naturally. 358 00:34:20,255 --> 00:34:23,008 Caesarion is longing to see Rome again. 359 00:34:23,092 --> 00:34:25,177 Good. 360 00:34:25,844 --> 00:34:28,305 - We sail tomorrow. - So soon? 361 00:34:28,347 --> 00:34:32,185 The winds are with us. Would be a shame to delay. 362 00:34:33,269 --> 00:34:35,105 Tomorrow, then. 363 00:35:04,595 --> 00:35:06,889 Close the doors! 364 00:35:18,318 --> 00:35:21,239 I'm sorry, my love. 365 00:35:28,163 --> 00:35:30,291 I was hungry to live. 366 00:35:31,959 --> 00:35:34,753 But you were right about that boy. 367 00:35:34,753 --> 00:35:36,797 He's a monster. 368 00:35:36,797 --> 00:35:41,219 He only wants me alive to parade me in chains 369 00:35:41,303 --> 00:35:43,263 for a mob to spit on. 370 00:35:55,359 --> 00:35:57,945 I lied to you for nothing. 371 00:36:01,950 --> 00:36:04,453 Please don't be angry with me. 372 00:36:13,463 --> 00:36:15,548 Bring the old woman. 373 00:36:17,175 --> 00:36:19,762 She's a sharp little piece. 374 00:36:21,055 --> 00:36:23,224 She'll look well in nothing but chains. 375 00:36:23,224 --> 00:36:25,518 We should have taken her there and then. 376 00:36:25,518 --> 00:36:28,145 Why abduct her when she'll come of her own accord? 377 00:36:28,145 --> 00:36:30,815 And what if she follows Mark Antony instead? 378 00:36:30,899 --> 00:36:34,444 She betrayed Antony so that she might live. Why would she lose heart now? 379 00:36:34,444 --> 00:36:36,988 You can have that effect on people. 380 00:36:37,781 --> 00:36:40,785 No, I was all sweetness and light with her. 381 00:36:40,826 --> 00:36:42,703 Charm itself. 382 00:36:42,703 --> 00:36:45,748 Yes. That is your most disheartening manner. 383 00:36:53,715 --> 00:36:56,009 The belladonna is not fast... 384 00:36:57,553 --> 00:37:00,306 but it is least painful. 385 00:37:01,391 --> 00:37:04,811 Yes. Yes, I know. 386 00:37:07,689 --> 00:37:09,733 Which leaves one looking best? 387 00:37:09,733 --> 00:37:12,069 I want no bloating or discoloration. 388 00:37:12,069 --> 00:37:14,405 - The snake, but... - Is it quick? 389 00:37:14,405 --> 00:37:16,240 40 breaths. 390 00:37:18,243 --> 00:37:20,203 The snake, then. 391 00:37:36,345 --> 00:37:38,974 It doesn't look like much. 392 00:37:41,226 --> 00:37:43,478 The one that took Cousin Seth was green. 393 00:37:43,478 --> 00:37:45,647 - Do you remember? - They vary. 394 00:37:45,689 --> 00:37:48,151 This is the needful animal. 395 00:37:51,154 --> 00:37:52,530 Where's the best spot? 396 00:37:52,530 --> 00:37:55,867 Wrist or breast, no matter. 397 00:37:59,663 --> 00:38:01,749 Thank you. 398 00:38:03,584 --> 00:38:06,420 Make sure the children are safe before you follow me. 399 00:38:06,545 --> 00:38:08,673 Yes, Majesty. 400 00:38:10,967 --> 00:38:14,679 Now... bite. 401 00:38:32,115 --> 00:38:33,992 Nothing. 402 00:38:36,870 --> 00:38:38,790 Oh, yes. 403 00:38:40,833 --> 00:38:42,919 It goes away toward the end. 404 00:39:35,059 --> 00:39:37,312 You... 405 00:39:37,312 --> 00:39:40,441 have a rotten soul. 406 00:40:00,755 --> 00:40:03,215 What did she say? 407 00:40:06,218 --> 00:40:08,430 She said I had a rotten soul. 408 00:40:16,563 --> 00:40:17,940 Find the children! 409 00:40:30,537 --> 00:40:35,042 Caesarion has escaped with Lucius Vorenus. 