1
00:00:34,800 --> 00:00:37,800
Episodul 1
La orfelinat
2
00:00:46,200 --> 00:00:52,200
Subtitrarea: redemer0/Avocatul31
Subtitrari-noi Team/www.subtitrari-noi.ro
3
00:00:52,700 --> 00:00:54,200
Toată lumea înăuntru!
4
00:00:54,300 --> 00:00:56,600
Haideți, e timpul
să vă faceți sarcinile.
5
00:00:56,700 --> 00:00:58,900
Dar, maică Mary-Mengele,
suntem la egalitate!
6
00:00:59,000 --> 00:01:01,300
Nu ne mai putem juca
câteva minute? Te rog!
7
00:01:01,400 --> 00:01:03,900
Nu, nu poți. Înăuntru cu voi!
8
00:01:04,000 --> 00:01:09,000
Ia cutia aia de fotbal și pune-o înapoi
în camera cu echipamente, la locul ei.
9
00:01:09,100 --> 00:01:11,600
Stai puțin, maică,
trebuie să ne asculți.
10
00:01:11,800 --> 00:01:15,200
N-am cerut așa ceva
11
00:01:15,800 --> 00:01:18,400
Nu ne-am rugat pentru așa ceva
12
00:01:19,200 --> 00:01:23,900
N-am eu surioară
Și nu cunosc sărutarea mamei
13
00:01:24,100 --> 00:01:29,100
Dar astea nu contează pentru că
14
00:01:32,900 --> 00:01:35,500
Toți sunt speciali
15
00:01:35,600 --> 00:01:37,900
Nu suntem lipsiți de importanță
16
00:01:38,000 --> 00:01:39,400
Gura!
17
00:01:39,500 --> 00:01:41,400
Unde vă credeți?
În "Sunetul Muzicii"?
18
00:01:41,700 --> 00:01:43,700
Înăuntru! Haide!
19
00:01:43,900 --> 00:01:45,100
Gata cu cântatul.
20
00:01:45,200 --> 00:01:47,500
Unu, doi, trei, patru, cinci, șase
21
00:01:50,100 --> 00:01:54,200
Mișcați-vă! Nu-i de mirare
că nu v-au vrut părinții.
22
00:02:36,000 --> 00:02:37,100
Dumnezeule!
23
00:02:38,000 --> 00:02:40,300
Maică Stareță, veniți repede!
24
00:02:44,500 --> 00:02:46,300
Îngeri din rai!
25
00:02:47,300 --> 00:02:51,000
- Sunt ca Sfânta Treime.
- Eu îi hrănesc prima cu biberonul!
26
00:02:51,100 --> 00:02:52,100
Lasă-mă să le fac o baie.
27
00:02:52,200 --> 00:02:53,900
Pot dormi la mine în camera diseară?
28
00:02:54,000 --> 00:02:57,500
Ușurel, doamnelor.
Vă va veni rândul tuturor.
29
00:02:58,300 --> 00:03:00,900
- După 10 ani -
Nu-i rândul meu, pune pe altcineva!
30
00:03:01,000 --> 00:03:02,500
Soră Ricarda, vrei tu?
31
00:03:02,600 --> 00:03:04,800
Le spui băieților să coboare
la masă?
32
00:03:05,300 --> 00:03:07,600
Aș face-o, Maică Stareță,
jur c-aș face-o,
33
00:03:07,700 --> 00:03:11,000
dar doctorul mi-a spus să nu
mă apropii de ei câteva săptămâni,
34
00:03:11,100 --> 00:03:12,600
din cauza nervilor.
35
00:03:12,700 --> 00:03:14,900
Vrei tu, soră Rosemary?
36
00:03:15,000 --> 00:03:18,800
Sigur! La fel ca în armată?
Trimiți negrii în față? Nu!
37
00:03:18,900 --> 00:03:21,600
Ce zici de sora Mary-Mengele?
Ea știe cum să se poarte cu ei.
38
00:03:21,800 --> 00:03:24,400
Săraca de ea! Are o durere de dinți,
așa că a mers să se întindă.
39
00:03:24,600 --> 00:03:26,200
Adică doarme?
40
00:03:26,500 --> 00:03:28,100
Unde sunt băieții?
41
00:03:29,500 --> 00:03:31,400
N-am mai văzut așa ceva
de ani de zile.
42
00:03:31,900 --> 00:03:34,600
Uite cât metal are în gură!
43
00:03:34,900 --> 00:03:37,300
Cred că apa are prea mult fier.
44
00:03:37,500 --> 00:03:40,200
Nu-ți face griji, soră.
Ești pe mâini bune.
45
00:03:40,300 --> 00:03:42,200
Imediat o să-ți scoatem dintele ăla.
46
00:03:44,400 --> 00:03:46,300
- Anestezic.
- Anestezic.
47
00:03:46,400 --> 00:03:47,800
Anestezic.
48
00:03:50,800 --> 00:03:53,000
15 miligrame. Dă-i.
49
00:03:53,400 --> 00:03:55,000
Cinci, zece, cincisprezece.
50
00:03:59,400 --> 00:04:01,200
Băieți?
51
00:04:03,000 --> 00:04:03,900
Deschideți, vă rog!
52
00:04:04,100 --> 00:04:07,100
E pinguinul șef!
Întoarcem masa la trei.
53
00:04:07,600 --> 00:04:09,200
Unu', doi, trei!
54
00:04:11,000 --> 00:04:12,900
Am zis să deschideți ușa.
55
00:04:21,800 --> 00:04:23,200
Ce puneți voi la cale?
56
00:04:24,100 --> 00:04:25,500
Exersam artele.
57
00:04:25,535 --> 00:04:26,900
Indubitabil.
58
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
E gata cina.
59
00:04:29,100 --> 00:04:30,700
Mamă! Haleala!
60
00:04:37,600 --> 00:04:38,900
N-o să-ți vină să crezi!
61
00:04:39,000 --> 00:04:41,400
A sunat cuplul acela bogat.
Vor ajunge în cinci minute.
62
00:04:41,700 --> 00:04:44,400
Doamne! Dar nu suntem pregătite!
63
00:04:45,300 --> 00:04:49,200
Bine, informează toți copiii
și spune-le să se îmbrace prezentabil.
64
00:04:49,900 --> 00:04:53,100
- Ce facem cu Moe, Larry și Curly?
- Știți ce aveți de făcut.
65
00:04:53,200 --> 00:04:55,300
Aruncă-le niște jucării de ronțăit
și ține-i ascunși.
66
00:04:56,000 --> 00:04:57,800
Ne-am gândit că...
67
00:04:58,300 --> 00:05:02,300
Am putea să-i ascundem
pe ceilalți copii de data asta,
68
00:05:02,900 --> 00:05:05,200
iar cu puțin ajutor din partea
lui Dumnezeu, am putea...
69
00:05:05,300 --> 00:05:07,200
Momim și schimbăm.
70
00:05:07,700 --> 00:05:09,800
Cu siguranță nu!
71
00:05:10,100 --> 00:05:13,100
Oricât de mult mi-aș dori
să-i văd adoptați,
72
00:05:13,200 --> 00:05:15,400
mi-e teamă că încă nu sunt pregătiți.
73
00:05:15,500 --> 00:05:18,100
Și nu pot risca să mai alung
încă un cuplu.
74
00:05:21,800 --> 00:05:23,200
Gata!
75
00:05:23,400 --> 00:05:25,200
- Îmi dau demisia!
- Ce?
76
00:05:25,300 --> 00:05:27,700
E prea periculos
să trăiesc cu cei trei băieți.
77
00:05:27,800 --> 00:05:30,200
Am nevoie de un loc de muncă
mai sigur.
78
00:05:30,300 --> 00:05:33,400
- Unde ai putea pleca?
- Nu-ți face griji pentru mine.
79
00:05:33,500 --> 00:05:36,800
Am un văr care transportă capcane
în niște bărci de crabi din Alaska.
80
00:05:36,900 --> 00:05:39,400
A picat un membru al echipajului
și a fost mâncat de rechini.
81
00:05:39,500 --> 00:05:41,900
O să mă bage fix pe poziția aia.
82
00:05:42,000 --> 00:05:46,800
- Crezi că mai au un loc liber?
- Stați așa. Așteptați puțin!
83
00:05:52,300 --> 00:05:55,100
Spune-le băieților
să vină la mine în birou.
84
00:05:57,800 --> 00:05:59,600
Sper să ne iertați pentru că
am venit mai devreme.
85
00:05:59,700 --> 00:06:03,500
- Nu mai puteam aștepta încă o zi.
- Înțelegem, doamnă Harter.
86
00:06:03,600 --> 00:06:05,400
E o mare surpriză.
87
00:06:05,500 --> 00:06:08,900
Vă așteaptă trei copii încântători.
88
00:06:08,935 --> 00:06:12,300
Trei? Credeam că sunt mai mulți.
89
00:06:12,400 --> 00:06:14,300
Nu, doar atât. Doar cei trei.
90
00:06:14,400 --> 00:06:17,100
Veniți aici, copii. Dl și dna Harter
n-au toată ziua la dispoziție.
91
00:06:17,600 --> 00:06:21,000
Bună!
92
00:06:21,100 --> 00:06:22,100
Bună!
93
00:06:28,700 --> 00:06:30,200
Ce drăguț!
94
00:06:30,300 --> 00:06:32,700
Da, cu siguranță nu vă invidiez
95
00:06:32,800 --> 00:06:35,300
pentru că trebuie să-l alegeți
pe unul dintre ei.
96
00:06:35,335 --> 00:06:37,800
Alegerea e simplă.
Pe mine mă vreți.
97
00:06:39,500 --> 00:06:41,000
Ce drăguț!
98
00:06:41,100 --> 00:06:44,300
Adorabil! Cât timp mai are?
99
00:06:44,400 --> 00:06:47,600
- Trece prin chimio-terapie, nu?
- Nu, nu! E sănătos ca un măgar!
100
00:06:47,700 --> 00:06:49,500
Și aproape la fel de deștept.
101
00:06:50,400 --> 00:06:52,500
Gata, dansatorule!
102
00:06:53,500 --> 00:06:56,700
Alegeți-mă pe mine. Fac cel mai bun
desert din coji de cartofi și ouă din oraș.
103
00:06:58,400 --> 00:07:01,000
Dacă mă alegeți pe mine, vă las
să vă jucați cu șobolanul meu, Nippy.
104
00:07:01,100 --> 00:07:04,800
- L-am învățat și câteva trucuri.
- Băieții și rozătoarele lor...
105
00:07:05,500 --> 00:07:08,700
Maică Stareță, îmi dai te rog
un pahar de lapte?
106
00:07:09,600 --> 00:07:10,800
El cine e?
107
00:07:11,000 --> 00:07:15,400
Bună, eu sunt Teddy,
iar într-o zi o să am un cățeluș.
108
00:07:15,800 --> 00:07:17,900
Doamne! E minunat!
109
00:07:18,100 --> 00:07:22,800
- Parcă ați spus că sunt numai ei trei.
- Eu n-am zis asta. Am zis aproape trei.
110
00:07:23,500 --> 00:07:25,900
Bine, Teddy,
treci în rând cu ceilalți.
111
00:07:26,100 --> 00:07:27,400
Haide.
112
00:07:28,400 --> 00:07:30,900
- Jos, băiete!
- Spatele drept, băieți!
113
00:07:31,000 --> 00:07:34,200
Dl și dna Harter
au o decizie importantă de luat.
114
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
Da, așa cred și eu. Da.
115
00:07:59,900 --> 00:08:03,100
Teddy, asta o să fie o zi
pe care n-ai s-o uiți.
116
00:08:04,400 --> 00:08:09,800
Soția mea și cu mine am decis
că familia noastră nu va fi completă,
117
00:08:10,500 --> 00:08:14,800
până când nu-i spui lui Moe
că vine acasă cu noi!
118
00:08:16,000 --> 00:08:18,800
Ce zici, voinicule? Vrei să faci parte
dintr-o familie adevărată?
119
00:08:18,900 --> 00:08:20,400
Și încă cum!
120
00:08:22,200 --> 00:08:24,300
Mersi. Suntem foarte emoționați!
121
00:08:25,900 --> 00:08:28,800
Dacă sunteți vreodată
prin țară cailor,
122
00:08:28,900 --> 00:08:31,000
la cumpărat de ponei de polo...
123
00:08:32,100 --> 00:08:34,100
O să mă căutați, nu?
124
00:08:34,500 --> 00:08:35,800
Sigur, Moe.
125
00:08:36,300 --> 00:08:39,700
Ei bine... Știi tu...
Păstrăm legătura.
126
00:08:40,300 --> 00:08:42,100
Nu te mai smiorcăi!
127
00:08:42,200 --> 00:08:44,200
Ce încerci să faci?
Să-mi strici planurile?
128
00:08:44,300 --> 00:08:47,100
Nu, Moe. Sunt lacrimi
de bucurie. Pe bune!
129
00:08:48,700 --> 00:08:49,900
Scuze.
130
00:08:51,100 --> 00:08:54,500
Vă supărați dacă vă cer ceva
ce să-mi amintească de voi?
131
00:08:54,900 --> 00:08:56,500
Orice, Moe.
132
00:09:01,800 --> 00:09:03,800
Vino aici, hârciogule.
133
00:09:08,100 --> 00:09:09,800
Mersi, băieți.
134
00:09:14,400 --> 00:09:17,100
Moe, știi ce zi e azi?
135
00:09:17,900 --> 00:09:19,100
Nicio idee.
136
00:09:20,300 --> 00:09:22,000
E ziua ta.
137
00:09:22,500 --> 00:09:25,100
- Serios?
- Este pentru noi.
138
00:09:25,400 --> 00:09:28,100
Pentru că azi e ziua în care
ai intrat în viețile noastre.
139
00:09:28,800 --> 00:09:31,500
Deci, ce vrei să-ți facem cadou?
140
00:09:32,600 --> 00:09:35,500
Nimic. Acadeaua asta e de ajuns.
141
00:09:37,000 --> 00:09:38,800
Haide!
142
00:09:38,900 --> 00:09:42,200
Trebuie să fie ceva
ce să te bucure pe deplin.
143
00:09:42,300 --> 00:09:45,300
Orice, voinicule.
Orice îți dorește inima.
144
00:09:45,400 --> 00:09:47,000
Păi, dacă așa stă treaba.
145
00:09:51,700 --> 00:09:53,500
Deci? Ce e?
146
00:09:55,000 --> 00:09:56,300
El...
147
00:09:57,300 --> 00:09:59,400
Vrea să ne întoarcem
după cei doi prieteni ai lui.
148
00:10:01,700 --> 00:10:02,900
Moe.
149
00:10:03,800 --> 00:10:07,600
Este greu să ai grijă
de trei copii în același timp.
150
00:10:08,300 --> 00:10:10,200
Nu vezi, tată?
Asta-i tot farmecul!
151
00:10:10,300 --> 00:10:12,200
N-o să te coste nimic în plus.
152
00:10:12,300 --> 00:10:14,000
Termitele alea două
pot sta în patul meu.
153
00:10:14,035 --> 00:10:15,700
O să-mi împart și mâncarea cu ei.
