1 00:00:28,000 --> 00:00:30,100 Although each of the world's countries 2 00:00:30,100 --> 00:00:31,300 would like to dispute this fact, 3 00:00:31,400 --> 00:00:32,800 we French know the truth: 4 00:00:32,900 --> 00:00:35,200 The best food in the world is made in France. 5 00:00:35,300 --> 00:00:37,300 The best food in France is made in Paris. 6 00:00:37,500 --> 00:00:41,900 And the best food in Paris, some say, is made by Chef Auguste Gusteau. 7 00:00:42,100 --> 00:00:44,400 Gusteau's restaurant is the toast of Paris, 8 00:00:44,500 --> 00:00:46,200 booked five months in advance. 9 00:00:46,300 --> 00:00:49,000 And his dazzling ascent to the top of fine French cuisine 10 00:00:49,100 --> 00:00:51,400 has made his competitors envious. 11 00:00:51,500 --> 00:00:54,800 He is the youngest chef ever to achieve a five-star rating. 12 00:00:55,000 --> 00:00:57,100 Chef Gusteau's cookbook, Anyone Can Cook! 13 00:00:57,200 --> 00:00:59,300 climbed to the top of the bestseller list. 14 00:00:59,400 --> 00:01:01,700 But not everyone celebrates its success. 15 00:01:01,800 --> 00:01:04,700 Amusing title, Anyone Can Cook! 16 00:01:04,800 --> 00:01:08,500 What's even more amusing is that Gusteau actually seems to believe it. 17 00:01:08,700 --> 00:01:11,100 I, on the other hand, take cooking seriously. 18 00:01:11,300 --> 00:01:15,000 And, no, I don't think anyone can do it. 19 00:01:53,300 --> 00:01:55,300 This is me. 20 00:01:55,700 --> 00:01:59,100 I think it's apparent I need to rethink my life a little bit. 21 00:01:59,200 --> 00:02:00,800 What's my problem? 22 00:02:00,900 --> 00:02:02,800 First of all, I'm a rat. 23 00:02:04,900 --> 00:02:07,400 Which means life is hard. 24 00:02:08,600 --> 00:02:13,000 And second, I have a highly developed sense of taste and smell. 25 00:02:14,400 --> 00:02:18,800 Flour, eggs, sugar, vanilla bean... 26 00:02:18,900 --> 00:02:21,000 Oh! Small twist of lemon. 27 00:02:21,100 --> 00:02:24,800 Whoa, you can smell all that? You have a gift. 28 00:02:24,900 --> 00:02:28,300 This is Emile, my brother. He's easily impressed. 29 00:02:28,400 --> 00:02:32,000 So you can smell ingredients? So what? 30 00:02:32,200 --> 00:02:35,100 This is my dad. He's never impressed. 31 00:02:35,600 --> 00:02:38,500 He also happens to be the leader of our clan. 32 00:02:38,700 --> 00:02:42,000 So, what's wrong with having highly developed senses? 33 00:02:42,100 --> 00:02:46,300 - Whoa, whoa, whoa! Don't eat that! - What's going on here? 34 00:02:46,900 --> 00:02:50,300 Turns out that funny smell was rat poison. 35 00:02:50,400 --> 00:02:53,800 Suddenly, Dad didn't think my talent was useless. 36 00:02:53,900 --> 00:02:56,300 I was feeling pretty good about my gift, 37 00:02:56,400 --> 00:02:58,800 until Dad gave me a job. 38 00:02:59,300 --> 00:03:00,600 Clean. 39 00:03:00,900 --> 00:03:01,900 Clean. 40 00:03:02,000 --> 00:03:03,400 That's right. Poison checker. 41 00:03:03,500 --> 00:03:04,600 Cleanerific. 42 00:03:04,800 --> 00:03:06,200 Cleanerino. 43 00:03:06,700 --> 00:03:08,400 Close to godliness. 44 00:03:09,400 --> 00:03:13,700 Which means clean. You know, cleanliness is close to... 45 00:03:13,900 --> 00:03:15,600 Never mind. Move on. 46 00:03:16,300 --> 00:03:18,200 Well, it made my dad proud. 47 00:03:18,300 --> 00:03:22,900 Now, don't you feel better, Remy? You've helped a noble cause. 48 00:03:23,100 --> 00:03:25,600 Noble? We're thieves, Dad. 49 00:03:25,700 --> 00:03:29,300 And what we're stealing is, let's face it, garbage. 50 00:03:29,400 --> 00:03:31,400 It isn't stealing if no one wants it. 51 00:03:31,500 --> 00:03:34,000 If no one wants it, why are we stealing it? 52 00:03:35,200 --> 00:03:37,100 Let's just say we have different points of view. 53 00:03:38,200 --> 00:03:39,700 This much I knew: 54 00:03:39,800 --> 00:03:43,700 If you are what you eat, then I only want to eat the good stuff. 55 00:03:43,900 --> 00:03:45,400 But to my dad... 56 00:03:45,500 --> 00:03:46,600 Food is fuel. 57 00:03:46,700 --> 00:03:50,300 You get picky about what you put in the tank, your engine is gonna die. 58 00:03:50,400 --> 00:03:52,000 Now shut up and eat your garbage. 59 00:03:52,100 --> 00:03:53,600 Look, if we're going to be thieves, 60 00:03:53,700 --> 00:03:55,600 why not steal the good stuff in the kitchen, 61 00:03:55,700 --> 00:03:57,300 where nothing is poisoned? 62 00:03:57,400 --> 00:03:59,900 First of all, we are not thieves. 63 00:04:00,100 --> 00:04:02,900 Secondly, stay out of the kitchen and away from the humans. 64 00:04:03,000 --> 00:04:04,200 It's dangerous. 65 00:04:04,300 --> 00:04:06,100 I know I'm supposed to hate humans, 66 00:04:06,200 --> 00:04:08,200 but there's something about them. 67 00:04:08,300 --> 00:04:12,700 They don't just survive. They discover, they create. 68 00:04:13,000 --> 00:04:15,200 I mean, just look at what they do with food. 69 00:04:15,300 --> 00:04:16,800 How can I describe it? 70 00:04:16,900 --> 00:04:20,900 Good food is like music you can taste, color you can smell. 71 00:04:21,000 --> 00:04:23,400 There is excellence all around you. 72 00:04:23,500 --> 00:04:27,100 You need only be aware to stop and savor it. 73 00:04:31,000 --> 00:04:33,200 Oh, Gusteau was right. 74 00:04:33,500 --> 00:04:36,000 Oh, mmm, yeah. 75 00:04:36,400 --> 00:04:38,000 Oh, amazing. 76 00:04:38,700 --> 00:04:41,900 Each flavor was totally unique. 77 00:04:46,000 --> 00:04:49,200 But combine one flavor with another, 78 00:04:49,300 --> 00:04:52,000 and something new was created. 79 00:04:57,700 --> 00:05:00,200 So now I had a secret life. 80 00:05:08,100 --> 00:05:10,700 The only one who knew about it was Emile. 81 00:05:11,000 --> 00:05:13,200 Hey, Emile. Emile. 82 00:05:13,500 --> 00:05:15,500 I found a mushroom. 83 00:05:15,600 --> 00:05:18,900 Come on, you're good at hiding food. Help me find a good place to put this. 84 00:05:19,400 --> 00:05:22,500 He doesn't understand me, but I can be myself around him. 85 00:05:22,600 --> 00:05:24,300 Why are you walking like that? 86 00:05:24,400 --> 00:05:27,400 I don't want to constantly have to wash my paws. 87 00:05:27,500 --> 00:05:29,500 Did you ever think about how we walk on the same paws 88 00:05:29,600 --> 00:05:30,800 that we handle food with? 89 00:05:30,900 --> 00:05:33,000 You ever think about what we put into our mouths? 90 00:05:33,100 --> 00:05:34,200 All the time. 91 00:05:34,300 --> 00:05:36,800 When I eat, I don't want to taste everywhere my paws have been. 92 00:05:37,000 --> 00:05:38,100 Well, go ahead. 93 00:05:38,200 --> 00:05:40,800 But if Dad sees you walking like that, he's not going to like it. 94 00:05:42,000 --> 00:05:43,900 What have you got there? 95 00:05:44,200 --> 00:05:45,200 Ah, oh, oh... 96 00:05:46,600 --> 00:05:48,300 You found cheese? 97 00:05:48,800 --> 00:05:53,200 And not just any cheese. Tomme de chèvre de pays! 98 00:05:53,400 --> 00:05:55,900 That would go beautifully with my mushroom. 99 00:05:56,000 --> 00:05:56,900 And... 100 00:05:59,200 --> 00:06:02,400 This rosemary! This rosemary 101 00:06:02,500 --> 00:06:06,100 with maybe with a few drops from this sweet grass. 102 00:06:06,600 --> 00:06:09,600 Well, throw it on the pile, I guess, and then we'II... You know... 103 00:06:09,700 --> 00:06:14,100 We don't want to throw this in with the garbage. This is special. 104 00:06:14,200 --> 00:06:15,900 But we're supposed to return to the colony 105 00:06:16,000 --> 00:06:17,500 before sundown or, you know, Dad's gonna... 106 00:06:17,600 --> 00:06:18,700 Emile! 107 00:06:18,800 --> 00:06:20,700 There are possibilities unexplored here. 108 00:06:20,800 --> 00:06:22,300 We got to cook this. 109 00:06:22,400 --> 00:06:26,800 Now, exactly how we cook this is the real question... 110 00:06:28,100 --> 00:06:29,100 Yeah. 111 00:06:29,800 --> 00:06:32,000 The key is to keep turning it. 112 00:06:32,100 --> 00:06:35,500 Get the smoky flavor nice and even. 113 00:06:36,800 --> 00:06:39,000 That storm's getting closer. 114 00:06:39,300 --> 00:06:44,000 Hey, Remy, you think that maybe we shouldn't be so... 115 00:06:55,800 --> 00:06:57,300 You got to taste this! 116 00:06:57,400 --> 00:07:01,700 This is... It's got this kind of... It's burny, melty... 117 00:07:01,800 --> 00:07:04,700 It's not really a smoky taste. It's a certain... It's kind of like a... 118 00:07:05,900 --> 00:07:09,800 It's got, like, this "ba-boom, zap" kind of taste. Don't you think? 119 00:07:09,900 --> 00:07:13,100 - What would you call that flavor? - Lightning-y? 120 00:07:13,400 --> 00:07:17,800 Yeah. It's lightning-y! We got to do that again. 121 00:07:18,000 --> 00:07:20,600 Okay, when the next storm comes, we'll go up on the roof... 122 00:07:20,700 --> 00:07:24,200 I know what this needs! Saffron! A little saffron would make this! 123 00:07:24,300 --> 00:07:26,800 Saffron. Why do I get the feeling 124 00:07:26,900 --> 00:07:28,800 - it's in the kitchen? - It's in the kitchen. 125 00:07:35,800 --> 00:07:37,900 Saffron. - Not good. 126 00:07:38,000 --> 00:07:39,500 Saffron. 127 00:07:39,600 --> 00:07:43,400 Don't like it. She's gonna wake up. 128 00:07:43,500 --> 00:07:45,000 I've been down here a million times. 129 00:07:45,100 --> 00:07:48,200 She turns on the cooking channel, boom, she never wakes up. 130 00:07:48,400 --> 00:07:50,300 You've been here a million times? 131 00:07:50,500 --> 00:07:54,000 I'm telling you, saffron will be just the thing. Gusteau swears by it. 132 00:07:54,300 --> 00:07:56,100 Okay. Who's Gusteau? 133 00:07:56,200 --> 00:07:59,400 Just the greatest chef in the world. Wrote this cookbook. 134 00:07:59,500 --> 00:08:02,400 Wait. You read? 135 00:08:02,500 --> 00:08:07,300 - Well, not excessively. - Oh, man. Does Dad know? 136 00:08:07,400 --> 00:08:12,000 You could fill a book, a lot of books, with things Dad doesn't know. 137 00:08:12,100 --> 00:08:16,200 And they have, which is why I read. Which is also our secret. 138 00:08:16,400 --> 00:08:17,800 I don't like secrets. 139 00:08:17,900 --> 00:08:21,700 All this cooking and reading and TV-watching 140 00:08:21,900 --> 00:08:24,100 while we read and cook. 141 00:08:24,300 --> 00:08:27,300 It's like you're involving me in crime, and I let you. 142 00:08:27,500 --> 00:08:28,900 Why do I let you? 143 00:08:33,500 --> 00:08:35,600 What's taking those kids so long? 144 00:08:36,700 --> 00:08:39,700 Ah, I'Aquila saffron. Italian. Huh? 145 00:08:39,900 --> 00:08:43,500 Gusteau says it's excellent. Good thing the old lady is a food love... 146 00:08:43,600 --> 00:08:46,300 Forget mystique. This is about your cooking. 147 00:08:46,400 --> 00:08:48,900 Hey! That's Gusteau. Emile, look. 148 00:08:49,000 --> 00:08:49,400 Great cooking is not for the faint of heart. 149 00:08:49,400 --> 00:08:51,500 Great cooking is not for the faint of heart. 150 00:08:51,600 --> 00:08:54,200 You must be imaginative, strong hearted. 151 00:08:54,400 --> 00:08:56,400 You must try things that may not work. 152 00:08:56,500 --> 00:08:58,600 And you must not let anyone define your limits 153 00:08:58,700 --> 00:09:00,800 because of where you come from. 154 00:09:01,000 --> 00:09:03,200 Your only limit is your soul. 155 00:09:03,300 --> 00:09:10,300 What I say is true. Anyone can cook. But only the fearless can be great. 156 00:09:11,000 --> 00:09:12,400 Pure poetry. 157 00:09:12,500 --> 00:09:14,500 But it was not to last. 158 00:09:14,900 --> 00:09:17,800 Gusteau's restaurant lost one of its five stars 159 00:09:17,900 --> 00:09:22,500 after a scathing review by France's top food critic, Anton Ego. 160 00:09:23,100 --> 00:09:25,200 It was a severe blow to Gusteau, 161 00:09:25,300 --> 00:09:28,400 and the brokenhearted chef died shortly afterwards, 162 00:09:28,500 --> 00:09:32,600 which, according to tradition, meant the loss of another star. 163 00:09:32,800 --> 00:09:35,200 Gusteau is dead? 164 00:09:36,200 --> 00:09:37,200 Oh! 165 00:09:39,000 --> 00:09:40,900 Oh! Oh! 166 00:09:46,700 --> 00:09:48,100 Oh! 167 00:09:49,400 --> 00:09:50,600 Run! 168 00:09:53,200 --> 00:09:55,300 No, you'll lead her to the colony! 