1 00:02:30,443 --> 00:02:33,237 I was thinking... 2 00:02:33,362 --> 00:02:35,656 I was thinking... 3 00:02:36,824 --> 00:02:38,909 you and I might go away to Baia. 4 00:02:40,578 --> 00:02:43,664 After next market day. It's supposed to be nice there. 5 00:02:43,789 --> 00:02:46,959 - Seeing how crowded it's been... - A lovely idea, but... 6 00:02:47,084 --> 00:02:48,502 But what? 7 00:02:49,211 --> 00:02:51,547 I can't leave Lyde alone. 8 00:02:51,672 --> 00:02:54,884 - She needs me. - She needs you. 9 00:02:55,009 --> 00:02:57,678 Evander's been missing two months. It's bad. 10 00:02:57,803 --> 00:03:01,724 Very likely something bad has happened. Very likely he is dead! 11 00:03:14,195 --> 00:03:16,238 Pullo, awake! 12 00:03:18,324 --> 00:03:22,995 - Wake up! Mark Antony's waiting. - Mump off and die, you pig fucker. 13 00:03:26,749 --> 00:03:28,626 Right. 14 00:03:32,922 --> 00:03:35,007 Thank you, my honey. 15 00:03:35,132 --> 00:03:36,967 You shouldn't thank slaves. 16 00:03:37,093 --> 00:03:39,261 - No harm in it. - It's bad for discipline. 17 00:03:39,387 --> 00:03:41,555 Happy again this morning? 18 00:03:42,598 --> 00:03:44,975 Niobe, then? How's she going? 19 00:03:45,101 --> 00:03:48,646 I don't understand her. All the hoo over her sister's damn husband. 20 00:03:48,771 --> 00:03:51,440 Women? Maybe she's... 21 00:03:51,565 --> 00:03:53,943 She's what? 22 00:03:54,068 --> 00:03:56,737 I don't know. Women? 23 00:04:19,844 --> 00:04:22,513 Mighty vice-conqueror of Gaul, 24 00:04:22,638 --> 00:04:26,392 Mars and Bellona swell with pride at your doings. 25 00:04:26,517 --> 00:04:29,728 - And I say... - Porca Juno, what cack you speak. 26 00:04:29,854 --> 00:04:32,432 Would you just get on with your point, man? 27 00:04:32,456 --> 00:04:34,233 Immediately, your honor. 28 00:04:34,358 --> 00:04:36,652 Publius Servilius is here. 29 00:04:36,777 --> 00:04:39,321 Good. That'll do for this crowd, then. Off with you. 30 00:04:39,447 --> 00:04:42,158 - I... - No, off with you! 31 00:04:42,283 --> 00:04:45,038 Master of horse and people's tribune Mark Antony 32 00:04:45,062 --> 00:04:47,288 will receive your petitions tomorrow. 33 00:04:49,790 --> 00:04:52,042 Vorenus. 34 00:04:53,335 --> 00:04:55,296 Out! 35 00:04:55,421 --> 00:04:58,549 Cynthia, a pear, my love. 36 00:05:10,561 --> 00:05:14,315 Servilius, my dear old friend. 37 00:05:16,192 --> 00:05:20,279 - How are you? - Healthy. Healthy, I thank you. 38 00:05:20,404 --> 00:05:23,866 Forgive me, have we met before? 39 00:05:23,991 --> 00:05:27,036 Have we not? No idea. 40 00:05:27,161 --> 00:05:29,914 I always pretend so with civilians. 41 00:05:30,039 --> 00:05:32,333 It's more politic. 42 00:05:34,793 --> 00:05:39,715 And this must be your beautiful wife, whose name escapes me. 43 00:05:39,840 --> 00:05:42,551 - Poppaea. - A flower. 44 00:05:44,011 --> 00:05:45,903 You'll excuse all the bustle. 45 00:05:45,927 --> 00:05:49,558 I found Pompey's taste in decor rather dull. 46 00:05:49,683 --> 00:05:51,185 I like a little more color. 47 00:05:51,310 --> 00:05:54,647 - As you say. - You shall make it lovely, we are sure. 48 00:05:54,772 --> 00:05:57,399 Forgive me if I talk business with your husband? 49 00:05:57,525 --> 00:06:01,111 Of course. Pretend I'm not here. 50 00:06:01,237 --> 00:06:06,408 Impossible. But I shall try. Now, then... 51 00:06:06,534 --> 00:06:11,080 I'm sure you're aware Caesar has left me in charge whilst he is in Greece. 52 00:06:11,205 --> 00:06:15,084 Off having fun chastising Pompey et al. 53 00:06:15,209 --> 00:06:18,796 Left me here to scribble and quibble like a damned civilian. 54 00:06:18,921 --> 00:06:22,758 However, I am determined to make the most of it. 55 00:06:22,883 --> 00:06:26,220 I shall be a good politician, even if it kills me. 56 00:06:27,555 --> 00:06:29,932 Or if it kills anyone else, for that matter. 57 00:06:30,057 --> 00:06:35,563 So you are, it seems, the most senior senator left in Rome. 58 00:06:35,688 --> 00:06:37,273 I have that honor. 59 00:06:37,398 --> 00:06:41,068 And a turnabout Pompeian to boot. 60 00:06:42,111 --> 00:06:46,532 Which is why I thought it could be amusing 61 00:06:46,657 --> 00:06:49,577 if we made you consul for this year. 62 00:06:50,703 --> 00:06:52,454 Consul? 63 00:06:52,580 --> 00:06:56,333 - That's most kind... - Allow me to finish speaking. 64 00:06:57,585 --> 00:07:01,797 When the Senate next meets, there are a couple of legislative items 65 00:07:01,922 --> 00:07:04,300 I wish to see enacted immediately. 66 00:07:04,425 --> 00:07:07,177 I'm sure you will be happy to assist. 