154
00:10:15,800 --> 00:10:17,100
Nu știu, Moe...
155
00:10:17,200 --> 00:10:19,700
Și nu trebuie să-i trimiți
la școli costisitoare,
156
00:10:19,735 --> 00:10:22,200
pentru că nu-i interesează
cititul și numerele.
157
00:10:22,300 --> 00:10:25,200
Visul lor este munca brută
și săpatul șanțurilor.
158
00:10:30,200 --> 00:10:32,500
Ții mult la băieții ăia, nu-i așa?
159
00:10:35,500 --> 00:10:37,500
Doar pe ei i-am avut.
160
00:10:39,500 --> 00:10:41,000
Moe are dreptate, scumpule.
161
00:10:41,100 --> 00:10:43,300
Nu-i putem separa pe acești băieți.
162
00:10:43,400 --> 00:10:45,900
Așa! Așa vorbește mama mea!
163
00:10:46,100 --> 00:10:49,100
Las-o baltă! A fost o idee proastă!
164
00:10:49,400 --> 00:10:51,200
Nu vreau nimic.
165
00:10:52,500 --> 00:10:54,100
Mami, tati!
166
00:10:54,135 --> 00:10:55,700
Vă rog!
167
00:10:57,700 --> 00:10:59,000
Nu plecați.
168
00:11:03,200 --> 00:11:04,400
Moe!
169
00:11:07,400 --> 00:11:09,500
Moe, ce cauți înapoi?
170
00:11:12,200 --> 00:11:13,200
Eu...
171
00:11:13,400 --> 00:11:15,900
Hai, spune-ne! Ce s-a întâmplat?
172
00:11:16,100 --> 00:11:18,100
Sunt niște mincinoși!
173
00:11:18,200 --> 00:11:20,200
Imediat ce am ajuns la șosea,
au și început să-mi spună
174
00:11:20,300 --> 00:11:24,500
să-mi mănânc legumele, să mă spăl
după urechi și să-mi fac sarcinile.
175
00:11:24,700 --> 00:11:28,900
Fiți atenți! Voiau să le curăț piscina
și să le spăl terenurile de tenis.
176
00:11:29,000 --> 00:11:32,100
În fiecare săptămână!
Apropo...
177
00:11:34,100 --> 00:11:36,300
Asta a fost pentru tâmpeniile
ce le-ați făcut cât timp am fost plecat.
178
00:11:36,400 --> 00:11:38,300
Ți-am zis că va afla!
179
00:11:38,400 --> 00:11:41,300
Hai să dăm foc la niște tufe
și să-l extindem.
180
00:11:53,200 --> 00:11:55,200
25 de ani mai târziu
181
00:12:00,700 --> 00:12:02,700
E 12:05 și n-a bătut nimic!
182
00:12:02,800 --> 00:12:06,000
Nu trebuiau să repare clopotul
săptămâna trecută?
183
00:12:06,100 --> 00:12:09,100
Răbdare, maică Mary-Mengele,
fac și ei tot ce pot.
184
00:12:09,200 --> 00:12:12,800
- Măcar lucrează la ceva acolo.
- Toată dimineața au lucrat.
185
00:12:12,900 --> 00:12:16,500
Da, păi, cred că mă duc
să vorbesc puțin cu ei.
186
00:12:19,500 --> 00:12:22,600
Când aveți de gând să reparați...
187
00:12:41,400 --> 00:12:42,700
Știam eu!
188
00:13:01,300 --> 00:13:02,300
E un cutremur.
189
00:13:02,400 --> 00:13:04,500
Dezlegați bărcile de salvare!
Copiii și femeile prima dată!
190
00:13:05,200 --> 00:13:08,700
E maica Attila!
E la 90 de metri și se apropie.
191
00:13:10,400 --> 00:13:12,000
Aveți noroc că nu-s eu șefa,
192
00:13:12,100 --> 00:13:14,500
altfel ați fi zburat de aici
acum multă vreme.
193
00:13:14,700 --> 00:13:19,500
Treceți pe acoperiș
și reparați clopotul, leneșilor!
194
00:13:19,600 --> 00:13:21,100
Pe cine faci tu leneș?
195
00:13:21,300 --> 00:13:26,500
Cu voi! Și dacă aveți vreo problemă,
faceți un pas în față!
196
00:13:27,700 --> 00:13:29,900
Da? Ai ceva de zis?
197
00:13:30,400 --> 00:13:33,000
Hai, campionule.
Arată-i cine-i șeful.
198
00:13:46,600 --> 00:13:49,800
Stângu', dreptu', stângu'.
Stângu', dreptu', stângu'.
199
00:13:49,900 --> 00:13:53,000
Stângu', dreptu', stângu'.
Stângu', dreptu', stângu'.
200
00:13:53,100 --> 00:13:55,400
Opriți-vă! Coborâți ancora!
201
00:13:55,500 --> 00:13:58,000
Așa, așa.
202
00:14:00,000 --> 00:14:01,400
- Succes!
- Succes!
203
00:14:01,600 --> 00:14:02,900
- Succes!
- Succes!
204
00:14:03,000 --> 00:14:04,800
Gata, terminați!
205
00:14:04,900 --> 00:14:07,500
Cum ajungem la clopot?
Se ascunde în cutia aia.
206
00:14:07,600 --> 00:14:10,500
Du-te și ia-ți o perucă
cu creier! O tăiem.
207
00:14:10,600 --> 00:14:12,700
Cap-de-ceapă, du-te în șopron
și adu-mi drujba.
208
00:14:12,800 --> 00:14:14,100
De ce nu-l trimiți pe Larry?
209
00:14:14,200 --> 00:14:16,000
- Pentru că îl doare capul.
- Nu mă doare.
210
00:14:16,500 --> 00:14:18,900
- Acum te doare?
- Da, începe să mă doară.
211
00:14:19,500 --> 00:14:20,900
Ce faceți, băieți?
212
00:14:21,100 --> 00:14:22,300
- Bună, Murph.
- Bună, Murph.
213
00:14:22,400 --> 00:14:23,500
Bună, Murph.
214
00:14:23,600 --> 00:14:26,900
Te simți mai bine?
Ți-am simțit lipsa la poker aseară.
215
00:14:27,400 --> 00:14:30,900
Cred că sunt în regulă.
Cine e marele câștigător?
216
00:14:31,100 --> 00:14:32,600
Peezer ne-a luat toți banii!
217
00:14:32,800 --> 00:14:34,500
Peezer? Are șapte ani.
218
00:14:34,600 --> 00:14:37,600
Da, dar poartă ochelari de soare.
Nu-ți dai seamă la ce se gândește.
219
00:14:38,100 --> 00:14:39,900
Venim mai târziu la tine, Murph.
220
00:14:40,100 --> 00:14:41,500
- Pa.
- Pa, Murph.
221
00:14:41,600 --> 00:14:43,100
Pa, Murph.
222
00:14:50,400 --> 00:14:53,100
Cardinal Ratliffe?
Nu ne așteptam să te vedem.
223
00:14:53,400 --> 00:14:57,700
Trebuie să vorbesc
cu Maica Stareță. E cam urgent.
224
00:14:58,500 --> 00:15:00,800
Poftim, Murph. Uite ce ți-am adus!
225
00:15:01,100 --> 00:15:03,200
Mamă! Cașcaval!
226
00:15:05,200 --> 00:15:08,200
- De unde l-ai șterpelit?
- Din capcanele de șoareci din pod.
227
00:15:11,400 --> 00:15:12,900
Haide, Murph.
228
00:15:13,200 --> 00:15:17,000
Trebuie să-ți iei moleculele de cașcaval
ca să-ți refaci puterile.
229
00:15:19,000 --> 00:15:20,600
Gata cu melodrama!
230
00:15:20,800 --> 00:15:22,800
Scuze, Murph. Doar că...
231
00:15:22,900 --> 00:15:26,600
De când fratele meu, Weezer,
a fost trimis la centrul de plasament,
232
00:15:26,700 --> 00:15:28,000
doar pe tine te mai am.
233
00:15:28,100 --> 00:15:31,100
Haide, Peez!
Nu-ți mai plânge singur de milă!
234
00:15:31,200 --> 00:15:34,200
Crezi că ești singurul copil din lumea
care și-a văzut părinții cum s-au înecat,
235
00:15:34,300 --> 00:15:36,700
apoi a fost trimis la orfelinat,
iar după câteva săptămâni
236
00:15:36,800 --> 00:15:40,800
singurul său frate a fost dus de aici
în lacrimi? Omule, se întâmplă.
237
00:15:40,900 --> 00:15:43,600
Da, știu că iar sunt un pămpălău.
238
00:15:44,700 --> 00:15:47,500
Uite, Peez, nu mă duc niciunde.
239
00:15:47,600 --> 00:15:49,700
Noi doi suntem o familie acum.
240
00:15:49,800 --> 00:15:52,000
Suntem prieteni pe viață.
241
00:15:52,100 --> 00:15:53,800
La fel ca Moe, Larry și Curly.
242
00:15:54,700 --> 00:15:56,300
Unde-i Curly cu drujba?
243
00:15:56,600 --> 00:15:58,400
De unde să știu eu?
244
00:15:58,500 --> 00:16:00,200
Hai să încărcăm
s-o deschidem cu ranga.
245
00:16:00,300 --> 00:16:02,100
- Bine.
- O facem așa cum trebuie.
246
00:16:02,135 --> 00:16:04,600
- Da.
- Ai grijă. Trage.
247
00:16:06,300 --> 00:16:08,900
Nu rezolvăm nimic. Stai puțin.
248
00:16:09,000 --> 00:16:10,500
Mangusto, ia barosul ăla!
249
00:16:10,600 --> 00:16:13,300
- Când ajung la trei, lovești ranga.
- S-a făcut.
250
00:16:13,400 --> 00:16:15,200
Îmi merge mintea.
251
00:16:16,000 --> 00:16:17,200
Unu', doi, trei.
252
00:16:19,000 --> 00:16:21,600
Scuze, Moe, a fost din greșală,
serios!
253
00:16:21,700 --> 00:16:25,200
Nu-i nimic, puștiule. Greșelile apar
și la cele mai bune familii.
254
00:16:25,300 --> 00:16:27,600
Probabil că barosul ăsta
nu-i într-o stare bună.
255
00:16:27,700 --> 00:16:30,100
- Da, mi s-a părut puțin ciudat.
- Ia să mă uit și eu.
256
00:16:30,400 --> 00:16:32,500
- Da, știu ce...
- Gâtul meu!
257
00:16:33,000 --> 00:16:34,500
- Cum te simți acum?
- Bine.
258
00:16:34,600 --> 00:16:36,500
E bine. Hai, ce-i cu tine?
259
00:16:36,600 --> 00:16:38,200
Nu mai pierde vremea.
260
00:16:38,300 --> 00:16:40,800
Nu putem face altceva?
261
00:16:41,300 --> 00:16:42,800
Mi-e teamă că nu.
262
00:16:49,800 --> 00:16:52,300
Cheamă-i pe Moe, Larry și Curly.
263
00:16:52,800 --> 00:16:55,300
Mai bine le dau eu vestea.
264
00:16:55,500 --> 00:16:57,400
Da, Maică Stareță.
265
00:17:00,200 --> 00:17:03,600
Sper să le spui și cine e de vină
pentru asta.
266
00:17:03,800 --> 00:17:06,400
Să nu arătăm cu degetul, soră.
267
00:17:07,800 --> 00:17:10,700
Le spun doar ce trebuie să știe.
268
00:17:43,500 --> 00:17:46,400
- Am adus drujba, Moe.
- Ai ajuns prea târziu...
269
00:17:46,500 --> 00:17:49,600
Ce-i cu tine? Vrei să rănești
pe cineva? Fir-ai tu să fii!
270
00:17:53,200 --> 00:17:54,400
Uite!
271
00:17:57,600 --> 00:17:59,400
- Uite ce ai făcut!
- Nu-i vina mea.
272
00:17:59,500 --> 00:18:02,400
A avut loc o reacție în lanț.
Lanțul... drujbei.
273
00:18:02,500 --> 00:18:04,400
Ești glumeț, nu? Unde-i barosul?
274
00:18:04,500 --> 00:18:05,500
- Nu!
- Unde-i barosul?
275
00:18:05,600 --> 00:18:06,700
Dă-mi-l!
276
00:18:06,800 --> 00:18:08,000
Nu, Moe, te rog Moe!
277
00:18:08,400 --> 00:18:10,000
Băieți!
278
00:18:10,100 --> 00:18:12,100
Nu, Moe! Sunt o victimă
a circumstanțelor.
279
00:18:12,200 --> 00:18:14,000
Să vezi ce-ți dau eu ție!
280
00:18:20,200 --> 00:18:22,000
Dobitocii ăia!
281
00:18:23,400 --> 00:18:24,800
Fir-ai tu să fii!
282
00:18:24,900 --> 00:18:26,300
Ce nai...
283
00:18:26,400 --> 00:18:30,400
Nu va mai prostiți!
Mă deranjați în pauza de cafea.
284
00:18:30,500 --> 00:18:33,100
Gogoși! Unde-i a mea?
285
00:18:33,200 --> 00:18:34,700
Sunt mici.
286
00:18:34,800 --> 00:18:36,700
- Ia două.
- Bine.
287
00:18:39,400 --> 00:18:42,800
Uite ce ai făcut, Moe!
Am gogoși în urechi!
288
00:18:42,900 --> 00:18:45,400
Ai noroc!
Am ceva de îndepărtat gogoși.
289
00:18:45,435 --> 00:18:47,900
- Ce îndepărtează gogoșile?
- Așa ceva.
290
00:18:48,700 --> 00:18:51,000
"Donut Remove."
- Nu îndepărtați...
291
00:18:51,300 --> 00:18:53,400
- Care erau șansele?
- Idioților!
292
00:18:53,700 --> 00:18:55,900
Va caută Maica Stareță.
293
00:18:56,100 --> 00:18:58,000
Ți-l dau eu.
294
00:19:08,500 --> 00:19:11,400
- E maica Mary-Mengele?
- Nu știu, dar fața îmi pare cunoscută.
295
00:19:11,500 --> 00:19:13,500
Adu-mi aminte să-ți scot ochii
mai târziu.
296
00:19:13,600 --> 00:19:15,800
Nu te mișca, maică, venim imediat.
297
00:19:15,900 --> 00:19:17,700
- Hai, mișcă.
- Aveți grijă.
298
00:19:17,800 --> 00:19:18,900
Așa...
299
00:19:24,000 --> 00:19:26,800
Moe! Larry! Băieți, faceți ceva!
300
00:19:26,900 --> 00:19:28,500
Moe. Moe!
301
00:19:28,600 --> 00:19:30,200
Ce s-a întâmplat cu...
302
00:19:30,500 --> 00:19:32,800
Sună la 411!
303
00:19:32,900 --> 00:19:35,800
Repede! Ajută-mă s-o mut
pe maica MM, înainte s-o strivească.
304
00:19:35,900 --> 00:19:37,100
Haide.
305
00:19:43,400 --> 00:19:44,400
Haide, mă!