410 00:40:35,042 --> 00:40:37,378 The man turns loyalty into a vice. 411 00:40:37,420 --> 00:40:39,506 Any notion where they might have gone? 412 00:40:39,589 --> 00:40:41,341 Big country, Egypt. 413 00:40:44,385 --> 00:40:46,596 Even now, I would be happy to forgive Vorenus 414 00:40:46,596 --> 00:40:48,766 if he surrendered himself and the boy. 415 00:40:48,766 --> 00:40:50,601 - He's made his choices. - Yes. 416 00:40:50,601 --> 00:40:55,064 It's a shame when it's just the boy needs to die. If only you could talk to him, Pullo. 417 00:40:55,064 --> 00:40:57,692 I'm sure you could persuade him of the right course to take. 418 00:40:57,818 --> 00:41:00,237 - Have to find him first. - Yes. 419 00:41:00,278 --> 00:41:02,489 I could look for him. 420 00:41:02,531 --> 00:41:04,574 Why don't you do that? 421 00:41:18,757 --> 00:41:21,009 When I recover my rightful place 422 00:41:21,009 --> 00:41:23,971 I shall be sure that you are properly rewarded. 423 00:41:23,971 --> 00:41:27,517 You may choose a province to govern and any woman of the court. 424 00:41:28,685 --> 00:41:30,353 Thanks. 425 00:41:30,937 --> 00:41:34,732 That life is over. It's best you forget about it. 426 00:41:34,774 --> 00:41:38,195 Nonsense. My mother would set things aright. 427 00:41:38,863 --> 00:41:40,573 I doubt it. 428 00:41:41,615 --> 00:41:45,870 I wonder my father tolerated such a pessimist around him. 429 00:41:45,911 --> 00:41:48,582 There'll be no more talk of that sort. 430 00:41:56,632 --> 00:41:57,884 It's just a bird. 431 00:41:58,009 --> 00:42:00,261 I've not been in the desert at night before. 432 00:42:00,344 --> 00:42:02,305 It does not please me. 433 00:42:02,305 --> 00:42:04,223 We shall not do this again. 434 00:42:04,265 --> 00:42:06,643 Get some sleep. We've got a long ride tomorrow. 435 00:42:06,643 --> 00:42:09,730 - I will sleep when I like. - You will sleep when I tell you. 436 00:42:11,690 --> 00:42:13,567 What's wrong? 437 00:42:18,364 --> 00:42:20,909 - How's it going? - Not so bad. You? 438 00:42:20,909 --> 00:42:22,702 Same. 439 00:42:25,163 --> 00:42:28,250 I never thought I'd see that ugly bastard glaring down at me again, though. 440 00:42:28,292 --> 00:42:30,336 I knew you'd remember. 441 00:42:32,421 --> 00:42:34,840 - This is him, then? - This is him. 442 00:42:34,882 --> 00:42:36,258 Who is this man? 443 00:42:37,928 --> 00:42:40,764 - Name's Titus Pullo. - I do not like your manner. 444 00:42:41,765 --> 00:42:43,350 Handsome, isn't he? 445 00:42:43,433 --> 00:42:45,393 What news of my mother? 446 00:42:45,435 --> 00:42:47,605 She's dead. Killed herself. 447 00:42:50,524 --> 00:42:52,318 Best way to go. Honorable. 448 00:42:52,401 --> 00:42:54,195 Do not touch me! 449 00:43:23,978 --> 00:43:26,064 Thought he'd be bigger. 450 00:43:29,401 --> 00:43:32,904 There are ten legions out looking for him. 451 00:43:32,946 --> 00:43:35,865 Patrols on all the roads west to Africa, 452 00:43:35,907 --> 00:43:38,411 all the Upper Nile ports. 453 00:43:38,452 --> 00:43:40,496 The only way to go is south. 454 00:43:40,579 --> 00:43:42,790 So we can cut back across the desert 455 00:43:42,790 --> 00:43:45,251 towards the river at the cataracts. 456 00:43:45,251 --> 00:43:48,672 I'll go with you as far as Judea, you can get a ship from there. 457 00:43:48,672 --> 00:43:51,299 You can buy a ship if you want. His mother gave me a heavy purse. 