67 00:07:07,845 --> 00:07:09,305 Item one... 68 00:07:09,430 --> 00:07:15,060 The Senate will ratify Caesar's election as your co-consul for the coming year. 69 00:07:16,895 --> 00:07:18,606 But he is dictator in any case. 70 00:07:19,690 --> 00:07:22,985 It sounds so much better if he is consul. It's more amicable. 71 00:07:24,194 --> 00:07:26,488 - You got that? - I do. I have. 72 00:07:26,526 --> 00:07:29,517 Item two. You will propose the following law. 73 00:07:31,952 --> 00:07:37,124 "Forthwith, in every province of Italy, one third of all those employed 74 00:07:37,249 --> 00:07:42,671 "at laboring with cattle or in agriculture must be freedmen or citizens." 75 00:07:42,796 --> 00:07:44,590 I don't understand. 76 00:07:44,715 --> 00:07:47,676 Too many slaves, you see? They've taken all the work. 77 00:07:47,801 --> 00:07:51,180 Which causes unemployment amongst the free populace. 78 00:07:51,305 --> 00:07:54,350 We need to create more jobs for our citizens. 79 00:07:54,475 --> 00:07:56,644 It will be hugely expensive! 80 00:07:57,311 --> 00:08:02,483 It will. But only to those few rich men who own all the land 81 00:08:02,608 --> 00:08:04,228 and they shall have the consolation 82 00:08:04,252 --> 00:08:07,154 of having done something eminently patriotic. 83 00:08:07,279 --> 00:08:12,242 It seems rather extreme, to say the least. 84 00:08:12,368 --> 00:08:15,204 - Ruinous even. - You may well be right. 85 00:08:15,329 --> 00:08:18,508 Frankly I do not care whether it is the rich, poor, or 86 00:08:18,532 --> 00:08:21,043 indeed both that suffer. 87 00:08:21,168 --> 00:08:25,714 Caesar wishes this law to be made. He is my friend, I will have it made. 88 00:08:25,839 --> 00:08:28,217 If you prefer, I could bypass the Senate, 89 00:08:28,342 --> 00:08:32,221 call an assembly of the people and you can put your arguments to them. 90 00:08:32,346 --> 00:08:37,559 A fine orator like yourself might just persuade them that Caesar is wrong. 91 00:08:38,185 --> 00:08:40,688 - That won't be necessary. - Good. 92 00:08:40,813 --> 00:08:45,359 Good. That's it, then. 93 00:08:46,694 --> 00:08:51,031 - I don't know what to say. - Say nothing, then. It's often best. 94 00:08:52,199 --> 00:08:55,271 You know Posca, of course, Caesar's creature? 95 00:08:55,695 --> 00:08:57,646 He'll take all the details. 96 00:08:59,540 --> 00:09:01,625 Poppaea... 97 00:09:02,626 --> 00:09:05,879 my dove, if your husband should die 98 00:09:07,506 --> 00:09:09,758 come to me, we'll marry, nay? 99 00:09:25,774 --> 00:09:29,987 - So, keeping their promises, isn't he? - What? 100 00:09:30,112 --> 00:09:33,615 Caesar and Mark Antony, doing right by the people. 101 00:09:33,741 --> 00:09:37,619 That was your worry? That Caesar'd turn out to be another tyrant sort? 102 00:09:37,745 --> 00:09:41,415 But here's him and Mark Antony getting jobs for the unemployed. 103 00:09:41,540 --> 00:09:43,792 You can't complain about that, now, can you? 104 00:09:43,917 --> 00:09:46,462 He negotiates with a whore and a dwarf at his side. 105 00:09:46,587 --> 00:09:50,674 Would Cincinnatus or Marius or even the Gracchi would demean themselves so? 106 00:09:50,799 --> 00:09:53,177 Who? 107 00:09:53,302 --> 00:09:56,597 Mark Antony has his odd ways, there's no denying that. 108 00:10:03,979 --> 00:10:05,981 I'm not going home. I need a drink. 109 00:10:06,106 --> 00:10:09,818 - Drink? You? - I, drink, what of it? 110 00:10:09,943 --> 00:10:12,321 I'll not argue. 111 00:10:15,616 --> 00:10:16,825 Sorry. 112 00:10:16,950 --> 00:10:19,912 - You need to calm down. - How can I be calm? Two months. 113 00:10:20,037 --> 00:10:23,332 - Aren't you done yet? - Will you sit still? 114 00:10:24,958 --> 00:10:28,170 Won't catch a pretty new husband with a sour face like that. 115 00:10:28,295 --> 00:10:30,506 I don't want a new husband. I want Crito. 116 00:10:30,631 --> 00:10:34,843 You can't stay married to a drover, not now that your father's a prefect. 117 00:10:34,968 --> 00:10:37,387 - It wouldn't be right. Far too low. - I told her. 118 00:10:37,513 --> 00:10:39,515 Fortunately blessed you, you haven't paid out dowry. 119 00:10:39,640 --> 00:10:44,177 Yes and don't worry, we'll find you someone nice, and proper status. 120 00:10:44,201 --> 00:10:45,078 I don't want anyone! 121 00:10:45,103 --> 00:10:47,856 You can't be unmarried. It wouldn't be decent. 122 00:10:47,981 --> 00:10:51,485 - Decent, she says. - What's that supposed to mean? 123 00:10:51,610 --> 00:10:54,196 You know what it means. 124 00:10:54,321 --> 00:10:58,992 - You hold your tongue. - Or what? What will you do? 125 00:11:04,122 --> 00:11:06,959 It's all right, sweetie. It's all right. 