306
00:19:46,800 --> 00:19:50,000
Tu, ajută-mă! Tu, ia găleata aia
și stropește-o cu niște apă.
307
00:19:53,600 --> 00:19:56,400
Vezi! Ți-am zis că e
prea mult fier în apă.
308
00:19:56,500 --> 00:19:58,200
Vorbește-mi, maică.
Spune câteva pilde.
309
00:19:58,900 --> 00:20:02,200
Economisesc 15%
la asigurarea mașinii.
310
00:20:02,800 --> 00:20:04,200
Mie îmi pare a fi în regulă.
311
00:20:04,300 --> 00:20:06,300
Hai să vedem ce vrea Maica Stareță.
312
00:20:08,600 --> 00:20:10,600
De vânzare
313
00:20:20,500 --> 00:20:23,100
Uitați! Se ia unul de maici.
314
00:20:23,200 --> 00:20:24,700
Fir-ai tu să fii!
315
00:20:26,800 --> 00:20:28,300
Haide!
316
00:20:28,400 --> 00:20:30,200
Te iei de fete?
317
00:20:34,800 --> 00:20:36,500
Îți place, frumușelule?
318
00:20:37,700 --> 00:20:39,300
Te crezi șmecher, nu?
319
00:20:46,800 --> 00:20:49,000
Strivește!
320
00:20:49,300 --> 00:20:50,800
Dă-te jos de pe el!
321
00:20:51,100 --> 00:20:53,900
Îmi pare foarte rău!
322
00:20:55,200 --> 00:20:57,300
Îmi pare foarte rău!
Ce faceți?
323
00:20:57,400 --> 00:21:00,000
L-am prins pe fustangiul ăsta
pipăindu-le pe maici.
324
00:21:00,100 --> 00:21:03,200
Nu e un fustangiu.
A venit cu treburi oficiale.
325
00:21:03,300 --> 00:21:06,000
Treburi oficiale?
De ce n-ai zis așa?
326
00:21:11,400 --> 00:21:12,600
Alege-mă pe mine, îți tund gardul.
327
00:21:12,700 --> 00:21:14,200
- Îți tai bradul.
- Îți aduc cardul.
328
00:21:14,300 --> 00:21:16,500
Îți curăț dantura de mizerie.
329
00:21:16,600 --> 00:21:17,500
Idioților!
330
00:21:18,800 --> 00:21:20,600
N-am venit să adopt!
331
00:21:20,700 --> 00:21:23,500
El e cardinalul Ratliffe de la dioceză.
332
00:21:23,600 --> 00:21:25,800
Scuze pentru asta, Seńor Ratat.
333
00:21:27,200 --> 00:21:31,200
Copii, surori, adunați-vă în jurul meu!
334
00:21:32,400 --> 00:21:34,100
Am un anunț de făcut.
335
00:21:34,200 --> 00:21:35,800
Comandăm pizza?
336
00:21:35,900 --> 00:21:36,900
Veniți!
337
00:21:38,000 --> 00:21:39,500
Adunați-vă!
338
00:21:40,100 --> 00:21:42,400
Îmi pare rău să vă spun asta,
339
00:21:42,500 --> 00:21:47,300
dar din cauza crizei economice
și a unor cheltuieli neprevăzute,
340
00:21:47,500 --> 00:21:51,800
orfelinatul este obligat
să se închidă la sfârșitul lunii.
341
00:21:53,600 --> 00:21:56,965
Ce-o să se întâmple cu copiii?
Și cu noi?
342
00:21:57,000 --> 00:22:00,400
Voi, maicile, veți fi trimise
în alte dioceze,
343
00:22:00,500 --> 00:22:03,700
iar copiii vor fi trimiși
în centre de plasament.
344
00:22:03,800 --> 00:22:06,700
"Centre", aia e bere in australiană!
345
00:22:06,800 --> 00:22:08,200
Ți-o servesc prin față sau prin spate?
346
00:22:08,235 --> 00:22:10,100
- Prin față.
- S-a făcut.
347
00:22:10,200 --> 00:22:11,700
Centru de plasament?
348
00:22:11,900 --> 00:22:16,100
Las-o baltă! N-am să ajung
ca Weezer, fratele lui Peezer.
349
00:22:16,300 --> 00:22:18,800
Dacă vrea să mă adopte cineva,
am să-l ascult.
350
00:22:18,900 --> 00:22:21,700
Dar nu mă duc niciunde
unde-s plătiți să mă iubească.
351
00:22:21,800 --> 00:22:24,100
Înveselește-te, Murph!
Se vorbește de pizza!
352
00:22:24,200 --> 00:22:27,800
Stați puțin, dle cardinal.
Trebuie să putem face ceva.
353
00:22:27,900 --> 00:22:29,900
Da, de ce e nevoie
să salvăm locul ăsta?
354
00:22:30,100 --> 00:22:31,600
Mult din-asta!
355
00:22:31,900 --> 00:22:35,400
Asta se poate.
De câți muci e nevoie?
356
00:22:36,100 --> 00:22:38,600
Nu muci, dolari, idiotule!
357
00:22:38,700 --> 00:22:41,000
830 de mii, ca să fiu mai exact!
358
00:22:42,100 --> 00:22:46,000
Nu-i puteți lăsa
să ne închidă, maică. Nu puteți!
359
00:22:46,100 --> 00:22:47,600
Asta e casa noastră.
360
00:22:48,400 --> 00:22:51,300
Stai puțin, bubosule.
Când ai nevoie de bani?
361
00:22:51,400 --> 00:22:52,700
În 30 de zile.
362
00:22:52,900 --> 00:22:54,800
- Zis și făcut!
- Da.
363
00:22:54,900 --> 00:22:58,100
Peste 30 de zile vom avea destui bani
să închiriem zece fabrici de copii.
364
00:22:58,135 --> 00:22:59,500
Da? Cum?
365
00:23:02,000 --> 00:23:04,300
- Făcând tot ce e nevoie!
- Vom escalada munți!
366
00:23:04,400 --> 00:23:06,800
- "Vom face bani!"
- "La imprimantă!"
367
00:23:06,835 --> 00:23:08,700
Haideți, să ne facem bagajele.
368
00:23:08,800 --> 00:23:10,300
Atențiune!
369
00:23:12,500 --> 00:23:14,000
La stânga împrejur!
370
00:23:15,500 --> 00:23:18,700
Companie, mărșăluiți! Mărșăluiți!
371
00:23:23,300 --> 00:23:24,800
Pa, lume!
372
00:23:24,900 --> 00:23:27,000
Pa! Să aveți grijă.
373
00:23:27,100 --> 00:23:30,700
Să nu trișezi la cărți.
Da, am să-l salut pe Moș Crăciun.
374
00:23:31,300 --> 00:23:32,500
Sunt îngrijorată.
375
00:23:32,600 --> 00:23:35,500
Cei trei vor fi sfâșiați de vii acolo!
376
00:23:35,700 --> 00:23:36,900
O să încercăm sushi.
377
00:23:37,000 --> 00:23:39,100
Nu știu pe nimeni de vârsta lor.
378
00:23:39,300 --> 00:23:41,700
Ei cunosc doar maici și copii.
379
00:23:41,800 --> 00:23:45,200
Are dreptate, Maică Stareță.
Știi cât de mult am așteptat ziua asta.
380
00:23:45,300 --> 00:23:48,000
Dar acum că a sosit...
Nu mai știu.
381
00:23:48,100 --> 00:23:52,300
Ce altă alegere mai avem?
Ori pleacă azi, ori luna viitoare.
382
00:23:53,000 --> 00:23:56,500
Precum Moise în deșert,
cred că Dumnezeu îi va ghida,
383
00:23:56,700 --> 00:23:58,400
pentru că au inimă curată.
384
00:23:58,600 --> 00:24:00,500
Și mintea slabă.
385
00:24:03,600 --> 00:24:04,700
Băieți!
386
00:24:08,000 --> 00:24:09,700
Mult noroc.
387
00:24:10,500 --> 00:24:14,000
Vă dau niște bani să aveți cu ce
să vă descurcați în primele zile.
388
00:24:14,100 --> 00:24:15,700
Baftă, băieți!
389
00:24:16,400 --> 00:24:18,300
Nu-ți face griji, Peez.
Îi poți spune lui Murph
390
00:24:18,400 --> 00:24:20,000
că ne întoarcem într-o clipită
cu banii.
391
00:24:20,035 --> 00:24:21,200
Da!
392
00:24:24,000 --> 00:24:26,900
Bine, copii,
să ne luăm la revedere.
393
00:24:27,200 --> 00:24:29,600
La revedere.
394
00:24:29,700 --> 00:24:32,100
La revedere.
395
00:24:32,200 --> 00:24:37,000
Această mică luminiță
O voi lăsa să strălucească
396
00:24:37,035 --> 00:24:40,600
Această mică luminiță
397
00:24:40,900 --> 00:24:43,600
O voi lăsa să strălucească
398
00:24:43,700 --> 00:24:47,100
Să strălucească
399
00:24:47,600 --> 00:24:50,200
Să strălucească
400
00:24:51,400 --> 00:24:53,400
- Această mică luminiță
- Doamne
401
00:24:53,500 --> 00:24:55,700
- O voi lăsa să strălucească
- Să strălucească
402
00:24:55,800 --> 00:24:57,100
Această mică luminiță
403
00:24:57,200 --> 00:25:00,200
O voi lăsa să strălucească
404
00:25:00,300 --> 00:25:02,800
- Această mică luminiță
- O voi lăsa să strălucească
405
00:25:02,900 --> 00:25:03,900
Gura!
406
00:25:04,900 --> 00:25:08,100
Nu suntem la o renaștere,
suntem la orfelinat.
407
00:25:08,600 --> 00:25:11,800
Are dreptate! Pierdem vremea.
Hai pe bicicletă, băieți!
408
00:25:14,300 --> 00:25:15,500
Hai, mai repede!
409
00:25:16,800 --> 00:25:18,100
- Centura! Verificat.
- Verificat.
410
00:25:18,135 --> 00:25:19,200
Verificat.
411
00:25:19,300 --> 00:25:21,900
Sunetul soneriilor!
412
00:25:22,000 --> 00:25:24,000
- Verificat!
- Funia de tractat.
413
00:25:24,100 --> 00:25:25,300
Verificat.
414
00:25:35,400 --> 00:25:38,200
Tolomacule, ai uitat să legi sfoara
de ghidon.
415
00:25:38,300 --> 00:25:40,600
N-am putut să ajung,
așa că ne-am legat de roata din spate.
416
00:25:40,700 --> 00:25:42,000
Bine.
417
00:25:44,600 --> 00:25:46,800
Nătăflețule! Te previn!
418
00:25:46,835 --> 00:25:48,500
Cred că avem pană.
419
00:25:53,500 --> 00:25:55,200
Poate ar trebui să ne dăm drumul.
420
00:26:02,600 --> 00:26:04,600
Episodul 2
Despărțirea tolomacilor
421
00:26:09,400 --> 00:26:11,800
- Chiar trebuie să-l ucidem?
- Ce?
422
00:26:12,000 --> 00:26:13,800
De ce nu poți divorța de el?
423
00:26:13,900 --> 00:26:17,500
Știi de ce. Tatăl lui m-a pus să semnez
un contract prenupțial.
424
00:26:17,600 --> 00:26:21,500
Și ce? Ne avem unul pe celălalt.
N-avem nevoie de banii soțului tău.
425
00:26:22,900 --> 00:26:25,700
Poate că nu avem nevoie de ei.
Dar îi vreau.
426
00:26:27,300 --> 00:26:30,000
Uite, dacă ești prea pămpălău,
spune-mi...
427
00:26:30,100 --> 00:26:32,900
Nu, nu! Ți-am zis.
428
00:26:33,500 --> 00:26:35,200
Sunt de acord.
429
00:26:35,700 --> 00:26:38,100
Și eu vreau să-ți moară soțul
la fel de mult ca tine.
430
00:26:38,200 --> 00:26:40,200
N-am mai făcut așa ceva, asta-i tot.
431
00:26:41,200 --> 00:26:44,200
Bine. Și cum o s-o facem?
432
00:26:45,500 --> 00:26:47,300
Ce-i cu zgomotul ăla?
433
00:26:54,800 --> 00:26:58,900
830,000$. Primul care ne ia, va avea parte
de o mașină de lucru din trei oameni.
434
00:26:59,000 --> 00:27:01,400
Scrie în contractul ăsta, oameni buni.
435
00:27:01,500 --> 00:27:03,400
Așa e! Nicio slujbă
nu e prea neînsemnată.
436
00:27:03,435 --> 00:27:05,467
Va călcăm pantalonii,
va lustruim pantofii.
437
00:27:05,502 --> 00:27:07,500
Va umblăm în frigider
și va bem alcoolul.
438
00:27:07,600 --> 00:27:09,600
Ce-i cu tine?
Nu le spune ce-i scris în litere mici.
439
00:27:09,700 --> 00:27:11,600
- Care-i faza?
- Taci!
440
00:27:11,700 --> 00:27:15,200
Deșteptați-vă! Sau ați uitat că avem
niște copii care se bazează pe noi?
441
00:27:15,300 --> 00:27:17,400
Și mai avem doar 27 de zile
să strângem banii.
442
00:27:17,500 --> 00:27:20,500
Amice, îți cad pantalonii.
Stai să te ajut.
443
00:27:21,900 --> 00:27:25,900
- Omule, vrei să-ți dau una în cap?
- Nu, mersi. Eu nu port pălării.
444
00:27:25,935 --> 00:27:28,200
De ce să port cu așa un păr?
445
00:27:28,235 --> 00:27:29,700
Vă vine să credeți?
446
00:27:29,800 --> 00:27:31,300
E nebun, omule.
447
00:27:33,300 --> 00:27:35,200
Pe mai târziu, băieți.
448
00:27:36,300 --> 00:27:39,400
Cred că tocmai ne-am găsit răspunsul
la rugăciuni.
449
00:27:39,800 --> 00:27:41,300
Băieți, nu rezolvăm nimic.
450
00:27:41,400 --> 00:27:44,600
- Împrăștiați-vă și căutați de lucru.
- Bine.
451
00:27:44,700 --> 00:27:47,100
- Haide!
- Mă duc când sunt gata.
452
00:27:47,200 --> 00:27:49,500
- Ești gata?
- Da, sunt gata.
453
00:27:50,300 --> 00:27:51,300
Mișcă!
454
00:27:51,400 --> 00:27:55,500
830 de mii de dolari.
Îi preferăm în bancnote de o sută.
455
00:28:19,400 --> 00:28:22,800
Chestia asta ar putea fi periculoasă
în mâinile cui nu trebuie.
456
00:28:23,500 --> 00:28:27,500
Băieți, facem asta de zile întregi
și m-am ales doar cu o gaură în pantof.
457
00:28:28,200 --> 00:28:29,600
Are dreptate.
458
00:28:29,700 --> 00:28:33,400
Trebuie să fie o cale mai bună
de a ne câștiga traiul. Hai, gândiți!
459
00:28:39,300 --> 00:28:40,500
Nu, nu.
460
00:28:47,600 --> 00:28:49,800
- I-a venit o idee.