169 00:10:14,200 --> 00:10:17,000 - Help, Remy, help! - Emile! Start swinging the light! 170 00:10:17,000 --> 00:10:17,300 - Help, Remy, help! - Emile! Start swinging the light! 171 00:10:19,500 --> 00:10:21,000 Try to grab you. 172 00:10:24,400 --> 00:10:26,300 Emile, swing to me. 173 00:11:00,000 --> 00:11:03,400 Evacuate! Everyone, to the boats. 174 00:11:07,500 --> 00:11:09,400 Let me through! - The book. 175 00:11:09,400 --> 00:11:10,000 Let me through! - The book. 176 00:11:11,300 --> 00:11:13,500 Excuse me. Move, move. 177 00:11:28,900 --> 00:11:32,000 Go, go, go, go. Move, move, move. 178 00:11:32,900 --> 00:11:35,800 Get the bridge up! Move it, move it! 179 00:11:36,500 --> 00:11:37,900 Hey, Johnny! Hurry! 180 00:11:38,100 --> 00:11:39,600 Push off. Come on. 181 00:11:40,700 --> 00:11:41,800 Get hold! 182 00:11:45,600 --> 00:11:48,500 - Take the baby. Here! - Give me your paw. 183 00:11:49,500 --> 00:11:51,100 Hey, wait for me! 184 00:11:56,000 --> 00:11:58,200 Is everybody here? Do we have everybody? 185 00:11:58,300 --> 00:12:00,800 - Wait a minute. Where's Remy? - Right here. I'm coming. 186 00:12:01,400 --> 00:12:02,700 I'm coming! 187 00:12:03,600 --> 00:12:06,600 Hold on, Son. Give him something to grab on to. 188 00:12:06,800 --> 00:12:08,800 Come on, boy. Paddle, Son. 189 00:12:08,900 --> 00:12:10,800 Come on. Reach for it. 190 00:12:11,700 --> 00:12:13,000 You can do it. 191 00:12:17,200 --> 00:12:18,600 - Remy! - Dad! 192 00:12:18,800 --> 00:12:21,500 Come on. You can make it. You can make it. 193 00:12:27,500 --> 00:12:29,400 Guys, wait. Stop! 194 00:12:29,500 --> 00:12:31,600 Remy. Come on. Paddle. 195 00:12:31,700 --> 00:12:35,400 Hold on! Wait for me. Hold on. 196 00:12:38,000 --> 00:12:39,200 Dad? 197 00:12:42,400 --> 00:12:43,300 Dad? 198 00:12:54,200 --> 00:12:55,700 Which way? 199 00:13:46,200 --> 00:13:47,600 I waited 200 00:13:50,100 --> 00:13:51,500 for a sound, 201 00:13:53,900 --> 00:13:55,400 a voice, 202 00:13:57,700 --> 00:13:59,200 a sign, 203 00:14:01,600 --> 00:14:03,100 something. 204 00:14:21,900 --> 00:14:25,700 If you are hungry, go up and look around, Remy. 205 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 Why do you wait and mope? 206 00:14:30,500 --> 00:14:34,700 Well, I've just lost my family, all my friends, 207 00:14:35,900 --> 00:14:37,400 probably forever. 208 00:14:37,800 --> 00:14:40,500 - How do you know? - Well, I... 209 00:14:41,200 --> 00:14:44,900 You are an illustration. Why am I talking to you? 210 00:14:45,100 --> 00:14:49,800 Well, you just lost your family, all your friends. You are Ionely. 211 00:14:49,900 --> 00:14:52,100 Yeah. Well, you're dead. 212 00:14:52,200 --> 00:14:55,600 Ah, but that is no match for wishful thinking. 213 00:14:55,700 --> 00:14:57,400 If you focus on what you've left behind, 214 00:14:57,500 --> 00:14:59,900 you'll never be able to see what lies ahead. 215 00:15:00,000 --> 00:15:02,200 Now go up and look around. 216 00:15:32,600 --> 00:15:33,900 Oh! 217 00:15:39,300 --> 00:15:40,500 Champagne! 218 00:15:41,900 --> 00:15:43,000 What are you doing? 219 00:15:44,200 --> 00:15:45,300 I'm hungry. 220 00:15:45,500 --> 00:15:46,900 I don't know where I am, 221 00:15:47,000 --> 00:15:48,700 and I don't know when I'll find food again. 222 00:15:48,800 --> 00:15:52,400 Remy, you are better than that. You are a cook. 223 00:15:52,600 --> 00:15:57,500 A cook makes. A thief takes. You are not a thief. 224 00:15:58,200 --> 00:15:59,900 But I am hungry. 225 00:16:01,600 --> 00:16:03,200 Food will come, Remy. 226 00:16:03,300 --> 00:16:07,900 Food always comes to those who love to cook. 227 00:16:20,000 --> 00:16:22,300 - You think I am playing? - You don't have the guts. 228 00:17:09,700 --> 00:17:10,800 Paris? 229 00:17:11,400 --> 00:17:14,900 All this time I've been underneath Paris? 230 00:17:17,100 --> 00:17:18,200 Wow. 231 00:17:21,000 --> 00:17:22,700 It's beautiful. 232 00:17:23,900 --> 00:17:26,500 The most beautiful. 233 00:17:26,800 --> 00:17:29,400 Gusteau's? Your restaurant? 234 00:17:29,500 --> 00:17:31,900 You've led me to your restaurant. 235 00:17:33,000 --> 00:17:38,200 It seems as though I have. Yes. There it is! I have led you to it! 236 00:17:38,300 --> 00:17:39,700 I got to see this. 237 00:17:40,300 --> 00:17:41,900 Ready to go on table seven. Coming around. 238 00:17:42,000 --> 00:17:43,700 One order of steamed pike up. Coming up. 239 00:17:43,800 --> 00:17:45,500 I need more soup bowls, please. 240 00:17:45,600 --> 00:17:48,200 I need two rack of lamb. I need more leeks. 241 00:17:48,400 --> 00:17:51,600 I need two salmon, three salade composée, and three filet. 242 00:17:51,700 --> 00:17:53,600 Three orders of salade composée working. 243 00:17:53,700 --> 00:17:55,400 Firing two orders, seared salmon. 244 00:17:55,500 --> 00:17:57,900 Three filet working. I need plates. 245 00:17:58,200 --> 00:18:00,800 Fire seven. Three salade composée up. 246 00:18:00,900 --> 00:18:02,800 Don't mess with my mise! 247 00:18:03,100 --> 00:18:04,200 Open down low. 248 00:18:04,300 --> 00:18:07,200 I'm getting buried here. 249 00:18:07,400 --> 00:18:10,100 Hello, Chef Skinner. How your night be now? 250 00:18:10,200 --> 00:18:12,200 Bonjour, chef. Hello, Chef Skinner. 251 00:18:12,300 --> 00:18:14,800 - Evening, chef. Ordering deux filet. 252 00:18:14,900 --> 00:18:16,800 Hey, boss, look who is here. 253 00:18:16,900 --> 00:18:19,300 Alfredo Linguini, Renata's little boy. 254 00:18:19,400 --> 00:18:21,000 - Hi. - All grown up, eh? 255 00:18:21,100 --> 00:18:23,600 You remember Renata, Gusteau's old flame? 256 00:18:25,000 --> 00:18:28,100 - Yes. How are you... - Linguini. 257 00:18:28,200 --> 00:18:32,400 Yes, Linguini. So nice of you to visit. How is... 258 00:18:32,500 --> 00:18:34,300 - My mother? - Renata. 259 00:18:34,400 --> 00:18:37,300 - Yes, Renata. How is she? - Good. 260 00:18:37,600 --> 00:18:41,000 Well, not... She's been better. I mean... 261 00:18:41,100 --> 00:18:42,300 She died. 262 00:18:42,900 --> 00:18:44,100 Oh. 263 00:18:44,500 --> 00:18:45,600 I'm sorry. 264 00:18:45,700 --> 00:18:49,300 Oh, don't be. She believed in heaven, so she's covered. 265 00:18:49,500 --> 00:18:52,000 You know, afterlife-wise? 266 00:19:00,800 --> 00:19:03,900 - What's this? - She left it for you. 267 00:19:04,100 --> 00:19:07,500 I think she hoped it would help me, 268 00:19:07,600 --> 00:19:10,000 you know, get a job here. 269 00:19:10,100 --> 00:19:12,700 But of course. Gusteau wouldn't hesitate. 270 00:19:12,800 --> 00:19:13,900 Any son of Renata's is more than... 271 00:19:14,000 --> 00:19:17,600 Yes, well, we could file this and if something suitable opens up... 272 00:19:17,700 --> 00:19:18,800 We have already hired him. 273 00:19:18,900 --> 00:19:22,600 What? How dare you hire someone without my... 274 00:19:22,700 --> 00:19:24,500 We needed a garbage boy. 275 00:19:25,200 --> 00:19:27,600 Oh, garbage. Well... 276 00:19:27,800 --> 00:19:29,500 I'm glad it worked out. 277 00:19:32,800 --> 00:19:34,000 Uh... 278 00:19:39,300 --> 00:19:40,700 I can't believe it. 279 00:19:40,900 --> 00:19:44,100 A real gourmet kitchen, and I get to watch. 280 00:19:44,300 --> 00:19:47,400 You've read my book. Let us see how much you know, huh? 281 00:19:47,600 --> 00:19:49,200 Which one is the chef? 282 00:19:49,300 --> 00:19:51,200 Oh! Uh... 283 00:19:51,600 --> 00:19:54,000 - Oh, that guy. - Very good. 284 00:19:54,200 --> 00:19:55,700 Who is next in command? 285 00:19:55,800 --> 00:19:58,600 The sous chef. There. 286 00:19:58,900 --> 00:20:02,800 The sous is responsible for the kitchen when the chef's not around. 287 00:20:03,100 --> 00:20:06,500 Saucier, in charge of sauces. Very important. 288 00:20:06,700 --> 00:20:10,800 Chef de partie, demi chef de partie, both important. 289 00:20:10,900 --> 00:20:13,700 Commis, commis, they're cooks. Very important. 290 00:20:13,900 --> 00:20:17,000 You are a clever rat. Now, who is that? 291 00:20:17,700 --> 00:20:19,800 Oh, him? He's nobody. 292 00:20:19,900 --> 00:20:22,000 Not nobody. He is part of the kitchen. 293 00:20:22,100 --> 00:20:23,900 No, he's a plongeur or something. 294 00:20:24,000 --> 00:20:26,500 He washes dishes or takes out the garbage. He doesn't cook. 295 00:20:26,600 --> 00:20:29,900 - But he could. - Uh, no. 296 00:20:30,000 --> 00:20:32,200 How do you know? What do I always say? 297 00:20:32,300 --> 00:20:33,900 Anyone can cook. 298 00:20:34,000 --> 00:20:38,000 Well, yeah, anyone can. That doesn't mean that anyone should. 299 00:20:38,100 --> 00:20:41,600 Well, that is not stopping him. See? 300 00:20:42,400 --> 00:20:47,100 What is he doing? No. No! No, this is terrible! 301 00:20:48,900 --> 00:20:52,500 He's ruining the soup. And nobody's noticing? 302 00:20:52,700 --> 00:20:54,600 It's your restaurant. Do something. 303 00:20:54,700 --> 00:20:57,900 What can I do? I am a figment of your imagination. 304 00:20:58,000 --> 00:20:59,200 But he's ruining the soup! We got to tell someone that he's... 305 00:20:59,200 --> 00:21:00,900 But he's ruining the soup! We got to tell someone that he's... 306 00:21:08,300 --> 00:21:11,100 Table five coming up, right now. 307 00:21:18,500 --> 00:21:20,300 Coming down the line. Set. 308 00:21:21,800 --> 00:21:23,100 Ah! 309 00:21:29,400 --> 00:21:31,400 Hot! Open oven! 310 00:21:39,100 --> 00:21:40,400 Ah! 311 00:21:49,100 --> 00:21:50,700 Coming around. 312 00:22:06,700 --> 00:22:07,900 Ooh! 313 00:22:11,300 --> 00:22:14,700 Oui, chef. One filet mignon, three lamb, two duck. 314 00:22:35,300 --> 00:22:37,900 Fire those soufflés for table six, ja. 315 00:22:38,100 --> 00:22:40,000 Five minutes, chef. - Oh, God. 316 00:22:45,400 --> 00:22:47,800 Tonight, I'd like to present the foie gras. 317 00:22:47,900 --> 00:22:49,400 It has a wonderful finish. 318 00:22:49,500 --> 00:22:50,700 Ooh! - Ah! 319 00:22:54,100 --> 00:22:55,000 Hmm. 320 00:23:08,800 --> 00:23:11,200 Ready to go on table seven. Come on! Let's go! 321 00:23:11,300 --> 00:23:12,400 Oui, chef. 322 00:23:54,100 --> 00:23:56,000 Remy! What are you waiting for? 323 00:23:56,200 --> 00:23:58,000 Is this going to become a regular thing with you? 324 00:23:58,100 --> 00:24:00,700 You know how to fix it. This is your chance. 325 00:24:55,600 --> 00:25:00,000 The soup! Where is the soup? Out of my way. 326 00:25:00,600 --> 00:25:02,700 Move it, garbage boy! 327 00:25:03,500 --> 00:25:06,000 You are cooking? 328 00:25:06,200 --> 00:25:09,700 How dare you cook in my kitchen? 329 00:25:09,800 --> 00:25:11,800 Where do you get the gall 330 00:25:11,900 --> 00:25:15,600 to even attempt something so monumentally idiotic? 331 00:25:15,700 --> 00:25:17,700 I should have you drawn and quartered! 332 00:25:17,800 --> 00:25:20,900 I'll do it. I think the law is on my side. 333 00:25:22,000 --> 00:25:23,500 Larousse, draw and quarter this man 334 00:25:23,600 --> 00:25:28,800 after you put him in the duck press to squeeze the fat out of his head. 335 00:25:28,900 --> 00:25:32,000 - What are you blathering about? - The soup! 336 00:25:34,300 --> 00:25:35,600 Soup? 337 00:25:36,300 --> 00:25:37,900 Stop that soup! 338 00:25:38,200 --> 00:25:41,900 No! 339 00:25:56,300 --> 00:25:57,400 Waiter. 340 00:25:59,000 --> 00:26:01,300 Linguini! 341 00:26:01,500 --> 00:26:03,000 You're fired! 342 00:26:03,200 --> 00:26:06,100 F-l-R-E-D! Fired! 343 00:26:06,200 --> 00:26:08,500 She wants to see the chef. 344 00:26:08,600 --> 00:26:10,700 But he... 345 00:26:26,100 --> 00:26:30,000 - What did the customer say? - It was not a customer. It was a critic. 346 00:26:30,100 --> 00:26:32,200 - Ego? - Solene LeClaire. 