1 00:01:44,904 --> 00:01:49,227 بعد 400 سنة من طرد" "آخر ملك من المدينة 2 00:01:49,352 --> 00:01:53,759 كانت جمهورية (روما) تحكم عدة دول" "لكنها كانت عاجزة عن حكم ذاتها 3 00:01:54,715 --> 00:02:00,992 كانت المدينة تضطرب دائماً" "بسبب الصراع بين عامة الشعب والنبلاء 4 00:02:01,990 --> 00:02:05,856 كانت السلطة متقاسمة وكان النظام" "ممسوكا من قبل جنديين 5 00:02:05,981 --> 00:02:09,223 وهما الصديقان الحميمان" "(غناياس بومبيوس ماغنوس) 6 00:02:09,348 --> 00:02:11,468 "(و(غايوس يوليوس قيصر" 7 00:02:11,593 --> 00:02:15,750 في الماضي كان (بومبيوس) معتبراً" "من قبل الجميع بأنه الرجل الأهم 8 00:02:15,874 --> 00:02:17,246 "لكن في السنوات الثمانية الماضية" 9 00:02:17,371 --> 00:02:19,824 (وبينما حافظ (بومبيوس" "(على السلام في (روما 10 00:02:19,948 --> 00:02:22,858 (شنّ (قيصر" "(حرب غزو في بلاد (الغال 11 00:02:22,983 --> 00:02:25,561 وقد جعله ذلك" "يصبح أكثر ثراءً وشعبية 12 00:02:26,267 --> 00:02:30,549 تحوّل ميزان القوى" "وبدأت طبقة النبلاء تخاف 13 00:02:30,674 --> 00:02:35,288 فمع أن (قيصر) كان من النبلاء" "لكنه كان يؤيد عامة الشعب 14 00:02:35,413 --> 00:02:41,524 وهكذا رجل ، أرستقراطي" "مع جنود ومال وحب الشعب 15 00:02:41,649 --> 00:02:44,143 "قد ينصّب نفسه ملكاً" 16 00:03:45,626 --> 00:03:48,245 بولو)، تشكيل) 17 00:03:48,786 --> 00:03:52,111 بولو)، تشكيل منفرد) 18 00:03:54,980 --> 00:03:57,557 الدروع من حولي 19 00:04:12,232 --> 00:04:15,724 عُد إلى التشكيل أيها المجنون الثمل 20 00:04:22,708 --> 00:04:24,953 أعيدوا التشكيل 21 00:04:25,160 --> 00:04:26,615 "مخيم (قيصر) في بلاد (الغال) ، 52 ق.م" 22 00:04:26,740 --> 00:04:30,856 (جندي الفيلق (تيتوس بولو كان بطلاً في الفيلق الثالث عشر 23 00:04:30,980 --> 00:04:32,643 لكن انظروا إليه الآن 24 00:04:32,768 --> 00:04:35,761 العدالة تعرف رقم كل رجل 25 00:04:36,260 --> 00:04:42,205 لقد ارتكب تدنيساً رهيباً وسيدفع ثمن ذلك بحياته 26 00:04:42,329 --> 00:04:46,112 كما سيفعل أي رجل هنا يخرق القانون 27 00:04:46,611 --> 00:04:51,766 سيتمّ جلد المتشاجرين والسكارى وسيتم شنق اللصوص 28 00:04:53,138 --> 00:04:57,752 وسيتمّ صلب الفارين 29 00:05:05,193 --> 00:05:06,981 هل هذا كل شيء؟ 30 00:05:07,147 --> 00:05:09,683 كنت قد بدأت أستمتع 31 00:05:23,318 --> 00:05:27,725 (أمامكم (فرسن غتريكس (ابن (كيلتيل 32 00:05:28,515 --> 00:05:30,635 زعيم عشيرة العدو 33 00:05:31,259 --> 00:05:34,834 (قائد ثوار معقل (إليزيا 34 00:05:35,041 --> 00:05:37,286 ملك كل الغاليين 35 00:05:38,159 --> 00:05:40,861 ماذا تريدوننا أن نفعل به؟ 36 00:05:59,693 --> 00:06:01,689 (قيصر) 37 00:06:01,813 --> 00:06:05,139 (قيصر)، (قيصر) 38 00:06:06,386 --> 00:06:13,952 ...(قيصر)، (قيصر)، (قيصر) 39 00:06:29,250 --> 00:06:31,204 ماذا يجري؟ 40 00:06:32,576 --> 00:06:34,322 اسمعوني 41 00:06:36,026 --> 00:06:39,019 أيها البائسون الأوغاد 42 00:06:39,144 --> 00:06:43,509 (استسلم قائد الغاليين لـ(قيصر انتهت الحرب 43 00:06:45,255 --> 00:06:47,126 لا تقل ذلك 44 00:06:47,916 --> 00:06:52,031 مُنح الرجال الحرية ليومين لنهب المدن وحيازة الغنائم الشخصية 45 00:06:52,572 --> 00:06:54,359 سيصبحون أثرياء 46 00:06:54,983 --> 00:06:57,477 وأنا سجين هنا 47 00:07:06,332 --> 00:07:09,824 ـ 400 دينار؟ هل أنت مجنون؟ هذا سعر الأرض - 48 00:07:09,948 --> 00:07:14,147 سندفع المكافآت العادية للتجار والنساء المخصبات وما شابه 49 00:07:15,103 --> 00:07:16,974 من (بومبيوس ماغنوس) ، سيدي 50 00:07:17,431 --> 00:07:23,916 حدد سعر الأرض بثمانية" - "آمل أنك لست جاداً - 51 00:07:24,124 --> 00:07:29,196 (صديقي وشريكي العزيز (غايوس" "لديّ أخبار رهيبة 52 00:07:29,694 --> 00:07:31,731 "سامحني" 53 00:07:32,563 --> 00:07:37,842 سامحني - أسامحك، أسامحك - 54 00:07:39,048 --> 00:07:41,709 كن طيباً مع عبيدي - سأكون - 55 00:07:42,291 --> 00:07:44,993 ومع والدي - سأكون - 56 00:07:51,436 --> 00:07:53,889 قبّلني 57 00:08:01,912 --> 00:08:06,443 شعرك غريب 58 00:08:25,649 --> 00:08:30,056 هؤلاء ليسوا فلاحين شرقيين بؤساء هؤلاء نخبة الأمم الغالية 59 00:08:30,180 --> 00:08:32,134 ...تصارع السوق، لن تتمكن من إعطائهم 60 00:08:32,259 --> 00:08:34,878 سبعة وانتهينا - (عند التسليم في (ماسيليا - 61 00:08:35,003 --> 00:08:36,458 أرجوك - وافقت - 62 00:08:36,582 --> 00:08:38,536 اهتم بالتفاصيل 63 00:08:40,324 --> 00:08:43,483 حصلت على سعر محترم مقابل هؤلاء الطفيليين 64 00:08:46,559 --> 00:08:48,222 محترم بما يكفي 65 00:08:51,174 --> 00:08:53,086 هل من أخبار من (روما)؟ 