458 00:43:51,299 --> 00:43:53,343 You'll not come with us? 459 00:43:53,343 --> 00:43:57,015 No, I'll head out east maybe. 460 00:43:57,056 --> 00:43:58,975 They always need soldiers out there. 461 00:44:00,476 --> 00:44:03,146 Probably won't even make it out of Egypt. 462 00:44:19,831 --> 00:44:22,000 How are the children? 463 00:44:22,042 --> 00:44:23,585 Well enough. 464 00:44:24,669 --> 00:44:28,799 Vorena the elder is at the temple of Orbona with Lyde. 465 00:44:28,799 --> 00:44:30,843 Lucius got apprenticed to a stonemason. 466 00:44:30,885 --> 00:44:34,305 Stonemason? Now that's a decent trade. 467 00:44:34,305 --> 00:44:36,850 He's on fire to be a soldier. 468 00:44:36,892 --> 00:44:40,812 - You're not encouraging him, are you? - No, course not. 469 00:44:41,813 --> 00:44:44,232 Vorena the younger, now... 470 00:44:45,108 --> 00:44:47,403 she's a little tiger. 471 00:44:47,403 --> 00:44:50,531 Still doesn't speak much, mind, but... 472 00:44:50,573 --> 00:44:52,241 practically runs the tavern. 473 00:44:54,702 --> 00:44:58,540 Anyone misbehaves, she gives 'em a look like Medusa on the rag. 474 00:45:06,508 --> 00:45:08,676 And Gaia? 475 00:45:10,345 --> 00:45:12,764 - That didn't end so well. - No? 476 00:45:15,851 --> 00:45:17,895 Long story. 477 00:45:41,838 --> 00:45:45,049 When did you return? We had no news of your arrival. 478 00:45:45,091 --> 00:45:48,345 We docked this morning at Ostia. I came directly here. 479 00:45:56,729 --> 00:46:00,483 Mother, Antony is dead. 480 00:46:07,283 --> 00:46:09,160 By his own hand. 481 00:46:13,164 --> 00:46:15,083 I see. 482 00:46:17,085 --> 00:46:21,006 Well, thank you for telling me. 483 00:46:22,424 --> 00:46:26,053 My congratulations. You're as good as king now. 484 00:46:26,095 --> 00:46:29,432 Not king. Merely first citizen. 485 00:46:30,516 --> 00:46:33,186 Would you care for some refreshments and water? 486 00:46:33,227 --> 00:46:35,230 Thank you, no. 487 00:46:36,106 --> 00:46:40,068 I'm glad you're not upset. A display of grief now would have been impolitic. 488 00:46:40,110 --> 00:46:41,862 Of course. 489 00:46:42,654 --> 00:46:44,656 I've no intention of grieving. 490 00:46:55,586 --> 00:46:57,379 So, who are the children? 491 00:46:57,421 --> 00:46:59,965 They're Antony's children - Helios and Selene. 492 00:47:00,507 --> 00:47:01,884 Trophies. 493 00:47:03,510 --> 00:47:05,096 Poor things. 494 00:47:07,057 --> 00:47:09,351 Perhaps you will look after them for me. 495 00:47:09,434 --> 00:47:12,270 They seem amiable enough, as far as I can tell. 496 00:47:12,312 --> 00:47:14,231 It would be the charitable thing to do. 497 00:47:14,231 --> 00:47:17,235 Kindly Uncle Octavian shows mercy. 498 00:47:18,277 --> 00:47:20,071 People will love it. 499 00:47:20,905 --> 00:47:24,242 Clever. No end to your cleverness. 500 00:47:28,538 --> 00:47:31,917 You murdered the other one, did you? Caesarion? 501 00:47:33,418 --> 00:47:35,505 Not yet. 502 00:47:35,546 --> 00:47:37,632 Soon, I hope. 503 00:47:38,466 --> 00:47:41,928 He only offers to parley and says the whole thing was your fault in the first place 504 00:47:41,970 --> 00:47:43,638 and that me and him should make peace. 