1
00:01:00,600 --> 00:01:05,120
FLUCH DER KARIBIK 2
2
00:02:22,000 --> 00:02:24,080
Will.
3
00:02:24,600 --> 00:02:27,640
- Was soll das?
- Keine Ahnung.
4
00:02:28,880 --> 00:02:31,080
Du siehst schön aus.
5
00:02:32,560 --> 00:02:35,840
Der Bräutigam darf die Braut
nicht vor der Hochzeit sehen.
6
00:02:35,920 --> 00:02:39,240
Lasst mich durch.
Wie könnt Ihr es wagen.
7
00:02:39,320 --> 00:02:42,840
Zieht Eure Männer sofort ab.
Habt Ihr gehört?
8
00:02:44,160 --> 00:02:47,120
Governor Swann, es ist viel zu lange her.
9
00:02:47,200 --> 00:02:50,800
- Cutler Beckett?
- Ich bin jetzt Lord.
10
00:02:52,480 --> 00:02:57,800
Ob Lord oder nicht, Ihr habt keinen Grund
und kein Recht, ihn zu verhaften.
11
00:02:58,240 --> 00:03:00,840
Doch, das habe ich. Mr. Mercer?
12
00:03:03,200 --> 00:03:06,800
Der Haftbefehl für William Turner.
13
00:03:11,800 --> 00:03:16,360
- Der ist für Elizabeth Swann.
- Ach ja? Mein Fehler.
14
00:03:16,440 --> 00:03:18,960
- Verhaftet sie.
- Warum denn?
15
00:03:20,160 --> 00:03:22,640
Der ist für William Turner.
16
00:03:22,760 --> 00:03:26,840
Und noch einer
für Mister James Norrington.
17
00:03:26,920 --> 00:03:29,000
- Ist er hier?
- Was wirft man uns vor?
18
00:03:29,080 --> 00:03:32,960
Commodore Norrington hat vor
einigen Monaten den Dienst quittiert.
19
00:03:33,040 --> 00:03:35,440
Das ist keine Antwort auf meine Frage.
20
00:03:35,520 --> 00:03:39,040
Lord Beckett.
In der Kategorie unbeantworteter Fragen...
21
00:03:39,120 --> 00:03:42,800
Wir stehen unter der Jurisdiktion
des Gouverneurs von Port Royal.
22
00:03:42,880 --> 00:03:45,600
Nennt uns den Grund der Anklage.
23
00:03:45,680 --> 00:03:48,880
Die Anklage ist "Konspiration zur Befreiung
24
00:03:48,960 --> 00:03:52,680
eines Mannes,
der wegen Verbrechens gegen die Krone
25
00:03:52,760 --> 00:03:56,600
zum Tod verurteilt wurde." Darauf steht...
26
00:03:56,680 --> 00:04:00,360
Darauf steht bedauerlicherweise
auch die Todesstrafe.
27
00:04:02,880 --> 00:04:05,960
Vielleicht erinnert Ihr Euch
an den Piraten Jack Sparrow.
28
00:04:06,040 --> 00:04:08,080
Captain.
29
00:04:09,280 --> 00:04:11,920
Captain Jack Sparrow.
30
00:04:14,920 --> 00:04:17,120
Ich wusste, dass Ihr Euch erinnert.
31
00:04:18,920 --> 00:04:24,160
Fünfzehn Mann
auf des toten Mannes Truhe
32
00:04:24,280 --> 00:04:29,160
Yo Ho Ho und eine Buddel voll Rum
33
00:04:29,240 --> 00:04:34,560
Teufel und Trunk
erledigen dann den Rest
34
00:04:34,640 --> 00:04:39,280
Yo Ho Ho und eine Buddel voll Rum
35
00:05:01,920 --> 00:05:04,040
Kommt, Gefangene.
36
00:06:42,160 --> 00:06:44,160
Entschuldige, mein Freund.
37
00:06:46,280 --> 00:06:49,440
Hast du was
gegen eine kleine Ruderpartie?
38
00:06:50,280 --> 00:06:52,640
Hatte ich auch nicht erwartet.
39
00:06:58,840 --> 00:07:02,760
- Nicht ganz nach Plan.
- Aber alle Komplikationen
40
00:07:02,840 --> 00:07:05,080
wurden überwunden.
41
00:07:06,240 --> 00:07:09,760
Hast du, was du wolltest?
42
00:07:12,040 --> 00:07:15,240
Captain, die Crew und auch ich,
43
00:07:15,320 --> 00:07:18,720
wir erwarteten etwas
mit ein bisschen mehr Glanz.
44
00:07:18,800 --> 00:07:23,000
Wo doch die Isla de Muerta
im Meer versunken ist mit dem Schatz.
45
00:07:23,080 --> 00:07:25,640
Und die Royal Navy jagt uns überall.
46
00:07:25,720 --> 00:07:28,400
- Und der Hurrikan.
- Genau.
47
00:07:28,480 --> 00:07:34,240
Alles in allem hatten wir lange
keinen Erfolg mehr als ehrliche Piraten.
48
00:07:35,480 --> 00:07:38,360
- Glanz.
- Ja, Glanz.
49
00:07:39,520 --> 00:07:41,520
Denkt ihr alle so?
50
00:07:41,600 --> 00:07:46,960
Ist der gute alte Jack
nicht mehr gut genug als Captain?
51
00:07:47,480 --> 00:07:49,360
Über die Planke.
52
00:07:49,440 --> 00:07:52,480
- Was sagt er?
- Lass den Vogel da raus.
53
00:07:52,560 --> 00:07:55,920
Zeig uns, was auf dem Stoff steht..
54
00:08:04,040 --> 00:08:07,640
- Das bringt doch nichts.
- Doch, mir schon.
55
00:08:09,600 --> 00:08:12,920
- Das ist ein Schlüssel.
- Nein, etwas viel Besseres.
56
00:08:14,080 --> 00:08:16,920
Dies ist die Zeichnung eines Schlüssels.
57
00:08:23,320 --> 00:08:25,200
Gentlemen,
58
00:08:25,280 --> 00:08:27,240
was tun Schlüssel?
59
00:08:28,240 --> 00:08:30,120
Schlüssel
60
00:08:30,200 --> 00:08:32,600
schließen etwas auf.
61
00:08:32,680 --> 00:08:36,480
Und was der Schlüssel aufschließt,
enthält etwas Wertvolles.
62
00:08:36,560 --> 00:08:40,320
Wir müssen also finden,
was er aufschließt.
63
00:08:42,120 --> 00:08:46,000
Ohne Schlüssel können wir nicht
aufschließen, was wir nicht haben.
64
00:08:46,080 --> 00:08:49,960
Warum sollen wir
etwas zum Aufschließen suchen,
65
00:08:50,040 --> 00:08:54,520
was wir nicht haben,
ohne vorher den Schlüssel zu haben?
66
00:08:54,600 --> 00:08:56,920
Dann suchen wir den Schlüssel.
67
00:08:57,880 --> 00:09:00,320
Du redest Unsinn.
68
00:09:00,880 --> 00:09:02,840
Sonst noch Fragen?
69
00:09:02,920 --> 00:09:05,440
Haben wir einen Kurs?
70
00:09:06,680 --> 00:09:08,680
Einen Kurs.
71
00:09:09,920 --> 00:09:12,080
Setzt Segel
72
00:09:13,120 --> 00:09:15,080
ungefähr
73
00:09:19,880 --> 00:09:21,760
in diese Richtung.
74
00:09:21,840 --> 00:09:23,040
Captain?
75
00:09:23,120 --> 00:09:27,840
Los, setzt die Segel.
Ihr wisst ja, wie das geht.
76
00:09:31,320 --> 00:09:33,680
Findest du nicht auch,
77
00:09:33,760 --> 00:09:38,360
dass der Captain etwas merkwürdig ist?
78
00:09:38,440 --> 00:09:41,240
Segel setzen, ohne den Kurs zu kennen.
79
00:09:41,320 --> 00:09:44,360
Etwas macht Jack zu schaffen.
Merkt euch meine Worte.
80
00:09:44,440 --> 00:09:48,320
Was Jack Sparrow Unglück bringt,
bringt uns allen Unglück.
81
00:10:02,600 --> 00:10:05,120
Lord Beckett,
der Gefangene, wie befohlen.
82
00:10:05,200 --> 00:10:07,520
Die sind nicht nötig.
83
00:10:11,240 --> 00:10:16,080
Die East India Trading Company
bedarf Eurer Dienste.
84
00:10:20,040 --> 00:10:21,800
Wir benötigen Euch
85
00:10:21,880 --> 00:10:26,280
für eine geschäftliche Transaktion mit
unserem gemeinsamen Freund Sparrow.
86
00:10:26,360 --> 00:10:28,800
Ein Bekannter, kein Freund.
Ihr kennt ihn?
87
00:10:28,880 --> 00:10:31,840
Wir hatten miteinander zu tun.
88
00:10:32,720 --> 00:10:36,400
Das hat Spuren hinterlassen.
Bei uns beiden.
89
00:10:36,480 --> 00:10:38,880
Welche Spuren hinterließ er bei Euch?
90
00:10:41,480 --> 00:10:45,280
Durch Eure Hilfe kam Jack Sparrow frei.
91
00:10:45,360 --> 00:10:47,400
Ihr geht zu ihm
92
00:10:47,480 --> 00:10:52,040
und bringt mir
einen gewissen Gegenstand zurück.
93
00:10:52,120 --> 00:10:54,920
Zurück? Mit dem Schwert?
94
00:10:55,480 --> 00:10:57,480
Ein Tauschgeschäft.
95
00:11:03,760 --> 00:11:05,920
Kaperbriefe.
96
00:11:07,120 --> 00:11:09,760
Ihr bietet ihm vollen Pardon an.
97
00:11:09,840 --> 00:11:14,040
Jack ist dann frei.
Ein Freibeuter im Dienste Englands.
98
00:11:14,800 --> 00:11:19,600
Ich bezweifele, dass Jack das
als Freiheit empfinden wird.
99
00:11:19,680 --> 00:11:21,800
Freiheit.
100
00:11:22,720 --> 00:11:26,080
Sparrow ist ein Relikt der Vergangenheit.
101
00:11:26,160 --> 00:11:31,560
Die Welt wird kleiner, die weißen Stellen
auf der Landkarte nehmen ab.
102
00:11:31,640 --> 00:11:35,520
Jack findet seinen Platz
in der neuen Welt oder geht zugrunde.
103
00:11:35,600 --> 00:11:38,360
Genau wie Ihr, Mr. Turner.
104
00:11:38,440 --> 00:11:41,920
Auf Euch und Eure Verlobte
wartet der Henker.
105
00:11:42,000 --> 00:11:46,800
- Ihr wollt also Jack und die Black Pearl.
- Die Black Pearl ?
106
00:11:46,880 --> 00:11:51,040
- Der Gegenstand, den er besitzt.
- Ein Schiff? Wohl kaum.
107
00:11:51,120 --> 00:11:55,200
Der fragliche Gegenstand ist kleiner
und viel wertvoller.
108
00:11:55,280 --> 00:11:58,880
Sparrow hat ihn immer bei sich.
109
00:11:58,960 --> 00:12:01,640
Ein Kompass.
110
00:12:01,720 --> 00:12:03,880
Ihr wisst davon.
111
00:12:05,200 --> 00:12:09,600
Bringt mir den Kompass,
sonst haben wir keine Vereinbarung.
112
00:12:34,960 --> 00:12:37,360
Warum ist der Rum immer alle?
113
00:12:45,880 --> 00:12:48,480
Darum also.
114
00:12:54,440 --> 00:12:56,440
Weitermachen, Männer.
115
00:13:31,640 --> 00:13:33,600
Deine Zeit ist um.
116
00:13:52,040 --> 00:13:54,720
Bootstrap.
117
00:13:54,800 --> 00:13:56,920
Bill Turner.
118
00:14:01,720 --> 00:14:04,040
Du siehst gut aus, Jack.
119
00:14:10,840 --> 00:14:13,040
Ist das ein Traum?
120
00:14:14,600 --> 00:14:18,200
Das wundert mich nicht.
Sonst gäbe es Rum.
121
00:14:26,080 --> 00:14:28,600
Du hast dir die Pearl zurückgeholt.
122
00:14:29,280 --> 00:14:33,120
Jemand hat mir dabei geholfen.
123
00:14:34,240 --> 00:14:36,800
Dein Sohn.
124
00:14:36,880 --> 00:14:39,280
William?
125
00:14:40,080 --> 00:14:42,520
Er ist also doch noch Pirat geworden.
126
00:14:43,280 --> 00:14:47,280
Was verschafft mir die Ehre?
127
00:14:47,360 --> 00:14:49,560
Er schickt mich.
128
00:14:50,880 --> 00:14:53,560
Davy Jones.
129
00:14:56,280 --> 00:14:58,280
Dann hat er also dich ausgewählt.
130
00:14:59,920 --> 00:15:03,200
Er hat dich gewaltsam angeheuert.
131
00:15:03,280 --> 00:15:05,320
Ich wollte es so.
132
00:15:05,400 --> 00:15:10,400
Meine Rolle bei der Meuterei
gegen dich tut mir leid.
133
00:15:11,200 --> 00:15:13,760
Ich wollte dir helfen.
134
00:15:13,840 --> 00:15:16,720
Aber dann ging alles schief.
135
00:15:18,400 --> 00:15:23,240
Gefesselt an eine Kanone
landete ich auf dem Meeresboden.
136
00:15:23,360 --> 00:15:26,240
Das Gewicht des Wassers
137
00:15:26,320 --> 00:15:28,880
machte mich bewegungsunfähig.
138
00:15:29,840 --> 00:15:32,160
Sterben konnte ich nicht.
139
00:15:32,280 --> 00:15:37,880
Ich hätte die winzigste Hoffnung ergriffen,
diesem Schicksal zu entkommen.
140
00:15:38,480 --> 00:15:40,720
Ich hätte alles dafür gegeben.