347 00:26:32,300 --> 00:26:36,400 - LeClaire? What did she say? - She likes the soup. 348 00:26:36,600 --> 00:26:38,200 - Wait. - What do you mean, "Wait"? 349 00:26:38,300 --> 00:26:39,900 You're the reason I'm in this mess. 350 00:26:40,000 --> 00:26:41,400 Someone is asking about your soup. 351 00:26:51,500 --> 00:26:54,100 What are you playing at? 352 00:26:56,500 --> 00:26:57,800 Am I still fired? 353 00:26:57,900 --> 00:27:00,000 You can't fire him. - What? 354 00:27:00,100 --> 00:27:03,400 LeClaire likes it, yeah? She made a point of telling you so. 355 00:27:03,500 --> 00:27:04,800 If she write a review to that effect 356 00:27:04,900 --> 00:27:06,900 and find out you fired the cook responsible... 357 00:27:07,000 --> 00:27:10,200 - He's a garbage boy. - Who made something she liked. 358 00:27:10,300 --> 00:27:12,500 How can we claim to represent the name of Gusteau 359 00:27:12,600 --> 00:27:14,800 if we don't uphold his most cherished belief? 360 00:27:14,900 --> 00:27:17,800 And what belief is that, Mademoiselle Tatou? 361 00:27:17,900 --> 00:27:18,900 Anyone can cook. 362 00:27:23,800 --> 00:27:29,500 Perhaps I have been a bit harsh on our new garbage boy. 363 00:27:29,900 --> 00:27:32,100 He has taken a bold risk 364 00:27:32,200 --> 00:27:36,600 and we should reward that, as Chef Gusteau would have. 365 00:27:37,000 --> 00:27:40,000 If he wishes to swim in dangerous waters, 366 00:27:40,000 --> 00:27:41,500 who are we to deny him? 367 00:27:42,700 --> 00:27:45,000 - You were escaping? - Oh, yeah. 368 00:27:45,100 --> 00:27:49,200 Since you have expressed such an interest in his cooking career, 369 00:27:49,400 --> 00:27:50,700 you shall be responsible for it. 370 00:27:52,800 --> 00:27:54,300 Anyone else? 371 00:27:56,300 --> 00:27:58,100 Then back to work. 372 00:27:58,800 --> 00:28:02,400 You are either very lucky or very unlucky. 373 00:28:02,600 --> 00:28:08,000 You will make the soup again, and this time, I'll be paying attention. 374 00:28:08,200 --> 00:28:11,000 Very close attention. 375 00:28:11,300 --> 00:28:15,700 They think you might be a cook. But you know what I think, Linguini? 376 00:28:16,000 --> 00:28:19,300 I think you are a sneaky, overreaching little... 377 00:28:20,600 --> 00:28:21,800 Rat! 378 00:28:24,300 --> 00:28:25,800 - Rat! Get the rat. 379 00:28:26,000 --> 00:28:28,000 Linguini. Get something to trap it. 380 00:28:28,200 --> 00:28:29,700 It's getting away. Get it, get it, get it. 381 00:28:30,500 --> 00:28:32,300 - What should I do now? - Kill it. 382 00:28:32,400 --> 00:28:35,000 - Now? - No, not in the kitchen. Are you mad? 383 00:28:35,100 --> 00:28:36,700 Do you know what would happen to us 384 00:28:36,800 --> 00:28:39,200 if anyone knew we had a rat in our kitchen? 385 00:28:39,300 --> 00:28:41,000 They'd close us down. 386 00:28:41,100 --> 00:28:43,500 Our reputation is hanging by a thread as it is. 387 00:28:43,600 --> 00:28:47,700 Take it away from here. Far away. Kill it. Dispose of it. Go! 388 00:28:48,500 --> 00:28:50,000 Whoa! 389 00:28:53,600 --> 00:28:54,600 Doh! 390 00:29:24,400 --> 00:29:28,200 Don't look at me like that! You aren't the only one who's trapped. 391 00:29:28,300 --> 00:29:30,400 They expect me to cook it again! 392 00:29:30,700 --> 00:29:33,400 I mean, I'm not ambitious. I wasn't trying to cook. 393 00:29:33,600 --> 00:29:35,700 I was just trying to stay out of trouble. 394 00:29:35,800 --> 00:29:38,800 You're the one who was getting fancy with the spices! 395 00:29:38,900 --> 00:29:43,800 What did you throw in there? Oregano? No? What? Rosemary? 396 00:29:44,100 --> 00:29:46,600 That's a spice, isn't it? Rosemary? 397 00:29:47,100 --> 00:29:49,600 You didn't throw rosemary in there? 398 00:29:49,900 --> 00:29:54,000 Then what was all the flipping and all the throwing the... 399 00:29:58,000 --> 00:30:01,400 I need this job. I've lost so many. 400 00:30:01,800 --> 00:30:05,900 I don't know how to cook, and now I'm actually talking to a rat as if you... 401 00:30:07,100 --> 00:30:08,400 Did you nod? 402 00:30:08,500 --> 00:30:10,600 Have you been nodding? 403 00:30:12,100 --> 00:30:13,800 You understand me? 404 00:30:14,400 --> 00:30:16,000 So I'm not crazy! 405 00:30:17,200 --> 00:30:19,300 Wait a second, wait a second. 406 00:30:20,400 --> 00:30:23,100 I can't cook, can I? 407 00:30:25,100 --> 00:30:26,800 But you... 408 00:30:27,500 --> 00:30:30,300 You can, right? 409 00:30:31,500 --> 00:30:34,000 Look, don't be so modest. You're a rat, for Pete's sake. 410 00:30:34,100 --> 00:30:36,500 Whatever you did, they liked it. 411 00:30:37,100 --> 00:30:39,700 Yeah. This could work. 412 00:30:40,500 --> 00:30:41,800 Hey, they liked the soup! 413 00:30:45,300 --> 00:30:50,300 They liked the soup. Do you think you could do it again? 414 00:30:53,900 --> 00:30:56,400 Okay, I'm going to let you out now. 415 00:30:57,200 --> 00:31:00,300 But we're together on this. Right? 416 00:31:02,000 --> 00:31:03,500 Okay. 417 00:32:13,800 --> 00:32:15,700 So this is it. 418 00:32:16,200 --> 00:32:20,100 I mean, it's not much, but it's, you know... 419 00:32:22,300 --> 00:32:23,600 Not much. 420 00:32:26,100 --> 00:32:27,400 It could be worse. 421 00:32:27,500 --> 00:32:29,900 There's heat and light and a couch with a TV. 422 00:32:30,000 --> 00:32:32,400 So, you know, what's mine is yours. 423 00:32:33,400 --> 00:32:34,800 Are you... 424 00:32:34,900 --> 00:32:37,200 Is this a dream? 425 00:32:37,300 --> 00:32:39,600 The best kind of dream. 426 00:32:40,000 --> 00:32:41,200 One we can share. 427 00:32:42,400 --> 00:32:44,000 But why here? 428 00:32:44,500 --> 00:32:46,100 Why now? 429 00:32:47,000 --> 00:32:48,700 Why not here? 430 00:32:49,000 --> 00:32:50,700 Why not now? 431 00:32:51,600 --> 00:32:55,600 What better place to dream than in Paris? 432 00:33:08,800 --> 00:33:11,000 Morning, Little Chef. Rise and... 433 00:33:12,500 --> 00:33:13,700 Oh, no. 434 00:33:15,600 --> 00:33:17,000 Idiot! I knew this would happen! 435 00:33:17,100 --> 00:33:19,900 I let a rat into my place and tell him what's mine is his! 436 00:33:20,000 --> 00:33:21,200 Eggs, gone! 437 00:33:21,300 --> 00:33:24,700 Stupid! He's stolen food and hit the road! What did I expect? 438 00:33:24,800 --> 00:33:27,300 That's what I get for trusting a... 439 00:33:29,900 --> 00:33:31,700 Hi. Is that for me? 440 00:33:40,400 --> 00:33:41,600 Mmm! 441 00:33:41,800 --> 00:33:44,400 That's good. What did you put in this? 442 00:33:46,500 --> 00:33:48,000 Where'd you get that? 443 00:33:51,200 --> 00:33:55,900 Look, it's delicious. But don't steal. I'll buy some spices, okay? 444 00:33:59,200 --> 00:34:02,600 Oh, no. We're going to be late. And on the first day! 445 00:34:02,700 --> 00:34:03,900 Come on, Little Chef! 446 00:34:04,200 --> 00:34:06,000 "Though I, like many other critic, 447 00:34:06,100 --> 00:34:09,400 "had written off Gusteau as irrelevant since the great chef's death, 448 00:34:09,500 --> 00:34:14,100 "the soup was a revelation. A spicy yet subtle taste experience." 449 00:34:14,200 --> 00:34:16,200 - Solene LeClaire? - Yes! 450 00:34:16,600 --> 00:34:20,800 "Against all odds, Gusteau's has recaptured our attention. 451 00:34:20,900 --> 00:34:23,700 "Only time will tell if they deserve it." 452 00:34:26,500 --> 00:34:27,900 Well... 453 00:34:35,700 --> 00:34:37,000 You know. 454 00:34:40,100 --> 00:34:44,200 Look, I know it's stupid and weird, but neither of us can do this alone, 455 00:34:44,300 --> 00:34:47,800 so we got to do it together, right? You with me? 456 00:34:49,100 --> 00:34:51,500 So let's do this thing! 457 00:34:54,500 --> 00:34:55,800 I... 458 00:35:07,200 --> 00:35:12,700 Welcome to hell. Now, recreate the soup. 459 00:35:12,900 --> 00:35:16,700 Take as much time as you need. All week if you must. 460 00:35:17,300 --> 00:35:18,500 Soup. 461 00:35:31,400 --> 00:35:32,300 You little... 462 00:35:33,500 --> 00:35:34,600 Ow! 463 00:35:44,300 --> 00:35:45,500 You son of a... 464 00:35:53,400 --> 00:35:55,200 You got... 465 00:36:10,800 --> 00:36:12,700 This is not going to work, Little Chef! 466 00:36:12,800 --> 00:36:15,300 I'm going to lose it if we do this anymore. 467 00:36:15,400 --> 00:36:17,900 We've got to figure out something else. 468 00:36:18,000 --> 00:36:20,200 Something that doesn't involve any biting, or nipping, 469 00:36:20,300 --> 00:36:23,000 or running up and down my body with your little rat feet. 470 00:36:23,100 --> 00:36:25,800 The biting! No! Scampering! No! 471 00:36:25,900 --> 00:36:29,100 No scampering or scurrying. Understand, Little Chef? 472 00:36:30,400 --> 00:36:31,500 Little Chef? 473 00:36:33,700 --> 00:36:35,400 Oh, you're hungry. 474 00:36:42,800 --> 00:36:45,200 Okay. So let's think this out. 475 00:36:45,600 --> 00:36:49,800 You know how to cook, and I know how to appear 476 00:36:50,600 --> 00:36:51,600 human. 477 00:36:51,800 --> 00:36:54,600 We need to work out a system so that I do what you want 478 00:36:54,700 --> 00:36:57,800 in a way that doesn't look like I'm being controlled by a tiny rat chef. 479 00:36:57,900 --> 00:37:00,000 Would you listen to me? I'm insane! I'm insane! I'm insane! 480 00:37:00,100 --> 00:37:03,100 In a refrigerator talking to a rat about cooking in a gourmet restaurant. 481 00:37:03,200 --> 00:37:05,000 - I will never pull this off! - Linguini? 482 00:37:05,100 --> 00:37:06,100 We gotta communicate. 483 00:37:06,200 --> 00:37:10,400 I can't be constantly checking for a yes or no head shake from a... 484 00:37:12,400 --> 00:37:14,200 The rat! I saw it! 485 00:37:14,400 --> 00:37:17,500 - A rat? - Yes, a rat. Right next to you. 486 00:37:18,500 --> 00:37:21,300 What are you doing in here? 487 00:37:21,500 --> 00:37:26,500 I'm just familiarizing myself with, you know, the vegetables and such. 488 00:37:26,600 --> 00:37:27,900 Get out. 489 00:37:29,600 --> 00:37:32,900 One can get too familiar with vegetables, you know! 490 00:37:33,700 --> 00:37:36,700 That was close. Are you okay up there? 491 00:37:38,000 --> 00:37:39,400 Whoa! 492 00:37:49,100 --> 00:37:50,600 How did you do that? 493 00:38:04,700 --> 00:38:07,100 That's strangely involuntary! 494 00:38:09,100 --> 00:38:13,200 One look and I knew we had the same crazy idea. 495 00:38:14,100 --> 00:38:15,700 Okay. 496 00:38:17,900 --> 00:38:19,000 Huh? 497 00:38:26,300 --> 00:38:29,100 Where are you taking me? Wait. 498 00:38:33,600 --> 00:38:34,800 Whoa! 499 00:38:37,900 --> 00:38:39,600 Wait. I'm sorry. 500 00:38:40,900 --> 00:38:42,300 Whoa! 501 00:38:44,300 --> 00:38:45,400 Okay. 502 00:38:46,400 --> 00:38:47,600 Mmm-hmm... 503 00:38:55,400 --> 00:38:56,400 Okay. 504 00:39:32,600 --> 00:39:34,300 Whoa! 505 00:39:52,400 --> 00:39:53,800 Whoa! 506 00:39:56,300 --> 00:39:57,600 À votre santé! 507 00:40:03,400 --> 00:40:04,800 All right. 508 00:40:31,700 --> 00:40:33,000 That should do it. 509 00:40:35,600 --> 00:40:36,700 Mmm. 510 00:40:36,800 --> 00:40:41,800 Congratulations. You were able to repeat your accidental success. 511 00:40:41,900 --> 00:40:46,600 But you'll need to know more than soup if you are to survive in my kitchen, boy. 512 00:40:46,700 --> 00:40:51,200 Colette will be responsible for teaching you how we do things here. 513 00:40:52,300 --> 00:40:54,700 Listen, I just want you to know 514 00:40:54,800 --> 00:40:57,600 how honored I am to be studying under such... 515 00:40:57,700 --> 00:41:01,100 No! You listen. I just want you to know exactly who you are dealing with. 516 00:41:01,200 --> 00:41:02,600 How many women do you see in this kitchen? 517 00:41:02,700 --> 00:41:04,000 Well, I... 518 00:41:04,100 --> 00:41:06,500 - Only me. Why do you think that is? - Well, I... 519 00:41:06,600 --> 00:41:08,800 Because haute cuisine is an antiquated hierarchy 520 00:41:08,900 --> 00:41:11,600 built upon rules written by stupid old men. 521 00:41:11,700 --> 00:41:15,100 Rules designed to make it impossible for women to enter this world. 