1 00:00:39,456 --> 00:00:41,290 (CHILDREN PLAYING) 2 00:00:51,260 --> 00:00:52,468 (BLOWS WHISTLE) 3 00:00:52,761 --> 00:00:54,262 Everybody inside! 4 00:00:54,346 --> 00:00:56,639 Come on. Time for your chores. 5 00:00:56,765 --> 00:00:58,933 But, Sister Mary-Mengele, the game's tied. 6 00:00:59,017 --> 00:01:01,352 Can't we just play another couple minutes? Please! 7 00:01:01,478 --> 00:01:03,980 No, you can't. Now get inside. 8 00:01:04,106 --> 00:01:05,398 And pick up that soccer can 9 00:01:05,482 --> 00:01:09,068 and put it back in the equipment shed where it belongs. 10 00:01:09,153 --> 00:01:11,696 Wait a second, Sis, you got to hear us out. 11 00:01:11,822 --> 00:01:15,199 (SINGING) We didn't ask for this 12 00:01:15,868 --> 00:01:18,494 We didn't pray for this 13 00:01:19,288 --> 00:01:24,000 I may not have a sis Or know my mother's kiss 14 00:01:24,168 --> 00:01:29,172 But that doesn't matter because 15 00:01:32,968 --> 00:01:35,553 Everybody is special 16 00:01:35,679 --> 00:01:37,930 We're not inconsequential 17 00:01:38,015 --> 00:01:39,432 MARY-MENGELE: Shut up! 18 00:01:39,516 --> 00:01:41,476 What do you think this is, The Sound of Music? 19 00:01:41,727 --> 00:01:43,811 Get in there. Come on. 20 00:01:43,979 --> 00:01:45,104 Enough with the singing. 21 00:01:45,189 --> 00:01:47,523 One, two, three, four, five, six 22 00:01:48,942 --> 00:01:50,109 Roadrunner, roadrunner 23 00:01:50,194 --> 00:01:54,280 Come on, come on, move it. No wonder your parents didn't want yous. 24 00:01:54,364 --> 00:01:55,323 (CAR APPROACHING) 25 00:01:55,407 --> 00:01:59,786 Gonna drive past the Stop & Shop With the radio on 26 00:02:01,663 --> 00:02:03,915 I'm in love with Massachusetts 27 00:02:04,708 --> 00:02:07,335 And the neon when it's cold outside 28 00:02:08,170 --> 00:02:10,880 And the highway when it's late at night 29 00:02:11,215 --> 00:02:12,256 With the radio on 30 00:02:27,815 --> 00:02:29,106 (SCREAMS) 31 00:02:32,569 --> 00:02:33,653 (BABY COOING) 32 00:02:33,737 --> 00:02:34,737 (GASPS) 33 00:02:36,031 --> 00:02:37,198 Good Lord! 34 00:02:38,033 --> 00:02:40,368 Mother Superior, come quickly! 35 00:02:42,871 --> 00:02:46,415 Oh, my! Angels from heaven! 36 00:02:47,292 --> 00:02:51,003 They're like the Holy Trinity. I get to give them the first bottle. 37 00:02:51,088 --> 00:02:52,171 Let me give them a bath. 38 00:02:52,256 --> 00:02:53,589 Can they sleep in my room tonight? 39 00:02:53,715 --> 00:02:57,552 Now hold on, ladies. Everyone's going to get their turn. 40 00:02:58,387 --> 00:03:00,972 NUN: It's not my turn, get somebody else. (SIGHING) 41 00:03:01,056 --> 00:03:02,557 Sister Ricarda, how about you? 42 00:03:02,641 --> 00:03:04,809 Will you please go tell the boys to come down for lunch? 43 00:03:05,310 --> 00:03:07,645 I would, Mother Superior, I swear I would, 44 00:03:07,771 --> 00:03:11,065 but the doctor told me to steer clear of them for a couple of weeks, 45 00:03:11,149 --> 00:03:12,650 on account of my nerves. 46 00:03:12,776 --> 00:03:14,944 How about you, Sister Rosemary? 47 00:03:15,070 --> 00:03:16,529 Oh, yeah! Just like the Army? 48 00:03:16,613 --> 00:03:18,906 Put the black folks on the front line. Uh-uh. 49 00:03:18,991 --> 00:03:21,367 What about Sister Mary-Mengele? She knows how to handle them. 50 00:03:21,451 --> 00:03:24,412 Oh, poor thing. She has a toothache, so she went to lie down. 51 00:03:24,621 --> 00:03:26,289 You mean she's asleep? 52 00:03:26,498 --> 00:03:28,124 Where are the boys? 53 00:03:28,292 --> 00:03:29,500 Huh. 54 00:03:29,585 --> 00:03:31,460 I haven't seen a case like this in years. 55 00:03:31,962 --> 00:03:34,630 And would you look at all that metal in her mouth. 56 00:03:34,965 --> 00:03:37,300 Must be too much iron in the water. 57 00:03:37,509 --> 00:03:40,219 Don't you worry, Sis. You're in good hands. 58 00:03:40,304 --> 00:03:42,263 We'll have that bum tooth out in no time. 59 00:03:42,347 --> 00:03:43,890 (GRUNTING) 60 00:03:44,474 --> 00:03:46,350 Anesthetic. Anesthetic. 61 00:03:46,476 --> 00:03:47,852 Anesthetic. 62 00:03:50,856 --> 00:03:53,107 Fifteen milligrams. Give. 63 00:03:53,442 --> 00:03:55,109 Five, ten, fifteen. 64 00:03:56,361 --> 00:03:57,653 (SNORING) 65 00:03:59,406 --> 00:04:01,240 (KNOCK ON DOOR) MOTHER SUPERIOR: Boys? 66 00:04:01,325 --> 00:04:02,909 (EXCLAIMING FEARFULLY) 67 00:04:02,993 --> 00:04:03,993 Open up, please. 68 00:04:04,119 --> 00:04:07,121 It's the head penguin. Boxcar seven on three. Break. 69 00:04:07,664 --> 00:04:09,290 One, two, three. 70 00:04:11,084 --> 00:04:13,002 I said open this door. 71 00:04:15,547 --> 00:04:17,048 (PRACTICING VIOLIN) 72 00:04:21,845 --> 00:04:23,304 What are you three up to? 73 00:04:24,181 --> 00:04:25,598 Just dabbling in the arts. 74 00:04:25,682 --> 00:04:26,933 Indubitably. 75 00:04:27,017 --> 00:04:29,018 Oh! Well, lunch is ready. 76 00:04:29,102 --> 00:04:30,728 Oh, boy. Eats. 77 00:04:30,812 --> 00:04:32,563 (WHOOPING EXCITEDLY) 78 00:04:37,694 --> 00:04:38,945 You're not going to believe this. 79 00:04:39,029 --> 00:04:41,447 That rich couple just called. They're going to be here in five minutes. 80 00:04:41,698 --> 00:04:44,492 Oh, goodness! But we're not prepared. 81 00:04:45,369 --> 00:04:47,703 All right, well, you'd better inform all the children 82 00:04:47,788 --> 00:04:49,205 and tell them to make themselves presentable. 83 00:04:49,998 --> 00:04:52,083 What about Moe, Larry and Curly? 84 00:04:52,167 --> 00:04:53,125 Well, you know what to do, 85 00:04:53,210 --> 00:04:55,378 just throw them some chew toys and keep them out of sight. 86 00:04:56,046 --> 00:04:57,880 We were thinking that 87 00:04:58,340 --> 00:05:02,385 maybe this time we could hide the other kids 88 00:05:02,886 --> 00:05:05,221 and then with a little help from the Lord we could... 89 00:05:05,347 --> 00:05:06,514 It's called the bait and switch. 90 00:05:06,598 --> 00:05:07,640 (GASPS) 91 00:05:07,724 --> 00:05:09,892 Absolutely not! 92 00:05:10,102 --> 00:05:13,145 Look, as much as I would love to see those boys get adopted, 93 00:05:13,230 --> 00:05:15,439 I'm afraid they're not ready yet. 94 00:05:15,524 --> 00:05:18,192 And I can't chance scaring off another couple. 95 00:05:21,905 --> 00:05:24,073 That's it! I quit. 96 00:05:24,366 --> 00:05:25,908 What? It's too dangerous 97 00:05:25,993 --> 00:05:27,743 living around here with those three boys. 98 00:05:27,828 --> 00:05:30,329 I need a safer working environment. 99 00:05:30,414 --> 00:05:32,123 But where would you go? 100 00:05:32,457 --> 00:05:33,499 Don't worry about me. 101 00:05:33,583 --> 00:05:36,836 I got a cousin who hauls traps on one of those Alaskan crab boats. 102 00:05:36,920 --> 00:05:39,463 One of the crew fell off and got eaten by sharks. 103 00:05:39,548 --> 00:05:41,924 He's going to slide me right into that slot. 104 00:05:42,009 --> 00:05:43,509 You think they got room for one more? 105 00:05:43,593 --> 00:05:46,846 Okay, hold on, everybody. Just wait a minute. 106 00:05:47,764 --> 00:05:49,015 (SIGHS) 107 00:05:52,352 --> 00:05:54,812 Have the boys meet me in my office. 108 00:05:57,816 --> 00:05:59,442 MRS. HARTER: I hope you'll forgive us for coming early. 109 00:05:59,526 --> 00:06:01,444 We just couldn't stand to wait another day. 110 00:06:01,528 --> 00:06:03,571 Oh, we understand, Mrs. Harter. 111 00:06:03,655 --> 00:06:05,489 This is a great surprise. 112 00:06:05,574 --> 00:06:08,993 We have three delightful youngsters for you to meet. 113 00:06:09,077 --> 00:06:12,371 Three? We were under the impression there were more than that. 114 00:06:12,456 --> 00:06:14,331 Nope, that's it. Just the three. 115 00:06:14,416 --> 00:06:17,168 Children, get on in here. Mr. And Mrs. Harter don't have all day. 116 00:06:17,669 --> 00:06:21,088 ALL: (HARMONIZING) Hello 117 00:06:21,173 --> 00:06:22,173 Hello. 118 00:06:27,679 --> 00:06:28,679 (HEADS KNOCK) 119 00:06:28,805 --> 00:06:30,306 How precious. 120 00:06:30,390 --> 00:06:32,725 Yes, I certainly don't envy you 121 00:06:32,809 --> 00:06:35,311 having to choose between such amazing children. 122 00:06:35,395 --> 00:06:37,897 The choice is easy. I'm your guy. 123 00:06:39,524 --> 00:06:41,067 That is so cute. (TAP DANCING) 124 00:06:41,151 --> 00:06:43,235 Absolutely adorable. How long's he got? 125 00:06:43,320 --> 00:06:44,320 Hmm? 126 00:06:44,404 --> 00:06:45,571 He's taking chemo, right? 127 00:06:45,655 --> 00:06:47,656 No, no, no, he's healthy as a mule. 128 00:06:47,741 --> 00:06:49,533 And almost as smart. 129 00:06:50,410 --> 00:06:52,536 Recede, Bojangles. 130 00:06:53,497 --> 00:06:56,749 Pick me. I make the best potato peel and eggshell smoothies in town. 131 00:06:56,833 --> 00:06:57,833 (LAUGHS) 132 00:06:58,418 --> 00:07:01,003 If you choose me, I'll let you play with my pet rat, Nippy. 133 00:07:01,088 --> 00:07:02,588 I even taught him a few tricks. 134 00:07:02,839 --> 00:07:04,840 Oh, boys and their rodents. 135 00:07:05,550 --> 00:07:08,719 Mother Superior, may I have a glass of milk, please? 136 00:07:09,679 --> 00:07:10,846 Oh, who is this? 137 00:07:11,014 --> 00:07:15,476 Hi, my name is Teddy, and someday I'm going to have a puppy. 138 00:07:15,811 --> 00:07:17,895 MRS. HARTER: Oh, my God! He's wonderful. 139 00:07:18,146 --> 00:07:19,814 I thought you said there were only the three. 140 00:07:19,981 --> 00:07:22,817 I never said that. I said about three. 141 00:07:23,527 --> 00:07:25,903 All right, Teddy, get in line with the others. 142 00:07:26,071 --> 00:07:27,363 Go ahead. 143 00:07:27,447 --> 00:07:28,447 (GROWLING) 144 00:07:28,532 --> 00:07:29,490 Down, boy. 145 00:07:29,574 --> 00:07:30,950 MOTHER SUPERIOR: Straighten up, boys. 146 00:07:31,034 --> 00:07:34,203 Mr. And Mrs. Harter have a big decision to make. 147 00:07:36,039 --> 00:07:37,998 Yeah, I think so. Yeah. 148 00:07:53,014 --> 00:07:54,056 (SIGHS) 149 00:07:59,896 --> 00:08:03,107 Teddy, this is going to be a day you'll never forget. 150 00:08:04,401 --> 00:08:06,152 My wife and I have decided 151 00:08:06,236 --> 00:08:09,780 that our family won't be complete 152 00:08:10,574 --> 00:08:14,785 until you tell Moe that he's coming home with us. 153 00:08:16,079 --> 00:08:18,789 What do you say, sport? You want to be part of a real family? 154 00:08:18,915 --> 00:08:20,457 Boy, would I ever! 155 00:08:22,210 --> 00:08:24,378 Thank you. We're so excited. 156 00:08:25,881 --> 00:08:27,798 If you fellas are ever out in horse country... 157 00:08:27,883 --> 00:08:28,841 (SNIFFLING) 158 00:08:28,925 --> 00:08:30,968 ...shopping for a polo pony, 159 00:08:32,095 --> 00:08:34,096 you'll look me up, right? 160 00:08:34,472 --> 00:08:35,806 Sure, Moe. 161 00:08:35,932 --> 00:08:39,768 We'll, you know, keep in touch. 162 00:08:40,312 --> 00:08:42,146 Ah! Quit your blubbering. 163 00:08:42,230 --> 00:08:44,231 What are you trying to do? Rain on my parade? 164 00:08:44,316 --> 00:08:47,109 No, Moe. These are tears of joy. Honest. 165 00:08:48,737 --> 00:08:49,904 Sorry. 166 00:08:51,114 --> 00:08:54,575 You fellas mind if I have something to remember you by? 167 00:08:54,951 --> 00:08:56,577 You name it, Moe. 168 00:08:58,914 --> 00:09:00,122 (MOANS) 169 00:09:01,833 --> 00:09:03,751 Come here, groundhog. 170 00:09:03,835 --> 00:09:05,085 (GROANS) 171 00:09:08,131 --> 00:09:09,798 Thanks, fellas. 172 00:09:10,800 --> 00:09:13,344 (ORCHESTRAL MUSIC PLAYING ON RADIO) 173 00:09:14,429 --> 00:09:17,139 Hey, Moe, do you know what day today is? 174 00:09:17,933 --> 00:09:19,141 No clue. 175 00:09:20,310 --> 00:09:22,019 It's your birthday. 176 00:09:22,479 --> 00:09:23,520 Really? 177 00:09:23,647 --> 00:09:25,105 To us it is, 178 00:09:25,440 --> 00:09:28,150 because today is the day that you came into our lives. 179 00:09:28,818 --> 00:09:31,487 So, what would you like as a birthday present? 180 00:09:31,655 --> 00:09:35,491 Uh... I'm good. This lollypop's really hitting the spot. 181 00:09:37,035 --> 00:09:38,786 (LAUGHS) Now, come on. 182 00:09:38,870 --> 00:09:42,206 Come on, there's got to be something that would make your birthday complete. 183 00:09:42,332 --> 00:09:45,292 Just go crazy, champ. Anything your heart desires. 184 00:09:45,377 --> 00:09:47,002 Well, when you put it that way. 185 00:09:51,675 --> 00:09:53,509 Well? What is it? 186 00:09:55,053 --> 00:09:56,345 He, uh... 187 00:09:57,347 --> 00:09:59,473 He wants us to go back and get his two friends. 188 00:10:01,685 --> 00:10:02,977 Moe. 189 00:10:03,853 --> 00:10:07,564 Three youngsters are an awful lot to take on all at once. 190 00:10:08,358 --> 00:10:10,192 Don't you see, Pop, that's the beauty of it. 191 00:10:10,318 --> 00:10:12,194 It's not going to cost you a dime extra. 192 00:10:12,320 --> 00:10:13,946 Them two termites can bunk with me. 193 00:10:14,030 --> 00:10:15,739 I'll even split my meals with them. 194 00:10:15,865 --> 00:10:17,116 Yeah, I don't know, Moe... 195 00:10:17,200 --> 00:10:19,660 And you don't have to worry about sending them to fancy schools 196 00:10:19,744 --> 00:10:22,204 because they're not interested in reading or numbers. 197 00:10:22,330 --> 00:10:25,207 Heavy lifting and ditch digging, that's their dream. 198 00:10:28,211 --> 00:10:29,420 Wow. 199 00:10:30,213 --> 00:10:32,506 Those guys really mean a lot to you, don't they? 200 00:10:35,510 --> 00:10:37,553 They're all I've ever had. 201 00:10:39,514 --> 00:10:40,973 Moe's right, honey. 202 00:10:41,057 --> 00:10:43,267 We can't possibly separate these three boys. 203 00:10:43,393 --> 00:10:45,894 There we go. That's my mom talking. 204 00:10:46,062 --> 00:10:49,106 Forget it! It was a bad idea. 205 00:10:49,399 --> 00:10:51,233 I don't want nothing. 206 00:10:52,527 --> 00:10:54,361 Mommy, Daddy. 207 00:10:54,446 --> 00:10:55,738 Please! 208 00:10:57,741 --> 00:10:59,074 Don't go. 209 00:11:03,246 --> 00:11:04,413 Moe! 210 00:11:07,375 --> 00:11:09,585 Moe, what are you doing back? 211 00:11:10,128 --> 00:11:11,253 Uh... 212 00:11:12,255 --> 00:11:13,255 I... 213 00:11:13,381 --> 00:11:15,924 Come on, spill it. What happened? 214 00:11:16,134 --> 00:11:18,093 They were full of baloney. 215 00:11:18,219 --> 00:11:20,220 As soon as we got on the road, they start spouting off 216 00:11:20,305 --> 00:11:24,558 about me eating my veggies and washing behind my ears and chores! 217 00:11:24,726 --> 00:11:28,937 Get this, they wanted me to clean the pool and squeegee the tennis courts. 218 00:11:29,064 --> 00:11:32,107 Every week! Oh, and by the way... 219 00:11:32,734 --> 00:11:33,942 (GROANS) 220 00:11:34,152 --> 00:11:36,278 That's for all the stupid things you did while I was gone. 221 00:11:36,446 --> 00:11:38,322 I told you he'd find out. 222 00:11:38,448 --> 00:11:41,325 Come on. Let's go start a small brushfire and whiz it out. 223 00:11:45,747 --> 00:11:46,955 (SIGHS) 224 00:11:58,301 --> 00:12:00,135 (MACHINERY WHIRRING) 225 00:12:00,762 --> 00:12:02,721 It's 12:05 and nothing rang. 226 00:12:02,806 --> 00:12:05,974 Weren't those morons supposed to fix the bell last week? 227 00:12:06,101 --> 00:12:09,144 Have patience, Sister Mary-Mengele, they do their best. 228 00:12:09,270 --> 00:12:11,105 At least they're working on something in there. 229 00:12:11,189 --> 00:12:12,815 Yeah, they've been at it all morning. 