126 00:11:10,337 --> 00:11:13,674 I thought it was going well for a while but now... 127 00:11:18,512 --> 00:11:20,973 Maybe I should beat her, do you think? 128 00:11:21,849 --> 00:11:26,061 I don't know. That only works if you keep at it. 129 00:11:26,186 --> 00:11:29,398 A good thrashing once or twice a day till they're docile. 130 00:11:29,523 --> 00:11:31,900 But then they don't look so good. 131 00:11:32,025 --> 00:11:34,903 It would be a shame to mark up a beauty like her. 132 00:11:38,031 --> 00:11:40,117 She is? 133 00:11:42,953 --> 00:11:46,832 - She's a beauty. - She is that. 134 00:11:46,957 --> 00:11:50,460 Slaves, money, everything. What do I get? Nothing, that's what. 135 00:11:50,586 --> 00:11:53,171 I get a house full of wailing. 136 00:11:53,297 --> 00:11:55,966 My wife won't even couple with me. 137 00:11:57,885 --> 00:12:01,597 - Why not? - Says she can't while her sister stays. 138 00:12:01,722 --> 00:12:05,475 What's her sister to do with it? What difference should that make? 139 00:12:15,652 --> 00:12:19,865 What is wrong with her? What is wrong with her? 140 00:12:19,990 --> 00:12:23,535 What is wrong with me that I'm served this way? 141 00:12:24,578 --> 00:12:28,248 You should leave her maybe, seeing as she makes you so unhappy. 142 00:12:28,373 --> 00:12:31,126 No! I will not leave her. 143 00:12:36,632 --> 00:12:39,092 I'd rather die than leave her. 144 00:12:53,106 --> 00:12:55,108 It's all right, lamb. 145 00:12:55,233 --> 00:12:57,277 It'll be all right. 146 00:13:04,952 --> 00:13:09,831 Who, I say, faced with the overwhelming force 147 00:13:09,957 --> 00:13:12,834 of the figures and the arguments I have here marshaled 148 00:13:12,960 --> 00:13:16,838 could resist their overwhelming conclusion? 149 00:13:16,964 --> 00:13:23,762 Therefore I ask you, honored conscript fathers, 150 00:13:23,887 --> 00:13:26,932 to support me in this important and... 151 00:13:28,392 --> 00:13:31,895 ...patriotic legislation which will... 152 00:13:36,692 --> 00:13:40,988 Does anyone wish to speak against the motion? 153 00:13:46,118 --> 00:13:49,997 No opposition voiced. No division required. 154 00:13:50,122 --> 00:13:51,832 Motion carried. 155 00:14:01,508 --> 00:14:03,635 Empty. 156 00:14:05,303 --> 00:14:08,015 If there's no wine, water will do. 157 00:14:18,316 --> 00:14:20,610 Thank you, my dove. 158 00:14:22,863 --> 00:14:27,826 So, Lyde, I was asking around, you know, about your man there, Evander. 159 00:14:27,951 --> 00:14:32,164 - Asking around? - See if I could find out anything for you. 160 00:14:32,289 --> 00:14:34,666 Only I know a few shady characters, see? 161 00:14:34,791 --> 00:14:38,378 Types that might know what's what when a man's gone missing. 162 00:14:39,838 --> 00:14:45,052 Any road, they tell me that he got himself into some trouble 163 00:14:45,177 --> 00:14:47,846 with some nasty Greek boys across the river. 164 00:14:47,971 --> 00:14:52,726 - Gambling debts, they say. - Gambling? Evander never gambled. 165 00:14:52,851 --> 00:14:57,314 Well, sure, it's the sort of thing a man keeps quiet around his wife, isn't it? 166 00:14:59,900 --> 00:15:01,902 What are you saying? 167 00:15:02,027 --> 00:15:05,113 I'm sorry to say it but it looks like he's not coming home. 168 00:15:06,239 --> 00:15:08,033 Dead, looks like. 169 00:15:08,158 --> 00:15:09,951 Are you sure? 170 00:15:11,411 --> 00:15:14,748 So they tell me. Dead. Killed. 171 00:15:15,582 --> 00:15:17,459 It isn't true. 172 00:15:19,836 --> 00:15:25,801 My advice, best forget about him. Best get on with your life. 173 00:15:25,926 --> 00:15:27,928 It isn't true. 174 00:15:28,053 --> 00:15:31,723 It's not so bad. You've still got people that love you. 175 00:15:31,848 --> 00:15:33,809 Look to them, eh? 176 00:15:33,934 --> 00:15:38,188 Isn't that right, Niobe? Best she gets on with her life. 177 00:15:38,313 --> 00:15:40,774 Best she looks to the people that love her. 178 00:15:44,736 --> 00:15:48,824 Forget Evander. Forget the past. 179 00:15:53,829 --> 00:15:55,831 Well, I'm away. 180 00:15:55,956 --> 00:15:58,291 Need a drop of wine to set me up for the day. 181 00:16:16,935 --> 00:16:19,563 Lyde, please don't. 182 00:16:23,150 --> 00:16:27,154 I'm so sorry. I'm sorry. 183 00:16:27,737 --> 00:16:31,032 You're sorry? It's too late for sorry, isn't it? 184 00:16:31,158 --> 00:16:33,536 You weren't sorry when you were fucking him were you 185 00:16:33,560 --> 00:16:35,704 You weren't sorry then I piss on your sorrow! 186 00:16:35,829 --> 00:16:37,789 I will not shh. You shh! 187 00:16:37,914 --> 00:16:40,667 You're a thief and a whore and you stole my husband! 