522 00:41:15,300 --> 00:41:17,500 But still I'm here. How did this happen? 523 00:41:17,600 --> 00:41:20,200 Because, well, because you... 524 00:41:20,300 --> 00:41:22,500 Because I am the toughest cook in this kitchen. 525 00:41:22,600 --> 00:41:24,200 I've worked too hard for too long to get here 526 00:41:24,300 --> 00:41:27,300 and I am not going to jeopardize it for some garbage boy who got lucky. 527 00:41:27,400 --> 00:41:28,600 Got it? 528 00:41:32,300 --> 00:41:33,300 Wow! 529 00:41:34,100 --> 00:41:38,200 Easy to cook. Easy to eat. Gusteau makes Chinese food 530 00:41:38,300 --> 00:41:40,300 Chine-easy. 531 00:41:42,300 --> 00:41:46,000 - Excellent work, François, as usual. - It's good, isn't it? 532 00:41:46,200 --> 00:41:50,400 I want you to work up something for my latest frozen food concept. 533 00:41:50,500 --> 00:41:52,700 Gusteau's Corn Puppies. 534 00:41:52,800 --> 00:41:57,400 They're like corn dogs, only smaller. Bite size. 535 00:41:57,500 --> 00:41:58,700 What are corn dogs? 536 00:41:58,800 --> 00:41:58,900 Cheap sausages dipped in batter and deep fried. You know, American. 537 00:41:58,900 --> 00:42:03,200 Cheap sausages dipped in batter and deep fried. You know, American. 538 00:42:03,500 --> 00:42:04,600 Whip something up. 539 00:42:04,700 --> 00:42:08,300 Maybe Gusteau in overalls and Huckleberry Tom hat. 540 00:42:08,400 --> 00:42:11,600 Or as a big ear of corn in doggie make-up. 541 00:42:11,700 --> 00:42:15,600 Yes. But, please, with dignity. 542 00:42:42,200 --> 00:42:43,400 Get my lawyer! 543 00:42:44,300 --> 00:42:46,400 Well, the will stipulates 544 00:42:46,500 --> 00:42:50,300 that if after a period of two years from the date of death 545 00:42:50,400 --> 00:42:51,700 no heir appears, 546 00:42:51,800 --> 00:42:56,100 Gusteau's business interests will pass to his sous chef. You. 547 00:42:56,200 --> 00:42:58,200 I know what the will stipulates. 548 00:42:58,300 --> 00:43:03,500 What I want to know is if this letter... If this boy changes anything! 549 00:43:07,800 --> 00:43:09,700 There's not much resemblance. 550 00:43:09,800 --> 00:43:13,300 There's no resemblance at all. He is not Gusteau's son. 551 00:43:13,500 --> 00:43:16,600 Gusteau had no children, and what of the timing of all this? 552 00:43:16,700 --> 00:43:20,000 The deadline in the will expires in less than a month! 553 00:43:20,200 --> 00:43:22,300 Suddenly, some boy arrives with a letter 554 00:43:22,400 --> 00:43:27,300 from his recently deceased mother claiming Gusteau is his father? 555 00:43:27,400 --> 00:43:28,900 Highly suspect! 556 00:43:29,000 --> 00:43:30,900 - This is Gusteau's? - Yes, yes, yes. 557 00:43:31,000 --> 00:43:32,600 - May I? - Of course. 558 00:43:32,700 --> 00:43:34,100 But the boy does not know. 559 00:43:34,200 --> 00:43:38,600 She claims she never told him, or Gusteau, and asks that I not tell. 560 00:43:38,700 --> 00:43:42,700 - Why you? What does she want? - A job for the boy. 561 00:43:42,800 --> 00:43:45,700 - Only a job? - Well, yes. 562 00:43:45,800 --> 00:43:48,300 Then what are you worried about? If he works here, 563 00:43:48,400 --> 00:43:51,400 you'll be able to keep an eye on him while I do a little digging. 564 00:43:51,500 --> 00:43:53,300 Find out how much of this is real. 565 00:43:53,400 --> 00:43:56,000 I will need you to collect some DNA samples 566 00:43:56,100 --> 00:43:57,800 from the boy. Hair, maybe. 567 00:43:58,000 --> 00:44:02,300 Mark my words. The whole thing is highly suspect. 568 00:44:03,100 --> 00:44:05,300 He knows something. 569 00:44:05,400 --> 00:44:09,500 Relax, he's a garbage boy. I think you can handle him. 570 00:44:15,800 --> 00:44:17,000 What are you doing? 571 00:44:17,100 --> 00:44:19,000 I'm cutting vegetables. I'm cutting vegetables? 572 00:44:19,100 --> 00:44:20,900 No! You waste energy and time! 573 00:44:21,000 --> 00:44:24,000 You think cooking is a cute job, like Mommy in the kitchen? 574 00:44:24,100 --> 00:44:25,200 Well, Mommy never had to face 575 00:44:25,400 --> 00:44:26,900 the dinner rush when the orders come flooding in, 576 00:44:27,000 --> 00:44:28,500 and every dish is different and none are simple, 577 00:44:28,600 --> 00:44:29,900 and all of the different cooking times, 578 00:44:30,000 --> 00:44:31,200 but must arrive on the customer's table 579 00:44:31,300 --> 00:44:33,400 at exactly the same time, hot and perfect! 580 00:44:33,500 --> 00:44:36,200 Every second counts, and you cannot be Mommy! 581 00:44:38,800 --> 00:44:42,000 What is this? Keep your station clear! 582 00:44:42,100 --> 00:44:43,800 When the meal rush comes, what will happen? 583 00:44:43,900 --> 00:44:45,400 Messy stations slow things down. 584 00:44:45,500 --> 00:44:47,800 Food doesn't go, orders pile up. Disaster. 585 00:44:47,900 --> 00:44:49,600 I'll make this easy to remember. 586 00:44:49,700 --> 00:44:53,200 Keep your station clear, or I will kill you! 587 00:44:55,300 --> 00:44:57,600 Your sleeves look like you threw up on them. 588 00:44:57,700 --> 00:45:00,400 Keep your hands and arms in, close to the body. Like this. See? 589 00:45:00,500 --> 00:45:01,600 Always return to this position. 590 00:45:01,700 --> 00:45:05,300 Cooks move fast. Sharp utensils, hot metal, keep your arms in. 591 00:45:05,400 --> 00:45:08,300 You will minimize cuts and burns and keep your sleeves clean. 592 00:45:08,400 --> 00:45:11,000 Mark of a chef: Messy apron, clean sleeves. 593 00:45:11,100 --> 00:45:12,900 I know the Gusteau style cold. 594 00:45:13,000 --> 00:45:16,300 In every dish, Chef Gusteau always has something unexpected. 595 00:45:16,400 --> 00:45:19,300 I will show you. I memorize all his recipe. 596 00:45:19,400 --> 00:45:23,200 - Always do something unexpected. - No. Follow the recipe. 597 00:45:23,300 --> 00:45:24,700 - But you just said that... - No, no, no. 598 00:45:24,800 --> 00:45:28,100 It was his job to be unexpected. It is our job to... 599 00:45:28,300 --> 00:45:30,200 - Follow his recipes. - Follow the recipe. 600 00:45:30,300 --> 00:45:32,700 How do you tell how good bread is without tasting it? 601 00:45:32,800 --> 00:45:37,000 Not the smell, not the look, but the sound of the crust. 602 00:45:37,100 --> 00:45:38,000 Listen. 603 00:45:39,500 --> 00:45:43,000 Symphony of crackle. Only great bread sound this way. 604 00:45:43,400 --> 00:45:46,300 The only way to get the best produce is to have first pick of the day 605 00:45:46,400 --> 00:45:48,300 and there are only two way to get first pick. 606 00:45:48,400 --> 00:45:52,200 Grow it yourself, or bribe a grower. 607 00:45:52,500 --> 00:45:55,100 Voilà! The best restaurant get first pick. 608 00:45:55,200 --> 00:45:59,200 People think haute cuisine is snooty. So chef must also be snooty. 609 00:45:59,300 --> 00:46:03,200 But not so. Lalo there ran away from home at 12. 610 00:46:03,300 --> 00:46:05,800 Got hired by circus people as an acrobat. 611 00:46:05,900 --> 00:46:07,400 And then he get fired 612 00:46:07,500 --> 00:46:10,300 for messing around with the ringmaster's daughter. 613 00:46:10,400 --> 00:46:12,100 Horst has done time. 614 00:46:12,200 --> 00:46:13,200 LINGUINl: What for? 615 00:46:13,300 --> 00:46:16,700 No one know for sure. He changes the story every time you ask him. 616 00:46:16,800 --> 00:46:18,700 I defrauded a major corporation. 617 00:46:18,800 --> 00:46:22,300 I robbed the second largest bank in France using only a ballpoint pen. 618 00:46:22,400 --> 00:46:25,000 I created a hole in the ozone over Avignon. 619 00:46:25,100 --> 00:46:27,800 I killed a man with this thumb. 620 00:46:28,000 --> 00:46:30,000 Don't ever play cards with Pompidou. 621 00:46:30,100 --> 00:46:33,600 He's been banned from Las Vegas and Monte Carlo. 622 00:46:34,100 --> 00:46:37,200 - Larousse ran gun for the Resistance. - Which resistance? 623 00:46:37,400 --> 00:46:40,300 He won't say. Apparently, they didn't win. 624 00:46:40,700 --> 00:46:41,900 So you see. 625 00:46:42,000 --> 00:46:46,400 We are artist, pirate. More than cooks are we. 626 00:46:46,500 --> 00:46:49,900 - We? - Oui. You are one of us now, oui? 627 00:46:50,200 --> 00:46:54,700 Oui. Thank you, by the way, for all the advice about cooking. 628 00:46:55,100 --> 00:46:57,500 - Thank you, too. - For what? 629 00:46:57,800 --> 00:46:59,200 For taking it. 630 00:47:01,900 --> 00:47:03,200 Huh? 631 00:47:04,000 --> 00:47:05,200 The rat! 632 00:47:07,400 --> 00:47:10,400 - But he is a... - I just dropped my keys. 633 00:47:14,100 --> 00:47:16,000 Have you decided this evening? 634 00:47:16,100 --> 00:47:20,100 - Your soup is excellent. But... - But we order it every time. 635 00:47:20,200 --> 00:47:23,800 - What else do you have? - Well, we have a very nice foie gras. 636 00:47:23,900 --> 00:47:25,000 I know about the foie gras. 637 00:47:25,100 --> 00:47:26,900 The old standby, used to be famous for it. 638 00:47:27,000 --> 00:47:29,100 What does the chef have that's new? 639 00:47:31,000 --> 00:47:32,700 - Someone has asked what is new! - New? 640 00:47:32,800 --> 00:47:33,800 Yes. What do I tell them? 641 00:47:33,900 --> 00:47:35,600 - Well, what did you tell them? - I told them I would ask! 642 00:47:35,700 --> 00:47:37,000 What are you blathering about? 643 00:47:37,100 --> 00:47:39,200 - Customers are asking what is new. - What should I tell them? 644 00:47:39,300 --> 00:47:41,800 - What did you tell them? - I told them I would ask! 645 00:47:43,400 --> 00:47:44,700 This is simple. 646 00:47:44,800 --> 00:47:46,900 Just pull out an old Gusteau recipe, 647 00:47:47,000 --> 00:47:48,700 something we haven't made in a while... 648 00:47:48,800 --> 00:47:52,600 They know about the old stuff. They like Linguini's soup. 649 00:47:53,600 --> 00:47:58,300 They are asking for food from Linguini? 650 00:47:58,700 --> 00:48:01,200 A lot of customers like the soup. That's all we are saying. 651 00:48:01,300 --> 00:48:02,800 Were we saying that? 652 00:48:03,700 --> 00:48:06,600 Very well. If it's Linguini they want 653 00:48:06,700 --> 00:48:11,300 tell them Chef Linguini has prepared something special for them. 654 00:48:11,400 --> 00:48:14,500 Something definitely off menu. 655 00:48:14,900 --> 00:48:16,500 Oh, and don't forget to stress 656 00:48:16,600 --> 00:48:19,100 - its Linguini-ness. - Oui, chef. 657 00:48:19,200 --> 00:48:23,300 Now is your chance to try something worthy of your talent, Linguini. 658 00:48:23,400 --> 00:48:28,700 A forgotten favorite of the chef's, sweetbread à la Gusteau. 659 00:48:28,800 --> 00:48:30,500 - Colette will help you. - Oui, chef. 660 00:48:30,600 --> 00:48:33,400 Now, hurry up. Our diners are hungry. 661 00:48:33,900 --> 00:48:36,300 Are you sure? That recipe was a disaster. 662 00:48:36,400 --> 00:48:38,200 Gusteau himself said so. 663 00:48:38,300 --> 00:48:41,600 Just the sort of challenge a budding chef needs. 664 00:48:42,000 --> 00:48:43,300 "Sweetbread à la Gusteau. 665 00:48:43,400 --> 00:48:45,900 "Sweetbread cooked in a seaweed salt crust 666 00:48:46,000 --> 00:48:49,000 "with cuttlefish tentacle, dog rose purée, 667 00:48:49,100 --> 00:48:51,600 "geoduck egg, dried white fungus? 668 00:48:51,700 --> 00:48:54,500 "Anchovy licorice sauce." 669 00:48:54,800 --> 00:48:57,900 I don't know this recipe, but it's Gusteau's, so... 670 00:48:58,000 --> 00:49:00,600 Lalo! We have some veal stomach soaking, yes? 671 00:49:00,700 --> 00:49:02,700 Yes! The veal stomach, I get that. 672 00:49:02,800 --> 00:49:04,000 Veal stomach? 673 00:49:11,400 --> 00:49:12,500 Oh! 674 00:49:12,600 --> 00:49:13,700 Okay. 675 00:49:21,700 --> 00:49:24,100 I'll be right back. Where... 676 00:49:25,500 --> 00:49:27,400 Hey, I got to... Hey! 677 00:49:27,700 --> 00:49:31,800 Don't mind me. I just need to borrow this real quick. 