230 00:12:12,982 --> 00:12:16,527 Yeah, well, I think I'll go have a little word with them. 231 00:12:18,238 --> 00:12:19,405 (HAMMERING) 232 00:12:19,489 --> 00:12:22,616 When are you clowns going to fix that... 233 00:12:22,700 --> 00:12:24,493 (SAWING) 234 00:12:32,836 --> 00:12:34,294 (SOUNDS STOP) 235 00:12:34,379 --> 00:12:36,422 (BOYS SNORING) 236 00:12:41,386 --> 00:12:42,678 I knew it. 237 00:12:49,853 --> 00:12:51,145 (SNORTS) 238 00:12:59,696 --> 00:13:01,238 (GROANING) 239 00:13:01,322 --> 00:13:02,322 It's an earthquake. 240 00:13:02,407 --> 00:13:04,491 Man the lifeboats. Women and children first. 241 00:13:05,243 --> 00:13:08,704 (GASPS) It's Attila the Nun. She's 100 yards out and closing fast. 242 00:13:09,164 --> 00:13:10,289 (EXCLAIMING FEARFULLY) 243 00:13:10,373 --> 00:13:11,999 You're lucky I'm not in charge 244 00:13:12,083 --> 00:13:14,543 or you three would've been run out of here a long time ago. 245 00:13:14,711 --> 00:13:19,506 Now, get up on that roof and fix the bell, you no-good lazy bums! 246 00:13:19,591 --> 00:13:21,091 (YAWNING) Who're you calling lazy? 247 00:13:21,342 --> 00:13:23,927 You! And if any of yous have got a problem with it 248 00:13:24,095 --> 00:13:26,513 you can step forward right now. 249 00:13:27,682 --> 00:13:29,892 Oh, yeah? You got something to say? 250 00:13:30,435 --> 00:13:33,061 Go ahead, champ. Show her who's boss. 251 00:13:33,438 --> 00:13:35,397 (GRUNTING AND WHOOPING) 252 00:13:37,650 --> 00:13:39,401 (BONES CRACKING) (WAILING) 253 00:13:40,028 --> 00:13:41,528 (BARKING) 254 00:13:41,613 --> 00:13:42,613 (SNARLING) 255 00:13:42,697 --> 00:13:44,072 (WHIMPERING) 256 00:13:44,991 --> 00:13:46,533 (HISSING) 257 00:13:46,618 --> 00:13:49,786 BOYS: And left, right, left. Left, right, left. 258 00:13:49,913 --> 00:13:53,040 Left, right, left. Left, right, left. 259 00:13:53,124 --> 00:13:55,375 And company halt. Drop anchor. 260 00:13:55,460 --> 00:13:58,045 Here we go, here we go. There we go. 261 00:14:00,048 --> 00:14:02,883 Success. Success. 262 00:14:02,967 --> 00:14:04,801 All right, break it up. 263 00:14:04,928 --> 00:14:07,471 How're we going to get at the bell? It's hiding in that box. 264 00:14:07,597 --> 00:14:10,516 Why don't you go buy a toupee with some brains in it? We'll cut it open. 265 00:14:10,600 --> 00:14:12,726 Hey, onion-head, go on back to the shed and grab the chainsaw. 266 00:14:12,810 --> 00:14:14,102 Why doesn't Larry go? 267 00:14:14,229 --> 00:14:16,063 Because he's got a headache. No, I don't. 268 00:14:16,564 --> 00:14:18,190 How about now? Yeah, it's coming on. 269 00:14:18,274 --> 00:14:19,399 (WHISTLING) 270 00:14:19,484 --> 00:14:20,901 Hey, guys, how's it hanging? 271 00:14:21,110 --> 00:14:22,277 Heya, Murph. Hey, Murph. 272 00:14:22,403 --> 00:14:23,487 Hey, Murph. 273 00:14:23,613 --> 00:14:24,571 You feeling any better? 274 00:14:24,656 --> 00:14:26,907 We missed you at the poker game last night. 275 00:14:27,408 --> 00:14:30,911 I'm okay, I guess. So, who was the big winner? 276 00:14:31,120 --> 00:14:32,621 Ah! Peezer cleaned us out. 277 00:14:32,789 --> 00:14:34,540 Peezer? He's seven. 278 00:14:34,624 --> 00:14:36,124 Yeah, but he wears those sunglasses, 279 00:14:36,209 --> 00:14:37,251 you can't tell what he's thinking. 280 00:14:38,086 --> 00:14:39,920 We'll check in on you later, Murph. 281 00:14:40,129 --> 00:14:41,505 See you. MOE: Bye, Murph. 282 00:14:41,631 --> 00:14:43,131 See you, Murph. 283 00:14:50,390 --> 00:14:53,100 Monsignor Ratliffe? We weren't expecting you. 284 00:14:53,434 --> 00:14:57,771 I need to speak to Mother Superior. It's rather urgent. 285 00:14:58,523 --> 00:15:00,816 Here you go, Murph. Look what I brought you! 286 00:15:01,109 --> 00:15:03,277 Oh, boy! Cheese! 287 00:15:05,238 --> 00:15:06,655 Where'd you snag this from? 288 00:15:06,739 --> 00:15:08,282 Mousetraps up in the attic. 289 00:15:08,700 --> 00:15:09,700 (SPITS) 290 00:15:09,784 --> 00:15:11,285 (EXCLAIMING IN DISGUST) 291 00:15:11,369 --> 00:15:12,911 Oh, come on, Murph. 292 00:15:13,204 --> 00:15:16,999 You got to keep up your cheese molecules so you can get your strength back. 293 00:15:19,043 --> 00:15:20,627 Enough with the melodrama. 294 00:15:20,837 --> 00:15:22,796 I'm sorry, Murph. It's just, 295 00:15:22,880 --> 00:15:26,675 ever since my brother, Weezer, got shipped to that foster home 296 00:15:26,759 --> 00:15:28,051 you're all I got. 297 00:15:28,136 --> 00:15:31,179 Oh, Peez, come on. Don't start feeling sorry for yourself again. 298 00:15:31,264 --> 00:15:34,182 You think you're the only kid in the world who ever watched his parents drown, 299 00:15:34,267 --> 00:15:36,727 then got sent to an orphanage, then a couple of weeks later 300 00:15:36,811 --> 00:15:40,814 had his only brother dragged away kicking and screaming? Dude, it happens. 301 00:15:40,898 --> 00:15:43,567 Yeah, I know I'm being a wuss again. 302 00:15:44,694 --> 00:15:47,529 Look, Peez, I'm not going anywhere. 303 00:15:47,614 --> 00:15:49,698 You and me, we're family now. 304 00:15:49,782 --> 00:15:52,034 We're BFFs forever. 305 00:15:52,118 --> 00:15:53,827 Just like Moe, Larry and Curly. 306 00:15:54,746 --> 00:15:55,996 MOE: Where's Curly with that saw? 307 00:15:56,664 --> 00:15:58,415 How should I know? 308 00:15:58,499 --> 00:16:00,167 Well, come on, let's try to pry this thing off. 309 00:16:00,293 --> 00:16:02,085 All right. We'll get this done the right way. 310 00:16:02,170 --> 00:16:04,630 Yeah. Watch yourself. Wedge it. 311 00:16:04,714 --> 00:16:06,256 (BOTH GRUNTING) 312 00:16:06,341 --> 00:16:08,925 We're getting nowhere fast. Wait a minute. 313 00:16:09,010 --> 00:16:10,469 Hey, mongoose, grab that sledgehammer. 314 00:16:10,553 --> 00:16:12,220 On the count of three hit down on this thing. 315 00:16:12,305 --> 00:16:13,305 You got it. 316 00:16:13,389 --> 00:16:15,223 Starting to get a half a brain in my skull here. 317 00:16:15,975 --> 00:16:17,225 One, two, three. 318 00:16:17,435 --> 00:16:18,685 (GROANS) 319 00:16:19,020 --> 00:16:21,563 Sorry, Moe, it was an honest mistake, honest! 320 00:16:21,731 --> 00:16:23,023 Oh, that's okay, kid. 321 00:16:23,107 --> 00:16:25,192 Mistakes can happen in the best of families. 322 00:16:25,276 --> 00:16:27,653 This sledgehammer is probably just a tad off-kilter. 323 00:16:27,737 --> 00:16:28,987 Yeah, it did feel a little funny. 324 00:16:29,072 --> 00:16:30,072 Here, let me have a look. 325 00:16:30,406 --> 00:16:32,491 Yeah, I know what you... Ow! My neck! 326 00:16:33,034 --> 00:16:34,493 How do you feel now? All right. 327 00:16:34,577 --> 00:16:36,495 That's good. Come on, what's a matter with you? 328 00:16:36,579 --> 00:16:38,246 Quit wasting time. 329 00:16:38,331 --> 00:16:40,832 And there's nothing else we can do? 330 00:16:41,334 --> 00:16:42,876 I'm afraid not. 331 00:16:45,755 --> 00:16:47,172 (SIGHS) 332 00:16:49,759 --> 00:16:52,344 Please send for Moe, Larry and Curly. 333 00:16:52,762 --> 00:16:55,263 I better give them the news first. 334 00:16:55,473 --> 00:16:57,432 Yes, Mother Superior. 335 00:17:00,269 --> 00:17:03,605 I hope you're also going to tell them who's responsible for this. 336 00:17:03,815 --> 00:17:06,441 Oh, let's not play the blame game, Sister. 337 00:17:07,860 --> 00:17:10,696 I'll just tell them what they need to know. 338 00:17:11,572 --> 00:17:13,115 (CURLY VOCALIZING) 339 00:17:16,035 --> 00:17:17,244 (HONKS) 340 00:17:17,328 --> 00:17:18,995 (CHAINSAW REVVING) 341 00:17:25,753 --> 00:17:27,045 Ah! Ah! 342 00:17:27,130 --> 00:17:28,380 (BARKING) 343 00:17:28,464 --> 00:17:30,090 (CHAINSAW IDLING) 344 00:17:30,174 --> 00:17:31,258 Ah! 345 00:17:31,759 --> 00:17:33,051 (HUMMING) 346 00:17:43,563 --> 00:17:44,855 I got the saw, Moe. 347 00:17:44,939 --> 00:17:46,440 Yeah, well, you're too late... (EXCLAIMING) 348 00:17:46,524 --> 00:17:49,651 What's a matter with you? You trying to hurt someone? Why you... 349 00:17:49,736 --> 00:17:51,403 (WAILING) 350 00:17:53,239 --> 00:17:54,406 Oh, look. 351 00:17:57,577 --> 00:17:59,411 Now look what you did. It's not my fault. 352 00:17:59,495 --> 00:18:02,372 It was a chain reaction on the saw. See? Saw. 353 00:18:02,498 --> 00:18:04,374 Oh, a punster, eh? Where's that hammer? 354 00:18:04,500 --> 00:18:05,542 No. Where's that hammer? 355 00:18:05,668 --> 00:18:06,710 Give it to me. 356 00:18:06,836 --> 00:18:08,044 CURLY: No, Moe, please! Oh, Moe! 357 00:18:08,463 --> 00:18:10,005 Oh, boys. 358 00:18:10,131 --> 00:18:12,132 No, no, Moe! I'm a victim of circumstance! 359 00:18:12,216 --> 00:18:14,050 I'll circumstance you! 360 00:18:20,224 --> 00:18:22,017 Those morons. 361 00:18:23,352 --> 00:18:24,811 MOE: Why you! (CURLY WAILING) 362 00:18:24,896 --> 00:18:26,313 What the... 363 00:18:26,397 --> 00:18:28,023 Hey! Quit horsing around, you two. 364 00:18:28,107 --> 00:18:30,400 You're disturbing my coffee break. 365 00:18:30,526 --> 00:18:33,069 Oh, boy, donuts! Where's mine? 366 00:18:33,196 --> 00:18:34,738 They're small. 367 00:18:34,864 --> 00:18:36,698 Why don't you have two? Okay. 368 00:18:36,783 --> 00:18:38,200 Ah! (SHUDDERING) 369 00:18:39,410 --> 00:18:42,829 Now look what you did, Moe! You got donut stuck in my ears. 370 00:18:42,914 --> 00:18:45,665 Hey, you're in luck. They got a donut remover right here. 371 00:18:45,750 --> 00:18:46,750 What's a donut remover? 372 00:18:46,834 --> 00:18:47,876 It's one of these. 373 00:18:48,711 --> 00:18:51,046 "Donut Remove-uh." 374 00:18:51,339 --> 00:18:52,380 Huh. What are the odds of that? 375 00:18:52,465 --> 00:18:53,465 MARY-MENGELE: Hey, mugwumps! 376 00:18:53,716 --> 00:18:55,884 Mother Superior is looking for you. 377 00:18:56,052 --> 00:18:58,011 Here, let me get it for you. 378 00:18:58,137 --> 00:19:01,139 (MOE STUTTERING) (CURLY EXCLAIMING IN PANIC) 379 00:19:01,224 --> 00:19:02,557 (DINGING) 380 00:19:02,975 --> 00:19:04,267 (ECHOING) 381 00:19:06,020 --> 00:19:07,020 (EXCLAIMING FEARFULLY) 382 00:19:07,897 --> 00:19:09,856 Uh-oh! Is that Sister Mary-Mengele? 383 00:19:09,941 --> 00:19:11,441 I don't know, but the face rings a bell. 384 00:19:11,567 --> 00:19:13,485 Remind me to gouge your eyeballs out later. 385 00:19:13,569 --> 00:19:15,779 Don't move a muscle, Sis, we'll be right there. 386 00:19:15,947 --> 00:19:17,697 Come on. Get going. Be careful. 387 00:19:17,782 --> 00:19:18,949 Here we go. 388 00:19:19,033 --> 00:19:20,659 LARRY: Whoa! Whoa! 389 00:19:22,078 --> 00:19:23,995 (MARY-MENGELE GROANS) 390 00:19:24,080 --> 00:19:26,832 CURLY: Hey, Moe. Hey, Larry. Fellas, do something! 391 00:19:26,916 --> 00:19:28,542 Moe. Moe! 392 00:19:28,626 --> 00:19:30,252 What's a matter with... (GASPS) 393 00:19:30,545 --> 00:19:32,838 Call 411! (WAILING) 394 00:19:32,922 --> 00:19:35,799 Quick! Help me move Sister M and M before chowder-head crushes her. 395 00:19:35,925 --> 00:19:37,133 Come on. 396 00:19:37,927 --> 00:19:39,302 (EXCLAIMING FEARFULLY) 397 00:19:40,721 --> 00:19:42,556 (MARY-MENGELE GROANS) 398 00:19:43,391 --> 00:19:44,391 Come on, you! 399 00:19:46,769 --> 00:19:50,063 You, help out. You, grab that bucket, splash some water on her. 400 00:19:51,482 --> 00:19:52,566 Oh! 401 00:19:53,609 --> 00:19:56,444 See, I told you there's too much iron in the water. 402 00:19:56,571 --> 00:19:58,280 Speak to me, Sis. Say a few parables. 403 00:19:58,906 --> 00:20:02,284 I save 15 % on my car insurance. 404 00:20:02,785 --> 00:20:04,202 She seems fine to me. 405 00:20:04,287 --> 00:20:06,246 Come on, let's go see what Mother Superior wants. 406 00:20:06,330 --> 00:20:07,956 (CURLY WHOOPING) 407 00:20:10,793 --> 00:20:12,085 (HONKING) 408 00:20:14,547 --> 00:20:15,964 (SCREAMING) 409 00:20:20,469 --> 00:20:23,096 Hey, look! Some wise guy is roughing up the sisters. 410 00:20:23,180 --> 00:20:24,681 Why you! 411 00:20:26,809 --> 00:20:28,310 Come on. 412 00:20:28,436 --> 00:20:30,186 Picking on girls, eh? 413 00:20:34,775 --> 00:20:36,526 How do you like that, pretty boy? 414 00:20:37,695 --> 00:20:39,362 You think you're pretty smooth, huh? 415 00:20:46,787 --> 00:20:48,997 Squish! Squish! Squish! 416 00:20:49,332 --> 00:20:50,582 Get off of him! 417 00:20:50,666 --> 00:20:53,919 Oh, I'm so sorry. Oh, I'm so sorry! Oopsie-daisy! 418 00:20:54,003 --> 00:20:56,004 Oh, I'm so sorry. 419 00:20:56,172 --> 00:20:57,339 What are you doing? 420 00:20:57,465 --> 00:21:00,050 We caught this lounge lizard getting all handsy with the nuns. 421 00:21:00,176 --> 00:21:01,593 This is no lounge lizard! 422 00:21:01,677 --> 00:21:03,178 He's here on official business. 423 00:21:03,304 --> 00:21:06,014 Official business? Why didn't you say so? 424 00:21:11,395 --> 00:21:12,604 Pick me, I'll clip your hedges. 425 00:21:12,688 --> 00:21:14,189 I'll hedge your clippers. I'll fetch your slippers. 426 00:21:14,315 --> 00:21:16,483 I'll scrub the stench right off them dentures. 427 00:21:16,567 --> 00:21:17,567 You idiots! 428 00:21:17,652 --> 00:21:18,735 (ALL GROAN) 429 00:21:18,819 --> 00:21:20,570 I'm not here to adopt! 430 00:21:20,696 --> 00:21:23,531 This is Monsignor Ratliffe from the diocese. 431 00:21:23,658 --> 00:21:25,825 Oh, sorry about that, Señor Ratlips. 432 00:21:27,244 --> 00:21:31,206 Children, Sisters, everyone, please gather round. 433 00:21:32,375 --> 00:21:34,125 I have an announcement to make. 434 00:21:34,210 --> 00:21:35,835 Oh! Are we getting pizza? 435 00:21:35,920 --> 00:21:36,920 MOTHER SUPERIOR: Come, come. 436 00:21:38,047 --> 00:21:39,506 Pull it in. 437 00:21:40,091 --> 00:21:42,384 I'm sorry to have to tell you all this, 438 00:21:42,510 --> 00:21:47,347 but due to the recent economic downturn and some unforeseen expenses 439 00:21:47,515 --> 00:21:51,768 the orphanage will be forced to close down at the end of the month. 440 00:21:51,852 --> 00:21:53,520 (CHILDREN EXCLAIMING IN SHOCK) 441 00:21:53,604 --> 00:21:56,856 But what's going to happen to the children? And us. 442 00:21:56,941 --> 00:22:00,402 Well, you sisters will be spread around the diocese 443 00:22:00,528 --> 00:22:03,738 and the children will be sent to foster homes. 444 00:22:03,864 --> 00:22:06,700 Oh, boy, Foster's. That's Australian for beer. 445 00:22:06,784 --> 00:22:08,159 Would you like that in a bottle or a mug? 446 00:22:08,244 --> 00:22:10,120 I'll take it in a mug. You got it. 447 00:22:10,246 --> 00:22:11,746 MURPH: Foster home? 448 00:22:11,914 --> 00:22:16,084 Forget it! I'm not going to end up like Peezer's brother, Weezer. 449 00:22:16,252 --> 00:22:18,795 If someone wants to adopt me, I'll listen. 450 00:22:18,921 --> 00:22:21,715 But I'm not going anywhere where they're getting paid to love me. 451 00:22:21,799 --> 00:22:24,092 Cheer up, Murph. There's talk of pizza. 452 00:22:24,260 --> 00:22:27,762 Wait a minute, Monsignor. There's got to be something we can do. 453 00:22:27,888 --> 00:22:29,931 Yeah, what's it going to take to save this place? 454 00:22:30,099 --> 00:22:31,641 A lot of this. LARRY: Oh! 455 00:22:31,934 --> 00:22:35,437 Well, that's doable. How many boogers are we talking about? 456 00:22:36,105 --> 00:22:38,648 Not boogers, dollars, you moron. 457 00:22:38,774 --> 00:22:41,026 Eight hundred and thirty thousand of them, to be exact. 458 00:22:41,110 --> 00:22:42,068 (EXCLAIMING FEARFULLY) 459 00:22:42,153 --> 00:22:46,031 You can't let them close us down, Mother. You can't! 460 00:22:46,115 --> 00:22:47,615 This is our home. 461 00:22:48,409 --> 00:22:51,286 Hold on there, skin-tags. When do you need that money by? 462 00:22:51,412 --> 00:22:52,746 Thirty days. 463 00:22:52,913 --> 00:22:54,831 Well, consider it done. CURLY: That's right. 