505 00:47:43,680 --> 00:47:45,933 - What did you reply? - I head-butted the cunny 506 00:47:45,975 --> 00:47:48,560 - and bit his tongue out. - Took that as a no, then, did he? 507 00:47:48,602 --> 00:47:50,729 - You bit out his tongue? - I did. 508 00:47:50,771 --> 00:47:53,107 - Tasted like chicken. - That is disgusting. 509 00:47:55,944 --> 00:48:01,116 Cack. 15 gold says I kill more than you. Best keep clear, boy, it's gonna get wet. 510 00:48:01,116 --> 00:48:02,993 Wait, we can talk our way past. 511 00:48:03,034 --> 00:48:04,369 Gerrae. 512 00:48:04,411 --> 00:48:08,165 As soon as his majesty opens his mouth, we're cooked. 513 00:48:08,207 --> 00:48:10,710 - Let's just go at 'em. - No. That's an order. 514 00:48:11,502 --> 00:48:14,213 Grumpy and cautious as ever. 515 00:48:14,255 --> 00:48:16,550 Like an old sheepdog, you. 516 00:48:16,591 --> 00:48:18,427 Salve, Captain. 517 00:48:18,468 --> 00:48:21,054 - Romans, are you? - We are. 518 00:48:21,096 --> 00:48:23,348 Don't see many citizens out here. What's your business? 519 00:48:23,390 --> 00:48:26,269 - Hunting sphinxes. - No such thing as sphinxes. 520 00:48:26,311 --> 00:48:28,271 - Now you tell us. - We're grain merchants. 521 00:48:28,313 --> 00:48:31,399 We're on the road to Memphis. We've just lost our way. 522 00:48:31,441 --> 00:48:34,277 - Grain merchants. - Yeah. 523 00:48:34,319 --> 00:48:36,488 Lost your way. 524 00:48:37,906 --> 00:48:41,368 - What's your name, boy? - Aeneas. 525 00:48:41,410 --> 00:48:43,746 - A bit haughty for a slave. - He is. 526 00:48:43,787 --> 00:48:46,499 I beat him regular, but it doesn't do any good. 527 00:48:47,834 --> 00:48:49,794 On your way, then. 528 00:48:57,720 --> 00:49:00,014 I told you. 529 00:49:10,901 --> 00:49:12,569 Get down! 530 00:49:29,380 --> 00:49:31,340 Get under! 531 00:50:19,268 --> 00:50:21,061 Is he all right? 532 00:50:22,438 --> 00:50:25,275 I've seen worse. He'll be fine. 533 00:50:25,316 --> 00:50:28,778 - No, I'm done. - Gerrae, you big girl. 534 00:50:29,821 --> 00:50:32,365 It's just a few scratches. 535 00:50:34,535 --> 00:50:37,246 We just need to lay up somewhere for a rest. 536 00:50:37,288 --> 00:50:39,790 A couple of days, you'll be back on your feet. 537 00:50:39,790 --> 00:50:42,376 - Take me home. - Home. 538 00:50:42,418 --> 00:50:45,380 Home's a long way. It's best we just... 539 00:50:45,422 --> 00:50:48,717 I don't want to die in this fucking shithole. 540 00:50:51,052 --> 00:50:53,138 I want to see my children. 541 00:50:55,183 --> 00:50:57,894 Take me home. 542 00:50:58,978 --> 00:51:01,731 All right, brother. All right. 543 00:51:02,523 --> 00:51:04,610 We'll do that. 544 00:51:29,470 --> 00:51:31,555 Helios, stop chasing Antonia. 545 00:51:39,022 --> 00:51:42,192 So, have you chosen a dress? 546 00:51:46,614 --> 00:51:48,866 I think you should wear that blue thing. 547 00:51:52,328 --> 00:51:54,206 I'm not going. 548 00:51:54,248 --> 00:51:57,543 - It's not a matter of choice. - I don't feel well. 549 00:51:57,709 --> 00:52:00,963 No wonder. You could choke Vulcan in here. 550 00:52:08,805 --> 00:52:11,057 Today is your triumph as much as his. 551 00:52:12,183 --> 00:52:14,812 Mother to the first citizen, you should be happy. 552 00:52:17,898 --> 00:52:19,483 Hooray. 553 00:52:26,866 --> 00:52:29,953 All my life, I've watched you strive for this moment. 