66 00:08:54,624 --> 00:09:00,818 (راسلني (بومبيوس ماتت ابنتي (جوليا) أثناء الولادة 67 00:09:14,537 --> 00:09:16,366 أنا أعزّيك 68 00:09:21,105 --> 00:09:24,680 والطفل؟ - فتاة، وُلدت ميتة - 69 00:09:36,029 --> 00:09:38,814 سيحتاج (بومبيوس) إلى زوجة جديدة 70 00:09:48,874 --> 00:09:52,782 (المزيد من مغانم (قيصر) من بلاد (الغال 71 00:09:52,948 --> 00:09:55,900 "(قيصر)، (قيصر)، (قيصر)" 72 00:09:56,025 --> 00:09:59,018 "(قيصر)، (قيصر)" 73 00:09:59,143 --> 00:10:02,842 ...(قيصر)، (قيصر) 74 00:10:26,039 --> 00:10:28,991 إن العامة تصدر ضجة بغيضة عندما تكون سعيدة 75 00:10:29,115 --> 00:10:34,977 هذه موسيقى، انتظر عندما يجعلهم قيصر) يصرخون طلبا لدمائنا) 76 00:10:35,642 --> 00:10:37,845 عندها ستسمع شيئاً بغيضاً 77 00:11:25,236 --> 00:11:29,809 "مكافأة كبيرة مقابل عودة عبدته" 78 00:11:29,934 --> 00:11:35,837 سُرقت أو فرّت" "(من منزل (ماريوس دولابيلا 79 00:11:36,835 --> 00:11:41,241 (في ظل حماية (بومبيوس ماغنوس" "(و(يوليوس قيصر 80 00:11:41,366 --> 00:11:43,735 "يلتئم مجلس الشيوخ غداً" 81 00:11:43,860 --> 00:11:48,558 احترسوا! لن يتم التساهل" "مع أي إخلال بالنظام 82 00:12:30,669 --> 00:12:32,789 (كان ذلك لطيفاً، (تايمون 83 00:12:33,163 --> 00:12:35,491 وصل فحلان إلى (روما) اليوم 84 00:12:37,986 --> 00:12:41,727 طبعاً، يا لصبيانيتي 85 00:12:42,434 --> 00:12:43,930 تريدين الحصان 86 00:12:44,055 --> 00:12:48,669 نعم، لكن لا تقطّب حاجبيك لم يكن ذلك صعباً عليّ 87 00:12:48,794 --> 00:12:53,159 فلطالما وجدت شيئاً إباحياً ومنحرفاً بالرجال القصيرين ذوي اللحى 88 00:13:02,804 --> 00:13:05,215 لا تختبىء (أوكتافيان)، هيا 89 00:13:09,330 --> 00:13:12,905 لا تكن سخيفاً، تعال 90 00:13:25,169 --> 00:13:28,037 اشتريت حصاناً - حقاً؟ - 91 00:13:28,869 --> 00:13:34,190 أفضل حصان في (روما) على الإطلاق - أنا مسرور من أجلك - 92 00:13:34,314 --> 00:13:36,060 إنه هدية لخال أمك 93 00:13:36,185 --> 00:13:38,472 (أريدك أن تأخذ الحصان إلى بلاد (الغال 94 00:13:38,596 --> 00:13:43,169 وتعطيه إياه شخصياً - لماذا؟ - 95 00:13:43,294 --> 00:13:47,368 عندما يعود إلى (روما) سيعطيه الجميع الهدايا، يجب أن نكون الأوائل 96 00:13:47,492 --> 00:13:49,613 أشك في أن يعود إلى (روما) قريباً 97 00:13:49,737 --> 00:13:52,398 فعدائية مجلس الشيوخ ستمنعه ...قانونيا، ليس واضحاً 98 00:13:52,523 --> 00:13:56,264 أرجوك، لا تبدأ التكلم قانونياً تعرف كم يضجرني هذا 99 00:13:56,389 --> 00:13:58,509 (الطريق طويل إلى بلاد (الغال - بالضبط - 100 00:13:58,633 --> 00:14:02,874 وأنت لا تزال مجرّد صبي ستجازف بحياتك لتكريم خال أمك المحبوب 101 00:14:02,998 --> 00:14:07,072 تدخل مخيّم (قيصر) وحدك على فحل ابيض نبيل 102 00:14:07,197 --> 00:14:09,484 هذه هدية لن ينساها قريباً - وحدي؟ - 103 00:14:09,608 --> 00:14:13,183 سيكون لديك الكثير من العبيد ستكون بأمان بالغ 104 00:14:14,680 --> 00:14:17,257 وستجعل أمك فخورة جداً بك وسعيدة 105 00:14:28,606 --> 00:14:31,682 كايتو)، مجلس الشيوخ يصغي إليك) 106 00:14:31,807 --> 00:14:38,043 بومبيوس ماغنوس) لدي سؤال) يتعلق بصديقك القنصل الشريك 107 00:14:38,168 --> 00:14:41,660 حبيب آلهة الحب (غايوس يوليوس قيصر) 108 00:14:42,075 --> 00:14:43,946 لماذا يبقى كرسيّه شاغراً؟ 109 00:14:44,071 --> 00:14:47,479 لمَ لا يعود إلى الوطن؟ انتهت حربه غير المشروعة 110 00:14:49,142 --> 00:14:51,138 صارت بلاد (الغال) خاضعة منذ زمن 111 00:14:52,135 --> 00:14:57,457 لماذا يبقي (قيصر) جنوده الشجعان بعيداً عن عائلاتهم وأصدقائهم؟ 112 00:15:01,780 --> 00:15:07,434 طوال ثماني سنوات عاش ينعم كذئب على دماء الغاليين 113 00:15:07,558 --> 00:15:11,632 ونتيجة لذلك صار فاحش الثراء، لماذا؟ 114 00:15:12,838 --> 00:15:17,078 لماذا يسلّي الناس بالسباقات والعراكات والولائم الكبيرة؟ 115 00:15:17,203 --> 00:15:24,020 لماذا دفع ديون كل مجنون في مجلس الشيوخ هذا؟ 116 00:15:24,478 --> 00:15:26,598 لماذا؟ 117 00:15:29,300 --> 00:15:33,914 سأقول لكم لماذا يفعل هذه الأمور يريد شراء التاج لنفسه 118 00:15:34,787 --> 00:15:41,938 يريد تدمير الجمهورية وحكم (روما) كطاغية لعين، لهذا السبب 119 00:15:47,134 --> 00:15:52,954 (لذا أطالب بإنهاء حاكمية (قيصر في بلاد (الغال) فوراً 120 00:15:53,827 --> 00:15:56,778 (وأن تُحل جيوشه, ويُستدعى إلى (روما 121 00:15:56,903 --> 00:16:03,347 للمثول أمام تهم بحروب غير مشروعة وسرقة ورشوة وخيانة 122 00:16:14,903 --> 00:16:19,601 (ممتاز، (كايتو أنت مليء بالحيوية والنشاط كالعادة 123 00:16:20,516 --> 00:16:27,832 كان (قيصر) كريماً مع الناس لأنه يحب الناس مثلي أنا 124 00:16:29,994 --> 00:16:33,943 إن الناس يحكمون وليس انتم أيها النبلاء 125 00:16:34,068 --> 00:16:38,266 إن جنود (بومبيوس) هم الذين يحكمون وليس نحن أيها النبلاء الراقون 126 00:16:38,391 --> 00:16:42,424 سوف أوفّر علينا ساعات صخب عبثية 127 00:16:42,548 --> 00:16:46,373 وأستعمل حقي كقنصل في نقض فكرتك 128 00:16:46,581 --> 00:16:50,987 ...