464 00:22:54,957 --> 00:22:58,043 Thirty days from now we'll have enough cash to rent ten of these kid factories. 465 00:22:58,127 --> 00:22:59,502 Oh, yeah, how? 466 00:23:00,796 --> 00:23:03,298 Why, by doing whatever it takes. 467 00:23:03,382 --> 00:23:04,382 We'll climb mountains. 468 00:23:04,467 --> 00:23:05,425 We'll forge rivers. 469 00:23:05,509 --> 00:23:06,760 We'll forge checks. 470 00:23:06,844 --> 00:23:08,720 (LARRY LAUGHING) MOE: Come on, let's get packing. 471 00:23:08,804 --> 00:23:10,305 Attention! 472 00:23:12,516 --> 00:23:13,975 About face. 473 00:23:15,478 --> 00:23:18,688 Company, march! March! March, march, march! 474 00:23:18,773 --> 00:23:20,523 (CHILDREN WHOOPING) 475 00:23:23,319 --> 00:23:24,778 LARRY: Goodbye, everybody. 476 00:23:24,862 --> 00:23:26,988 Bye, guys. Bye, you take care. 477 00:23:27,114 --> 00:23:30,700 No cheating in cards. I'll say hi to Santa. Yeah, I will. 478 00:23:31,327 --> 00:23:32,535 I'm concerned. 479 00:23:32,661 --> 00:23:35,497 Those three boys are going to be eaten alive out there. 480 00:23:35,664 --> 00:23:36,915 We're going to try sushi. 481 00:23:36,999 --> 00:23:39,125 BERNICE: They don't even know anyone their own age. 482 00:23:39,335 --> 00:23:41,753 All they know is nuns and kids. 483 00:23:41,837 --> 00:23:45,215 She's right, Mother Superior. You know how long I've waited for this day. 484 00:23:45,341 --> 00:23:48,051 But now that it's here, I don't know. 485 00:23:48,177 --> 00:23:52,347 Well, what choice do we have? They either leave today or next month. 486 00:23:53,057 --> 00:23:56,559 Like Moses in the desert, I believe the Lord will guide them 487 00:23:56,685 --> 00:23:58,394 because they're pure of heart. 488 00:23:58,646 --> 00:24:00,522 And dim of wit. 489 00:24:03,567 --> 00:24:04,692 MOTHER SUPERIOR: Boys. 490 00:24:08,030 --> 00:24:09,697 Good luck to you. 491 00:24:10,533 --> 00:24:13,993 Here's a little money to get you through your first few days. 492 00:24:14,078 --> 00:24:15,703 Good luck, guys. 493 00:24:16,372 --> 00:24:18,164 Don't worry, Peez, you can tell Murph 494 00:24:18,249 --> 00:24:19,958 we're going to be back in a flash with the cash. 495 00:24:20,042 --> 00:24:21,167 Yeah! 496 00:24:21,252 --> 00:24:22,585 (CHEERING) 497 00:24:24,046 --> 00:24:26,923 All right, children, let's say goodbye. 498 00:24:27,258 --> 00:24:30,635 ALL: (HARMONIZING) Goodbye 499 00:24:30,719 --> 00:24:32,137 Goodbye. 500 00:24:32,221 --> 00:24:36,975 (SINGING) This little light of mine I'm gonna let it shine 501 00:24:37,059 --> 00:24:40,562 Oh, this little light of mine 502 00:24:40,938 --> 00:24:43,606 I'm gonna let it shine 503 00:24:43,691 --> 00:24:47,110 Let it shine Let it shine 504 00:24:47,653 --> 00:24:50,238 Let it shine 505 00:24:50,322 --> 00:24:51,322 (MIMICKING BASS) 506 00:24:51,407 --> 00:24:52,365 This little light of mine 507 00:24:52,449 --> 00:24:53,449 Oh, Lord 508 00:24:53,534 --> 00:24:54,492 I'm gonna let it shine 509 00:24:54,577 --> 00:24:55,702 ROSEMARY: I'm gonna let it 510 00:24:55,786 --> 00:24:57,162 This little light of mine 511 00:24:57,246 --> 00:24:59,038 I'm gonna let it shine, yeah 512 00:24:59,123 --> 00:25:00,206 I'm gonna let it shine 513 00:25:00,291 --> 00:25:01,541 This little light of mine 514 00:25:01,625 --> 00:25:02,834 I'm gonna let... 515 00:25:02,918 --> 00:25:03,960 Shut up! 516 00:25:04,879 --> 00:25:08,089 This ain't a revival, it's an orphanage. 517 00:25:08,591 --> 00:25:11,801 She's right. Time's a-wasting. Let's saddle up, boys. 518 00:25:14,305 --> 00:25:15,471 Come on, get busy. 519 00:25:16,807 --> 00:25:18,057 Seatbelt, check. Check. 520 00:25:18,142 --> 00:25:19,225 CURLY: Check. 521 00:25:19,310 --> 00:25:20,310 Bell tone. 522 00:25:20,394 --> 00:25:21,895 (RINGING) 523 00:25:21,979 --> 00:25:22,979 Check. 524 00:25:23,063 --> 00:25:24,022 Tow rope. 525 00:25:24,106 --> 00:25:25,273 Check. 526 00:25:35,409 --> 00:25:38,203 Hey, bunion-head, you forgot to tie us off to the handlebars. 527 00:25:38,287 --> 00:25:40,622 I couldn't reach it so I tied us to the back tire. 528 00:25:40,748 --> 00:25:41,998 Oh, good. 529 00:25:42,082 --> 00:25:43,082 (EXCLAIMING FEARFULLY) 530 00:25:43,459 --> 00:25:44,500 (GROANING) 531 00:25:44,585 --> 00:25:46,753 MOE: You feather-brained... I'm warning you! 532 00:25:46,837 --> 00:25:48,463 LARRY: I think we got a flat tire. 533 00:25:53,469 --> 00:25:55,261 LARRY: Maybe we should let go. 534 00:26:09,443 --> 00:26:10,735 MAC: Do we really have to knock him off? 535 00:26:10,819 --> 00:26:11,819 LYDIA: What? 536 00:26:12,029 --> 00:26:13,780 Why can't you just divorce him? 537 00:26:13,864 --> 00:26:17,492 You know why. His father made me sign a prenup. 538 00:26:17,618 --> 00:26:21,537 So what? We have each other. We don't need your husband's money. 539 00:26:22,873 --> 00:26:25,667 Maybe we don't need it. But I want it. 540 00:26:27,336 --> 00:26:30,046 Look, if you're too much of a wuss, just tell me... 541 00:26:30,172 --> 00:26:32,882 Oh, no, no, no, I told you. 542 00:26:33,509 --> 00:26:35,176 I'm all in. 543 00:26:35,678 --> 00:26:38,137 I want your hubby gone just as badly as you do. 544 00:26:38,222 --> 00:26:39,889 I'm just new at this, that's all. 545 00:26:39,974 --> 00:26:41,140 (DRUMMING AND TOOTING) 546 00:26:41,225 --> 00:26:44,185 Okay. So how are we going to do it? 547 00:26:45,521 --> 00:26:47,355 What is that racket? 548 00:26:54,822 --> 00:26:58,908 LARRY: $830,000. First taker gets a three-man working machine. 549 00:26:58,993 --> 00:27:01,369 It's all spelled out in this here contract, folks. 550 00:27:01,495 --> 00:27:02,954 That's right, no job is too small, 551 00:27:03,038 --> 00:27:04,664 we'll press your pants, we'll shine your shoes. 552 00:27:04,748 --> 00:27:07,500 We'll raid your fridge and drink your booze. 553 00:27:07,584 --> 00:27:09,585 What's a matter with you? Quit giving away the fine print. 554 00:27:09,712 --> 00:27:10,670 Hey, what's the idea? 555 00:27:10,754 --> 00:27:11,754 Shut up. 556 00:27:11,839 --> 00:27:13,464 Now smarten up, you two, or have you forgotten 557 00:27:13,549 --> 00:27:15,049 there's a bunch of little kids counting on us? 558 00:27:15,175 --> 00:27:17,427 And we've only got 27 days left to raise that dough. 559 00:27:17,553 --> 00:27:20,555 Hey, bub, your trousers are falling down, let me help you. 560 00:27:21,890 --> 00:27:24,017 Hey, man, you trying to get yourself capped? 561 00:27:24,101 --> 00:27:25,852 Oh, no thanks, I don't wear hats. 562 00:27:25,936 --> 00:27:28,146 Why would I with a head of hair like this? 563 00:27:28,230 --> 00:27:29,689 You believe this guy? 564 00:27:29,773 --> 00:27:31,274 Crazy, man. 565 00:27:33,360 --> 00:27:35,194 See you later, fellas. 566 00:27:36,363 --> 00:27:39,407 I think we just found the answer to our prayers. 567 00:27:39,867 --> 00:27:41,367 Boys, we're getting nowhere fast. 568 00:27:41,452 --> 00:27:43,202 Now spread out and go drum up some business. 569 00:27:43,287 --> 00:27:44,662 All right. (NIPPY SQUEAKING) 570 00:27:44,747 --> 00:27:45,705 Go on. 571 00:27:45,789 --> 00:27:47,081 I'll go when I'm ready. 572 00:27:47,207 --> 00:27:48,291 Are you ready? 573 00:27:48,375 --> 00:27:49,542 Sure, I'm ready. 574 00:27:50,294 --> 00:27:51,336 Go on. 575 00:27:51,420 --> 00:27:53,379 LARRY: Eight hundred and thirty thousand bucks. 576 00:27:53,464 --> 00:27:55,590 We prefer it in hundreds, folks. 577 00:28:19,406 --> 00:28:22,784 Wow, in the wrong hands, this thing could be dangerous. 578 00:28:23,494 --> 00:28:25,453 Guys, we've been at this for days now 579 00:28:25,579 --> 00:28:27,497 and all I got is a hole in my shoe. 580 00:28:28,165 --> 00:28:29,582 The kid's right. 581 00:28:29,666 --> 00:28:33,461 There must be a better way to make a living. Come on, think. 582 00:28:34,129 --> 00:28:37,256 (JEOPARDY! THEME PLAYING) 583 00:28:37,341 --> 00:28:38,591 (GASPS) 584 00:28:39,301 --> 00:28:40,468 No. No. 585 00:28:43,555 --> 00:28:44,889 (WHOOPING) 586 00:28:47,643 --> 00:28:48,726 Look, he's on to something. 587 00:28:48,811 --> 00:28:49,894 Spit it out, tiger. 588 00:28:50,813 --> 00:28:53,564 I can't! It's stuck. Jar it loose, Moe. 589 00:28:53,649 --> 00:28:55,441 What about a job where you could sleep all day, 590 00:28:55,526 --> 00:28:56,692 meet beautiful babes at night 591 00:28:56,819 --> 00:28:58,569 and make millions for doing absolutely nothing. 592 00:28:58,654 --> 00:29:02,073 Oh, boy! That's genius. So what's the job? 593 00:29:02,157 --> 00:29:03,866 That is the job. Oh, that is... 594 00:29:04,868 --> 00:29:05,910 And who's going to pay you? 595 00:29:05,994 --> 00:29:06,953 The boss. 596 00:29:07,037 --> 00:29:08,996 You know, it's just crazy enough to work. 597 00:29:09,123 --> 00:29:10,415 Why, you... And you! 598 00:29:10,499 --> 00:29:11,791 (GROANING) 599 00:29:11,875 --> 00:29:13,000 Come on in here. 600 00:29:13,585 --> 00:29:14,919 Oh! Oh! 601 00:29:15,003 --> 00:29:16,879 Oh, look, Moe, I think we got a customer. 602 00:29:20,050 --> 00:29:22,218 Whoa! Would you look at those getaway sticks. 603 00:29:22,302 --> 00:29:23,553 (BARKING) 604 00:29:23,971 --> 00:29:25,388 Spread out. 605 00:29:29,309 --> 00:29:31,477 I'm the foreman here. What can we do for you? 606 00:29:32,020 --> 00:29:37,024 I'll pay you $830,000 for a job that won't take you more than 10 minutes. 607 00:29:37,901 --> 00:29:39,444 We'll take it, who do we have to murder? 608 00:29:39,528 --> 00:29:40,486 (LAUGHING) 609 00:29:40,571 --> 00:29:41,571 My husband. 610 00:29:41,655 --> 00:29:43,030 (EXCLAIMING FEARFULLY) 611 00:29:43,532 --> 00:29:45,324 Sorry, lady, you came to the wrong place. 612 00:29:45,409 --> 00:29:47,368 We're working stiffs, not common crooks. 613 00:29:47,494 --> 00:29:50,913 But you don't understand. You will be doing him a great service. 614 00:29:51,039 --> 00:29:51,998 Says who? 615 00:29:52,082 --> 00:29:53,082 Says me. 616 00:29:54,209 --> 00:29:56,169 Who are you? I'm her husband. 617 00:29:58,714 --> 00:30:00,339 Wait a minute, you mean to tell me, 618 00:30:00,424 --> 00:30:02,425 she's planning your funeral and you're okay with it? 619 00:30:02,551 --> 00:30:03,968 Well, I know it sounds a bit peculiar. 620 00:30:04,052 --> 00:30:06,762 No, no, no, that doesn't sound peculiar. This sounds peculiar. 621 00:30:06,847 --> 00:30:08,181 (CHANGE CLINKING) 622 00:30:08,223 --> 00:30:10,016 (CHUCKLING) (GROANING) 623 00:30:11,935 --> 00:30:13,311 Phew. Okay. 624 00:30:13,395 --> 00:30:14,729 My husband is suffering from 625 00:30:14,855 --> 00:30:17,523 an incurable disease that eventually will kill him. 626 00:30:17,858 --> 00:30:21,152 Unfortunately, it could take a year, possibly more. 627 00:30:21,236 --> 00:30:25,239 Pain increasing daily before I lapse into an irreversible coma. 628 00:30:25,324 --> 00:30:27,450 I had that. Only it was just in my feet. Yeah. 629 00:30:27,576 --> 00:30:28,659 It's called coma-toes. 630 00:30:28,744 --> 00:30:30,244 (BOTH LAUGHING) 631 00:30:30,496 --> 00:30:31,829 (LAUGHING SARCASTICALLY) 632 00:30:31,914 --> 00:30:33,623 Oh, coma-toes, huh? Yeah. 633 00:30:33,707 --> 00:30:34,665 (SCREAMS) 634 00:30:34,750 --> 00:30:36,000 Are they awake now? 635 00:30:36,084 --> 00:30:37,418 (CURLY GROWLS) Gentlemen. 636 00:30:38,003 --> 00:30:39,003 Gentlemen. 637 00:30:40,422 --> 00:30:44,050 I'm sure you can understand why I prefer to leave this world on my own terms 638 00:30:44,134 --> 00:30:47,053 rather than spend the rest of my life a vegetable. 639 00:30:47,137 --> 00:30:49,472 I don't know. It sounds illegal. 640 00:30:50,182 --> 00:30:53,643 Wait a minute, legs, did you say 830,000 bucks? 641 00:30:53,769 --> 00:30:54,769 I did. 642 00:30:54,853 --> 00:30:55,853 (WHISTLES) 643 00:30:55,938 --> 00:30:57,855 That's a good day's pay. 644 00:30:58,607 --> 00:30:59,607 Hey, wait a minute, fellas. 645 00:30:59,691 --> 00:31:01,359 That's exactly the amount of money we're looking for. 646 00:31:01,527 --> 00:31:04,737 You're right. This must be fate, time bomb. You can count us in. 647 00:31:04,821 --> 00:31:05,947 That's swell. 648 00:31:08,158 --> 00:31:09,450 (GROANING) 649 00:31:09,535 --> 00:31:10,618 Thank you. 650 00:31:11,828 --> 00:31:13,496 Now here's what we were thinking. ALL: Yes? 651 00:31:13,622 --> 00:31:16,666 I'd like you to sneak into our bedroom in the middle of the night 652 00:31:16,792 --> 00:31:18,376 and smother me while I'm sleeping. 653 00:31:18,544 --> 00:31:19,710 ALL: Yes, yes. 654 00:31:19,795 --> 00:31:23,089 But do not turn on the lights. 655 00:31:23,173 --> 00:31:25,675 ALL: No. No. No. 656 00:31:25,801 --> 00:31:28,094 Wait a minute. Why don't you want the lights on? 657 00:31:30,222 --> 00:31:32,265 Well, I want it to be a surprise. 658 00:31:32,349 --> 00:31:34,642 Oh, I get it, you don't want to see it coming, eh? 659 00:31:35,227 --> 00:31:36,394 Bingo. 660 00:31:36,478 --> 00:31:39,689 Hey, look, it's the guy from that thing all the kids are talking about. 661 00:31:40,440 --> 00:31:41,440 (GASPS) 662 00:31:41,817 --> 00:31:42,817 (TIRES SCREECH) 663 00:31:42,901 --> 00:31:44,527 (YELPING) 664 00:31:45,821 --> 00:31:46,821 (GASPS) 665 00:31:49,283 --> 00:31:50,741 Help, help, help! 666 00:31:51,660 --> 00:31:52,660 (GASPS) 667 00:31:55,581 --> 00:31:56,831 (GROANS) 668 00:31:58,125 --> 00:31:59,667 (MOANS SOFTLY) 669 00:32:02,671 --> 00:32:03,713 That settles that. 670 00:32:03,797 --> 00:32:05,798 Success. Success. 671 00:32:05,882 --> 00:32:07,341 Thank you. Thank you. 672 00:32:07,426 --> 00:32:10,261 What did you do? That was not the plan! 673 00:32:10,345 --> 00:32:11,345 What're you yacking about? 674 00:32:11,430 --> 00:32:12,763 He just said he didn't want to see it coming. 675 00:32:12,848 --> 00:32:13,931 Hey, hey. 676 00:32:14,016 --> 00:32:16,309 You look like you could use a grief massage. 677 00:32:16,393 --> 00:32:20,104 Let it go. Let it go. Try to live in the now. 678 00:32:20,689 --> 00:32:22,356 Get off me! 679 00:32:25,652 --> 00:32:27,111 Too soon? 680 00:32:29,990 --> 00:32:31,532 (SIREN WAILING) 681 00:32:46,089 --> 00:32:47,548 (SNIFFING) 682 00:32:47,633 --> 00:32:49,467 Hey, you smell garbage burning? 683 00:32:49,551 --> 00:32:50,885 Ah! Ah! Ah! 684 00:32:53,263 --> 00:32:54,263 (GASPS) 685 00:32:55,432 --> 00:32:56,641 What are you doing here? 686 00:32:57,768 --> 00:32:59,310 We want the do-re-mi you owe us, lady. 687 00:32:59,394 --> 00:33:01,145 Yeah, 830,000 bucks. 688 00:33:01,229 --> 00:33:02,271 Plus meals. 689 00:33:02,522 --> 00:33:04,690 May I have a moment, ma'am? 690 00:33:06,109 --> 00:33:08,152 Excuse me, gentlemen. 691 00:33:10,530 --> 00:33:11,656 Mind your P's and Q's. 692 00:33:11,782 --> 00:33:13,574 Don't forget to dot the I's. Certainly. 693 00:33:13,659 --> 00:33:14,909 (LAUGHS) 694 00:33:15,952 --> 00:33:16,952 (WHIMPERS) 695 00:33:17,496 --> 00:33:19,914 I'm afraid I have unfortunate news. 696 00:33:19,998 --> 00:33:24,085 I've just received word that Mr. Miosky was struck by a bus. 697 00:33:24,252 --> 00:33:26,837 Oh, no! So Mac is dead? 698 00:33:26,922 --> 00:33:27,922 No. 699 00:33:28,006 --> 00:33:30,299 No? Are you sure? 700 00:33:30,384 --> 00:33:34,178 Oh, yes. He's still alive, but he's in bad shape. 701 00:33:34,471 --> 00:33:36,931 Your husband is in contact with the hospital. 