554 00:52:29,995 --> 00:52:32,497 Look at you. 555 00:52:32,539 --> 00:52:34,250 It's amusing, isn't it? 556 00:52:37,920 --> 00:52:40,590 I don't know what I shall do if you give up. 557 00:52:58,943 --> 00:53:01,070 Today we celebrate 558 00:53:01,112 --> 00:53:03,365 the glory of our beloved imperator 559 00:53:03,407 --> 00:53:06,201 Gaius Octavian Caesar! 560 00:53:06,243 --> 00:53:09,455 And the glorious rebirth of our republic! 561 00:53:09,496 --> 00:53:12,541 At the third hour, all trading will cease! 562 00:53:12,583 --> 00:53:15,962 The Sacred Way must be cleared of traffic! 563 00:53:16,004 --> 00:53:19,257 Servile violators will be whipped! 564 00:53:24,764 --> 00:53:27,266 - Will there be captives tortured? - Oh, sure. 565 00:53:27,350 --> 00:53:31,145 - Are you sure you won't come? - I've seen a triumph, I don't... 566 00:53:31,187 --> 00:53:33,732 You three, upstairs, tend to the cart. 567 00:53:33,774 --> 00:53:36,151 - Pullo. - You're back! 568 00:53:38,153 --> 00:53:40,280 This is Aeneas, a friend. 569 00:53:40,322 --> 00:53:42,867 - Blessings. - He's from Egypt. 570 00:53:43,493 --> 00:53:46,704 Children, I brought your father home. 571 00:53:46,746 --> 00:53:49,916 - Why did you bring him here? - He wants to see you. 572 00:53:51,167 --> 00:53:53,629 He's been wounded. 573 00:53:53,671 --> 00:53:55,756 He's going to die, likely. 574 00:54:04,391 --> 00:54:07,519 He should've died weeks ago, but he wanted to get home. 575 00:54:09,771 --> 00:54:11,815 Won't last long now. 576 00:54:11,856 --> 00:54:13,818 Thank you, Dr. Pullo. 577 00:54:13,859 --> 00:54:16,987 You're awake, then? Make up your mind. 578 00:54:19,407 --> 00:54:21,867 - Lyde. - Hello. 579 00:54:25,747 --> 00:54:27,833 Where are the children? Where are the children? 580 00:54:29,543 --> 00:54:32,045 Lie still. Lie still. 581 00:54:38,177 --> 00:54:40,263 They don't want to see me. 582 00:54:48,731 --> 00:54:50,190 I understand. 583 00:54:52,777 --> 00:54:55,572 That's all right. They're stubborn. 584 00:54:58,616 --> 00:55:00,910 Stubborn like their mother. 585 00:55:04,707 --> 00:55:06,417 Rest. 586 00:55:07,543 --> 00:55:09,420 Rest. 587 00:55:14,509 --> 00:55:16,219 Pullo. 588 00:55:20,474 --> 00:55:22,727 What's that? 589 00:55:22,769 --> 00:55:25,605 Octavian Caesar. 590 00:55:25,646 --> 00:55:29,942 He's making his official return today. Big parade. 591 00:55:31,152 --> 00:55:34,072 That's funny. I thought I was dying. 592 00:55:56,430 --> 00:55:58,265 Father? 593 00:56:51,448 --> 00:56:54,995 Ladies, we shall be taking our places very shortly. 594 00:56:55,036 --> 00:56:57,122 I hope you're all ready. 595 00:56:58,123 --> 00:57:00,876 I'm sorry Mother Atia could not be here. 596 00:57:00,876 --> 00:57:03,379 I'm afraid my husband will take it as an insult. 597 00:57:03,421 --> 00:57:07,717 - It isn't meant as such. - I know. I know how fragile she is. 598 00:57:07,717 --> 00:57:10,344 But dear Octavian is so touchy about these public events. 599 00:57:10,386 --> 00:57:12,556 Everything must be just so. 600 00:57:12,598 --> 00:57:15,392 He has such faith in your judgment. 601 00:57:15,434 --> 00:57:18,437 I'm sure he'll forgive her if you speak kindly of her. 602 00:57:18,478 --> 00:57:19,980 I will, I will. 603 00:57:20,898 --> 00:57:23,359 It is time. In order of precedence, please. 