1 00:01:00,600 --> 00:01:05,120 FLUCH DER KARIBIK 2 2 00:02:22,000 --> 00:02:24,080 Will. 3 00:02:24,600 --> 00:02:27,640 - Was soll das? - Keine Ahnung. 4 00:02:28,880 --> 00:02:31,080 Du siehst schön aus. 5 00:02:32,560 --> 00:02:35,840 Der Bräutigam darf die Braut nicht vor der Hochzeit sehen. 6 00:02:35,920 --> 00:02:39,240 Lasst mich durch. Wie könnt Ihr es wagen. 7 00:02:39,320 --> 00:02:42,840 Zieht Eure Männer sofort ab. Habt Ihr gehört? 8 00:02:44,160 --> 00:02:47,120 Governor Swann, es ist viel zu lange her. 9 00:02:47,200 --> 00:02:50,800 - Cutler Beckett? - Ich bin jetzt Lord. 10 00:02:52,480 --> 00:02:57,800 Ob Lord oder nicht, Ihr habt keinen Grund und kein Recht, ihn zu verhaften. 11 00:02:58,240 --> 00:03:00,840 Doch, das habe ich. Mr. Mercer? 12 00:03:03,200 --> 00:03:06,800 Der Haftbefehl für William Turner. 13 00:03:11,800 --> 00:03:16,360 - Der ist für Elizabeth Swann. - Ach ja? Mein Fehler. 14 00:03:16,440 --> 00:03:18,960 - Verhaftet sie. - Warum denn? 15 00:03:20,160 --> 00:03:22,640 Der ist für William Turner. 16 00:03:22,760 --> 00:03:26,840 Und noch einer für Mister James Norrington. 17 00:03:26,920 --> 00:03:29,000 - Ist er hier? - Was wirft man uns vor? 18 00:03:29,080 --> 00:03:32,960 Commodore Norrington hat vor einigen Monaten den Dienst quittiert. 19 00:03:33,040 --> 00:03:35,440 Das ist keine Antwort auf meine Frage. 20 00:03:35,520 --> 00:03:39,040 Lord Beckett. In der Kategorie unbeantworteter Fragen... 21 00:03:39,120 --> 00:03:42,800 Wir stehen unter der Jurisdiktion des Gouverneurs von Port Royal. 22 00:03:42,880 --> 00:03:45,600 Nennt uns den Grund der Anklage. 23 00:03:45,680 --> 00:03:48,880 Die Anklage ist "Konspiration zur Befreiung 24 00:03:48,960 --> 00:03:52,680 eines Mannes, der wegen Verbrechens gegen die Krone 25 00:03:52,760 --> 00:03:56,600 zum Tod verurteilt wurde." Darauf steht... 26 00:03:56,680 --> 00:04:00,360 Darauf steht bedauerlicherweise auch die Todesstrafe. 27 00:04:02,880 --> 00:04:05,960 Vielleicht erinnert Ihr Euch an den Piraten Jack Sparrow. 28 00:04:06,040 --> 00:04:08,080 Captain. 29 00:04:09,280 --> 00:04:11,920 Captain Jack Sparrow. 30 00:04:14,920 --> 00:04:17,120 Ich wusste, dass Ihr Euch erinnert. 31 00:04:18,920 --> 00:04:24,160 Fünfzehn Mann auf des toten Mannes Truhe 32 00:04:24,280 --> 00:04:29,160 Yo Ho Ho und eine Buddel voll Rum 33 00:04:29,240 --> 00:04:34,560 Teufel und Trunk erledigen dann den Rest 34 00:04:34,640 --> 00:04:39,280 Yo Ho Ho und eine Buddel voll Rum 35 00:05:01,920 --> 00:05:04,040 Kommt, Gefangene. 36 00:06:42,160 --> 00:06:44,160 Entschuldige, mein Freund. 37 00:06:46,280 --> 00:06:49,440 Hast du was gegen eine kleine Ruderpartie? 38 00:06:50,280 --> 00:06:52,640 Hatte ich auch nicht erwartet. 39 00:06:58,840 --> 00:07:02,760 - Nicht ganz nach Plan. - Aber alle Komplikationen 40 00:07:02,840 --> 00:07:05,080 wurden überwunden. 41 00:07:06,240 --> 00:07:09,760 Hast du, was du wolltest? 42 00:07:12,040 --> 00:07:15,240 Captain, die Crew und auch ich, 43 00:07:15,320 --> 00:07:18,720 wir erwarteten etwas mit ein bisschen mehr Glanz. 44 00:07:18,800 --> 00:07:23,000 Wo doch die Isla de Muerta im Meer versunken ist mit dem Schatz. 45 00:07:23,080 --> 00:07:25,640 Und die Royal Navy jagt uns überall. 46 00:07:25,720 --> 00:07:28,400 - Und der Hurrikan. - Genau. 47 00:07:28,480 --> 00:07:34,240 Alles in allem hatten wir lange keinen Erfolg mehr als ehrliche Piraten. 48 00:07:35,480 --> 00:07:38,360 - Glanz. - Ja, Glanz. 49 00:07:39,520 --> 00:07:41,520 Denkt ihr alle so? 50 00:07:41,600 --> 00:07:46,960 Ist der gute alte Jack nicht mehr gut genug als Captain? 51 00:07:47,480 --> 00:07:49,360 Über die Planke. 52 00:07:49,440 --> 00:07:52,480 - Was sagt er? - Lass den Vogel da raus. 53 00:07:52,560 --> 00:07:55,920 Zeig uns, was auf dem Stoff steht.. 54 00:08:04,040 --> 00:08:07,640 - Das bringt doch nichts. - Doch, mir schon. 55 00:08:09,600 --> 00:08:12,920 - Das ist ein Schlüssel. - Nein, etwas viel Besseres. 56 00:08:14,080 --> 00:08:16,920 Dies ist die Zeichnung eines Schlüssels. 57 00:08:23,320 --> 00:08:25,200 Gentlemen, 58 00:08:25,280 --> 00:08:27,240 was tun Schlüssel? 59 00:08:28,240 --> 00:08:30,120 Schlüssel 60 00:08:30,200 --> 00:08:32,600 schließen etwas auf. 61 00:08:32,680 --> 00:08:36,480 Und was der Schlüssel aufschließt, enthält etwas Wertvolles. 62 00:08:36,560 --> 00:08:40,320 Wir müssen also finden, was er aufschließt. 63 00:08:42,120 --> 00:08:46,000 Ohne Schlüssel können wir nicht aufschließen, was wir nicht haben. 64 00:08:46,080 --> 00:08:49,960 Warum sollen wir etwas zum Aufschließen suchen, 65 00:08:50,040 --> 00:08:54,520 was wir nicht haben, ohne vorher den Schlüssel zu haben? 66 00:08:54,600 --> 00:08:56,920 Dann suchen wir den Schlüssel. 67 00:08:57,880 --> 00:09:00,320 Du redest Unsinn. 68 00:09:00,880 --> 00:09:02,840 Sonst noch Fragen? 69 00:09:02,920 --> 00:09:05,440 Haben wir einen Kurs? 70 00:09:06,680 --> 00:09:08,680 Einen Kurs. 71 00:09:09,920 --> 00:09:12,080 Setzt Segel 72 00:09:13,120 --> 00:09:15,080 ungefähr 73 00:09:19,880 --> 00:09:21,760 in diese Richtung. 74 00:09:21,840 --> 00:09:23,040 Captain? 75 00:09:23,120 --> 00:09:27,840 Los, setzt die Segel. Ihr wisst ja, wie das geht. 76 00:09:31,320 --> 00:09:33,680 Findest du nicht auch, 77 00:09:33,760 --> 00:09:38,360 dass der Captain etwas merkwürdig ist? 78 00:09:38,440 --> 00:09:41,240 Segel setzen, ohne den Kurs zu kennen. 79 00:09:41,320 --> 00:09:44,360 Etwas macht Jack zu schaffen. Merkt euch meine Worte. 80 00:09:44,440 --> 00:09:48,320 Was Jack Sparrow Unglück bringt, bringt uns allen Unglück. 81 00:10:02,600 --> 00:10:05,120 Lord Beckett, der Gefangene, wie befohlen. 82 00:10:05,200 --> 00:10:07,520 Die sind nicht nötig. 83 00:10:11,240 --> 00:10:16,080 Die East India Trading Company bedarf Eurer Dienste. 84 00:10:20,040 --> 00:10:21,800 Wir benötigen Euch 85 00:10:21,880 --> 00:10:26,280 für eine geschäftliche Transaktion mit unserem gemeinsamen Freund Sparrow. 86 00:10:26,360 --> 00:10:28,800 Ein Bekannter, kein Freund. Ihr kennt ihn? 87 00:10:28,880 --> 00:10:31,840 Wir hatten miteinander zu tun. 88 00:10:32,720 --> 00:10:36,400 Das hat Spuren hinterlassen. Bei uns beiden. 89 00:10:36,480 --> 00:10:38,880 Welche Spuren hinterließ er bei Euch? 90 00:10:41,480 --> 00:10:45,280 Durch Eure Hilfe kam Jack Sparrow frei. 91 00:10:45,360 --> 00:10:47,400 Ihr geht zu ihm 92 00:10:47,480 --> 00:10:52,040 und bringt mir einen gewissen Gegenstand zurück. 93 00:10:52,120 --> 00:10:54,920 Zurück? Mit dem Schwert? 94 00:10:55,480 --> 00:10:57,480 Ein Tauschgeschäft. 95 00:11:03,760 --> 00:11:05,920 Kaperbriefe. 96 00:11:07,120 --> 00:11:09,760 Ihr bietet ihm vollen Pardon an. 97 00:11:09,840 --> 00:11:14,040 Jack ist dann frei. Ein Freibeuter im Dienste Englands. 98 00:11:14,800 --> 00:11:19,600 Ich bezweifele, dass Jack das als Freiheit empfinden wird. 99 00:11:19,680 --> 00:11:21,800 Freiheit. 100 00:11:22,720 --> 00:11:26,080 Sparrow ist ein Relikt der Vergangenheit. 101 00:11:26,160 --> 00:11:31,560 Die Welt wird kleiner, die weißen Stellen auf der Landkarte nehmen ab. 102 00:11:31,640 --> 00:11:35,520 Jack findet seinen Platz in der neuen Welt oder geht zugrunde. 103 00:11:35,600 --> 00:11:38,360 Genau wie Ihr, Mr. Turner. 104 00:11:38,440 --> 00:11:41,920 Auf Euch und Eure Verlobte wartet der Henker. 105 00:11:42,000 --> 00:11:46,800 - Ihr wollt also Jack und die Black Pearl. - Die Black Pearl ? 106 00:11:46,880 --> 00:11:51,040 - Der Gegenstand, den er besitzt. - Ein Schiff? Wohl kaum. 107 00:11:51,120 --> 00:11:55,200 Der fragliche Gegenstand ist kleiner und viel wertvoller. 108 00:11:55,280 --> 00:11:58,880 Sparrow hat ihn immer bei sich. 109 00:11:58,960 --> 00:12:01,640 Ein Kompass. 110 00:12:01,720 --> 00:12:03,880 Ihr wisst davon. 111 00:12:05,200 --> 00:12:09,600 Bringt mir den Kompass, sonst haben wir keine Vereinbarung. 112 00:12:34,960 --> 00:12:37,360 Warum ist der Rum immer alle? 113 00:12:45,880 --> 00:12:48,480 Darum also. 114 00:12:54,440 --> 00:12:56,440 Weitermachen, Männer. 115 00:13:31,640 --> 00:13:33,600 Deine Zeit ist um. 116 00:13:52,040 --> 00:13:54,720 Bootstrap. 117 00:13:54,800 --> 00:13:56,920 Bill Turner. 118 00:14:01,720 --> 00:14:04,040 Du siehst gut aus, Jack. 119 00:14:10,840 --> 00:14:13,040 Ist das ein Traum? 120 00:14:14,600 --> 00:14:18,200 Das wundert mich nicht. Sonst gäbe es Rum. 121 00:14:26,080 --> 00:14:28,600 Du hast dir die Pearl zurückgeholt. 122 00:14:29,280 --> 00:14:33,120 Jemand hat mir dabei geholfen. 123 00:14:34,240 --> 00:14:36,800 Dein Sohn. 124 00:14:36,880 --> 00:14:39,280 William? 125 00:14:40,080 --> 00:14:42,520 Er ist also doch noch Pirat geworden. 126 00:14:43,280 --> 00:14:47,280 Was verschafft mir die Ehre? 127 00:14:47,360 --> 00:14:49,560 Er schickt mich. 128 00:14:50,880 --> 00:14:53,560 Davy Jones. 129 00:14:56,280 --> 00:14:58,280 Dann hat er also dich ausgewählt. 130 00:14:59,920 --> 00:15:03,200 Er hat dich gewaltsam angeheuert. 131 00:15:03,280 --> 00:15:05,320 Ich wollte es so. 132 00:15:05,400 --> 00:15:10,400 Meine Rolle bei der Meuterei gegen dich tut mir leid. 133 00:15:11,200 --> 00:15:13,760 Ich wollte dir helfen. 134 00:15:13,840 --> 00:15:16,720 Aber dann ging alles schief. 135 00:15:18,400 --> 00:15:23,240 Gefesselt an eine Kanone landete ich auf dem Meeresboden. 136 00:15:23,360 --> 00:15:26,240 Das Gewicht des Wassers 137 00:15:26,320 --> 00:15:28,880 machte mich bewegungsunfähig. 138 00:15:29,840 --> 00:15:32,160 Sterben konnte ich nicht. 139 00:15:32,280 --> 00:15:37,880 Ich hätte die winzigste Hoffnung ergriffen, diesem Schicksal zu entkommen. 140 00:15:38,480 --> 00:15:40,720 Ich hätte alles dafür gegeben. 141 00:15:42,800 --> 00:15:46,000 Komisch, was man alles tut, um dem Ende zu entgehen. 