702 00:33:37,015 --> 00:33:39,058 He said he'd call with any news. 703 00:33:39,685 --> 00:33:41,227 Thank you, Carbunkle. 704 00:33:42,729 --> 00:33:43,938 (MOUTHING) Oh, my God. 705 00:33:44,022 --> 00:33:46,190 Come on, blondie, pay up. A deal's a deal. 706 00:33:46,274 --> 00:33:47,525 (ALL GROAN) 707 00:33:47,609 --> 00:33:51,112 Our deal was that you would get paid when my husband died. 708 00:33:51,238 --> 00:33:54,198 And on that count you have failed miserably. 709 00:33:54,282 --> 00:33:55,449 You mean he's still kicking? 710 00:33:55,534 --> 00:33:56,784 That's right, you idiots! 711 00:33:56,868 --> 00:33:59,078 You have ruined my life, now get out of here. 712 00:33:59,162 --> 00:34:00,162 (SLAPPING) 713 00:34:00,247 --> 00:34:01,622 (SCREAMING) 714 00:34:06,420 --> 00:34:08,045 (BONES CRACKING) 715 00:34:08,130 --> 00:34:10,131 (CURLY PANTING) 716 00:34:11,717 --> 00:34:12,925 Boy, what a hothead. 717 00:34:13,009 --> 00:34:14,009 Women! 718 00:34:14,094 --> 00:34:15,052 Wait a second, 719 00:34:15,137 --> 00:34:17,555 with her hubby laid out in the hospital nursing them tire tracks, 720 00:34:17,639 --> 00:34:19,974 it'll be easy pickings to slide a pillow over the poor schlump's face 721 00:34:20,100 --> 00:34:21,475 and give him the surprise send-off he wanted. 722 00:34:21,601 --> 00:34:23,894 Good thinking! We'll be doing the guy a favor 723 00:34:23,979 --> 00:34:25,896 and making enough money to save the orphanage. 724 00:34:25,981 --> 00:34:27,815 It's like killing two birds with one pillow. 725 00:34:27,899 --> 00:34:29,150 It's colossal. It's stupendous. 726 00:34:29,234 --> 00:34:30,860 It's even mediocre. 727 00:34:30,944 --> 00:34:31,944 (HONKS) Ow! 728 00:34:32,028 --> 00:34:33,654 Say, "Ah." Ah... 729 00:34:34,197 --> 00:34:35,614 Come on! 730 00:34:46,626 --> 00:34:48,085 (SIGHS) 731 00:34:48,170 --> 00:34:50,463 Okay, you lumps. Just keep your lips zippered. 732 00:34:50,547 --> 00:34:52,631 I'll sweet-talk our way in. (CLEARS THROAT) 733 00:34:57,137 --> 00:34:59,138 Hey, bulldog, how's about being a sport... (GROWLING) 734 00:34:59,222 --> 00:35:01,557 ...and letting us visit an old pal? What do you say? 735 00:35:01,641 --> 00:35:04,143 Can't you read? Visiting hours are over. 736 00:35:04,436 --> 00:35:06,353 Even for family? Are you family? 737 00:35:06,438 --> 00:35:08,647 Certainly. Oh, yeah? What's your relation? 738 00:35:08,732 --> 00:35:10,399 His mother and my mother were both mothers. 739 00:35:11,485 --> 00:35:13,778 You heard me, no more visitors. 740 00:35:15,739 --> 00:35:17,156 Come on. 741 00:35:25,415 --> 00:35:27,458 Follow me. I got an idea. 742 00:35:34,841 --> 00:35:37,635 (SLAPPING AND PUNCHING) 743 00:35:37,719 --> 00:35:38,886 (WOMEN SHRIEKING) 744 00:35:38,970 --> 00:35:40,137 (CURLY BARKING) 745 00:35:41,640 --> 00:35:43,224 (SCREAMING) 746 00:35:52,317 --> 00:35:53,943 That the best you can do? You're scaring the customers. 747 00:35:54,027 --> 00:35:56,320 I'm sorry, I didn't bring my false eyelashes. 748 00:35:59,366 --> 00:36:01,784 Hey! What's the big idea? 749 00:36:01,868 --> 00:36:03,494 Mind your business. Ah! 750 00:36:03,578 --> 00:36:05,204 No, Moe, what are you... Ooh! Ooh! 751 00:36:05,288 --> 00:36:08,165 Hold still. There you go. There. 752 00:36:08,250 --> 00:36:09,708 Oh! (GIGGLES) 753 00:36:10,669 --> 00:36:14,421 Now go on over to that information desk and find out where the hubby's room is. 754 00:36:14,923 --> 00:36:16,090 Hurry. 755 00:36:16,174 --> 00:36:18,092 (VOCALIZING SOFTLY) 756 00:36:20,095 --> 00:36:21,637 Let me see that. 757 00:36:23,139 --> 00:36:25,307 (LOUD EXPLOSION) Ow! 758 00:36:26,434 --> 00:36:29,144 Excuse me, dreamsicle, that patient who got hit with a bus, 759 00:36:29,271 --> 00:36:30,604 what room is he in? 760 00:36:30,689 --> 00:36:32,731 That would be 386. 761 00:36:32,816 --> 00:36:34,066 Okay, thank you. 762 00:36:34,150 --> 00:36:37,695 Say! I haven't noticed you around here before. 763 00:36:38,113 --> 00:36:40,030 I like curvy woman. 764 00:36:40,407 --> 00:36:41,407 Oh! (GIGGLING) 765 00:36:41,491 --> 00:36:43,200 I bet you say that to all the gals. 766 00:36:43,285 --> 00:36:45,870 What do you say, me and you go out Saturday night, 767 00:36:45,954 --> 00:36:49,331 grab some falafel and couple of pops? Huh? 768 00:36:49,833 --> 00:36:52,126 Why wait, when you can have a pop right now? 769 00:36:57,299 --> 00:36:59,008 How'd you make out? Mmm... 770 00:36:59,134 --> 00:37:01,802 I don't know, I guess we'll find out Saturday night. 771 00:37:01,928 --> 00:37:03,012 No, I mean with the... Look! 772 00:37:03,972 --> 00:37:05,264 (EXCLAIMING FEARFULLY) 773 00:37:05,348 --> 00:37:06,515 Hey! Stop them! 774 00:37:09,144 --> 00:37:10,436 In here. 775 00:37:15,358 --> 00:37:16,609 Doctor? 776 00:37:18,153 --> 00:37:20,321 Excuse me, may I have a word with these ladies? 777 00:37:21,823 --> 00:37:23,032 Doctor? 778 00:37:23,825 --> 00:37:24,909 Oh! 779 00:37:25,660 --> 00:37:27,494 (IN DEEP VOICE) Yes, proceed. 780 00:37:27,579 --> 00:37:28,579 Thank you. 781 00:37:28,663 --> 00:37:32,499 Come on, girls, let's get these diapers changed A-S-A-P. 782 00:37:34,002 --> 00:37:34,960 (EXCLAIMING IN DISGUST) 783 00:37:35,045 --> 00:37:36,462 (BABIES COOING) 784 00:37:36,546 --> 00:37:38,380 The bulldog's still out there. 785 00:37:40,216 --> 00:37:42,635 Well, come on. Let's blend in till the smoke clears. 786 00:37:42,719 --> 00:37:44,428 But we don't know anything about babies. 787 00:37:44,512 --> 00:37:45,512 What's there to know? 788 00:37:45,639 --> 00:37:47,765 You check under the hood and if there's a leak, 789 00:37:47,849 --> 00:37:50,351 you change the filter. Come on, get busy. 790 00:37:50,852 --> 00:37:52,144 CURLY: Ah! Triplicates! 791 00:37:54,522 --> 00:37:56,106 Coochie coochie coo! Coochie coochie coo! 792 00:37:56,191 --> 00:37:57,650 (CHOMPS) (GROANING IN PAIN) 793 00:37:58,193 --> 00:37:59,193 (BARKS) 794 00:38:01,655 --> 00:38:02,655 Ugh! 795 00:38:02,739 --> 00:38:04,990 You must be French, that's a lot of wee-wee. 796 00:38:06,534 --> 00:38:08,535 All right, raise your hand, who wants to go first? 797 00:38:08,620 --> 00:38:10,329 (CURLY SPUTTERING) 798 00:38:11,414 --> 00:38:13,666 Fine. You bat lead-off. 799 00:38:15,001 --> 00:38:17,670 Here you go. You like that? We'll fix you up. 800 00:38:17,754 --> 00:38:18,754 (SCREAMING) 801 00:38:22,509 --> 00:38:24,259 Double-crossers, eh? 802 00:38:24,636 --> 00:38:25,678 Oh! 803 00:38:26,346 --> 00:38:27,554 (CLATTERING) 804 00:38:28,556 --> 00:38:31,725 Hiya, boys. Yeah. Now who do we got? 805 00:38:31,810 --> 00:38:33,477 (LAUGHING) 806 00:38:34,854 --> 00:38:35,854 (EXCLAIMS FEARFULLY) 807 00:38:38,108 --> 00:38:41,652 No, Moe! Take it easy! Let's talk this out. Come on! 808 00:38:41,736 --> 00:38:42,778 Yeah, yeah. 809 00:38:43,071 --> 00:38:44,780 Oh, a pea-shooter, eh? 810 00:38:44,906 --> 00:38:46,907 Yeah, I'll fix you. Wait a minute. Wait a minute. 811 00:38:47,617 --> 00:38:50,703 Hey! Where's your hypocritical oath? 812 00:38:50,787 --> 00:38:52,204 MOE: Here it is. 813 00:38:54,332 --> 00:38:55,332 (SPUTTERING) 814 00:38:55,417 --> 00:38:56,750 That's it. It's on! 815 00:39:02,340 --> 00:39:03,757 Freeze. 816 00:39:05,135 --> 00:39:07,469 Put him down now. Real slow. 817 00:39:08,596 --> 00:39:10,764 Don't do anything stupid. This one's got a hair-trigger. 818 00:39:12,642 --> 00:39:13,767 Now slide him over. 819 00:39:15,979 --> 00:39:17,646 (BABIES LAUGHING) 820 00:39:18,523 --> 00:39:20,107 Any last words? 821 00:39:21,651 --> 00:39:22,818 (MUTTERING) 822 00:39:24,779 --> 00:39:26,113 What is going on... 823 00:39:26,197 --> 00:39:27,865 (BOYS EXCLAIMING IN SURPRISE) 824 00:39:30,160 --> 00:39:31,577 (CURLY WHOOPING) 825 00:39:37,959 --> 00:39:39,668 "386." Come on, this is it. 826 00:39:43,548 --> 00:39:44,631 There he is. 827 00:39:47,135 --> 00:39:49,053 Mongoose, turn on the tube so nobody hears us. 828 00:39:49,137 --> 00:39:52,473 Chowder-head, start smothering him while I wedge that door shut. 829 00:39:53,850 --> 00:39:56,101 (MAN TALKING INDISTINCTLY ON TV) 830 00:39:56,186 --> 00:39:58,812 All right, bed-sores, nap's over. Time to get you some exercise. 831 00:39:58,897 --> 00:40:03,067 Here we go. There we are. All right. There we go. Yeah. 832 00:40:03,151 --> 00:40:04,985 (MAN GROANING SOFTLY) 833 00:40:06,154 --> 00:40:07,237 Okay. 834 00:40:07,322 --> 00:40:08,572 Ow! Ow! Ow! Ow! 835 00:40:08,656 --> 00:40:10,866 There. Don't go nowhere. 836 00:40:10,950 --> 00:40:12,785 (CURLY HUMMING) 837 00:40:16,831 --> 00:40:18,290 I thought I told you to smother him. 838 00:40:18,374 --> 00:40:21,251 I am, I'm smothering him in onions. (LAUGHING) 839 00:40:21,336 --> 00:40:24,296 Good thinking, Emeril. Yeah, let me see that. 840 00:40:24,380 --> 00:40:26,423 Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! 841 00:40:26,508 --> 00:40:28,217 Look a kitty cat. 842 00:40:28,301 --> 00:40:29,259 (LION GROWLS) 843 00:40:29,344 --> 00:40:30,844 (MAN CONTINUES TALKING ON TV) 844 00:40:30,929 --> 00:40:33,180 Well, it's been a bad week for Lenny the Lion. 845 00:40:33,264 --> 00:40:36,725 His nasty disposition has prompted local zoo officials 846 00:40:36,851 --> 00:40:39,853 to put the proud cat on a short leash inside his pen. 847 00:40:39,938 --> 00:40:43,732 Zoo employees were refusing to clean the ornery beast's cage 848 00:40:43,858 --> 00:40:45,526 after several recent close calls. 849 00:40:45,610 --> 00:40:46,610 (GRUNTING) 850 00:40:48,655 --> 00:40:50,864 (CROWD CHANTING ON TV) 851 00:40:51,991 --> 00:40:53,075 Uh-oh! He's gone! 852 00:40:55,703 --> 00:40:57,663 No, he ain't. He's turtling. 853 00:40:57,831 --> 00:41:00,624 We're going to need to blast. Mutton-head, you got any dynamite? 854 00:41:00,708 --> 00:41:02,251 There we go. 855 00:41:05,088 --> 00:41:06,380 (LAUGHING) 856 00:41:06,464 --> 00:41:08,674 Fire in the neck hole. Take cover. 857 00:41:13,429 --> 00:41:14,429 (SNIFFING) 858 00:41:14,514 --> 00:41:15,806 (GASPING) 859 00:41:15,890 --> 00:41:18,058 (ALL SHUDDERING FEARFULLY) 860 00:41:22,313 --> 00:41:23,730 (EXPLODES) 861 00:41:27,443 --> 00:41:30,070 (SHOUTING) Nurse! Nurse! 862 00:41:31,406 --> 00:41:32,698 Nurse, help! 863 00:41:32,782 --> 00:41:35,659 Hey, hey, just relax, pal, we'll have a toe tag on you in no time. 864 00:41:35,743 --> 00:41:38,495 (MUFFLED) No, no, no! Wait! Wait! Wait! 865 00:41:38,580 --> 00:41:39,580 Now what? 866 00:41:39,664 --> 00:41:42,124 You don't need to kill me anymore. I'm cured. 867 00:41:42,333 --> 00:41:45,252 Cured? What are you babbling about, plaster-boy? 868 00:41:45,336 --> 00:41:49,047 The bus. They say it knocked the disease right out of me. 869 00:41:49,132 --> 00:41:52,885 The doctors couldn't believe it. They say it's a miracle. 870 00:41:53,511 --> 00:41:56,013 A miracle! Just our luck. 871 00:41:56,097 --> 00:41:57,431 (DOOR RATTLING) 872 00:42:00,059 --> 00:42:01,476 Quick, hide. 873 00:42:03,688 --> 00:42:05,063 (MAN GROANS) 874 00:42:09,277 --> 00:42:11,695 I'm telling you those bums are in here. 875 00:42:11,779 --> 00:42:14,615 This is the room they were looking for. 876 00:42:16,409 --> 00:42:17,492 MAC: Psst! 877 00:42:28,796 --> 00:42:30,672 (EXCLAIMING FEARFULLY) 878 00:42:33,509 --> 00:42:34,801 NURSE: Get them! 879 00:42:37,430 --> 00:42:39,056 (CURLY WHOOPING) 880 00:42:42,018 --> 00:42:43,060 (MUSIC PLAYING ON RADIO) 881 00:42:43,144 --> 00:42:44,937 Break time, ladies. 882 00:42:46,314 --> 00:42:48,607 Couldn't have come fast enough. 883 00:42:53,655 --> 00:42:55,948 Huddle. Boxcar 45 on three. 884 00:42:56,032 --> 00:42:58,867 Break. One, two, three. 885 00:43:07,460 --> 00:43:08,835 LARRY: He don't look so good. 886 00:43:09,337 --> 00:43:10,921 Check his pulse. 887 00:43:13,299 --> 00:43:14,549 Nothing. 888 00:43:14,634 --> 00:43:16,468 You mean, he's... 889 00:43:16,552 --> 00:43:19,429 Not on my watch. Quick, get me the paddles. 890 00:43:22,892 --> 00:43:24,059 Clear! 891 00:43:24,227 --> 00:43:25,602 (SIZZLING) 892 00:43:25,687 --> 00:43:27,688 (SCREAMING) 893 00:43:29,482 --> 00:43:31,984 It's a zombie! Run for your life! 894 00:43:35,238 --> 00:43:36,822 NURSE: There they are! 895 00:43:46,708 --> 00:43:48,458 (CURLY WHOOPING) 896 00:43:51,838 --> 00:43:52,838 Uh... 897 00:43:52,922 --> 00:43:54,840 Fellas, it's too high... 898 00:43:54,924 --> 00:43:56,383 (SCREAMING) 899 00:43:56,884 --> 00:43:59,594 Why, you lame brains! 900 00:44:00,263 --> 00:44:01,722 Hey, look! A fire hose. 901 00:44:01,806 --> 00:44:03,515 We can lower ourselves down to the ground. 902 00:44:03,599 --> 00:44:05,600 The kid's right. It's foolproof. Come on. 903 00:44:14,694 --> 00:44:15,694 (ALL SCREAMING) 904 00:44:17,864 --> 00:44:19,406 (ALL GROANING) 905 00:44:28,124 --> 00:44:30,125 Why don't you watch where you're going, bud? 906 00:44:30,209 --> 00:44:32,127 I'm sorry. 100 % my fault. 907 00:44:32,211 --> 00:44:34,838 Sometimes I just get lost in my own head and... 908 00:44:35,673 --> 00:44:39,217 Moe? Larry! Curly! 909 00:44:39,552 --> 00:44:41,219 Is that you? Depends who's asking. 910 00:44:41,304 --> 00:44:43,013 It's me, Teddo J. Harter. 911 00:44:43,264 --> 00:44:45,891 Who? Teddy, from the orphanage, Teddy. 912 00:44:45,975 --> 00:44:48,101 You remember, Moe, I went home with your parents. 913 00:44:48,186 --> 00:44:50,687 What're you trying to pull? The Teddy we knew was this tall 914 00:44:50,772 --> 00:44:51,897 and only had one shoe. 915 00:44:51,981 --> 00:44:53,482 Yeah, and he didn't sound like you. 916 00:44:54,150 --> 00:44:57,194 Here, look. I've got a snapshot of me and the 'rents 917 00:44:57,278 --> 00:44:58,945 leaving the orphanage. 918 00:45:00,365 --> 00:45:02,240 LARRY: Hey, it is you! 919 00:45:04,577 --> 00:45:06,495 I was wondering, how are Moe's folks doing? 920 00:45:06,579 --> 00:45:07,746 They seemed like good eggs. 921 00:45:07,830 --> 00:45:11,583 Dad's doing great. I work with him at the law firm downtown. 922 00:45:12,085 --> 00:45:14,461 But Mother, she passed on several years ago. 923 00:45:14,545 --> 00:45:15,587 Hunting accident. 924 00:45:15,880 --> 00:45:17,506 Oh, sure. Oh, yeah. 925 00:45:17,590 --> 00:45:19,966 So, you boys on Facebook? I'll poke you. 926 00:45:20,093 --> 00:45:21,885 Better yet, I'll tweet you. Ah! 927 00:45:21,969 --> 00:45:23,512 Tweet us to dinner? Certainly. 928 00:45:23,596 --> 00:45:25,889 Hey, wait a minute, where are you guys living? 929 00:45:26,015 --> 00:45:27,766 You know the Ritz-Carlton on Oak Street? Oh, sure. 930 00:45:27,850 --> 00:45:29,768 Yeah, we're camped out in the dumpster out back. 931 00:45:30,061 --> 00:45:32,104 But not the dirty, beat-up green one, 932 00:45:32,188 --> 00:45:34,064 it's the shiny blue one right next to it. 933 00:45:34,148 --> 00:45:35,190 Oh! 934 00:45:35,858 --> 00:45:37,609 You know, I've got an idea. 935 00:45:37,693 --> 00:45:39,694 Why don't you guys come crash at my place? 936 00:45:39,779 --> 00:45:41,571 Just until you get your feet back on the ground. 937 00:45:41,739 --> 00:45:43,365 Oh, boy! That sounds terrific. 938 00:45:43,449 --> 00:45:44,991 We're not going anywhere. 939 00:45:45,326 --> 00:45:46,493 What are you talking about, Moe? 940 00:45:46,577 --> 00:45:47,577 (CLEARS THROAT) 941 00:45:47,662 --> 00:45:49,704 Thanks, Teddy bear, but we're going to stay put. 942 00:45:49,831 --> 00:45:51,665 We got too many irons in the fire right now. 943 00:45:51,749 --> 00:45:53,208 Of course you do. 944 00:45:53,334 --> 00:45:55,794 Hey, look, I got to get going, I'm supposed to be visiting a friend. 