141
00:15:42,800 --> 00:15:46,000
Komisch, was man alles tut,
um dem Ende zu entgehen.
142
00:15:46,080 --> 00:15:48,800
Auch du hast einen Deal mit ihm.
143
00:15:48,880 --> 00:15:53,680
Er hat die Pearl für dich aus der Tiefe
geholt. 13 Jahre bist du jetzt Captain.
144
00:15:53,760 --> 00:15:55,680
Genau genommen...
145
00:15:55,760 --> 00:15:58,120
Du kannst dich da nicht rausreden.
146
00:15:58,200 --> 00:16:00,960
Für dich gilt dasselbe wie für mich.
147
00:16:01,040 --> 00:16:05,280
Jede Seele dient 100 Jahre
auf seinem Schiff.
148
00:16:05,360 --> 00:16:08,000
Der Fliegende Holländer
hat einen Captain...
149
00:16:08,080 --> 00:16:10,360
Das ist dein Tod.
150
00:16:10,440 --> 00:16:13,640
Jones' schrecklicher Leviathan
wird dich finden
151
00:16:13,720 --> 00:16:18,080
und mit der Pearl in die Tiefe ziehen.
152
00:16:18,920 --> 00:16:23,560
Weißt du auch, wann Jones
die böse Bestie auf mich hetzt?
153
00:16:24,480 --> 00:16:26,440
Ich habe es schon gesagt.
154
00:16:28,360 --> 00:16:30,720
Deine Zeit ist um.
155
00:16:31,600 --> 00:16:33,680
Er kommt jetzt
156
00:16:33,760 --> 00:16:39,040
mit rasendem Hunger
zu dem Mann mit dem Schwarzen Fleck.
157
00:16:48,160 --> 00:16:51,440
Alle Mann an Deck.
Macht die Zeisinge fest.
158
00:16:51,520 --> 00:16:53,840
An Deck, schnell.
159
00:16:53,920 --> 00:16:57,920
Beeilt euch. Macht schnell.
160
00:16:58,560 --> 00:17:02,320
Hoch mit euch. Brassen anholen.
161
00:17:02,400 --> 00:17:06,880
Vorwärts, vorwärts.
Als ob der Teufel hinter uns her ist.
162
00:17:06,960 --> 00:17:10,280
- Unser Kurs?
- Land.
163
00:17:15,400 --> 00:17:19,120
- Welcher Hafen?
- Kein Hafen. Ich sagte Land.
164
00:17:25,560 --> 00:17:29,640
- Jacks Hut. Wendemanöver.
- Vergesst ihn.
165
00:17:31,760 --> 00:17:34,160
Weg von hier.
166
00:17:35,040 --> 00:17:38,160
Auf eure Posten. Und zwar alle.
167
00:17:48,440 --> 00:17:53,920
Bei allem, was mir heilig ist,
was verfolgt uns?
168
00:17:54,000 --> 00:17:55,800
Nichts.
169
00:19:09,120 --> 00:19:13,400
- Er darf hier nicht rein.
- Doch, er darf.
170
00:19:13,480 --> 00:19:14,920
Mr. Swann.
171
00:19:15,000 --> 00:19:17,080
Immer noch Governor Swann.
172
00:19:17,160 --> 00:19:20,440
Die Perücke ist kein Kopf-Wärmer.
173
00:19:20,520 --> 00:19:24,120
Jacks Kompass?
Was will Beckett damit?
174
00:19:24,200 --> 00:19:28,360
Das ist unwichtig.
Ich bringe Jack zurück nach Port Royal.
175
00:19:28,480 --> 00:19:31,000
Dann lässt man
die Anklage gegen uns fallen.
176
00:19:31,080 --> 00:19:34,800
Wir finden etwas anderes,
um euch zu befreien.
177
00:19:34,880 --> 00:19:37,400
Misstraut Ihr Jack oder mir?
178
00:19:37,480 --> 00:19:39,800
Euer Leben für Sparrow zu riskieren,
179
00:19:39,880 --> 00:19:43,800
heißt nicht,
dass er das auch für andere tun würde.
180
00:19:43,880 --> 00:19:47,320
Wo ist der Hund mit den Schlüsseln?
181
00:19:48,840 --> 00:19:51,360
Ich vertraue dir.
182
00:19:51,440 --> 00:19:54,040
Euch beiden.
183
00:19:55,560 --> 00:19:58,280
Wo willst du ihn suchen?
184
00:19:58,360 --> 00:20:03,080
Tortuga. Da fange ich an.
Ich suche, bis ich ihn finde.
185
00:20:03,520 --> 00:20:06,960
Dann komme ich zurück und heirate dich.
186
00:20:07,040 --> 00:20:10,320
- Richtig?
- Ja, wenn du mich noch haben willst.
187
00:20:11,440 --> 00:20:15,520
Ohne Gitterstäbe hätte ich dich schon.
188
00:20:21,920 --> 00:20:26,520
- Ich warte auf dich.
- Behalte immer den Horizont im Auge.
189
00:20:39,160 --> 00:20:43,560
Der schuldet mir 4 Dublonen.
Ich hörte, er ist tot.
190
00:20:43,680 --> 00:20:47,480
Singapur, hörte ich.
Betrunken, mit lächelndem Gesicht.
191
00:20:47,600 --> 00:20:51,920
So sicher wie die Gezeiten,
Jack Sparrow ist in Singapur.
192
00:20:54,120 --> 00:20:56,160
Seit einem Monat nicht gesehen.
193
00:20:56,240 --> 00:21:00,040
Wenn Ihr ihn findet, gebt ihm was von mir.
194
00:21:01,120 --> 00:21:03,680
Ich weiß nichts über Jack Sparrow.
195
00:21:03,760 --> 00:21:06,520
Aber da ist eine Insel
südlich der Malakkastraße.
196
00:21:06,600 --> 00:21:09,360
Ich tausche dort Gewürze
197
00:21:09,440 --> 00:21:11,600
gegen köstliches Menschenfleisch.
198
00:21:13,200 --> 00:21:17,240
Ich weiß nichts über Jack,
aber da findet Ihr ein Schiff.
199
00:21:17,320 --> 00:21:19,640
Ein Schiff mit schwarzen Segeln.
200
00:21:27,120 --> 00:21:29,040
Mein Bruder bringt Euch an Land.
201
00:21:39,880 --> 00:21:42,840
Was ist? Der Strand ist da.
202
00:21:42,920 --> 00:21:44,640
Was?
203
00:22:25,360 --> 00:22:27,360
Marty.
204
00:22:28,160 --> 00:22:29,920
Cotton.
205
00:22:30,920 --> 00:22:32,920
Ist da jemand?
206
00:22:39,200 --> 00:22:40,880
Ein bekanntes Gesicht.
207
00:22:40,960 --> 00:22:44,120
- Friss mich nicht.
- Das tue ich nicht.
208
00:22:59,440 --> 00:23:01,440
Gibbs.
209
00:23:31,680 --> 00:23:33,720
Kommt schon.
210
00:23:36,760 --> 00:23:38,640
Wer traut sich?
211
00:23:41,440 --> 00:23:43,800
Ich kann das den ganzen Tag lang.
212
00:24:52,240 --> 00:24:54,880
Ich bin richtig froh, dich zu sehen.
213
00:25:03,640 --> 00:25:06,200
Jack, ich bin's. Will Turner.
214
00:25:13,600 --> 00:25:15,920
Lasst mich runter.
215
00:25:18,000 --> 00:25:20,000
..klitzi-kleini.
216
00:25:26,080 --> 00:25:28,240
..Eunuchie. Schnipp, schnapp.
217
00:25:35,160 --> 00:25:37,440
Jack, der Kompass.
Ich brauche ihn.
218
00:25:37,520 --> 00:25:40,800
Elizabeth ist in Gefahr.
Wir wurden wegen dir verhaftet.
219
00:25:40,880 --> 00:25:43,160
Sie wird gehängt.
220
00:25:50,840 --> 00:25:53,200
Kapiert?
221
00:25:58,920 --> 00:26:01,320
Rette mich.
222
00:26:01,400 --> 00:26:03,600
Was hast du zu ihnen gesagt?
223
00:26:06,040 --> 00:26:08,360
Was wird aus Elizabeth?
224
00:26:12,520 --> 00:26:15,080
Komm doch näher.
225
00:26:15,160 --> 00:26:19,520
- Wir beißen nicht.
- Komm. Wir beißen nicht.
226
00:26:22,040 --> 00:26:24,680
Komm schnell.
227
00:26:24,760 --> 00:26:28,000
- Was hast du vor?
- Unser Name hat immer noch Gewicht.
228
00:26:28,080 --> 00:26:31,480
Du fährst nach England.
Der Captain ist ein Freund von mir.
229
00:26:31,560 --> 00:26:33,720
Will sucht Jack.
230
00:26:33,800 --> 00:26:39,040
- Auf Turner ist kein Verlass.
- Er ist ehrenhafter, als du glaubst.
231
00:26:39,120 --> 00:26:45,040
Beckett hat nur eine Begnadigung
angeboten. Die von Jack Sparrow.
232
00:26:45,120 --> 00:26:52,960
Wenn Will Erfolg hat, will ich nicht sehen,
wie meine Tochter am Galgen hängt.
233
00:26:53,040 --> 00:26:57,440
Vielleicht gibt es einen
fairen Prozess, wenn Will zurückkehrt.
234
00:26:57,520 --> 00:27:02,680
- Ein fairer Prozess endet am Galgen.
- Dann kannst du hier nichts mehr tun.
235
00:27:09,800 --> 00:27:11,920
Warte da drin.
236
00:27:13,000 --> 00:27:15,000
Captain?
237
00:27:25,320 --> 00:27:27,720
Guten Abend, Governor.
238
00:27:27,800 --> 00:27:29,760
Schade um ihn.
239
00:27:29,840 --> 00:27:31,960
Er hatte das bei sich.
240
00:27:32,040 --> 00:27:34,800
Ein Brief an den König.
241
00:27:34,880 --> 00:27:36,880
Er ist von Euch.
242
00:27:43,480 --> 00:27:45,880
Was soll das?
243
00:27:48,600 --> 00:27:51,040
- Wo ist sie?
- Wer?
244
00:28:08,840 --> 00:28:13,000
Ihr wisst jetzt, Loyalität
zählt im Königreich nicht mehr das,
245
00:28:13,080 --> 00:28:15,360
was Euer Vater glaubt.
246
00:28:16,160 --> 00:28:18,840
Was sonst?
247
00:28:18,920 --> 00:28:22,160
Ich fürchte, Geld ist das Einzige, was zählt.
248
00:28:22,240 --> 00:28:27,600
Dann können wir uns sicher
irgendwie einigen.
249
00:28:27,680 --> 00:28:30,880
- Ich bin hier, um zu verhandeln.
- Ich höre zu.
250
00:28:33,360 --> 00:28:35,720
Ich höre aufmerksam zu.
251
00:28:37,360 --> 00:28:40,000
Die Kaperbriefe
sind vom König unterzeichnet.
252
00:28:40,080 --> 00:28:44,840
Aber sie sind ungültig
ohne meine Unterschrift und mein Siegel.
253
00:28:44,920 --> 00:28:47,640
Sonst wäre ich auch nicht mehr hier.
254
00:28:47,720 --> 00:28:51,760
Will soll Euch Jacks Kompass bringen.
255
00:28:51,840 --> 00:28:55,560
- Er wird Euch nichts nutzen.
- Erklärt mir das.
256
00:28:55,640 --> 00:29:00,400
Ich war auf der Isla de Muerta
und habe den Schatz gesehen.
257
00:29:00,480 --> 00:29:04,800
- Es gibt etwas, was Ihr wissen solltet.
- Ich verstehe.
258
00:29:04,880 --> 00:29:07,960
Ihr glaubt,
der Kompass führt nur zur Isla de Muerta
259
00:29:08,040 --> 00:29:11,200
und wollt mich
vor einem schlimmen Schicksal bewahren.
260
00:29:11,920 --> 00:29:14,360
Aber keine Sorge.
261
00:29:14,920 --> 00:29:18,320
Es geht mir nicht
um verfluchtes Azteken-Gold.
262
00:29:18,400 --> 00:29:20,920
Meine Gelüste sind nicht so provinziell.
263
00:29:21,640 --> 00:29:25,920
Es gibt mehr als nur eine Schatztruhe
in diesen Gewässern.
264
00:29:27,120 --> 00:29:31,240
Vielleicht solltet Ihr Euer Angebot erhöhen.
265
00:29:33,640 --> 00:29:38,560
Berücksichtigt auch, dass Ihr mich
meiner Hochzeitsnacht beraubt habt.
266
00:29:38,640 --> 00:29:40,800
Ja, das tat ich.
267
00:29:42,680 --> 00:29:45,040
Eine verhinderte Vermählung
268
00:29:47,320 --> 00:29:50,040
oder eine Intervention des Schicksals?
269
00:29:50,760 --> 00:29:54,080
Ihr seid sehr bemüht
um Jack Sparrows Freiheit.
270
00:29:54,160 --> 00:29:56,720
- Die sind nicht für Jack.
- Wirklich nicht?
271
00:29:56,800 --> 00:29:59,560
Es geht also um Mr. Turners Freiheit.
272
00:30:00,440 --> 00:30:03,120
Aber ich will den Kompass.
273
00:30:03,200 --> 00:30:06,880
Berücksichtigt das
bei Euren Überlegungen.
274
00:30:26,480 --> 00:30:29,520
Eine göttliche Fügung
hat uns aus dem Kerker befreit.
275
00:30:29,600 --> 00:30:32,360
Ich sage, es war meine Cleverness.
276
00:30:33,640 --> 00:30:36,160
Stimmt's, Pupsi?
277
00:30:36,240 --> 00:30:40,480
Vielleicht hat dich die göttliche Fügung
inspiriert, clever zu sein.
278
00:30:40,560 --> 00:30:42,720
Egal, ich klaue kein Schiff.
279
00:30:42,800 --> 00:30:48,040
Wir klauen es nicht. Wir bergen es.
Seit wann stört dich so was?