142 00:15:46,080 --> 00:15:48,800 Auch du hast einen Deal mit ihm. 143 00:15:48,880 --> 00:15:53,680 Er hat die Pearl für dich aus der Tiefe geholt. 13 Jahre bist du jetzt Captain. 144 00:15:53,760 --> 00:15:55,680 Genau genommen... 145 00:15:55,760 --> 00:15:58,120 Du kannst dich da nicht rausreden. 146 00:15:58,200 --> 00:16:00,960 Für dich gilt dasselbe wie für mich. 147 00:16:01,040 --> 00:16:05,280 Jede Seele dient 100 Jahre auf seinem Schiff. 148 00:16:05,360 --> 00:16:08,000 Der Fliegende Holländer hat einen Captain... 149 00:16:08,080 --> 00:16:10,360 Das ist dein Tod. 150 00:16:10,440 --> 00:16:13,640 Jones' schrecklicher Leviathan wird dich finden 151 00:16:13,720 --> 00:16:18,080 und mit der Pearl in die Tiefe ziehen. 152 00:16:18,920 --> 00:16:23,560 Weißt du auch, wann Jones die böse Bestie auf mich hetzt? 153 00:16:24,480 --> 00:16:26,440 Ich habe es schon gesagt. 154 00:16:28,360 --> 00:16:30,720 Deine Zeit ist um. 155 00:16:31,600 --> 00:16:33,680 Er kommt jetzt 156 00:16:33,760 --> 00:16:39,040 mit rasendem Hunger zu dem Mann mit dem Schwarzen Fleck. 157 00:16:48,160 --> 00:16:51,440 Alle Mann an Deck. Macht die Zeisinge fest. 158 00:16:51,520 --> 00:16:53,840 An Deck, schnell. 159 00:16:53,920 --> 00:16:57,920 Beeilt euch. Macht schnell. 160 00:16:58,560 --> 00:17:02,320 Hoch mit euch. Brassen anholen. 161 00:17:02,400 --> 00:17:06,880 Vorwärts, vorwärts. Als ob der Teufel hinter uns her ist. 162 00:17:06,960 --> 00:17:10,280 - Unser Kurs? - Land. 163 00:17:15,400 --> 00:17:19,120 - Welcher Hafen? - Kein Hafen. Ich sagte Land. 164 00:17:25,560 --> 00:17:29,640 - Jacks Hut. Wendemanöver. - Vergesst ihn. 165 00:17:31,760 --> 00:17:34,160 Weg von hier. 166 00:17:35,040 --> 00:17:38,160 Auf eure Posten. Und zwar alle. 167 00:17:48,440 --> 00:17:53,920 Bei allem, was mir heilig ist, was verfolgt uns? 168 00:17:54,000 --> 00:17:55,800 Nichts. 169 00:19:09,120 --> 00:19:13,400 - Er darf hier nicht rein. - Doch, er darf. 170 00:19:13,480 --> 00:19:14,920 Mr. Swann. 171 00:19:15,000 --> 00:19:17,080 Immer noch Governor Swann. 172 00:19:17,160 --> 00:19:20,440 Die Perücke ist kein Kopf-Wärmer. 173 00:19:20,520 --> 00:19:24,120 Jacks Kompass? Was will Beckett damit? 174 00:19:24,200 --> 00:19:28,360 Das ist unwichtig. Ich bringe Jack zurück nach Port Royal. 175 00:19:28,480 --> 00:19:31,000 Dann lässt man die Anklage gegen uns fallen. 176 00:19:31,080 --> 00:19:34,800 Wir finden etwas anderes, um euch zu befreien. 177 00:19:34,880 --> 00:19:37,400 Misstraut Ihr Jack oder mir? 178 00:19:37,480 --> 00:19:39,800 Euer Leben für Sparrow zu riskieren, 179 00:19:39,880 --> 00:19:43,800 heißt nicht, dass er das auch für andere tun würde. 180 00:19:43,880 --> 00:19:47,320 Wo ist der Hund mit den Schlüsseln? 181 00:19:48,840 --> 00:19:51,360 Ich vertraue dir. 182 00:19:51,440 --> 00:19:54,040 Euch beiden. 183 00:19:55,560 --> 00:19:58,280 Wo willst du ihn suchen? 184 00:19:58,360 --> 00:20:03,080 Tortuga. Da fange ich an. Ich suche, bis ich ihn finde. 185 00:20:03,520 --> 00:20:06,960 Dann komme ich zurück und heirate dich. 186 00:20:07,040 --> 00:20:10,320 - Richtig? - Ja, wenn du mich noch haben willst. 187 00:20:11,440 --> 00:20:15,520 Ohne Gitterstäbe hätte ich dich schon. 188 00:20:21,920 --> 00:20:26,520 - Ich warte auf dich. - Behalte immer den Horizont im Auge. 189 00:20:39,160 --> 00:20:43,560 Der schuldet mir 4 Dublonen. Ich hörte, er ist tot. 190 00:20:43,680 --> 00:20:47,480 Singapur, hörte ich. Betrunken, mit lächelndem Gesicht. 191 00:20:47,600 --> 00:20:51,920 So sicher wie die Gezeiten, Jack Sparrow ist in Singapur. 192 00:20:54,120 --> 00:20:56,160 Seit einem Monat nicht gesehen. 193 00:20:56,240 --> 00:21:00,040 Wenn Ihr ihn findet, gebt ihm was von mir. 194 00:21:01,120 --> 00:21:03,680 Ich weiß nichts über Jack Sparrow. 195 00:21:03,760 --> 00:21:06,520 Aber da ist eine Insel südlich der Malakkastraße. 196 00:21:06,600 --> 00:21:09,360 Ich tausche dort Gewürze 197 00:21:09,440 --> 00:21:11,600 gegen köstliches Menschenfleisch. 198 00:21:13,200 --> 00:21:17,240 Ich weiß nichts über Jack, aber da findet Ihr ein Schiff. 199 00:21:17,320 --> 00:21:19,640 Ein Schiff mit schwarzen Segeln. 200 00:21:27,120 --> 00:21:29,040 Mein Bruder bringt Euch an Land. 201 00:21:39,880 --> 00:21:42,840 Was ist? Der Strand ist da. 202 00:21:42,920 --> 00:21:44,640 Was? 203 00:22:25,360 --> 00:22:27,360 Marty. 204 00:22:28,160 --> 00:22:29,920 Cotton. 205 00:22:30,920 --> 00:22:32,920 Ist da jemand? 206 00:22:39,200 --> 00:22:40,880 Ein bekanntes Gesicht. 207 00:22:40,960 --> 00:22:44,120 - Friss mich nicht. - Das tue ich nicht. 208 00:22:59,440 --> 00:23:01,440 Gibbs. 209 00:23:31,680 --> 00:23:33,720 Kommt schon. 210 00:23:36,760 --> 00:23:38,640 Wer traut sich? 211 00:23:41,440 --> 00:23:43,800 Ich kann das den ganzen Tag lang. 212 00:24:52,240 --> 00:24:54,880 Ich bin richtig froh, dich zu sehen. 213 00:25:03,640 --> 00:25:06,200 Jack, ich bin's. Will Turner. 214 00:25:13,600 --> 00:25:15,920 Lasst mich runter. 215 00:25:18,000 --> 00:25:20,000 ..klitzi-kleini. 216 00:25:26,080 --> 00:25:28,240 ..Eunuchie. Schnipp, schnapp. 217 00:25:35,160 --> 00:25:37,440 Jack, der Kompass. Ich brauche ihn. 218 00:25:37,520 --> 00:25:40,800 Elizabeth ist in Gefahr. Wir wurden wegen dir verhaftet. 219 00:25:40,880 --> 00:25:43,160 Sie wird gehängt. 220 00:25:50,840 --> 00:25:53,200 Kapiert? 221 00:25:58,920 --> 00:26:01,320 Rette mich. 222 00:26:01,400 --> 00:26:03,600 Was hast du zu ihnen gesagt? 223 00:26:06,040 --> 00:26:08,360 Was wird aus Elizabeth? 224 00:26:12,520 --> 00:26:15,080 Komm doch näher. 225 00:26:15,160 --> 00:26:19,520 - Wir beißen nicht. - Komm. Wir beißen nicht. 226 00:26:22,040 --> 00:26:24,680 Komm schnell. 227 00:26:24,760 --> 00:26:28,000 - Was hast du vor? - Unser Name hat immer noch Gewicht. 228 00:26:28,080 --> 00:26:31,480 Du fährst nach England. Der Captain ist ein Freund von mir. 229 00:26:31,560 --> 00:26:33,720 Will sucht Jack. 230 00:26:33,800 --> 00:26:39,040 - Auf Turner ist kein Verlass. - Er ist ehrenhafter, als du glaubst. 231 00:26:39,120 --> 00:26:45,040 Beckett hat nur eine Begnadigung angeboten. Die von Jack Sparrow. 232 00:26:45,120 --> 00:26:52,960 Wenn Will Erfolg hat, will ich nicht sehen, wie meine Tochter am Galgen hängt. 233 00:26:53,040 --> 00:26:57,440 Vielleicht gibt es einen fairen Prozess, wenn Will zurückkehrt. 234 00:26:57,520 --> 00:27:02,680 - Ein fairer Prozess endet am Galgen. - Dann kannst du hier nichts mehr tun. 235 00:27:09,800 --> 00:27:11,920 Warte da drin. 236 00:27:13,000 --> 00:27:15,000 Captain? 237 00:27:25,320 --> 00:27:27,720 Guten Abend, Governor. 238 00:27:27,800 --> 00:27:29,760 Schade um ihn. 239 00:27:29,840 --> 00:27:31,960 Er hatte das bei sich. 240 00:27:32,040 --> 00:27:34,800 Ein Brief an den König. 241 00:27:34,880 --> 00:27:36,880 Er ist von Euch. 242 00:27:43,480 --> 00:27:45,880 Was soll das? 243 00:27:48,600 --> 00:27:51,040 - Wo ist sie? - Wer? 244 00:28:08,840 --> 00:28:13,000 Ihr wisst jetzt, Loyalität zählt im Königreich nicht mehr das, 245 00:28:13,080 --> 00:28:15,360 was Euer Vater glaubt. 246 00:28:16,160 --> 00:28:18,840 Was sonst? 247 00:28:18,920 --> 00:28:22,160 Ich fürchte, Geld ist das Einzige, was zählt. 248 00:28:22,240 --> 00:28:27,600 Dann können wir uns sicher irgendwie einigen. 249 00:28:27,680 --> 00:28:30,880 - Ich bin hier, um zu verhandeln. - Ich höre zu. 250 00:28:33,360 --> 00:28:35,720 Ich höre aufmerksam zu. 251 00:28:37,360 --> 00:28:40,000 Die Kaperbriefe sind vom König unterzeichnet. 252 00:28:40,080 --> 00:28:44,840 Aber sie sind ungültig ohne meine Unterschrift und mein Siegel. 253 00:28:44,920 --> 00:28:47,640 Sonst wäre ich auch nicht mehr hier. 254 00:28:47,720 --> 00:28:51,760 Will soll Euch Jacks Kompass bringen. 255 00:28:51,840 --> 00:28:55,560 - Er wird Euch nichts nutzen. - Erklärt mir das. 256 00:28:55,640 --> 00:29:00,400 Ich war auf der Isla de Muerta und habe den Schatz gesehen. 257 00:29:00,480 --> 00:29:04,800 - Es gibt etwas, was Ihr wissen solltet. - Ich verstehe. 258 00:29:04,880 --> 00:29:07,960 Ihr glaubt, der Kompass führt nur zur Isla de Muerta 259 00:29:08,040 --> 00:29:11,200 und wollt mich vor einem schlimmen Schicksal bewahren. 260 00:29:11,920 --> 00:29:14,360 Aber keine Sorge. 261 00:29:14,920 --> 00:29:18,320 Es geht mir nicht um verfluchtes Azteken-Gold. 262 00:29:18,400 --> 00:29:20,920 Meine Gelüste sind nicht so provinziell. 263 00:29:21,640 --> 00:29:25,920 Es gibt mehr als nur eine Schatztruhe in diesen Gewässern. 264 00:29:27,120 --> 00:29:31,240 Vielleicht solltet Ihr Euer Angebot erhöhen. 265 00:29:33,640 --> 00:29:38,560 Berücksichtigt auch, dass Ihr mich meiner Hochzeitsnacht beraubt habt. 266 00:29:38,640 --> 00:29:40,800 Ja, das tat ich. 267 00:29:42,680 --> 00:29:45,040 Eine verhinderte Vermählung 268 00:29:47,320 --> 00:29:50,040 oder eine Intervention des Schicksals? 269 00:29:50,760 --> 00:29:54,080 Ihr seid sehr bemüht um Jack Sparrows Freiheit. 270 00:29:54,160 --> 00:29:56,720 - Die sind nicht für Jack. - Wirklich nicht? 271 00:29:56,800 --> 00:29:59,560 Es geht also um Mr. Turners Freiheit. 272 00:30:00,440 --> 00:30:03,120 Aber ich will den Kompass. 273 00:30:03,200 --> 00:30:06,880 Berücksichtigt das bei Euren Überlegungen. 274 00:30:26,480 --> 00:30:29,520 Eine göttliche Fügung hat uns aus dem Kerker befreit. 275 00:30:29,600 --> 00:30:32,360 Ich sage, es war meine Cleverness. 276 00:30:33,640 --> 00:30:36,160 Stimmt's, Pupsi? 277 00:30:36,240 --> 00:30:40,480 Vielleicht hat dich die göttliche Fügung inspiriert, clever zu sein. 278 00:30:40,560 --> 00:30:42,720 Egal, ich klaue kein Schiff. 279 00:30:42,800 --> 00:30:48,040 Wir klauen es nicht. Wir bergen es. Seit wann stört dich so was? 280 00:30:48,160 --> 00:30:52,800 Seit wir nicht mehr unsterblich sind. Es geht um unsere unsterblichen Seelen. 