678 00:49:32,000 --> 00:49:34,100 Let's see, over here... 679 00:49:34,200 --> 00:49:35,400 I'll be back. 680 00:49:36,600 --> 00:49:37,700 Thank you. 681 00:49:38,600 --> 00:49:40,000 Excuse me. I'm going to... 682 00:49:40,100 --> 00:49:42,700 Apparently, I need this. I'll be right... 683 00:49:42,900 --> 00:49:44,500 I'm going to pick that up. 684 00:49:44,600 --> 00:49:46,800 I got some of that spice. 685 00:49:47,700 --> 00:49:48,900 Okay. 686 00:49:49,200 --> 00:49:50,300 What are you doing? You're supposed 687 00:49:50,400 --> 00:49:51,700 to be preparing the Gusteau recipe. 688 00:49:51,800 --> 00:49:53,100 This is the recipe. 689 00:49:53,300 --> 00:49:55,300 The recipe doesn't call for white truffle oil! 690 00:49:55,400 --> 00:49:57,900 What else have you... You are improvising? 691 00:49:58,100 --> 00:50:00,500 This is no time to experiment. The customer are waiting. 692 00:50:00,600 --> 00:50:02,800 You're right. I should listen to you! 693 00:50:03,800 --> 00:50:05,100 - Stop that! - Stop what? 694 00:50:05,200 --> 00:50:07,800 Freaking me out! Whatever you are doing, stop it. 695 00:50:07,900 --> 00:50:09,900 Where is the special order? - Coming! 696 00:50:10,000 --> 00:50:12,300 - I thought we were together on this. - We are together. 697 00:50:12,400 --> 00:50:15,100 - Then what are you doing? - It's very hard to explain. 698 00:50:15,200 --> 00:50:17,500 - The special? - Come get it! 699 00:50:19,600 --> 00:50:22,200 Whoa, whoa. I forgot the anchovy licorice sauce. 700 00:50:27,600 --> 00:50:31,600 - Don't you dare. - I'm not, I'm not. I'm... 701 00:50:34,800 --> 00:50:35,900 Sorry. 702 00:50:37,800 --> 00:50:40,400 Is Linguini's dish done yet? 703 00:50:40,500 --> 00:50:43,500 Ja. It's as bad as we remember. Just went out. 704 00:50:43,600 --> 00:50:47,200 - Did you taste it? - Ja, of course, before he changed it. 705 00:50:47,300 --> 00:50:50,100 Good. What? How could he change it? 706 00:50:50,200 --> 00:50:52,300 He changed it as it was going out the door! 707 00:50:52,400 --> 00:50:53,400 Ow! 708 00:50:53,500 --> 00:50:54,500 They love it! 709 00:50:54,600 --> 00:50:57,300 Other diners are already asking about it, about Linguini. 710 00:50:57,400 --> 00:50:59,200 I have seven more orders! 711 00:50:59,300 --> 00:51:01,900 That's wonderful. 712 00:51:06,600 --> 00:51:07,700 I'd like one of those. 713 00:51:10,300 --> 00:51:11,800 Special order! 714 00:51:15,700 --> 00:51:16,600 What is that? 715 00:51:16,700 --> 00:51:20,000 Special order! Special order! Special order! 716 00:51:28,400 --> 00:51:29,800 To Linguini. 717 00:51:29,900 --> 00:51:32,500 - Congratulations, Mr. Linguini. - Cheers, ja? 718 00:51:33,000 --> 00:51:35,000 Drink now, there's plenty. 719 00:51:39,300 --> 00:51:41,700 Take a break, Little Chef. Get some air. 720 00:51:42,800 --> 00:51:44,800 We really did it tonight. 721 00:51:49,600 --> 00:51:51,000 Dah! 722 00:51:54,700 --> 00:51:56,300 Got your toque! 723 00:51:57,300 --> 00:51:58,700 Oh, seriously now. 724 00:51:58,900 --> 00:52:03,500 I'd love to have a little talk with you, Linguini, in my office. 725 00:52:03,600 --> 00:52:06,300 - Am I in trouble? - Trouble? No. 726 00:52:06,400 --> 00:52:10,200 A little wine, a friendly chat. Just us cooks. 727 00:52:11,800 --> 00:52:15,300 The plongeur won't be coming to you for advice anymore, eh, Colette? 728 00:52:15,400 --> 00:52:18,100 He's gotten all he needs. 729 00:52:20,900 --> 00:52:23,800 Toasting your success, eh, Linguini? 730 00:52:25,300 --> 00:52:26,800 Good for you. 731 00:52:26,900 --> 00:52:30,900 I just took it to be polite. I don't really drink, you know. 732 00:52:31,000 --> 00:52:35,100 Of course you don't. I wouldn't either if I was drinking that. 733 00:52:35,200 --> 00:52:39,400 But you would have to be an idiot of elephantine proportions 734 00:52:39,500 --> 00:52:43,500 not to appreciate this '61 Château Latour. 735 00:52:43,800 --> 00:52:47,800 And you, Monsieur Linguini, are no idiot. 736 00:52:48,800 --> 00:52:51,600 Let us toast your non-idiocy. 737 00:53:15,500 --> 00:53:17,300 - Remy! - Emile? 738 00:53:17,700 --> 00:53:19,600 I can't believe it! You're alive! 739 00:53:19,700 --> 00:53:21,200 - You made it! - I thought I'd never see you guys again! 740 00:53:21,300 --> 00:53:23,300 We figured you didn't survive the rapids. 741 00:53:23,400 --> 00:53:25,500 And what are you eating? 742 00:53:28,400 --> 00:53:30,200 I don't really know. 743 00:53:30,300 --> 00:53:33,500 I think it was some sort of wrapper once. 744 00:53:33,600 --> 00:53:38,300 What? No. You're in Paris now, baby. My town. 745 00:53:38,400 --> 00:53:41,900 No brother of mine eats rejectamenta in my town. 746 00:53:51,400 --> 00:53:54,800 Remy! You are stealing? You told Linguini he could trust you. 747 00:53:54,900 --> 00:53:59,100 - And he can. It's for my brother. - But the boy could lose his job. 748 00:53:59,200 --> 00:54:02,400 Which means I would, too. It's under control, okay? 749 00:54:03,300 --> 00:54:07,300 - More wine? - I shouldn't, but... Okay. 750 00:54:07,600 --> 00:54:11,000 So, where did you train, Linguini? 751 00:54:11,100 --> 00:54:13,400 Train? All right. 752 00:54:13,600 --> 00:54:18,100 Surely you don't expect me to believe this is your first time cooking? 753 00:54:18,200 --> 00:54:19,500 - It's not. - I knew it! 754 00:54:19,600 --> 00:54:23,400 It's my... Second, third, fourth... Fifth time. 755 00:54:23,500 --> 00:54:25,100 Monday was my first time. 756 00:54:25,200 --> 00:54:28,000 But I've taken out the garbage lots of times before that... 757 00:54:28,100 --> 00:54:30,300 Yes, yes. Have some more wine. 758 00:54:30,500 --> 00:54:33,700 Tell me, Linguini, about your interests. 759 00:54:33,800 --> 00:54:35,800 Do you like animals? 760 00:54:35,900 --> 00:54:38,600 What? Animals? What kind? 761 00:54:39,500 --> 00:54:43,300 The usual, dogs, cats, horses, guinea pigs, 762 00:54:43,400 --> 00:54:44,500 rats. 763 00:54:46,000 --> 00:54:47,100 I brought you something to... 764 00:54:48,300 --> 00:54:49,300 No, no, no, no! 765 00:54:49,500 --> 00:54:51,200 Spit that out right now! 766 00:54:59,900 --> 00:55:03,300 - Don't just work it down! - Too late. 767 00:55:03,500 --> 00:55:04,800 Here. 768 00:55:05,100 --> 00:55:09,500 Chew it slowly. Only think about the taste. 769 00:55:12,000 --> 00:55:14,000 - See? - Not really. 770 00:55:14,100 --> 00:55:17,400 Creamy, salty sweet, an oaky nuttiness. 771 00:55:17,500 --> 00:55:20,500 - You detect that? - Oh, I'm detecting nuttiness. 772 00:55:20,600 --> 00:55:23,700 Close your eyes. Now taste this. 773 00:55:24,200 --> 00:55:29,200 Whole different thing, right? Sweet, crisp, slight tang on the finish. 774 00:55:29,400 --> 00:55:32,900 - Okay. - Now, try them together. 775 00:55:33,900 --> 00:55:35,100 Okay. 776 00:55:35,500 --> 00:55:39,000 I think I'm getting a little something there. 777 00:55:39,200 --> 00:55:41,200 - It might be the nuttiness. - See? 778 00:55:41,300 --> 00:55:43,000 - Could be the tang. - That's it. 779 00:55:43,100 --> 00:55:45,000 Now, imagine every great taste in the world 780 00:55:45,100 --> 00:55:47,000 being combined into infinite combinations. 781 00:55:47,100 --> 00:55:50,200 Tastes that no one has tried yet! Discoveries to be made! 782 00:55:50,300 --> 00:55:51,700 I think... 783 00:55:52,800 --> 00:55:55,400 - You lost me again. - Yeah. 784 00:55:55,500 --> 00:55:56,900 But that was interesting. 785 00:55:57,000 --> 00:55:59,800 Most interesting garbage I ever... Hey! What are we doing? 786 00:55:59,900 --> 00:56:01,300 Dad doesn't know you're alive yet! 787 00:56:01,400 --> 00:56:03,700 We've got to go to the colony! Everyone will be thrilled! 788 00:56:03,800 --> 00:56:05,300 - Yeah! But... - What? 789 00:56:05,500 --> 00:56:08,400 Thing is, I kind of have to... 790 00:56:08,900 --> 00:56:10,900 What do you "have to" more than family? 791 00:56:11,000 --> 00:56:12,300 What's more important here? 792 00:56:12,400 --> 00:56:14,000 Well, I... 793 00:56:15,500 --> 00:56:17,500 It wouldn't hurt to visit. 794 00:56:17,800 --> 00:56:19,400 - Have you had a pet rat? - No. 795 00:56:19,500 --> 00:56:21,400 - Did you work in a lab with rats? - No. 796 00:56:21,500 --> 00:56:23,000 Perhaps you lived in squalor at some point? 797 00:56:23,100 --> 00:56:24,700 Nopety nopety no. 798 00:56:24,800 --> 00:56:27,500 You know something about rats! You know you do! 799 00:56:27,600 --> 00:56:30,900 You know who know do whacka-doo. Ratta-tatta. 800 00:56:31,000 --> 00:56:33,400 - Hey! Why do they call it that? - What? 801 00:56:33,500 --> 00:56:37,600 Ratatouille. It's like a stew, right? Why do they call it that? 802 00:56:38,000 --> 00:56:39,300 If you're going to name a food, 803 00:56:39,400 --> 00:56:42,300 you should give it a name that sounds delicious. 804 00:56:42,500 --> 00:56:47,700 Ratatouille doesn't sound delicious. It sounds like "rat" and "patootie." 805 00:56:47,900 --> 00:56:52,000 Rat patootie. Which does not sound delicious. 806 00:56:54,000 --> 00:56:59,400 Regrettably we are all out of wine. 807 00:57:02,300 --> 00:57:04,200 My son has returned! 808 00:57:28,100 --> 00:57:33,700 And finding someone to replace you for poison checker has been a disaster. 809 00:57:33,800 --> 00:57:37,700 Nothing's been poisoned, thank God, but it hasn't been easy. 810 00:57:37,900 --> 00:57:42,300 - You didn't make it easy. - I know. I am sorry, Dad. 811 00:57:42,400 --> 00:57:45,900 Well, the important thing is that you're home. 812 00:57:46,000 --> 00:57:49,100 Yeah, well, about that... 813 00:57:49,200 --> 00:57:51,000 You look thin. Why is that? 814 00:57:51,100 --> 00:57:54,600 A shortage of food, or a surplus of snobbery? 815 00:57:57,300 --> 00:58:00,300 It's tough out there in the big world all alone, isn't it? 816 00:58:00,400 --> 00:58:03,500 Sure, but it's not like I'm a kid anymore. 817 00:58:03,600 --> 00:58:06,200 - Hey. Hey, boy. What's up? - I can take care of myself. 818 00:58:06,300 --> 00:58:10,200 I've found a nice spot not far away, so I'll be able to visit often. 819 00:58:10,400 --> 00:58:13,800 Nothing like a cold splash of reality to make you... 820 00:58:13,900 --> 00:58:16,700 - Visit? - I will. I promise. Often. 821 00:58:16,800 --> 00:58:21,800 - You're not staying? - No. It's not a big deal, Dad. I just... 822 00:58:21,900 --> 00:58:24,500 You didn't think I was going to stay forever, did you? 823 00:58:24,600 --> 00:58:26,800 Eventually, a bird's got to leave the nest. 824 00:58:26,900 --> 00:58:29,200 We're not birds. We're rats. 825 00:58:29,300 --> 00:58:32,200 We don't leave our nests. We make them bigger. 826 00:58:32,300 --> 00:58:35,300 - Well, maybe I'm a different kind of rat. - Maybe you're not a rat at all. 827 00:58:35,400 --> 00:58:36,500 Maybe that's a good thing. 828 00:58:36,600 --> 00:58:39,000 Hey! The band's really on tonight, huh? 829 00:58:39,100 --> 00:58:41,300 Rats. All we do is take, Dad. 830 00:58:41,400 --> 00:58:43,900 I'm tired of taking. I want to make things. 831 00:58:44,000 --> 00:58:46,100 I want to add something to this world. 832 00:58:46,200 --> 00:58:49,300 - You're talking like a human. - Who are not as bad as you say. 833 00:58:49,400 --> 00:58:52,100 - Oh, yeah? What makes you so sure? - Oh, man. 834 00:58:52,200 --> 00:58:55,900 I've been able to observe them 835 00:58:56,000 --> 00:58:58,900 at a close-ish sort of range. 836 00:58:59,000 --> 00:59:01,300 - Yeah? How close? - Close enough. 837 00:59:01,400 --> 00:59:05,000 And they're, you know, not so bad as you say they are. 838 00:59:06,400 --> 00:59:09,500 Come with me. I got something I want you to see. 839 00:59:11,100 --> 00:59:13,500 You know, I'm going to stay here. 840 00:59:14,300 --> 00:59:17,800 Make sure the floors and countertops are clean before you lock up. 841 00:59:17,900 --> 00:59:21,000 Wait. You want me to stay and clean? 842 00:59:21,200 --> 00:59:23,100 Is that a problem? 