188 00:16:40,792 --> 00:16:43,003 I stole nothing! He came to me! 189 00:16:43,128 --> 00:16:45,755 He came to me! I never loved him. I love my husband! 190 00:16:45,881 --> 00:16:48,341 And if you'd done... if you'd been... 191 00:16:49,509 --> 00:16:51,595 If I had done what? 192 00:16:52,929 --> 00:16:55,974 If I had given him a child. Is that it? 193 00:16:56,099 --> 00:16:59,102 I am sorry. Please forgive me. Forgive me! 194 00:16:59,227 --> 00:17:05,692 I curse you, sister. By the grace of the Furies, I curse you. 195 00:17:09,571 --> 00:17:14,743 I'll keep your secret for the sake of the child 196 00:17:14,868 --> 00:17:19,581 but don't you ever, ever speak to me again. 197 00:17:44,731 --> 00:17:46,566 Be careful! 198 00:18:01,081 --> 00:18:06,002 Bravo. Bravo. A little blood lust suits you, Octavian. 199 00:18:06,127 --> 00:18:07,963 You look very handsome. Does he not? 200 00:18:08,088 --> 00:18:10,757 - He does. - Titus Pullo is a good teacher. 201 00:18:10,882 --> 00:18:16,054 Well, it's a pity Caesar isn't here. He'd put you on his staff immediately. 202 00:18:16,179 --> 00:18:21,017 Perhaps you should join him in Greece, get real Pompeian blood on your sword. 203 00:18:21,142 --> 00:18:23,061 - Don't be silly, Mother. - Why not? 204 00:18:23,186 --> 00:18:25,939 If we are not quick, Pompey, Cato and all those fools 205 00:18:26,064 --> 00:18:29,067 will be dead before Octavian gets his chance to shine. 206 00:18:29,192 --> 00:18:30,777 - He's still a child. - I am not. 207 00:18:30,902 --> 00:18:32,737 He is quite the little man now. 208 00:18:32,862 --> 00:18:36,658 I should think there's more to manhood than swordplay. 209 00:18:36,783 --> 00:18:40,996 - Octavian, have you penetrated anyone yet? - Mother, please. 210 00:18:41,121 --> 00:18:43,999 - Does that mean you have or haven't? - Haven't... 211 00:18:44,124 --> 00:18:48,503 Titus Pullo, didn't I tell you to sort that out? I'm sure I did. 212 00:18:48,628 --> 00:18:51,589 Sorry, ma'am. I'll see to it. 213 00:18:51,715 --> 00:18:56,177 Do that. Don't worry, darling. There's really nothing to it. 214 00:18:56,303 --> 00:18:59,931 Once you're in the saddle, as it were, it'll all come naturally. 215 00:19:00,056 --> 00:19:02,350 - Isn't that right, Pullo? - Right, ma'am. 216 00:19:02,475 --> 00:19:06,396 And none of your sordid soldiers' she-wolves, mind you. 217 00:19:06,521 --> 00:19:08,189 Something clean and pretty. 218 00:19:08,315 --> 00:19:10,859 - Clean and pretty it is. - Good. 219 00:19:10,984 --> 00:19:13,987 I'll get Merula to make you a toga. What else? 220 00:19:14,112 --> 00:19:17,198 Perhaps you can arrange he kill someone. 221 00:19:17,324 --> 00:19:19,367 That will happen in due course. 222 00:19:19,492 --> 00:19:21,995 We Julii always have the needful enemies. 223 00:19:35,216 --> 00:19:37,302 Health to my child. 224 00:19:38,928 --> 00:19:41,556 My daughter. 225 00:19:41,681 --> 00:19:44,142 I wish for a son, a healthy son. 226 00:20:12,629 --> 00:20:15,048 Good night, then. 227 00:20:18,343 --> 00:20:20,595 Good night. 228 00:20:48,581 --> 00:20:51,292 - Husband. - What's all this? 229 00:20:53,128 --> 00:20:56,756 I thought it might please you if we had some time alone together. 230 00:20:59,092 --> 00:21:01,886 I sent the girls and Lucius to Clarissa. 231 00:21:05,265 --> 00:21:08,184 - And Lyde? - She's gone to a friend's. 232 00:21:10,645 --> 00:21:13,314 - Please, sit down. - I have already eaten. 233 00:21:16,109 --> 00:21:19,070 But I can have some more. 234 00:21:25,243 --> 00:21:27,203 Excuse me. 235 00:21:55,064 --> 00:21:57,150 Sit down with me. 236 00:21:57,984 --> 00:21:59,192 That's all right. 237 00:21:59,216 --> 00:22:02,864 Really, sit. I can't finish all this on my own. 238 00:22:49,869 --> 00:22:52,163 The calendar is correct... 239 00:22:55,208 --> 00:22:57,877 if you would like to have me tonight. 240 00:23:01,005 --> 00:23:03,091 I would. 241 00:23:04,551 --> 00:23:06,970 I'd like that. 242 00:24:59,624 --> 00:25:01,417 "My dear Mark Antony, 243 00:25:01,542 --> 00:25:05,046 "I hope this finds you in better health than my hopes for victory. 244 00:25:05,171 --> 00:25:07,840 "I chased Pompey from one end of Greece to the other 245 00:25:07,965 --> 00:25:10,551 "and he resolutely refused to fight. 246 00:25:10,677 --> 00:25:12,804 "I thought this was his usual obtuseness 247 00:25:12,929 --> 00:25:17,225 "but the old man has some sense left in him yet. 248 00:25:20,436 --> 00:25:24,691 "While avoiding battle, he has gathered a good ten legions from the east 249 00:25:24,816 --> 00:25:27,110 "and I find myself badly outnumbered. 