أنا لست... أنا لست - !هدوء - 129 00:16:53,689 --> 00:16:56,849 هل نحن أطفال؟ دعوا القنصل يتكلم 130 00:16:56,973 --> 00:16:59,301 ...شكراً (شيشرون)، أنا لست 131 00:16:59,426 --> 00:17:03,417 لكن اسمح لي ببضع كلمات قبل أن تكمل 132 00:17:06,119 --> 00:17:11,482 في مواجهة ذئب جائع من غير الحكمة وخز الوحش 133 00:17:11,606 --> 00:17:13,643 كما قد يطلب منا (كايتو) أن نفعل 134 00:17:13,768 --> 00:17:20,253 لكن من غير الحكمة أيضاً تصوّر الحيوان المزمجر كصديق 135 00:17:20,378 --> 00:17:23,371 (ومدّ اليد له كما يفعل (بومبيوس 136 00:17:23,496 --> 00:17:26,281 ربما تودّنا أن نتسلق شجرة 137 00:17:31,602 --> 00:17:36,258 قيصر) شقيقي بقسم مُقدّس) أعرف قلبه 138 00:17:36,383 --> 00:17:40,540 هو صديقي وابن مخلص للجمهورية 139 00:17:40,665 --> 00:17:45,196 وإلى أن يثبت أحد خلاف ذلك فأنا لن أخونه أبداً 140 00:18:10,346 --> 00:18:13,464 (بومبيوس ماغنوس) يا صديقي العزيز، إليك ما تريد 141 00:18:13,589 --> 00:18:18,245 (سكيبيو)، (كايتو) لم اكن أعتقد أنكما تحبان الإيماء 142 00:18:18,370 --> 00:18:21,737 (تعرف ابنتي (كورنيليا 143 00:18:22,277 --> 00:18:25,229 (أرملة النبيل (بوبليوس (الذي مات في (كاراي 144 00:18:25,354 --> 00:18:30,924 كورنيليا)، كان زوجك رومانياً مميزاً) - شكراً - 145 00:18:32,504 --> 00:18:36,578 أبي، ليس وجودي ملائماً فثمة امرأة فاسقة على المسرح 146 00:18:38,116 --> 00:18:45,017 لم تكن لديّ فكرة، لن نبقي إذاً بومبيوس)، أتمنى لك ليلة طيبة) 147 00:18:48,384 --> 00:18:51,710 إن سمحت، أيمكننا التكلم على انفراد؟ 148 00:18:55,493 --> 00:18:59,816 لا نحن كأرستقراطيين وحدنا ولا أنت (وجنودك وحدك بإمكانك سحق (قيصر 149 00:18:59,941 --> 00:19:03,349 كفى - (لا أقول إنك تتمنى سحق (قيصر - 150 00:19:03,474 --> 00:19:06,509 أقول فقط إنك إن تمنيت ذلك فلا يمكنك التنفيذ وحدك 151 00:19:06,634 --> 00:19:09,751 لا أحتاج إليكم أيها السادة النبلاء 152 00:19:09,876 --> 00:19:14,449 يكفي أن أضرب بقدمي (لتجتاح الفيالق كل (إيطاليا 153 00:19:15,447 --> 00:19:21,391 بإمكاني سحق (قيصر) كحشرة إن تمنيت ذلك، لكنني لا أتمني ذلك 154 00:19:23,220 --> 00:19:30,163 (تبرّأ منه (بومبيوس)، تبرّأ من (قيصر وتحالف معنا وستزول قوته 155 00:19:30,662 --> 00:19:35,234 أنت تملك القوة الحقيقية أنت من يحبه الشعب حقاً 156 00:19:35,858 --> 00:19:37,895 (أتعتقد أنهم سيستمرون في الهتاف لـ(قيصر 157 00:19:38,020 --> 00:19:40,556 عندما لا يعود هناك مغانم غالية يرميها لهم 158 00:19:40,680 --> 00:19:44,006 أتعتقد أنني آبه لأي اسم يهتفون في الشوارع؟ 159 00:19:44,630 --> 00:19:47,124 لا شيء أهم من ذلك 160 00:19:49,286 --> 00:19:55,687 تطلب مني أن أخون صديقي علناً لا أستطيع ، طابت ليلتك 161 00:20:24,621 --> 00:20:27,614 يا أخي الصغير السخيف 162 00:20:30,566 --> 00:20:33,060 كل شيء سيكون على ما يرام 163 00:20:38,921 --> 00:20:42,081 أليس مثالياً؟ جندي صغير ممتاز 164 00:20:42,205 --> 00:20:45,864 لكنه خائف - تفاهات، الرومان لا يخافون ابدأ - 165 00:20:45,988 --> 00:20:49,439 هو حزين لأنه سيترك أمه لست خائفاً، صحيح (أوكتافيان)؟ 166 00:20:49,979 --> 00:20:53,305 طبعاً لا، الوقت يمر بسرعة أعطني قبلة، حبيبي 167 00:20:57,337 --> 00:21:03,906 أندروس)، أعده بأمان) وإلا استخدمت عيون أولادك كخرز 168 00:21:28,557 --> 00:21:33,421 لايكو)، الحصان) ليس باهظاً جداً على ما آمل 169 00:21:33,546 --> 00:21:35,915 آسف سيدي، لقد بيع الحصان 170 00:21:36,331 --> 00:21:37,952 (اشترته (أتيا) من (جولياي 171 00:21:38,077 --> 00:21:43,190 أتيا)؟) - (سترسله إلى (الغال)، هدية لـ(قيصر - 172 00:21:48,927 --> 00:21:50,839 تباً له 173 00:21:51,172 --> 00:21:53,583 هل يجب أن يحصل على كل شيء؟ 174 00:21:56,327 --> 00:21:58,779 (بما أنك ستكون في بلاد (الغال بجميع الأحوال 175 00:22:00,068 --> 00:22:03,394 فقد أقتل عصفورين بحجر واحد 176 00:23:39,298 --> 00:23:41,876 دعني أنظر إليك - أقبح شيء على الإطلاق، صحيح؟ - 177 00:23:42,000 --> 00:23:44,536 على الإطلاق، التقدم (في السن يناسبك (بروتوس 178 00:23:44,994 --> 00:23:47,903 منذ متى لم أرك؟ 