843 00:59:23,300 --> 00:59:26,800 - No. - Good boy. See you tomorrow. 844 00:59:34,400 --> 00:59:35,600 We're here. 845 00:59:45,800 --> 00:59:48,200 Take a good long look, Remy. 846 00:59:49,900 --> 00:59:51,000 Now, this is what happens 847 00:59:51,100 --> 00:59:54,700 when a rat gets a little too comfortable around humans. 848 00:59:55,700 --> 00:59:59,100 The world we live in belongs to the enemy. 849 01:00:00,400 --> 01:00:02,500 We must live carefully. 850 01:00:03,900 --> 01:00:06,700 We look out for our own kind, Remy. 851 01:00:07,200 --> 01:00:10,800 When all is said and done, we're all we've got. 852 01:00:15,600 --> 01:00:18,000 - No. - What? 853 01:00:18,800 --> 01:00:25,000 No. Dad, I don't believe it. You're telling me that the future is... 854 01:00:25,200 --> 01:00:28,200 Can only be more of this? 855 01:00:28,400 --> 01:00:33,600 This is the way things are. You can't change nature. 856 01:00:33,800 --> 01:00:39,000 Change is nature, Dad. The part that we can influence. 857 01:00:39,400 --> 01:00:42,600 And it starts when we decide. 858 01:00:43,200 --> 01:00:47,500 - Where you going? - With luck, forward. 859 01:01:11,400 --> 01:01:12,700 Hey! Yeah. 860 01:02:10,800 --> 01:02:12,000 Stop it. 861 01:02:46,400 --> 01:02:47,600 Good morning. 862 01:02:49,800 --> 01:02:51,300 Good morning. 863 01:02:52,500 --> 01:02:56,800 So, the chef, he invited you in for a drink? 864 01:02:56,900 --> 01:02:58,500 That's big. 865 01:02:58,600 --> 01:03:01,400 That's big. What did he say? 866 01:03:05,900 --> 01:03:06,900 What? 867 01:03:07,800 --> 01:03:09,500 What, you can't tell me? 868 01:03:10,200 --> 01:03:11,400 Oh! 869 01:03:11,500 --> 01:03:16,200 Forgive me for intruding on your deep, personal relationship with the chef. 870 01:03:16,400 --> 01:03:17,700 Oh, I see how it is. 871 01:03:17,800 --> 01:03:20,400 You get me to teach you a few kitchen tricks 872 01:03:20,600 --> 01:03:23,300 to dazzle the boss and then you blow past me? 873 01:03:23,400 --> 01:03:24,900 Wake up. Wake up. 874 01:03:26,200 --> 01:03:29,000 I thought you were different. 875 01:03:30,400 --> 01:03:32,700 I thought you thought I was different. 876 01:03:33,200 --> 01:03:34,500 I thought... 877 01:03:38,200 --> 01:03:39,700 I didn't have to help you! 878 01:03:39,800 --> 01:03:43,200 If I looked out only for myself, I would have let you drown! 879 01:03:43,300 --> 01:03:44,400 But... 880 01:03:45,300 --> 01:03:49,900 I wanted you to succeed. I liked you. 881 01:03:51,900 --> 01:03:53,200 My mistake. 882 01:03:53,900 --> 01:03:57,200 Colette. Wait, wait. Colette! 883 01:03:57,400 --> 01:04:00,300 It's over, Little Chef. I can't do it anymore. 884 01:04:00,700 --> 01:04:04,400 Colette! Wait, wait! Don't motorcycle away. 885 01:04:04,500 --> 01:04:07,800 Look, I'm no good with words. I'm no good with food either. 886 01:04:07,900 --> 01:04:09,700 At least not without your help. 887 01:04:09,800 --> 01:04:13,200 I hate false modesty. It's just another way to lie. 888 01:04:13,600 --> 01:04:17,400 - You have talent. - No, but I don't! Really! It's not me. 889 01:04:17,900 --> 01:04:19,600 When I added that extra ingredient 890 01:04:19,700 --> 01:04:22,600 instead of following the recipe like you said, 891 01:04:22,700 --> 01:04:24,900 that wasn't me either. 892 01:04:25,000 --> 01:04:27,900 - What do you mean? - I mean, I wouldn't have done that. 893 01:04:28,000 --> 01:04:29,800 I would've followed the recipe. 894 01:04:29,900 --> 01:04:31,300 I would've followed your advice. 895 01:04:31,400 --> 01:04:33,200 I would've followed your advice to the ends of the earth. 896 01:04:33,300 --> 01:04:37,500 - Because I love your advice. - But... 897 01:04:37,600 --> 01:04:39,200 But I... 898 01:04:39,600 --> 01:04:40,900 Don't do it. 899 01:04:41,000 --> 01:04:44,300 I have a secret. It's sort of disturbing. 900 01:04:46,700 --> 01:04:49,600 - I have a... - What? You... 901 01:04:49,700 --> 01:04:53,900 - I have a ra... - You have a rash? 902 01:04:54,000 --> 01:04:59,300 No, no, no. I have this... This tiny little... 903 01:04:59,500 --> 01:05:00,600 Little... 904 01:05:01,700 --> 01:05:03,900 A tiny chef who tells me what to do. 905 01:05:04,000 --> 01:05:06,000 A tiny chef? 906 01:05:06,100 --> 01:05:08,600 Yes. Yes. He's... 907 01:05:10,400 --> 01:05:13,600 - He's up here. - In your brain? 908 01:05:15,300 --> 01:05:19,000 Why is it so hard to talk to you? Okay. Here we go. 909 01:05:20,200 --> 01:05:24,100 You inspire me. I'm going to risk it all. 910 01:05:24,300 --> 01:05:29,000 I'm going to risk looking like the biggest idiot psycho you've ever seen. 911 01:05:29,200 --> 01:05:31,300 You want to know why I'm such a fast learner? 912 01:05:31,500 --> 01:05:33,500 You want to know why I'm such a great cook? 913 01:05:33,600 --> 01:05:36,300 Don't laugh! I'm going to show you! 914 01:05:39,900 --> 01:05:41,000 No! No! 915 01:06:26,200 --> 01:06:28,800 - What is it, Ambrister? - Gusteau's. 916 01:06:28,900 --> 01:06:31,800 - Finally closing, is it? - No. 917 01:06:31,900 --> 01:06:35,000 - More financial trouble? - No, it's... 918 01:06:35,100 --> 01:06:37,600 Announced a new line of microwave egg rolls? 919 01:06:37,700 --> 01:06:39,600 What? What? Spit it out. 920 01:06:39,700 --> 01:06:43,100 It's come back. It's popular. 921 01:06:47,400 --> 01:06:51,000 - I haven't reviewed Gusteau's in years. - No, sir. 922 01:06:51,100 --> 01:06:52,200 My last review condemned it 923 01:06:52,300 --> 01:06:53,900 - to the tourist trade. - Yes, sir. 924 01:06:54,000 --> 01:06:58,200 I said, "Gusteau has finally found his rightful place in history 925 01:06:58,300 --> 01:07:02,000 "right alongside another equally famous chef, 926 01:07:02,100 --> 01:07:03,900 "Monsieur Boyardee." 927 01:07:04,000 --> 01:07:05,000 Touché. 928 01:07:05,100 --> 01:07:08,500 That is where I left it. That was my last word. 929 01:07:08,700 --> 01:07:11,600 - The last word. - Yes. 930 01:07:11,700 --> 01:07:14,000 Then tell me, Ambrister, 931 01:07:15,000 --> 01:07:18,900 how could it be popular? 932 01:07:19,800 --> 01:07:24,400 No, no, no, no, no, no, no! 933 01:07:24,500 --> 01:07:27,600 The DNA matches, the timing works, everything checks out. 934 01:07:27,700 --> 01:07:29,000 He is Gusteau's son. 935 01:07:29,100 --> 01:07:33,000 This can't just happen! The whole thing is a setup! 936 01:07:33,100 --> 01:07:34,400 The boy knows! 937 01:07:34,500 --> 01:07:37,500 Look at him out there, pretending to be an idiot. 938 01:07:37,600 --> 01:07:42,000 He's toying with my mind like a cat with a ball of... Something. 939 01:07:42,100 --> 01:07:44,600 - String? - Yes! Playing dumb. 940 01:07:44,700 --> 01:07:46,700 - Taunting me with that rat. - Rat? 941 01:07:46,800 --> 01:07:48,500 Yes. He's consorting with it. 942 01:07:48,600 --> 01:07:51,100 Deliberately trying to make me think it's important. 943 01:07:51,300 --> 01:07:53,800 - The rat. - Exactly! 944 01:07:55,100 --> 01:07:57,700 Is the rat important? 945 01:07:57,900 --> 01:08:01,100 Of course not! He just wants me to think that it is. 946 01:08:01,200 --> 01:08:03,500 Oh, I see the theatricality of it. 947 01:08:03,600 --> 01:08:06,300 A rat appears on the boy's first night, I order him to kill it. 948 01:08:06,400 --> 01:08:08,900 And now he wants me to see it everywhere. 949 01:08:09,000 --> 01:08:10,800 Ooh! 950 01:08:10,900 --> 01:08:13,000 It's here! No, it isn't, it's here! 951 01:08:13,100 --> 01:08:16,300 Am I seeing things, am I crazy? Is there a phantom rat or is there not? 952 01:08:16,500 --> 01:08:17,500 But, oh, no! 953 01:08:17,700 --> 01:08:21,900 I refuse to be sucked into his little game of... 954 01:08:25,100 --> 01:08:30,600 Should I be concerned about this? About you? 955 01:08:37,700 --> 01:08:38,700 Huh? 956 01:08:50,500 --> 01:08:52,400 I can't fire him. He's getting attention. 957 01:08:52,500 --> 01:08:54,900 If I fire him now, everyone will wonder why. 958 01:08:55,000 --> 01:08:57,400 And the last thing I want is people looking into this. 959 01:08:57,500 --> 01:08:59,200 What are you so worried about? 960 01:08:59,300 --> 01:09:00,500 Isn't it good to have the press? 961 01:09:00,600 --> 01:09:03,200 Isn't it good to have Gusteau's name getting headlines? 962 01:09:03,300 --> 01:09:05,700 Not if they're over his face! 963 01:09:06,300 --> 01:09:09,900 Gusteau's already has a face, and it's fat and lovable and familiar. 964 01:09:10,000 --> 01:09:15,000 And it sells burritos! Millions and millions of burritos! 965 01:09:15,100 --> 01:09:17,100 The deadline passes in three days. 966 01:09:17,200 --> 01:09:20,100 Then you can fire him whenever he ceases to be valuable 967 01:09:20,200 --> 01:09:22,300 and no one will ever know. 968 01:09:22,900 --> 01:09:25,300 I was worried about the hair sample you gave me. 969 01:09:25,400 --> 01:09:27,900 - I had to send them back to the lab. - Why? 970 01:09:28,000 --> 01:09:32,500 Because the first time it came back identified as rodent hair. 971 01:09:38,200 --> 01:09:39,400 - No, no, no. - LINGUINl: What? 972 01:09:39,500 --> 01:09:41,800 Try this. It's better. 973 01:09:55,900 --> 01:09:58,000 Well, because you... 974 01:09:59,100 --> 01:10:00,100 Whoa! 975 01:10:22,300 --> 01:10:23,300 Rat! 976 01:10:29,800 --> 01:10:32,000 Disgusting little creatures. 977 01:10:41,900 --> 01:10:44,900 I was reminded how fragile it all was. 978 01:10:45,800 --> 01:10:47,900 How the world really saw me. 979 01:10:49,400 --> 01:10:52,700 And it just kept getting better. 980 01:10:53,200 --> 01:10:53,400 Remy! 981 01:10:53,400 --> 01:10:54,300 Remy! 982 01:10:54,400 --> 01:10:55,700 Psst! Psst! 983 01:10:57,900 --> 01:11:00,300 Hey, hey, hey, little brother! 984 01:11:00,500 --> 01:11:04,000 We were afraid you weren't going to, you know, show up. 985 01:11:04,200 --> 01:11:08,000 - Hey, Remy! How you doing? - You told them? 986 01:11:08,100 --> 01:11:11,000 Emile, that's exactly what I said not to do! 987 01:11:11,100 --> 01:11:12,900 But you know these guys. They're my friends. 988 01:11:13,000 --> 01:11:14,100 I didn't think you meant them. 989 01:11:14,200 --> 01:11:16,300 Look, I'm sorry. 990 01:11:16,400 --> 01:11:18,800 Don't tell me you're sorry, tell them you're sorry. 991 01:11:18,900 --> 01:11:23,500 - Is there a problem over here? - No, there is not. 992 01:11:23,600 --> 01:11:24,900 Wait here. 993 01:11:30,800 --> 01:11:32,000 It's locked? 994 01:11:33,500 --> 01:11:34,500 Hmm... 995 01:11:39,100 --> 01:11:40,900 Remy, what are you doing in here? 996 01:11:41,000 --> 01:11:43,800 Okay. Emile shows up with... 997 01:11:43,900 --> 01:11:47,800 Okay, I said not to. I told him... He goes and blabs to... 998 01:11:48,000 --> 01:11:50,100 Yeah, it's a disaster. 999 01:11:50,200 --> 01:11:53,800 Anyway, they're hungry, the food safe is locked and I need the key. 1000 01:11:53,900 --> 01:11:57,800 - They want you to steal food? - Yes. No! It's... 1001 01:11:57,800 --> 01:11:58,100 - They want you to steal food? - Yes. No! It's... 1002 01:11:58,200 --> 01:12:02,000 It's complicated. It's family. They don't have your ideals. 1003 01:12:02,100 --> 01:12:04,800 Ideals? If Chef Fancy Pants had any ideals, 1004 01:12:04,900 --> 01:12:06,900 you think I'd be hawking barbecue over here? 1005 01:12:07,000 --> 01:12:08,100 Or microwave burritos? 1006 01:12:08,200 --> 01:12:10,300 Or, Tooth, I say, Tooth Pick'n Chicken? 1007 01:12:10,400 --> 01:12:12,100 About as French as a corn dog! 1008 01:12:12,400 --> 01:12:13,400 Coming soon! 1009 01:12:13,500 --> 01:12:15,400 We're inventing new ways to sell out over here. 1010 01:12:15,500 --> 01:12:17,100 Will ye be wanting some haggis bites? 