281 00:30:52,880 --> 00:30:56,680 - Du kannst nicht lesen. - Bibel lesen bringt Pluspunkte. 282 00:30:56,760 --> 00:31:02,240 Bibel lesen vorzutäuschen ist eine Lüge. Das gibt Minuspunkte bei... 283 00:31:04,080 --> 00:31:05,840 Sieh mal. 284 00:31:05,920 --> 00:31:07,960 Da ist es. 285 00:31:12,640 --> 00:31:14,720 Was hat er denn? 286 00:31:14,800 --> 00:31:16,920 Da war wohl ein Katzenfisch. 287 00:31:24,080 --> 00:31:26,240 Blöder Köter. 288 00:31:42,080 --> 00:31:44,080 Komm. 289 00:31:51,200 --> 00:31:55,400 - Jetzt gehört sie uns. - Die auflaufende Flut hilft uns. 290 00:31:55,480 --> 00:31:58,280 Eine Bergung ist gewissermaßen eine Rettung. 291 00:31:58,360 --> 00:32:00,280 Da ist was Wahres dran. 292 00:32:07,840 --> 00:32:10,840 Wir retten sie besser so schnell wie möglich. 293 00:32:10,920 --> 00:32:14,160 Wo unsere Seelen doch so verletzlich sind. 294 00:32:14,240 --> 00:32:16,880 Ein Amen darauf. 295 00:32:33,080 --> 00:32:35,080 Danke. 296 00:32:51,920 --> 00:32:55,240 Warum tut er uns das an? Jack ist doch Häuptling. 297 00:32:55,320 --> 00:32:57,800 Die Pelegostos machten ihn zum Häuptling. 298 00:32:57,880 --> 00:33:01,520 Aber das bleibt er nur, solange er sich wie ein Häuptling benimmt. 299 00:33:01,600 --> 00:33:04,680 Er hat also keine Wahl. Er ist ein Gefangener wie wir. 300 00:33:04,760 --> 00:33:11,440 Schlimmer noch. Die Pelegostos glauben, Jack ist ein Gott in Menschengestalt. 301 00:33:11,520 --> 00:33:17,520 Und jetzt wollen sie ihn von seiner fleischlichen Hülle befreien. 302 00:33:21,200 --> 00:33:23,640 Dann braten und essen sie ihn. 303 00:33:24,720 --> 00:33:26,520 Wo ist der Rest der Crew? 304 00:33:26,600 --> 00:33:31,120 Unsere Käfige wurden gebaut, nachdem wir hier angekommen sind. 305 00:33:33,480 --> 00:33:35,680 Das Festmahl beginnt gleich. 306 00:33:36,280 --> 00:33:38,440 Jacks Leben wird enden, 307 00:33:38,520 --> 00:33:40,880 wenn die Trommeln schweigen. 308 00:33:42,640 --> 00:33:45,200 Wollen wir etwa hier rumsitzen und warten? 309 00:33:50,360 --> 00:33:53,520 Mehr Holz. Großes Feuer. 310 00:33:53,600 --> 00:33:55,760 Ich Häuptling. Wollen großes Feuer. 311 00:33:55,840 --> 00:33:58,000 Na los. 312 00:34:01,680 --> 00:34:03,680 Na los, mehr Holz. 313 00:35:03,280 --> 00:35:04,680 PAPRIKA 314 00:35:12,280 --> 00:35:14,280 Mist. 315 00:35:23,960 --> 00:35:26,120 Gut gewürzt. 316 00:35:39,920 --> 00:35:41,600 Gut durchbraten. 317 00:36:20,920 --> 00:36:24,320 Beine durch und raufklettern. 318 00:36:25,320 --> 00:36:29,560 Los, Männer. Wir brauchen jeden auf der Black Pearl . 319 00:36:29,640 --> 00:36:32,360 Eigentlich nicht jeden. 320 00:36:32,440 --> 00:36:34,760 Sechs sind genug. 321 00:36:38,360 --> 00:36:40,160 Oje. 322 00:36:43,600 --> 00:36:46,240 - Beeilt euch. - Na los. 323 00:36:50,000 --> 00:36:52,480 Na los. Ist das alles, was ihr draufhabt? 324 00:37:00,080 --> 00:37:02,640 Stop. 325 00:37:17,480 --> 00:37:19,920 - Was machen sie denn? - Stop. 326 00:37:26,640 --> 00:37:28,360 Schlange. 327 00:37:45,840 --> 00:37:47,680 Weiter. 328 00:38:13,880 --> 00:38:16,040 Na los, schnappt sie euch. 329 00:38:26,240 --> 00:38:27,880 Gar nicht gut. 330 00:38:44,120 --> 00:38:46,360 Schneidet es ab. Sucht einen Stein. 331 00:39:05,360 --> 00:39:07,200 Rollt den Käfig. 332 00:39:07,280 --> 00:39:09,640 Los. 333 00:39:34,120 --> 00:39:39,080 - Hebt ihn schnell hoch. - Los. Hebt ihn hoch wie einen Weiberrock. 334 00:40:35,280 --> 00:40:36,640 Lauft. 335 00:40:50,400 --> 00:40:53,120 Nach da, Jungs. 336 00:41:15,680 --> 00:41:17,200 Runter. 337 00:41:18,400 --> 00:41:19,920 Hört auf. 338 00:42:15,000 --> 00:42:16,400 Mist. 339 00:42:44,000 --> 00:42:46,680 Mach die Leinen los. 340 00:42:46,760 --> 00:42:49,000 Die Leinen. 341 00:42:49,080 --> 00:42:52,800 Du kleiner Mistdieb. Gib das zurück. 342 00:42:52,880 --> 00:42:56,160 - Nicht reinbeißen. - Mach die Leinen los. 343 00:42:56,640 --> 00:42:58,840 Er hat mein Auge und gibt's nicht her. 344 00:42:58,920 --> 00:43:02,360 - Was hast du letztes Mal gemacht? - Gute Arbeit. 345 00:43:02,440 --> 00:43:04,920 Alles für euch. Wir wussten, dass ihr kommt. 346 00:43:05,000 --> 00:43:07,920 - Macht das Schiff klar. - Und Jack? 347 00:43:08,000 --> 00:43:10,320 Ich fahre nicht ohne ihn. 348 00:43:19,480 --> 00:43:22,520 - Nichts wie weg. - Macht die Leinen los. 349 00:43:31,200 --> 00:43:33,040 Fertig machen zum Ablegen. 350 00:43:37,840 --> 00:43:40,160 Braves Hündchen. 351 00:43:55,600 --> 00:44:01,920 Kinder, dieser Tag geht in eure Geschichte ein als der Tag, an dem ihr fast... 352 00:44:04,960 --> 00:44:07,280 Captain Jack Sparrow. 353 00:44:32,960 --> 00:44:36,040 Weg von der Insel, mit Kurs auf die offene See. 354 00:44:36,120 --> 00:44:40,680 Ja zum ersten, zum zweiten nur, wenn wir im flachen Wasser bleiben. 355 00:44:40,760 --> 00:44:42,840 Das ist etwas widersprüchlich. 356 00:44:42,920 --> 00:44:46,080 Ich vertraue auf dein navigatorisches Können. 357 00:44:46,200 --> 00:44:49,360 Wo ist der Affe? Ich will auf was schießen. 358 00:44:54,960 --> 00:44:57,320 Jack. Elizabeth ist in Gefahr. 359 00:44:57,400 --> 00:45:00,080 Sperr sie doch ein. 360 00:45:00,160 --> 00:45:02,840 Sie wird gehängt, weil sie dir geholfen hat. 361 00:45:02,920 --> 00:45:07,920 Irgendwann bezahlt jeder für seine Fehler. 362 00:45:09,200 --> 00:45:11,600 Ich brauche deinen Kompass, 363 00:45:11,680 --> 00:45:14,280 damit sie freikommt. 364 00:45:19,280 --> 00:45:22,400 Es ist notwendig, flussaufwärts zu fahren. 365 00:45:22,480 --> 00:45:25,920 Mit notwendig meinst du zeitweise? 366 00:45:26,000 --> 00:45:29,840 Kurzfristig wie eine vorübergehende Laune? 367 00:45:29,920 --> 00:45:33,720 Nein, eine resolute und unabänderliche Notwendigkeit. 368 00:45:33,800 --> 00:45:37,560 Wir müssen nach Port Royal und zwar schnell. 369 00:45:37,640 --> 00:45:39,600 William. 370 00:45:39,680 --> 00:45:41,760 Ich gebe dir den Kompass, 371 00:45:41,840 --> 00:45:45,920 wenn du mir bei der Suche danach hilfst. 372 00:45:49,600 --> 00:45:52,080 - Du willst, dass ich ihn finde? - Nein. 373 00:45:53,160 --> 00:45:55,680 Du willst, dass du ihn findest. 374 00:45:55,760 --> 00:45:59,840 Denn durch das Finden findest du unbeabsichtigt einen Fund. 375 00:45:59,920 --> 00:46:06,640 Dabei findest du einen Weg zur Rettung deiner süßen "wie heißt sie noch mal". 376 00:46:06,720 --> 00:46:09,560 Kapiert? 377 00:46:11,040 --> 00:46:13,680 Damit rette ich Elizabeth? 378 00:46:15,920 --> 00:46:19,000 Wie viel weißt du über Davy Jones? 379 00:46:21,240 --> 00:46:22,840 Nicht viel. 380 00:46:22,920 --> 00:46:25,920 Ja, das wird Elizabeth retten. 381 00:46:52,200 --> 00:46:54,960 Was soll das? 382 00:46:55,480 --> 00:47:00,480 Wenn beide das Kleid wollen, müsst ihr es euch teilen und abwechselnd tragen. 383 00:47:00,560 --> 00:47:03,920 Darum geht es nicht. Auf dem Schiff spukt es. 384 00:47:04,400 --> 00:47:06,720 Ach ja? Und du? 385 00:47:06,840 --> 00:47:10,920 Ein weibliches Gespenst ist unter uns. 386 00:47:11,000 --> 00:47:13,520 Alle spüren es. 387 00:47:13,640 --> 00:47:17,320 Es ist der Geist einer Lady, die vor der Hochzeit Witwe wurde. 388 00:47:17,440 --> 00:47:19,880 Sie sucht ihren auf See verschollenen Mann. 389 00:47:19,960 --> 00:47:22,400 Sie ist noch Jungfrau. 390 00:47:22,480 --> 00:47:24,760 Und das bringt Unglück. 391 00:47:24,840 --> 00:47:29,360 Ich sage, wir werfen das Kleid über Bord und hoffen, dass sie ihm folgt. 392 00:47:29,440 --> 00:47:32,240 Das macht sie nur wütend. 393 00:47:32,320 --> 00:47:36,440 Wir müssen rausfinden, was sie will. Dann geben wir's zurück. 394 00:47:36,520 --> 00:47:38,720 Schluss damit. 395 00:47:38,800 --> 00:47:43,080 Ihr abergläubischen Trottel dreht völlig durch. 396 00:47:43,160 --> 00:47:46,400 Wie es aussieht, ist ein blinder Passagier an Bord. 397 00:47:46,480 --> 00:47:48,640 Eine junge Frau. 398 00:47:48,760 --> 00:47:51,320 Durchsucht das Schiff und findet sie. 399 00:47:51,400 --> 00:47:54,160 Sie wird wahrscheinlich nackt sein. 400 00:48:24,080 --> 00:48:26,720 Warum fürchtet Jack die offene See? 401 00:48:26,800 --> 00:48:29,160 Wenn man an so was glaubt... 402 00:48:29,680 --> 00:48:32,440 Eine Bestie gehorcht den Befehlen von Davy Jones. 403 00:48:32,520 --> 00:48:37,120 Eine ekelige Kreatur mit Riesententakeln. Sie saugen dir das Gesicht weg, 404 00:48:37,200 --> 00:48:40,880 ziehen Schiffe hinab in die erdrückende Finsternis. 405 00:48:42,520 --> 00:48:44,680 Der Kraken. 406 00:48:46,920 --> 00:48:50,840 Man sagt, der Gestank seines Atems ist... 407 00:48:50,920 --> 00:48:54,440 Stellt euch vor, die letzte Erinnerung an Gottes grüne Erde 408 00:48:54,520 --> 00:49:00,480 ist das Gebrüll des Kraken und der Gestank von tausend verfaulten Leichen. 409 00:49:02,360 --> 00:49:04,880 Wenn man an so was glaubt. 410 00:49:05,320 --> 00:49:07,760 Und der Schlüssel rettet ihn davor? 411 00:49:07,880 --> 00:49:11,360 Das ist die Frage, die Jack beantwortet haben will. 412 00:49:11,440 --> 00:49:13,920 Unbedingt, und darum besucht er 413 00:49:14,880 --> 00:49:17,040 sie. 414 00:49:17,120 --> 00:49:18,960 Sie? 415 00:49:19,040 --> 00:49:21,040 Ja. 416 00:49:56,040 --> 00:49:59,800 Keine Sorge, Kameraden. Tia Dalma und ich sind alte Freunde. 417 00:49:59,880 --> 00:50:03,840 Nahezu unzertrennlich sind wir. 418 00:50:03,920 --> 00:50:06,200 Waren wir. Sind wir gewesen. 419 00:50:07,440 --> 00:50:08,440 Früher. 420 00:50:08,520 --> 00:50:11,520 - Ich passe hinten auf. - Vorn macht mir mehr Sorgen. 421 00:50:11,600 --> 00:50:14,080 Bewach das Boot. 422 00:50:37,040 --> 00:50:39,160 Tia Dalma. 423 00:50:39,960 --> 00:50:44,600 Ich wusste ja, der Wind führt dich eines Tages wieder zu mir. 424 00:50:49,240 --> 00:50:51,160 Du. 425 00:50:53,640 --> 00:50:56,280 Du hast etwas 426 00:50:56,360 --> 00:50:59,680 Schicksalhaftes an dir, 427 00:50:59,760 --> 00:51:01,680 William Turner. 