5 سنوات؟ - ـ 6 سنوات 179 00:23:49,109 --> 00:23:53,141 هذا ممتاز، كأنه منزل محترم 180 00:23:56,924 --> 00:24:01,830 (آسف لخسارتك، أقصد (جوليا 181 00:24:01,954 --> 00:24:04,989 إنه أمر رهيب تقبّل تعازيي، حقاً 182 00:24:08,606 --> 00:24:10,393 والآن أخبرني، كيف حال أمك؟ 183 00:24:10,892 --> 00:24:16,006 كالعادة، ترسل حبها وتريد أن تعرف لما لم تراسلها منذ شهور 184 00:24:16,629 --> 00:24:19,206 يمكنني معالجة ذلك إن عملت كرسول لي 185 00:24:19,331 --> 00:24:21,493 لديّ عدة رسائل أرسلها 186 00:24:22,200 --> 00:24:24,777 هذا إن تمكنت من ركوب حصان آخر 187 00:24:24,902 --> 00:24:26,897 (لم أكن أعلم أن بلاد (الغال بعيدة جداً 188 00:24:27,022 --> 00:24:30,722 بروتوس) يا صديقي القديم) ماذا تفعل هنا؟ 189 00:24:30,846 --> 00:24:35,128 ماركوس أنتونيوس) لطف منك) (كنت أزور نسيبي في (ناربيا 190 00:24:35,627 --> 00:24:37,165 كيف حال نسيبك الغبي؟ 191 00:24:37,290 --> 00:24:40,366 ...كان - آسف، أنا على عجلة - 192 00:24:40,782 --> 00:24:44,606 أحتاج إلى نصف كيس ذهب - حقاً؟ - 193 00:24:44,939 --> 00:24:46,311 أترى كيف يثق بي؟ 194 00:24:46,727 --> 00:24:49,512 من أجل النسر - (طبعاً، (سترابو - 195 00:24:50,593 --> 00:24:53,419 (أعط (ماركوس أنتونيوس نصف كيس ذهب 196 00:24:53,794 --> 00:24:58,366 نصف كيس ذهب - ولا أي قرش أكثر - 197 00:25:02,815 --> 00:25:06,847 لا أعرف كيف تتحمل ذلك الرجل - يحب العراك - 198 00:25:07,512 --> 00:25:10,214 يتصرف كأنه لا ينتمي لأي عائلة 199 00:25:10,339 --> 00:25:13,124 لديه تصرفات همجية لا أمانع فيها 200 00:25:14,829 --> 00:25:16,907 ماذا عن النسر؟ 201 00:25:20,856 --> 00:25:25,803 سرق لصوص علمي الشخصي إنه أمر سيء 202 00:25:26,219 --> 00:25:27,674 كان جنود الفيالق قد بدأوا يشعرون بالحنين إلى الوطن 203 00:25:27,799 --> 00:25:30,792 والآن مع سرقة النسر يدبّ فيهم العصيان 204 00:25:31,374 --> 00:25:36,446 يعتقد الرجال ذلك كإشارة لهلاكي وهم يضجون طلبا للتسريح 205 00:25:36,570 --> 00:25:38,940 لم يبدوا تعساء 206 00:25:39,480 --> 00:25:42,889 لم يظهروا يوماً امتعاضهم فهذا يعرّضهم للجلد 207 00:25:43,388 --> 00:25:46,630 (صدقني يا (بروتوس أنا على شفير النهاية 208 00:26:05,088 --> 00:26:09,702 (سيد (أوكتافيو فاسيو) تبعد بضعة أميال فقط) 209 00:26:09,827 --> 00:26:12,363 لا تلمسني من دون إذن 210 00:26:13,527 --> 00:26:15,356 أريد ماءً 211 00:26:53,310 --> 00:26:55,015 (لوسيوس فورينوس) 212 00:26:59,712 --> 00:27:01,583 لديك دماغ 213 00:27:03,163 --> 00:27:05,158 هكذا تقول المحاكم 214 00:27:05,990 --> 00:27:09,523 لذا قل، إن كّلفت باستعادة (نسر (قيصر 215 00:27:10,022 --> 00:27:11,602 فكيف تتصرف حيال ذلك؟ 216 00:27:12,599 --> 00:27:17,339 (آخذ أسرى من كل قبيلة في بلاد (الغال وأصلبهم الواحد تلو الآخر 217 00:27:17,463 --> 00:27:19,708 إلى أن يخبرني أحدهم بمكان النسر 218 00:27:19,833 --> 00:27:24,904 ثم أذهب بهدوء وسرعة مع رجل أو رجلين وأستعيده 219 00:27:25,029 --> 00:27:27,898 جيد، تفكيرنا مماثل 220 00:27:28,022 --> 00:27:29,893 افعل ذلك - افعل ذلك، سيدي؟ - 221 00:27:30,018 --> 00:27:31,930 أعتقد أنه يوجد لا مبالاة للتعذيب في الفيلق الثالث 222 00:27:32,055 --> 00:27:35,297 لكن يمكنك اختيار رجالك إن أردت 223 00:27:42,364 --> 00:27:44,859 إليك ربع كيس ذهب للرشاوى وما شابه 224 00:27:45,648 --> 00:27:47,893 أنفق الذهب بحكمة - حاضر، سيدي - 225 00:28:05,104 --> 00:28:10,466 لا، أنزلوني، أنزلوني 226 00:28:13,751 --> 00:28:18,032 أنزلوني، أعرف مكان النسر - تكلم - 227 00:28:18,157 --> 00:28:22,148 الأسبان الزرق، جاءوا ليقيموا لليلة واحدة 228 00:28:22,771 --> 00:28:24,892 (ثم ذهبوا إلى أراضي (كاردورشي 229 00:28:25,016 --> 00:28:29,672 أرجوك، أنزلني - (كاردورشي) - 230 00:28:31,501 --> 00:28:33,497 الحظ يبتسم لي 231 00:28:33,621 --> 00:28:36,490 أنزلوني - أنزلوهم - 232 00:28:40,314 --> 00:28:46,176 فوركولوس)، إن كنت إله الأعمال) فأطلب منك المساعدة 233 00:28:46,592 --> 00:28:50,873 إن فتحت هذا الباب فسأقتل خروفا ابيض من أجلك 234 00:28:50,998 --> 00:28:53,659 أو بخلاف ذلك إن لم أجد خروفاً جيداً بسعر مقبول 235 00:28:53,783 --> 00:28:55,363 فسأذبح لك ست حمامات 236 00:28:55,779 --> 00:28:57,566 (أقسم لك بهذا يا (فوركولوس 237 00:28:57,691 --> 00:29:00,061 يا جندي الفيلق (تيتوس بولو)، قف 238 00:29:08,375 --> 00:29:10,079 ماذا يفعل هنا؟ - سيطلق سراحك - 239 00:29:10,204 --> 00:29:13,239 وتوضع بتصرف قائد (فوج الحراب الثاني (لوسيوس فورينوس 240 00:29:13,363 --> 00:29:16,814 نفذ واجباتك بشكل يرضيه فتعفى من الهلاك في الحلبة 241 00:29:16,939 --> 00:29:19,682 لا أقف حتى بجانب هذا القذر فكيف أعمل تحت قيادته؟ 242 00:29:19,807 --> 00:29:21,179 سأبقى هنا، شكراً جزيلاً 243 00:29:21,304 --> 00:29:24,172 هذه الأوامر صادرة عن صاحب السعادة (ماركوس أنتونيوس) شخصياً 244 00:29:24,421 --> 00:29:26,292 (يجب أن تستعيد نسر (قيصر 245 00:29:28,246 --> 00:29:30,782 أنا؟ أستعيد نسر (قيصر)؟ 246 00:29:40,551 --> 00:29:42,588 (بروتوس) - أمي - 247 00:29:46,329 --> 00:29:49,073 لا تتصورين كم من الجميل أن أكون في المنزل 248 00:29:49,530 --> 00:29:51,110 أنت شديد الإسمرار 249 00:29:51,235 --> 00:29:55,807 أبدو كجندي متمرس، صحيح؟ - صحيح، صحيح - 250 00:29:56,680 --> 00:29:59,133 كيف حال نسيبك (مارسيلوس)؟ - ممل إنما بصحة جيدة - 251 00:29:59,965 --> 00:30:01,711 و(قيصر)؟ - من؟ - 252 00:30:01,835 --> 00:30:05,826 لا تكن فظاً، أهو بخير؟ هل سأل عني؟ 253 00:30:06,367 --> 00:30:10,066 هل سأل؟ لا أذكر، لا أتصور 254 00:30:10,607 --> 00:30:14,514 لكنه كتب لك رسالة - أيها المحتال - 255 00:30:15,387 --> 00:30:17,757 (عزيزتي (سرفيليا" "سامحيني على صمتي الطويل 256 00:30:17,882 --> 00:30:21,291 إن الأشهر الطويلة الماضية" "كانت مليئة بالدم والحديد والوحل 257 00:30:21,415 --> 00:30:23,535 "ولم يكن لديّ وقت للرسائل أو الأصدقاء" 258 00:30:23,660 --> 00:30:26,736 كوني واثقة من أنني فكرت فيك" "بعاطفة كبيرة 259 00:30:27,111 --> 00:30:30,104 "أتشوق إلى أن نكون معاً ووحدنا" 260 00:30:34,718 --> 00:30:36,630 "عاطفة كبيرة" 261 00:30:36,755 --> 00:30:38,917 يتشوق إلى أن يكون معك 262 00:30:39,291 --> 00:30:41,951 أتعتقدين أنه يقول هكذا أشياء لزوجته؟ 263 00:30:42,076 --> 00:30:47,272 عاطفة"، ما هذه؟" الم يكن بإمكانه قول حب؟ 264 00:30:48,395 --> 00:30:52,386 وهل تلومينه على ذلك؟ هو جندي وليس شاعرا 265 00:30:52,885 --> 00:30:55,961 بدأ النهار ينتهى، سيصل ضيوفنا 266 00:31:11,176 --> 00:31:13,670 تجيد امتطاء الخيل، مثلي تقريباً 267 00:31:13,795 --> 00:31:17,578 بولو) خاطبني جيداً) - مثلي تقريباً، سيّدي - 268 00:31:18,035 --> 00:31:21,028 أنا أمتطي الخيل بالفطرة فقد كان والدي أوبياً على الأرجح 269 00:31:21,527 --> 00:31:24,021 لكن أين تعلمت أنت امتطاء الخيل بشكل جيد هكذا؟ 270 00:31:25,559 --> 00:31:27,929 كما تشاء، أحاول فقط أن أكون مسلياً 271 00:31:28,054 --> 00:31:31,005 (أهل أمي كانوا يربون الخيل في (موتينا 272 00:31:31,130 --> 00:31:34,040 موتينا)، قرب (ريجيوم) فوق؟) - فوق - 273 00:31:34,165 --> 00:31:35,578 بلاد جميلة 274 00:31:37,906 --> 00:31:40,192 اسمع، شكراً لأنك انتقيتني في هذه المهمة 275 00:31:40,774 --> 00:31:43,560 إنها طريقة نبيلة للتعويض - التعويض؟ - 276 00:31:43,684 --> 00:31:45,430 لإيقاعي في مأزق عبر نعتي بالأوصاف 277 00:31:45,555 --> 00:31:48,465 لا تفكر في ذلك - أبداً، لن انسي أبداً - 278 00:31:48,590 --> 00:31:50,752 تايتوس بولو)، لا ينسى أبداً أي معروف) 279 00:31:51,625 --> 00:31:55,657 ماذا تقصد؟ - ما هي احتمالات أن نجد النسر؟ - 280 00:31:56,197 --> 00:31:57,611 الفيلق الثالث عشر لا يفشل أبداً 281 00:31:57,735 --> 00:31:59,107 سواء أكانت الاحتمالات ضئيلة أو معدومة 282 00:31:59,232 --> 00:32:01,726 قد يكون النسر في أي مكان مدفوناً، أو تم تذويبه 283 00:32:01,851 --> 00:32:05,426 أو أغرق إلى قعر البحر نحن نبحث عن كلب أسود في الليل 284 00:32:05,551 --> 00:32:08,877 وعدم إيجاد النسر أشبه بفقدانه سيلحق العار بنا 285 00:32:09,001 --> 00:32:12,659 وأنا اخترتك لأنك في العار ومحكوم عليك بالموت أساساً 286 00:32:12,784 --> 00:32:14,447 إذاً لم تكن تعوّض؟ 287 00:32:14,655 --> 00:32:18,479 بولو)، في الواقع، أنت ميت) 288 00:32:18,604 --> 00:32:21,764 إن خسارة سكّير مجنون لن تؤذي الفيلق 289 00:32:21,888 --> 00:32:25,671 إن كنت ميتاً أساساً فينبغي أن تحترس بطريقة تكلمك معي، سيدي 290 00:32:25,796 --> 00:32:31,159 إن كان ليس هنالك ما أخسره فما الذي يمنعني من تقطيعك إرباً والفرار؟ 291 00:32:32,489 --> 00:32:33,902 ما الذي يمنعني، سيدي؟ 292 00:32:34,027 --> 00:32:36,688 حسناً، إن لم يكن شرفك كجندي في الفيلق الثالث عشر كافياً 293 00:32:36,812 --> 00:32:39,598 فعندها سأعتمد على مهاراتي العالية في القتال 294 00:32:39,722 --> 00:32:43,838 مهارات عالية في القتال، جيد جداً 295 00:32:45,417 --> 00:32:51,487 عليكم تخيل الشعر الطويل الشارب الضخم واقرف رائحة 296 00:32:51,612 --> 00:32:53,856 لا يأكلون إلا اللحم النيء ولا يستحمّون أبداً 297 00:32:53,981 --> 00:32:56,351 لكن لديهم عادة ملحوظة 298 00:32:56,475 --> 00:33:00,799 يسوّون خلافاتهم السياسية بقتال منفرد حتى الموت 299 00:33:00,923 --> 00:33:03,376 فكرة ممتازة - أليست كذلك؟ - 300 00:33:04,166 --> 00:33:06,827 أمي تحثني دائماً على دخول المعترك السياسي 301 00:33:07,159 --> 00:33:12,023 حسناً! هذا من تقليد وواجب عائلتنا منذ 500 سنة 302 00:33:12,148 --> 00:33:14,185 لكن هذا أمر ممل جداً 303 00:33:14,309 --> 00:33:17,011 لو كان مجلس الشيوخ لدينا يعمل على الطريقة الجرمانية 304 00:33:17,136 --> 00:33:18,757 لكنت ذهبت وراقبت بالتأكيد 305 00:33:18,882 --> 00:33:21,169 لا محاكمات قانونية مملة ونقاشات لا تنتهي 306 00:33:21,293 --> 00:33:23,580 بل مجرّد سيوف وخناجر هذا مسلّ أكثر 307 00:33:23,704 --> 00:33:26,240 بروتوس)، أريد أن أكلمك) 308 00:33:27,778 --> 00:33:31,146 أخبرني، أنت حكم جيد 309 00:33:32,019 --> 00:33:39,876 كيف حال صديقي العزيز (قيصر)؟ - حسناً، ليس بأفضل حالاته - 310 00:33:41,040 --> 00:33:45,280 كان تعباً بصراحة، محبط المعنويات 311 00:33:45,405 --> 00:33:48,855 قيصر) محبط المعنويات؟ أبداً) - سُرق علمه - 312 00:33:48,980 --> 00:33:50,726 كيف سمح بحصول هكذا عمل غبي؟ 313 00:33:50,850 --> 00:33:54,259 لا أعرف، لكن رجاله مهتاجون بسبب ذلك 314 00:33:54,384 --> 00:33:57,128 تعرف كيف يتصرف الفلاحون تجاه هكذا أشياء 315 00:33:57,252 --> 00:33:59,289 يكونون يائسين للعودة إلى الوطن متمردين 316 00:33:59,414 --> 00:34:05,234 سمعت بوجود امتعاض، لكن عصيان؟ يصعب تصديق ذلك 317 00:34:05,359 --> 00:34:09,391 أتتصوره؟ بعد كل ما فعله لهم 318 00:34:09,516 --> 00:34:13,340 ليس واثقاً مما إن كانوا سيقاتلون إلى جانبه بعد الآن 319 00:34:13,465 --> 00:34:17,705 إن الطبقات الدنيا لا تقدّر الوفاء أبداً 320 00:34:19,576 --> 00:34:23,110 لا أقصد الإهانة لا أقصدك ، فأنت من الطبقة الدنيا 321 00:34:23,234 --> 00:34:29,470 لكن الطبقة الدنيا بالإجمال لا تقدر الوفاء 322 00:34:29,927 --> 00:34:31,715 بالإذن 323 00:34:33,211 --> 00:34:36,329 ابنة أختي العزيزة" "آمل أنك وولداك بخير 324 00:34:36,454 --> 00:34:37,867 "لديّ مهمة لك" 325 00:34:37,992 --> 00:34:41,068 تنص السياسة على أن أعطي" "(زوجة جديدة لـ(بومبيوس 326 00:34:41,193 --> 00:34:45,475 لكن غبت لمدة طويلة" "ولا أعرف أي امرأة من عائلتنا تناسب 327 00:34:45,599 --> 00:34:48,302 (كنت لأطلب ذلك من (كالبرنيا" "لكن مع أنها زوجة ممتازة 328 00:34:48,426 --> 00:34:50,962 "فهي ليست بارعة في هذه الأمور" 329 00:34:51,087 --> 00:34:54,953 أسديني خدمة واختاري أي فتاة" "يمكن أن ترضيه 330 00:34:55,078 --> 00:34:58,237 "وقدميها له باسمي" 331 00:35:01,272 --> 00:35:03,267 عفواً، كنت شاردة جداً 332 00:35:03,392 --> 00:35:05,346 آمل أنها ليست أخباراً (سيئة من (قيصر 333 00:35:05,470 --> 00:35:08,006 لا، على الإطلاق، على الإطلاق 334 00:35:08,131 --> 00:35:10,251 إنها حفلة جميلة - شكراً - 335 00:35:10,376 --> 00:35:12,995 ليست بقدر جمالك في هذا الثوب 336 00:35:15,281 --> 00:35:18,981 و(أوكتافيا)، جميلة 337 00:35:20,478 --> 00:35:23,720 حسناً، أحاول لكنها تصرّ على الترمّل 338 00:35:24,884 --> 00:35:28,210 وأين (أوكتافيان)؟ - (في بلاد (الغال - 339 00:36:47,320 --> 00:36:50,479 تقول الأم الكبرى إن لا أذى سيصيب ابنك 340 00:36:50,604 --> 00:36:52,308 جيد 341 00:36:56,008 --> 00:37:00,207 أخبريني الآن، كيف حال زواجك؟ - غلابيوس) رجل طيب) - 342 00:37:00,331 --> 00:37:04,197 أنت تفاجئينني، لطالما حسبت أنه توجد صعوبات بينكما 343 00:37:04,322 --> 00:37:08,687 هل عليك أن تتدخلي دائماً؟ - كنت أسأل فقط، آسفة لحشريتي - 344 00:37:08,812 --> 00:37:10,807 كانت هناك صعوبات في الماضي 345 00:37:10,932 --> 00:37:14,382 لكننا تخطيناهاٍ نحب بعضنا كثيراً 346 00:37:14,881 --> 00:37:16,336 هذا مؤسف، الآن أشعر بالسوء 347 00:37:16,461 --> 00:37:20,701 حسبتك ستفرحين - ماذا تقصدين؟ - 348 00:37:22,613 --> 00:37:27,893 الخال (يوليوس) ينوي تزويجك (من (بومبيوس ماغنوس 349 00:37:29,514 --> 00:37:32,258 ...(الخال (يوليوس - أعرف أن (بومبيوس) غير بارع في الآداب - 350 00:37:32,383 --> 00:37:37,246 لكن قيل لي إنه عاشق ممتاز (وستكونين السيدة الأولى في (روما 351 00:37:38,909 --> 00:37:42,443 (يجب أن نجعلك تطلقين (غلابيوس بأسرع ما يكون 352 00:37:43,690 --> 00:37:46,309 لن أفعل ذلك، أحب زوجي 353 00:37:46,434 --> 00:37:49,136 (إن لم تطلقي (غلابيوس 354 00:37:49,260 --> 00:37:51,173 (عندها سيطلب (قيصر من (غلابيوس) أن يطلقك 355 00:37:51,297 --> 00:37:53,792 و(غلابيوس) سيرفض - طبعاً، وعندها سيقتل - 356 00:37:53,916 --> 00:37:59,279 وهل يريد أحد أن يحصل ذلك؟ - لن يفعل (قيصر) ذلك - 357 00:37:59,404 --> 00:38:05,307 (الرجل في بلاد (الغال منذ ثماني سنوات ، هو أشبه بوحش 358 00:38:18,610 --> 00:38:24,430 الرجل يذرف الدموع، الدموع - هو يحبني - 359 00:38:25,427 --> 00:38:27,631 الزوج المُخنّث لا يفيد أحداً 360 00:38:27,755 --> 00:38:32,120 !وخدامك، يا للهول أظنك تطعمينهم كثيراً 361 00:38:37,275 --> 00:38:39,603 (المزيد من الزرنيخ، (غايا 362 00:38:40,434 --> 00:38:43,677 (حاولي أن تبدي مبتهجة أكثر (أوكتافيان 363 00:38:43,802 --> 00:38:46,296 هذا لمصلحة العائلة - لا آبه - 364 00:38:46,421 --> 00:38:48,957 أنت وأنا وشقيقك وحدنا في العالم 365 00:38:49,081 --> 00:38:51,534 يجب أن نكون أقوياء - ...(لسنا وحدنا، (قيصر - 366 00:38:51,659 --> 00:38:54,984 (قيصر) في بلاد (الغال) و(بومبيوس) هنا 367 00:38:57,271 --> 00:38:59,349 تشجعي، حبيبتي 368 00:39:06,832 --> 00:39:10,033 كان البارثيون يهددون جناحي الأيسر 369 00:39:10,158 --> 00:39:15,354 لكن عوضاً عن تقصير الخط كما يتّبع تقليدياً 370 00:39:15,479 --> 00:39:20,800 أرسلت احتياطي الخيالة وطوقت المطوقين 371 00:39:23,710 --> 00:39:28,449 رائع يا (ماغنوس)، عمل بارع أليس بارعاً (أوكتافيا)؟ 372 00:39:31,110 --> 00:39:32,481 هو بارع 373 00:39:32,606 --> 00:39:35,017 ماغنوس)، أخبرني شيئاً) وكن صادقاً 374 00:39:35,475 --> 00:39:39,050 هل تعجبك ابنتي؟ - تعجبني كثيراً بالتأكيد - 375 00:39:39,549 --> 00:39:43,498 (إذاً يمكنني أن أقول لك إن (قيصر كعربون صداقة متينة 376 00:39:43,913 --> 00:39:46,408 يود أن يقدمها لك للزواج 377 00:39:52,602 --> 00:39:55,886 أليست متزوجة من الشاب (غلابيوس)؟ - هي مطلقة - 378 00:39:59,170 --> 00:40:04,450 ربما تحتاج إلى وقت للتفكير- آسف، لقد فاجأتني - 379 00:40:05,489 --> 00:40:09,480 كيف أرفض هكذا زوجة مشرفّة ومميزة؟ 380 00:40:09,604 --> 00:40:12,514 قيصر) كريم جداً) - ممتاز - 381 00:40:12,639 --> 00:40:16,755 علينا انتظار الشهر القادم من أجل الحفل طبعاً 382 00:40:16,879 --> 00:40:18,958 (عندما ينتهي الحداد على (جوليا 383 00:40:19,083 --> 00:40:24,570 طبعاً، طبعاً، لكن يمكنك الاستفادة من حقوقك الزوجية ساعة تشاء 384 00:40:26,732 --> 00:40:28,727 الآن إن أردت 385 00:40:29,766 --> 00:40:32,884 حقاً، هذا ليس ضرورياً - لا تكن سخيفاً - 386 00:40:33,466 --> 00:40:37,041 أوكتافيا) تود ذلك) لا داعي للخجل 387 00:40:37,623 --> 00:40:40,201 فكلنا عائلة الآن 388 00:41:07,970 --> 00:41:12,377 النساء البريطانيات، متوحشات يجب اصطيادهن كالغزلان 389 00:41:12,501 --> 00:41:16,368 عليك الاحتراس عند معاشرتهن فهن رشيقات كالسيف 390 00:41:16,492 --> 00:41:20,899 ألا تهتم إلاّ للنساء؟ - وهل من شيء أفضل؟ الطعام؟ - 391 00:41:21,439 --> 00:41:24,848 ألا تعجبك النساء؟ - بلى طبعاً - 392 00:41:25,472 --> 00:41:29,005 أنا متزوج من امرأة (لدي زوجة تدعى (نيوبي 393 00:41:29,213 --> 00:41:32,123 يمكن لقائد المئة أن يتزوج إذاً؟ - حصلت على إذن خاص - 394 00:41:32,248 --> 00:41:35,989 ...إذن خاص، لا بد من أنها 395 00:41:38,567 --> 00:41:40,396 امرأة جيدة 396 00:41:42,433 --> 00:41:44,220 هي كذلك 397 00:41:45,301 --> 00:41:50,539 لكنك لم ترها منذ مدة - ـ 7 سنوات و140 يوماً 398 00:41:51,079 --> 00:41:56,317 حسناً، الحظ يبتسم لك أنا لدي أذواق بسيطة 399 00:41:56,442 --> 00:41:59,768 أحب أن أقتل عدوي آخذ ذهبه وأعاشر نساءه 400 00:42:00,350 --> 00:42:01,888 وهذا يكفي 401 00:42:02,262 --> 00:42:05,214 لماذا أرتبط بواحدة فقط؟ أين النكهة؟ أين المتعة؟ 402 00:42:05,338 --> 00:42:09,121 متى كانت آخر مرة عاشرت امرأة لم تكن تبكي أو تطالب بالأجرة؟ 403 00:42:12,946 --> 00:42:15,773 أنت في نوبة الحراسة الأولى أيقظني عندما يصبح القمر في أوجه 404 00:42:16,396 --> 00:42:18,225 كما تشاء، سيدي 405 00:42:27,288 --> 00:42:30,655 توقفا، توقفا 406 00:42:36,974 --> 00:42:38,637 أيها النذلان 407 00:42:46,785 --> 00:42:48,198 لم يكونا حصانين جيدين بجميع الأحوال 408 00:42:48,323 --> 00:42:51,066 (قاتل قومي في (زاما) و(ماغنيزيا (ورافق أبي (سولا 409 00:42:51,191 --> 00:42:54,558 وأنا يحصل لي هذا يسرقني ولدان ويسلبانني حصاني 410 00:43:05,118 --> 00:43:07,196 حصان جميل 411 00:43:29,644 --> 00:43:32,471 (انظر يا (مارس)، انظر يا (مارس 412 00:43:32,596 --> 00:43:36,753 (أنا (تايتوس بولو وهؤلاء الرجال هديتي لك 413 00:43:37,626 --> 00:43:40,578 الحمد لله أنك أتيت أنا ممتن جداً لك 414 00:43:44,319 --> 00:43:47,645 أصغ إليّ، آمرك أن تطلق سراحي فوراً 415 00:43:47,769 --> 00:43:51,220 إنها طريقة جميلة يتكلم فيها عبد لن تنجو إن بقيت تتكلم هكذا 416 00:43:51,345 --> 00:43:54,920 لست عبداً (أنا (غايوس أوكتافيان) من (جولياي 417 00:43:55,335 --> 00:43:57,705 (وأنا ابن ابنة أخت (يوليوس قيصر - غايوس) ماذا؟) - 418 00:43:57,830 --> 00:44:02,070 أنا مواطن روماني نبيل وآمرك أن تقطع هذه الحبال 419 00:44:02,195 --> 00:44:03,857 "قل "أرجوك 420 00:44:05,437 --> 00:44:07,349 أرجوك 421 00:44:37,488 --> 00:44:40,731 كونا متأكدين من أنكما ستكافآن جزيلاً لقاء خدماتكما لي 422 00:44:41,687 --> 00:44:43,475 أرأيت كم يجيد الكلام؟ 