1011 01:12:17,200 --> 01:12:18,900 I cannot control how they use my image, Remy. 1012 01:12:19,000 --> 01:12:21,400 - I am dead! - Can you guys shut up? 1013 01:12:22,400 --> 01:12:26,500 I've got to think! Word's getting out. If I can't keep them quiet, 1014 01:12:26,600 --> 01:12:29,900 the entire clan's gonna be after me with their mouths open and... 1015 01:12:30,000 --> 01:12:31,000 Here it is. 1016 01:12:31,400 --> 01:12:33,700 Hey. Your will! 1017 01:12:33,800 --> 01:12:38,500 - Oh, this is interesting. Mind if I... - Not at all. 1018 01:12:41,200 --> 01:12:42,500 Linguini? 1019 01:12:43,400 --> 01:12:46,100 Why would Linguini be filed with your will? 1020 01:12:46,200 --> 01:12:48,000 This used to be my office. 1021 01:13:11,300 --> 01:13:12,800 He's your son? 1022 01:13:12,900 --> 01:13:15,700 - I have a son? - How could you not know this? 1023 01:13:15,900 --> 01:13:19,800 I am a figment of your imagination. You did not know, how could I? 1024 01:13:20,000 --> 01:13:20,800 Well, your son is the rightful owner of this restaurant! 1025 01:13:20,800 --> 01:13:23,700 Well, your son is the rightful owner of this restaurant! 1026 01:13:25,100 --> 01:13:26,700 No! No! The rat! 1027 01:13:32,800 --> 01:13:35,600 - Sorry, chef. - The rat! It's stolen my documents! 1028 01:13:35,700 --> 01:13:38,100 - It's getting away! Hey, Mr. Chef! 1029 01:15:12,400 --> 01:15:14,000 You! 1030 01:15:14,100 --> 01:15:18,800 - Get out of my office. - He's not in your office. You are in his. 1031 01:15:22,000 --> 01:15:24,000 Bottoms up, Linguini! 1032 01:15:26,600 --> 01:15:27,800 Cheers, ja. 1033 01:16:35,100 --> 01:16:37,400 Chef! Chef! Chef Linguini! 1034 01:16:38,600 --> 01:16:41,600 Your rise has been meteoric, yet you have no formal training. 1035 01:16:41,800 --> 01:16:43,200 What is the secret to your genius? 1036 01:16:43,300 --> 01:16:46,900 LINGUINl: Secret? You want the truth? 1037 01:16:47,600 --> 01:16:53,000 I am Gusteau's son. It's in my blood I guess. 1038 01:16:53,100 --> 01:16:55,500 But you weren't aware of that fact until very recently. 1039 01:16:55,600 --> 01:16:56,500 No. 1040 01:16:56,600 --> 01:16:59,400 And it resulted in your taking ownership of this restaurant. 1041 01:16:59,500 --> 01:17:01,000 How did you find out? 1042 01:17:01,100 --> 01:17:04,400 Well, some part of me just knew. 1043 01:17:04,900 --> 01:17:06,200 The Gusteau part? 1044 01:17:07,700 --> 01:17:12,300 - Where do you get your inspiration? - Inspiration has many names. 1045 01:17:12,500 --> 01:17:15,100 - Mine is named Colette. - What? 1046 01:17:16,700 --> 01:17:18,800 Something's stuck in my teeth. 1047 01:17:22,300 --> 01:17:23,600 Health Inspector. 1048 01:17:23,700 --> 01:17:26,300 I wish to report a rat infestation. 1049 01:17:26,500 --> 01:17:27,600 It's taken over my... 1050 01:17:27,700 --> 01:17:30,100 Gusteau's restaurant. 1051 01:17:30,200 --> 01:17:31,300 Gusteau's, eh? 1052 01:17:31,400 --> 01:17:35,600 I can drop by. Let's see. First opening is three months. 1053 01:17:35,700 --> 01:17:37,800 It must happen now! It's a gourmet restaurant! 1054 01:17:37,900 --> 01:17:40,700 Monsieur, I have the information. If someone cancels, I'll slot you in. 1055 01:17:40,800 --> 01:17:42,900 But the rat! You must... 1056 01:17:44,600 --> 01:17:46,500 It stole my documents. 1057 01:17:47,700 --> 01:17:49,300 It's past opening time. 1058 01:17:49,400 --> 01:17:51,800 He should have finished an hour ago. 1059 01:17:53,700 --> 01:17:56,000 Bonjour, ma chérie. Join us. 1060 01:17:56,100 --> 01:17:58,200 We were just talking about my inspiration. 1061 01:17:58,400 --> 01:18:00,700 Yes, he calls it his tiny chef. 1062 01:18:02,000 --> 01:18:04,400 Not that, dearest. I meant you. 1063 01:18:07,000 --> 01:18:08,700 - It's him. - Ego? 1064 01:18:08,800 --> 01:18:09,800 Anton Ego! 1065 01:18:10,000 --> 01:18:11,300 Is that Ego? 1066 01:18:12,000 --> 01:18:13,500 I can't believe it. 1067 01:18:13,600 --> 01:18:16,900 - You are Monsieur Linguini? - Hello. 1068 01:18:17,000 --> 01:18:21,500 Pardon me for interrupting your premature celebration, 1069 01:18:21,600 --> 01:18:25,300 but I thought it only fair to give you a sporting chance 1070 01:18:25,400 --> 01:18:27,600 as you are new to this game. 1071 01:18:28,900 --> 01:18:30,100 - Game? - Yes. 1072 01:18:30,200 --> 01:18:33,300 And you've been playing without an opponent. 1073 01:18:33,400 --> 01:18:38,500 Which is, as you may have guessed, against the rules. 1074 01:18:38,700 --> 01:18:40,800 You're Anton Ego. 1075 01:18:42,400 --> 01:18:45,300 You're slow for someone in the fast lane. 1076 01:18:46,900 --> 01:18:49,900 And you're thin for someone who likes food. 1077 01:18:53,500 --> 01:18:57,500 I don't like food. I love it. 1078 01:18:57,900 --> 01:19:02,200 If I don't love it, I don't swallow. 1079 01:19:03,500 --> 01:19:07,500 I will return tomorrow night with high expectations. 1080 01:19:07,900 --> 01:19:10,700 Pray you don't disappoint me. 1081 01:19:18,000 --> 01:19:21,500 Listen, we hate to be rude, but we're French, and it's dinnertime. 1082 01:19:21,600 --> 01:19:24,700 She meant to say, "It's dinnertime and we're French." 1083 01:19:26,600 --> 01:19:28,100 Don't give me that look. 1084 01:19:28,300 --> 01:19:30,400 You were distracting me in front of the press. 1085 01:19:30,500 --> 01:19:35,000 How am I supposed to concentrate with you yanking on my hair all the time? 1086 01:19:35,100 --> 01:19:36,300 And that's another thing. 1087 01:19:36,400 --> 01:19:39,300 Your opinion isn't the only one that matters here. 1088 01:19:39,400 --> 01:19:42,000 Colette knows how to cook, too, you know. 1089 01:19:42,100 --> 01:19:43,600 All right, that's it! 1090 01:19:47,700 --> 01:19:49,500 You take a break, Little Chef. 1091 01:19:49,600 --> 01:19:50,800 I'm not your puppet, 1092 01:19:50,900 --> 01:19:54,000 and you're not my puppet-controlling guy! 1093 01:19:54,100 --> 01:19:55,900 The rat is the cook. 1094 01:19:56,000 --> 01:19:56,700 You cool off and get your mind right, Little Chef. 1095 01:19:56,700 --> 01:19:58,900 You cool off and get your mind right, Little Chef. 1096 01:19:59,000 --> 01:20:02,000 Ego is coming, and I need to focus! 1097 01:20:05,100 --> 01:20:06,500 You stupid... 1098 01:20:09,000 --> 01:20:12,200 Wow. I have never seen that before. 1099 01:20:12,300 --> 01:20:15,600 Yeah, it's like you're his fluffy bunny or something. 1100 01:20:17,100 --> 01:20:18,600 I'm sorry, Remy. 1101 01:20:18,700 --> 01:20:19,700 I know there are too many guys. 1102 01:20:19,800 --> 01:20:20,800 - I tried to limit... - You know what? 1103 01:20:20,900 --> 01:20:22,700 It's okay. I've been selfish. 1104 01:20:22,800 --> 01:20:24,900 - You guys hungry? - Are you kidding? 1105 01:20:25,000 --> 01:20:27,900 All right. Dinner's on me. We'll go after closing time. 1106 01:20:28,100 --> 01:20:29,200 - In fact... - Yeah. 1107 01:20:29,300 --> 01:20:31,700 ...tell Dad to bring the whole clan. 1108 01:20:33,300 --> 01:20:34,800 Little Chef? 1109 01:20:44,300 --> 01:20:49,100 This is great, Son. An inside job. I see the appeal. 1110 01:21:08,700 --> 01:21:09,800 Oof! 1111 01:21:26,000 --> 01:21:27,400 Little Chef? 1112 01:21:28,200 --> 01:21:29,400 Little Chef? 1113 01:21:30,200 --> 01:21:31,800 Hey, Little Chef. 1114 01:21:32,100 --> 01:21:35,200 I thought you went back to the apartment. 1115 01:21:35,400 --> 01:21:39,500 Then when you weren't there, I don't know... 1116 01:21:39,900 --> 01:21:43,900 It didn't seem right to leave things the way that we did, so... 1117 01:21:44,900 --> 01:21:46,800 Look, I don't want to fight. 1118 01:21:47,000 --> 01:21:49,700 I've been under a lot of, you know, pressure. 1119 01:21:49,900 --> 01:21:53,200 A lot has changed in not very much time, you know? 1120 01:21:53,300 --> 01:21:54,600 I'm suddenly a Gusteau. 1121 01:21:54,700 --> 01:21:56,600 And I got to be a Gusteau or, you know, 1122 01:21:57,800 --> 01:21:59,400 people will be disappointed. 1123 01:21:59,800 --> 01:22:01,400 It's weird. 1124 01:22:01,500 --> 01:22:04,400 You know, I've never disappointed anyone before, 1125 01:22:04,500 --> 01:22:07,300 because nobody's ever expected anything of me. 1126 01:22:07,400 --> 01:22:10,200 And the only reason anyone expects anything from me now 1127 01:22:10,300 --> 01:22:12,500 is because of you. 1128 01:22:14,100 --> 01:22:15,800 I haven't been fair to you. 1129 01:22:15,900 --> 01:22:19,400 You've never failed me, and I should never forget that. 1130 01:22:19,600 --> 01:22:21,300 You've been a good friend. 1131 01:22:21,500 --> 01:22:24,500 The most honorable friend a guy could ever ask... 1132 01:22:26,500 --> 01:22:27,800 What is this? 1133 01:22:28,200 --> 01:22:29,900 What's going on? 1134 01:22:32,400 --> 01:22:33,400 What... 1135 01:22:33,500 --> 01:22:34,400 Hey... 1136 01:22:35,000 --> 01:22:36,300 You're... 1137 01:22:36,400 --> 01:22:39,500 You're stealing food? How could you? 1138 01:22:39,600 --> 01:22:42,700 I thought you were my friend! I trusted you! 1139 01:22:43,000 --> 01:22:45,200 Get out! You and all your rat buddies! 1140 01:22:45,300 --> 01:22:46,700 And don't come back 1141 01:22:46,800 --> 01:22:50,200 or I'll treat you the way restaurants are supposed to treat pests! 1142 01:22:58,400 --> 01:23:01,600 You're right, Dad. Who am I kidding? 1143 01:23:02,200 --> 01:23:05,600 We are what we are, and we're rats. 1144 01:23:07,000 --> 01:23:10,800 Well, he'll leave soon, and now you know how to get in. 1145 01:23:11,300 --> 01:23:12,700 Steal all you want. 1146 01:23:12,800 --> 01:23:15,700 - You're not coming? - I've lost my appetite. 1147 01:23:30,300 --> 01:23:32,800 Do you know what you would like this evening, sir? 1148 01:23:32,900 --> 01:23:37,700 Yes, I'd like your heart roasted on a spit. 1149 01:23:43,100 --> 01:23:44,600 Come in! 1150 01:23:44,800 --> 01:23:48,000 Today's the big day. You should say something to them. 1151 01:23:48,200 --> 01:23:52,000 - Like what? - You are the boss. Inspire them. 1152 01:23:55,400 --> 01:23:56,800 Attention. 1153 01:23:57,000 --> 01:23:59,700 Attention, everyone. 1154 01:23:59,900 --> 01:24:02,100 Tonight is a big night. 1155 01:24:02,300 --> 01:24:06,200 Appetite is coming, and he's going to have a big ego. 1156 01:24:06,400 --> 01:24:10,400 I mean, Ego. He's coming. The critic. 1157 01:24:11,100 --> 01:24:14,000 And he's going to order something. 1158 01:24:14,600 --> 01:24:16,700 Something from our menu. 1159 01:24:17,400 --> 01:24:21,500 And we'll have to cook it, unless he orders something cold. 1160 01:24:21,600 --> 01:24:23,400 Just can't leave it alone, can you? 1161 01:24:23,600 --> 01:24:27,200 You really shouldn't be here during restaurant hours. It's not safe. 1162 01:24:27,300 --> 01:24:28,500 I'm hungry! 1163 01:24:28,600 --> 01:24:31,300 And I don't need the inside food to be happy. 1164 01:24:31,400 --> 01:24:34,400 The key, my friend, is to not be picky. 1165 01:24:34,800 --> 01:24:36,900 - Observe. - No, wait! 1166 01:24:38,500 --> 01:24:42,400 - Oh, no! No, no! What do we do? - I'll go get Dad. 1167 01:24:44,900 --> 01:24:51,200 You might think you are a chef but you are still only a rat. 1168 01:24:51,600 --> 01:24:54,800 Sure he took away a star last time he reviewed this place. 1169 01:24:55,000 --> 01:24:57,400 Sure it probably killed... Dad. 1170 01:24:57,700 --> 01:25:01,400 - This is very bad juju right here. - But I'll tell you one thing... 1171 01:25:01,500 --> 01:25:04,300 - Ego is here. - Ego? He is here? 1172 01:25:06,300 --> 01:25:10,400 Anton Ego is just another customer. Let's cook! 1173 01:25:10,500 --> 01:25:12,400 Yeah! Let's... 1174 01:25:12,800 --> 01:25:14,000 Okay. 1175 01:25:15,500 --> 01:25:18,400 So I have in mind a simple arrangement. 1176 01:25:18,600 --> 01:25:22,600 You will create for me a new line of Chef Skinner frozen foods. 1177 01:25:22,700 --> 01:25:26,500 And I, in return, will not kill you. 1178 01:25:30,300 --> 01:25:33,400 Au revoir, rat! 1179 01:25:40,700 --> 01:25:43,300 Do you know what you would like this evening, sir? 1180 01:25:43,400 --> 01:25:45,000 Yes, I think I do. 1181 01:25:45,500 --> 01:25:49,600 After reading a lot of overheated puffery about your new cook, 1182 01:25:49,700 --> 01:25:51,800 you know what I'm craving? 