- Spune, tigrule.
461
00:28:50,800 --> 00:28:53,500
Nu pot! E blocată!
Scoate-o, Moe!
462
00:28:53,600 --> 00:28:55,700
Ce zici de o slujbă în care
să poți dormi toată ziua,
463
00:28:55,800 --> 00:28:58,600
să faci copii noaptea,
și să câștigi milioane făcând nimic?
464
00:28:58,700 --> 00:29:02,100
Mamă! Ești un geniu!
Care e slujba?
465
00:29:02,200 --> 00:29:03,900
- Asta e slujba.
- Asta e...
466
00:29:04,900 --> 00:29:06,900
- Și cine o să te plătească?
- Șeful.
467
00:29:07,000 --> 00:29:09,700
Știi, e atât de nebunească ideea,
încât ar putea funcționa.
468
00:29:09,800 --> 00:29:11,800
Fir-ai tu și tu!
469
00:29:11,900 --> 00:29:13,000
Veniți aici!
470
00:29:15,000 --> 00:29:16,900
Uite, Moe, cred că avem un client.
471
00:29:20,000 --> 00:29:22,200
Ia uitați ce bețe are!
472
00:29:23,900 --> 00:29:25,400
La o parte!
473
00:29:29,300 --> 00:29:31,400
Eu sunt șeful aici.
Cu ce te putem ajuta?
474
00:29:32,000 --> 00:29:37,000
Vă dau 830.000$ pentru o treabă
ce nu vă va lua nici 10 minute.
475
00:29:37,900 --> 00:29:40,500
Acceptăm. Pe cine trebuie să ucidem?
476
00:29:40,600 --> 00:29:43,000
Pe soțul meu.
477
00:29:43,500 --> 00:29:47,400
Scuze, cucoană, n-ai venit unde trebuie.
Suntem cinstiți, nu infractori de rând.
478
00:29:47,500 --> 00:29:50,900
Dar nu înțelegeți!
O să-i faceți o mare favoare.
479
00:29:51,000 --> 00:29:53,100
- Cine zice?
- Eu zic.
480
00:29:54,200 --> 00:29:56,100
- Tu cine ești?
- Sunt soțul ei.
481
00:29:58,700 --> 00:30:01,300
Stai puțin, vrei să-mi spui
că ea îți plănuiește moartea...
482
00:30:01,400 --> 00:30:04,000
- Și tu n-ai nimic împotrivă?
- Știu că sună puțin ciudat.
483
00:30:04,100 --> 00:30:06,700
Nu, nu. Aia nu sună ciudat.
Asta sună ciudat.
484
00:30:11,900 --> 00:30:13,300
E bine.
485
00:30:13,400 --> 00:30:17,500
Soțul meu suferă de o boală incurabilă,
care îl va ucide până la urmă.
486
00:30:17,800 --> 00:30:21,100
Din nefericire, ar putea dura un an,
chiar mai mult.
487
00:30:21,200 --> 00:30:25,200
Durerea crește în fiecare zi, până când
voi intra într-o comă ireversibilă.
488
00:30:25,300 --> 00:30:27,400
Și eu am avut asta,
dar la picioare. Da.
489
00:30:27,500 --> 00:30:29,500
Se numește comatosa.
490
00:30:31,900 --> 00:30:33,600
- Coma-toes?
- Da.
491
00:30:33,700 --> 00:30:36,000
Ți s-au trezit degetele acum?
492
00:30:36,100 --> 00:30:37,400
Domnilor!
493
00:30:38,000 --> 00:30:39,000
Domnilor!
494
00:30:40,400 --> 00:30:44,400
Sunt sigur că înțelegeți de ce prefer
să părăsesc lumea așa cum doresc,
495
00:30:44,500 --> 00:30:47,100
în loc să-mi petrec restul vieții
ca o legumă.
496
00:30:47,135 --> 00:30:49,500
Nu știu. Pare ilegal.
497
00:30:50,200 --> 00:30:53,600
Stai puțin, piciorușe,
ai zis 830.000 de dolari?
498
00:30:53,700 --> 00:30:54,800
Da.
499
00:30:55,900 --> 00:30:57,800
E o plată bună!
500
00:30:58,600 --> 00:31:01,300
Stați puțin! E exact suma de bani
de care avem nevoie.
501
00:31:01,500 --> 00:31:04,700
Ai dreptate. Cred că e soarta,
dle "bombă-cu-ceas". Te poți baza pe noi.
502
00:31:04,800 --> 00:31:05,900
Grozav!
503
00:31:09,500 --> 00:31:10,600
Mersi.
504
00:31:11,800 --> 00:31:13,500
- Uitați la ce ne-am gândit.
- Da?
505
00:31:13,600 --> 00:31:16,600
Aș vrea să vă furișați
în dormitorul nostru la miezul nopții
506
00:31:16,800 --> 00:31:18,400
și să mă sufocați în somn.
507
00:31:18,500 --> 00:31:19,700
Da, da.
508
00:31:19,800 --> 00:31:23,100
Dar să nu aprindeți luminile.
509
00:31:23,200 --> 00:31:25,700
Nu!
510
00:31:25,800 --> 00:31:28,100
Stai puțin!
De ce nu vrei să aprindem luminile?
511
00:31:30,200 --> 00:31:32,200
Vreau să fie o surpriză.
512
00:31:32,300 --> 00:31:34,600
Înțeleg. Vrei să te ia
prin surprindere, nu?
513
00:31:35,200 --> 00:31:36,400
Bravo!
514
00:31:36,500 --> 00:31:39,700
Uitați! E tipul din chestia ăia
despre care vorbesc toți copiii.
515
00:31:49,300 --> 00:31:50,700
Ajutor!
516
00:32:02,700 --> 00:32:03,700
Am rezolvat problema.
517
00:32:03,800 --> 00:32:05,800
- Succes.
- Succes.
518
00:32:05,900 --> 00:32:07,300
- Mersi.
- Mersi.
519
00:32:07,400 --> 00:32:10,200
Ce ați făcut?
Nu așa a fost planul!
520
00:32:10,300 --> 00:32:12,700
Ce tot urli acolo? Tocmai a zis
că vrea să-l ia prin surprindere.
521
00:32:12,800 --> 00:32:13,900
Hei!
522
00:32:14,000 --> 00:32:16,300
Arăți de parcă
ți-ar prinde bine un masaj de doliu.
523
00:32:16,400 --> 00:32:20,100
Lasă să treacă.
Încearcă să trăiești în prezent.
524
00:32:20,700 --> 00:32:22,300
Lasă-mă în pace!
525
00:32:25,600 --> 00:32:27,100
A fost prea devreme?
526
00:32:47,600 --> 00:32:49,400
Simți miros de gunoi ars?
527
00:32:55,400 --> 00:32:56,600
Ce faceți aici?
528
00:32:57,800 --> 00:32:59,300
Vrem banii ce ni-i datorezi.
529
00:32:59,400 --> 00:33:02,300
- Da, 830 de mii de dolari.
- Plus mese.
530
00:33:02,500 --> 00:33:04,700
Îmi acordați un moment, doamnă?
531
00:33:06,100 --> 00:33:08,100
Scuzați-mă, domnilor.
532
00:33:10,500 --> 00:33:11,700
Vedeți cum vă comportați!
533
00:33:11,800 --> 00:33:13,600
- Nu uita de ochi.
- Sigur.
534
00:33:17,500 --> 00:33:19,900
Mi-e teamă că am vești proaste.
535
00:33:20,000 --> 00:33:24,000
Tocmai am aflat că dl Miosky
a fost lovit de un autobuz.
536
00:33:24,200 --> 00:33:26,800
Nu! Deci Mac e mort?
537
00:33:26,900 --> 00:33:27,900
Nu.
538
00:33:28,000 --> 00:33:30,300
Nu? Ești sigur?
539
00:33:30,400 --> 00:33:34,200
Da. Încă e în viață,
dar e într-o stare proastă.
540
00:33:34,500 --> 00:33:36,900
Soțul dvs. e în contact cu spitalul.
541
00:33:37,000 --> 00:33:39,000
A zis că vă sună să dea orice veste.
542
00:33:39,700 --> 00:33:41,200
Mersi, Carbunkle.
543
00:33:42,700 --> 00:33:43,900
Doamne!
544
00:33:44,000 --> 00:33:46,200
Haide, blondo, plătește!
Așa ne-am înțeles.
545
00:33:47,600 --> 00:33:51,100
Înțelegerea noastră a fost
să fiți plătiți când moare soțul meu.
546
00:33:51,200 --> 00:33:54,200
Având asta în vedere,
ați eșuat îngrozitor.
547
00:33:54,235 --> 00:33:56,700
- Încă e în viață?
- Da, idioților!
548
00:33:56,900 --> 00:33:59,100
Mi-ați distrus viața!
Plecați de aici!
549
00:34:11,700 --> 00:34:14,000
- Repede se mai enervează!
- Femeile...
550
00:34:14,100 --> 00:34:15,000
Stai puțin!
551
00:34:15,100 --> 00:34:17,500
Soțul ei fiind la spital,
îngrijindu-și rănile,
552
00:34:17,600 --> 00:34:20,000
va fi foarte ușor să-i punem
o pernă peste față nătăflețului
553
00:34:20,100 --> 00:34:21,500
și să-i dăm surpriza pe care o vrea.
554
00:34:21,600 --> 00:34:23,800
Bine gândit!
O să-i facem tipului o favoare
555
00:34:23,900 --> 00:34:25,900
și vom face destui bani
încât să salvăm orfelinatul.
556
00:34:26,000 --> 00:34:27,800
Omorâm doi iepuri cu o pernă.
557
00:34:27,900 --> 00:34:29,100
- E colosal!
- E nemaipomenit!
558
00:34:29,200 --> 00:34:30,800
E chiar mediocru.
559
00:34:32,000 --> 00:34:33,600
Căsca gura!
560
00:34:34,200 --> 00:34:35,600
Haide!
561
00:34:43,700 --> 00:34:45,700
Orele de vizită s-au încheiat
562
00:34:48,100 --> 00:34:50,400
Bine, tolomacilor.
Țineți-vă gura închisă.
563
00:34:50,500 --> 00:34:52,600
Vorbesc eu frumos cu ea.
564
00:34:57,100 --> 00:35:01,500
Bulldog, fii de treabă și lasă-ne
să vizităm un vechi prieten. Ce zici?
565
00:35:01,600 --> 00:35:04,100
Nu știi să citești?
Orele de vizită s-au încheiat.
566
00:35:04,400 --> 00:35:06,300
- Chiar și pentru familie?
- Sunteți familia lui?
567
00:35:06,400 --> 00:35:08,600
- Sigur!
- Da? Ce grad de rudenie?
568
00:35:08,700 --> 00:35:10,400
Mama lui și a mea
au fost amândouă mame.
569
00:35:11,500 --> 00:35:13,800
M-ați auzit, fără vizitatori.
570
00:35:15,700 --> 00:35:17,100
Haide!
571
00:35:25,400 --> 00:35:27,400
După mine! Am o idee.
572
00:35:52,300 --> 00:35:53,900
Doar atât poți?
Sperii clienții.
573
00:35:54,000 --> 00:35:56,300
Îmi pare rău.
Nu mi-am adus genele false.
574
00:35:59,300 --> 00:36:01,700
Hei! Ce faci?
575
00:36:01,800 --> 00:36:03,500
Vezi-ți de treabă!
576
00:36:03,600 --> 00:36:05,200
Nu, Moe, ce faci?
577
00:36:05,300 --> 00:36:08,100
Stai locului! Așa! Uite!
578
00:36:10,700 --> 00:36:14,400
Du-te la biroul de informații
și află unde e internat soțul acela.
579
00:36:14,900 --> 00:36:16,100
Grăbește-te!
580
00:36:20,100 --> 00:36:21,600
Ia să văd aia.
581
00:36:26,400 --> 00:36:30,600
Scuză-mă, frumosule, în ce cameră
e pacientul care a fost lovit de autobuz?
582
00:36:30,700 --> 00:36:32,700
În 386.
583
00:36:32,800 --> 00:36:34,000
Bine, mersi!
584
00:36:34,100 --> 00:36:37,700
Nu te-am mai văzut pe aici.
585
00:36:38,100 --> 00:36:40,000
Îmi plac femeile mai bombate.
586
00:36:41,500 --> 00:36:43,200
Pun pariu că asta le spui tuturor.
587
00:36:43,300 --> 00:36:49,300
Ce zici? Mergem în oraș sâmbătă seara
să mâncăm niște falafel și la un suc?
588
00:36:49,800 --> 00:36:52,100
De ce să aștepți,
când îți pot da ceva acum?
589
00:36:57,300 --> 00:36:59,000
Cum te-ai descurcat?
590
00:36:59,100 --> 00:37:01,800
Nu știu, cred că o să văd
sâmbătă seara.
591
00:37:01,900 --> 00:37:03,000
- Nu, mă refeream la...
- Uite!
592
00:37:03,900 --> 00:37:06,500
Opriți-i!
593
00:37:09,100 --> 00:37:10,400
Aici.
594
00:37:15,300 --> 00:37:16,600
Doctore!
595
00:37:18,100 --> 00:37:20,300
Scuzați-mă, pot vorbi o clipă
cu domnișoarele?
596
00:37:21,800 --> 00:37:23,000
Doctore?
597
00:37:25,600 --> 00:37:28,500
- Da.
- Mulțumesc.
598
00:37:28,600 --> 00:37:32,500
Haideți, fetelor!
Schimbați scutecele astea imediat!
599
00:37:36,500 --> 00:37:38,400
Bulldogul încă e afară.
600
00:37:40,200 --> 00:37:42,600
Haide! Să ne dăm drept asistente
până scăpăm de pericol.
601
00:37:42,700 --> 00:37:45,500
- Dar nu știm nimic despre bebeluși.
- Ce e de știut?
602
00:37:45,600 --> 00:37:50,300
Te uiți sub capotă și dacă e
vreo scurgere, schimbi filtrul. La treabă!
603
00:37:50,900 --> 00:37:52,600
Tripleți!
604
00:38:02,700 --> 00:38:05,000
Cred că ești francez,
ai făcut cam mult pi-pi.
605
00:38:06,500 --> 00:38:08,500
Bine, mânuțele sus.
Cine vrea să fie primul?
606
00:38:11,400 --> 00:38:13,600
Bine, tu ești primul.
607
00:38:15,000 --> 00:38:17,700
Așa. Îți place? Te aranjăm noi.
608
00:38:22,500 --> 00:38:24,200
M-ați tras pe sfoară!
609
00:38:28,600 --> 00:38:31,700
Bună, băieți. Da.
Pe cine avem acum?
610
00:38:38,100 --> 00:38:41,700
Nu, Moe. Ușurel! Hai să vorbim!
611
00:38:41,735 --> 00:38:42,800
Da, da.
612
00:38:43,100 --> 00:38:44,800
Te crezi piș-stolar, nu?
613
00:38:44,900 --> 00:38:46,900
- Te învăț eu minte.
- Stai puțin!
614
00:38:47,600 --> 00:38:50,700
Hei! Ce s-a întâmplat cu jurământul
vostru ipocrit?