428 00:51:03,400 --> 00:51:05,640 Du kennst mich? 429 00:51:05,720 --> 00:51:08,320 Du möchtest mich kennen lernen. 430 00:51:08,400 --> 00:51:13,000 Kein Kennenlernen. Wir brauchen deine Hilfe. 431 00:51:13,080 --> 00:51:16,800 - Ich dachte, ich kenne dich. - Nicht so gut, wie ich gehofft habe. 432 00:51:16,880 --> 00:51:18,880 Komm. 433 00:51:22,720 --> 00:51:27,200 Was kann ich für dich tun? 434 00:51:27,920 --> 00:51:31,920 - Du weißt, ich will eine Bezahlung. - Die habe ich dabei. 435 00:51:35,520 --> 00:51:37,520 Sieh mal. 436 00:51:38,640 --> 00:51:41,120 Ein untoter Affe. 437 00:51:41,200 --> 00:51:43,360 Unschlagbar. 438 00:51:47,280 --> 00:51:51,200 Du hast keine Ahnung, wie schwer es war, ihn zu fangen. 439 00:51:51,640 --> 00:51:54,160 Die Bezahlung ist fair. 440 00:51:54,240 --> 00:51:56,200 Wir suchen das hier. 441 00:51:58,800 --> 00:52:01,600 Und was er aufschließt. 442 00:52:03,040 --> 00:52:07,760 Der Kompass, den du von mir hast, führt dich nicht hin? 443 00:52:07,840 --> 00:52:11,240 Kann sein. Warum? 444 00:52:13,760 --> 00:52:18,240 Jack Sparrow weiß nicht, was er will. 445 00:52:18,840 --> 00:52:21,080 Oder du weißt es 446 00:52:21,200 --> 00:52:25,120 und zögerst, es dir zu holen. 447 00:52:26,840 --> 00:52:28,960 Der Schlüssel gehört zu einer Truhe. 448 00:52:29,520 --> 00:52:34,040 Und darin ist das, was ihr sucht. 449 00:52:34,120 --> 00:52:37,000 - Was ist drin? - Gold? 450 00:52:37,080 --> 00:52:41,200 Juwelen? Herrenlose Güter von wertvoller Art? 451 00:52:41,280 --> 00:52:44,400 Nichts Schlimmes, hoffe ich. 452 00:52:45,160 --> 00:52:49,720 Ihr wisst von Davy Jones? 453 00:52:49,800 --> 00:52:52,560 Ein Mann der See. 454 00:52:52,640 --> 00:52:54,920 Ein guter Seemann, 455 00:52:55,000 --> 00:53:00,000 bis etwas kam, was ein Rätsel ist für alle Männer. 456 00:53:00,080 --> 00:53:03,120 Was ist ein Rätsel für alle Männer? 457 00:53:04,680 --> 00:53:07,160 Ja, was wohl? 458 00:53:07,720 --> 00:53:09,760 - Die See. - Rechenaufgaben. 459 00:53:09,840 --> 00:53:12,800 Die Dichotomie von Gut und Böse. 460 00:53:13,400 --> 00:53:15,160 Eine Frau. 461 00:53:17,160 --> 00:53:19,200 Er verliebte sich. 462 00:53:19,280 --> 00:53:22,280 Ich hörte, er liebte die See. 463 00:53:22,360 --> 00:53:26,320 Dieselbe Geschichte, unterschiedliche Versionen, alle sind wahr. 464 00:53:26,400 --> 00:53:28,800 Es war eine Frau. 465 00:53:28,880 --> 00:53:31,640 Launisch, garstig 466 00:53:31,720 --> 00:53:35,080 und unbezähmbar wie die See. 467 00:53:35,160 --> 00:53:37,640 Er hörte nie auf, sie zu lieben. 468 00:53:37,720 --> 00:53:42,480 Aber der Schmerz, den er empfand, war zu groß, um damit leben zu können, 469 00:53:42,560 --> 00:53:45,320 aber nicht groß genug, um sterben zu wollen. 470 00:53:47,000 --> 00:53:51,520 Was genau hat er in die Truhe gelegt? 471 00:53:51,600 --> 00:53:53,560 Sein Herz. 472 00:53:53,640 --> 00:53:55,720 Wirklich oder figurativ? 473 00:53:55,800 --> 00:54:00,360 Er konnte es doch nicht wirklich reintun. 474 00:54:00,440 --> 00:54:02,400 Oder? 475 00:54:02,480 --> 00:54:08,640 Er hatte genug von den kleinen, flüchtigen Freuden des Lebens. 476 00:54:08,720 --> 00:54:10,360 Und darum 477 00:54:10,440 --> 00:54:13,120 schnitt er sich sein Herz raus, 478 00:54:13,760 --> 00:54:18,480 legte es in eine Truhe und versteckte sie vor aller Welt. 479 00:54:19,360 --> 00:54:21,440 Den Schlüssel 480 00:54:21,520 --> 00:54:26,000 hat er immer bei sich. 481 00:54:26,640 --> 00:54:30,360 - Du wusstest das. - Ich wusste nicht, wo der Schlüssel ist. 482 00:54:30,440 --> 00:54:34,720 Aber jetzt. Wir entern den Fliegenden Holländer , holen den Schlüssel, 483 00:54:34,800 --> 00:54:37,520 und du rettest deine holde Braut. 484 00:54:37,600 --> 00:54:40,480 Zeig mir deine Hand. 485 00:54:54,000 --> 00:54:56,560 Der Schwarze Fleck. 486 00:55:01,560 --> 00:55:04,640 Aber meine Augen sind immer noch gut. 487 00:55:04,720 --> 00:55:08,160 Ich habe was für dich. Aber wo? 488 00:55:11,640 --> 00:55:15,200 Wo bist du, meine Kleine? 489 00:55:15,280 --> 00:55:18,760 So lange in einem solchen Durcheinander. 490 00:55:20,800 --> 00:55:23,640 Davy Jones darf keinen Hafen anlaufen. 491 00:55:23,760 --> 00:55:27,080 An Land darf er alle zehn Jahre nur einmal. 492 00:55:27,680 --> 00:55:30,880 An Land bist du sicher, Jack Sparrow. 493 00:55:30,960 --> 00:55:33,520 Darum wirst du Land bei dir haben. 494 00:55:42,800 --> 00:55:44,800 Erde. 495 00:55:45,920 --> 00:55:49,560 - Da ist Erde drin. - Ja. 496 00:55:51,920 --> 00:55:54,800 Wird mir die Erde helfen? 497 00:55:54,880 --> 00:55:57,840 Wenn du sie nicht willst, gib sie zurück. 498 00:55:59,520 --> 00:56:01,480 Dann hilft sie. 499 00:56:03,680 --> 00:56:08,760 Ich glaube, wir müssen zum Fliegenden Holländer. 500 00:56:11,840 --> 00:56:15,680 Ein Blick ins Schicksal. 501 00:56:31,120 --> 00:56:33,720 Der Fliegende Holländer ? 502 00:56:35,600 --> 00:56:38,480 - Sieht nicht besonders aus. - Du auch nicht. 503 00:56:38,560 --> 00:56:40,880 Unterschätze ihn nicht. 504 00:56:42,320 --> 00:56:46,720 - Er liegt auf dem Riff. - Wie sieht dein Plan aus? 505 00:56:46,800 --> 00:56:50,400 Ich ruder hin und suche, bis ich den verdammten Schlüssel habe. 506 00:56:50,480 --> 00:56:52,760 Und wenn die Crew da ist? 507 00:56:52,840 --> 00:56:55,080 Ich steche alle nieder. 508 00:56:55,920 --> 00:56:58,840 Guter Plan. Simpel, leicht zu merken. 509 00:56:58,920 --> 00:57:01,920 Euer Gefährt wartet, Sire. 510 00:57:06,400 --> 00:57:12,160 Wirst du geschnappt, sag, Sparrow schickt dich, um seine Schuld zu begleichen. 511 00:57:12,240 --> 00:57:14,240 Das kann dein Leben retten. 512 00:57:20,160 --> 00:57:22,760 Löscht die Lampen. 513 00:58:04,400 --> 00:58:07,680 - Matrose. - Klüver hissen, Befehl des Captains. 514 00:58:07,760 --> 00:58:10,600 Volle Wende fahren. 515 00:58:10,680 --> 00:58:13,400 Das nutzt nichts, ihr liegt auf Grund. 516 00:58:14,920 --> 00:58:17,080 Unter uns. 517 00:58:17,920 --> 00:58:20,360 Der Atem des Todes. 518 00:59:12,920 --> 00:59:15,800 Runter auf die morschen Knie und bete. 519 00:59:30,680 --> 00:59:34,640 Zurück. 520 01:00:06,240 --> 01:00:09,920 Fünf Männer leben noch. Der Rest ist tot. 521 01:00:27,000 --> 01:00:30,160 Fürchtest du den Tod? 522 01:00:31,600 --> 01:00:36,440 Fürchtest du die Finsternis der Hölle? 523 01:00:38,320 --> 01:00:41,120 All dein Tun wird offenbart. 524 01:00:42,040 --> 01:00:45,040 Alle Sünden werden bestraft. 525 01:00:46,880 --> 01:00:49,440 Ich biete dir 526 01:00:49,520 --> 01:00:51,920 einen Ausweg. 527 01:00:52,000 --> 01:00:55,080 Hör nicht auf ihn. 528 01:01:03,760 --> 01:01:06,760 Hast du keine Furcht vorm Tod? 529 01:01:09,200 --> 01:01:11,760 Ich gehe das Risiko ein. 530 01:01:11,840 --> 01:01:14,240 In die Tiefe. 531 01:01:19,760 --> 01:01:21,800 Grausamer Schuft. 532 01:01:21,880 --> 01:01:24,000 Das Leben ist grausam. 533 01:01:24,920 --> 01:01:27,760 Warum sollte das Leben nach dem Tod anders sein? 534 01:01:28,240 --> 01:01:31,480 Ich biete dir einen Ausweg. 535 01:01:31,560 --> 01:01:34,240 In meiner Crew 536 01:01:34,320 --> 01:01:36,640 vertagst du das Jüngste Gericht. 537 01:01:38,040 --> 01:01:41,560 Einhundert Jahre Dienst an Bord. 538 01:01:43,880 --> 01:01:45,840 Willst du? 539 01:01:47,640 --> 01:01:49,640 Ja, ich will. 540 01:01:58,960 --> 01:02:02,480 Du bist weder tot noch kurz davor. 541 01:02:02,560 --> 01:02:05,200 Was willst du hier? 542 01:02:07,960 --> 01:02:11,200 Jack Sparrows Schuld bezahlen. 543 01:02:12,320 --> 01:02:15,440 Was willst du hier? 544 01:02:15,520 --> 01:02:18,800 Jack Sparrow schickt mich, um seine Schuld zu begleichen. 545 01:02:21,840 --> 01:02:24,360 Ach, auf einmal. 546 01:02:24,440 --> 01:02:27,920 Ich bin fast versucht, das Angebot anzunehmen. 547 01:02:44,840 --> 01:02:47,680 Du hast eine Schuld zu begleichen. 548 01:02:47,760 --> 01:02:51,160 Du warst Captain der Black Pearl für 13 Jahre. 549 01:02:51,240 --> 01:02:53,400 Das war unsere Abmachung. 550 01:02:53,480 --> 01:02:57,280 Genau genommen waren es nur 2 Jahre. Dann gab es eine Meuterei. 551 01:02:57,360 --> 01:03:01,120 Dann warst du ein schlechter Captain, aber trotzdem Captain. 552 01:03:01,200 --> 01:03:07,160 Wer nannte sich denn all die Jahre Captain Jack Sparrow? 553 01:03:10,080 --> 01:03:13,120 Ich habe bezahlt. Eine Seele dient auf deinem Schiff. 554 01:03:13,200 --> 01:03:15,720 Eine Seele ist nicht wie jede andere. 555 01:03:16,520 --> 01:03:23,000 Du bist also prinzipiell einverstanden. Es geht nur noch um den Preis. 556 01:03:23,080 --> 01:03:25,720 Preis? 557 01:03:27,720 --> 01:03:31,240 Wie viele Seelen ist meine Seele wert? 558 01:03:34,960 --> 01:03:37,680 Einhundert Seelen. 559 01:03:38,600 --> 01:03:40,320 In drei Tagen. 560 01:03:40,880 --> 01:03:44,720 Du bist ein Schatz. Schick den Jungen zurück, ich fange sofort an. 561 01:03:44,840 --> 01:03:47,920 Ich behalte den Jungen. Als Anzahlung. 562 01:03:48,000 --> 01:03:50,760 Du brauchst nur noch 99. 563 01:03:53,760 --> 01:03:55,760 Du kennst Will Turner nicht? 564 01:03:55,840 --> 01:03:58,680 Er ist nobel, heroisch, ein super Sopranist. 565 01:03:58,760 --> 01:04:01,080 Er ist mindestens vier wert. 566 01:04:01,160 --> 01:04:03,480 Vielleicht dreieinhalb. 567 01:04:04,240 --> 01:04:07,200 Hatte ich schon gesagt, 568 01:04:07,320 --> 01:04:09,800 dass er verliebt ist? 569 01:04:10,640 --> 01:04:13,280 In ein Mädchen. 570 01:04:13,360 --> 01:04:15,760 Sie wollen heiraten. 571 01:04:15,840 --> 01:04:17,840 Sind verlobt. 572 01:04:18,800 --> 01:04:23,480 Ihn von ihr und sie von ihm zu trennen, wäre nur halb so grausam 573 01:04:23,560 --> 01:04:28,440 wie die Erlaubnis zum heiligen Bund der Ehe. 574 01:04:32,400 --> 01:04:37,240 Ich behalte den Jungen. 