945 00:45:55,878 --> 00:45:57,754 Wait. Let's get a quick pic first. 946 00:45:58,172 --> 00:45:59,840 What is that gadget? This is an iPhone. 947 00:45:59,924 --> 00:46:01,007 Eye-phone? 948 00:46:01,092 --> 00:46:04,052 Hello? Hello? There's nobody there. 949 00:46:04,178 --> 00:46:06,388 It works better on your ear. Here, come on everybody. 950 00:46:07,056 --> 00:46:08,432 Where do you think you're going? 951 00:46:08,516 --> 00:46:09,850 Here, let me get... 952 00:46:09,934 --> 00:46:11,184 Smile. 953 00:46:11,561 --> 00:46:13,186 (LAUGHS) 954 00:46:13,271 --> 00:46:16,481 That's great. It's so good to see you guys, really. 955 00:46:16,566 --> 00:46:18,900 You haven't changed a bit. 956 00:46:23,364 --> 00:46:25,699 You got rocks in your head? Teddy was trying to help us out 957 00:46:25,783 --> 00:46:27,159 and you blew him off. What gives? 958 00:46:27,243 --> 00:46:28,452 We'll help ourselves out. 959 00:46:28,619 --> 00:46:30,954 Well, what about the orphanage? Teddy's dad has dough. 960 00:46:31,038 --> 00:46:33,373 Maybe he would've given us the 800,000 bucks. 961 00:46:33,458 --> 00:46:35,208 We don't need handouts from that chump. 962 00:46:35,293 --> 00:46:36,877 We told those kids we'd come up with the cash 963 00:46:36,961 --> 00:46:38,170 and that's just what we're going to do. 964 00:46:38,254 --> 00:46:39,629 Yeah, how? 965 00:46:40,798 --> 00:46:44,050 Well, we still got that seed money, don't we? 966 00:46:44,135 --> 00:46:45,135 Seed money? 967 00:46:45,219 --> 00:46:46,720 The cash Mother Superior gave us. 968 00:46:47,638 --> 00:46:49,514 This 72 bucks is our ticket to riches. 969 00:46:49,599 --> 00:46:51,641 Riches! (WHOOPING) How do you figure? 970 00:46:52,226 --> 00:46:54,853 Well, it's seed money, right? What do you do with seeds? 971 00:46:54,937 --> 00:46:56,396 Spit them out. 972 00:46:56,814 --> 00:46:59,149 You plant them. We'll become farmers. 973 00:46:59,484 --> 00:47:02,068 Farmers? I always wanted to be a farmer. 974 00:47:02,278 --> 00:47:03,570 To the farm. To the farm. 975 00:47:03,654 --> 00:47:04,654 To the farm. 976 00:47:04,739 --> 00:47:05,697 (TOOTING) 977 00:47:05,781 --> 00:47:07,949 ALL: (SINGING) A farming we will go 978 00:47:08,784 --> 00:47:10,285 A farming we will go 979 00:47:10,411 --> 00:47:13,079 A farming we will go A farming we will go 980 00:47:13,498 --> 00:47:15,373 Lydia, you won't believe who I saw today. 981 00:47:15,458 --> 00:47:16,583 LYDIA: Huh? (WATER RUNNING) 982 00:47:16,667 --> 00:47:19,044 I said, you won't believe who I ran into today. 983 00:47:19,128 --> 00:47:22,047 I can't hear you, honey, what are you saying? 984 00:47:22,131 --> 00:47:24,174 When I visited Mac at the hospital today, 985 00:47:24,425 --> 00:47:27,093 I wasn't paying attention and I literally 986 00:47:27,178 --> 00:47:30,972 ran into these three guys I haven't seen since I was a kid. 987 00:47:31,098 --> 00:47:32,766 Yeah, that's nice. 988 00:47:32,850 --> 00:47:33,850 (SPITS) 989 00:47:35,269 --> 00:47:36,770 Are you okay, pudding? 990 00:47:37,271 --> 00:47:38,688 I'm fine. 991 00:47:38,773 --> 00:47:42,275 Anyway, I'm thinking of inviting them to our anniversary party. 992 00:47:44,278 --> 00:47:46,446 (NERVOUSLY) Yeah, they look like they're a lot of fun. 993 00:47:52,078 --> 00:47:54,120 LARRY: Here's a little drink for you, Elsie. 994 00:47:54,622 --> 00:47:58,166 Jonesie, you have to hold still in order to get a drink. 995 00:48:01,462 --> 00:48:04,798 Hello, Maritza, you're getting your color back. 996 00:48:08,636 --> 00:48:09,886 Ralphie don't look so good. 997 00:48:09,971 --> 00:48:11,179 Poor guy's drying out. 998 00:48:11,305 --> 00:48:14,140 Oh! Good for you, Ralphie, realizing there's a problem is half the battle. 999 00:48:14,809 --> 00:48:16,476 MOE: Hey, look, our first customer. 1000 00:48:16,602 --> 00:48:18,144 (CURLY WHOOPING) 1001 00:48:24,151 --> 00:48:25,151 What are you doing? 1002 00:48:25,278 --> 00:48:28,655 Only selling the finest farm-raised salmon in the county, that's all. 1003 00:48:28,781 --> 00:48:30,824 Yeah, they're all free-range. No nets, no cages. 1004 00:48:30,992 --> 00:48:32,325 They can go wherever they want. 1005 00:48:32,451 --> 00:48:34,536 Plus we have smoked salmon. 1006 00:48:35,663 --> 00:48:37,831 But this is a golf course. 1007 00:48:38,499 --> 00:48:40,667 LARRY: So what? We let them play through. 1008 00:48:40,793 --> 00:48:41,751 What's your beef? 1009 00:48:41,836 --> 00:48:43,295 Yeah, we're trying to save an orphanage. 1010 00:48:43,379 --> 00:48:46,089 Look, are you here to buy fish or are you just kicking the tires? 1011 00:48:46,173 --> 00:48:47,882 (SIREN WAILS) 1012 00:48:47,967 --> 00:48:50,594 Hey! Do your job. Cart path only. 1013 00:48:50,678 --> 00:48:52,887 I'll cart path you, you little... 1014 00:48:52,972 --> 00:48:55,098 (BOYS EXCLAIMING FEARFULLY) 1015 00:48:55,182 --> 00:48:57,183 It's the 5-0! Scram! 1016 00:48:57,977 --> 00:48:59,394 You again! 1017 00:48:59,645 --> 00:49:00,937 (EXCLAIMING FEARFULLY) 1018 00:49:02,523 --> 00:49:03,732 LARRY: Oh, my back! 1019 00:49:07,069 --> 00:49:08,737 (EXCLAIMING FEARFULLY) 1020 00:49:08,821 --> 00:49:09,988 Stop right there. 1021 00:49:10,072 --> 00:49:11,698 (CURLY WHOOPING) 1022 00:49:13,034 --> 00:49:14,034 Got you! 1023 00:49:14,201 --> 00:49:15,243 (SCREAMING) 1024 00:49:15,328 --> 00:49:16,328 LARRY: Hold still. 1025 00:49:21,876 --> 00:49:23,793 (CAR HONKING) (TIRES SCREECHING) 1026 00:49:23,878 --> 00:49:27,714 What's a matter with you? Come on, you. 1027 00:49:29,508 --> 00:49:31,176 (TEETH SNAPPING) 1028 00:49:31,260 --> 00:49:33,553 Yah! Yah, mule! Yah! 1029 00:49:42,897 --> 00:49:46,441 Whoa! Easy, Seabiscuit, easy. 1030 00:49:49,278 --> 00:49:50,528 We're trapped like rats. 1031 00:49:50,613 --> 00:49:52,572 Speak for yourself, rodent. 1032 00:49:54,617 --> 00:49:56,868 We're going to need a battering ram. 1033 00:49:57,745 --> 00:49:59,579 You go that way. I'll go this way. Okay. 1034 00:49:59,664 --> 00:50:01,206 (WHEEZING) 1035 00:50:02,375 --> 00:50:03,917 MOE AND LARRY: Heave-Ho! 1036 00:50:04,001 --> 00:50:05,335 Heave-ho! 1037 00:50:05,419 --> 00:50:07,962 Oh! Fellas, ease up, you're squeezing my ankles too tight. 1038 00:50:08,047 --> 00:50:09,464 MOE: Quit your whining. 1039 00:50:10,383 --> 00:50:11,341 MOE AND LARRY: Ho! 1040 00:50:11,425 --> 00:50:12,801 (ALL GROAN) 1041 00:50:19,016 --> 00:50:20,183 That was a close one. 1042 00:50:20,267 --> 00:50:21,434 What is that? What's with the light? 1043 00:50:21,852 --> 00:50:23,603 I got a better question, 1044 00:50:23,729 --> 00:50:26,106 why didn't we go live with Teddy when we had the chance? 1045 00:50:26,273 --> 00:50:29,109 Now we got no Teddy, no seed money, no nothing. 1046 00:50:29,235 --> 00:50:32,362 Yeah, shame on you, Moe. You put your pride ahead of them kids. 1047 00:50:32,446 --> 00:50:34,864 How dare you accuse me of having pride! 1048 00:50:34,949 --> 00:50:35,949 (GRUNTING ANGRILY) 1049 00:50:36,033 --> 00:50:37,283 Back off. 1050 00:50:37,952 --> 00:50:39,202 I won't. 1051 00:50:41,414 --> 00:50:43,248 Okay, kid, you got me. 1052 00:50:43,791 --> 00:50:46,334 You know, I'm proud of you for finally standing up for yourself. 1053 00:50:46,419 --> 00:50:48,211 Let's shake on it. There you go. 1054 00:50:48,295 --> 00:50:49,504 Get out of here. 1055 00:50:49,588 --> 00:50:51,047 This is all your fault. Me? 1056 00:50:51,132 --> 00:50:52,465 (ALL GROAN) 1057 00:50:53,008 --> 00:50:54,759 Sneaking up on me, eh? And you. 1058 00:50:54,844 --> 00:50:56,511 Get over here. 1059 00:50:58,848 --> 00:51:01,683 What's a matter with you? Whoa! Whoa! Whoa! 1060 00:51:03,018 --> 00:51:04,477 Why you... 1061 00:51:05,062 --> 00:51:06,896 Moe, not that! Anything but that! 1062 00:51:08,983 --> 00:51:10,316 Why you! There you go! 1063 00:51:12,486 --> 00:51:13,945 There you go. 1064 00:51:15,322 --> 00:51:16,448 Get up there! 1065 00:51:16,532 --> 00:51:18,032 (ALL GROANING) 1066 00:51:21,746 --> 00:51:23,121 (ALL SCREAMING) 1067 00:51:24,832 --> 00:51:26,332 (HEADS KNOCK) 1068 00:51:28,502 --> 00:51:29,836 All right. 1069 00:51:31,380 --> 00:51:32,756 (HEADS KNOCK) 1070 00:51:32,840 --> 00:51:33,840 Why you! 1071 00:51:33,924 --> 00:51:36,760 Stop it! Stop it, Moe! I've had it with you. 1072 00:51:36,844 --> 00:51:39,971 You are the cause of all of our problems since day one. 1073 00:51:40,055 --> 00:51:41,556 How do you figure? 1074 00:51:42,600 --> 00:51:44,309 You should have gone and lived with Teddy's folks 1075 00:51:44,393 --> 00:51:45,769 back when they wanted to adopt you. 1076 00:51:45,853 --> 00:51:47,771 That way you could have come back and helped us all out. 1077 00:51:47,855 --> 00:51:51,691 But no! The great and powerful Moe is too lazy to squeegee the pool. 1078 00:51:53,277 --> 00:51:54,652 You don't know what you're talking about. 1079 00:51:54,737 --> 00:51:55,737 LARRY: Oh, no? 1080 00:51:55,821 --> 00:51:57,363 Why do you think we never got another shot 1081 00:51:57,448 --> 00:51:58,823 at getting adopted again? 1082 00:51:58,908 --> 00:52:00,742 It's because when you messed it up that day, 1083 00:52:00,826 --> 00:52:02,619 you messed it up for all of us. 1084 00:52:06,373 --> 00:52:09,083 If you two got ants in your pants, then why don't you just leave? 1085 00:52:09,168 --> 00:52:11,961 I'm getting sick and tired of looking at your monkey-faces anyhow. 1086 00:52:12,129 --> 00:52:15,882 Being with you two is like dragging around a couple of boat anchors. 1087 00:52:21,055 --> 00:52:22,347 Well, fine. 1088 00:52:23,766 --> 00:52:24,974 Then... 1089 00:52:27,895 --> 00:52:29,270 Goodbye, Moe. 1090 00:52:29,605 --> 00:52:31,564 LARRY: Yeah. Goodbye. 1091 00:52:32,566 --> 00:52:35,026 Well, what are you waiting for? Go on, scram! 1092 00:52:35,110 --> 00:52:37,821 I bet you two earthworms won't last a day without me. 1093 00:52:40,199 --> 00:52:41,199 Hmph! 1094 00:52:51,919 --> 00:52:53,336 (DOOR SHUTS) 1095 00:53:04,765 --> 00:53:07,141 (APPLAUSE) 1096 00:53:08,352 --> 00:53:10,395 (WHOOPING) 1097 00:53:14,066 --> 00:53:16,943 Bravo. Brilliant. Just brilliant. 1098 00:53:17,486 --> 00:53:20,572 What an original way to showcase your personality. By putting on a skit. 1099 00:53:20,656 --> 00:53:22,448 Very smart. Huh? 1100 00:53:22,533 --> 00:53:24,242 That is exactly what we're looking for. 1101 00:53:24,410 --> 00:53:26,244 Someone who's not afraid of confrontation. 1102 00:53:26,412 --> 00:53:28,371 Who's passionate about his opinions, right or wrong. 1103 00:53:28,455 --> 00:53:30,164 That's what America craves. 1104 00:53:30,249 --> 00:53:31,583 What are you flapping about? 1105 00:53:31,667 --> 00:53:32,876 Oh! He's beautiful. 1106 00:53:33,502 --> 00:53:34,878 Congratulations, sir, 1107 00:53:34,962 --> 00:53:36,838 you are the newest cast member 1108 00:53:36,922 --> 00:53:39,299 of the world's number-one-rated reality show. 1109 00:53:55,107 --> 00:53:57,442 CURLY: 90 % off all our treats, folks. 1110 00:53:57,526 --> 00:53:59,944 We got chocolate, vanilla, strawberry. 1111 00:54:00,029 --> 00:54:01,946 No reasonable offer will be refused. 1112 00:54:02,031 --> 00:54:04,490 It's remarkable, it's refreshing. 1113 00:54:04,617 --> 00:54:05,617 (EXCLAIMS IN DISGUST) 1114 00:54:05,701 --> 00:54:07,243 It's repulsive. 1115 00:54:07,953 --> 00:54:09,037 What was that for? 1116 00:54:09,121 --> 00:54:11,289 I told you we'd need more ice. 1117 00:54:11,373 --> 00:54:14,000 Hey, look, a zoo. What do you say we go in and chisel a lunch? 1118 00:54:14,084 --> 00:54:15,960 All right. (PEOPLE CHANTING) 1119 00:54:16,045 --> 00:54:19,505 What are you waiting for? Just go in there and do it. 1120 00:54:19,590 --> 00:54:22,342 What are you crazy, el pollo loco, in the head? 1121 00:54:22,426 --> 00:54:24,677 I can't just walk in the main gates and shoot them. 1122 00:54:24,762 --> 00:54:27,931 There's people in there. There's protesters. There's cameras everywhere. 1123 00:54:28,098 --> 00:54:30,683 Okay, just give me the gun and I'll do it myself. 1124 00:54:30,768 --> 00:54:31,768 Why do you gotta do that, huh? 1125 00:54:31,852 --> 00:54:33,686 Why do you gotta turn everything into me being a weakling? 1126 00:54:33,771 --> 00:54:35,563 I'm not being weak. 1127 00:54:35,731 --> 00:54:37,148 I'm being smart. 1128 00:54:37,399 --> 00:54:38,733 Oh, yeah. 1129 00:54:39,109 --> 00:54:41,945 The polar bear is found mainly in the Arctic Circle 1130 00:54:42,029 --> 00:54:43,655 and the adjacent land masses 1131 00:54:43,739 --> 00:54:45,782 as far south as Newfoundland island. 1132 00:54:45,866 --> 00:54:49,535 The male bear you're looking at weighs over 1,000 pounds 1133 00:54:49,620 --> 00:54:51,245 and can become quite aggressive. 1134 00:54:51,497 --> 00:54:55,917 When hungry, these bears devour large amounts of food rapidly. 1135 00:54:56,251 --> 00:54:58,795 Despite its fluffy fur and teddy-bear look 1136 00:54:58,879 --> 00:55:01,089 the polar bear is actually 1137 00:55:01,173 --> 00:55:04,258 one of the most ruthless, predatory carnivores on the planet. 1138 00:55:06,637 --> 00:55:08,221 I'm worried about Moe. 1139 00:55:08,305 --> 00:55:09,847 You and me, we're survivors, 1140 00:55:09,932 --> 00:55:13,351 but Moe, I ain't sure he's got the right social skills. 1141 00:55:13,435 --> 00:55:15,103 Yeah, I'm worried, too. 1142 00:55:15,187 --> 00:55:17,355 I don't know how he's going to fit in out there. 1143 00:55:17,648 --> 00:55:20,775 Just look at his haircut. People must think he's insane. 1144 00:55:20,859 --> 00:55:21,859 Yeah. 1145 00:55:22,194 --> 00:55:23,695 Wait, wait. 1146 00:55:24,738 --> 00:55:26,322 Give me a boost. 1147 00:55:29,451 --> 00:55:30,827 (GRUNTING) 1148 00:55:32,037 --> 00:55:33,287 (HONKING) 1149 00:55:36,959 --> 00:55:38,543 No! (BONES CRACKING) 1150 00:55:39,169 --> 00:55:41,671 Hold on, don't push! (SCREAMING) 1151 00:55:43,048 --> 00:55:44,424 And hurry up! 1152 00:55:45,259 --> 00:55:46,801 (WHEEZING) 1153 00:55:55,978 --> 00:55:58,062 (DEEP GROWLING) 1154 00:56:02,568 --> 00:56:04,068 Penguins? 1155 00:56:06,530 --> 00:56:07,780 No? 1156 00:56:10,242 --> 00:56:11,868 (ROARING) 1157 00:56:13,787 --> 00:56:14,787 (WHIMPERS) 1158 00:56:17,291 --> 00:56:18,666 Good kitty. 1159 00:56:21,712 --> 00:56:23,379 I have a gun. 1160 00:56:24,381 --> 00:56:25,506 Don't make me use it. 1161 00:56:27,926 --> 00:56:29,218 (SCREAMS) 1162 00:56:34,933 --> 00:56:36,267 (LAUGHING) 1163 00:56:41,815 --> 00:56:43,733 Hey, little fella, you want a peanut? 1164 00:56:43,817 --> 00:56:45,526 (CLICKING) 1165 00:56:45,611 --> 00:56:47,862 Dolphins love peanuts, you know. 1166 00:56:47,946 --> 00:56:49,655 Here you go. Catch. 1167 00:56:51,241 --> 00:56:52,241 (BOTH SCREAMING) 1168 00:56:52,326 --> 00:56:54,077 (GASPING) 1169 00:56:54,161 --> 00:56:55,995 Oh, my God! I think he's snufficating. 1170 00:56:56,080 --> 00:56:58,539 Don't worry, pal, I know the Heineken maneuver. 1171 00:57:01,543 --> 00:57:02,794 Yeah. 1172 00:57:05,130 --> 00:57:06,297 It ain't working. 1173 00:57:06,381 --> 00:57:07,590 I'm coming. 