250 00:25:33,491 --> 00:25:37,537 "Now the cat barks at the dog and Pompey is chasing me. 251 00:25:46,170 --> 00:25:50,383 "I can outmaneuver him for a while but not for ever. 252 00:25:53,386 --> 00:25:58,141 "My men are tired and ill-supplied and we shall soon have to stand and fight. 253 00:25:58,266 --> 00:26:03,312 "I ask you to bring the 13th here as speedily as you are able." 254 00:26:17,368 --> 00:26:19,287 Damnation. 255 00:26:19,412 --> 00:26:21,831 Shall I summon the legion legates? 256 00:26:24,292 --> 00:26:26,878 No. Wait. 257 00:26:27,003 --> 00:26:29,088 I must think on this. 258 00:26:31,758 --> 00:26:34,177 This is lovely. 259 00:26:36,387 --> 00:26:37,764 It's just your coloring. 260 00:26:37,889 --> 00:26:40,663 A little loud. I'd prefer something plainer. 261 00:26:40,987 --> 00:26:43,561 What's the point in plain? We shall take it. 262 00:26:45,188 --> 00:26:46,939 But this one... 263 00:26:52,278 --> 00:26:54,989 Divine. Oh, divine. 264 00:26:55,114 --> 00:26:58,701 Antony will love this. He likes me in Eastern styles. 265 00:26:58,826 --> 00:27:01,662 - How much for both? - 5,000. 266 00:27:01,788 --> 00:27:04,582 - You are a thief. - Four and a half, then. 267 00:27:04,707 --> 00:27:06,626 Three. 268 00:27:07,627 --> 00:27:10,004 Can we afford such expense? 269 00:27:10,129 --> 00:27:14,008 Things as they are with Caesar in Greece, surely we should be more prudent? 270 00:27:14,133 --> 00:27:17,887 Don't worry about a thing, my dear, I'm thinking ahead. 271 00:27:18,930 --> 00:27:20,973 Titus Pullo is here, dominus. 272 00:27:23,976 --> 00:27:28,231 Tell him I am unwell. He may come back next week, perhaps. 273 00:27:28,356 --> 00:27:29,993 Tell him nothing of the sort. 274 00:27:30,617 --> 00:27:32,835 Octavian will be ready to see him in one moment. 275 00:27:32,860 --> 00:27:35,363 And give him a purse. 276 00:27:35,488 --> 00:27:38,241 - You've put off this moment long enough. - Mother... 277 00:27:38,366 --> 00:27:43,412 You will penetrate someone today or I will burn your wretched books in the yard. 278 00:27:44,330 --> 00:27:46,123 Off with you. 279 00:27:58,094 --> 00:28:01,389 Coming through. Noble coming through. Make way there. 280 00:28:13,442 --> 00:28:16,946 Don't worry, young master. There's nothing to it. 281 00:28:17,071 --> 00:28:21,742 If there is nothing to it, why is such a fuss made of the thing? 282 00:28:21,868 --> 00:28:23,953 You'll soon find out. 283 00:28:33,963 --> 00:28:37,633 Be off with you! This isn't no infantry fuck hole, thank you very much. 284 00:28:37,758 --> 00:28:39,760 Now, now, my honey, calm your stomach. 285 00:28:39,886 --> 00:28:41,971 We've come for the young master here. 286 00:28:42,096 --> 00:28:44,432 And we're well coined. 287 00:28:44,557 --> 00:28:49,604 Well, excuse me, of course. I meant no disrespect. 288 00:28:49,729 --> 00:28:52,440 We're honored to service you, young master. 289 00:28:52,565 --> 00:28:55,902 And what would be the young master's pleasure? 290 00:28:59,405 --> 00:29:01,741 First timer. Nothing too savory. 291 00:29:03,117 --> 00:29:05,745 I'm sure we have just the thing. 292 00:29:14,420 --> 00:29:17,798 Something exotic, perhaps? 293 00:29:20,259 --> 00:29:22,303 Or else something young? 294 00:29:22,428 --> 00:29:24,931 Light, simple. 295 00:29:26,140 --> 00:29:30,102 Little bit skinny, isn't it? Won't know he's been, will he? 296 00:29:31,145 --> 00:29:32,980 Won't know you've been! 297 00:29:34,440 --> 00:29:40,947 More substance, yet still nymphlike, graceful. 298 00:29:44,075 --> 00:29:46,702 This one's fresh off the boat... 299 00:29:46,827 --> 00:29:51,290 - That will be fine. - Hold on, young master. No point hurrying. 300 00:29:51,415 --> 00:29:53,334 Big decision, this. 301 00:29:53,459 --> 00:29:56,379 - Let's look at... - This one is perfectly adequate. 302 00:29:56,504 --> 00:29:59,590 You will be utterly satisfied, I assure you. 303 00:29:59,715 --> 00:30:03,344 Egeria, go prepare yourself. 304 00:30:03,469 --> 00:30:06,806 If we might dispense with the pecuniary details... 305 00:30:09,141 --> 00:30:10,685 Oh, right. 306 00:30:10,810 --> 00:30:13,479 - What's your price, then? - 1,000. 307 00:30:14,146 --> 00:30:15,229 Gerrae! 308 00:30:15,253 --> 00:30:18,526 I could have half the whores in Narbo for that, and their mothers. 309 00:30:18,651 --> 00:30:21,362 We're not in Narbo, wherever that might be. 310 00:30:22,279 --> 00:30:25,574 All right, my dove. We'll pay. 311 00:30:27,034 --> 00:30:30,329 But she better fuck him like Helen of Troy with her arse on fire, 312 00:30:30,454 --> 00:30:32,456 or I'll know the reason why. 313 00:30:44,844 --> 00:30:48,723 - Speak. - Gnaeus Pompey Magnus sends greetings. 