99 Seelen. 575 01:04:37,320 --> 01:04:40,000 Aber ich frage mich, Sparrow, 576 01:04:40,080 --> 01:04:42,320 kannst du damit leben? 577 01:04:43,040 --> 01:04:46,880 Du verurteilst einen Unschuldigen, einen Freund, 578 01:04:46,960 --> 01:04:51,920 ein Leben lang für dich Dienst zu tun, während du in Freiheit lebst? 579 01:04:55,200 --> 01:04:57,200 Ich find's gut. 580 01:04:57,280 --> 01:05:00,520 Besiegeln wir's mit Blut? Ich meinte Tinte? 581 01:05:04,800 --> 01:05:07,480 Drei Tage. 582 01:05:24,800 --> 01:05:27,440 Ich fühle mich besudelt und ungewöhnlich. 583 01:05:27,520 --> 01:05:33,320 Wie willst du diese 99 Seelen in drei Tagen auftreiben? 584 01:05:33,400 --> 01:05:39,400 Zum Glück hat er nicht gesagt, in welchem Zustand die Seelen sein müssen. 585 01:05:39,480 --> 01:05:41,480 Tortuga. 586 01:05:48,000 --> 01:05:51,600 Unverschämtheit. Hafensteuern, Liegegebühren, 587 01:05:51,680 --> 01:05:54,960 Ladegebühren und auch noch Lotsengeld. 588 01:05:55,040 --> 01:05:59,440 Arbeiten wir nur für die East India Company? 589 01:05:59,520 --> 01:06:03,960 Ich fürchte, Tortuga ist der einzige freie Hafen. 590 01:06:04,040 --> 01:06:06,720 Piratenhafen, meint Ihr. Tut mir Leid, 591 01:06:06,800 --> 01:06:12,240 ich bin ein ehrlicher Seemann. Wer ehrlich ist, kann nachts gut schlafen. 592 01:06:12,920 --> 01:06:14,880 Sir. 593 01:06:38,160 --> 01:06:40,720 Ihr sollt etwas tun. 594 01:06:43,840 --> 01:06:46,480 Sie will uns ein Zeichen geben. 595 01:06:54,880 --> 01:06:57,360 Da drüben. Sucht nach einem Zeichen. 596 01:07:02,160 --> 01:07:04,360 Da ist es. 597 01:07:04,760 --> 01:07:07,200 - Das Zeichen. - Das ist Seetang. 598 01:07:07,280 --> 01:07:10,640 - Seetang kann ein Zeichen sein. - Sieht aus wie Eingeweide. 599 01:07:10,720 --> 01:07:14,600 - Kein gutes Zeichen. - Was ist das da drüben? 600 01:07:19,960 --> 01:07:22,680 TORTUGA 601 01:07:33,960 --> 01:07:37,240 Und wieso bist du für die Crew der Black Pearl geeignet? 602 01:07:37,320 --> 01:07:39,680 Ehrlich gesagt, ich war noch nie auf See. 603 01:07:39,760 --> 01:07:42,800 Ich will die Welt sehen, solange ich noch jung bin. 604 01:07:42,880 --> 01:07:46,320 Das genügt. Mach dein Zeichen. Der Nächste. 605 01:07:46,400 --> 01:07:49,000 Meine Frau ist mit meinem Hund abgehauen. 606 01:07:49,440 --> 01:07:51,920 Seit einem Monat bin ich betrunken. 607 01:07:52,000 --> 01:07:54,120 Mir ist scheißegal, 608 01:07:54,200 --> 01:07:56,160 ob ich lebe oder sterbe. 609 01:07:56,240 --> 01:07:59,240 - Perfekt. Der Nächste. - Ich weiß, was ich will... 610 01:07:59,320 --> 01:08:03,440 - Ein Arm und ein steifes Bein. - Ins Krähennest. 611 01:08:03,520 --> 01:08:05,760 - Ich weiß, was ich will. - Der Nächste. 612 01:08:05,840 --> 01:08:11,480 Schon als Kind wollte ich zur See. Bis ans Ende meines Lebens. 613 01:08:11,560 --> 01:08:14,240 Das geht schneller, als du denkst. Unterschreib. 614 01:08:14,360 --> 01:08:16,640 Vielen Dank. 615 01:08:16,720 --> 01:08:21,880 - Wie geht's? - Mit den vier Männern haben wir vier. 616 01:08:25,320 --> 01:08:27,560 Und deine Geschichte? 617 01:08:27,640 --> 01:08:30,120 Meine Geschichte 618 01:08:30,200 --> 01:08:35,240 ist exakt dieselbe wie eure Geschichte, nur ein Kapitel früher. 619 01:08:35,320 --> 01:08:38,960 Ich jagte einen Mann über alle Meere. 620 01:08:39,040 --> 01:08:41,880 Dabei verlor ich meine Crew, 621 01:08:41,960 --> 01:08:44,680 mein Offizierspatent 622 01:08:44,760 --> 01:08:46,920 und mein Leben. 623 01:08:51,920 --> 01:08:56,800 - Commodore? - Nicht mehr. Hörst du nicht zu? 624 01:08:59,800 --> 01:09:02,360 Ich hatte euch fast vor Tripolis. 625 01:09:03,120 --> 01:09:07,640 Ich hätte es geschafft, ohne den Hurrikan. 626 01:09:07,720 --> 01:09:09,160 Grundgütiger. 627 01:09:09,240 --> 01:09:11,240 Ihr habt es trotzdem versucht? 628 01:09:11,320 --> 01:09:13,840 Gehöre ich nun zur Crew 629 01:09:13,920 --> 01:09:15,920 oder nicht? 630 01:09:16,720 --> 01:09:19,520 Keiner sagt, wohin es geht. 631 01:09:19,600 --> 01:09:21,680 Ist's da schön? 632 01:09:22,760 --> 01:09:25,120 Bin ich würdig für den Dienst 633 01:09:25,200 --> 01:09:28,000 unter Captain Jack Sparrow? 634 01:09:30,520 --> 01:09:33,920 Oder soll ich Euch jetzt töten? 635 01:09:40,000 --> 01:09:42,240 Du bist angeheuert. 636 01:09:42,320 --> 01:09:46,280 Tut mir Leid. Nur eine alte Angewohnheit. 637 01:09:46,360 --> 01:09:49,920 - Ganz ruhig. - Das ist unser Captain. 638 01:10:03,080 --> 01:10:05,080 Zeit zu gehen. 639 01:10:49,760 --> 01:10:51,760 Danke. 640 01:10:57,440 --> 01:10:59,360 Weitermachen. 641 01:11:06,680 --> 01:11:09,240 Kommt schon. Wer will noch mal? 642 01:11:09,320 --> 01:11:12,840 Stellt euch hintereinander auf, ihr kommt alle dran. 643 01:11:12,960 --> 01:11:15,280 Wer fängt an? 644 01:11:17,840 --> 01:11:21,360 Es war mir ein Vergnügen. 645 01:11:48,040 --> 01:11:50,760 James Norrington. 646 01:11:51,640 --> 01:11:54,720 Was hat man Euch angetan? 647 01:12:22,880 --> 01:12:25,080 Hoch. 648 01:12:39,840 --> 01:12:43,840 Die Mast-Takelage sichern, Mr. Turner. 649 01:12:47,080 --> 01:12:49,000 Los. 650 01:12:54,240 --> 01:12:57,160 - Hau ab. - He. Nicht frech werden. 651 01:12:57,640 --> 01:13:00,000 Lass los, Junge. 652 01:13:12,800 --> 01:13:15,440 Helft dem Mistkerl auf die Füße. 653 01:13:21,040 --> 01:13:25,080 Fünf Hiebe, damit du dir merkst, dass man festhalten muss. 654 01:13:25,840 --> 01:13:29,680 Du behinderst mich bei meinen Pflichten. 655 01:13:29,760 --> 01:13:33,600 - Du wirst auch bestraft. - Bestraf nur mich. 656 01:13:33,680 --> 01:13:36,000 Wirklich? 657 01:13:36,080 --> 01:13:41,320 Was ist der Grund für solche Nächstenliebe? 658 01:13:45,040 --> 01:13:47,000 Mein Sohn. 659 01:13:51,920 --> 01:13:54,280 Er ist mein Sohn. 660 01:14:05,480 --> 01:14:08,840 Welch zufällige Verkettung des Schicksals. 661 01:14:08,920 --> 01:14:12,800 Fünf Peitschenhiebe stehen noch aus, glaube ich. 662 01:14:17,720 --> 01:14:20,160 Nein, das tue ich nicht. 663 01:14:20,240 --> 01:14:23,040 Die Katze ist aus dem Sack, Mr. Turner. 664 01:14:23,520 --> 01:14:28,920 Dein Sohn spürt die Peitsche. Sei es vom Bootsmann oder von dir. 665 01:14:35,280 --> 01:14:37,280 Bootsmann. 666 01:15:21,480 --> 01:15:24,880 Du hast es leicht gehabt. 667 01:15:24,960 --> 01:15:27,960 - Will. - Ich brauche deine Hilfe nicht. 668 01:15:29,680 --> 01:15:36,000 Der Bootsmann prahlt damit, dass jeder Schlag bis auf den Knochen geht. 669 01:15:36,080 --> 01:15:40,760 Dann hast du es also nur aus Mitleid getan? 670 01:15:49,200 --> 01:15:55,080 100 Jahre bleibst du hier. Dein Leben schwindet allmählich dahin. 671 01:15:55,200 --> 01:15:58,760 Am Ende ergeht es dir wie dem armen Wyvern. 672 01:16:00,880 --> 01:16:04,880 Wer dem Holländer den Eid geschworen hat, bleibt hier, 673 01:16:04,960 --> 01:16:08,160 bis die Schuld beglichen ist. 674 01:16:08,240 --> 01:16:10,640 Ich habe nichts geschworen. 675 01:16:12,320 --> 01:16:14,520 Du musst fliehen. 676 01:16:15,560 --> 01:16:17,680 Erst muss ich das finden. 677 01:16:19,320 --> 01:16:21,240 Den Schlüssel. 678 01:16:28,480 --> 01:16:30,880 Die Truhe des Toten. 679 01:16:32,000 --> 01:16:34,120 Was weißt du davon? 680 01:16:34,200 --> 01:16:38,920 Öffne die Truhe mit dem Schlüssel und durchbohre das Herz. 681 01:16:39,000 --> 01:16:42,160 Nein, nicht das Herz. 682 01:16:42,240 --> 01:16:47,360 Der Holländer braucht ein lebendes Herz, sonst gibt es keinen Captain. 683 01:16:47,440 --> 01:16:51,680 Und ohne Captain gibt es keinen, der den Schlüssel hat. 684 01:16:52,080 --> 01:16:54,680 Der Captain hat ihn? 685 01:16:55,920 --> 01:16:58,720 - Wo ist der Schlüssel? - Versteckt. 686 01:16:59,080 --> 01:17:01,880 - Wo ist die Truhe? - Versteckt. 687 01:17:06,920 --> 01:17:09,360 Komm in meine Crew, willkommen an Bord. 688 01:17:09,440 --> 01:17:12,120 Ich suche den Mann, den ich liebe. 689 01:17:13,120 --> 01:17:17,720 Ich bin zutiefst geschmeichelt, aber meine erste und einzige Liebe ist die See. 690 01:17:18,840 --> 01:17:22,960 Ich meinte William Turner, Captain Sparrow. 691 01:17:24,480 --> 01:17:26,680 Versteck den Rum. 692 01:17:26,760 --> 01:17:30,240 Die Kleidung steht dir nicht. Du trägst ein Kleid oder nichts. 693 01:17:30,320 --> 01:17:33,080 Leider habe ich kein Kleid an Bord. 694 01:17:35,280 --> 01:17:38,480 Will wollte dich suchen. Wo ist er? 695 01:17:38,560 --> 01:17:42,120 Liebling, unglücklicherweise muss ich dir etwas sagen. 696 01:17:42,200 --> 01:17:49,280 Durch eine Verkettung unvorhersehbarer Umstände, die nichts mit mir zu tun haben, 697 01:17:49,360 --> 01:17:53,920 ist der arme Will jetzt in Davy Jones' Crew. 698 01:17:58,400 --> 01:18:00,720 Ich bitte dich. 699 01:18:01,840 --> 01:18:04,280 Der Captain vom Fliegenden Holländer ? 700 01:18:04,360 --> 01:18:07,760 - Was willst du hier? - Ihr habt mich angeheuert. 701 01:18:07,840 --> 01:18:11,840 - Warum nehmt Ihr auch jeden? - Du riechst komisch. 702 01:18:13,520 --> 01:18:16,240 Ich muss Will finden. 703 01:18:19,600 --> 01:18:24,080 Bist du sicher? Ist das dein sehnlichster Wunsch? 704 01:18:25,000 --> 01:18:27,360 Natürlich. 705 01:18:27,440 --> 01:18:31,760 Ich hätte gedacht, du suchst einen Weg, um Will zu retten. 706 01:18:32,360 --> 01:18:36,200 - Weißt du einen Weg? - Nun, 707 01:18:36,320 --> 01:18:39,600 - es gibt eine Truhe. - Oje. 708 01:18:39,680 --> 01:18:41,960 Größe und Hersteller sind unbekannt. 709 01:18:42,040 --> 01:18:46,960 Sie enthält das noch schlagende Herz von Davy Jones. 710 01:18:48,400 --> 01:18:54,360 Der Besitzer der Truhe kann Davy Jones alles befehlen, was er will. 711 01:18:54,440 --> 01:18:59,320 Und er kann den tapferen William vor seinem schlimmen Schicksal bewahren. 