1174 00:57:10,719 --> 00:57:12,720 You're doing it wrong. Get out of the way. 1175 00:57:14,014 --> 00:57:15,014 (ROARS) 1176 00:57:15,099 --> 00:57:16,891 (MOCKINGLY) I thought I saw a pussy cat. 1177 00:57:16,975 --> 00:57:18,392 I did. I did. 1178 00:57:21,480 --> 00:57:24,232 Come on. Come on. Come on, boy. 1179 00:57:24,316 --> 00:57:26,192 Who's king of the forest now? 1180 00:57:39,373 --> 00:57:40,373 (GASPING) 1181 00:57:40,457 --> 00:57:42,166 (ROARING FIERCELY) 1182 00:57:44,837 --> 00:57:46,003 (MAC SCREAMS) 1183 00:57:48,340 --> 00:57:49,340 MAN 1 ON TV: The five times... 1184 00:57:49,424 --> 00:57:50,424 MAN 2 ON TV: You paid... 1185 00:57:50,509 --> 00:57:53,469 Get crazy, get wild Let's party, get loud 1186 00:57:53,554 --> 00:57:54,554 If you wanna have fun... 1187 00:57:54,638 --> 00:57:56,472 Have you ever seen this show? 1188 00:57:56,557 --> 00:57:57,598 Hmm? 1189 00:57:57,683 --> 00:57:58,683 No. 1190 00:57:58,767 --> 00:57:59,767 TEDDY: It's a hoot. 1191 00:57:59,852 --> 00:58:01,144 Let's party get loud 1192 00:58:01,228 --> 00:58:04,647 If you wanna have fun and do something 1193 00:58:04,731 --> 00:58:06,315 Get crazy get wild 1194 00:58:06,817 --> 00:58:08,192 What the... 1195 00:58:08,986 --> 00:58:10,361 That's him. 1196 00:58:11,071 --> 00:58:12,238 That's who, dear? 1197 00:58:12,322 --> 00:58:14,407 That's Moe! He's on TV! 1198 00:58:16,493 --> 00:58:17,743 (GASPS) 1199 00:58:18,579 --> 00:58:19,537 How's that Whynatte? 1200 00:58:19,621 --> 00:58:20,746 That is my fourth or fifth. 1201 00:58:20,831 --> 00:58:21,873 What kind of flavor? 1202 00:58:21,957 --> 00:58:22,999 I like coffee, too. 1203 00:58:25,294 --> 00:58:26,544 Hey, I'm heading out to 7-Eleven, 1204 00:58:26,628 --> 00:58:27,837 anyone up for some gummy worms? 1205 00:58:27,921 --> 00:58:30,590 Yeah, maybe if they were soaked in vodka. 1206 00:58:30,674 --> 00:58:33,134 By the way, why are you even on our show? 1207 00:58:33,260 --> 00:58:35,094 You look like a stretched-out meatball. 1208 00:58:35,179 --> 00:58:37,680 (LAUGHS) Did not Moe tell you that he's using our little program 1209 00:58:37,764 --> 00:58:40,057 as a launching pad to make a lot of paper 1210 00:58:40,142 --> 00:58:42,351 to save homeless orphan babies? 1211 00:58:42,436 --> 00:58:45,188 Good luck. This guy can't even buy the right kind of grated cheese. 1212 00:58:45,272 --> 00:58:47,982 I asked for Romano, not Parmesan, you mook. 1213 00:58:48,108 --> 00:58:49,775 Oh! You don't like that cheese. No. 1214 00:58:49,860 --> 00:58:51,277 MOE: Let's see what we can do about that. 1215 00:58:51,361 --> 00:58:52,653 Oh, boy. Here we go. 1216 00:58:52,779 --> 00:58:56,032 MOE: How about some aged cheddar, tough guy. Come on. 1217 00:58:56,116 --> 00:58:57,575 What are you, crazy? That's assault. 1218 00:58:57,659 --> 00:58:58,951 Here's your pepper. Shut up. 1219 00:58:58,994 --> 00:59:00,828 My man! MOE: Who asked you, muscle-head? 1220 00:59:00,954 --> 00:59:03,247 Moe! You can't just go around hitting people! 1221 00:59:03,373 --> 00:59:04,999 No, well, can I do this? Ow! 1222 00:59:05,125 --> 00:59:06,334 MOE: Hmm... Rare bouquet. 1223 00:59:07,794 --> 00:59:10,463 Are you kidding me? Who does this? 1224 00:59:11,465 --> 00:59:13,633 LARRY: Need some help, folks, looking for our missing friend. 1225 00:59:13,717 --> 00:59:16,719 $3.50 reward. Dead or alive. 1226 00:59:16,803 --> 00:59:18,221 Here you are, pal, we're missing our pal. 1227 00:59:18,805 --> 00:59:22,058 Hey, get over there and staple up the rest of these flyers on the pronto. 1228 00:59:22,142 --> 00:59:23,392 (HUMMING) 1229 00:59:23,477 --> 00:59:24,727 (BLOWING) 1230 00:59:29,107 --> 00:59:33,319 Aah! Thanks a lot, buddy, now I got a hole in my head. 1231 00:59:35,489 --> 00:59:37,031 Quit screwing with the public. 1232 00:59:37,491 --> 00:59:40,159 (GROWLS) Cut it out! Who do you think you are, huh? 1233 00:59:40,244 --> 00:59:41,285 Oh, I see. 1234 00:59:41,370 --> 00:59:42,662 When Moe slugs you, it's okay, 1235 00:59:42,746 --> 00:59:44,580 but when Larry does it, it's not good enough. 1236 00:59:44,665 --> 00:59:46,874 No, no, no, Larry, it's good enough, it's just that... 1237 00:59:47,000 --> 00:59:48,084 You're not doing it right. 1238 00:59:48,168 --> 00:59:50,836 When Moe hits me, it's just better, you know? 1239 00:59:50,921 --> 00:59:53,297 You got rocks in your head. I'm hitting you just the same. 1240 00:59:53,382 --> 00:59:54,799 No, you're not. You do this. 1241 00:59:54,883 --> 00:59:55,883 (PUNCHING) 1242 00:59:56,009 --> 00:59:57,635 And Moe does this. (BOUNCING AND KNOCKING) 1243 00:59:57,678 --> 00:59:59,303 And Moe doesn't do this. (PUNCHES) 1244 00:59:59,388 --> 01:00:00,513 He does this. (HONKS) 1245 01:00:00,597 --> 01:00:01,722 You see? 1246 01:00:02,057 --> 01:00:03,599 Ah, you're right. 1247 01:00:03,684 --> 01:00:04,976 Come on, think. 1248 01:00:05,060 --> 01:00:07,395 Where would we go if we was Moe? 1249 01:00:09,356 --> 01:00:12,733 Home. 1250 01:00:12,859 --> 01:00:14,193 Yeah. 1251 01:00:15,362 --> 01:00:16,904 (WHISTLES) 1252 01:00:20,075 --> 01:00:25,246 Lord, I feel like going home 1253 01:00:29,584 --> 01:00:31,294 Where is everybody? 1254 01:00:31,378 --> 01:00:38,342 I've tried and I failed and I'm tired and weary 1255 01:00:41,763 --> 01:00:43,055 Hello? 1256 01:00:44,224 --> 01:00:45,725 Anybody home? 1257 01:00:46,893 --> 01:00:49,937 ON TV: Hi, I'm Al Cerrone, four-wheel drive SUVs just like this, 1258 01:00:50,063 --> 01:00:52,231 with a gas-saving, six-cylinder engine, 1259 01:00:52,316 --> 01:00:53,691 only $19,995. 1260 01:00:53,775 --> 01:00:57,820 And pick-ups, automatic and air, only $16,000. 1261 01:00:58,739 --> 01:00:59,905 Sister Ricarda. 1262 01:01:02,075 --> 01:01:04,994 Boys, what are you doing here? 1263 01:01:05,078 --> 01:01:07,330 We've been looking everywhere for Moe. Have you seen him? 1264 01:01:07,414 --> 01:01:10,958 Yeah. I see him almost every night on TV. 1265 01:01:11,335 --> 01:01:13,961 He's on that Jersey beach-people show. 1266 01:01:15,922 --> 01:01:17,048 You didn't know? 1267 01:01:17,132 --> 01:01:18,841 Moe's a big celebrity now. 1268 01:01:18,925 --> 01:01:19,925 Oh! 1269 01:01:20,927 --> 01:01:22,345 Good for him. 1270 01:01:22,846 --> 01:01:24,096 Yeah. 1271 01:01:24,848 --> 01:01:27,516 Looks like he didn't need us after all. 1272 01:01:28,935 --> 01:01:31,437 So what happened here? Where are all the kids? 1273 01:01:31,521 --> 01:01:34,106 They're closing us down on Monday, 1274 01:01:35,150 --> 01:01:37,109 so we had to start moving everyone out. 1275 01:01:37,194 --> 01:01:39,070 But we told you to wait. We were going to get the money. 1276 01:01:39,154 --> 01:01:40,237 You got the money? 1277 01:01:40,322 --> 01:01:41,655 We got the money? 1278 01:01:41,782 --> 01:01:43,115 Well, no, 1279 01:01:43,658 --> 01:01:45,368 but we're working on it. 1280 01:01:45,452 --> 01:01:46,452 Oh! Oh! 1281 01:01:46,536 --> 01:01:48,537 At least you tried. 1282 01:01:49,956 --> 01:01:51,207 Peez! Peez! 1283 01:01:54,169 --> 01:01:55,836 Thank God you're still here. 1284 01:01:55,962 --> 01:01:57,380 They tried to shoo me out, 1285 01:01:57,464 --> 01:01:59,632 but I told them I wasn't leaving without her. 1286 01:02:00,467 --> 01:02:02,093 Without who? 1287 01:02:02,177 --> 01:02:03,844 (BREATHING DEEPLY) 1288 01:02:06,473 --> 01:02:07,515 Murph? 1289 01:02:09,684 --> 01:02:12,645 I'm sorry, boys, Murph is very ill. 1290 01:02:13,522 --> 01:02:15,523 Why isn't she in a hospital? 1291 01:02:15,649 --> 01:02:16,649 Well... 1292 01:02:16,733 --> 01:02:18,567 MARY-MENGELE: I'll tell you why. 1293 01:02:18,819 --> 01:02:21,278 Because we don't have any medical insurance. 1294 01:02:21,363 --> 01:02:25,241 You should get some. Just call that little green alligator guy. 1295 01:02:25,826 --> 01:02:28,494 Okay, that's it. I've had it with you. 1296 01:02:28,578 --> 01:02:31,664 Do you want to know why we have no medical insurance? 1297 01:02:31,748 --> 01:02:35,209 It's because you wombats have caused so many accidents over the years, 1298 01:02:35,335 --> 01:02:37,503 there's not a company on this earth that will cover us 1299 01:02:37,587 --> 01:02:41,924 until we pay the $830,000 we owe for previous claims. 1300 01:02:42,008 --> 01:02:44,468 And that's why we're being closed down. 1301 01:02:44,553 --> 01:02:45,719 That's enough, Sister. 1302 01:02:45,846 --> 01:02:48,556 Wait. You mean the orphanage is closing 1303 01:02:49,599 --> 01:02:51,267 because of us? 1304 01:02:52,853 --> 01:02:56,397 Check it out, Larry, Curly, 1305 01:02:57,065 --> 01:02:59,442 you're responsible for that. 1306 01:02:59,526 --> 01:03:02,403 You are and that other moron. 1307 01:03:02,904 --> 01:03:04,029 (MURPH MOANS SOFTLY) 1308 01:03:04,114 --> 01:03:05,865 (MONITOR FLATLINING) (GASPING) 1309 01:03:05,949 --> 01:03:06,991 Oh! 1310 01:03:07,868 --> 01:03:09,869 Sorry, excuse me. (TONE STOPS) 1311 01:03:10,454 --> 01:03:11,704 Yes? 1312 01:03:12,289 --> 01:03:14,999 No, no, I want it with custard not whipped cream. 1313 01:03:15,083 --> 01:03:17,460 I ordered an éclair not a Twinkie. 1314 01:03:24,176 --> 01:03:30,222 You know it's funny how freedom can make us feel contained 1315 01:03:33,059 --> 01:03:34,602 Is that what you think? Shut up. 1316 01:03:34,728 --> 01:03:36,395 Hey, Moe! You, too. Here's another one. 1317 01:03:37,230 --> 01:03:38,230 (CHUCKLING) 1318 01:03:42,486 --> 01:03:44,320 Hiya, Snook, I got you a present. 1319 01:03:44,404 --> 01:03:45,738 Really? For me? 1320 01:03:45,822 --> 01:03:47,740 Yeah, go on, open it. Okay. 1321 01:03:48,241 --> 01:03:49,408 Ow! 1322 01:03:49,493 --> 01:03:53,120 I'll just wait here and listen to you when you speak 1323 01:03:53,205 --> 01:03:54,330 Or scream 1324 01:03:54,414 --> 01:03:57,833 And every day that you want to waste 1325 01:03:57,918 --> 01:04:01,337 That you want to waste, you can 1326 01:04:01,421 --> 01:04:05,174 And every day that you want to wake up... 1327 01:04:05,258 --> 01:04:07,218 Why you... 1328 01:04:07,302 --> 01:04:08,761 Now, there you go. 1329 01:04:09,554 --> 01:04:12,848 And every day that you want to waste... 1330 01:04:12,933 --> 01:04:14,934 Why you... 1331 01:04:17,687 --> 01:04:20,731 You see that? 1332 01:04:20,815 --> 01:04:21,815 Business! 1333 01:04:21,900 --> 01:04:23,108 (CRYING OUT IN PAIN) 1334 01:04:23,193 --> 01:04:24,318 Why you... 1335 01:04:26,446 --> 01:04:27,738 Why you... 1336 01:04:27,822 --> 01:04:29,657 (BEEPING) (SIZZLING) 1337 01:04:29,741 --> 01:04:32,243 (LARRY AND CURLY LAUGHING MANIACALLY) 1338 01:04:32,327 --> 01:04:36,247 And every day that you want to waste... 1339 01:04:54,641 --> 01:04:57,434 Kickham, Harter and Indagroyne, may I help you? 1340 01:04:57,519 --> 01:04:59,645 Yes, I'll connect you now. 1341 01:05:01,273 --> 01:05:02,940 Oh! I'm sorry, sir, 1342 01:05:03,024 --> 01:05:05,067 but the clown college is on the ninth floor. 1343 01:05:07,028 --> 01:05:08,988 Oh, no, I'm here to see Teddy Harter. 1344 01:05:09,072 --> 01:05:11,574 Tell him it's his old pal, Larry, from the orphanage. 1345 01:05:11,658 --> 01:05:13,200 Oh, Teddo's not here. 1346 01:05:13,326 --> 01:05:16,120 He's out making arrangements for his anniversary party. 1347 01:05:16,204 --> 01:05:18,330 All right, then can I speak to his old man? 1348 01:05:18,415 --> 01:05:20,666 Mr. Harter is at lunch, but he should be back soon. 1349 01:05:21,167 --> 01:05:22,167 Nice glasses. 1350 01:05:22,252 --> 01:05:23,252 Thank you. 1351 01:05:23,336 --> 01:05:25,921 You got a little spot there. Let me help you out. 1352 01:05:26,798 --> 01:05:27,798 (SPITS) 1353 01:05:30,343 --> 01:05:32,469 Here you are. Good as new. 1354 01:05:32,554 --> 01:05:36,098 By the way, do not lick those. I am just getting over pink eye. 1355 01:05:38,184 --> 01:05:39,768 Mr. Harter. 1356 01:05:39,853 --> 01:05:40,853 Just the guy I wanted to see. 1357 01:05:41,521 --> 01:05:44,440 I'll take the case. Please tell me it was Supercuts who did this to you. 1358 01:05:45,191 --> 01:05:46,942 No, it's me, Larry. 1359 01:05:47,027 --> 01:05:49,111 Moe, Larry, Curly, remember? 1360 01:05:49,362 --> 01:05:51,030 From the orphanage. 1361 01:05:51,197 --> 01:05:52,197 (YAPS) 1362 01:05:52,282 --> 01:05:54,033 Oh, my goodness. 1363 01:05:54,117 --> 01:05:56,201 Congratulations, you're still in remission. 1364 01:05:56,911 --> 01:05:58,787 So, what brings you here? 1365 01:05:58,872 --> 01:06:00,956 Look, I'll cut to the chase, moneybags. We're in a jam. 1366 01:06:01,041 --> 01:06:03,792 The orphanage needs $830,000, or it's going belly up. 1367 01:06:03,877 --> 01:06:06,670 Plus, we got a sick kid getting fitted for angel wings. 1368 01:06:06,755 --> 01:06:08,839 Terrific, so who do we sue? 1369 01:06:08,923 --> 01:06:10,507 Oh, no, there's no one to sue. 1370 01:06:10,592 --> 01:06:11,634 We need you to give us the money. 1371 01:06:11,718 --> 01:06:12,718 Yeah. 1372 01:06:13,094 --> 01:06:14,970 LARRY: But we're not looking for a handout, mind you. 1373 01:06:15,138 --> 01:06:17,723 We'll work off every last penny right here in these halls. 1374 01:06:17,891 --> 01:06:22,478 Yeah. Look, I'm sorry, but I'm committed to several other charities, 1375 01:06:22,562 --> 01:06:25,439 and besides, I don't have that kind of money just laying around, 1376 01:06:25,565 --> 01:06:28,442 but if you decide to sue the orphanage, I'm in. 1377 01:06:28,568 --> 01:06:29,902 Mr. H, please... 1378 01:06:29,986 --> 01:06:32,071 I know what you're thinking, that we're both lazy bums like Moe, 1379 01:06:32,155 --> 01:06:33,155 but we're not. 1380 01:06:33,657 --> 01:06:35,741 Some of us aren't afraid to get our hands dirty. 1381 01:06:35,825 --> 01:06:37,951 What? No. I never thought of Moe as lazy. 1382 01:06:38,078 --> 01:06:39,203 LARRY: It's all right. 1383 01:06:39,287 --> 01:06:42,206 That slug told us the whole story about why you dropped him back off. 1384 01:06:42,290 --> 01:06:44,750 Well, I can assure you it had nothing to do with his work ethic. 1385 01:06:44,834 --> 01:06:45,959 He was 10. 1386 01:06:46,086 --> 01:06:49,838 No, what happened was, he wanted us to go back for you two, 1387 01:06:49,923 --> 01:06:52,675 and frankly it was just too much for us. 1388 01:06:53,635 --> 01:06:55,678 Wait. You mean 1389 01:06:57,263 --> 01:06:58,681 he wouldn't go without us? 1390 01:06:59,265 --> 01:07:00,349 No, he wouldn't. 1391 01:07:00,433 --> 01:07:04,478 He was very adamant about wanting us to adopt all three of you 1392 01:07:05,021 --> 01:07:07,731 and it was just out of the question, you understand. 1393 01:07:07,816 --> 01:07:10,067 Anywho, gotta skedaddle. Late for a meeting. 1394 01:07:10,151 --> 01:07:12,444 But if you ever do want to sue anyone for anything, 1395 01:07:12,529 --> 01:07:14,571 a slip in the tub, a bone in the fish, 1396 01:07:14,656 --> 01:07:16,031 I'm your guy. 1397 01:07:17,659 --> 01:07:18,909 (SIGHS) 1398 01:07:23,456 --> 01:07:24,623 Hey. 1399 01:07:28,002 --> 01:07:29,461 Who's this lady? 1400 01:07:29,629 --> 01:07:31,338 That's Teddo's wife, Lydia. 1401 01:07:32,048 --> 01:07:33,215 Teddy's wife? 1402 01:07:33,299 --> 01:07:34,383 Yup. 1403 01:07:35,218 --> 01:07:37,219 (SIGHS) She's one lucky girl. 1404 01:07:38,221 --> 01:07:40,013 Then who's the guy on the end? 1405 01:07:40,140 --> 01:07:42,391 Oh! That's Teddo's best friend, Mac. 1406 01:07:42,976 --> 01:07:46,520 Then who's Mister Fancy Pants in the top hat and scarf? 1407 01:07:47,188 --> 01:07:48,647 That's a snowman. 