314 00:30:48,848 --> 00:30:50,975 He hopes you find his house satisfactory. 315 00:30:52,268 --> 00:30:54,311 It'll do. 316 00:30:55,229 --> 00:30:57,356 - Get to his point. - His point? 317 00:30:58,065 --> 00:31:00,443 Caesar is doomed and you with him. 318 00:31:00,568 --> 00:31:03,362 - Unless you make a separate peace. - And? 319 00:31:06,032 --> 00:31:08,993 If you do, Pompey will be merciful and generous. 320 00:31:09,118 --> 00:31:10,494 How? 321 00:31:10,619 --> 00:31:12,997 He will give you your life. A province. 322 00:31:13,122 --> 00:31:15,875 Money enough to preserve your dignity. 323 00:31:17,043 --> 00:31:20,463 What makes him think I value my life so high? 324 00:31:21,881 --> 00:31:24,550 Why have you not left for Greece? 325 00:31:24,675 --> 00:31:27,136 Do not smile at me. 326 00:31:29,388 --> 00:31:32,308 Return tomorrow. I will give Pompey his answer then. 327 00:31:35,978 --> 00:31:38,064 Not that way. 328 00:31:43,611 --> 00:31:45,738 And disguise yourself. 329 00:32:02,296 --> 00:32:03,714 Dismissed. 330 00:32:15,601 --> 00:32:17,686 You take clothes down? 331 00:32:19,563 --> 00:32:21,857 That's an interesting accent. 332 00:32:24,151 --> 00:32:26,237 No understand. 333 00:32:29,824 --> 00:32:33,410 Where are you from? 334 00:32:35,746 --> 00:32:37,790 Where from. 335 00:32:37,915 --> 00:32:39,333 Don't know. 336 00:32:39,458 --> 00:32:42,128 You don't know where you're from? 337 00:32:46,048 --> 00:32:48,175 Rome take me very young. 338 00:32:49,301 --> 00:32:55,015 Kill mother, father, brother, take me. 339 00:32:57,643 --> 00:32:59,103 I see. Sad. 340 00:33:18,914 --> 00:33:21,000 Turn over, would you? 341 00:33:25,337 --> 00:33:27,840 On your hands and knees. 342 00:33:43,814 --> 00:33:46,692 Nice place, this. Clean. 343 00:33:52,198 --> 00:33:56,410 I don't suppose, seeing as I'm with the quality... 344 00:33:56,535 --> 00:33:58,704 Not a chance. 345 00:34:06,378 --> 00:34:09,381 No, do it for real. Fight. 346 00:34:14,303 --> 00:34:16,931 Come on, fight, damn you! Fight! 347 00:34:17,056 --> 00:34:18,807 That's better! 348 00:34:18,933 --> 00:34:21,352 Good. 349 00:34:31,695 --> 00:34:36,242 Now, there! Don't be so silly, it's just a scratch, now. 350 00:34:40,913 --> 00:34:43,290 There, there. 351 00:34:43,415 --> 00:34:44,959 Yes, Posca, what is it? 352 00:34:45,084 --> 00:34:49,922 I am to remind you of your dinner tonight with Atia of the Julii. 353 00:34:50,923 --> 00:34:53,676 Sons of Dis. 354 00:34:53,801 --> 00:34:55,761 Now run along. 355 00:34:59,556 --> 00:35:02,142 Where is he? Where can he be? 356 00:35:02,268 --> 00:35:03,811 Busy man. Politics. 357 00:35:03,936 --> 00:35:07,273 Politics? He promised he would come. Castor! 358 00:35:08,816 --> 00:35:13,070 Send a man to Pompey's... I mean, Mark Antony's villa and enquire his whereabouts. 359 00:35:13,195 --> 00:35:17,866 - Antony's whereabouts, immediately. - Do not say it is I who sends to ask. 360 00:35:17,992 --> 00:35:19,827 Not you sends to ask. 361 00:35:19,952 --> 00:35:24,665 Stay. He'll know it is I who asked. Send no one. 362 00:35:24,790 --> 00:35:29,211 - I will send no one. - If he comes, he comes, I don't care! 363 00:35:49,898 --> 00:35:51,984 Men, halt! 364 00:35:53,319 --> 00:35:55,446 Welcome, dominus. 365 00:36:24,183 --> 00:36:27,519 Sorry to be so horribly late. Endless business. 366 00:36:29,229 --> 00:36:31,440 - Will you forgive me? - Of course. 367 00:36:31,565 --> 00:36:33,455 I confess, I'd quite forgotten you were coming. 368 00:36:33,479 --> 00:36:35,595 So this is a lovely surprise. 369 00:36:36,320 --> 00:36:39,615 Excuse me a moment, I will go and dress correctly. 370 00:37:28,747 --> 00:37:31,708 Here he is, young Apollo! 371 00:37:31,834 --> 00:37:34,962 - How was it? - It was pleasant. 372 00:37:35,087 --> 00:37:38,006 Pleasant? I should say so. 373 00:37:39,091 --> 00:37:42,094 - How was he? - Like bull. 374 00:38:09,997 --> 00:38:12,291 - What's wrong? - Nothing. 375 00:38:15,419 --> 00:38:17,504 Tell me. 376 00:38:23,552 --> 00:38:27,139 Mark Antony does not intend to go to Greece to help Caesar. 377 00:38:28,807 --> 00:38:32,102 I have sworn loyalty to a man of no honor. 378 00:38:33,520 --> 00:38:36,523 Well, you don't have to go to Greece, then. 379 00:38:36,648 --> 00:38:39,943 - We'll be together. - It's true, but still. 380 00:38:41,278 --> 00:38:44,323 Haven't you always said Caesar's cause is wrong? 381 00:38:45,657 --> 00:38:47,618 That is not the point. 