712 01:18:59,400 --> 01:19:02,960 Ihr glaubt ihm doch nicht etwa, oder? 713 01:19:07,720 --> 01:19:10,040 Wie finden wir sie? 714 01:19:12,200 --> 01:19:14,040 Damit. 715 01:19:14,120 --> 01:19:17,040 Mein Kompass ist einzigartig. 716 01:19:17,600 --> 01:19:21,760 "Einzigartig" bedeutet hier 'kaputt'. 717 01:19:21,840 --> 01:19:26,280 Stimmt. Dieser Kompass zeigt nicht nach Norden. 718 01:19:28,480 --> 01:19:31,320 Wohin zeigt er? 719 01:19:31,400 --> 01:19:36,240 Er zeigt auf das, was du dir am sehnlichsten wünschst auf der Welt. 720 01:19:42,880 --> 01:19:46,640 - Ist das wahr? - Jedes Wort. 721 01:19:46,720 --> 01:19:49,120 Und dein sehnlichster Wunsch ist, 722 01:19:50,000 --> 01:19:54,920 die Truhe von Davy Jones zu finden, oder nicht? 723 01:19:55,000 --> 01:19:59,960 - Will zu retten. - Indem du die Truhe von Jones findest. 724 01:20:18,000 --> 01:20:20,240 - Wir haben unseren Kurs. - Endlich. 725 01:20:20,320 --> 01:20:24,880 Leinen los. Anker hoch und Segel setzen. 726 01:20:24,960 --> 01:20:26,960 Miss Swann. 727 01:20:29,200 --> 01:20:32,680 Willkommen in der Crew, Ex-Commodore. 728 01:20:39,240 --> 01:20:44,160 Es ist schön, die Welt und seinen Platz darin zu kennen. 729 01:20:44,240 --> 01:20:46,920 Ich versichere Euch, die sind nicht nötig. 730 01:20:47,000 --> 01:20:51,520 Ich dachte mir, Ihr interessiert Euch für den Verbleib Eurer Tochter. 731 01:20:51,600 --> 01:20:55,040 - Gibt es Neuigkeiten? - Vor kurzem war sie auf Tortuga. 732 01:20:55,160 --> 01:20:59,160 Sie verschwand mit dem Piraten Jack Sparrow 733 01:20:59,240 --> 01:21:02,120 und anderen, die vor der Gerechtigkeit fliehen. 734 01:21:02,200 --> 01:21:04,080 Gerechtigkeit? Wohl kaum. 735 01:21:04,160 --> 01:21:09,920 Auch der Vorbesitzer dieses Degens war wohl dabei. 736 01:21:10,400 --> 01:21:15,160 Unsere Schiffe jagen sie. Gerechtigkeit wird ausgeübt mit Kanonen, Entermesser 737 01:21:15,240 --> 01:21:19,200 und vielen Arten von gnadenlosem Metall. 738 01:21:19,280 --> 01:21:25,280 Ich stelle mir nur ungern vor, welches Grauen dort an Bord herrschen wird. 739 01:21:28,640 --> 01:21:30,480 Was wollt Ihr von mir? 740 01:21:30,560 --> 01:21:33,720 Eure Autorität als Gouverneur, Euren Einfluss in London 741 01:21:33,800 --> 01:21:37,400 und Eure Loyalität gegenüber der East India Trading Company. 742 01:21:38,400 --> 01:21:41,040 Euch gegenüber, meint Ihr. 743 01:21:44,600 --> 01:21:47,360 Nehmen wir die Ketten ab? 744 01:21:50,560 --> 01:21:53,960 Tut alles für meine Tochter. 745 01:22:00,240 --> 01:22:05,200 Seht Ihr, Mercer, jeder hat einen Preis, den er gern akzeptiert. 746 01:22:05,280 --> 01:22:09,120 Sogar für das, was er nie zu verkaufen hoffte. 747 01:22:14,840 --> 01:22:17,920 Ich setze zehn Jahre. 748 01:22:18,840 --> 01:22:21,200 Ich setze auch zehn Jahre. 749 01:22:22,200 --> 01:22:23,960 Abgemacht. 750 01:22:26,920 --> 01:22:29,600 Weißt du, wie man das spielt? 751 01:22:29,680 --> 01:22:31,600 - Ich hab's verstanden. - Lügner. 752 01:22:31,680 --> 01:22:37,240 Ein Spiel zum Bluffen. Man setzt auf alle Würfel, nicht nur auf seine. 753 01:22:37,680 --> 01:22:40,720 - Worum spielen sie? - Um das Einzige, was wir haben. 754 01:22:40,800 --> 01:22:43,120 Die Dienstjahre an Bord. 755 01:22:45,240 --> 01:22:49,520 - Man kann gegen jeden spielen? - Ja, gegen jeden. 756 01:22:52,360 --> 01:22:55,120 Ich spiele gegen Davy Jones. 757 01:23:14,800 --> 01:23:17,760 Einverstanden. 758 01:23:29,240 --> 01:23:34,880 - Der Einsatz? - Meine Seele. Eine Ewigkeit als Sklave. 759 01:23:39,320 --> 01:23:40,840 Gegen? 760 01:23:42,280 --> 01:23:44,280 Ich will das. 761 01:23:56,400 --> 01:24:01,320 - Woher weißt du von dem Schlüssel? - Das gehört nicht zum Spiel. 762 01:24:04,560 --> 01:24:07,120 Ihr könnt noch aussteigen. 763 01:24:31,840 --> 01:24:34,920 - Was soll das? - Ich setze dasselbe wie er. 764 01:24:35,000 --> 01:24:37,920 Nein. Tu's nicht. 765 01:24:39,880 --> 01:24:42,640 Die Würfel sind gefallen. 766 01:24:42,720 --> 01:24:45,840 Ich sage 3 Zweien. 767 01:24:45,920 --> 01:24:48,040 Ihr seid dran, Captain. 768 01:24:54,400 --> 01:24:57,400 4 Vieren. 769 01:25:06,440 --> 01:25:09,640 4 Fünfen. 770 01:25:09,720 --> 01:25:11,440 6 Dreien. 771 01:25:21,040 --> 01:25:24,200 7 Fünfen. 772 01:25:48,120 --> 01:25:50,480 8 Fünfen. 773 01:25:55,120 --> 01:25:58,640 Willkommen in der Crew. 774 01:26:00,840 --> 01:26:03,840 12 Fünfen. 775 01:26:05,840 --> 01:26:08,640 Nennt mich Lügner oder sagt mehr. 776 01:26:09,960 --> 01:26:13,600 Dann sagst du Lügner, und ich verliere. 777 01:26:17,000 --> 01:26:21,920 Bootstrap Bill, du bist ein Lügner und bleibst ewig auf diesem Schiff. 778 01:26:23,840 --> 01:26:28,000 Master Turner. Ihr dürft an Land gehen. 779 01:26:29,360 --> 01:26:32,520 Aber erst im nächsten Hafen. 780 01:26:40,040 --> 01:26:43,600 Du Narr. Warum hast du das getan? 781 01:26:45,120 --> 01:26:47,360 Du durftest nicht verlieren. 782 01:26:47,440 --> 01:26:50,160 Es ging nie um Gewinnen oder Verlieren. 783 01:26:52,600 --> 01:26:54,000 Der Schlüssel. 784 01:26:55,720 --> 01:26:58,600 Du wolltest nur wissen, wo er ist. 785 01:27:18,200 --> 01:27:20,840 Der Captain sagt, ich soll dich ablösen. 786 01:27:24,840 --> 01:27:26,920 Befehl des Captains. 787 01:29:16,760 --> 01:29:19,360 Hier. Nimm das mit. 788 01:29:20,280 --> 01:29:23,640 Geh an Land und bleib dort. 789 01:29:24,080 --> 01:29:27,320 Mein Schicksal war immer der Tod auf See. 790 01:29:27,400 --> 01:29:30,440 Davor wollte ich dich bewahren. 791 01:29:35,240 --> 01:29:38,920 Du musstest dieses Schicksal nicht wählen. 792 01:29:39,000 --> 01:29:45,200 Ich könnte sagen, ich tat, was ich tun musste, als ich ging, um Pirat zu werden. 793 01:29:46,120 --> 01:29:50,520 Aber es wäre eine Lüge zu sagen, ich hätte es nicht gewollt. 794 01:29:52,200 --> 01:29:54,880 Du schuldest mir nichts. 795 01:29:54,960 --> 01:29:57,160 Geh jetzt. 796 01:29:58,280 --> 01:30:01,000 Man wird wissen, dass du mir geholfen hast. 797 01:30:02,400 --> 01:30:04,400 Was kann mir noch passieren? 798 01:30:10,160 --> 01:30:12,360 Ich verspreche dir: 799 01:30:12,440 --> 01:30:15,160 Ich befreie dich von Jones 800 01:30:15,240 --> 01:30:18,920 und stoße ihm diese Klinge ins Herz. 801 01:30:20,360 --> 01:30:22,760 Ich lasse dich nicht im Stich. 802 01:30:25,360 --> 01:30:27,920 Das verspreche ich. 803 01:30:42,120 --> 01:30:44,240 - Beckett? - Sie sind signiert 804 01:30:44,320 --> 01:30:48,360 von Lord Cutler Beckett, East India Trading Company. 805 01:30:48,440 --> 01:30:52,160 Will hat für Beckett gearbeitet und nichts davon gesagt. 806 01:30:52,560 --> 01:30:56,320 Beckett will den Kompass. Dafür gibt es nur einen Grund. 807 01:30:56,400 --> 01:30:58,960 Na klar. 808 01:30:59,040 --> 01:31:02,840 - Er will die Truhe. - Ja, er sprach von einer Truhe. 809 01:31:02,920 --> 01:31:06,560 Wenn die Company die Truhe hat, beherrscht sie die See. 810 01:31:06,640 --> 01:31:10,360 - Keine gute Aussicht. - Und schlecht, 811 01:31:10,440 --> 01:31:14,080 schlecht für jeden, der sich Pirat nennt. 812 01:31:14,160 --> 01:31:17,440 Ich glaube, wir könnten noch schneller segeln. 813 01:31:17,520 --> 01:31:19,680 Fockrahe brassen. 814 01:31:19,760 --> 01:31:23,040 Darf ich fragen, wie du sie bekommen hast? 815 01:31:23,120 --> 01:31:25,040 - Mit Überredung. - Liebevoll? 816 01:31:25,120 --> 01:31:26,720 Zweifellos nicht. 817 01:31:26,800 --> 01:31:32,320 Will hält die Vereinbarung ehrenhaft ein, und du kassierst den Lohn dafür. 818 01:31:32,400 --> 01:31:37,520 "Ernennung zum Freibeuter für England und die East India Trading Company." 819 01:31:37,600 --> 01:31:39,920 So billig bin ich nicht zu haben. 820 01:31:40,000 --> 01:31:42,560 - Jack, gib die Briefe zurück. - Nein. 821 01:31:42,640 --> 01:31:44,920 Überrede mich. 822 01:31:45,000 --> 01:31:48,840 Will hat mir gezeigt, wie man ein Schwert benutzt. 823 01:31:51,200 --> 01:31:54,920 Ich habe gesagt, überrede mich. 824 01:32:09,200 --> 01:32:11,640 Es ist schon kurios. 825 01:32:12,720 --> 01:32:18,240 Ich hätte einmal alles dafür gegeben, dass Ihr mich so anseht. 826 01:32:18,320 --> 01:32:21,040 - Ich weiß nicht, was Ihr meint. - Ich glaube doch. 827 01:32:21,120 --> 01:32:23,800 Das ist absurd. Ich vertraue ihm, das ist alles. 828 01:32:28,480 --> 01:32:34,880 Und warum ist Euer neuer Verlobter auf dem Fliegenden Holländer ? 829 01:32:59,360 --> 01:33:02,640 Seltsam, ein Beiboot so weit draußen auf offener See. 830 01:33:02,720 --> 01:33:06,120 Fahrt so weit Ihr könnt und so schnell es geht. 831 01:33:06,200 --> 01:33:09,320 Wovor fliehen wir? 832 01:33:14,160 --> 01:33:16,920 Das Kleid. Wo habt Ihr es her? 833 01:33:17,000 --> 01:33:18,720 Gefunden, auf dem Schiff. 834 01:33:18,800 --> 01:33:23,360 Die Crew hielt es für ein böses Omen von einem Geist. 835 01:33:23,440 --> 01:33:26,840 - Das ist töricht. - Ja. Überaus töricht. 836 01:33:26,960 --> 01:33:32,960 Es hat Glück gebracht. Der Geist sagte: "Legt in Tortuga an." 837 01:33:33,040 --> 01:33:35,000 Das brachte einen guten Profit. 838 01:33:35,080 --> 01:33:38,200 Inoffiziell natürlich. 839 01:33:38,280 --> 01:33:42,080 Ich vermute, einige haben die Crew dort verlassen. 840 01:33:42,160 --> 01:33:45,040 - Warum fragt Ihr? - Captain. Schiff in Sicht. 841 01:33:45,120 --> 01:33:47,960 - Welche Flagge? - Gar keine. 842 01:33:48,040 --> 01:33:50,040 - Piraten. - Oder schlimmer. 843 01:34:01,560 --> 01:34:05,120 Du wirst dir das ansehen. 844 01:34:12,320 --> 01:34:15,280 Kein Jubelruf soll erklingen. 845 01:34:17,360 --> 01:34:20,560 Keiner soll voll Hoffnung zum Himmel aufblicken. 846 01:34:22,880 --> 01:34:28,640 Verflucht sei dieser Tag, denn wir erwecken 847 01:34:30,040 --> 01:34:32,200 den Kraken. 848 01:34:51,240 --> 01:34:53,800 Ich habe unser Schicksal besiegelt. 849 01:34:54,240 --> 01:34:57,040 Das ist der Fliegende Holländer . 