280
00:30:48,160 --> 00:30:52,800
Seit wir nicht mehr unsterblich sind.
Es geht um unsere unsterblichen Seelen.
281
00:30:52,880 --> 00:30:56,680
- Du kannst nicht lesen.
- Bibel lesen bringt Pluspunkte.
282
00:30:56,760 --> 00:31:02,240
Bibel lesen vorzutäuschen ist eine Lüge.
Das gibt Minuspunkte bei...
283
00:31:04,080 --> 00:31:05,840
Sieh mal.
284
00:31:05,920 --> 00:31:07,960
Da ist es.
285
00:31:12,640 --> 00:31:14,720
Was hat er denn?
286
00:31:14,800 --> 00:31:16,920
Da war wohl ein Katzenfisch.
287
00:31:24,080 --> 00:31:26,240
Blöder Köter.
288
00:31:42,080 --> 00:31:44,080
Komm.
289
00:31:51,200 --> 00:31:55,400
- Jetzt gehört sie uns.
- Die auflaufende Flut hilft uns.
290
00:31:55,480 --> 00:31:58,280
Eine Bergung
ist gewissermaßen eine Rettung.
291
00:31:58,360 --> 00:32:00,280
Da ist was Wahres dran.
292
00:32:07,840 --> 00:32:10,840
Wir retten sie besser
so schnell wie möglich.
293
00:32:10,920 --> 00:32:14,160
Wo unsere Seelen doch so verletzlich sind.
294
00:32:14,240 --> 00:32:16,880
Ein Amen darauf.
295
00:32:33,080 --> 00:32:35,080
Danke.
296
00:32:51,920 --> 00:32:55,240
Warum tut er uns das an?
Jack ist doch Häuptling.
297
00:32:55,320 --> 00:32:57,800
Die Pelegostos
machten ihn zum Häuptling.
298
00:32:57,880 --> 00:33:01,520
Aber das bleibt er nur,
solange er sich wie ein Häuptling benimmt.
299
00:33:01,600 --> 00:33:04,680
Er hat also keine Wahl.
Er ist ein Gefangener wie wir.
300
00:33:04,760 --> 00:33:11,440
Schlimmer noch. Die Pelegostos glauben,
Jack ist ein Gott in Menschengestalt.
301
00:33:11,520 --> 00:33:17,520
Und jetzt wollen sie ihn
von seiner fleischlichen Hülle befreien.
302
00:33:21,200 --> 00:33:23,640
Dann braten und essen sie ihn.
303
00:33:24,720 --> 00:33:26,520
Wo ist der Rest der Crew?
304
00:33:26,600 --> 00:33:31,120
Unsere Käfige wurden gebaut,
nachdem wir hier angekommen sind.
305
00:33:33,480 --> 00:33:35,680
Das Festmahl beginnt gleich.
306
00:33:36,280 --> 00:33:38,440
Jacks Leben wird enden,
307
00:33:38,520 --> 00:33:40,880
wenn die Trommeln schweigen.
308
00:33:42,640 --> 00:33:45,200
Wollen wir etwa hier rumsitzen
und warten?
309
00:33:50,360 --> 00:33:53,520
Mehr Holz. Großes Feuer.
310
00:33:53,600 --> 00:33:55,760
Ich Häuptling. Wollen großes Feuer.
311
00:33:55,840 --> 00:33:58,000
Na los.
312
00:34:01,680 --> 00:34:03,680
Na los, mehr Holz.
313
00:35:03,280 --> 00:35:04,680
PAPRIKA
314
00:35:12,280 --> 00:35:14,280
Mist.
315
00:35:23,960 --> 00:35:26,120
Gut gewürzt.
316
00:35:39,920 --> 00:35:41,600
Gut durchbraten.
317
00:36:20,920 --> 00:36:24,320
Beine durch und raufklettern.
318
00:36:25,320 --> 00:36:29,560
Los, Männer.
Wir brauchen jeden auf der Black Pearl .
319
00:36:29,640 --> 00:36:32,360
Eigentlich nicht jeden.
320
00:36:32,440 --> 00:36:34,760
Sechs sind genug.
321
00:36:38,360 --> 00:36:40,160
Oje.
322
00:36:43,600 --> 00:36:46,240
- Beeilt euch.
- Na los.
323
00:36:50,000 --> 00:36:52,480
Na los. Ist das alles, was ihr draufhabt?
324
00:37:00,080 --> 00:37:02,640
Stop.
325
00:37:17,480 --> 00:37:19,920
- Was machen sie denn?
- Stop.
326
00:37:26,640 --> 00:37:28,360
Schlange.
327
00:37:45,840 --> 00:37:47,680
Weiter.
328
00:38:13,880 --> 00:38:16,040
Na los, schnappt sie euch.
329
00:38:26,240 --> 00:38:27,880
Gar nicht gut.
330
00:38:44,120 --> 00:38:46,360
Schneidet es ab. Sucht einen Stein.
331
00:39:05,360 --> 00:39:07,200
Rollt den Käfig.
332
00:39:07,280 --> 00:39:09,640
Los.
333
00:39:34,120 --> 00:39:39,080
- Hebt ihn schnell hoch.
- Los. Hebt ihn hoch wie einen Weiberrock.
334
00:40:35,280 --> 00:40:36,640
Lauft.
335
00:40:50,400 --> 00:40:53,120
Nach da, Jungs.
336
00:41:15,680 --> 00:41:17,200
Runter.
337
00:41:18,400 --> 00:41:19,920
Hört auf.
338
00:42:15,000 --> 00:42:16,400
Mist.
339
00:42:44,000 --> 00:42:46,680
Mach die Leinen los.
340
00:42:46,760 --> 00:42:49,000
Die Leinen.
341
00:42:49,080 --> 00:42:52,800
Du kleiner Mistdieb.
Gib das zurück.
342
00:42:52,880 --> 00:42:56,160
- Nicht reinbeißen.
- Mach die Leinen los.
343
00:42:56,640 --> 00:42:58,840
Er hat mein Auge und gibt's nicht her.
344
00:42:58,920 --> 00:43:02,360
- Was hast du letztes Mal gemacht?
- Gute Arbeit.
345
00:43:02,440 --> 00:43:04,920
Alles für euch.
Wir wussten, dass ihr kommt.
346
00:43:05,000 --> 00:43:07,920
- Macht das Schiff klar.
- Und Jack?
347
00:43:08,000 --> 00:43:10,320
Ich fahre nicht ohne ihn.
348
00:43:19,480 --> 00:43:22,520
- Nichts wie weg.
- Macht die Leinen los.
349
00:43:31,200 --> 00:43:33,040
Fertig machen zum Ablegen.
350
00:43:37,840 --> 00:43:40,160
Braves Hündchen.
351
00:43:55,600 --> 00:44:01,920
Kinder, dieser Tag geht in eure Geschichte
ein als der Tag, an dem ihr fast...
352
00:44:04,960 --> 00:44:07,280
Captain Jack Sparrow.
353
00:44:32,960 --> 00:44:36,040
Weg von der Insel,
mit Kurs auf die offene See.
354
00:44:36,120 --> 00:44:40,680
Ja zum ersten, zum zweiten nur,
wenn wir im flachen Wasser bleiben.
355
00:44:40,760 --> 00:44:42,840
Das ist etwas widersprüchlich.
356
00:44:42,920 --> 00:44:46,080
Ich vertraue
auf dein navigatorisches Können.
357
00:44:46,200 --> 00:44:49,360
Wo ist der Affe?
Ich will auf was schießen.
358
00:44:54,960 --> 00:44:57,320
Jack. Elizabeth ist in Gefahr.
359
00:44:57,400 --> 00:45:00,080
Sperr sie doch ein.
360
00:45:00,160 --> 00:45:02,840
Sie wird gehängt,
weil sie dir geholfen hat.
361
00:45:02,920 --> 00:45:07,920
Irgendwann bezahlt jeder für seine Fehler.
362
00:45:09,200 --> 00:45:11,600
Ich brauche deinen Kompass,
363
00:45:11,680 --> 00:45:14,280
damit sie freikommt.
364
00:45:19,280 --> 00:45:22,400
Es ist notwendig, flussaufwärts zu fahren.
365
00:45:22,480 --> 00:45:25,920
Mit notwendig meinst du zeitweise?
366
00:45:26,000 --> 00:45:29,840
Kurzfristig wie eine
vorübergehende Laune?
367
00:45:29,920 --> 00:45:33,720
Nein, eine resolute
und unabänderliche Notwendigkeit.
368
00:45:33,800 --> 00:45:37,560
Wir müssen nach Port Royal
und zwar schnell.
369
00:45:37,640 --> 00:45:39,600
William.
370
00:45:39,680 --> 00:45:41,760
Ich gebe dir den Kompass,
371
00:45:41,840 --> 00:45:45,920
wenn du mir bei der Suche danach hilfst.
372
00:45:49,600 --> 00:45:52,080
- Du willst, dass ich ihn finde?
- Nein.
373
00:45:53,160 --> 00:45:55,680
Du willst, dass du ihn findest.
374
00:45:55,760 --> 00:45:59,840
Denn durch das Finden findest du
unbeabsichtigt einen Fund.
375
00:45:59,920 --> 00:46:06,640
Dabei findest du einen Weg zur Rettung
deiner süßen "wie heißt sie noch mal".
376
00:46:06,720 --> 00:46:09,560
Kapiert?
377
00:46:11,040 --> 00:46:13,680
Damit rette ich Elizabeth?
378
00:46:15,920 --> 00:46:19,000
Wie viel weißt du über Davy Jones?
379
00:46:21,240 --> 00:46:22,840
Nicht viel.
380
00:46:22,920 --> 00:46:25,920
Ja, das wird Elizabeth retten.
381
00:46:52,200 --> 00:46:54,960
Was soll das?
382
00:46:55,480 --> 00:47:00,480
Wenn beide das Kleid wollen, müsst ihr es
euch teilen und abwechselnd tragen.
383
00:47:00,560 --> 00:47:03,920
Darum geht es nicht.
Auf dem Schiff spukt es.
384
00:47:04,400 --> 00:47:06,720
Ach ja? Und du?
385
00:47:06,840 --> 00:47:10,920
Ein weibliches Gespenst ist unter uns.
386
00:47:11,000 --> 00:47:13,520
Alle spüren es.
387
00:47:13,640 --> 00:47:17,320
Es ist der Geist einer Lady,
die vor der Hochzeit Witwe wurde.
388
00:47:17,440 --> 00:47:19,880
Sie sucht ihren
auf See verschollenen Mann.
389
00:47:19,960 --> 00:47:22,400
Sie ist noch Jungfrau.
390
00:47:22,480 --> 00:47:24,760
Und das bringt Unglück.
391
00:47:24,840 --> 00:47:29,360
Ich sage, wir werfen das Kleid über Bord
und hoffen, dass sie ihm folgt.
392
00:47:29,440 --> 00:47:32,240
Das macht sie nur wütend.
393
00:47:32,320 --> 00:47:36,440
Wir müssen rausfinden, was sie will.
Dann geben wir's zurück.
394
00:47:36,520 --> 00:47:38,720
Schluss damit.
395
00:47:38,800 --> 00:47:43,080
Ihr abergläubischen Trottel
dreht völlig durch.
396
00:47:43,160 --> 00:47:46,400
Wie es aussieht,
ist ein blinder Passagier an Bord.
397
00:47:46,480 --> 00:47:48,640
Eine junge Frau.
398
00:47:48,760 --> 00:47:51,320
Durchsucht das Schiff und findet sie.
399
00:47:51,400 --> 00:47:54,160
Sie wird wahrscheinlich nackt sein.
400
00:48:24,080 --> 00:48:26,720
Warum fürchtet Jack die offene See?
401
00:48:26,800 --> 00:48:29,160
Wenn man an so was glaubt...
402
00:48:29,680 --> 00:48:32,440
Eine Bestie gehorcht den Befehlen
von Davy Jones.
403
00:48:32,520 --> 00:48:37,120
Eine ekelige Kreatur mit Riesententakeln.
Sie saugen dir das Gesicht weg,
404
00:48:37,200 --> 00:48:40,880
ziehen Schiffe hinab
in die erdrückende Finsternis.
405
00:48:42,520 --> 00:48:44,680
Der Kraken.
406
00:48:46,920 --> 00:48:50,840
Man sagt, der Gestank seines Atems ist...
407
00:48:50,920 --> 00:48:54,440
Stellt euch vor,
die letzte Erinnerung an Gottes grüne Erde
408
00:48:54,520 --> 00:49:00,480
ist das Gebrüll des Kraken und der
Gestank von tausend verfaulten Leichen.
409
00:49:02,360 --> 00:49:04,880
Wenn man an so was glaubt.
410
00:49:05,320 --> 00:49:07,760
Und der Schlüssel rettet ihn davor?
411
00:49:07,880 --> 00:49:11,360
Das ist die Frage,
die Jack beantwortet haben will.
412
00:49:11,440 --> 00:49:13,920
Unbedingt, und darum besucht er
413
00:49:14,880 --> 00:49:17,040
sie.
414
00:49:17,120 --> 00:49:18,960
Sie?
415
00:49:19,040 --> 00:49:21,040
Ja.
416
00:49:56,040 --> 00:49:59,800
Keine Sorge, Kameraden.
Tia Dalma und ich sind alte Freunde.
417
00:49:59,880 --> 00:50:03,840
Nahezu unzertrennlich sind wir.
418
00:50:03,920 --> 00:50:06,200
Waren wir. Sind wir gewesen.
419
00:50:07,440 --> 00:50:08,440
Früher.
420
00:50:08,520 --> 00:50:11,520
- Ich passe hinten auf.
- Vorn macht mir mehr Sorgen.
421
00:50:11,600 --> 00:50:14,080
Bewach das Boot.
422
00:50:37,040 --> 00:50:39,160
Tia Dalma.
423
00:50:39,960 --> 00:50:44,600
Ich wusste ja, der Wind
führt dich eines Tages wieder zu mir.
424
00:50:49,240 --> 00:50:51,160
Du.