382 00:38:47,743 --> 00:38:50,204 There is a moral principle involved. 383 00:38:55,834 --> 00:38:57,920 What an idiot you are. 384 00:39:12,476 --> 00:39:14,895 Not hungry? 385 00:39:15,020 --> 00:39:18,357 After so many years of soldier's porridge, I am easily sated. 386 00:39:19,441 --> 00:39:23,320 Well, this last news from Greece cannot have improved your appetite. 387 00:39:23,445 --> 00:39:25,072 Hardly. 388 00:39:25,197 --> 00:39:28,909 And is it really so bad? Caesar always finds a way to win. 389 00:39:29,034 --> 00:39:33,038 Pompey has gathered ten men for every one of Caesar's. 390 00:39:33,163 --> 00:39:37,209 - Arithmetic has no mercy. - I'd feared it was so. 391 00:39:39,044 --> 00:39:41,296 What do you intend to do, then? 392 00:39:50,055 --> 00:39:52,391 I don't know. 393 00:39:54,768 --> 00:39:59,565 You've become a powerful man. The people love you. 394 00:39:59,690 --> 00:40:01,024 Only because they don't know me. 395 00:40:01,149 --> 00:40:04,653 You could be the first man in Rome, if you wanted. 396 00:40:04,778 --> 00:40:06,947 I hadn't thought about it like that. 397 00:40:08,031 --> 00:40:10,117 Well, you should. 398 00:40:11,076 --> 00:40:13,370 You should think about that. 399 00:40:14,955 --> 00:40:18,959 I'm thinking about something entirely different. 400 00:40:47,404 --> 00:40:49,489 Water. 401 00:41:12,137 --> 00:41:14,181 I could sleep for a week. 402 00:41:21,688 --> 00:41:24,149 I've been thinking. 403 00:41:27,986 --> 00:41:30,322 We should get married. 404 00:41:33,200 --> 00:41:35,243 Married? 405 00:41:36,703 --> 00:41:38,914 Why should we want to do that of all things? 406 00:41:40,874 --> 00:41:45,170 - Perhaps I love you. - Ah. You're joking. 407 00:41:46,004 --> 00:41:48,924 For a moment there, you had me worried. 408 00:41:49,049 --> 00:41:51,385 I am not joking with you. 409 00:41:53,220 --> 00:41:57,265 - My dear woman. - Don't worry, I'm not going soft on you. 410 00:41:58,058 --> 00:42:00,727 I'm thinking strategically. 411 00:42:01,561 --> 00:42:06,858 If Caesar is defeated, I can't very well form an alliance with the Pompeians. 412 00:42:08,193 --> 00:42:10,862 - I need protection. - True. 413 00:42:13,699 --> 00:42:15,534 And what's in it for me? 414 00:42:17,119 --> 00:42:20,622 - If Caesar is defeated... - Then I will be defeated also. 415 00:42:20,747 --> 00:42:23,125 Only if you join him in Greece. 416 00:42:23,250 --> 00:42:27,129 But if you stay in Rome, you will be very well situated. 417 00:42:27,254 --> 00:42:31,466 You have the people with you, you have possession of the city. 418 00:42:31,591 --> 00:42:32,781 You only lack money. 419 00:42:32,805 --> 00:42:35,679 And whilst your name is perfectly respectable... 420 00:42:35,804 --> 00:42:38,432 - I am no patrician. - Exactly. 421 00:42:38,557 --> 00:42:41,601 But allied with my house, you'd have both coin and nobility 422 00:42:41,727 --> 00:42:43,937 to make yourself king if you wished it so. 423 00:42:44,062 --> 00:42:46,231 And you would be queen. 424 00:42:46,356 --> 00:42:49,651 I would be your loving and obedient wife. 425 00:42:51,111 --> 00:42:53,780 Only if I were willing to desert a friend. 426 00:42:53,905 --> 00:42:55,949 A man of your own blood. 427 00:42:56,074 --> 00:42:59,286 - Too honorable for that, are you? - I like to appear so. 428 00:42:59,411 --> 00:43:03,582 But I don't think you'll die for the sake of appearances. 429 00:43:06,626 --> 00:43:10,297 - Will I not? - Caesar will die in any case. 430 00:43:10,422 --> 00:43:14,593 But you're far too clever to share his fate needlessly. 431 00:43:20,432 --> 00:43:22,851 I had not realized until now... 432 00:43:24,269 --> 00:43:28,231 what a wicked old harpy you really are. 433 00:43:41,995 --> 00:43:44,080 Get out! 434 00:43:45,332 --> 00:43:47,292 Get out! 435 00:44:04,726 --> 00:44:07,020 Thank you, Pullo. 436 00:44:08,814 --> 00:44:11,566 Attention! 437 00:45:06,746 --> 00:45:08,748 Abed in daylight, what luxury. 438 00:45:08,874 --> 00:45:11,418 Wickedness. 439 00:45:11,543 --> 00:45:14,838 Father, that dwarf is asking for you! 440 00:45:17,507 --> 00:45:21,720 Excellency Mark Antony orders 13th Legion to muster on the Field of Mars. 441 00:45:21,845 --> 00:45:24,514 - Why? Where are we going? - Greece. 442 00:45:55,003 --> 00:45:56,463 Tribune! 443 00:45:58,506 --> 00:46:03,261 - What shall I tell Pompey? - Of course. 444 00:46:03,386 --> 00:46:06,181 Excuse me. I had forgot you. 445 00:46:32,791 --> 00:46:37,671 His skin is a little dry. Have him well-oiled before he is presented. 446 00:46:39,422 --> 00:46:42,384 - I'm afraid to ask. - Gifts for Servilia. 