850 01:35:01,960 --> 01:35:05,920 - Verdammt, was war das? - Bestimmt ein Riff. 851 01:35:14,680 --> 01:35:20,360 Macht das Ruder frei. Hart backbord, dann steuerbord. 852 01:35:28,520 --> 01:35:30,000 Der Kraken. 853 01:35:45,480 --> 01:35:48,440 Hier ist es. Nimm es. 854 01:35:48,560 --> 01:35:50,560 Nimm es. 855 01:38:02,520 --> 01:38:07,040 Der Junge ist weg. Die See muss ihn geholt haben. 856 01:38:07,120 --> 01:38:09,640 Ich bin die See. 857 01:38:13,280 --> 01:38:16,520 Du brauchst Zeit, um in Ruhe nachzudenken. 858 01:38:16,600 --> 01:38:19,200 - Einsperren. - Und die Überlebenden? 859 01:38:24,680 --> 01:38:28,040 Es gibt keine Überlebenden. 860 01:38:48,240 --> 01:38:52,520 Die Truhe ist nicht mehr sicher. Kurs zur Isla Cruces. 861 01:38:52,600 --> 01:38:54,920 Ich bin zuerst da, sonst ist der Teufel los. 862 01:38:55,000 --> 01:38:56,840 Zuerst? 863 01:38:56,920 --> 01:39:00,240 Wer hat den Dieb und Scharlatan auf mein Schiff geschickt? 864 01:39:00,320 --> 01:39:02,240 Wer erzählte ihm vom Schlüssel? 865 01:39:25,840 --> 01:39:32,640 Mein feines Gespür für das weibliche Geschlecht sagt mir, du hast Kummer. 866 01:39:32,720 --> 01:39:36,080 Eigentlich wäre ich jetzt verheiratet. 867 01:39:36,200 --> 01:39:38,520 Ich sehne mich so sehr danach. 868 01:39:46,120 --> 01:39:48,160 Weißt du, 869 01:39:49,760 --> 01:39:55,160 ich bin Captain eines Schiffes. 870 01:39:55,240 --> 01:40:03,760 Und als Captain darf ich auch jemand verheiraten. 871 01:40:03,840 --> 01:40:06,200 Hier an Deck. 872 01:40:06,280 --> 01:40:08,240 Und zwar jetzt. 873 01:40:11,920 --> 01:40:14,240 Nein, danke. 874 01:40:14,320 --> 01:40:15,840 Warum nicht? 875 01:40:15,920 --> 01:40:19,640 Wir haben viel gemeinsam. Du und ich, ich und du. Wir. 876 01:40:19,720 --> 01:40:24,160 Bis auf unsere Vorstellungen von Ehre, Anstand und Moral. 877 01:40:24,640 --> 01:40:27,040 Und Körperhygiene. 878 01:40:28,520 --> 01:40:30,800 Unwichtig. 879 01:40:30,880 --> 01:40:33,400 Du bist bald an meiner Seite, das weiß ich. 880 01:40:33,480 --> 01:40:38,800 - Du bist dir wohl sehr sicher. - Ein Wort erklärt alles. Neugier. 881 01:40:38,880 --> 01:40:40,680 Du sehnst dich nach Freiheit. 882 01:40:40,760 --> 01:40:43,680 Du möchtest tun können, was du willst. 883 01:40:43,760 --> 01:40:46,840 Egoistisch und spontan. 884 01:40:46,920 --> 01:40:49,680 Du willst erleben, wie das ist. 885 01:40:49,760 --> 01:40:54,160 Eines Tages kannst du nicht widerstehen. 886 01:40:54,760 --> 01:40:57,360 Warum geht der Kompass nicht? 887 01:40:58,920 --> 01:41:02,000 Mein Kompass funktioniert bestens. 888 01:41:02,440 --> 01:41:04,240 Wir beide sind wirklich gleich. 889 01:41:04,320 --> 01:41:07,200 Der Moment wird kommen, wo du es beweisen kannst. 890 01:41:07,640 --> 01:41:11,040 - Du wirst das Richtige tun. - Ich liebe diese Momente. 891 01:41:11,480 --> 01:41:13,920 Ich winke ihnen, wenn sie vorüberziehen. 892 01:41:14,000 --> 01:41:19,400 Du wirst die Chance bekommen, etwas Mutiges zu tun. 893 01:41:19,480 --> 01:41:22,720 Und dabei erkennst du: 894 01:41:22,800 --> 01:41:25,360 Du bist ein guter Mensch. 895 01:41:25,440 --> 01:41:27,920 Alles spricht dagegen. 896 01:41:28,000 --> 01:41:31,040 Ich glaube an dich. 897 01:41:31,120 --> 01:41:34,040 - Willst du wissen, warum? - Sag's mir, Liebes. 898 01:41:35,880 --> 01:41:38,840 Neugier. 899 01:41:38,920 --> 01:41:41,880 Du wirst zugreifen. 900 01:41:41,960 --> 01:41:45,840 Eine Chance, bewundert zu werden und Hochachtung zu ernten. 901 01:41:47,240 --> 01:41:49,440 Du kannst nicht widerstehen. 902 01:41:50,800 --> 01:41:55,960 Du wirst wissen wollen, wie das schmeckt. 903 01:41:58,480 --> 01:42:01,520 Ich will wissen, wie das schmeckt. 904 01:42:01,600 --> 01:42:03,400 Aber da du ein guter Mensch bist, 905 01:42:03,480 --> 01:42:07,920 würdest du mich nie in eine Lage bringen, die meine Ehre kompromittiert. 906 01:42:16,240 --> 01:42:18,360 Ich bin stolz auf dich. 907 01:42:18,440 --> 01:42:21,280 Land ahoi. 908 01:42:26,440 --> 01:42:28,240 Ich will meine Erde. 909 01:42:29,720 --> 01:42:32,640 - Du ruderst zu schnell. - Und du zu langsam. 910 01:42:32,720 --> 01:42:37,840 - Der Kraken kriegt uns noch. - Ich schone meine Kräfte, bis er kommt. 911 01:42:37,920 --> 01:42:42,320 Und es heißt nicht "der Kraken". Ich kenne nur "der Krake". 912 01:42:42,400 --> 01:42:44,040 Ohne n am Ende? 913 01:42:44,120 --> 01:42:49,840 "Kraken" ist das richtige skandinavische Wort. Kraken ist also richtig. 914 01:42:49,920 --> 01:42:53,280 Wir sind aber keine richtigen Skandinavier, oder? 915 01:42:53,360 --> 01:42:56,200 In der Mythologie nennt man ihn "der Kraken". 916 01:43:00,080 --> 01:43:02,360 Bewacht das Boot, denkt an die Flut. 917 01:43:02,440 --> 01:43:04,720 Finger weg von meiner Erde. 918 01:43:40,640 --> 01:43:45,840 Nichts. Er zeigt nicht auf das, was man sich wünscht. 919 01:43:50,000 --> 01:43:53,400 Doch. Du sitzt drauf. 920 01:43:54,240 --> 01:43:55,960 - Wie bitte? - Hoch. 921 01:44:03,680 --> 01:44:06,400 - Bewach das Boot. - Ich geh zum Zirkus. 922 01:44:06,480 --> 01:44:08,120 Schuhe putzen, Sir? 923 01:44:12,560 --> 01:44:17,240 Sie sind hier. Und ich darf erst in zehn Jahren wieder an Land. 924 01:44:17,360 --> 01:44:19,360 Sollen wir gehen? 925 01:44:19,440 --> 01:44:22,800 Ihr wisst, was euch erwartet, wenn ihr versagt. 926 01:44:24,400 --> 01:44:26,400 Nach unten. 927 01:45:37,080 --> 01:45:39,160 Es stimmt. 928 01:45:40,120 --> 01:45:42,200 Ihr habt die Wahrheit gesagt. 929 01:45:42,320 --> 01:45:45,840 Das tue ich oft. Das überrascht euch immer wieder. 930 01:45:45,920 --> 01:45:48,840 Aus gutem Grund. 931 01:45:51,480 --> 01:45:55,240 Du lebst. Ich habe nach dir gesucht. 932 01:46:01,360 --> 01:46:03,480 Wie bist du hergekommen? 933 01:46:03,560 --> 01:46:07,480 Schildkröten. Ich habe zwei unter die Füße geschnallt. 934 01:46:07,560 --> 01:46:09,440 Gar nicht so leicht, oder? 935 01:46:09,520 --> 01:46:12,000 - Aber ich muss dir danken. - Ach ja? 936 01:46:12,080 --> 01:46:16,360 Nachdem du mich aufs Schiff schicktest, um die Schuld bei Jones zu tilgen... 937 01:46:16,480 --> 01:46:18,520 Was? 938 01:46:19,080 --> 01:46:22,240 ..sah ich meinen Vater wieder. 939 01:46:22,320 --> 01:46:24,600 Gern geschehen. 940 01:46:25,040 --> 01:46:28,880 Alles, was du erzählt hast, jedes Wort war eine Lüge. 941 01:46:28,960 --> 01:46:30,480 Fast alles. 942 01:46:30,560 --> 01:46:33,040 Der Zweck heiligt die Mittel. 943 01:46:34,440 --> 01:46:37,720 - Was soll das? - Ich töte Jones. 944 01:46:39,760 --> 01:46:42,080 Das lasse ich nicht zu, William. 945 01:46:42,160 --> 01:46:48,200 Wenn Jones tot ist, wer ruft dann seine Bestie zurück? 946 01:46:54,240 --> 01:46:57,520 Und jetzt, wenn ich bitten darf, 947 01:46:58,200 --> 01:47:00,800 den Schlüssel. 948 01:47:02,920 --> 01:47:05,680 Ich halte mein Wort, Jack. 949 01:47:05,760 --> 01:47:09,040 Ich befreie meinen Vater. Ich hoffe, du erlebst es noch. 950 01:47:09,120 --> 01:47:12,800 Ich lasse das auch nicht zu. Tut mir sehr leid. 951 01:47:12,880 --> 01:47:16,480 Ich wusste, dass wir noch Freunde werden. 952 01:47:17,320 --> 01:47:21,320 Lord Beckett will den Inhalt der Truhe. 953 01:47:21,400 --> 01:47:24,560 Wenn er ihn hat, kann ich wieder leben wie früher. 954 01:47:26,120 --> 01:47:31,480 - Die dunkle Seite vom Ehrgeiz. - Eher Hoffnung auf Wiedergutmachung. 955 01:47:35,800 --> 01:47:37,320 Hört auf. 956 01:47:46,560 --> 01:47:49,680 - Bleib bei der Truhe. - Nein. 957 01:47:49,760 --> 01:47:55,400 Das ist barbarisch. Für erwachsene Männer ist das kein... 958 01:47:55,480 --> 01:48:00,240 Na gut. Wir greifen zu den Waffen und hauen drauf. 959 01:48:00,320 --> 01:48:02,960 Das löst alle Probleme. Ich habe genug. 960 01:48:03,040 --> 01:48:08,040 Ich habe genug von Rum-saufenden Piraten. 961 01:48:10,640 --> 01:48:15,840 - Warum spielen die alle verrückt? - Jeder will die Truhe für sich haben. 962 01:48:15,920 --> 01:48:19,080 Mr. Norrington geht es um seine Ehre. 963 01:48:19,160 --> 01:48:21,680 Jack will seine Haut retten. 964 01:48:21,760 --> 01:48:25,880 Und Turner versucht seine ungeklärte Beziehung 965 01:48:25,960 --> 01:48:29,600 mit seinem zweifach verfluchten Piraten-Vater zu retten. 966 01:48:29,680 --> 01:48:31,680 - Traurig. - Das ist verrückt. 967 01:48:31,760 --> 01:48:35,560 Die Truhe ist sicher mehr wert als nur einen Penny. 968 01:48:35,640 --> 01:48:37,560 Eine große Versuchung. 969 01:48:37,640 --> 01:48:43,640 Der Anstand gebietet es, sie von der Versuchung zu befreien. 970 01:48:49,320 --> 01:48:51,160 Hört auf. 971 01:48:57,440 --> 01:49:00,040 Die Hitze. 972 01:49:19,120 --> 01:49:21,200 Mist. 973 01:49:33,360 --> 01:49:35,880 Mit Verlaub, Mr. Turner. 974 01:50:22,800 --> 01:50:25,880 Mit Verlaub, Mr. Norrington. 975 01:51:17,840 --> 01:51:20,920 Entschuldigt mich. Ich töte den, der mich ruinierte. 976 01:51:21,000 --> 01:51:25,040 - Aber gern. - Erst überprüfen wir die Behauptung. 977 01:51:25,520 --> 01:51:30,960 Wer war es, der in dem Moment, als ein notorischer Pirat hinter Gittern saß, 978 01:51:31,040 --> 01:51:37,880 den besagten Piraten befreite, weil er deine geliebte Verlobte haben wollte? 979 01:51:38,960 --> 01:51:41,520 Wessen Schuld ist es also, 980 01:51:41,600 --> 01:51:46,000 dass du ein Säufer bist und Befehle von Piraten bekommst? 981 01:51:46,080 --> 01:51:48,080 Das reicht. 982 01:51:50,320 --> 01:51:54,120 Leider, Mr. Turner, hat er Recht. 983 01:51:56,080 --> 01:51:58,000 Viel Glück, Kamerad. 984 01:52:56,240 --> 01:52:59,040 Wir haben sie. 985 01:53:13,360 --> 01:53:16,400 Hallo, Püppchen. 986 01:53:43,280 --> 01:53:45,160 Los, lauf. 987 01:54:28,000 --> 01:54:30,000 Schwert. 988 01:55:16,160 --> 01:55:18,840 Folge meiner Stimme. 989 01:55:18,920 --> 01:55:21,120 Nach links. Dreh dich um. 990 01:55:21,200 --> 01:55:23,280 Geh nach rechts. 