604 00:57:30,074 --> 00:57:32,286 Hello, ladies. 605 00:57:34,788 --> 00:57:36,749 Mother. 606 00:57:37,541 --> 00:57:41,337 Yes, here I am. Let's just get this charade over with, shall we? 607 00:57:41,379 --> 00:57:44,633 - Excuse me? - Yes? 608 00:57:45,342 --> 00:57:47,135 I don't mind, really, 609 00:57:47,177 --> 00:57:49,429 but it is I who should go first. 610 00:57:49,429 --> 00:57:51,515 You will find if you consult the priests, 611 00:57:51,557 --> 00:57:53,809 the wife takes precedence. 612 00:57:53,851 --> 00:57:56,771 I don't give a fuck what the priests say. 613 00:57:56,812 --> 00:58:01,401 I'll not let a vicious little trollop like you walk ahead of me. 614 00:58:04,071 --> 00:58:05,364 I go first. 615 00:58:06,615 --> 00:58:09,993 I take no offence, of course. You are not yourself. 616 00:58:10,035 --> 00:58:12,580 I know who you are. 617 00:58:12,622 --> 00:58:14,958 I can see you. 618 00:58:15,625 --> 00:58:20,463 You're swearing now that someday you'll destroy me. 619 00:58:23,759 --> 00:58:27,513 Remember, far better women than you 620 00:58:27,554 --> 00:58:30,516 have sworn to do the same. 621 00:58:30,557 --> 00:58:33,186 Go and look for them now. 622 00:59:55,234 --> 00:59:59,238 Caesar! Caesar! Caesar! 623 01:02:01,040 --> 01:02:02,875 Pullo. 624 01:02:05,753 --> 01:02:08,047 - We'd given you up for dead. - No. 625 01:02:08,047 --> 01:02:11,593 One of these days maybe, but not yet. 626 01:02:12,427 --> 01:02:14,971 Well, I'm very glad to see you alive. 627 01:02:15,013 --> 01:02:16,890 Old friends are a rare commodity. 628 01:02:21,145 --> 01:02:23,564 It's been a long road we have traveled together. 629 01:02:23,564 --> 01:02:25,900 It has. 630 01:02:31,448 --> 01:02:33,742 I sent you to find Caesarion. 631 01:02:38,080 --> 01:02:40,166 - What happened? - I found him. 632 01:02:40,917 --> 01:02:42,919 - He's dead. - You're certain? 633 01:02:42,961 --> 01:02:45,296 - Killed him myself. - How? 634 01:02:46,089 --> 01:02:48,216 - Cut his throat. - Where was this? 635 01:02:48,299 --> 01:02:50,928 In the desert, some 40-odd miles south of Alex. 636 01:02:50,970 --> 01:02:53,764 I brought his head to show you, but it went bad. 637 01:02:53,806 --> 01:02:56,267 Didn't look like anyone. So I tossed it. 638 01:02:58,227 --> 01:03:00,689 And Lucius Vorenus? 639 01:03:00,730 --> 01:03:02,524 Didn't make it. 640 01:03:03,316 --> 01:03:05,068 That's a shame. 641 01:03:05,110 --> 01:03:08,989 - It is. - He was a good man. 642 01:03:12,368 --> 01:03:15,371 I suppose you'll be wanting your reward, then. 643 01:03:16,706 --> 01:03:19,250 I hadn't thought of that. Wouldn't say no. 644 01:03:30,722 --> 01:03:33,016 So? 645 01:03:33,057 --> 01:03:35,101 He bought it. 646 01:03:35,685 --> 01:03:37,353 Brother Osiris, 647 01:03:37,395 --> 01:03:39,815 let me live to spit in his face 648 01:03:39,815 --> 01:03:41,942 and remind him of this day. 649 01:03:41,984 --> 01:03:44,194 Didn't I tell you there'd be no more of that blather? 650 01:03:44,236 --> 01:03:47,531 Blather? It is my sacred duty. 651 01:03:47,573 --> 01:03:50,827 By my blood, I'll not rest until I have avenged my mother 652 01:03:50,827 --> 01:03:53,330 and redeemed my father's name. 653 01:03:54,331 --> 01:03:57,667 Listen, about your father...