425
00:50:53,640 --> 00:50:56,280
Du hast etwas
426
00:50:56,360 --> 00:50:59,680
Schicksalhaftes an dir,
427
00:50:59,760 --> 00:51:01,680
William Turner.
428
00:51:03,400 --> 00:51:05,640
Du kennst mich?
429
00:51:05,720 --> 00:51:08,320
Du möchtest mich kennen lernen.
430
00:51:08,400 --> 00:51:13,000
Kein Kennenlernen.
Wir brauchen deine Hilfe.
431
00:51:13,080 --> 00:51:16,800
- Ich dachte, ich kenne dich.
- Nicht so gut, wie ich gehofft habe.
432
00:51:16,880 --> 00:51:18,880
Komm.
433
00:51:22,720 --> 00:51:27,200
Was kann ich für dich tun?
434
00:51:27,920 --> 00:51:31,920
- Du weißt, ich will eine Bezahlung.
- Die habe ich dabei.
435
00:51:35,520 --> 00:51:37,520
Sieh mal.
436
00:51:38,640 --> 00:51:41,120
Ein untoter Affe.
437
00:51:41,200 --> 00:51:43,360
Unschlagbar.
438
00:51:47,280 --> 00:51:51,200
Du hast keine Ahnung,
wie schwer es war, ihn zu fangen.
439
00:51:51,640 --> 00:51:54,160
Die Bezahlung ist fair.
440
00:51:54,240 --> 00:51:56,200
Wir suchen das hier.
441
00:51:58,800 --> 00:52:01,600
Und was er aufschließt.
442
00:52:03,040 --> 00:52:07,760
Der Kompass, den du von mir hast,
führt dich nicht hin?
443
00:52:07,840 --> 00:52:11,240
Kann sein. Warum?
444
00:52:13,760 --> 00:52:18,240
Jack Sparrow weiß nicht, was er will.
445
00:52:18,840 --> 00:52:21,080
Oder du weißt es
446
00:52:21,200 --> 00:52:25,120
und zögerst, es dir zu holen.
447
00:52:26,840 --> 00:52:28,960
Der Schlüssel gehört zu einer Truhe.
448
00:52:29,520 --> 00:52:34,040
Und darin ist das, was ihr sucht.
449
00:52:34,120 --> 00:52:37,000
- Was ist drin?
- Gold?
450
00:52:37,080 --> 00:52:41,200
Juwelen?
Herrenlose Güter von wertvoller Art?
451
00:52:41,280 --> 00:52:44,400
Nichts Schlimmes, hoffe ich.
452
00:52:45,160 --> 00:52:49,720
Ihr wisst von Davy Jones?
453
00:52:49,800 --> 00:52:52,560
Ein Mann der See.
454
00:52:52,640 --> 00:52:54,920
Ein guter Seemann,
455
00:52:55,000 --> 00:53:00,000
bis etwas kam,
was ein Rätsel ist für alle Männer.
456
00:53:00,080 --> 00:53:03,120
Was ist ein Rätsel für alle Männer?
457
00:53:04,680 --> 00:53:07,160
Ja, was wohl?
458
00:53:07,720 --> 00:53:09,760
- Die See.
- Rechenaufgaben.
459
00:53:09,840 --> 00:53:12,800
Die Dichotomie von Gut und Böse.
460
00:53:13,400 --> 00:53:15,160
Eine Frau.
461
00:53:17,160 --> 00:53:19,200
Er verliebte sich.
462
00:53:19,280 --> 00:53:22,280
Ich hörte, er liebte die See.
463
00:53:22,360 --> 00:53:26,320
Dieselbe Geschichte,
unterschiedliche Versionen, alle sind wahr.
464
00:53:26,400 --> 00:53:28,800
Es war eine Frau.
465
00:53:28,880 --> 00:53:31,640
Launisch, garstig
466
00:53:31,720 --> 00:53:35,080
und unbezähmbar wie die See.
467
00:53:35,160 --> 00:53:37,640
Er hörte nie auf, sie zu lieben.
468
00:53:37,720 --> 00:53:42,480
Aber der Schmerz, den er empfand,
war zu groß, um damit leben zu können,
469
00:53:42,560 --> 00:53:45,320
aber nicht groß genug,
um sterben zu wollen.
470
00:53:47,000 --> 00:53:51,520
Was genau hat er in die Truhe gelegt?
471
00:53:51,600 --> 00:53:53,560
Sein Herz.
472
00:53:53,640 --> 00:53:55,720
Wirklich oder figurativ?
473
00:53:55,800 --> 00:54:00,360
Er konnte es doch nicht wirklich reintun.
474
00:54:00,440 --> 00:54:02,400
Oder?
475
00:54:02,480 --> 00:54:08,640
Er hatte genug von den kleinen,
flüchtigen Freuden des Lebens.
476
00:54:08,720 --> 00:54:10,360
Und darum
477
00:54:10,440 --> 00:54:13,120
schnitt er sich sein Herz raus,
478
00:54:13,760 --> 00:54:18,480
legte es in eine Truhe
und versteckte sie vor aller Welt.
479
00:54:19,360 --> 00:54:21,440
Den Schlüssel
480
00:54:21,520 --> 00:54:26,000
hat er immer bei sich.
481
00:54:26,640 --> 00:54:30,360
- Du wusstest das.
- Ich wusste nicht, wo der Schlüssel ist.
482
00:54:30,440 --> 00:54:34,720
Aber jetzt. Wir entern den Fliegenden
Holländer , holen den Schlüssel,
483
00:54:34,800 --> 00:54:37,520
und du rettest deine holde Braut.
484
00:54:37,600 --> 00:54:40,480
Zeig mir deine Hand.
485
00:54:54,000 --> 00:54:56,560
Der Schwarze Fleck.
486
00:55:01,560 --> 00:55:04,640
Aber meine Augen sind immer noch gut.
487
00:55:04,720 --> 00:55:08,160
Ich habe was für dich. Aber wo?
488
00:55:11,640 --> 00:55:15,200
Wo bist du, meine Kleine?
489
00:55:15,280 --> 00:55:18,760
So lange in einem solchen Durcheinander.
490
00:55:20,800 --> 00:55:23,640
Davy Jones darf keinen Hafen anlaufen.
491
00:55:23,760 --> 00:55:27,080
An Land darf er alle zehn Jahre nur einmal.
492
00:55:27,680 --> 00:55:30,880
An Land bist du sicher, Jack Sparrow.
493
00:55:30,960 --> 00:55:33,520
Darum wirst du Land bei dir haben.
494
00:55:42,800 --> 00:55:44,800
Erde.
495
00:55:45,920 --> 00:55:49,560
- Da ist Erde drin.
- Ja.
496
00:55:51,920 --> 00:55:54,800
Wird mir die Erde helfen?
497
00:55:54,880 --> 00:55:57,840
Wenn du sie nicht willst, gib sie zurück.
498
00:55:59,520 --> 00:56:01,480
Dann hilft sie.
499
00:56:03,680 --> 00:56:08,760
Ich glaube,
wir müssen zum Fliegenden Holländer.
500
00:56:11,840 --> 00:56:15,680
Ein Blick ins Schicksal.
501
00:56:31,120 --> 00:56:33,720
Der Fliegende Holländer ?
502
00:56:35,600 --> 00:56:38,480
- Sieht nicht besonders aus.
- Du auch nicht.
503
00:56:38,560 --> 00:56:40,880
Unterschätze ihn nicht.
504
00:56:42,320 --> 00:56:46,720
- Er liegt auf dem Riff.
- Wie sieht dein Plan aus?
505
00:56:46,800 --> 00:56:50,400
Ich ruder hin und suche,
bis ich den verdammten Schlüssel habe.
506
00:56:50,480 --> 00:56:52,760
Und wenn die Crew da ist?
507
00:56:52,840 --> 00:56:55,080
Ich steche alle nieder.
508
00:56:55,920 --> 00:56:58,840
Guter Plan. Simpel, leicht zu merken.
509
00:56:58,920 --> 00:57:01,920
Euer Gefährt wartet, Sire.
510
00:57:06,400 --> 00:57:12,160
Wirst du geschnappt, sag, Sparrow schickt
dich, um seine Schuld zu begleichen.
511
00:57:12,240 --> 00:57:14,240
Das kann dein Leben retten.
512
00:57:20,160 --> 00:57:22,760
Löscht die Lampen.
513
00:58:04,400 --> 00:58:07,680
- Matrose.
- Klüver hissen, Befehl des Captains.
514
00:58:07,760 --> 00:58:10,600
Volle Wende fahren.
515
00:58:10,680 --> 00:58:13,400
Das nutzt nichts, ihr liegt auf Grund.
516
00:58:14,920 --> 00:58:17,080
Unter uns.
517
00:58:17,920 --> 00:58:20,360
Der Atem des Todes.
518
00:59:12,920 --> 00:59:15,800
Runter auf die morschen Knie und bete.
519
00:59:30,680 --> 00:59:34,640
Zurück.
520
01:00:06,240 --> 01:00:09,920
Fünf Männer leben noch. Der Rest ist tot.
521
01:00:27,000 --> 01:00:30,160
Fürchtest du den Tod?
522
01:00:31,600 --> 01:00:36,440
Fürchtest du die Finsternis der Hölle?
523
01:00:38,320 --> 01:00:41,120
All dein Tun wird offenbart.
524
01:00:42,040 --> 01:00:45,040
Alle Sünden werden bestraft.
525
01:00:46,880 --> 01:00:49,440
Ich biete dir
526
01:00:49,520 --> 01:00:51,920
einen Ausweg.
527
01:00:52,000 --> 01:00:55,080
Hör nicht auf ihn.
528
01:01:03,760 --> 01:01:06,760
Hast du keine Furcht vorm Tod?
529
01:01:09,200 --> 01:01:11,760
Ich gehe das Risiko ein.
530
01:01:11,840 --> 01:01:14,240
In die Tiefe.
531
01:01:19,760 --> 01:01:21,800
Grausamer Schuft.
532
01:01:21,880 --> 01:01:24,000
Das Leben ist grausam.
533
01:01:24,920 --> 01:01:27,760
Warum sollte
das Leben nach dem Tod anders sein?
534
01:01:28,240 --> 01:01:31,480
Ich biete dir einen Ausweg.
535
01:01:31,560 --> 01:01:34,240
In meiner Crew
536
01:01:34,320 --> 01:01:36,640
vertagst du das Jüngste Gericht.
537
01:01:38,040 --> 01:01:41,560
Einhundert Jahre Dienst an Bord.
538
01:01:43,880 --> 01:01:45,840
Willst du?
539
01:01:47,640 --> 01:01:49,640
Ja, ich will.
540
01:01:58,960 --> 01:02:02,480
Du bist weder tot noch kurz davor.
541
01:02:02,560 --> 01:02:05,200
Was willst du hier?
542
01:02:07,960 --> 01:02:11,200
Jack Sparrows Schuld bezahlen.
543
01:02:12,320 --> 01:02:15,440
Was willst du hier?
544
01:02:15,520 --> 01:02:18,800
Jack Sparrow schickt mich,
um seine Schuld zu begleichen.
545
01:02:21,840 --> 01:02:24,360
Ach, auf einmal.
546
01:02:24,440 --> 01:02:27,920
Ich bin fast versucht,
das Angebot anzunehmen.
547
01:02:44,840 --> 01:02:47,680
Du hast eine Schuld zu begleichen.
548
01:02:47,760 --> 01:02:51,160
Du warst Captain
der Black Pearl für 13 Jahre.
549
01:02:51,240 --> 01:02:53,400
Das war unsere Abmachung.
550
01:02:53,480 --> 01:02:57,280
Genau genommen waren es nur 2 Jahre.
Dann gab es eine Meuterei.
551
01:02:57,360 --> 01:03:01,120
Dann warst du ein schlechter Captain,
aber trotzdem Captain.
552
01:03:01,200 --> 01:03:07,160
Wer nannte sich denn
all die Jahre Captain Jack Sparrow?
553
01:03:10,080 --> 01:03:13,120
Ich habe bezahlt.
Eine Seele dient auf deinem Schiff.
554
01:03:13,200 --> 01:03:15,720
Eine Seele ist nicht wie jede andere.
555
01:03:16,520 --> 01:03:23,000
Du bist also prinzipiell einverstanden.
Es geht nur noch um den Preis.
556
01:03:23,080 --> 01:03:25,720
Preis?
557
01:03:27,720 --> 01:03:31,240
Wie viele Seelen ist meine Seele wert?
558
01:03:34,960 --> 01:03:37,680
Einhundert Seelen.
559
01:03:38,600 --> 01:03:40,320
In drei Tagen.
560
01:03:40,880 --> 01:03:44,720
Du bist ein Schatz. Schick den Jungen
zurück, ich fange sofort an.
561
01:03:44,840 --> 01:03:47,920
Ich behalte den Jungen.
Als Anzahlung.
562
01:03:48,000 --> 01:03:50,760
Du brauchst nur noch 99.
563
01:03:53,760 --> 01:03:55,760
Du kennst Will Turner nicht?
564
01:03:55,840 --> 01:03:58,680
Er ist nobel, heroisch, ein super Sopranist.
565
01:03:58,760 --> 01:04:01,080
Er ist mindestens vier wert.
566
01:04:01,160 --> 01:04:03,480
Vielleicht dreieinhalb.
567
01:04:04,240 --> 01:04:07,200
Hatte ich schon gesagt,
568
01:04:07,320 --> 01:04:09,800
dass er verliebt ist?
569
01:04:10,640 --> 01:04:13,280
In ein Mädchen.
570
01:04:13,360 --> 01:04:15,760
Sie wollen heiraten.
571
01:04:15,840 --> 01:04:17,840
Sind verlobt.
572
01:04:18,800 --> 01:04:23,480
Ihn von ihr und sie von ihm zu trennen,
wäre nur halb so grausam
573
01:04:23,560 --> 01:04:28,440
wie die Erlaubnis
zum heiligen Bund der Ehe.