1408 01:07:50,066 --> 01:07:52,151 Yeah, but what's his name? 1409 01:07:52,235 --> 01:07:53,360 Yeah. 1410 01:07:55,822 --> 01:07:58,657 Now look, either you kick Moe off the show 1411 01:07:58,742 --> 01:08:00,117 or we're suing him! 1412 01:08:00,201 --> 01:08:01,785 Like, with a lawyer. 1413 01:08:01,870 --> 01:08:03,036 Court sounds okay to me. 1414 01:08:03,163 --> 01:08:05,330 You know, we could probably do a cross-promotion with Lockup. 1415 01:08:05,415 --> 01:08:06,540 SNOOKI: Great, just great. 1416 01:08:06,666 --> 01:08:10,711 So basically what you're saying is this whole show is all about the ratings? 1417 01:08:11,671 --> 01:08:13,005 Uh... Yeah. 1418 01:08:13,256 --> 01:08:14,256 (ALL GROAN) 1419 01:08:14,340 --> 01:08:15,299 Unbelievable. 1420 01:08:15,383 --> 01:08:18,761 Just because she's wearing a genius hat doesn't mean she is one. 1421 01:08:19,554 --> 01:08:20,596 SECURITY: Hey! 1422 01:08:21,097 --> 01:08:22,723 (CURLY WHOOPING) 1423 01:08:23,183 --> 01:08:24,850 Onion-head. Porcupine! 1424 01:08:25,018 --> 01:08:26,226 Oh, fellas. BOTH: Moe! 1425 01:08:26,352 --> 01:08:27,936 Sorry, boss, I couldn't stop them. 1426 01:08:28,021 --> 01:08:30,272 It's all right, Johnnie, you're good, you're good. 1427 01:08:30,356 --> 01:08:32,149 Look, Moe, we owe you an apology. 1428 01:08:32,233 --> 01:08:34,693 No, fellas, I'm the one who owes you the apology. 1429 01:08:34,778 --> 01:08:36,779 I know sometimes I tend to fly off the handle. 1430 01:08:36,863 --> 01:08:38,447 No, you don't. Yes, I do. 1431 01:08:38,531 --> 01:08:40,616 No, it's just that you get a little upset and you... 1432 01:08:40,700 --> 01:08:42,034 Shut up when I'm apologizing. 1433 01:08:42,118 --> 01:08:43,952 We don't have time for that. Teddy's in a jam. 1434 01:08:44,037 --> 01:08:46,288 You know that woman who wanted us to take out her husband? 1435 01:08:46,372 --> 01:08:47,539 She's married to Teddy. 1436 01:08:48,249 --> 01:08:50,584 No wonder she wanted us to smother him in his sleep. 1437 01:08:50,794 --> 01:08:51,919 I knew I smelled a... 1438 01:08:52,045 --> 01:08:53,545 A rat! (WOMEN SHRIEKING) 1439 01:08:54,464 --> 01:08:56,632 That's no rat. It's Nippy. 1440 01:08:56,716 --> 01:08:59,009 How you doing, buddy? I missed you, too, Nipps. 1441 01:08:59,093 --> 01:09:00,677 LARRY: Come on, we got work to do. 1442 01:09:00,762 --> 01:09:02,596 We got to get to Teddy before his wife does. 1443 01:09:02,722 --> 01:09:03,889 Come on. 1444 01:09:07,060 --> 01:09:08,060 Come on, Romeo. 1445 01:09:08,645 --> 01:09:10,145 Are you kidding me? 1446 01:09:10,313 --> 01:09:11,980 There's three of them? 1447 01:09:14,567 --> 01:09:15,984 I don't get you, Lydia. 1448 01:09:16,069 --> 01:09:18,111 Why would you throw a big anniversary party for Teddo? 1449 01:09:18,238 --> 01:09:20,072 I thought we were trying to kill the guy. We are. 1450 01:09:20,156 --> 01:09:21,573 I just want lots of witnesses 1451 01:09:21,658 --> 01:09:26,078 for when that dope accidently falls head first from the balcony. 1452 01:09:26,746 --> 01:09:27,871 Oh! 1453 01:09:27,956 --> 01:09:29,164 Well, 1454 01:09:29,749 --> 01:09:31,625 you two are certainly looking rather cozy. 1455 01:09:32,460 --> 01:09:33,669 (LAUGHING NERVOUSLY) 1456 01:09:33,753 --> 01:09:36,421 Good Lord, Mac, what happened to your face? 1457 01:09:36,506 --> 01:09:37,631 New kitty. 1458 01:09:39,092 --> 01:09:41,260 I'm going to go and freshen up my drink. 1459 01:09:41,344 --> 01:09:42,761 Okay. 1460 01:09:42,846 --> 01:09:45,931 Mrs. Harter, may we please go upstairs and play in Teddo's game room? 1461 01:09:46,015 --> 01:09:48,183 No. You can't go upstairs. 1462 01:09:48,268 --> 01:09:51,061 Teddo is busy entertaining some of my bridge club friends. 1463 01:09:51,229 --> 01:09:53,063 Go! Play with the balloons. 1464 01:09:53,147 --> 01:09:56,233 But my stupid brother popped all the balloons. This is the last one. 1465 01:09:56,359 --> 01:09:57,818 We can get more balloons. 1466 01:09:58,152 --> 01:09:59,695 Carol, go get more balloons. 1467 01:09:59,779 --> 01:10:01,154 Yes, ma'am. 1468 01:10:01,364 --> 01:10:03,365 Madam. Madam. 1469 01:10:04,617 --> 01:10:06,076 Sir, madam. 1470 01:10:07,620 --> 01:10:09,162 (DOGS BARKING) 1471 01:10:15,336 --> 01:10:16,712 No! No! 1472 01:10:17,338 --> 01:10:18,755 (ALL GROAN) 1473 01:10:25,763 --> 01:10:27,389 Now, we got to... Whoa! Whoa! 1474 01:10:28,099 --> 01:10:29,474 What's a matter with you? You had the rudder. 1475 01:10:29,559 --> 01:10:30,642 Don't you know how to drive? 1476 01:10:30,727 --> 01:10:32,352 It just went out of control. 1477 01:10:32,520 --> 01:10:33,729 What kind of poodles are those anyway? 1478 01:10:33,813 --> 01:10:34,771 Standard. 1479 01:10:34,856 --> 01:10:37,357 There's your problem. I can't drive a standard. 1480 01:10:37,442 --> 01:10:40,360 You blithering idiots. What do you think you're doing? 1481 01:10:41,029 --> 01:10:43,030 Out of the way, 3PO, we gotta get Teddy. 1482 01:10:43,323 --> 01:10:44,656 ALL: Ow! 1483 01:10:44,741 --> 01:10:47,534 This is an invitation-only party. 1484 01:10:47,619 --> 01:10:49,244 Now, good day! 1485 01:10:53,499 --> 01:10:55,334 Great, now what are we going to do? 1486 01:10:55,418 --> 01:10:58,170 Pierre. Send those balloon men in as soon as they get here. 1487 01:10:58,254 --> 01:10:59,254 Will do. 1488 01:11:00,423 --> 01:11:02,674 That's our cue, boys. Come on. 1489 01:11:05,511 --> 01:11:07,471 MOE: Balloon men coming through. 1490 01:11:07,972 --> 01:11:10,641 Out of our way, these things are heavy. 1491 01:11:14,187 --> 01:11:16,063 There you go, crusher. 1492 01:11:20,193 --> 01:11:21,234 MOE: I don't see him anywhere. 1493 01:11:21,319 --> 01:11:22,361 CURLY: I smell lobster. 1494 01:11:23,529 --> 01:11:25,155 Okay you two, now spread out and look for Teddy. 1495 01:11:25,239 --> 01:11:27,157 And remember, a man's life is at stake here. 1496 01:11:29,744 --> 01:11:31,495 Ah! Here you are, short stack. 1497 01:11:31,579 --> 01:11:33,330 Thanks, mister. 1498 01:11:43,633 --> 01:11:44,633 Ah! 1499 01:11:44,717 --> 01:11:46,593 You're up, pal. 1500 01:11:46,719 --> 01:11:49,721 No thanks. My, that's an interesting 1501 01:11:49,847 --> 01:11:50,847 haircut. 1502 01:11:50,932 --> 01:11:53,266 Ah! Thanks, but it's not without some help. 1503 01:11:53,393 --> 01:11:55,727 I have a great deal of product in there. 1504 01:11:57,730 --> 01:12:00,357 Hey! Where are your manners? 1505 01:12:00,441 --> 01:12:01,775 Attaboy. 1506 01:12:01,985 --> 01:12:03,527 (GULPING) 1507 01:12:05,279 --> 01:12:06,405 Mmm. 1508 01:12:10,159 --> 01:12:11,410 (SLURPING) 1509 01:12:11,911 --> 01:12:12,953 Ah! 1510 01:12:13,287 --> 01:12:14,287 How's the dip? 1511 01:12:14,372 --> 01:12:16,081 Here try it for yourself. 1512 01:12:18,793 --> 01:12:19,835 Mmm. 1513 01:12:19,919 --> 01:12:22,838 Aspen is so yesterday. 1514 01:12:22,922 --> 01:12:25,799 This season we're thinking of going to Banff. 1515 01:12:25,925 --> 01:12:28,010 Hey, JumboTron, you seen Teddy anywhere? 1516 01:12:28,094 --> 01:12:30,762 No, I haven't. How rude. 1517 01:12:40,606 --> 01:12:42,357 MOE: Pardon me. 1518 01:12:42,442 --> 01:12:43,692 What are you grub worms doing? 1519 01:12:43,776 --> 01:12:45,110 Getting seconds on lobster. 1520 01:12:45,236 --> 01:12:47,446 Seconds? I thought lobster upset your stomach. 1521 01:12:47,530 --> 01:12:49,531 I dipped it in pesto-bismol. 1522 01:12:49,615 --> 01:12:50,949 Oh! You like dipping, eh? Come here. 1523 01:12:53,536 --> 01:12:54,536 (SNAPPING) 1524 01:12:55,246 --> 01:12:56,621 (SCREAMING) 1525 01:12:56,706 --> 01:12:58,457 Ow! Ow! Ow! 1526 01:12:58,541 --> 01:13:01,460 Look, it's Santy Claws. Claws! 1527 01:13:01,544 --> 01:13:03,128 What did I tell you about puns? 1528 01:13:04,297 --> 01:13:05,714 (YELPING) (CLAWS SNAPPING) 1529 01:13:06,090 --> 01:13:07,049 (SNAPS) 1530 01:13:07,133 --> 01:13:09,593 (SINGING IN HIGH-PITCHED VOICE) 1531 01:13:11,637 --> 01:13:13,180 (SCREAMING) 1532 01:13:14,474 --> 01:13:15,640 (GASPS) 1533 01:13:19,645 --> 01:13:20,645 Ooh! Ah! 1534 01:13:23,149 --> 01:13:24,483 Excuse me, I go. 1535 01:13:24,609 --> 01:13:27,069 What are you, trying to get us thrown out of here? I'll fix you. 1536 01:13:27,153 --> 01:13:29,488 No, Moe, no, where is your dignity? 1537 01:13:32,366 --> 01:13:34,367 (MUFFLED SCREAMING) 1538 01:13:34,452 --> 01:13:36,787 Hold still, mister, I'll get it. 1539 01:13:39,082 --> 01:13:40,457 One second. 1540 01:13:40,917 --> 01:13:42,918 Those three idiots are here. 1541 01:13:43,002 --> 01:13:44,920 The Kardashian girls? Where are they? 1542 01:13:45,004 --> 01:13:47,839 The three bums. They crashed the party. 1543 01:13:48,758 --> 01:13:51,510 Oh, God! We got to get them out of here before they ruin everything. 1544 01:13:52,053 --> 01:13:53,470 Madame! 1545 01:13:54,263 --> 01:13:57,432 May I present to you my masterpiece. 1546 01:13:57,517 --> 01:13:59,392 Oh, yes! (SCREAMING) 1547 01:13:59,519 --> 01:14:01,770 Somebody, help her! (PEOPLE GASPING) 1548 01:14:01,854 --> 01:14:03,438 Mommy! 1549 01:14:06,192 --> 01:14:07,359 MOE: Think of something, lame brains. 1550 01:14:07,443 --> 01:14:09,528 Hey, look. A balloon popper. 1551 01:14:12,865 --> 01:14:13,949 I'll get it. 1552 01:14:14,033 --> 01:14:16,118 What's the matter with you? That's a kid up there. 1553 01:14:16,202 --> 01:14:17,577 Where's your gun safety? 1554 01:14:17,662 --> 01:14:18,620 (GUNSHOT) 1555 01:14:18,704 --> 01:14:19,704 (PEOPLE SCREAM) 1556 01:14:23,835 --> 01:14:25,585 That was awesome! 1557 01:14:28,339 --> 01:14:29,631 (WAILING) No! 1558 01:14:31,676 --> 01:14:33,260 Mon gâteau! 1559 01:14:33,344 --> 01:14:35,428 Come on, fellas. Pardon me. 1560 01:14:42,395 --> 01:14:43,895 (EXCLAIMING FEARFULLY) 1561 01:14:55,241 --> 01:14:57,117 Hey, fellas, wait up! 1562 01:15:05,710 --> 01:15:06,877 Come on. 1563 01:15:07,128 --> 01:15:09,921 Teddy, Teddy, Teddy, Teddy, what's the matter? 1564 01:15:10,006 --> 01:15:11,006 Come on, boy, speak to me. 1565 01:15:11,090 --> 01:15:12,090 Who are you? 1566 01:15:12,175 --> 01:15:13,300 It's us, it's Moe... Larry. 1567 01:15:13,384 --> 01:15:14,593 And Curly. 1568 01:15:14,677 --> 01:15:17,262 Guys? What are you doing here? 1569 01:15:17,346 --> 01:15:18,847 All right, buddy, we got you now. 1570 01:15:18,931 --> 01:15:19,931 (EXCLAIMING FEARFULLY) 1571 01:15:20,433 --> 01:15:22,309 Hey, Mac. Oh, honey, 1572 01:15:22,894 --> 01:15:25,395 thanks so much for inviting the boys behind my back. 1573 01:15:25,479 --> 01:15:27,272 That ain't the only thing she's doing behind your back. 1574 01:15:27,356 --> 01:15:29,065 Yeah, she wanted us to smother you in your sleep. 1575 01:15:29,150 --> 01:15:31,443 And now it looks like she slipped you some knock-out juice. 1576 01:15:32,612 --> 01:15:34,070 Lydia, what are they talking about? 1577 01:15:34,155 --> 01:15:37,073 Honey, I am as confused as you are. 1578 01:15:37,158 --> 01:15:39,534 All I know is that these men crashed our party, 1579 01:15:39,619 --> 01:15:42,454 and when we tried to remove them, they start acting crazy. 1580 01:15:42,538 --> 01:15:44,831 MOE: Teddy, you've known us since you were a baby. 1581 01:15:44,916 --> 01:15:47,042 Why, we were the ones who taught you how to play with matches. 1582 01:15:47,126 --> 01:15:50,545 We treated you like a little brother. Why would we lie to you now? 1583 01:15:51,130 --> 01:15:52,631 Wait, Lydia... 1584 01:15:53,174 --> 01:15:56,176 Why am I still in bed if the party's going on? 1585 01:15:59,639 --> 01:16:01,056 I'll tell you why. (COCKS GUN) 1586 01:16:01,390 --> 01:16:02,474 Oh, Mac... 1587 01:16:02,683 --> 01:16:03,934 (EXCLAIMING FEARFULLY) 1588 01:16:04,018 --> 01:16:05,685 Don't even think about it, Mac. 1589 01:16:05,770 --> 01:16:06,895 (SIGHING) 1590 01:16:06,979 --> 01:16:09,606 Real slow now, drop it to the floor. 1591 01:16:10,441 --> 01:16:12,025 Not a problem. 1592 01:16:14,153 --> 01:16:15,695 Good work, Dad. 1593 01:16:16,405 --> 01:16:20,200 I had a feeling something was going on. But you, Mac? 1594 01:16:21,410 --> 01:16:24,913 I mean, you were my best pal! Why would you do that? 1595 01:16:25,164 --> 01:16:28,750 It wasn't my idea. She was calling the shots. I swear. 1596 01:16:29,085 --> 01:16:30,335 No, Mac, 1597 01:16:30,878 --> 01:16:32,963 I was calling the shots. 1598 01:16:39,845 --> 01:16:40,845 (EXCLAIMING FEARFULLY) 1599 01:16:43,849 --> 01:16:47,102 I suggest we finish this discussion in a more secluded place 1600 01:16:47,186 --> 01:16:48,853 so as not to ruin the party. 1601 01:16:48,938 --> 01:16:52,274 Yes, after all it is my anniversary. 1602 01:16:52,358 --> 01:16:54,025 (CHUCKLES) Ouch. 1603 01:16:55,987 --> 01:16:59,489 I don't get it. Why did it have to come to this, Dad? 1604 01:16:59,573 --> 01:17:03,576 Well, son, I didn't get rich simply by lawyering. 1605 01:17:04,245 --> 01:17:06,121 I married into it. 1606 01:17:06,205 --> 01:17:08,581 Unfortunately, when your mom passed away, 1607 01:17:08,666 --> 01:17:10,250 she left everything to you. 1608 01:17:10,418 --> 01:17:13,044 So you were just using me to do your dirty work. 1609 01:17:13,129 --> 01:17:15,588 (MOCKINGLY) Oh, you cracked the code. 1610 01:17:16,007 --> 01:17:17,549 (LAUGHING) 1611 01:17:18,968 --> 01:17:20,385 What's so funny, Butterbean? 1612 01:17:20,511 --> 01:17:22,971 Nothing, Nippy's whiskers are tickling me. 1613 01:17:23,055 --> 01:17:24,222 Who's Nippy? 1614 01:17:24,557 --> 01:17:25,557 Him. 1615 01:17:25,641 --> 01:17:27,058 (SCREAMING) 1616 01:17:30,688 --> 01:17:31,688 (TIRES SCREECHING) 1617 01:17:33,858 --> 01:17:34,858 Take it out! 1618 01:17:38,237 --> 01:17:39,487 (ALL SCREAMING) 1619 01:17:39,572 --> 01:17:40,989 Open the door! 1620 01:17:42,199 --> 01:17:43,742 Shoot the window out! (GUN CLICKING) 1621 01:17:43,868 --> 01:17:45,243 No! It's wet! 1622 01:17:45,369 --> 01:17:47,829 Why would you let the gun get wet? 1623 01:17:48,497 --> 01:17:51,166 AUTOMATED VOICE: When possible, make a legal U-turn. 1624 01:17:54,253 --> 01:17:55,837 (GASPING) 1625 01:17:58,924 --> 01:18:01,092 How long will the air last? 1626 01:18:01,218 --> 01:18:04,179 Maybe five minutes if we stay calm. 1627 01:18:04,263 --> 01:18:05,930 We gotta break a window. 1628 01:18:06,015 --> 01:18:07,015 It's impossible. 1629 01:18:07,099 --> 01:18:09,601 There's 1,000 pounds of water pressing against that glass. 1630 01:18:09,727 --> 01:18:13,021 Great, great! How could this possibly get any worse? 1631 01:18:13,939 --> 01:18:15,315 (BUBBLING) 1632 01:18:16,609 --> 01:18:18,526 (ALL GROAN IN DISGUST) 1633 01:18:19,695 --> 01:18:23,031 I'm sorry, I guess the pesto-bismol didn't help with the lobster. 1634 01:18:23,115 --> 01:18:24,616 Did you eat the shells again? 1635 01:18:24,700 --> 01:18:27,619 I don't know. It was on the plate and then it wasn't. 1636 01:18:27,703 --> 01:18:30,372 Wait a minute! Does anyone have a lighter? 1637 01:18:30,456 --> 01:18:32,290 No. (GRUNTS IN FRUSTRATION) 1638 01:18:32,375 --> 01:18:36,795 All I got are these stupid, easy-light, waterproof safety matches. 