423 00:44:43,599 --> 00:44:45,429 هو مقنع، أقرّ بذلك 424 00:44:45,553 --> 00:44:47,840 سيثبت (قيصر) من أكون، خذاني إليه 425 00:44:47,964 --> 00:44:50,209 لا يمكننا القيام بذلك الآن فلدينا أوامر 426 00:44:50,334 --> 00:44:52,787 أي أوامر؟ - جئنا نستعيد نسر (قيصر) المسروق - 427 00:44:52,911 --> 00:44:56,071 لا يعقل أن يحرك (قيصر) ساكناً من أجل نسره, أنتما في مهمة غبية 428 00:44:56,195 --> 00:44:59,147 إن كان (قيصر) لا يأبه لنسره فلماذا أرسلنا لإيجاده؟ 429 00:44:59,272 --> 00:45:01,142 كان ليبدو غريباً ألاّ يبذل جهداً 430 00:45:01,267 --> 00:45:03,720 في الواقع (إن خسارة النسر تفيد (قيصر 431 00:45:04,052 --> 00:45:08,376 ولماذا تفيد (قيصر)؟ - لأن (بومبيوس) ليس فيلسوفا - 432 00:45:08,500 --> 00:45:10,912 سيعتقد أن خسارة رمز تعني الضعف 433 00:45:11,036 --> 00:45:12,907 فسّر 434 00:45:13,738 --> 00:45:17,064 لا يريد (قيصر) أن يوجّه الضربة الأولى ضد صديق قديم 435 00:45:17,189 --> 00:45:19,933 (لذا يتمنى جرّ (بومبيوس إلى مهاجمته أولاً 436 00:45:20,057 --> 00:45:22,635 و(بومبيوس) سيفعل ذلك فقط إن أعتقد أن (قيصر) ضعيف 437 00:45:22,759 --> 00:45:25,503 لا، هما أشبه بشقيقين 438 00:45:25,628 --> 00:45:28,496 (عندما ماتت (جوليا انقطع آخر رباط حقيقي بينهما 439 00:45:28,621 --> 00:45:31,572 لقد حصل (قيصر) على حب عامة الشعب (على حساب (بومبيوس 440 00:45:31,697 --> 00:45:33,360 وذلك كان أثمن ما لديه 441 00:45:33,485 --> 00:45:35,355 المعركة بينهما حتمية 442 00:45:47,910 --> 00:45:49,739 (بولو) 443 00:45:51,651 --> 00:45:53,771 إسبان زرق 444 00:46:50,142 --> 00:46:52,428 صباح الخير أيها الخال 445 00:46:54,715 --> 00:46:57,001 أوكتافيان)؟) 446 00:47:03,195 --> 00:47:06,354 (أحد رجال (بومبيوس أسأت الحكم عليه 447 00:47:06,479 --> 00:47:08,433 حسبت أنه سيلزم إستراتيجية لينقلب ضدي 448 00:47:08,558 --> 00:47:11,094 لكن لا بد من أنه انقلب ضدي (لحظة ماتت (جوليا 449 00:47:11,218 --> 00:47:13,837 وفي هذه الأثناء كان يدافع عنك في مجلس الشيوخ 450 00:47:14,710 --> 00:47:17,537 هو مخادع غبي، المسكين 451 00:47:19,075 --> 00:47:20,863 بدأت المعركة 452 00:47:22,110 --> 00:47:24,064 حان الوقت 453 00:47:40,734 --> 00:47:42,895 !اللعنة 454 00:47:44,641 --> 00:47:48,923 (عزيزي (بومبيوس" "أعتقد أن الرجل الموضب يعود لك 455 00:47:49,048 --> 00:47:52,623 رسالة سريعة لأخبرك أنني قررت" "وضع الفيلق الثالث عشر 456 00:47:52,748 --> 00:47:54,702 قريباً من الوطن في الشتاء" "(في (رافينا 457 00:47:54,826 --> 00:47:59,067 لذا سأحظى قريباً بفرح" "زيارتك شخصياً 458 00:48:29,538 --> 00:48:33,571 (جميعكم ، هذه زوجتي الجديدة (كورنيليا 459 00:48:41,095 --> 00:48:45,959 ربما لو تحليت بقليل من السحر عوضاً عن النواح على ذلك الحقير 460 00:48:46,083 --> 00:48:47,996 لما كان هذا حصل قط 461 00:48:58,264 --> 00:49:01,091 أرجوك، كنت أتكلم بدافع الغضب فحسب 462 00:49:02,421 --> 00:49:05,248 يعرف الجميع أن السبب هو انتقام سياسي 463 00:49:05,372 --> 00:49:08,116 لأن (بومبيوس) و(قيصر) عدوّان الآن 464 00:49:09,197 --> 00:49:13,604 (يكفي النظر إلى (كورنيليا عجوز شمطاء 465 00:49:15,391 --> 00:49:17,719 (ربما سيستعيدني (غلابيوس 466 00:49:19,423 --> 00:49:21,710 أنت أفضل من دونه 467 00:49:22,375 --> 00:49:25,618 سنجد شخصاً (أهم بكثير من (غلابيوس 468 00:49:25,742 --> 00:49:30,440 لقد تلطّخ شرفي أمام المدينة بأسرها - !تفاهات - 469 00:49:30,856 --> 00:49:32,560 فتاة من عائلة عريقة لا يعقل أن يتلطخ شرفها 470 00:49:32,685 --> 00:49:35,387 (على يد فلاح مثل (بومبيوس 471 00:49:37,465 --> 00:49:42,537 أنا التي بدوت كأضحوكة أنا تعرضت لصفعة 472 00:49:42,662 --> 00:49:46,819 أريده أن يموت، أريده أن يموت 473 00:49:50,602 --> 00:49:52,680 وسيحصل ذلك 474 00:49:57,461 --> 00:50:00,329 بومبيوس) سيأكل الرمل) بسبب ما فعله