574
01:04:32,400 --> 01:04:37,240
Ich behalte den Jungen. 99 Seelen.
575
01:04:37,320 --> 01:04:40,000
Aber ich frage mich, Sparrow,
576
01:04:40,080 --> 01:04:42,320
kannst du damit leben?
577
01:04:43,040 --> 01:04:46,880
Du verurteilst einen Unschuldigen,
einen Freund,
578
01:04:46,960 --> 01:04:51,920
ein Leben lang für dich Dienst zu tun,
während du in Freiheit lebst?
579
01:04:55,200 --> 01:04:57,200
Ich find's gut.
580
01:04:57,280 --> 01:05:00,520
Besiegeln wir's mit Blut? Ich meinte Tinte?
581
01:05:04,800 --> 01:05:07,480
Drei Tage.
582
01:05:24,800 --> 01:05:27,440
Ich fühle mich besudelt und ungewöhnlich.
583
01:05:27,520 --> 01:05:33,320
Wie willst du diese 99 Seelen
in drei Tagen auftreiben?
584
01:05:33,400 --> 01:05:39,400
Zum Glück hat er nicht gesagt, in welchem
Zustand die Seelen sein müssen.
585
01:05:39,480 --> 01:05:41,480
Tortuga.
586
01:05:48,000 --> 01:05:51,600
Unverschämtheit.
Hafensteuern, Liegegebühren,
587
01:05:51,680 --> 01:05:54,960
Ladegebühren und auch noch Lotsengeld.
588
01:05:55,040 --> 01:05:59,440
Arbeiten wir nur
für die East India Company?
589
01:05:59,520 --> 01:06:03,960
Ich fürchte,
Tortuga ist der einzige freie Hafen.
590
01:06:04,040 --> 01:06:06,720
Piratenhafen, meint Ihr. Tut mir Leid,
591
01:06:06,800 --> 01:06:12,240
ich bin ein ehrlicher Seemann.
Wer ehrlich ist, kann nachts gut schlafen.
592
01:06:12,920 --> 01:06:14,880
Sir.
593
01:06:38,160 --> 01:06:40,720
Ihr sollt etwas tun.
594
01:06:43,840 --> 01:06:46,480
Sie will uns ein Zeichen geben.
595
01:06:54,880 --> 01:06:57,360
Da drüben. Sucht nach einem Zeichen.
596
01:07:02,160 --> 01:07:04,360
Da ist es.
597
01:07:04,760 --> 01:07:07,200
- Das Zeichen.
- Das ist Seetang.
598
01:07:07,280 --> 01:07:10,640
- Seetang kann ein Zeichen sein.
- Sieht aus wie Eingeweide.
599
01:07:10,720 --> 01:07:14,600
- Kein gutes Zeichen.
- Was ist das da drüben?
600
01:07:19,960 --> 01:07:22,680
TORTUGA
601
01:07:33,960 --> 01:07:37,240
Und wieso bist du
für die Crew der Black Pearl geeignet?
602
01:07:37,320 --> 01:07:39,680
Ehrlich gesagt, ich war noch nie auf See.
603
01:07:39,760 --> 01:07:42,800
Ich will die Welt sehen,
solange ich noch jung bin.
604
01:07:42,880 --> 01:07:46,320
Das genügt. Mach dein Zeichen.
Der Nächste.
605
01:07:46,400 --> 01:07:49,000
Meine Frau ist
mit meinem Hund abgehauen.
606
01:07:49,440 --> 01:07:51,920
Seit einem Monat bin ich betrunken.
607
01:07:52,000 --> 01:07:54,120
Mir ist scheißegal,
608
01:07:54,200 --> 01:07:56,160
ob ich lebe oder sterbe.
609
01:07:56,240 --> 01:07:59,240
- Perfekt. Der Nächste.
- Ich weiß, was ich will...
610
01:07:59,320 --> 01:08:03,440
- Ein Arm und ein steifes Bein.
- Ins Krähennest.
611
01:08:03,520 --> 01:08:05,760
- Ich weiß, was ich will.
- Der Nächste.
612
01:08:05,840 --> 01:08:11,480
Schon als Kind wollte ich zur See.
Bis ans Ende meines Lebens.
613
01:08:11,560 --> 01:08:14,240
Das geht schneller,
als du denkst. Unterschreib.
614
01:08:14,360 --> 01:08:16,640
Vielen Dank.
615
01:08:16,720 --> 01:08:21,880
- Wie geht's?
- Mit den vier Männern haben wir vier.
616
01:08:25,320 --> 01:08:27,560
Und deine Geschichte?
617
01:08:27,640 --> 01:08:30,120
Meine Geschichte
618
01:08:30,200 --> 01:08:35,240
ist exakt dieselbe wie eure Geschichte,
nur ein Kapitel früher.
619
01:08:35,320 --> 01:08:38,960
Ich jagte einen Mann über alle Meere.
620
01:08:39,040 --> 01:08:41,880
Dabei verlor ich meine Crew,
621
01:08:41,960 --> 01:08:44,680
mein Offizierspatent
622
01:08:44,760 --> 01:08:46,920
und mein Leben.
623
01:08:51,920 --> 01:08:56,800
- Commodore?
- Nicht mehr. Hörst du nicht zu?
624
01:08:59,800 --> 01:09:02,360
Ich hatte euch fast vor Tripolis.
625
01:09:03,120 --> 01:09:07,640
Ich hätte es geschafft, ohne den Hurrikan.
626
01:09:07,720 --> 01:09:09,160
Grundgütiger.
627
01:09:09,240 --> 01:09:11,240
Ihr habt es trotzdem versucht?
628
01:09:11,320 --> 01:09:13,840
Gehöre ich nun zur Crew
629
01:09:13,920 --> 01:09:15,920
oder nicht?
630
01:09:16,720 --> 01:09:19,520
Keiner sagt, wohin es geht.
631
01:09:19,600 --> 01:09:21,680
Ist's da schön?
632
01:09:22,760 --> 01:09:25,120
Bin ich würdig für den Dienst
633
01:09:25,200 --> 01:09:28,000
unter Captain Jack Sparrow?
634
01:09:30,520 --> 01:09:33,920
Oder soll ich Euch jetzt töten?
635
01:09:40,000 --> 01:09:42,240
Du bist angeheuert.
636
01:09:42,320 --> 01:09:46,280
Tut mir Leid. Nur eine alte Angewohnheit.
637
01:09:46,360 --> 01:09:49,920
- Ganz ruhig.
- Das ist unser Captain.
638
01:10:03,080 --> 01:10:05,080
Zeit zu gehen.
639
01:10:49,760 --> 01:10:51,760
Danke.
640
01:10:57,440 --> 01:10:59,360
Weitermachen.
641
01:11:06,680 --> 01:11:09,240
Kommt schon. Wer will noch mal?
642
01:11:09,320 --> 01:11:12,840
Stellt euch hintereinander auf,
ihr kommt alle dran.
643
01:11:12,960 --> 01:11:15,280
Wer fängt an?
644
01:11:17,840 --> 01:11:21,360
Es war mir ein Vergnügen.
645
01:11:48,040 --> 01:11:50,760
James Norrington.
646
01:11:51,640 --> 01:11:54,720
Was hat man Euch angetan?
647
01:12:22,880 --> 01:12:25,080
Hoch.
648
01:12:39,840 --> 01:12:43,840
Die Mast-Takelage sichern, Mr. Turner.
649
01:12:47,080 --> 01:12:49,000
Los.
650
01:12:54,240 --> 01:12:57,160
- Hau ab.
- He. Nicht frech werden.
651
01:12:57,640 --> 01:13:00,000
Lass los, Junge.
652
01:13:12,800 --> 01:13:15,440
Helft dem Mistkerl auf die Füße.
653
01:13:21,040 --> 01:13:25,080
Fünf Hiebe, damit du dir merkst,
dass man festhalten muss.
654
01:13:25,840 --> 01:13:29,680
Du behinderst mich bei meinen Pflichten.
655
01:13:29,760 --> 01:13:33,600
- Du wirst auch bestraft.
- Bestraf nur mich.
656
01:13:33,680 --> 01:13:36,000
Wirklich?
657
01:13:36,080 --> 01:13:41,320
Was ist der Grund
für solche Nächstenliebe?
658
01:13:45,040 --> 01:13:47,000
Mein Sohn.
659
01:13:51,920 --> 01:13:54,280
Er ist mein Sohn.
660
01:14:05,480 --> 01:14:08,840
Welch zufällige Verkettung des Schicksals.
661
01:14:08,920 --> 01:14:12,800
Fünf Peitschenhiebe stehen noch aus,
glaube ich.
662
01:14:17,720 --> 01:14:20,160
Nein, das tue ich nicht.
663
01:14:20,240 --> 01:14:23,040
Die Katze ist aus dem Sack, Mr. Turner.
664
01:14:23,520 --> 01:14:28,920
Dein Sohn spürt die Peitsche.
Sei es vom Bootsmann oder von dir.
665
01:14:35,280 --> 01:14:37,280
Bootsmann.
666
01:15:21,480 --> 01:15:24,880
Du hast es leicht gehabt.
667
01:15:24,960 --> 01:15:27,960
- Will.
- Ich brauche deine Hilfe nicht.
668
01:15:29,680 --> 01:15:36,000
Der Bootsmann prahlt damit, dass
jeder Schlag bis auf den Knochen geht.
669
01:15:36,080 --> 01:15:40,760
Dann hast du es also nur
aus Mitleid getan?
670
01:15:49,200 --> 01:15:55,080
100 Jahre bleibst du hier.
Dein Leben schwindet allmählich dahin.
671
01:15:55,200 --> 01:15:58,760
Am Ende ergeht es dir
wie dem armen Wyvern.
672
01:16:00,880 --> 01:16:04,880
Wer dem Holländer
den Eid geschworen hat, bleibt hier,
673
01:16:04,960 --> 01:16:08,160
bis die Schuld beglichen ist.
674
01:16:08,240 --> 01:16:10,640
Ich habe nichts geschworen.
675
01:16:12,320 --> 01:16:14,520
Du musst fliehen.
676
01:16:15,560 --> 01:16:17,680
Erst muss ich das finden.
677
01:16:19,320 --> 01:16:21,240
Den Schlüssel.
678
01:16:28,480 --> 01:16:30,880
Die Truhe des Toten.
679
01:16:32,000 --> 01:16:34,120
Was weißt du davon?
680
01:16:34,200 --> 01:16:38,920
Öffne die Truhe mit dem Schlüssel
und durchbohre das Herz.
681
01:16:39,000 --> 01:16:42,160
Nein, nicht das Herz.
682
01:16:42,240 --> 01:16:47,360
Der Holländer braucht ein lebendes Herz,
sonst gibt es keinen Captain.
683
01:16:47,440 --> 01:16:51,680
Und ohne Captain gibt es keinen,
der den Schlüssel hat.
684
01:16:52,080 --> 01:16:54,680
Der Captain hat ihn?
685
01:16:55,920 --> 01:16:58,720
- Wo ist der Schlüssel?
- Versteckt.
686
01:16:59,080 --> 01:17:01,880
- Wo ist die Truhe?
- Versteckt.
687
01:17:06,920 --> 01:17:09,360
Komm in meine Crew,
willkommen an Bord.
688
01:17:09,440 --> 01:17:12,120
Ich suche den Mann, den ich liebe.
689
01:17:13,120 --> 01:17:17,720
Ich bin zutiefst geschmeichelt, aber
meine erste und einzige Liebe ist die See.
690
01:17:18,840 --> 01:17:22,960
Ich meinte William Turner,
Captain Sparrow.
691
01:17:24,480 --> 01:17:26,680
Versteck den Rum.
692
01:17:26,760 --> 01:17:30,240
Die Kleidung steht dir nicht.
Du trägst ein Kleid oder nichts.
693
01:17:30,320 --> 01:17:33,080
Leider habe ich kein Kleid an Bord.
694
01:17:35,280 --> 01:17:38,480
Will wollte dich suchen. Wo ist er?
695
01:17:38,560 --> 01:17:42,120
Liebling, unglücklicherweise
muss ich dir etwas sagen.
696
01:17:42,200 --> 01:17:49,280
Durch eine Verkettung unvorhersehbarer
Umstände, die nichts mit mir zu tun haben,
697
01:17:49,360 --> 01:17:53,920
ist der arme Will jetzt in Davy Jones' Crew.
698
01:17:58,400 --> 01:18:00,720
Ich bitte dich.
699
01:18:01,840 --> 01:18:04,280
Der Captain vom Fliegenden Holländer ?
700
01:18:04,360 --> 01:18:07,760
- Was willst du hier?
- Ihr habt mich angeheuert.
701
01:18:07,840 --> 01:18:11,840
- Warum nehmt Ihr auch jeden?
- Du riechst komisch.
702
01:18:13,520 --> 01:18:16,240
Ich muss Will finden.
703
01:18:19,600 --> 01:18:24,080
Bist du sicher?
Ist das dein sehnlichster Wunsch?
704
01:18:25,000 --> 01:18:27,360
Natürlich.
705
01:18:27,440 --> 01:18:31,760
Ich hätte gedacht, du suchst einen Weg,
um Will zu retten.
706
01:18:32,360 --> 01:18:36,200
- Weißt du einen Weg?
- Nun,
707
01:18:36,320 --> 01:18:39,600
- es gibt eine Truhe.
- Oje.
708
01:18:39,680 --> 01:18:41,960
Größe und Hersteller sind unbekannt.
709
01:18:42,040 --> 01:18:46,960
Sie enthält das noch
schlagende Herz von Davy Jones.
710
01:18:48,400 --> 01:18:54,360
Der Besitzer der Truhe kann
Davy Jones alles befehlen, was er will.
711
01:18:54,440 --> 01:18:59,320
Und er kann den tapferen William vor
seinem schlimmen Schicksal bewahren.
712
01:18:59,400 --> 01:19:02,960
Ihr glaubt ihm doch nicht etwa, oder?
713
01:19:07,720 --> 01:19:10,040
Wie finden wir sie?