1639 01:18:36,879 --> 01:18:38,713 Why you... Give me that! 1640 01:18:39,965 --> 01:18:41,383 Everybody close your eyes! 1641 01:18:41,467 --> 01:18:42,467 Maybe that's not such a... 1642 01:18:42,551 --> 01:18:43,927 (EXPLOSION) 1643 01:18:49,892 --> 01:18:51,684 (GASPING) 1644 01:18:57,024 --> 01:18:58,733 (CHATTERING) 1645 01:18:58,818 --> 01:19:00,485 MAC: Come on, come on, what's it gonna take, huh? 1646 01:19:00,569 --> 01:19:01,986 Come on, what's it gonna take? Let's make a deal. 1647 01:19:02,113 --> 01:19:03,488 LYDIA: Shut up! You shut up. 1648 01:19:03,572 --> 01:19:05,824 I'll sing like a canary. You name them, I'll blame them. 1649 01:19:05,950 --> 01:19:07,409 I don't care. 1650 01:19:08,494 --> 01:19:09,911 It's ironic, isn't it? 1651 01:19:09,995 --> 01:19:13,164 Here I am, the so-called lucky one who got adopted 1652 01:19:13,249 --> 01:19:16,126 and yet I never could find the one thing that you three have always had. 1653 01:19:16,502 --> 01:19:20,338 You're happy with yourselves and with each other. That's a real blessing. 1654 01:19:20,423 --> 01:19:22,674 So what can I do to pay you guys back for saving my life? 1655 01:19:22,842 --> 01:19:24,759 Funny you should ask. 1656 01:19:24,844 --> 01:19:28,513 Can you give us 830,000 bucks to save the orphanage? 1657 01:19:32,309 --> 01:19:33,351 No. 1658 01:19:34,603 --> 01:19:36,271 That guy that adopted me? 1659 01:19:36,355 --> 01:19:39,107 He shipped me off to military school when I was seven. 1660 01:19:39,191 --> 01:19:43,278 And then he just tried to murder me and run off with my wife. 1661 01:19:43,362 --> 01:19:45,280 And you expect me to just give money 1662 01:19:45,364 --> 01:19:48,199 to the women who handed me over to that monster? 1663 01:19:48,492 --> 01:19:52,745 I'm sorry, guys, I would do anything for those kids and you guys, 1664 01:19:53,998 --> 01:19:55,707 but I can't do that. 1665 01:19:56,876 --> 01:19:58,251 I'm sorry. 1666 01:19:58,335 --> 01:20:00,795 Excuse me, Mr. Harter, could you come over here and give us a statement? 1667 01:20:00,880 --> 01:20:02,005 Yeah. 1668 01:20:03,257 --> 01:20:04,382 Right this way. 1669 01:20:04,467 --> 01:20:06,092 (NIPPY SQUEAKING) 1670 01:20:10,764 --> 01:20:11,973 Donut remover! 1671 01:20:12,057 --> 01:20:13,057 (GROANS) 1672 01:20:13,726 --> 01:20:17,479 When you're lost in the rain in Juarez 1673 01:20:17,563 --> 01:20:20,273 And it's Easter time, too 1674 01:20:23,152 --> 01:20:29,657 And your gravity fails And negativity don't pull you through 1675 01:20:32,953 --> 01:20:34,829 Don't put on any airs... 1676 01:20:34,914 --> 01:20:35,914 (SIGHING) 1677 01:20:36,749 --> 01:20:39,250 MOE: We sure botched this one pretty good. 1678 01:20:39,543 --> 01:20:41,211 What else is new? 1679 01:20:42,421 --> 01:20:46,424 I wonder what happened to Murph and Peez and the rest of the gang. 1680 01:20:46,509 --> 01:20:47,842 (SOBBING) 1681 01:20:47,927 --> 01:20:49,594 I sure do miss those guys. 1682 01:20:49,678 --> 01:20:50,678 (CHILDREN PLAYING) 1683 01:20:50,763 --> 01:20:53,765 Why it's almost like I can still hear the sweet childhood sounds of laughter 1684 01:20:53,891 --> 01:20:55,141 and swimming and tennis. 1685 01:20:55,267 --> 01:20:56,601 I know what you mean. 1686 01:20:57,228 --> 01:20:59,395 Wait a minute, we didn't have swimming and tennis. 1687 01:20:59,480 --> 01:21:00,688 And we didn't have laughter. 1688 01:21:00,773 --> 01:21:02,148 Hey, fellas, look! 1689 01:21:02,525 --> 01:21:03,525 (GUNSHOT) 1690 01:21:03,609 --> 01:21:04,609 BOY: Yes! 1691 01:21:27,299 --> 01:21:30,677 When you got nine teammates, you gotta pass it. You gotta pass it. 1692 01:21:34,932 --> 01:21:36,140 Sister Bernice? 1693 01:21:37,601 --> 01:21:38,560 (EXCLAIMS FEARFULLY) 1694 01:21:38,644 --> 01:21:40,353 (WHISTLE BLOWING) 1695 01:21:40,437 --> 01:21:43,731 That's it! I told you one at a time on that board. 1696 01:21:43,816 --> 01:21:47,694 You all just lost your diving privileges for the rest of the day! 1697 01:21:47,820 --> 01:21:50,822 The party's over, you little water weasels! 1698 01:21:50,990 --> 01:21:52,615 What's going on here? 1699 01:21:54,368 --> 01:21:55,868 Oh, crud! 1700 01:21:56,495 --> 01:21:57,829 Come on. 1701 01:22:00,958 --> 01:22:01,916 Hiya, Sister. 1702 01:22:02,001 --> 01:22:03,251 Hello, morons. 1703 01:22:03,335 --> 01:22:05,587 Hey! Moe, Larry, Curly! 1704 01:22:05,671 --> 01:22:06,838 MOE: Hey, guys. 1705 01:22:06,964 --> 01:22:08,339 Hey, what's going on? How are you guys? Hey! 1706 01:22:08,465 --> 01:22:09,841 Oh, boy, did we miss you, guys! 1707 01:22:09,967 --> 01:22:11,092 Welcome home, guys. 1708 01:22:11,176 --> 01:22:12,427 You look great, Murph. 1709 01:22:12,511 --> 01:22:14,512 That's because she's not sick anymore. 1710 01:22:14,597 --> 01:22:17,265 It turns out I just had some form of metal poisoning. 1711 01:22:18,017 --> 01:22:19,601 Nobody listens to me. 1712 01:22:19,685 --> 01:22:22,353 I told you there's too much iron in the water. 1713 01:22:22,438 --> 01:22:26,774 Boys! Where have you been? We've been looking for you everywhere. 1714 01:22:27,985 --> 01:22:31,446 Well, I guess we just didn't have the nerve to come back and tell you 1715 01:22:31,530 --> 01:22:32,697 we failed. 1716 01:22:32,781 --> 01:22:35,116 You didn't fail! Look at our new home! 1717 01:22:35,284 --> 01:22:37,702 New home? Who paid for all this? 1718 01:22:37,786 --> 01:22:38,786 You did! 1719 01:22:38,871 --> 01:22:39,912 Huh? 1720 01:22:39,997 --> 01:22:42,790 The kid's right. The money's coming out of your pocket. 1721 01:22:43,208 --> 01:22:45,293 Sorry, slick, but we don't have that kind of dough. 1722 01:22:45,377 --> 01:22:46,336 Oh, you will. 1723 01:22:46,420 --> 01:22:49,130 See, the network has taken the liberty of paying off the orphanage's debts 1724 01:22:49,214 --> 01:22:51,883 and building the new complex. Think of it as an advance. 1725 01:22:52,009 --> 01:22:54,135 All's you gotta do is sign right here, boys. 1726 01:22:54,219 --> 01:22:56,971 And you three will be the stars of our next big reality show, 1727 01:22:57,056 --> 01:22:59,390 Nuns Versus Nitwits. What do you say? 1728 01:22:59,850 --> 01:23:01,225 Oh, gee! 1729 01:23:01,810 --> 01:23:03,728 I always wanted to be a nun. 1730 01:23:03,812 --> 01:23:07,148 Oh! And by the way, the Jersey Shore kids pitched in for the down payment. 1731 01:23:07,232 --> 01:23:08,566 Hey, everybody. 1732 01:23:10,152 --> 01:23:11,903 Oh! Hey, Teddy. Hi, Teddy. 1733 01:23:12,404 --> 01:23:16,574 Gather round, everyone. I have an announcement to make. 1734 01:23:18,911 --> 01:23:21,746 Teddy and his fiancée, Ling, 1735 01:23:21,830 --> 01:23:25,917 have just discovered that our Lord and Savior has left her barren. 1736 01:23:26,001 --> 01:23:27,835 So they have decided to adopt. 1737 01:23:27,920 --> 01:23:28,920 (GASPING) 1738 01:23:32,508 --> 01:23:35,468 Hoy! Hoy! Hoy! Hoy! Hoy! 1739 01:23:35,552 --> 01:23:36,594 Spread out! 1740 01:23:36,679 --> 01:23:39,555 Pick me. I promise I'll go this time without any fuss. 1741 01:23:39,640 --> 01:23:43,393 Oh! I'm sorry, boys, but they've already decided who they're adopting. 1742 01:23:46,980 --> 01:23:50,441 So, how about it, Murph? Will you be a part of our family? 1743 01:23:51,443 --> 01:23:54,445 Are you serious, dude? Me? 1744 01:23:55,114 --> 01:23:57,073 And you're not even getting paid? 1745 01:24:00,786 --> 01:24:02,203 Oh! Um... 1746 01:24:02,287 --> 01:24:05,540 Sorry, mister, your offer is very nice and all, 1747 01:24:06,166 --> 01:24:09,252 but I think you better pick someone else. 1748 01:24:10,295 --> 01:24:12,088 It's okay, Murph, 1749 01:24:12,715 --> 01:24:13,840 you should go. 1750 01:24:14,967 --> 01:24:16,551 This is your big break. 1751 01:24:16,802 --> 01:24:19,804 Not a chance, kid. Not without you. 1752 01:24:20,139 --> 01:24:23,182 TEDDY: Well, I guess we'll just have to take all three of you. 1753 01:24:23,267 --> 01:24:25,935 What three? I was just talking about me and Peez. 1754 01:24:26,019 --> 01:24:27,562 Well, yeah, of course, 1755 01:24:27,646 --> 01:24:31,733 but there's also the kid that we just sprang from the foster home across town. 1756 01:24:31,817 --> 01:24:32,859 Peezer. 1757 01:24:34,111 --> 01:24:35,111 Weezer! 1758 01:24:35,195 --> 01:24:36,404 (EXCLAIMING EXCITEDLY) 1759 01:24:37,698 --> 01:24:39,073 (CHILDREN CHEERING) 1760 01:24:45,372 --> 01:24:49,083 MOTHER SUPERIOR: Pack your bags, you three. It's time to go home. 1761 01:24:52,463 --> 01:24:53,838 Three cheers for the boys. 1762 01:24:53,964 --> 01:24:55,715 Hip, hip, hooray! MARY-MENGELE: Oh, please! 1763 01:24:55,799 --> 01:24:57,550 Hip, hip, hooray! ALL: Hooray! 1764 01:24:57,760 --> 01:24:59,719 Hip, hip hooray! ALL: Hooray! 1765 01:25:00,179 --> 01:25:02,805 Gee, it sure feels good to not louse things up for once. 1766 01:25:02,890 --> 01:25:04,474 Oh, you said it. 1767 01:25:06,393 --> 01:25:07,727 (MARY-MENGELE YELPS) 1768 01:25:07,811 --> 01:25:08,811 Oh! 1769 01:25:09,938 --> 01:25:11,355 (EXCLAIMING FEARFULLY) 1770 01:25:11,440 --> 01:25:15,401 I'm gonna mash your heads like potatoes. 1771 01:25:19,615 --> 01:25:21,240 (CURLY WHOOPING) 1772 01:25:24,620 --> 01:25:26,954 LARRY: Hey, fellas, wait! Wait up! 1773 01:25:27,039 --> 01:25:30,833 Whoa! Whoa! How do you steer this thing? Oh, boy! 1774 01:25:33,879 --> 01:25:36,130 Hello, everyone, I'm Bob Farrelly. 1775 01:25:36,215 --> 01:25:37,173 And I'm Pete Farrelly. 1776 01:25:37,257 --> 01:25:39,175 And we're the guys that made the movie you just watched. 1777 01:25:39,259 --> 01:25:42,178 We want you to know that all the stunts that were performed in our film, 1778 01:25:42,262 --> 01:25:44,472 they were done by professionals. And all the tools, 1779 01:25:44,556 --> 01:25:46,432 are not real. They're rubber. 1780 01:25:46,517 --> 01:25:47,892 Watch this. 1781 01:25:48,352 --> 01:25:50,978 Now, let's watch that with sound effects. 1782 01:25:51,063 --> 01:25:52,563 (CLANGING) Pretty cool. 1783 01:25:52,773 --> 01:25:54,273 Remember that sledgehammer scene? 1784 01:25:54,358 --> 01:25:56,234 That, too, made out of rubber. 1785 01:25:56,318 --> 01:25:57,610 Fake, isn't that right, Bobby? 1786 01:25:57,694 --> 01:25:59,028 That's right, Pete. (CLANGING) 1787 01:25:59,112 --> 01:26:00,446 See. He didn't get hurt. 1788 01:26:00,531 --> 01:26:02,114 Remember the eye poke? 1789 01:26:03,784 --> 01:26:06,035 Now let's look at that again in slow motion. 1790 01:26:08,747 --> 01:26:12,917 Kids, do not poke anyone in the eye. It's very dangerous. 1791 01:26:13,001 --> 01:26:15,419 The point is, this movie is all about fun and games. 1792 01:26:15,504 --> 01:26:17,630 So please play safe at home. 1793 01:26:17,714 --> 01:26:18,714 Thank you. 1794 01:26:26,056 --> 01:26:31,352 I'll hold your hand when you are feeling mad at me 1795 01:26:33,772 --> 01:26:36,190 Yeah, when the monsters they won't go away 1796 01:26:36,275 --> 01:26:40,611 The windows are closed I'll pretend to see what you see 1797 01:26:41,905 --> 01:26:48,828 "How long?" I say, "How long will you relive the things that are gone?" 1798 01:26:48,912 --> 01:26:51,122 Oh, yeah, the devil's on your back 1799 01:26:51,206 --> 01:26:54,125 But I know you can shake him off 1800 01:26:56,128 --> 01:26:59,589 And every day that you want to waste 1801 01:26:59,673 --> 01:27:03,134 That you want to waste, you can 1802 01:27:03,802 --> 01:27:10,766 And every day that you want to wake up You want to wake, you can 1803 01:27:11,310 --> 01:27:18,316 And every day that you want to change That you want to change, yeah 1804 01:27:18,817 --> 01:27:23,988 I'll help you see it through 'cause I just really want to be with you 1805 01:27:38,045 --> 01:27:41,547 And every day that you want to waste 1806 01:27:41,632 --> 01:27:45,051 That you want to waste, you can 1807 01:27:45,552 --> 01:27:52,558 And every day that you want to wake up You want to wake, you can 1808 01:27:53,226 --> 01:28:00,232 And every day that you want to change That you want to change, yeah 1809 01:28:00,859 --> 01:28:05,863 I'll help you see it through 'cause I just really want to be with you 1810 01:28:08,325 --> 01:28:09,742 (ROCK MUSIC PLAYING) 1811 01:28:09,826 --> 01:28:11,994 Hey, is everybody ready? 1812 01:28:12,871 --> 01:28:19,085 Three stooges Trying to make a dollar in America 1813 01:28:19,878 --> 01:28:26,300 Three stooges Trying to get a laugh before they bury 'em 1814 01:28:26,802 --> 01:28:30,513 Everybody's serious Everybody's angry 1815 01:28:30,597 --> 01:28:34,058 Everybody's furious grubbing for money 1816 01:28:34,142 --> 01:28:37,603 Everybody's mad Everybody's fussy 1817 01:28:37,688 --> 01:28:41,148 Everybody's screaming and pushing over nothing 1818 01:28:41,233 --> 01:28:48,197 Three stooges Trying to make a dollar in America 1819 01:28:48,281 --> 01:28:54,620 Three stooges Trying to get a laugh before they bury 'em 1820 01:28:55,455 --> 01:28:58,874 Everybody's violent Everybody's mean 1821 01:28:58,959 --> 01:29:02,503 Baby's in the bubble Oh, no, he's causing trouble 1822 01:29:02,587 --> 01:29:05,923 Ugly-hardy-har-har Hody-hody-ho 1823 01:29:06,008 --> 01:29:08,009 (MUTTERING GIBBERISH) 1824 01:29:08,093 --> 01:29:10,011 Now, don't you block, baby 1825 01:29:10,095 --> 01:29:16,392 Three stooges Trying to make a dollar in America 1826 01:29:17,019 --> 01:29:20,604 Three stooges 1827 01:29:20,689 --> 01:29:24,442 Trying to make them laugh before they bury 'em 1828 01:29:24,526 --> 01:29:49,383 Three stooges 1829 01:30:03,940 --> 01:30:08,235 (SINGING) It's a shame the way you mess around with your man 1830 01:30:08,320 --> 01:30:12,907 It's a shame the way you hurt me 1831 01:30:12,991 --> 01:30:17,286 It's a shame the way you mess around with your man 1832 01:30:17,370 --> 01:30:19,580 You're like a child at play 1833 01:30:19,664 --> 01:30:20,664 (BELL CHIMES) 1834 01:30:20,749 --> 01:30:22,083 On a sunny day 1835 01:30:22,167 --> 01:30:26,545 But you play with love and then you throw it away 1836 01:30:26,630 --> 01:30:30,883 Why do you use me? Try to confuse me 1837 01:30:30,967 --> 01:30:34,929 How can you stand to be so cruel? 1838 01:30:35,430 --> 01:30:40,601 Why don't you free me from this prison 1839 01:30:40,685 --> 01:30:44,522 Where I serve my time as your fool 1840 01:30:44,606 --> 01:30:49,276 Why do you use me Try to confuse me 1841 01:30:49,361 --> 01:30:53,364 How can you stand to be so cruel? 1842 01:30:53,949 --> 01:30:58,994 Why don't you free me from this prison 1843 01:30:59,079 --> 01:31:03,457 Where I serve my time as your fool 1844 01:31:03,542 --> 01:31:04,792 It's a shame Hey 1845 01:31:04,876 --> 01:31:05,918 Uh! 1846 01:31:06,002 --> 01:31:08,921 You know it's gotta, gotta, gotta, gotta, gotta be a shame 1847 01:31:09,798 --> 01:31:11,507 Why you... 1848 01:31:11,716 --> 01:31:12,716 MOE: Try to hurt me 1849 01:31:13,009 --> 01:31:14,009 (WHOOPS) 1850 01:31:17,764 --> 01:31:19,140 You know you got my heart in chains 1851 01:31:19,850 --> 01:31:21,183 And I gotta complain 1852 01:31:21,268 --> 01:31:23,519 Because I just won't be content unless I... 1853 01:31:23,603 --> 01:31:27,398 Why, I'm gonna gouge your eyes out, both of you bunion-heads! 1854 01:31:28,233 --> 01:31:31,402 ROSEMARY: Oh it's a shame how you hurt each other 1855 01:31:31,486 --> 01:31:35,239 MOE: (IN AUTO-TUNE) It's a shame the way you hurt me 1856 01:31:35,949 --> 01:31:37,366 It's a shame A shame 1857 01:31:37,450 --> 01:31:40,870 ROSEMARY: It's a shame how you hurt each other 1858 01:31:40,954 --> 01:31:42,163 You know it's gotta, gotta, gotta 1859 01:31:42,247 --> 01:31:44,498 ROSEMARY: It's a shame How you're in trouble 1860 01:31:44,583 --> 01:31:47,126 It's gotta be a shame 1861 01:31:47,210 --> 01:31:48,919 (VOCALIZING) 1862 01:31:50,881 --> 01:31:54,383 ROSEMARY: Oh ain't it a shame Yeah 1863 01:32:01,266 --> 01:32:02,266 English - US - PSDH