615
00:38:50,800 --> 00:38:52,200
Uite-l aici!
616
00:38:55,400 --> 00:38:57,200
Gata! Îți arăt eu!
617
00:39:02,300 --> 00:39:03,700
Nu mișca.
618
00:39:05,100 --> 00:39:07,500
Lasă-l jos. Încet.
619
00:39:08,600 --> 00:39:10,700
Să nu faci vreo prostie.
Asta are trăgaci cu păr.
620
00:39:12,600 --> 00:39:14,300
Împinge-l aici.
621
00:39:18,500 --> 00:39:20,100
Ultimele cuvinte?
622
00:39:24,700 --> 00:39:26,100
Ce se întâmplă?
623
00:39:38,000 --> 00:39:39,700
386. Hai, aici e.
624
00:39:43,500 --> 00:39:44,600
Uite-l.
625
00:39:47,100 --> 00:39:49,000
Mangustă, pornește televizorul,
ca să nu ne audă nimeni.
626
00:39:49,100 --> 00:39:52,500
Cap-de-dovleac, sufocă-l
în timp ce eu țin ușa închisă.
627
00:39:56,200 --> 00:39:58,800
Bine, rănitule, gata cu somnul.
E timpul să faci niște exerciții.
628
00:39:58,900 --> 00:40:03,100
Așa. Bine. Gata. Da.
629
00:40:06,200 --> 00:40:07,200
Bine...
630
00:40:08,700 --> 00:40:10,900
Să nu pleci niciunde.
631
00:40:16,800 --> 00:40:18,300
Parcă ți-am zis să-l sufoci.
632
00:40:18,400 --> 00:40:21,200
Asta fac. Îl sufoc cu ceapă.
633
00:40:21,300 --> 00:40:24,300
Bine gândit, bucătare.
Ia să văd aia.
634
00:40:26,500 --> 00:40:28,200
Uite! O pisicuță!
635
00:40:30,900 --> 00:40:33,100
A fost o săptămână proastă
pentru leul Lenny.
636
00:40:33,200 --> 00:40:36,700
Firea sa periculoasă
i-a determinat pe oficialii de la zoo
637
00:40:36,800 --> 00:40:39,800
să țină felina din scurt, în cușca sa.
638
00:40:39,900 --> 00:40:43,700
Angajații de la zoo refuză să facă curat
în cușca bestiei țâfnoase,
639
00:40:43,800 --> 00:40:47,300
după câteva atacuri din care
s-a scăpat ca prin urechile acului.
640
00:40:52,000 --> 00:40:53,100
A dispărut!
641
00:40:55,700 --> 00:40:57,600
Nu a dispărut.
Se ascunde ca o țestoasă.
642
00:40:57,800 --> 00:41:00,600
Trebuie să-l aruncăm în aer.
Cap sec, ai dinamită?
643
00:41:00,700 --> 00:41:02,200
Așa.
644
00:41:06,400 --> 00:41:08,600
Va exploda! Adăpostiți-vă!
645
00:41:27,400 --> 00:41:30,000
Soră! Soră!
646
00:41:31,400 --> 00:41:32,700
Soră, ajutor!
647
00:41:32,800 --> 00:41:35,600
Calmează-te, amice.
Imediat te băgăm în mormânt.
648
00:41:35,700 --> 00:41:37,600
Nu, nu! Stai!
649
00:41:37,635 --> 00:41:39,500
Ce mai e acum?
650
00:41:39,600 --> 00:41:42,100
Nu mai trebuie să mă omori.
Sunt vindecat.
651
00:41:42,300 --> 00:41:45,200
Vindecat? Ce tot îndrugi acolo,
dle plasture?
652
00:41:45,300 --> 00:41:49,000
Autobuzul! Au spus
că a scos boala din mine.
653
00:41:49,100 --> 00:41:52,900
Doctorilor nu le-au venit să creadă.
Au zis că e un miracol.
654
00:41:53,500 --> 00:41:56,000
Un miracol! Ce noroc avem și noi...
655
00:42:00,000 --> 00:42:01,500
Repede, ascundeți-vă!
656
00:42:09,200 --> 00:42:11,900
Vă spun, boschetarii ăia sunt aici.
657
00:42:11,935 --> 00:42:14,600
Asta-i camera pe care o căutau.
658
00:42:33,500 --> 00:42:34,800
Prindeți-i!
659
00:42:43,100 --> 00:42:44,900
E timpul să luăm pauză, doamnelor.
660
00:42:46,300 --> 00:42:48,600
N-a venit destul de repede.
661
00:42:53,600 --> 00:42:55,900
Adunați-vă! Căruciorul 45 la 3.
662
00:42:56,000 --> 00:42:58,900
Despărțiți-vă! Unu', doi, trei!
663
00:43:07,400 --> 00:43:08,800
Nu arată bine.
664
00:43:09,300 --> 00:43:10,900
Verifică-i pulsul.
665
00:43:13,300 --> 00:43:14,500
Nimic.
666
00:43:14,600 --> 00:43:16,400
Adică e...
667
00:43:16,500 --> 00:43:19,400
Nu pe tura mea.
Dă-mi paletele alea.
668
00:43:22,900 --> 00:43:24,000
Clear!
669
00:43:29,500 --> 00:43:31,900
E un zombi! Fugi și salvați-vă!
670
00:43:35,200 --> 00:43:36,800
Uite-i!
671
00:43:52,900 --> 00:43:54,800
Băieți, e prea mare distanță.
672
00:43:56,900 --> 00:43:59,600
Tembelilor!
673
00:44:00,300 --> 00:44:01,700
Uite! Un furtun de incendiu!
674
00:44:01,800 --> 00:44:03,500
Putem coborî cu pe el.
675
00:44:03,600 --> 00:44:05,600
Are dreptate.
N-are cum să dea greș. Haideți!
676
00:44:28,100 --> 00:44:30,100
Vezi pe unde mergi, amice!
677
00:44:30,200 --> 00:44:32,100
Scuze, e vina mea în totalitate.
678
00:44:32,200 --> 00:44:34,800
Câteodată mă pierd în gânduri și...
679
00:44:35,700 --> 00:44:39,200
Moe? Larry! Curly!
680
00:44:39,500 --> 00:44:41,200
- Voi sunteți?
- Depinde de cine întreabă.
681
00:44:41,300 --> 00:44:43,000
Sunt eu, Teddo J. Harter.
682
00:44:43,300 --> 00:44:45,900
- Cine?
- Teddy, de la orfelinat.
683
00:44:46,000 --> 00:44:48,100
Îți aduci aminte de mine, Moe.
M-am dus acasă cu părinții tăi.
684
00:44:48,200 --> 00:44:50,700
Ce încerci să faci?
Teddy pe care-l știam era atât de înalt.
685
00:44:50,800 --> 00:44:53,500
- Și avea un singur pantof.
- Da, și nu avea vocea asta.
686
00:44:54,100 --> 00:44:58,900
Uite. Am o poză cu mine și ceilalți copii,
de când am plecat de la orfelinat.
687
00:45:00,300 --> 00:45:02,200
Tu ești!
688
00:45:04,600 --> 00:45:06,500
Mă întrebam,
ce mai fac părinții lui Moe?
689
00:45:06,600 --> 00:45:07,700
Păreau a fi oameni buni.
690
00:45:07,800 --> 00:45:11,600
Tata o duce bine. Lucrez cu el
la firma de avocatură din centru.
691
00:45:12,100 --> 00:45:14,400
Dar mama a murit acum câțiva ani.
692
00:45:14,500 --> 00:45:17,500
- Într-un accident de vânătoare.
- Da...
693
00:45:17,600 --> 00:45:20,000
Sunteți pe Facebook?
"Vă atenționez."
694
00:45:20,100 --> 00:45:21,900
Și mai bine, vă dau "mesaje".
695
00:45:22,000 --> 00:45:23,500
Ne faci "masaje"? Sigur!
696
00:45:23,600 --> 00:45:25,900
Stai puțin. Voi unde locuiți?
697
00:45:26,000 --> 00:45:27,700
Știi hotelul Ritz-Carlton
de pe Oak Street?
698
00:45:27,800 --> 00:45:29,700
- Sigur.
- Stăm în tomberonul din spate.
699
00:45:30,000 --> 00:45:34,000
Dar nu în cel verde și murdar,
ci în cel albastru și strălucitor de lângă.
700
00:45:35,800 --> 00:45:37,600
Am o idee.
701
00:45:37,700 --> 00:45:39,700
Ce-ar fi să stați la mine?
702
00:45:39,800 --> 00:45:41,600
Până când vă puneți pe picioare.
703
00:45:41,700 --> 00:45:45,000
- E minunat!
- Nu mergem nicăieri!
704
00:45:45,300 --> 00:45:47,500
Ce vorbești acolo, Moe?
705
00:45:47,600 --> 00:45:49,700
Mersi, Teddy,
dar nu mergem niciunde.
706
00:45:49,800 --> 00:45:51,700
Avem prea multe lucruri de făcut
în momentul ăsta.
707
00:45:51,735 --> 00:45:53,200
Sigur că da.
708
00:45:53,300 --> 00:45:55,800
Eu trebuie să plec,
trebuie să-mi vizitez un prieten.
709
00:45:55,900 --> 00:45:57,700
Stai. Să facem o poză.
710
00:45:58,100 --> 00:45:59,800
- Ce-i dispozitivul ăla?
- E un iPhone.
711
00:45:59,900 --> 00:46:04,000
Telefon "ochi"?
Alo? Nu-i nimeni acolo.
712
00:46:04,100 --> 00:46:06,400
Merge mai bine dacă-l ții la ureche.
Haideți, băieți.
713
00:46:07,000 --> 00:46:09,800
- Unde crezi că mergi?
- Ce se petrece?
714
00:46:09,900 --> 00:46:11,200
Zâmbiți!
715
00:46:13,300 --> 00:46:16,500
E minunat.
Chiar mă bucur să vă văd!
716
00:46:16,600 --> 00:46:18,900
Nu v-ați schimbat deloc.
717
00:46:23,400 --> 00:46:27,200
Ai pietre în cap? Teddy încerca
să ne ajute și tu l-ai refuzat. De ce?
718
00:46:27,235 --> 00:46:28,400
Ne ajutăm noi!
719
00:46:28,600 --> 00:46:30,900
Cum rămâne cu orfelinatul?
Tatăl lui Teddy are bani.
720
00:46:31,000 --> 00:46:33,300
Poate el ne-ar fi dat 800.000$.
721
00:46:33,400 --> 00:46:35,200
Nu avem nevoie de ajutor de la prostul ăla.
722
00:46:35,300 --> 00:46:36,900
Le-am spus acestor copii
ca o să strângem noi banii,
723
00:46:36,935 --> 00:46:38,200
și exact asta o să facem.
724
00:46:38,235 --> 00:46:39,600
Da, cum?
725
00:46:40,800 --> 00:46:44,000
Ei bine, încă avem banii ăia de început, nu?
726
00:46:44,100 --> 00:46:46,700
- Banii de început?
- Banii pe care ni i-a dat Maica Superioară.
727
00:46:47,600 --> 00:46:49,500
Acești 72 $ reprezintă
biletul nostru spre bogăție.
728
00:46:49,600 --> 00:46:51,600
Bogăție! Cum facem?
729
00:46:52,200 --> 00:46:54,900
Ei bine, sunt bani de început, nu-i așa?
Ce faci la început cu semințele?
730
00:46:54,935 --> 00:46:56,400
Le scuipi.
731
00:46:56,800 --> 00:46:59,100
Le plantezi. O să devenim fermieri.
732
00:46:59,500 --> 00:47:02,000
Fermieri?
Întotdeauna mi-am dorit să fiu fermier.
733
00:47:02,300 --> 00:47:03,600
- Spre fermă.
- Spre fermă.
734
00:47:03,635 --> 00:47:04,600
Spre fermă.
735
00:47:05,800 --> 00:47:07,900
Ne vom ocupa de creșterea animalelor
736
00:47:08,800 --> 00:47:10,300
Ne vom ocupa de creșterea animalelor
737
00:47:10,400 --> 00:47:13,300
Ne vom ocupa de creșterea animalelor
Ne vom ocupa de creșterea animalelor
738
00:47:13,500 --> 00:47:15,400
Lydia, nu o să crezi
pe cine am văzut astăzi.
739
00:47:16,700 --> 00:47:19,100
Am spus că nu o să crezi
cu cine m-am întâlnit astăzi.
740
00:47:19,135 --> 00:47:22,000
Nu te aud, iubitule,
ce spui?
741
00:47:22,100 --> 00:47:24,100
Când l-am vizitat pe Mac astăzi la spital,
742
00:47:24,400 --> 00:47:27,100
nu eram atent și efectiv
743
00:47:27,200 --> 00:47:31,000
am dat peste trei tipi pe care
nu i-am mai văzut de când eram mic.
744
00:47:31,100 --> 00:47:32,800
Da, asta este drăguț.
745
00:47:35,200 --> 00:47:36,700
Ești în regulă, scumpo?
746
00:47:37,300 --> 00:47:38,700
Sunt bine.
747
00:47:38,800 --> 00:47:42,200
Oricum, mă gândesc să-i invit
la petrecerea noastră aniversară.
748
00:47:44,200 --> 00:47:46,400
Da, arată ca și cum ar fi amuzanți.
749
00:47:52,100 --> 00:47:54,100
Uite ceva de băut pentru tine, Elsie.
750
00:47:54,600 --> 00:47:58,100
Jonesie, trebuie să stai nemișcat
ca să poți bea.
751
00:48:01,400 --> 00:48:04,800
Bună, Maritza, ți-au revenit culorile.
752
00:48:08,600 --> 00:48:09,900
Ralphie nu arăta foarte bine.
753
00:48:10,000 --> 00:48:11,200
Sărmanul tip se usucă.
754
00:48:11,300 --> 00:48:12,400
Foarte bine pentru tine, Ralphie,
755
00:48:12,500 --> 00:48:14,100
realizarea faptului că există o problemă
înseamnă că jumătate de bătălie e câștigată.
756
00:48:14,800 --> 00:48:16,500
Hei, privește, primul nostru client.
757
00:48:16,900 --> 00:48:22,900
w.ww.sub.titr.ari-n.oi.ro
758
00:48:24,200 --> 00:48:25,100
Ce faceți?
759
00:48:25,300 --> 00:48:28,700
Doar vindem cel mai bun somon din ținut
crescut la fermă, atâta tot.
760
00:48:28,800 --> 00:48:30,800
Da, sunt liberi să pasca singuri.
Nu sunt țarcuri și nici cuști.
761
00:48:31,000 --> 00:48:32,300
Se pot duce oriunde vor.
762
00:48:32,400 --> 00:48:34,500
În plus, avem somon afumat.
763
00:48:35,700 --> 00:48:37,800
Dar aici este un teren de golf.
764
00:48:38,500 --> 00:48:40,700
Și ce dacă? O să-i lăsăm să joace.
765
00:48:40,800 --> 00:48:43,300
- Care este problema ta?
- Da, încercăm să salvăm un orfelinat.