991 01:55:23,360 --> 01:55:25,880 Das war ein Baum. 992 01:55:25,960 --> 01:55:27,520 Halt die Klappe. 993 01:56:17,000 --> 01:56:19,440 Meine Erde. 994 01:57:19,520 --> 01:57:21,520 Na gut. 995 01:57:54,640 --> 01:57:56,960 Wir haben sie. 996 01:58:06,680 --> 01:58:09,720 Los, Turner. 997 01:58:25,840 --> 01:58:30,440 Lass ihn liegen. Oder willst du sie mit ihm erschlagen? 998 01:58:30,880 --> 01:58:33,520 - Wir kommen nicht weg. - Nicht mit der Truhe. 999 01:58:33,600 --> 01:58:35,520 Ins Boot. 1000 01:58:35,600 --> 01:58:38,520 - Das ist Wahnsinn. - Warte nicht auf mich. 1001 01:58:44,760 --> 01:58:48,520 - Respektiert seinen letzten Wunsch. - Ja. 1002 01:58:57,880 --> 01:59:00,400 Deine Tapferkeit war vergeblich. 1003 01:59:01,760 --> 01:59:08,080 Gleich entreiße ich die Truhe deinen kalten, toten Händen. 1004 01:59:10,000 --> 01:59:11,800 Bitte. 1005 01:59:23,520 --> 01:59:25,360 Piraten. 1006 01:59:43,320 --> 01:59:47,280 - Wo ist die Truhe? - Norrington hat sie damit weggelockt. 1007 01:59:47,360 --> 01:59:50,560 - Du ziehst zu stark. - Und du nicht stark genug. 1008 01:59:50,960 --> 01:59:54,120 - Wo ist der Commodore? - Er blieb zurück. 1009 01:59:54,200 --> 01:59:56,320 Ich werde für ihn beten. 1010 01:59:56,400 --> 01:59:58,400 Aber nicht zu lange. 1011 01:59:58,480 --> 02:00:03,360 Das Erfreuliche ist, du bist zurück. Alles ging glatt und alles ist klar. 1012 02:00:18,720 --> 02:00:21,000 Herr im Himmel, hilf uns. 1013 02:00:24,320 --> 02:00:26,080 Ich erledige das. 1014 02:00:28,400 --> 02:00:30,000 He, Fischkopf. 1015 02:00:31,520 --> 02:00:34,120 Vermisst du was? Du Schleimi. 1016 02:00:39,400 --> 02:00:41,360 Ich hab sie noch. 1017 02:00:42,560 --> 02:00:45,560 Du willst verhandeln, was? Du ekliger Schleimer. 1018 02:00:45,680 --> 02:00:47,160 Guck mal, was ich habe. 1019 02:00:47,240 --> 02:00:50,320 Ein Glas voll Erde. 1020 02:00:50,400 --> 02:00:52,280 Rate mal, was da drin ist. 1021 02:00:53,200 --> 02:00:54,760 Jetzt reicht's. 1022 02:01:02,840 --> 02:01:07,120 - Hart steuerbord. - Fockrahe brassen. 1023 02:01:11,920 --> 02:01:14,000 Hart steuerbord. 1024 02:01:14,080 --> 02:01:19,040 Schickt seine geliebte Pearl zurück in die Tiefe. 1025 02:01:31,040 --> 02:01:34,920 Sie kommen. 1026 02:01:36,560 --> 02:01:40,640 - Jetzt die Drillingskanonen. - Ja, Captain. 1027 02:02:06,480 --> 02:02:08,000 Schneller. 1028 02:02:09,240 --> 02:02:11,840 Komm, mein Liebling, zeig, was du kannst. 1029 02:02:11,920 --> 02:02:14,640 Los, Süße. 1030 02:02:20,680 --> 02:02:23,120 - Sie fallen zurück. - Wir schaffen es. 1031 02:02:23,200 --> 02:02:26,880 - Wir sind schneller? - Gegen den Wind schlägt er uns. 1032 02:02:26,960 --> 02:02:30,560 - Aber mit dem Wind... - Sind wir im Vorteil. 1033 02:02:33,320 --> 02:02:34,920 Sie sind außer Schussweite. 1034 02:02:35,040 --> 02:02:39,720 Brecht die Verfolgung ab. Fiert die Leinen und runter mit den Segeln. 1035 02:02:39,800 --> 02:02:42,160 Wir geben auf? 1036 02:02:52,200 --> 02:02:54,560 Sie geben auf. 1037 02:03:00,640 --> 02:03:02,760 Mein Vater ist auf dem Schiff. 1038 02:03:02,840 --> 02:03:05,280 Wir können siegen. Wir sollten kämpfen. 1039 02:03:05,400 --> 02:03:12,360 Warum kämpfen, wenn man verhandeln kann? Man braucht nur ein Druckmittel. 1040 02:03:22,480 --> 02:03:25,280 Wo ist das verfluchte Herz? 1041 02:03:26,680 --> 02:03:29,600 Ein Riff. 1042 02:03:31,680 --> 02:03:35,760 Das ist kein Riff. Weg da. 1043 02:03:35,840 --> 02:03:38,880 - Was ist das? - Der Kraken. 1044 02:03:39,200 --> 02:03:41,440 - An die Waffen. - Ladet die Kanonen. 1045 02:03:41,560 --> 02:03:46,000 Er kommt immer von steuerbord. Kanonen raus, wartet auf mein Signal. 1046 02:04:19,640 --> 02:04:22,040 Keine Angst. 1047 02:04:27,000 --> 02:04:29,200 Ruhig Blut. 1048 02:04:32,240 --> 02:04:34,600 Wartet noch. 1049 02:04:34,680 --> 02:04:37,720 Ich glaube, wir warten schon lange genug. 1050 02:04:39,760 --> 02:04:41,320 Feuer. 1051 02:05:01,400 --> 02:05:04,920 - Er kommt zurück. Wir müssen von Bord. - Wir haben keine Boote. 1052 02:05:13,120 --> 02:05:17,760 Schiebt die Gitter weg. Alles Schießpulver ins Netz im Frachtraum. 1053 02:05:20,080 --> 02:05:24,560 - Schieß nicht daneben. - Sobald du außer Gefahr bist. 1054 02:05:38,760 --> 02:05:42,880 Wir haben zu wenig Schießpulver. Sechs Fässer. 1055 02:05:43,880 --> 02:05:45,960 Schnell. 1056 02:05:46,040 --> 02:05:49,680 - Wir haben nur noch sechs Fässer. - Dann nehmt den Rum. 1057 02:05:58,560 --> 02:06:01,400 Nehmt auch den Rum. 1058 02:06:29,560 --> 02:06:31,560 Beeilt euch. 1059 02:06:35,200 --> 02:06:37,840 Du Feigling. 1060 02:06:42,640 --> 02:06:44,720 Gar nicht gut. 1061 02:06:52,640 --> 02:06:55,360 - Hoch damit. - Zieht. 1062 02:06:55,440 --> 02:06:59,760 - Zieht, als würdet ihr dafür bezahlt. - Mit aller Kraft. 1063 02:07:42,800 --> 02:07:46,040 - Ich halte dich fest. - Lass mich nicht los. 1064 02:07:46,120 --> 02:07:48,840 - Keine Angst. - Erschießt mich. 1065 02:07:54,080 --> 02:07:57,120 - Klar? - Höher. 1066 02:08:14,040 --> 02:08:16,200 Hier. Komm schon. 1067 02:08:16,800 --> 02:08:19,480 Hol mich, ich bin hier. 1068 02:08:19,560 --> 02:08:21,600 Jetzt. 1069 02:08:46,560 --> 02:08:49,800 Elizabeth, schieß. 1070 02:10:17,120 --> 02:10:19,040 Ist er tot? 1071 02:10:19,120 --> 02:10:22,800 Wir haben ihn nur wütend gemacht. 1072 02:10:23,120 --> 02:10:26,040 Es ist noch nicht vorbei. Captain, Befehle. 1073 02:10:27,960 --> 02:10:30,720 Alle Mann von Bord. Ins Beiboot. 1074 02:10:32,920 --> 02:10:35,840 Jack. Die Pearl . 1075 02:10:37,040 --> 02:10:39,440 Sie ist nur ein Schiff. 1076 02:10:39,520 --> 02:10:42,040 Er hat Recht. Wir müssen an Land. 1077 02:10:42,120 --> 02:10:45,200 - Das ist weit weg. - Sehr weit. 1078 02:10:45,320 --> 02:10:49,920 Wir müssen es versuchen. Wir hauen ab, wenn er die Pearl nach unten zieht. 1079 02:10:51,880 --> 02:10:53,680 Gebt das Schiff auf. 1080 02:10:53,760 --> 02:10:56,200 Das Schiff oder die Hoffnung. 1081 02:11:12,920 --> 02:11:15,080 Danke, Jack. 1082 02:11:17,200 --> 02:11:19,920 Wir sind noch nicht weg. 1083 02:11:20,000 --> 02:11:22,160 Du bist zurückgekommen. 1084 02:11:24,760 --> 02:11:27,480 Ich wusste, du bist ein guter Mensch. 1085 02:11:40,440 --> 02:11:43,280 Klar zum Ablegen. Wir dürfen keine Zeit verlieren. 1086 02:11:43,360 --> 02:11:45,840 Los, Will. Beeil dich. 1087 02:12:04,880 --> 02:12:07,280 Er will dich, nicht das Schiff. 1088 02:12:07,400 --> 02:12:10,320 Und nicht uns. 1089 02:12:10,400 --> 02:12:13,200 Es gibt keinen anderen Weg. 1090 02:12:16,480 --> 02:12:18,640 Es tut mir nicht leid. 1091 02:12:24,280 --> 02:12:26,280 Piratin. 1092 02:12:45,600 --> 02:12:47,840 Wo ist Jack? 1093 02:12:51,440 --> 02:12:55,360 Er bleibt da, damit wir eine Chance haben. 1094 02:13:04,080 --> 02:13:05,960 Los. 1095 02:13:18,680 --> 02:13:21,000 Mist. 1096 02:13:56,760 --> 02:13:59,440 Komm schon. 1097 02:14:28,600 --> 02:14:31,040 Gar nicht so schlecht. 1098 02:14:42,280 --> 02:14:44,120 Hallo, Bestie. 1099 02:15:32,960 --> 02:15:37,200 Jack Sparrow, jetzt sind wir quitt. 1100 02:15:38,520 --> 02:15:40,880 Der Captain geht mit seinem Schiff unter. 1101 02:15:41,080 --> 02:15:44,880 Nicht mal Jack Sparrow kann den Teufel bezwingen. 1102 02:15:50,160 --> 02:15:52,800 Öffne die Truhe. 1103 02:15:53,960 --> 02:15:56,480 Mach sie auf. Ich will mein Herz sehen. 1104 02:16:12,000 --> 02:16:18,000 Verflucht seist du, Jack Sparrow. 1105 02:16:23,840 --> 02:16:26,600 Unser letztes Schiff ist zurück. 1106 02:16:26,680 --> 02:16:29,080 Etwas Neues von der Truhe? 1107 02:16:29,160 --> 02:16:34,880 Nichts. Aber ein Schiff hat einen Mann aus dem Meer gerettet. 1108 02:16:34,960 --> 02:16:37,080 Das hatte er dabei. 1109 02:16:44,000 --> 02:16:47,200 Ich war so frei, meinen Namen einzutragen. 1110 02:16:54,720 --> 02:16:58,840 Dafür erwarte ich eine Gegenleistung. 1111 02:16:58,920 --> 02:17:01,520 Habt Ihr den Kompass? 1112 02:17:01,600 --> 02:17:03,440 Etwas Besseres. 1113 02:17:10,600 --> 02:17:13,200 Das Herz von Davy Jones. 1114 02:18:08,560 --> 02:18:11,040 Gegen die Kälte 1115 02:18:11,120 --> 02:18:13,520 und den Kummer. 1116 02:18:23,760 --> 02:18:26,360 Es ist traurig. 1117 02:18:26,440 --> 02:18:28,840 Du hast gehofft, mit der Pearl 1118 02:18:28,920 --> 02:18:34,360 könntest du den Teufel fangen und die Seele deines Vaters befreien. 1119 02:18:34,440 --> 02:18:37,160 Das ist jetzt auch egal. 1120 02:18:37,240 --> 02:18:39,840 Die Pearl ist Vergangenheit 1121 02:18:39,960 --> 02:18:41,960 genau wie ihr Captain. 1122 02:18:44,280 --> 02:18:48,200 Und schon sieht die Welt ein bisschen düsterer aus. 1123 02:18:48,280 --> 02:18:51,360 Er hat uns bis zum Ende getäuscht. 1124 02:18:51,440 --> 02:18:55,200 Aber seine Ehrlichkeit hat doch noch gesiegt. 1125 02:18:58,080 --> 02:18:59,840 Auf Jack Sparrow. 1126 02:18:59,920 --> 02:19:04,920 - Nichts geht über Captain Jack. - Der Gentleman unter den Freibeutern. 1127 02:19:05,560 --> 02:19:07,640 Ein guter Mensch. 1128 02:19:28,320 --> 02:19:32,400 Könnten wir ihn zurückholen... 1129 02:19:34,360 --> 02:19:37,440 Würdest du es tun? 1130 02:19:38,720 --> 02:19:41,040 Was würdest du, 1131 02:19:44,520 --> 02:19:48,480 was würde ein jeder von euch dafür tun? 1132 02:19:49,640 --> 02:19:53,560 Würdet ihr ans Ende der Welt segeln und darüber hinaus 1133 02:19:53,640 --> 02:19:58,720 für unseren Jack und seine geliebte Pearl ? 1134 02:20:04,920 --> 02:20:06,120 Ja. 1135 02:20:21,360 --> 02:20:23,360 Na gut. 1136 02:20:24,480 --> 02:20:31,520 Um die grausigen und gespenstischen Untiefen am Ende der Welt zu überwinden, 1137 02:20:32,600 --> 02:20:38,840 braucht ihr einen Captain, der diese Gewässer kennt. 1138 02:20:53,760 --> 02:20:57,920 Dann erzählt mal. Was ist aus meinem Schiff geworden?