714
01:19:12,200 --> 01:19:14,040
Damit.
715
01:19:14,120 --> 01:19:17,040
Mein Kompass ist einzigartig.
716
01:19:17,600 --> 01:19:21,760
"Einzigartig" bedeutet hier 'kaputt'.
717
01:19:21,840 --> 01:19:26,280
Stimmt.
Dieser Kompass zeigt nicht nach Norden.
718
01:19:28,480 --> 01:19:31,320
Wohin zeigt er?
719
01:19:31,400 --> 01:19:36,240
Er zeigt auf das, was du dir
am sehnlichsten wünschst auf der Welt.
720
01:19:42,880 --> 01:19:46,640
- Ist das wahr?
- Jedes Wort.
721
01:19:46,720 --> 01:19:49,120
Und dein sehnlichster Wunsch ist,
722
01:19:50,000 --> 01:19:54,920
die Truhe von Davy Jones zu finden,
oder nicht?
723
01:19:55,000 --> 01:19:59,960
- Will zu retten.
- Indem du die Truhe von Jones findest.
724
01:20:18,000 --> 01:20:20,240
- Wir haben unseren Kurs.
- Endlich.
725
01:20:20,320 --> 01:20:24,880
Leinen los.
Anker hoch und Segel setzen.
726
01:20:24,960 --> 01:20:26,960
Miss Swann.
727
01:20:29,200 --> 01:20:32,680
Willkommen in der Crew,
Ex-Commodore.
728
01:20:39,240 --> 01:20:44,160
Es ist schön,
die Welt und seinen Platz darin zu kennen.
729
01:20:44,240 --> 01:20:46,920
Ich versichere Euch, die sind nicht nötig.
730
01:20:47,000 --> 01:20:51,520
Ich dachte mir, Ihr interessiert Euch
für den Verbleib Eurer Tochter.
731
01:20:51,600 --> 01:20:55,040
- Gibt es Neuigkeiten?
- Vor kurzem war sie auf Tortuga.
732
01:20:55,160 --> 01:20:59,160
Sie verschwand mit dem Piraten
Jack Sparrow
733
01:20:59,240 --> 01:21:02,120
und anderen,
die vor der Gerechtigkeit fliehen.
734
01:21:02,200 --> 01:21:04,080
Gerechtigkeit? Wohl kaum.
735
01:21:04,160 --> 01:21:09,920
Auch der Vorbesitzer dieses Degens
war wohl dabei.
736
01:21:10,400 --> 01:21:15,160
Unsere Schiffe jagen sie. Gerechtigkeit
wird ausgeübt mit Kanonen, Entermesser
737
01:21:15,240 --> 01:21:19,200
und vielen Arten von gnadenlosem Metall.
738
01:21:19,280 --> 01:21:25,280
Ich stelle mir nur ungern vor, welches
Grauen dort an Bord herrschen wird.
739
01:21:28,640 --> 01:21:30,480
Was wollt Ihr von mir?
740
01:21:30,560 --> 01:21:33,720
Eure Autorität als Gouverneur,
Euren Einfluss in London
741
01:21:33,800 --> 01:21:37,400
und Eure Loyalität gegenüber
der East India Trading Company.
742
01:21:38,400 --> 01:21:41,040
Euch gegenüber, meint Ihr.
743
01:21:44,600 --> 01:21:47,360
Nehmen wir die Ketten ab?
744
01:21:50,560 --> 01:21:53,960
Tut alles für meine Tochter.
745
01:22:00,240 --> 01:22:05,200
Seht Ihr, Mercer, jeder hat einen Preis,
den er gern akzeptiert.
746
01:22:05,280 --> 01:22:09,120
Sogar für das,
was er nie zu verkaufen hoffte.
747
01:22:14,840 --> 01:22:17,920
Ich setze zehn Jahre.
748
01:22:18,840 --> 01:22:21,200
Ich setze auch zehn Jahre.
749
01:22:22,200 --> 01:22:23,960
Abgemacht.
750
01:22:26,920 --> 01:22:29,600
Weißt du, wie man das spielt?
751
01:22:29,680 --> 01:22:31,600
- Ich hab's verstanden.
- Lügner.
752
01:22:31,680 --> 01:22:37,240
Ein Spiel zum Bluffen. Man setzt
auf alle Würfel, nicht nur auf seine.
753
01:22:37,680 --> 01:22:40,720
- Worum spielen sie?
- Um das Einzige, was wir haben.
754
01:22:40,800 --> 01:22:43,120
Die Dienstjahre an Bord.
755
01:22:45,240 --> 01:22:49,520
- Man kann gegen jeden spielen?
- Ja, gegen jeden.
756
01:22:52,360 --> 01:22:55,120
Ich spiele gegen Davy Jones.
757
01:23:14,800 --> 01:23:17,760
Einverstanden.
758
01:23:29,240 --> 01:23:34,880
- Der Einsatz?
- Meine Seele. Eine Ewigkeit als Sklave.
759
01:23:39,320 --> 01:23:40,840
Gegen?
760
01:23:42,280 --> 01:23:44,280
Ich will das.
761
01:23:56,400 --> 01:24:01,320
- Woher weißt du von dem Schlüssel?
- Das gehört nicht zum Spiel.
762
01:24:04,560 --> 01:24:07,120
Ihr könnt noch aussteigen.
763
01:24:31,840 --> 01:24:34,920
- Was soll das?
- Ich setze dasselbe wie er.
764
01:24:35,000 --> 01:24:37,920
Nein. Tu's nicht.
765
01:24:39,880 --> 01:24:42,640
Die Würfel sind gefallen.
766
01:24:42,720 --> 01:24:45,840
Ich sage 3 Zweien.
767
01:24:45,920 --> 01:24:48,040
Ihr seid dran, Captain.
768
01:24:54,400 --> 01:24:57,400
4 Vieren.
769
01:25:06,440 --> 01:25:09,640
4 Fünfen.
770
01:25:09,720 --> 01:25:11,440
6 Dreien.
771
01:25:21,040 --> 01:25:24,200
7 Fünfen.
772
01:25:48,120 --> 01:25:50,480
8 Fünfen.
773
01:25:55,120 --> 01:25:58,640
Willkommen in der Crew.
774
01:26:00,840 --> 01:26:03,840
12 Fünfen.
775
01:26:05,840 --> 01:26:08,640
Nennt mich Lügner oder sagt mehr.
776
01:26:09,960 --> 01:26:13,600
Dann sagst du Lügner, und ich verliere.
777
01:26:17,000 --> 01:26:21,920
Bootstrap Bill, du bist ein Lügner
und bleibst ewig auf diesem Schiff.
778
01:26:23,840 --> 01:26:28,000
Master Turner.
Ihr dürft an Land gehen.
779
01:26:29,360 --> 01:26:32,520
Aber erst im nächsten Hafen.
780
01:26:40,040 --> 01:26:43,600
Du Narr. Warum hast du das getan?
781
01:26:45,120 --> 01:26:47,360
Du durftest nicht verlieren.
782
01:26:47,440 --> 01:26:50,160
Es ging nie um Gewinnen oder Verlieren.
783
01:26:52,600 --> 01:26:54,000
Der Schlüssel.
784
01:26:55,720 --> 01:26:58,600
Du wolltest nur wissen, wo er ist.
785
01:27:18,200 --> 01:27:20,840
Der Captain sagt, ich soll dich ablösen.
786
01:27:24,840 --> 01:27:26,920
Befehl des Captains.
787
01:29:16,760 --> 01:29:19,360
Hier. Nimm das mit.
788
01:29:20,280 --> 01:29:23,640
Geh an Land und bleib dort.
789
01:29:24,080 --> 01:29:27,320
Mein Schicksal war immer
der Tod auf See.
790
01:29:27,400 --> 01:29:30,440
Davor wollte ich dich bewahren.
791
01:29:35,240 --> 01:29:38,920
Du musstest dieses Schicksal
nicht wählen.
792
01:29:39,000 --> 01:29:45,200
Ich könnte sagen, ich tat, was ich tun
musste, als ich ging, um Pirat zu werden.
793
01:29:46,120 --> 01:29:50,520
Aber es wäre eine Lüge zu sagen,
ich hätte es nicht gewollt.
794
01:29:52,200 --> 01:29:54,880
Du schuldest mir nichts.
795
01:29:54,960 --> 01:29:57,160
Geh jetzt.
796
01:29:58,280 --> 01:30:01,000
Man wird wissen,
dass du mir geholfen hast.
797
01:30:02,400 --> 01:30:04,400
Was kann mir noch passieren?
798
01:30:10,160 --> 01:30:12,360
Ich verspreche dir:
799
01:30:12,440 --> 01:30:15,160
Ich befreie dich von Jones
800
01:30:15,240 --> 01:30:18,920
und stoße ihm diese Klinge ins Herz.
801
01:30:20,360 --> 01:30:22,760
Ich lasse dich nicht im Stich.
802
01:30:25,360 --> 01:30:27,920
Das verspreche ich.
803
01:30:42,120 --> 01:30:44,240
- Beckett?
- Sie sind signiert
804
01:30:44,320 --> 01:30:48,360
von Lord Cutler Beckett,
East India Trading Company.
805
01:30:48,440 --> 01:30:52,160
Will hat für Beckett gearbeitet
und nichts davon gesagt.
806
01:30:52,560 --> 01:30:56,320
Beckett will den Kompass.
Dafür gibt es nur einen Grund.
807
01:30:56,400 --> 01:30:58,960
Na klar.
808
01:30:59,040 --> 01:31:02,840
- Er will die Truhe.
- Ja, er sprach von einer Truhe.
809
01:31:02,920 --> 01:31:06,560
Wenn die Company die Truhe hat,
beherrscht sie die See.
810
01:31:06,640 --> 01:31:10,360
- Keine gute Aussicht.
- Und schlecht,
811
01:31:10,440 --> 01:31:14,080
schlecht für jeden, der sich Pirat nennt.
812
01:31:14,160 --> 01:31:17,440
Ich glaube,
wir könnten noch schneller segeln.
813
01:31:17,520 --> 01:31:19,680
Fockrahe brassen.
814
01:31:19,760 --> 01:31:23,040
Darf ich fragen,
wie du sie bekommen hast?
815
01:31:23,120 --> 01:31:25,040
- Mit Überredung.
- Liebevoll?
816
01:31:25,120 --> 01:31:26,720
Zweifellos nicht.
817
01:31:26,800 --> 01:31:32,320
Will hält die Vereinbarung ehrenhaft ein,
und du kassierst den Lohn dafür.
818
01:31:32,400 --> 01:31:37,520
"Ernennung zum Freibeuter für England
und die East India Trading Company."
819
01:31:37,600 --> 01:31:39,920
So billig bin ich nicht zu haben.
820
01:31:40,000 --> 01:31:42,560
- Jack, gib die Briefe zurück.
- Nein.
821
01:31:42,640 --> 01:31:44,920
Überrede mich.
822
01:31:45,000 --> 01:31:48,840
Will hat mir gezeigt,
wie man ein Schwert benutzt.
823
01:31:51,200 --> 01:31:54,920
Ich habe gesagt, überrede mich.
824
01:32:09,200 --> 01:32:11,640
Es ist schon kurios.
825
01:32:12,720 --> 01:32:18,240
Ich hätte einmal alles dafür gegeben,
dass Ihr mich so anseht.
826
01:32:18,320 --> 01:32:21,040
- Ich weiß nicht, was Ihr meint.
- Ich glaube doch.
827
01:32:21,120 --> 01:32:23,800
Das ist absurd.
Ich vertraue ihm, das ist alles.
828
01:32:28,480 --> 01:32:34,880
Und warum ist Euer neuer Verlobter
auf dem Fliegenden Holländer ?
829
01:32:59,360 --> 01:33:02,640
Seltsam, ein Beiboot
so weit draußen auf offener See.
830
01:33:02,720 --> 01:33:06,120
Fahrt so weit Ihr könnt
und so schnell es geht.
831
01:33:06,200 --> 01:33:09,320
Wovor fliehen wir?
832
01:33:14,160 --> 01:33:16,920
Das Kleid. Wo habt Ihr es her?
833
01:33:17,000 --> 01:33:18,720
Gefunden, auf dem Schiff.
834
01:33:18,800 --> 01:33:23,360
Die Crew hielt es
für ein böses Omen von einem Geist.
835
01:33:23,440 --> 01:33:26,840
- Das ist töricht.
- Ja. Überaus töricht.
836
01:33:26,960 --> 01:33:32,960
Es hat Glück gebracht.
Der Geist sagte: "Legt in Tortuga an."
837
01:33:33,040 --> 01:33:35,000
Das brachte einen guten Profit.
838
01:33:35,080 --> 01:33:38,200
Inoffiziell natürlich.
839
01:33:38,280 --> 01:33:42,080
Ich vermute,
einige haben die Crew dort verlassen.
840
01:33:42,160 --> 01:33:45,040
- Warum fragt Ihr?
- Captain. Schiff in Sicht.
841
01:33:45,120 --> 01:33:47,960
- Welche Flagge?
- Gar keine.
842
01:33:48,040 --> 01:33:50,040
- Piraten.
- Oder schlimmer.
843
01:34:01,560 --> 01:34:05,120
Du wirst dir das ansehen.
844
01:34:12,320 --> 01:34:15,280
Kein Jubelruf soll erklingen.
845
01:34:17,360 --> 01:34:20,560
Keiner soll voll Hoffnung
zum Himmel aufblicken.
846
01:34:22,880 --> 01:34:28,640
Verflucht sei dieser Tag,
denn wir erwecken
847
01:34:30,040 --> 01:34:32,200
den Kraken.
848
01:34:51,240 --> 01:34:53,800
Ich habe unser Schicksal besiegelt.
849
01:34:54,240 --> 01:34:57,040
Das ist der Fliegende Holländer .
850
01:35:01,960 --> 01:35:05,920
- Verdammt, was war das?
- Bestimmt ein Riff.
851
01:35:14,680 --> 01:35:20,360
Macht das Ruder frei.
Hart backbord, dann steuerbord.