766
00:48:43,400 --> 00:48:46,100
Uite, ești aici să cumperi pește,
sau doar te iei de noi?
767
00:48:47,900 --> 00:48:50,600
Hei! Fă-ți treaba. Mergi doar pe cărare.
768
00:48:50,700 --> 00:48:52,900
O să-ți dau eu cărare...
769
00:48:55,100 --> 00:48:57,200
Cod 5-0! Fugiți!
770
00:48:58,000 --> 00:48:59,400
Voi, din nou!
771
00:49:02,500 --> 00:49:03,700
Spatele meu!
772
00:49:08,800 --> 00:49:10,000
Opriți-vă imediat!
773
00:49:13,000 --> 00:49:14,000
V-am prins!
774
00:49:15,300 --> 00:49:16,300
Stai nemișcat.
775
00:49:23,800 --> 00:49:27,700
Care este problema cu tine? Haide.
776
00:49:31,300 --> 00:49:33,500
Da! Da, catârule! Da!
777
00:49:44,700 --> 00:49:46,400
Încetișor, Seabiscuit, încetișor.
778
00:49:49,300 --> 00:49:50,500
Suntem prinși în cursă precum șobolanii.
779
00:49:50,600 --> 00:49:52,500
Vorbește pentru tine, rozătorule.
780
00:49:54,600 --> 00:49:56,800
O să avem nevoie de un berbec.
781
00:49:57,700 --> 00:49:59,600
- Tu mergi încolo, eu o să merg încoace.
- Bine.
782
00:50:02,300 --> 00:50:03,900
Hei-rup!
783
00:50:04,000 --> 00:50:05,300
Hei-rup!
784
00:50:05,400 --> 00:50:07,900
Băieți, mai încet,
mă strângeți prea tare de glezne.
785
00:50:08,000 --> 00:50:09,500
Nu te mai văicări.
786
00:50:19,000 --> 00:50:20,200
A fost cât pe ce.
787
00:50:20,300 --> 00:50:21,400
Ce este asta? Ce este cu luminile alea?
788
00:50:21,800 --> 00:50:23,600
Am o întrebare mai bună,
789
00:50:23,700 --> 00:50:26,100
de ce n-am mers să locuim cu Teddy
când am avut ocazia?
790
00:50:26,200 --> 00:50:29,100
Acum nu îl mai avem pe Teddy, nu mai avem
bani pentru început, nu mai avem nimic.
791
00:50:29,200 --> 00:50:32,300
Da, să-ți fie rușine, Moe.
Ai pus mândria ta înaintea copiilor.
792
00:50:32,400 --> 00:50:34,900
Cum îndrăznești să mă acuzi că am mândrie!
793
00:50:36,000 --> 00:50:37,300
Înapoi.
794
00:50:37,900 --> 00:50:39,200
Nu o să fac asta.
795
00:50:41,400 --> 00:50:43,200
Bine, puștiule, m-ai prins.
796
00:50:43,800 --> 00:50:46,300
Știi, sunt mândru de tine ca în cele
din urmă îți aperi opiniile.
797
00:50:46,400 --> 00:50:48,200
Să dăm mâna. Așa.
798
00:50:48,300 --> 00:50:49,500
Pleacă de aici.
799
00:50:49,600 --> 00:50:51,000
- Asta este doar din vina ta.
- A mea?
800
00:50:53,000 --> 00:50:54,700
Te furișezi pe la spatele meu, nu?
Și tu.
801
00:50:54,800 --> 00:50:56,500
Vino aici.
802
00:50:58,800 --> 00:50:59,700
Care este problema cu tine?
803
00:51:03,000 --> 00:51:04,400
Tu...
804
00:51:05,000 --> 00:51:06,900
Moe, nu aia! Orice în afară de aia!
805
00:51:08,900 --> 00:51:10,300
Tu! Poftim!
806
00:51:12,500 --> 00:51:13,900
Poftim.
807
00:51:15,300 --> 00:51:16,400
Ridică-te!
808
00:51:28,500 --> 00:51:29,800
Bine.
809
00:51:32,800 --> 00:51:33,800
Tu!
810
00:51:33,900 --> 00:51:36,700
Încetează! Oprește-te, Moe!
M-am săturat de tine.
811
00:51:36,800 --> 00:51:39,900
Tu ai fost cauza tuturor
problemelor noastre din prima zi.
812
00:51:40,000 --> 00:51:41,500
De ce crezi asta?
813
00:51:42,600 --> 00:51:44,300
Ar fi trebuit să te duci să locuiești
cu părinții lui Teddy
814
00:51:44,400 --> 00:51:45,700
când au vrut să te adopte.
815
00:51:45,800 --> 00:51:47,700
În felul ăsta te puteai întoarce
să ne ajuți pe toți.
816
00:51:47,800 --> 00:51:51,700
Dar nu! Mărețul și puternicul Moe
este prea leneș să curețe piscina.
817
00:51:53,300 --> 00:51:54,600
Nu știi despre ce vorbești.
818
00:51:54,700 --> 00:51:55,700
Nu?
819
00:51:55,800 --> 00:51:57,300
De ce crezi că nu am mai avut o altă ocazie
820
00:51:57,400 --> 00:51:58,800
să fim adoptați?
821
00:51:58,900 --> 00:52:00,700
Pentru că atunci când
ai stricat totul în ziua aia,
822
00:52:00,800 --> 00:52:02,600
ai stricat totul și pentru noi.
823
00:52:06,300 --> 00:52:09,000
Dacă aveți mâncărimi în pantaloni,
de ce nu plecați pur și simplu?
824
00:52:09,100 --> 00:52:11,900
Oricum, m-am săturat să vă privesc
fețele alea de maimuțe.
825
00:52:12,100 --> 00:52:15,800
Să fiu cu voi doi este
ca și când aș târî două ancore.
826
00:52:21,000 --> 00:52:22,300
Ei bine, în regulă.
827
00:52:23,800 --> 00:52:25,000
Atunci...
828
00:52:27,900 --> 00:52:29,300
La revedere, Moe.
829
00:52:29,600 --> 00:52:31,500
Da. La revedere.
830
00:52:32,500 --> 00:52:35,000
Ei bine, ce mai așteptați?
Haideți, dispăreți!
831
00:52:35,100 --> 00:52:37,800
Pun pariu că voi doi, râmelor,
nu veți rezista nicio zi fără mine.
832
00:53:14,000 --> 00:53:16,900
Bravo. Genial. Genial.
833
00:53:17,500 --> 00:53:20,500
Un mod foarte original de a-ți arăta
personalitatea. Punând-o într-o piesă.
834
00:53:20,600 --> 00:53:22,400
Foarte inteligent.
835
00:53:22,500 --> 00:53:24,200
Asta este exact ce căutăm.
836
00:53:24,400 --> 00:53:26,200
Cineva căruia nu îi e frică de confruntare.
837
00:53:26,400 --> 00:53:28,300
Care pune pasiune în opiniile sale,
corecte sau nu.
838
00:53:28,400 --> 00:53:30,100
După asta tânjește America.
839
00:53:30,200 --> 00:53:31,500
Despre ce vorbiți?
840
00:53:31,600 --> 00:53:32,800
Este minunat.
841
00:53:33,500 --> 00:53:34,800
Felicitări, dle,
842
00:53:34,900 --> 00:53:36,800
tu ești noul membru
843
00:53:36,900 --> 00:53:39,200
al celui mai vizionat reality show din lume.
844
00:53:55,000 --> 00:53:57,400
90% din toate bunătățile noastre,
oameni buni.
845
00:53:57,500 --> 00:53:59,900
Avem ciocolată, vanilie, căpșuni.
846
00:54:00,000 --> 00:54:01,900
Nicio ofertă rezonabilă nu va fi refuzată.
847
00:54:02,000 --> 00:54:04,400
Este remarcabilă, înviorătoare.
848
00:54:05,700 --> 00:54:07,200
Este respingătoare.
849
00:54:07,900 --> 00:54:09,000
Pentru ce a fost asta?
850
00:54:09,100 --> 00:54:11,200
Ți-am spus că avem nevoie
de mai multă gheață.
851
00:54:11,300 --> 00:54:13,900
Hei, uite, o grădină zoologică. Ce zici
să intrăm acolo și să mâncăm ceva?
852
00:54:14,000 --> 00:54:15,900
În regulă.
853
00:54:16,000 --> 00:54:19,400
Ce mai aștepți?
Du-te acolo și fă-o.
854
00:54:19,500 --> 00:54:22,300
Ce, ești nebună la cap?
855
00:54:22,400 --> 00:54:24,600
Nu pot intra pe porțile principale
și să-i împușc.
856
00:54:24,700 --> 00:54:26,900
Sunt oameni acolo înăuntru.
Sunt protestatari.
857
00:54:27,000 --> 00:54:28,800
Sunt camere de filmat pretutindeni.
858
00:54:28,835 --> 00:54:30,600
Bine, dă-mi arma și o să o fac eu.
859
00:54:30,700 --> 00:54:31,700
De ce trebuie să faci asta?
860
00:54:31,800 --> 00:54:33,600
De ce vrei să arăți tot timpul că sunt slab?
861
00:54:33,700 --> 00:54:35,500
Nu sunt slab.
862
00:54:35,700 --> 00:54:37,100
Sunt inteligent.
863
00:54:37,400 --> 00:54:38,700
Da...
864
00:54:39,100 --> 00:54:41,900
Ursul polar se găsește
în principal la Cercul Arctic
865
00:54:42,000 --> 00:54:43,600
și în zonele adiacente
866
00:54:43,700 --> 00:54:45,700
de la sudul insulei Newfoundland.
867
00:54:45,800 --> 00:54:49,500
Ursul polar mascul la care ne uităm
cântărește peste 500 de kilograme
868
00:54:49,600 --> 00:54:51,200
și poate deveni foarte agresiv.
869
00:54:51,400 --> 00:54:55,900
Când sunt înfometați, acești urși devorează
o mare cantitate de mâncare cu rapiditate.
870
00:54:56,200 --> 00:54:58,700
În ciuda blănii pufoase
și a înfățișării de ursuleț,
871
00:54:58,800 --> 00:55:01,000
în realitate, ursul polar este
872
00:55:01,100 --> 00:55:04,200
unul dintre cei mai nemiloși prădători
de pe planetă.
873
00:55:06,600 --> 00:55:08,200
Sunt îngrijorat în legătură cu Moe.
874
00:55:08,300 --> 00:55:09,800
Noi doi, suntem supraviețuitori,
875
00:55:09,900 --> 00:55:13,300
dar Moe, nu sunt sigur
că are aptitudinile sociale necesare.
876
00:55:13,400 --> 00:55:15,000
Da, și eu sunt îngrijorat.
877
00:55:15,100 --> 00:55:17,300
Nu știu cum o să se descurce acolo.
878
00:55:17,600 --> 00:55:20,700
Adică, uită-te la tunsoarea lui.
Oamenii or să creadă că este nebun.
879
00:55:20,800 --> 00:55:21,800
Da.
880
00:55:22,100 --> 00:55:23,600
Așteaptă, așteaptă.
881
00:55:24,700 --> 00:55:26,300
Ridică-mă.
882
00:55:36,900 --> 00:55:38,500
Nu!
883
00:55:39,100 --> 00:55:41,600
Așteaptă, nu împinge!
884
00:55:43,000 --> 00:55:44,400
Și grăbește-te!
885
00:56:02,500 --> 00:56:04,000
Pinguini?
886
00:56:06,500 --> 00:56:07,700
Nu?
887
00:56:17,300 --> 00:56:18,600
Pisicuță cuminte.
888
00:56:21,700 --> 00:56:23,300
Am o armă.
889
00:56:24,300 --> 00:56:25,500
Nu mă fă să o folosesc.
890
00:56:41,800 --> 00:56:43,700
Hei, micuțule, vrei o alună?
891
00:56:45,600 --> 00:56:47,800
Știi, delfinilor le plac alunele.
892
00:56:47,900 --> 00:56:49,600
Poftim. Prinde.
893
00:56:54,100 --> 00:56:55,900
Dumnezeule! Cred că se sufocă.
894
00:56:56,000 --> 00:56:58,500
Nu-ți face griji, amice,
cunosc manevra de resuscitare Heineken.
895
00:57:01,500 --> 00:57:02,700
Da.
896
00:57:05,100 --> 00:57:06,200
Nu funcționează.
897
00:57:06,300 --> 00:57:07,500
Vin.
898
00:57:10,700 --> 00:57:12,700
O faci greșit. Dă-te din drum.
899
00:57:15,000 --> 00:57:16,800
Credeam că am văzut o pisicuță.
900
00:57:16,900 --> 00:57:18,300
Așa este. Așa este.
901
00:57:21,400 --> 00:57:24,200
Haide. Haide. Haide, băiete.
902
00:57:24,300 --> 00:57:26,200
Cine este acum regele pădurii?
903
00:57:48,300 --> 00:57:50,400
Cele cinci ori...
Ați plătit...
904
00:57:50,500 --> 00:57:53,400
Fii nebun, fii sălbatic
Să petrecem, să devenim zgomotoși
905
00:57:53,500 --> 00:57:54,500
Dacă vrei să te distrezi...
906
00:57:54,600 --> 00:57:56,500
Ai văzut emisiunea asta?
907
00:57:57,600 --> 00:57:58,600
Nu.
908
00:57:58,700 --> 00:57:59,700
Este ilară.
909
00:57:59,800 --> 00:58:01,100
Să petrecem, să devenim zgomotoși
910
00:58:01,200 --> 00:58:04,600
Dacă vrei să te distrezi și să faci ceva
Dacă vrei să te distrezi și să faci ceva
911
00:58:04,700 --> 00:58:06,300
Fii nebun, fii sălbatic
912
00:58:06,800 --> 00:58:08,100
Ce naiba...
913
00:58:08,900 --> 00:58:10,300
El este.
914
00:58:11,000 --> 00:58:12,200
Cine, dragule?
915
00:58:12,300 --> 00:58:14,400
Este Moe! Este la televizor!
916
00:58:18,500 --> 00:58:20,700
- De ce, Whynatte?
- Este a patra sau a cincea băutură.
917
00:58:20,800 --> 00:58:22,900
- Ce aromă?
- Și mie îmi place cafeaua.
918
00:58:25,300 --> 00:58:27,800
Hei, mă duc la "7-Eleven",
vrea cineva niște viermi de jeleuri?
919
00:58:27,900 --> 00:58:30,500
Da, poate dacă ar fi scufundați în vodkă.
920
00:58:30,600 --> 00:58:33,100
Apropo, de ce ești în emisiunea noastră?
921
00:58:33,200 --> 00:58:35,000
Arăți ca un cretin.
922
00:58:35,100 --> 00:58:37,600
Nu ți-a spus Moe că se folosește
de emisiunea noastră
923
00:58:37,700 --> 00:58:42,300
ca de o trambulină pentru a câștiga mulți
bani să salveze niște orfani fără casă?
924
00:58:42,400 --> 00:58:45,100
Mult noroc. Tipul ăsta nici măcar
nu poate să cumpere brânza potrivită.
925
00:58:45,200 --> 00:58:48,000
Am cerut brânză Romano,
nu Parmesan, fraiere.