447 00:46:47,138 --> 00:46:49,891 How fine you look. Let me see. 448 00:46:51,476 --> 00:46:55,146 I'm so proud of you. You're a real man at last... 449 00:46:55,271 --> 00:46:57,148 Why are we giving gifts to Servilia? 450 00:46:57,273 --> 00:47:00,151 The old crow stands in well with Cato and the rest. 451 00:47:00,276 --> 00:47:02,300 When Caesar and his dog Antony are defeated... 452 00:47:02,324 --> 00:47:03,488 If they are defeated. 453 00:47:03,613 --> 00:47:06,950 When they are defeated, we'll need her goodwill. 454 00:47:07,075 --> 00:47:09,452 - And this will buy it? - I don't see why not. 455 00:47:09,577 --> 00:47:12,330 A large penis is always welcome. 456 00:47:12,455 --> 00:47:14,874 - Is it not enough? - After what you did to her? 457 00:47:15,000 --> 00:47:18,378 - What I did? What did I do to her? - Please! I'm not stupid. 458 00:47:18,503 --> 00:47:20,505 It was you made Caesar renounce her. 459 00:47:20,630 --> 00:47:23,383 - What if I did? She doesn't know it. - Does she not? 460 00:47:23,508 --> 00:47:26,886 - She's not stupid either. - Servilia has no guile in her. 461 00:47:27,012 --> 00:47:29,389 If she knows it, we would have heard about it. 462 00:47:29,514 --> 00:47:31,266 You know best, I'm sure. 463 00:47:31,391 --> 00:47:36,396 In any case, you will take the gifts to her and see what she's thinking. 464 00:47:37,105 --> 00:47:39,524 She's always been very fond of you. 465 00:47:40,567 --> 00:47:42,569 And you will go to Mediolanum. 466 00:47:42,694 --> 00:47:44,612 - Timon will take you. - Mediolanum? 467 00:47:44,738 --> 00:47:46,614 They have a very good academy there. 468 00:47:46,740 --> 00:47:49,325 - I don't understand. - You're a man now. 469 00:47:49,451 --> 00:47:52,037 Rome's not safe for men of the Julii. 470 00:47:54,831 --> 00:47:59,502 His toenails are ugly. Have them cut and painted and put flowers on his head. 471 00:47:59,627 --> 00:48:01,838 And send over some ice. Six barrels, say. 472 00:48:01,963 --> 00:48:04,049 Six barrels of ice. 473 00:48:08,678 --> 00:48:12,807 Don't look so foolish. I know what I'm about. 474 00:48:22,233 --> 00:48:24,360 Your mother's too kind. 475 00:48:27,280 --> 00:48:30,075 To what do I owe this generosity? 476 00:48:30,200 --> 00:48:32,410 It's a gesture of friendship. 477 00:48:34,037 --> 00:48:36,122 Friendship. 478 00:48:36,247 --> 00:48:39,459 Thank your mother for her... friendship. 479 00:48:39,584 --> 00:48:44,672 I hope one day to reciprocate her... friendship. 480 00:48:48,968 --> 00:48:51,096 I will go, then. 481 00:48:54,474 --> 00:48:55,558 Excuse me. 482 00:48:57,060 --> 00:48:58,728 Wait. 483 00:49:00,188 --> 00:49:02,398 Please, forgive my ill humor. 484 00:49:03,858 --> 00:49:06,361 There's nothing to forgive. 485 00:49:06,486 --> 00:49:09,781 I've known you since you were little. You have a good soul. 486 00:49:11,366 --> 00:49:16,746 I know that, whatever others might do, you are blameless. 487 00:49:16,871 --> 00:49:18,832 I know that. 488 00:49:18,957 --> 00:49:21,584 I do not... That is, I cannot... 489 00:49:23,128 --> 00:49:26,297 It's all right. There's no need. 490 00:49:30,844 --> 00:49:35,348 Tell your mother that I am grateful for the gifts 491 00:49:35,473 --> 00:49:39,185 and that I treasure her friendship as always. 492 00:49:44,649 --> 00:49:48,153 You must come and visit me again. Will you? 493 00:49:48,278 --> 00:49:50,905 - I will. - Promise? 494 00:49:51,948 --> 00:49:54,701 I want there to be no ill feeling between us. 495 00:49:54,826 --> 00:49:56,327 I promise. 496 00:50:08,715 --> 00:50:10,800 You be a good girl. 497 00:50:11,968 --> 00:50:14,012 Do as you're told. 498 00:50:22,353 --> 00:50:24,355 I'll wait for you outside. 499 00:50:50,381 --> 00:50:52,425 Bellona protect you. 500 00:50:54,219 --> 00:50:56,346 And Juno keep you. 501 00:52:31,441 --> 00:52:34,652 A fleet of ships has set sail for Greece, 502 00:52:34,777 --> 00:52:38,489 carrying the army of General Mark Antony. 503 00:52:39,532 --> 00:52:45,038 This month's public bread is provided by the Capitoline Brotherhood of Millers. 504 00:52:45,163 --> 00:52:48,541 The Brotherhood uses only the finest flour, 505 00:52:48,666 --> 00:52:52,503 true Roman bread for true Romans. 506 00:53:11,022 --> 00:53:13,483 This is cack, this is! I'm wet through! 507 00:53:13,608 --> 00:53:17,570 We're perfectly safe. A very good offering was made to Triton! 508 00:53:17,695 --> 00:53:20,865 If Triton can't keep me drier than this, he can suck my cock! 509 00:53:23,409 --> 00:53:26,496 Why can't you learn to keep your fat mouth shut?