852
01:35:28,520 --> 01:35:30,000
Der Kraken.
853
01:35:45,480 --> 01:35:48,440
Hier ist es. Nimm es.
854
01:35:48,560 --> 01:35:50,560
Nimm es.
855
01:38:02,520 --> 01:38:07,040
Der Junge ist weg.
Die See muss ihn geholt haben.
856
01:38:07,120 --> 01:38:09,640
Ich bin die See.
857
01:38:13,280 --> 01:38:16,520
Du brauchst Zeit,
um in Ruhe nachzudenken.
858
01:38:16,600 --> 01:38:19,200
- Einsperren.
- Und die Überlebenden?
859
01:38:24,680 --> 01:38:28,040
Es gibt keine Überlebenden.
860
01:38:48,240 --> 01:38:52,520
Die Truhe ist nicht mehr sicher.
Kurs zur Isla Cruces.
861
01:38:52,600 --> 01:38:54,920
Ich bin zuerst da, sonst ist der Teufel los.
862
01:38:55,000 --> 01:38:56,840
Zuerst?
863
01:38:56,920 --> 01:39:00,240
Wer hat den Dieb und Scharlatan
auf mein Schiff geschickt?
864
01:39:00,320 --> 01:39:02,240
Wer erzählte ihm vom Schlüssel?
865
01:39:25,840 --> 01:39:32,640
Mein feines Gespür für das weibliche
Geschlecht sagt mir, du hast Kummer.
866
01:39:32,720 --> 01:39:36,080
Eigentlich wäre ich jetzt verheiratet.
867
01:39:36,200 --> 01:39:38,520
Ich sehne mich so sehr danach.
868
01:39:46,120 --> 01:39:48,160
Weißt du,
869
01:39:49,760 --> 01:39:55,160
ich bin Captain eines Schiffes.
870
01:39:55,240 --> 01:40:03,760
Und als Captain
darf ich auch jemand verheiraten.
871
01:40:03,840 --> 01:40:06,200
Hier an Deck.
872
01:40:06,280 --> 01:40:08,240
Und zwar jetzt.
873
01:40:11,920 --> 01:40:14,240
Nein, danke.
874
01:40:14,320 --> 01:40:15,840
Warum nicht?
875
01:40:15,920 --> 01:40:19,640
Wir haben viel gemeinsam.
Du und ich, ich und du. Wir.
876
01:40:19,720 --> 01:40:24,160
Bis auf unsere Vorstellungen
von Ehre, Anstand und Moral.
877
01:40:24,640 --> 01:40:27,040
Und Körperhygiene.
878
01:40:28,520 --> 01:40:30,800
Unwichtig.
879
01:40:30,880 --> 01:40:33,400
Du bist bald an meiner Seite, das weiß ich.
880
01:40:33,480 --> 01:40:38,800
- Du bist dir wohl sehr sicher.
- Ein Wort erklärt alles. Neugier.
881
01:40:38,880 --> 01:40:40,680
Du sehnst dich nach Freiheit.
882
01:40:40,760 --> 01:40:43,680
Du möchtest tun können, was du willst.
883
01:40:43,760 --> 01:40:46,840
Egoistisch und spontan.
884
01:40:46,920 --> 01:40:49,680
Du willst erleben, wie das ist.
885
01:40:49,760 --> 01:40:54,160
Eines Tages kannst du nicht widerstehen.
886
01:40:54,760 --> 01:40:57,360
Warum geht der Kompass nicht?
887
01:40:58,920 --> 01:41:02,000
Mein Kompass funktioniert bestens.
888
01:41:02,440 --> 01:41:04,240
Wir beide sind wirklich gleich.
889
01:41:04,320 --> 01:41:07,200
Der Moment wird kommen,
wo du es beweisen kannst.
890
01:41:07,640 --> 01:41:11,040
- Du wirst das Richtige tun.
- Ich liebe diese Momente.
891
01:41:11,480 --> 01:41:13,920
Ich winke ihnen,
wenn sie vorüberziehen.
892
01:41:14,000 --> 01:41:19,400
Du wirst die Chance bekommen,
etwas Mutiges zu tun.
893
01:41:19,480 --> 01:41:22,720
Und dabei erkennst du:
894
01:41:22,800 --> 01:41:25,360
Du bist ein guter Mensch.
895
01:41:25,440 --> 01:41:27,920
Alles spricht dagegen.
896
01:41:28,000 --> 01:41:31,040
Ich glaube an dich.
897
01:41:31,120 --> 01:41:34,040
- Willst du wissen, warum?
- Sag's mir, Liebes.
898
01:41:35,880 --> 01:41:38,840
Neugier.
899
01:41:38,920 --> 01:41:41,880
Du wirst zugreifen.
900
01:41:41,960 --> 01:41:45,840
Eine Chance, bewundert zu werden
und Hochachtung zu ernten.
901
01:41:47,240 --> 01:41:49,440
Du kannst nicht widerstehen.
902
01:41:50,800 --> 01:41:55,960
Du wirst wissen wollen, wie das schmeckt.
903
01:41:58,480 --> 01:42:01,520
Ich will wissen, wie das schmeckt.
904
01:42:01,600 --> 01:42:03,400
Aber da du ein guter Mensch bist,
905
01:42:03,480 --> 01:42:07,920
würdest du mich nie in eine Lage bringen,
die meine Ehre kompromittiert.
906
01:42:16,240 --> 01:42:18,360
Ich bin stolz auf dich.
907
01:42:18,440 --> 01:42:21,280
Land ahoi.
908
01:42:26,440 --> 01:42:28,240
Ich will meine Erde.
909
01:42:29,720 --> 01:42:32,640
- Du ruderst zu schnell.
- Und du zu langsam.
910
01:42:32,720 --> 01:42:37,840
- Der Kraken kriegt uns noch.
- Ich schone meine Kräfte, bis er kommt.
911
01:42:37,920 --> 01:42:42,320
Und es heißt nicht "der Kraken".
Ich kenne nur "der Krake".
912
01:42:42,400 --> 01:42:44,040
Ohne n am Ende?
913
01:42:44,120 --> 01:42:49,840
"Kraken" ist das richtige skandinavische
Wort. Kraken ist also richtig.
914
01:42:49,920 --> 01:42:53,280
Wir sind aber
keine richtigen Skandinavier, oder?
915
01:42:53,360 --> 01:42:56,200
In der Mythologie
nennt man ihn "der Kraken".
916
01:43:00,080 --> 01:43:02,360
Bewacht das Boot, denkt an die Flut.
917
01:43:02,440 --> 01:43:04,720
Finger weg von meiner Erde.
918
01:43:40,640 --> 01:43:45,840
Nichts. Er zeigt nicht auf das,
was man sich wünscht.
919
01:43:50,000 --> 01:43:53,400
Doch. Du sitzt drauf.
920
01:43:54,240 --> 01:43:55,960
- Wie bitte?
- Hoch.
921
01:44:03,680 --> 01:44:06,400
- Bewach das Boot.
- Ich geh zum Zirkus.
922
01:44:06,480 --> 01:44:08,120
Schuhe putzen, Sir?
923
01:44:12,560 --> 01:44:17,240
Sie sind hier. Und ich darf erst
in zehn Jahren wieder an Land.
924
01:44:17,360 --> 01:44:19,360
Sollen wir gehen?
925
01:44:19,440 --> 01:44:22,800
Ihr wisst,
was euch erwartet, wenn ihr versagt.
926
01:44:24,400 --> 01:44:26,400
Nach unten.
927
01:45:37,080 --> 01:45:39,160
Es stimmt.
928
01:45:40,120 --> 01:45:42,200
Ihr habt die Wahrheit gesagt.
929
01:45:42,320 --> 01:45:45,840
Das tue ich oft.
Das überrascht euch immer wieder.
930
01:45:45,920 --> 01:45:48,840
Aus gutem Grund.
931
01:45:51,480 --> 01:45:55,240
Du lebst.
Ich habe nach dir gesucht.
932
01:46:01,360 --> 01:46:03,480
Wie bist du hergekommen?
933
01:46:03,560 --> 01:46:07,480
Schildkröten.
Ich habe zwei unter die Füße geschnallt.
934
01:46:07,560 --> 01:46:09,440
Gar nicht so leicht, oder?
935
01:46:09,520 --> 01:46:12,000
- Aber ich muss dir danken.
- Ach ja?
936
01:46:12,080 --> 01:46:16,360
Nachdem du mich aufs Schiff schicktest,
um die Schuld bei Jones zu tilgen...
937
01:46:16,480 --> 01:46:18,520
Was?
938
01:46:19,080 --> 01:46:22,240
..sah ich meinen Vater wieder.
939
01:46:22,320 --> 01:46:24,600
Gern geschehen.
940
01:46:25,040 --> 01:46:28,880
Alles, was du erzählt hast,
jedes Wort war eine Lüge.
941
01:46:28,960 --> 01:46:30,480
Fast alles.
942
01:46:30,560 --> 01:46:33,040
Der Zweck heiligt die Mittel.
943
01:46:34,440 --> 01:46:37,720
- Was soll das?
- Ich töte Jones.
944
01:46:39,760 --> 01:46:42,080
Das lasse ich nicht zu, William.
945
01:46:42,160 --> 01:46:48,200
Wenn Jones tot ist,
wer ruft dann seine Bestie zurück?
946
01:46:54,240 --> 01:46:57,520
Und jetzt, wenn ich bitten darf,
947
01:46:58,200 --> 01:47:00,800
den Schlüssel.
948
01:47:02,920 --> 01:47:05,680
Ich halte mein Wort, Jack.
949
01:47:05,760 --> 01:47:09,040
Ich befreie meinen Vater.
Ich hoffe, du erlebst es noch.
950
01:47:09,120 --> 01:47:12,800
Ich lasse das auch nicht zu.
Tut mir sehr leid.
951
01:47:12,880 --> 01:47:16,480
Ich wusste, dass wir noch Freunde werden.
952
01:47:17,320 --> 01:47:21,320
Lord Beckett will den Inhalt der Truhe.
953
01:47:21,400 --> 01:47:24,560
Wenn er ihn hat,
kann ich wieder leben wie früher.
954
01:47:26,120 --> 01:47:31,480
- Die dunkle Seite vom Ehrgeiz.
- Eher Hoffnung auf Wiedergutmachung.
955
01:47:35,800 --> 01:47:37,320
Hört auf.
956
01:47:46,560 --> 01:47:49,680
- Bleib bei der Truhe.
- Nein.
957
01:47:49,760 --> 01:47:55,400
Das ist barbarisch.
Für erwachsene Männer ist das kein...
958
01:47:55,480 --> 01:48:00,240
Na gut. Wir greifen zu den Waffen
und hauen drauf.
959
01:48:00,320 --> 01:48:02,960
Das löst alle Probleme. Ich habe genug.
960
01:48:03,040 --> 01:48:08,040
Ich habe genug
von Rum-saufenden Piraten.
961
01:48:10,640 --> 01:48:15,840
- Warum spielen die alle verrückt?
- Jeder will die Truhe für sich haben.
962
01:48:15,920 --> 01:48:19,080
Mr. Norrington geht es um seine Ehre.
963
01:48:19,160 --> 01:48:21,680
Jack will seine Haut retten.
964
01:48:21,760 --> 01:48:25,880
Und Turner versucht
seine ungeklärte Beziehung
965
01:48:25,960 --> 01:48:29,600
mit seinem zweifach verfluchten
Piraten-Vater zu retten.
966
01:48:29,680 --> 01:48:31,680
- Traurig.
- Das ist verrückt.
967
01:48:31,760 --> 01:48:35,560
Die Truhe ist sicher mehr wert
als nur einen Penny.
968
01:48:35,640 --> 01:48:37,560
Eine große Versuchung.
969
01:48:37,640 --> 01:48:43,640
Der Anstand gebietet es,
sie von der Versuchung zu befreien.
970
01:48:49,320 --> 01:48:51,160
Hört auf.
971
01:48:57,440 --> 01:49:00,040
Die Hitze.
972
01:49:19,120 --> 01:49:21,200
Mist.
973
01:49:33,360 --> 01:49:35,880
Mit Verlaub, Mr. Turner.
974
01:50:22,800 --> 01:50:25,880
Mit Verlaub, Mr. Norrington.
975
01:51:17,840 --> 01:51:20,920
Entschuldigt mich.
Ich töte den, der mich ruinierte.
976
01:51:21,000 --> 01:51:25,040
- Aber gern.
- Erst überprüfen wir die Behauptung.
977
01:51:25,520 --> 01:51:30,960
Wer war es, der in dem Moment,
als ein notorischer Pirat hinter Gittern saß,
978
01:51:31,040 --> 01:51:37,880
den besagten Piraten befreite, weil er
deine geliebte Verlobte haben wollte?
979
01:51:38,960 --> 01:51:41,520
Wessen Schuld ist es also,
980
01:51:41,600 --> 01:51:46,000
dass du ein Säufer bist
und Befehle von Piraten bekommst?
981
01:51:46,080 --> 01:51:48,080
Das reicht.
982
01:51:50,320 --> 01:51:54,120
Leider, Mr. Turner, hat er Recht.
983
01:51:56,080 --> 01:51:58,000
Viel Glück, Kamerad.
984
01:52:56,240 --> 01:52:59,040
Wir haben sie.
985
01:53:13,360 --> 01:53:16,400
Hallo, Püppchen.
986
01:53:43,280 --> 01:53:45,160
Los, lauf.
987
01:54:28,000 --> 01:54:30,000
Schwert.
988
01:55:16,160 --> 01:55:18,840
Folge meiner Stimme.
989
01:55:18,920 --> 01:55:21,120
Nach links. Dreh dich um.
990
01:55:21,200 --> 01:55:23,280
Geh nach rechts.
991
01:55:23,360 --> 01:55:25,880
Das war ein Baum.
992
01:55:25,960 --> 01:55:27,520
Halt die Klappe.
993
01:56:17,000 --> 01:56:19,440
Meine Erde.
994
01:57:19,520 --> 01:57:21,520
Na gut.