926
00:58:48,100 --> 00:58:49,700
- Nu-ți place brânza asta.
- Nu.
927
00:58:49,800 --> 00:58:51,200
Să vedem ce putem face în legătură cu asta.
928
00:58:51,300 --> 00:58:52,600
Dumnezeule. Începe.
929
00:58:52,700 --> 00:58:56,000
Ce zici de niște brânză cheddar, durule.
Haide.
930
00:58:56,100 --> 00:58:57,500
Ce, ești nebun? Asta este atac.
931
00:58:57,600 --> 00:58:58,900
Uite-ți piperul. Taci.
932
00:58:59,000 --> 00:59:00,800
- Omule meu!
- Cine te-a întrebat ceva, cretinule?
933
00:59:00,900 --> 00:59:02,950
Moe! Nu poți să lovești oamenii!
934
00:59:02,985 --> 00:59:05,000
Nu, ei bine, pot să fac asta?
935
00:59:05,100 --> 00:59:06,300
Buchet rar...
936
00:59:07,800 --> 00:59:10,400
Glumești? Cine face așa ceva?
937
00:59:11,400 --> 00:59:13,600
Avem nevoie de ajutor, oameni buni,
ne căutăm prietenul dispărut.
938
00:59:13,700 --> 00:59:16,700
Recompensă 3.50$. Mort sau viu.
939
00:59:16,800 --> 00:59:18,200
Poftim, amice,
ne lipsește prietenul nostru.
940
00:59:18,700 --> 00:59:22,000
Hei, du-te acolo și lipsește
restul afișelor urgent.
941
00:59:29,000 --> 00:59:33,200
Mulțumesc, amice,
acum am o gaură în cap.
942
00:59:35,400 --> 00:59:37,000
Hei, încetează să te mai iei de public.
943
00:59:37,500 --> 00:59:40,100
Termină!
Cine te crezi?
944
00:59:40,200 --> 00:59:41,200
Înțeleg.
945
00:59:41,300 --> 00:59:42,600
Când te pălmuiește Moe este în regulă,
946
00:59:42,700 --> 00:59:44,500
dar când face Larry asta,
nu este suficient de bine.
947
00:59:44,600 --> 00:59:46,800
Nu, nu, nu, Larry, este bine, doar că...
948
00:59:46,900 --> 00:59:48,000
Nu o faci cum trebuie.
949
00:59:48,100 --> 00:59:50,800
Când mă lovește Moe,
este mai bine, știi?
950
00:59:50,900 --> 00:59:53,300
Ai pietre în loc de creier.
Te lovesc la fel.
951
00:59:53,335 --> 00:59:55,900
Nu, nu faci asta. Tu faci asta.
952
00:59:55,935 --> 00:59:57,617
Iar Moe face asta.
953
00:59:57,652 --> 00:59:59,300
Și Moe nu face asta.
954
00:59:59,335 --> 01:00:00,517
El face asta.
955
01:00:00,552 --> 01:00:01,700
Înțelegi?
956
01:00:02,000 --> 01:00:03,500
Ai dreptate.
957
01:00:03,700 --> 01:00:04,900
Haide, gândește-te.
958
01:00:05,000 --> 01:00:07,400
Unde am merge dacă am fi Moe?
959
01:00:09,300 --> 01:00:10,400
Acasă.
960
01:00:11,400 --> 01:00:12,700
Acasă.
961
01:00:12,800 --> 01:00:14,100
Da.
962
01:00:20,100 --> 01:00:25,200
Dumnezeule, îmi vine să mă duc acasă
963
01:00:29,500 --> 01:00:30,800
Unde este toată lumea?
964
01:00:30,900 --> 01:00:33,200
Am încercat și am eșuat
965
01:00:34,400 --> 01:00:39,000
Și sunt obosit și epuizat
966
01:00:41,700 --> 01:00:43,000
Alo?
967
01:00:44,200 --> 01:00:45,700
E cineva acasă?
968
01:00:46,800 --> 01:00:49,900
Salut, sunt Al Cerrone,
SUV cu patru roți,
969
01:00:50,000 --> 01:00:52,200
cu consum mic, motor cu șase cilindrii,
970
01:00:52,300 --> 01:00:53,600
doar 19.995$.
971
01:00:53,700 --> 01:00:57,800
Și camionete, cutie automată
și aer condiționat, doar 16.000$.
972
01:00:58,700 --> 01:00:59,800
Soră Ricarda.
973
01:01:02,000 --> 01:01:04,900
Băieți, ce căutați aici?
974
01:01:05,000 --> 01:01:07,300
L-am căutat pe Moe peste tot.
L-ai văzut?
975
01:01:07,400 --> 01:01:10,900
Da. Îl văd aproape
în fiecare seară la televizor.
976
01:01:11,300 --> 01:01:13,900
Este în emisiunea cu oamenii ăia
de pe plajă din Jersey.
977
01:01:15,900 --> 01:01:17,000
Nu ați știut?
978
01:01:17,100 --> 01:01:18,800
Moe este o mare vedetă acum.
979
01:01:20,900 --> 01:01:22,300
Foarte bine pentru el.
980
01:01:22,800 --> 01:01:24,000
Da.
981
01:01:24,800 --> 01:01:27,500
Se pare că până la urmă
nu a avut nevoie de noi.
982
01:01:28,900 --> 01:01:31,400
Ce s-a întâmplat aici?
Unde sunt toți copiii?
983
01:01:31,500 --> 01:01:34,100
Ne închid luni,
984
01:01:35,100 --> 01:01:37,000
așa că a trebuit să-i evacuăm pe toți.
985
01:01:37,100 --> 01:01:39,000
Dar v-am spus să așteptați.
O să facem rost de bani.
986
01:01:39,100 --> 01:01:40,200
Aveți banii?
987
01:01:40,300 --> 01:01:41,600
Avem banii?
988
01:01:41,700 --> 01:01:43,000
Ei bine, nu,
989
01:01:43,600 --> 01:01:45,300
dar lucrăm la asta.
990
01:01:46,500 --> 01:01:48,500
Cel puțin ați încercat.
991
01:01:49,900 --> 01:01:51,200
- Peez!
- Peez!
992
01:01:54,100 --> 01:01:55,800
Slavă Domnului că ești încă aici.
993
01:01:55,900 --> 01:01:57,300
Au încercat să mă gonească,
994
01:01:57,400 --> 01:01:59,600
dar le-am spus că nu plec fără ea.
995
01:02:00,400 --> 01:02:02,100
Fără cine?
996
01:02:06,400 --> 01:02:07,500
Murph?
997
01:02:09,600 --> 01:02:12,600
Îmi pare rău, băieți,
Murph este foarte bolnavă.
998
01:02:13,500 --> 01:02:15,500
De ce nu este într-un spital?
999
01:02:15,600 --> 01:02:16,600
Ei bine...
1000
01:02:16,700 --> 01:02:18,500
O să vă spun eu de ce.
1001
01:02:18,800 --> 01:02:21,200
Pentru că nu avem asigurare medicală.
1002
01:02:21,300 --> 01:02:25,200
Ar trebui să faceți rost. Sună-l pe
tipul ăla cu crocodilii ăia mici și verzi.
1003
01:02:25,800 --> 01:02:28,400
Bine, asta este. M-am săturat de voi.
1004
01:02:28,500 --> 01:02:31,600
Vreți să știți de ce nu avem
asigurare medicală?
1005
01:02:31,700 --> 01:02:35,200
Pentru că voi, cretinilor, ați provocat
foarte multe accidente de-a lungul anilor,
1006
01:02:35,300 --> 01:02:37,500
și nicio companie de pe Pământ
nu ne va face asigurare
1007
01:02:37,535 --> 01:02:40,300
până când nu plătim cei 830.000$
1008
01:02:40,400 --> 01:02:42,200
pe care îi datorăm
de la cererile anterioare de despăgubiri.
1009
01:02:42,235 --> 01:02:44,400
Și din cauza asta suntem închiși.
1010
01:02:44,500 --> 01:02:45,700
Ajunge, soră.
1011
01:02:45,800 --> 01:02:48,500
Așteaptă.
Vrei să spui că orfelinatul se închide
1012
01:02:49,500 --> 01:02:51,200
din cauza noastră?
1013
01:02:52,800 --> 01:02:56,300
Verificați, Larry, Curly,
1014
01:02:57,000 --> 01:02:59,400
voi sunteți răspunzători pentru asta.
1015
01:02:59,500 --> 01:03:02,400
Voi și celălalt cretin.
1016
01:03:07,800 --> 01:03:09,800
Îmi pare rău, scuzați-mă.
1017
01:03:10,400 --> 01:03:11,600
Da?
1018
01:03:12,200 --> 01:03:14,800
Nu, nu, vreau cu cremă de ouă,
nu cu frișcă.
1019
01:03:14,835 --> 01:03:17,400
Am comandat un ecler, nu un baton Twinkie.
1020
01:03:24,100 --> 01:03:30,100
Știți, este amuzant cum libertatea
Ne poate face să ne simțim închiși
1021
01:03:33,000 --> 01:03:34,500
Asta crezi? Taci.
1022
01:03:34,700 --> 01:03:36,300
- Hei, Moe!
- Și tu. Uite altă.
1023
01:03:42,400 --> 01:03:44,300
Bună, Snook, ți-am luat un cadou.
1024
01:03:44,400 --> 01:03:45,700
Serios? Pentru mine?
1025
01:03:45,800 --> 01:03:47,700
- Da, haide, deschide-l.
- Bine.
1026
01:03:49,400 --> 01:03:53,100
O să aștept aici și o să ascult
Când o să vorbești
1027
01:03:53,135 --> 01:03:54,200
Sau când o să țipi
1028
01:03:54,300 --> 01:03:58,200
Și fiecare zi pe care vrei s-o irosești
1029
01:03:58,300 --> 01:04:02,165
Pe care vrei s-o irosești, poți s-o faci
1030
01:04:02,200 --> 01:04:05,200
Și în fiecare zi
În care vrei să te trezești...
1031
01:04:05,235 --> 01:04:07,200
Tu...
1032
01:04:07,300 --> 01:04:08,700
Poftim.
1033
01:04:09,500 --> 01:04:12,800
Și fiecare zi pe care vrei s-o irosești
1034
01:04:12,900 --> 01:04:14,900
Tu...
1035
01:04:17,600 --> 01:04:19,100
Vezi asta?
1036
01:04:19,600 --> 01:04:20,700
Vezi asta?
1037
01:04:20,800 --> 01:04:21,800
Afaceri!
1038
01:04:23,100 --> 01:04:24,300
Tu...
1039
01:04:26,400 --> 01:04:27,700
Tu...
1040
01:04:32,300 --> 01:04:36,200
Și fiecare zi pe care vrei s-o irosești
1041
01:04:54,600 --> 01:04:57,400
Kickham, Harter & Indagroyne,
vă pot ajuta?
1042
01:04:57,500 --> 01:04:59,600
Da, vă fac acum legătura.
1043
01:05:01,200 --> 01:05:02,900
Îmi pare rău, dle,
1044
01:05:03,000 --> 01:05:05,000
dar școala de clovni este la etajul nouă.
1045
01:05:07,000 --> 01:05:08,900
Nu, sunt aici
să mă întâlnesc cu Teddy Harter.
1046
01:05:09,000 --> 01:05:11,500
Spune-i că îl caută vechiul lui prieten,
Larry, de la orfelinat.
1047
01:05:11,600 --> 01:05:13,100
Teddo nu este aici.
1048
01:05:13,300 --> 01:05:16,100
Este plecat să facă pregătirile
pentru petrecerea lui aniversară.
1049
01:05:16,200 --> 01:05:18,300
În regulă, atunci
pot să vorbesc cu tatăl lui?
1050
01:05:18,400 --> 01:05:20,600
Dl Harter este la masa de prânz,
dar ar trebui să se întoarcă curând.
1051
01:05:21,100 --> 01:05:23,100
- Frumoși ochelari.
- Mulțumesc.
1052
01:05:23,200 --> 01:05:25,900
Ai o mică pată aici.
Lasă-mă să te ajut.
1053
01:05:30,300 --> 01:05:32,400
Poftim. Ca și noi.
1054
01:05:32,500 --> 01:05:36,000
Apropo, să nu îi lingi.
Tocmai îmi revin după o conjunctivită.
1055
01:05:38,200 --> 01:05:39,700
Dle Harter.
1056
01:05:39,800 --> 01:05:40,800
Exact tipul pe care voiam să-l văd.
1057
01:05:41,500 --> 01:05:44,400
Accept cazul. Te rog spune-mi că cei
de la "Supercuts" te-au tuns în felul ăsta.
1058
01:05:45,200 --> 01:05:46,900
Nu, eu sunt, Larry.
1059
01:05:47,000 --> 01:05:49,100
Moe, Larry, Curly, îți amintești?
1060
01:05:49,300 --> 01:05:51,000
De la orfelinat.
1061
01:05:52,200 --> 01:05:54,000
Dumnezeule.
1062
01:05:54,100 --> 01:05:56,200
Felicitări, sunteți încă în recuperare.
1063
01:05:56,900 --> 01:05:58,700
Așadar, ce va aduce aici?
1064
01:05:58,800 --> 01:06:00,900
Uite, o să trec direct la subiect,
sac de bani. Avem o problemă.
1065
01:06:01,000 --> 01:06:03,700
Orfelinatul are nevoie de 830.000$,
sau o să fie închis.
1066
01:06:03,800 --> 01:06:06,600
În plus, avem un copil bolnav care
se pregătește să primească aripi de înger.
1067
01:06:06,700 --> 01:06:08,800
Grozav, așadar, pe cine dăm în judecată?
1068
01:06:08,900 --> 01:06:10,750
Nu avem pe cine să dăm în judecată.
1069
01:06:10,785 --> 01:06:12,600
- Vrem să ne dai tu banii.
- Da.
1070
01:06:13,100 --> 01:06:14,900
Dar fii atent, nu căutăm de pomană.
1071
01:06:15,100 --> 01:06:17,700
O să lucrăm pentru fiecare bănuț
chiar aici în acest hol.
1072
01:06:17,900 --> 01:06:22,400
Da. Uitați, îmi pare rău, dar plătesc
altor instituții de caritate,
1073
01:06:22,500 --> 01:06:25,400
și în plus, nu am atâția bani de dat,
1074
01:06:25,500 --> 01:06:28,400
dar dacă vă hotărâți să dați
în judecată orfelinatul, vă ajut.
1075
01:06:28,500 --> 01:06:29,800
Dle H, vă rog...
1076
01:06:29,900 --> 01:06:32,000
Știu ce crezi, că suntem
niște golani leneși precum Moe,
1077
01:06:32,100 --> 01:06:33,100
dar nu este așa.
1078
01:06:33,600 --> 01:06:35,700
Unora dintre noi nu ne este frică
să ne murdărim mâinile.
1079
01:06:35,800 --> 01:06:37,900
Ce? Nu. Nu am gândit niciodată
despre Moe că este leneș.
1080
01:06:38,000 --> 01:06:39,100
Este în regulă.
1081
01:06:39,200 --> 01:06:42,200
Cretinul ăla ne-a spus toată povestea
în legătură cu faptul că l-ai adus înapoi.
1082
01:06:42,235 --> 01:06:44,700
Ei bine, vă pot asigura că nu a avut
nicio legătură cu munca lui.
1083
01:06:44,800 --> 01:06:45,900
Era de nota zece.
1084
01:06:46,000 --> 01:06:49,800
Nu, ceea ce s-a întâmplat a fost că a vrut
să ne întoarcem să vă luăm și pe voi doi,
1085
01:06:49,900 --> 01:06:52,600
dar, sincer, era prea mult pentru noi.
1086
01:06:53,600 --> 01:06:55,600
Așteaptă. Vrei să spui
1087
01:06:57,200 --> 01:06:58,600
că nu a vrut să plece fără noi?
1088
01:06:59,200 --> 01:07:00,300
Nu, nu a vrut.
1089
01:07:00,400 --> 01:07:04,400
Era foarte hotărât în a vrea
să vă adoptăm pe voi trei
1090
01:07:05,000 --> 01:07:07,700
și nu puteam face asta, înțelegeți.
1091
01:07:07,800 --> 01:07:10,000
Oricum, trebuie să plec.
Întârzii la o ședință.
1092
01:07:10,100 --> 01:07:12,400
Dar dacă vreți să dați în judecată
pe cineva pentru orice,
1093
01:07:12,500 --> 01:07:14,500
o alunecare în cada de baie,
un os de pește,
1094
01:07:14,600 --> 01:07:16,000
sunt omul vostru.
1095
01:07:23,400 --> 01:07:24,600
Hei.
1096
01:07:28,000 --> 01:07:29,400
Cine este doamna asta?
1097
01:07:29,600 --> 01:07:31,300
Este soția lui Teddo, Lydia.
1098
01:07:32,000 --> 01:07:33,200
Soția lui Teddy?
1099
01:07:33,300 --> 01:07:34,300
Da.
1100
01:07:35,200 --> 01:07:37,200
Este o fată norocoasă.
1101
01:07:38,200 --> 01:07:40,000
Atunci cine este tipul din capăt?
1102
01:07:40,100 --> 01:07:42,300
Este cel mai bun prieten al lui Teddo, Mac.
1103
01:07:42,900 --> 01:07:46,500
Atunci cine este tipul elegant
cu pălărie și fular?
1104
01:07:47,100 --> 01:07:48,600
Ăla este omul de zăpadă.
1105
01:07:50,000 --> 01:07:52,100
Da, dar cum se numește?
1106
01:07:52,200 --> 01:07:53,300
Da.
1107
01:07:55,800 --> 01:07:58,600
Uite, fie îl dai afară pe Moe din emisiune,
1108
01:07:58,700 --> 01:08:00,100
fie îl dăm în judecată!
1109
01:08:00,200 --> 01:08:01,700
Adică, cu un avocat.
1110
01:08:01,800 --> 01:08:03,000
Sala de judecată îmi sună bine.
1111
01:08:03,100 --> 01:08:05,300
Știi, probabil am putea face
o promoție cu "Lockup".
1112
01:08:05,400 --> 01:08:06,500
Grozav. Grozav.
1113
01:08:06,600 --> 01:08:10,700
Așadar ceea ce spui este că în toată
această emisiune e vorba doar de ratinguri?
1114
01:08:11,600 --> 01:08:12,900
Da.
1115
01:08:13,200 --> 01:08:15,200
Incredibil.
1116
01:08:15,300 --> 01:08:18,700
Doar pentru că poartă o șapcă cu "genius",
nu înseamnă că și este un geniu.
1117
01:08:19,500 --> 01:08:20,500
Hei!
1118
01:08:23,100 --> 01:08:24,800
Cap de ceapă. Rozătorule!
1119
01:08:25,000 --> 01:08:26,200
- Prieteni.
- Moe!
1120
01:08:26,300 --> 01:08:27,900
Îmi pare rău, șefu',
nu am putut să-i opresc.
1121
01:08:28,000 --> 01:08:30,200
Este în regulă, Johnnie,
e în regulă, e în regulă.
1122
01:08:30,300 --> 01:08:32,100
Uite, Moe, îți datoram scuze.
1123
01:08:32,200 --> 01:08:34,450
Nu, băieți, eu sunt cel care
vă datorează scuze.
1124
01:08:34,485 --> 01:08:36,700
Știu că uneori am tendința
să îmi pierd controlul.
1125
01:08:36,800 --> 01:08:38,400
- Nu, nu este așa.
- Ba da.
1126
01:08:38,500 --> 01:08:40,600
Nu, doar că erai puțin supărat și...
1127
01:08:40,700 --> 01:08:42,000
Tăceți când îmi cer scuze.
1128
01:08:42,100 --> 01:08:43,900
Nu avem timp pentru asta.
Teddy are probleme.
1129
01:08:44,000 --> 01:08:46,200
O știi pe femeia aia
care a vrut să-i ucidem soțul?
1130
01:08:46,300 --> 01:08:47,500
Este măritată cu Teddy.
1131
01:08:48,200 --> 01:08:50,500
Nu este de mirare că a vrut
să-l sufocăm în somn.
1132
01:08:50,700 --> 01:08:51,900
Știam că miros un...
1133
01:08:52,000 --> 01:08:53,500
Un șobolan!
1134
01:08:54,400 --> 01:08:56,600
Ăsta nu este un șobolan. Este Nippy.
1135
01:08:56,700 --> 01:08:59,000
Ce mai faci, amice?
Și tu mi-ai lipsit, Nipps.
1136
01:08:59,100 --> 01:09:00,600
Haide, avem treabă de făcut.
1137
01:09:00,700 --> 01:09:02,600
Trebuie să ajungem la Teddy
înainte să facă asta soția lui.
1138
01:09:02,700 --> 01:09:03,800
Haide.
1139
01:09:07,000 --> 01:09:08,000
Vino, Romeo.
1140
01:09:08,600 --> 01:09:10,100
Glumești?
1141
01:09:10,300 --> 01:09:12,100
Sunt trei?
1142
01:09:14,500 --> 01:09:15,900
Nu te înțeleg, Lydia.
1143
01:09:16,000 --> 01:09:18,100
De ce îi organizezi
o petrecere aniversară lui Teddo?
1144
01:09:18,200 --> 01:09:20,000
- Credeam că încercăm să-l ucidem pe tip.
- Așa este.
1145
01:09:20,100 --> 01:09:21,500
Vreau doar mulți martori
1146
01:09:21,600 --> 01:09:26,000
atunci când drogatul ăla o să cadă
accidental în cap de la balcon.
1147
01:09:27,900 --> 01:09:29,100
Ei bine,
1148
01:09:29,700 --> 01:09:31,600
voi doi păreți mai degrabă intimi.
1149
01:09:33,700 --> 01:09:36,400
Dumnezeule, Mac,
ce ai pățit la față?
1150
01:09:36,500 --> 01:09:37,600
O pisicuță nouă.
1151
01:09:39,100 --> 01:09:41,200
Mă duc să-mi reumplu paharul.
1152
01:09:41,300 --> 01:09:42,700
Bine.
1153
01:09:42,800 --> 01:09:45,900
Dnă Harter, putem să mergem sus
să ne jucăm în camera de jocuri a lui Teddo?
1154
01:09:46,000 --> 01:09:48,100
Nu. Nu puteți merge sus.
1155
01:09:48,200 --> 01:09:51,000
Teddo este ocupat să țină companie
unor prietene de la clubul de bridge.
1156
01:09:51,200 --> 01:09:53,000
Plecați! Jucați-vă cu baloanele.
1157
01:09:53,100 --> 01:09:56,200
Dar prostul de frate-miu a spart
toate baloanele. Ăsta e ultimul.
1158
01:09:56,300 --> 01:09:57,800
Putem aduce alte baloane.
1159
01:09:58,100 --> 01:09:59,600
Carol, du-te să mai aduci baloane.
1160
01:09:59,700 --> 01:10:01,100
Da, dnă.
1161
01:10:01,300 --> 01:10:03,300
Dna. Dna.
1162
01:10:04,600 --> 01:10:06,000
Dle, dnă.
1163
01:10:15,300 --> 01:10:16,700
Nu! Nu!
1164
01:10:25,700 --> 01:10:27,300
Acum, trebuie să...
1165
01:10:28,000 --> 01:10:29,400
Care este problema cu tine?
Tu aveai frâiele.
1166
01:10:29,500 --> 01:10:30,600
Nu știi să conduci?
1167
01:10:30,700 --> 01:10:32,300
Mi-au scăpat de sub control.
1168
01:10:32,500 --> 01:10:34,700
- Oricum, ce fel de pudeli sunt ăia?
- Standard.
1169
01:10:34,800 --> 01:10:37,300
Asta e problema.
Nu pot conduce pudeli standard.
1170
01:10:37,400 --> 01:10:40,300
Idioți cretini.
Ce credeți că faceți?
1171
01:10:41,000 --> 01:10:43,000
Dă-te din drum, 3PO,
trebuie să ajungem la Teddy.
1172
01:10:44,700 --> 01:10:47,500
Asta este o petrecere cu acces
doar pe bază de invitație.
1173
01:10:47,600 --> 01:10:49,200
Acum, să aveți o zi bună!
1174
01:10:53,500 --> 01:10:55,300
Grozav, ce o să facem acum?
1175
01:10:55,400 --> 01:10:58,100
Pierre. Trimite-i pe tipii ăia
cu baloanele imediat cum ajung aici.
1176
01:10:58,200 --> 01:10:59,200
Așa o să fac.
1177
01:11:00,400 --> 01:11:02,600
Asta e șansa noastră, băieți. Haideți.
1178
01:11:05,500 --> 01:11:07,400
Vin oamenii cu baloanele.
1179
01:11:07,900 --> 01:11:10,600
La o parte, chestiile astea sunt grele.
1180
01:11:14,200 --> 01:11:16,000
Poftim, paznicule.
1181
01:11:20,100 --> 01:11:22,300
- Nu îl văd nicăieri.
- Îmi miroase a homar.
1182
01:11:23,500 --> 01:11:25,100
Bine, voi doi despărțiți-vă
și căutați-l pe Teddy.
1183
01:11:25,200 --> 01:11:27,100
Amintiți-vă, este în joc viața unui om.
1184
01:11:29,700 --> 01:11:33,300
- Poftim, pitico.
- Mulțumesc, dle.
1185
01:11:44,700 --> 01:11:46,500
E rândul tău, amice.
1186
01:11:46,700 --> 01:11:50,800
Nu, mulțumesc. Ai o tunsoare interesantă.
1187
01:11:50,900 --> 01:11:53,200
Mulțumesc. Nu am făcut-o fără ajutor.
1188
01:11:53,300 --> 01:11:55,700
Am multe produse de păr acolo înăuntru.
1189
01:11:57,700 --> 01:12:00,300
Hei! Unde îți sunt manierele?
1190
01:12:00,400 --> 01:12:01,700
Bravo, băiete.
1191
01:12:13,200 --> 01:12:16,000
- Cum este aia?
- Poftim, încearcă singur.
1192
01:12:19,900 --> 01:12:22,800
Aspen este demodat.
1193
01:12:22,900 --> 01:12:25,800
Sezonul ăsta ne gândim să mergem la Banff.
1194
01:12:25,900 --> 01:12:28,000
Hei, JumboTron,
l-ai văzut undeva pe Teddy?
1195
01:12:28,100 --> 01:12:30,700
Nu, nu l-am văzut. Cât de grosolan...
1196
01:12:40,500 --> 01:12:42,300
Scuzați-mă.
1197
01:12:42,400 --> 01:12:45,100
- Ce faceți, viermilor?
- Mai luăm o porție de homar.
1198
01:12:45,200 --> 01:12:47,400
A doua porție? Credeam că homarul
nu-ți face bine la stomac.
1199
01:12:47,500 --> 01:12:49,400
L-am îmbibat în pesto-bismol.
1200
01:12:49,500 --> 01:12:50,900
Îți place îmbibatul, nu? Vino aici.
1201
01:12:58,500 --> 01:13:01,400
Uite, este Moș Gheare. Gheare!
1202
01:13:01,500 --> 01:13:03,100
Ce v-am spus în legătură cu punch-ul?
1203
01:13:23,100 --> 01:13:24,400
Scuzați-mă, trebuie să plec.
1204
01:13:24,600 --> 01:13:27,000
Ce, încerci să faci să fim dați afară
de aici? O să-ți arăt eu.
1205
01:13:27,100 --> 01:13:29,500
Nu, Moe, nu, unde îți este demnitatea?
1206
01:13:34,400 --> 01:13:36,700
Nu te mișca, dle, îl scot eu.
1207
01:13:39,000 --> 01:13:40,400
O secundă.
1208
01:13:40,900 --> 01:13:42,900
Idioții ăia trei sunt aici.
1209
01:13:43,000 --> 01:13:44,800
Fetele Kardashian? Unde sunt?
1210
01:13:44,900 --> 01:13:47,800
Golanii ăia trei.
Au intrat neinvitați la petrecere.
1211
01:13:48,700 --> 01:13:51,500
Dumnezeule! Trebuie să-i scoatem de aici
înainte să strice totul.
1212
01:13:52,000 --> 01:13:53,400
Dna!
1213
01:13:54,200 --> 01:13:57,400
Pot să vă prezint opera mea?
1214
01:13:57,500 --> 01:13:59,400
Da!
1215
01:13:59,500 --> 01:14:01,700
Să o ajute cineva!
1216
01:14:01,800 --> 01:14:03,400
Mami!
1217
01:14:06,100 --> 01:14:07,300
Gândiți-vă la ceva, creiere proaste.
1218
01:14:07,400 --> 01:14:09,500
Hei, uite. O pușcă pentru baloane.
1219
01:14:12,800 --> 01:14:13,900
O să le nimeresc eu.
1220
01:14:14,000 --> 01:14:16,100
Care este problema cu tine?
Acolo sus este un copil.
1221
01:14:16,135 --> 01:14:17,500
Unde este grija ta cu armele?
1222
01:14:23,800 --> 01:14:25,500
Asta a fost grozav!
1223
01:14:28,400 --> 01:14:29,600
Nu!
1224
01:14:31,600 --> 01:14:33,200
Tortul meu!
1225
01:14:33,300 --> 01:14:35,400
Haideți, băieți. Scuză-mă.
1226
01:14:55,200 --> 01:14:57,100
Hei, băieți, așteptați-mă!
1227
01:15:05,700 --> 01:15:06,800
Haide.
1228
01:15:07,100 --> 01:15:09,800
Teddy, Teddy, Teddy, Teddy,
ce s-a întâmplat?
1229
01:15:10,000 --> 01:15:12,000
- Haide, băiete, vorbește cu mine.
- Cine sunteți?
1230
01:15:12,100 --> 01:15:13,300
- Noi suntem, Moe...
- Larry.
1231
01:15:13,335 --> 01:15:14,500
Și Curly.
1232
01:15:14,600 --> 01:15:17,200
Băieți? Ce faceți aici?
1233
01:15:17,300 --> 01:15:18,800
În regulă, amice, ești