995
01:57:54,640 --> 01:57:56,960
Wir haben sie.
996
01:58:06,680 --> 01:58:09,720
Los, Turner.
997
01:58:25,840 --> 01:58:30,440
Lass ihn liegen.
Oder willst du sie mit ihm erschlagen?
998
01:58:30,880 --> 01:58:33,520
- Wir kommen nicht weg.
- Nicht mit der Truhe.
999
01:58:33,600 --> 01:58:35,520
Ins Boot.
1000
01:58:35,600 --> 01:58:38,520
- Das ist Wahnsinn.
- Warte nicht auf mich.
1001
01:58:44,760 --> 01:58:48,520
- Respektiert seinen letzten Wunsch.
- Ja.
1002
01:58:57,880 --> 01:59:00,400
Deine Tapferkeit war vergeblich.
1003
01:59:01,760 --> 01:59:08,080
Gleich entreiße ich die Truhe
deinen kalten, toten Händen.
1004
01:59:10,000 --> 01:59:11,800
Bitte.
1005
01:59:23,520 --> 01:59:25,360
Piraten.
1006
01:59:43,320 --> 01:59:47,280
- Wo ist die Truhe?
- Norrington hat sie damit weggelockt.
1007
01:59:47,360 --> 01:59:50,560
- Du ziehst zu stark.
- Und du nicht stark genug.
1008
01:59:50,960 --> 01:59:54,120
- Wo ist der Commodore?
- Er blieb zurück.
1009
01:59:54,200 --> 01:59:56,320
Ich werde für ihn beten.
1010
01:59:56,400 --> 01:59:58,400
Aber nicht zu lange.
1011
01:59:58,480 --> 02:00:03,360
Das Erfreuliche ist, du bist zurück.
Alles ging glatt und alles ist klar.
1012
02:00:18,720 --> 02:00:21,000
Herr im Himmel, hilf uns.
1013
02:00:24,320 --> 02:00:26,080
Ich erledige das.
1014
02:00:28,400 --> 02:00:30,000
He, Fischkopf.
1015
02:00:31,520 --> 02:00:34,120
Vermisst du was? Du Schleimi.
1016
02:00:39,400 --> 02:00:41,360
Ich hab sie noch.
1017
02:00:42,560 --> 02:00:45,560
Du willst verhandeln, was?
Du ekliger Schleimer.
1018
02:00:45,680 --> 02:00:47,160
Guck mal, was ich habe.
1019
02:00:47,240 --> 02:00:50,320
Ein Glas voll Erde.
1020
02:00:50,400 --> 02:00:52,280
Rate mal, was da drin ist.
1021
02:00:53,200 --> 02:00:54,760
Jetzt reicht's.
1022
02:01:02,840 --> 02:01:07,120
- Hart steuerbord.
- Fockrahe brassen.
1023
02:01:11,920 --> 02:01:14,000
Hart steuerbord.
1024
02:01:14,080 --> 02:01:19,040
Schickt seine geliebte Pearl
zurück in die Tiefe.
1025
02:01:31,040 --> 02:01:34,920
Sie kommen.
1026
02:01:36,560 --> 02:01:40,640
- Jetzt die Drillingskanonen.
- Ja, Captain.
1027
02:02:06,480 --> 02:02:08,000
Schneller.
1028
02:02:09,240 --> 02:02:11,840
Komm, mein Liebling, zeig, was du kannst.
1029
02:02:11,920 --> 02:02:14,640
Los, Süße.
1030
02:02:20,680 --> 02:02:23,120
- Sie fallen zurück.
- Wir schaffen es.
1031
02:02:23,200 --> 02:02:26,880
- Wir sind schneller?
- Gegen den Wind schlägt er uns.
1032
02:02:26,960 --> 02:02:30,560
- Aber mit dem Wind...
- Sind wir im Vorteil.
1033
02:02:33,320 --> 02:02:34,920
Sie sind außer Schussweite.
1034
02:02:35,040 --> 02:02:39,720
Brecht die Verfolgung ab.
Fiert die Leinen und runter mit den Segeln.
1035
02:02:39,800 --> 02:02:42,160
Wir geben auf?
1036
02:02:52,200 --> 02:02:54,560
Sie geben auf.
1037
02:03:00,640 --> 02:03:02,760
Mein Vater ist auf dem Schiff.
1038
02:03:02,840 --> 02:03:05,280
Wir können siegen.
Wir sollten kämpfen.
1039
02:03:05,400 --> 02:03:12,360
Warum kämpfen, wenn man verhandeln
kann? Man braucht nur ein Druckmittel.
1040
02:03:22,480 --> 02:03:25,280
Wo ist das verfluchte Herz?
1041
02:03:26,680 --> 02:03:29,600
Ein Riff.
1042
02:03:31,680 --> 02:03:35,760
Das ist kein Riff.
Weg da.
1043
02:03:35,840 --> 02:03:38,880
- Was ist das?
- Der Kraken.
1044
02:03:39,200 --> 02:03:41,440
- An die Waffen.
- Ladet die Kanonen.
1045
02:03:41,560 --> 02:03:46,000
Er kommt immer von steuerbord.
Kanonen raus, wartet auf mein Signal.
1046
02:04:19,640 --> 02:04:22,040
Keine Angst.
1047
02:04:27,000 --> 02:04:29,200
Ruhig Blut.
1048
02:04:32,240 --> 02:04:34,600
Wartet noch.
1049
02:04:34,680 --> 02:04:37,720
Ich glaube, wir warten schon lange genug.
1050
02:04:39,760 --> 02:04:41,320
Feuer.
1051
02:05:01,400 --> 02:05:04,920
- Er kommt zurück. Wir müssen von Bord.
- Wir haben keine Boote.
1052
02:05:13,120 --> 02:05:17,760
Schiebt die Gitter weg. Alles
Schießpulver ins Netz im Frachtraum.
1053
02:05:20,080 --> 02:05:24,560
- Schieß nicht daneben.
- Sobald du außer Gefahr bist.
1054
02:05:38,760 --> 02:05:42,880
Wir haben zu wenig Schießpulver.
Sechs Fässer.
1055
02:05:43,880 --> 02:05:45,960
Schnell.
1056
02:05:46,040 --> 02:05:49,680
- Wir haben nur noch sechs Fässer.
- Dann nehmt den Rum.
1057
02:05:58,560 --> 02:06:01,400
Nehmt auch den Rum.
1058
02:06:29,560 --> 02:06:31,560
Beeilt euch.
1059
02:06:35,200 --> 02:06:37,840
Du Feigling.
1060
02:06:42,640 --> 02:06:44,720
Gar nicht gut.
1061
02:06:52,640 --> 02:06:55,360
- Hoch damit.
- Zieht.
1062
02:06:55,440 --> 02:06:59,760
- Zieht, als würdet ihr dafür bezahlt.
- Mit aller Kraft.
1063
02:07:42,800 --> 02:07:46,040
- Ich halte dich fest.
- Lass mich nicht los.
1064
02:07:46,120 --> 02:07:48,840
- Keine Angst.
- Erschießt mich.
1065
02:07:54,080 --> 02:07:57,120
- Klar?
- Höher.
1066
02:08:14,040 --> 02:08:16,200
Hier. Komm schon.
1067
02:08:16,800 --> 02:08:19,480
Hol mich, ich bin hier.
1068
02:08:19,560 --> 02:08:21,600
Jetzt.
1069
02:08:46,560 --> 02:08:49,800
Elizabeth, schieß.
1070
02:10:17,120 --> 02:10:19,040
Ist er tot?
1071
02:10:19,120 --> 02:10:22,800
Wir haben ihn nur wütend gemacht.
1072
02:10:23,120 --> 02:10:26,040
Es ist noch nicht vorbei. Captain, Befehle.
1073
02:10:27,960 --> 02:10:30,720
Alle Mann von Bord.
Ins Beiboot.
1074
02:10:32,920 --> 02:10:35,840
Jack. Die Pearl .
1075
02:10:37,040 --> 02:10:39,440
Sie ist nur ein Schiff.
1076
02:10:39,520 --> 02:10:42,040
Er hat Recht.
Wir müssen an Land.
1077
02:10:42,120 --> 02:10:45,200
- Das ist weit weg.
- Sehr weit.
1078
02:10:45,320 --> 02:10:49,920
Wir müssen es versuchen. Wir hauen ab,
wenn er die Pearl nach unten zieht.
1079
02:10:51,880 --> 02:10:53,680
Gebt das Schiff auf.
1080
02:10:53,760 --> 02:10:56,200
Das Schiff oder die Hoffnung.
1081
02:11:12,920 --> 02:11:15,080
Danke, Jack.
1082
02:11:17,200 --> 02:11:19,920
Wir sind noch nicht weg.
1083
02:11:20,000 --> 02:11:22,160
Du bist zurückgekommen.
1084
02:11:24,760 --> 02:11:27,480
Ich wusste, du bist ein guter Mensch.
1085
02:11:40,440 --> 02:11:43,280
Klar zum Ablegen.
Wir dürfen keine Zeit verlieren.
1086
02:11:43,360 --> 02:11:45,840
Los, Will. Beeil dich.
1087
02:12:04,880 --> 02:12:07,280
Er will dich, nicht das Schiff.
1088
02:12:07,400 --> 02:12:10,320
Und nicht uns.
1089
02:12:10,400 --> 02:12:13,200
Es gibt keinen anderen Weg.
1090
02:12:16,480 --> 02:12:18,640
Es tut mir nicht leid.
1091
02:12:24,280 --> 02:12:26,280
Piratin.
1092
02:12:45,600 --> 02:12:47,840
Wo ist Jack?
1093
02:12:51,440 --> 02:12:55,360
Er bleibt da, damit wir eine Chance haben.
1094
02:13:04,080 --> 02:13:05,960
Los.
1095
02:13:18,680 --> 02:13:21,000
Mist.
1096
02:13:56,760 --> 02:13:59,440
Komm schon.
1097
02:14:28,600 --> 02:14:31,040
Gar nicht so schlecht.
1098
02:14:42,280 --> 02:14:44,120
Hallo, Bestie.
1099
02:15:32,960 --> 02:15:37,200
Jack Sparrow, jetzt sind wir quitt.
1100
02:15:38,520 --> 02:15:40,880
Der Captain geht mit seinem Schiff unter.
1101
02:15:41,080 --> 02:15:44,880
Nicht mal Jack Sparrow
kann den Teufel bezwingen.
1102
02:15:50,160 --> 02:15:52,800
Öffne die Truhe.
1103
02:15:53,960 --> 02:15:56,480
Mach sie auf. Ich will mein Herz sehen.
1104
02:16:12,000 --> 02:16:18,000
Verflucht seist du, Jack Sparrow.
1105
02:16:23,840 --> 02:16:26,600
Unser letztes Schiff ist zurück.
1106
02:16:26,680 --> 02:16:29,080
Etwas Neues von der Truhe?
1107
02:16:29,160 --> 02:16:34,880
Nichts. Aber ein Schiff
hat einen Mann aus dem Meer gerettet.
1108
02:16:34,960 --> 02:16:37,080
Das hatte er dabei.
1109
02:16:44,000 --> 02:16:47,200
Ich war so frei,
meinen Namen einzutragen.
1110
02:16:54,720 --> 02:16:58,840
Dafür erwarte ich eine Gegenleistung.
1111
02:16:58,920 --> 02:17:01,520
Habt Ihr den Kompass?
1112
02:17:01,600 --> 02:17:03,440
Etwas Besseres.
1113
02:17:10,600 --> 02:17:13,200
Das Herz von Davy Jones.
1114
02:18:08,560 --> 02:18:11,040
Gegen die Kälte
1115
02:18:11,120 --> 02:18:13,520
und den Kummer.
1116
02:18:23,760 --> 02:18:26,360
Es ist traurig.
1117
02:18:26,440 --> 02:18:28,840
Du hast gehofft, mit der Pearl
1118
02:18:28,920 --> 02:18:34,360
könntest du den Teufel fangen
und die Seele deines Vaters befreien.
1119
02:18:34,440 --> 02:18:37,160
Das ist jetzt auch egal.
1120
02:18:37,240 --> 02:18:39,840
Die Pearl ist Vergangenheit
1121
02:18:39,960 --> 02:18:41,960
genau wie ihr Captain.
1122
02:18:44,280 --> 02:18:48,200
Und schon sieht die Welt
ein bisschen düsterer aus.
1123
02:18:48,280 --> 02:18:51,360
Er hat uns bis zum Ende getäuscht.
1124
02:18:51,440 --> 02:18:55,200
Aber seine Ehrlichkeit
hat doch noch gesiegt.
1125
02:18:58,080 --> 02:18:59,840
Auf Jack Sparrow.
1126
02:18:59,920 --> 02:19:04,920
- Nichts geht über Captain Jack.
- Der Gentleman unter den Freibeutern.
1127
02:19:05,560 --> 02:19:07,640
Ein guter Mensch.
1128
02:19:28,320 --> 02:19:32,400
Könnten wir ihn zurückholen...
1129
02:19:34,360 --> 02:19:37,440
Würdest du es tun?
1130
02:19:38,720 --> 02:19:41,040
Was würdest du,
1131
02:19:44,520 --> 02:19:48,480
was würde ein jeder von euch dafür tun?
1132
02:19:49,640 --> 02:19:53,560
Würdet ihr ans Ende der Welt segeln
und darüber hinaus
1133
02:19:53,640 --> 02:19:58,720
für unseren Jack und seine geliebte Pearl ?
1134
02:20:04,920 --> 02:20:06,120
Ja.
1135
02:20:21,360 --> 02:20:23,360
Na gut.
1136
02:20:24,480 --> 02:20:31,520
Um die grausigen und gespenstischen
Untiefen am Ende der Welt zu überwinden,
1137
02:20:32,600 --> 02:20:38,840
braucht ihr einen Captain,
der diese Gewässer kennt.
1138
02:20:53,760 --> 02:20:57,920
Dann erzählt mal.
Was ist aus meinem Schiff geworden?