1183 01:25:52,800 --> 01:25:56,100 A little perspective. 1184 01:25:56,300 --> 01:26:01,400 That's it. I'd like some fresh, clear, well seasoned perspective. 1185 01:26:01,500 --> 01:26:04,300 Can you suggest a good wine to go with that? 1186 01:26:04,400 --> 01:26:09,300 - With what, sir? - Perspective. Fresh out, I take it? 1187 01:26:09,400 --> 01:26:10,600 I am... 1188 01:26:11,700 --> 01:26:14,500 Very well. Since you're all out of perspective 1189 01:26:14,600 --> 01:26:17,900 and no one else seems to have it in this bloody town, 1190 01:26:18,000 --> 01:26:19,600 I'll make you a deal. 1191 01:26:19,700 --> 01:26:23,800 You provide the food, I'll provide the perspective. 1192 01:26:23,900 --> 01:26:27,900 Which would go nicely with a bottle of Cheval Blanc 1947. 1193 01:26:28,000 --> 01:26:29,800 I'm afraid I... 1194 01:26:31,500 --> 01:26:33,900 Your dinner selection? 1195 01:26:34,600 --> 01:26:39,400 Tell your Chef Linguini that I want whatever he dares to serve me. 1196 01:26:39,500 --> 01:26:42,900 Tell him to hit me with his best shot. 1197 01:26:46,700 --> 01:26:49,600 I will have whatever he is having. 1198 01:26:56,400 --> 01:26:59,900 - So, we have given up. - Why do you say that? 1199 01:27:00,100 --> 01:27:03,100 We are in a cage inside the car trunk 1200 01:27:03,300 --> 01:27:06,200 awaiting a future in frozen food products. 1201 01:27:06,400 --> 01:27:10,200 No, I'm the one in a cage. I've given up. 1202 01:27:10,600 --> 01:27:12,900 You are free. 1203 01:27:13,100 --> 01:27:16,500 I am only as free as you imagine me to be. 1204 01:27:16,600 --> 01:27:17,900 As you are. 1205 01:27:18,000 --> 01:27:22,600 Oh, please. I'm sick of pretending. I pretend to be a rat for my father. 1206 01:27:22,700 --> 01:27:25,100 I pretend to be a human through Linguini. 1207 01:27:25,200 --> 01:27:27,900 I pretend you exist so I have someone to talk to! 1208 01:27:28,000 --> 01:27:30,000 You only tell me stuff I already know! 1209 01:27:30,100 --> 01:27:33,100 I know who I am! Why do I need you to tell me? 1210 01:27:33,200 --> 01:27:35,200 Why do I need to pretend? 1211 01:27:37,300 --> 01:27:38,900 But you don't, Remy. 1212 01:27:39,700 --> 01:27:41,300 You never did. 1213 01:27:50,300 --> 01:27:52,300 No. My other left! 1214 01:27:52,500 --> 01:27:54,300 Dad? Dad, I'm in here! 1215 01:27:54,500 --> 01:27:56,800 I'm inside the trunk! What the... 1216 01:27:57,100 --> 01:27:58,100 Dad! 1217 01:27:58,700 --> 01:28:01,300 - Hey, little brother! - Emile! 1218 01:28:04,800 --> 01:28:06,900 I love you guys! 1219 01:28:08,900 --> 01:28:10,000 Where are you going? 1220 01:28:10,100 --> 01:28:12,600 Back to the restaurant. They'll fail without me. 1221 01:28:12,700 --> 01:28:16,300 - Why do you care? - Because I'm a cook! 1222 01:28:24,000 --> 01:28:25,800 It's your recipe. 1223 01:28:25,900 --> 01:28:28,000 How can you not know your own recipe? 1224 01:28:28,100 --> 01:28:31,000 I didn't write it down. It just came to me. 1225 01:28:31,100 --> 01:28:34,200 Then make it come to you again, ja? Because we can't serve this! 1226 01:28:34,300 --> 01:28:35,300 Where's my order? 1227 01:28:35,400 --> 01:28:37,800 Can't we serve something else? Something I didn't invent? 1228 01:28:37,900 --> 01:28:38,900 This is what they're ordering. 1229 01:28:39,000 --> 01:28:41,400 Make them order something else. Tell them we're all out. 1230 01:28:41,500 --> 01:28:43,200 We cannot be all out. We just opened. 1231 01:28:43,300 --> 01:28:46,300 I have another idea. What if we serve them what they order! 1232 01:28:46,400 --> 01:28:48,500 We will make it. Just tell us what you did. 1233 01:28:48,600 --> 01:28:50,000 I don't know what I did. 1234 01:28:50,100 --> 01:28:51,800 We need to tell the customers something. 1235 01:28:51,900 --> 01:28:53,800 Then tell them... Tell them... 1236 01:28:57,900 --> 01:28:59,100 Huh? 1237 01:28:59,900 --> 01:29:02,300 - Don't do it. - Remy. Remy. 1238 01:29:02,400 --> 01:29:04,400 Don't! Stop! They'll see you. Stop. 1239 01:29:04,500 --> 01:29:08,500 We're not talking about me. We're talking about what to do right... 1240 01:29:08,900 --> 01:29:09,900 Rats! 1241 01:29:11,700 --> 01:29:13,200 - Remy! - Get my knife. 1242 01:29:13,700 --> 01:29:15,300 Don't touch him! 1243 01:29:17,600 --> 01:29:20,000 Thanks for coming back, Little Chef. 1244 01:29:21,300 --> 01:29:23,600 I know this sounds insane, but... 1245 01:29:23,700 --> 01:29:26,300 Well, the truth sounds insane sometimes. 1246 01:29:26,400 --> 01:29:28,200 But that doesn't mean it's not 1247 01:29:28,300 --> 01:29:30,500 the truth. 1248 01:29:31,200 --> 01:29:35,400 And the truth is, I have no talent at all. 1249 01:29:36,200 --> 01:29:40,100 But this rat, he's the one behind these recipes. 1250 01:29:40,200 --> 01:29:45,300 He's the cook. The real cook. He's been hiding under my toque. 1251 01:29:45,600 --> 01:29:47,600 He's been controlling my actions. 1252 01:29:49,600 --> 01:29:53,200 He's the reason I can cook the food that's exciting everyone. 1253 01:29:53,400 --> 01:29:56,500 The reason Ego is outside that door. 1254 01:29:56,800 --> 01:29:59,500 You've been giving me credit for his gift. 1255 01:29:59,800 --> 01:30:01,400 I know it's a hard thing to believe. 1256 01:30:01,500 --> 01:30:04,500 But, hey, you believed I could cook, right? 1257 01:30:06,200 --> 01:30:10,400 Look, this works. It's crazy, but it works. 1258 01:30:10,900 --> 01:30:13,300 We can be the greatest restaurant in Paris, 1259 01:30:13,400 --> 01:30:18,900 and this rat, this brilliant Little Chef, can lead us there. 1260 01:30:19,600 --> 01:30:22,000 What do you say? You with me? 1261 01:32:10,000 --> 01:32:11,000 Dad. 1262 01:32:15,100 --> 01:32:18,000 Dad, I don't know what to say. 1263 01:32:18,200 --> 01:32:22,300 I was wrong about your friend and about you. 1264 01:32:22,700 --> 01:32:26,500 I don't want you to think I'm choosing this over family. 1265 01:32:26,700 --> 01:32:29,500 I can't choose between two halves of myself. 1266 01:32:29,600 --> 01:32:33,400 I'm not talking about cooking. I'm talking about guts. 1267 01:32:34,100 --> 01:32:36,500 This really means that much to you? 1268 01:32:44,600 --> 01:32:47,500 We're not cooks, but we are family. 1269 01:32:47,700 --> 01:32:50,700 You tell us what to do, and we'll get it done. 1270 01:32:58,700 --> 01:33:02,300 - Stop that health inspector! - Delta Team, go, go, go, go! 1271 01:33:02,500 --> 01:33:04,700 The rest of you stay and help Remy. 1272 01:33:27,800 --> 01:33:29,600 Team three will be handling fish. Team four, roasted items. 1273 01:33:29,600 --> 01:33:31,300 Team three will be handling fish. Team four, roasted items. 1274 01:33:31,500 --> 01:33:36,900 Team five, grill. Team six, sauces. Get to your stations. Let's go, go, go! 1275 01:33:37,200 --> 01:33:39,700 Those handling food will walk on two legs. 1276 01:33:49,400 --> 01:33:51,400 We need someone to wait tables. 1277 01:34:06,700 --> 01:34:09,700 I'm sorry for any delay, but we're a little short tonight. 1278 01:34:09,800 --> 01:34:12,100 Please, take all of the time you need. 1279 01:34:15,200 --> 01:34:17,800 He came in late one more time and all of a sudden he... 1280 01:34:22,200 --> 01:34:24,500 Make sure that steak is nice and tenderized. 1281 01:34:24,600 --> 01:34:26,900 Work it. Yeah. Stick and move. Stick and move. 1282 01:34:27,000 --> 01:34:30,500 Easy with that sole meunière. Less salt. More butter. 1283 01:34:30,800 --> 01:34:32,700 Only use the mimolette cheese. 1284 01:34:32,800 --> 01:34:36,400 Whoa! Compose the salad like you were painting a picture. 1285 01:34:36,600 --> 01:34:39,300 Not too much vinaigrette on that salade composée. 1286 01:34:39,400 --> 01:34:42,500 Don't let that beurre blanc separate. Keep whisking. 1287 01:34:42,600 --> 01:34:46,800 Gently poach the scallops. Taste check. Spoons down. 1288 01:34:47,000 --> 01:34:49,300 Good. Too much salt. Good. 1289 01:34:49,500 --> 01:34:52,400 Don't boil the consommé, it'll toughen the pheasant. Emile! 1290 01:34:52,500 --> 01:34:53,600 Sorry. 1291 01:34:57,300 --> 01:34:59,400 Colette, wait! Colette. 1292 01:34:59,900 --> 01:35:03,900 - You came back. Colette... - Don't say a word. 1293 01:35:04,000 --> 01:35:05,500 If I think about it, I might change my mind. 1294 01:35:05,700 --> 01:35:08,100 Just tell me what the rat wants to cook. 1295 01:35:11,200 --> 01:35:13,700 Ratatouille? It's a peasant dish. 1296 01:35:13,900 --> 01:35:16,800 Are you sure you want to serve this to Ego? 1297 01:35:35,300 --> 01:35:37,200 What? I am making ratatouille. 1298 01:35:38,400 --> 01:35:40,800 Well, how would you prepare it? 1299 01:36:12,900 --> 01:36:16,000 Ratatouille? They must be joking. 1300 01:37:02,100 --> 01:37:03,400 Mmm. 1301 01:37:06,900 --> 01:37:08,700 No, it can't be. 1302 01:37:09,300 --> 01:37:12,900 Who cooked the ratatouille? I demand to know! 1303 01:37:19,900 --> 01:37:21,600 I can't remember the last time 1304 01:37:21,700 --> 01:37:25,000 I asked a waiter to give my compliments to the chef. 1305 01:37:25,900 --> 01:37:28,700 And now I find myself in the extraordinary position 1306 01:37:28,800 --> 01:37:30,900 of having my waiter be the chef. 1307 01:37:31,100 --> 01:37:34,100 Thanks, but I'm just your waiter tonight. 1308 01:37:35,100 --> 01:37:37,600 Then who do I thank for the meal? 1309 01:37:38,500 --> 01:37:40,200 Excuse me a minute. 1310 01:37:51,200 --> 01:37:52,200 You must be the chef... 1311 01:37:52,300 --> 01:37:54,400 If you wish to meet the chef, you will have to wait 1312 01:37:54,500 --> 01:37:56,600 until all the other customer have gone. 1313 01:37:58,600 --> 01:37:59,800 So be it. 1314 01:38:21,500 --> 01:38:24,000 At first, Ego thinks it's a joke. 1315 01:38:24,200 --> 01:38:30,200 But as Linguini explains, Ego's smile disappears. 1316 01:38:35,800 --> 01:38:39,800 He doesn't react beyond asking an occasional question. 1317 01:38:40,400 --> 01:38:44,700 And when the story is done, Ego stands, thanks us for the meal... 1318 01:38:44,800 --> 01:38:46,500 Thank you for the meal. 1319 01:38:46,600 --> 01:38:49,500 ... and leaves without another word. 1320 01:38:51,800 --> 01:38:55,700 The following day his review appears. 1321 01:38:58,200 --> 01:39:02,300 In many ways, the work of a critic is easy. 1322 01:39:02,500 --> 01:39:06,800 We risk very little, yet enjoy a position over those 1323 01:39:06,900 --> 01:39:10,900 who offer up their work and their selves to our judgment. 1324 01:39:11,200 --> 01:39:16,500 We thrive on negative criticism, which is fun to write and to read. 1325 01:39:17,100 --> 01:39:23,600 But the bitter truth we critics must face is that in the grand scheme of things, 1326 01:39:23,700 --> 01:39:27,700 the average piece of junk is probably more meaningful 1327 01:39:27,800 --> 01:39:31,100 than our criticism designating it so. 1328 01:39:31,500 --> 01:39:35,600 But there are times when a critic truly risks something 1329 01:39:35,700 --> 01:39:40,000 and that is in the discovery and defense of the new. 1330 01:39:40,100 --> 01:39:44,700 The world is often unkind to new talent, new creations. 1331 01:39:44,900 --> 01:39:47,400 The new needs friends. 1332 01:39:47,700 --> 01:39:51,200 Last night, I experienced something new, 1333 01:39:51,400 --> 01:39:56,400 an extraordinary meal from a singularly unexpected source. 1334 01:39:56,600 --> 01:39:59,200 To say that both the meal and its maker 1335 01:39:59,300 --> 01:40:02,800 have challenged my preconceptions about fine cooking 1336 01:40:02,900 --> 01:40:05,600 is a gross understatement. 1337 01:40:06,000 --> 01:40:09,200 They have rocked me to my core. 1338 01:40:10,000 --> 01:40:13,400 In the past, I have made no secret of my disdain 1339 01:40:13,500 --> 01:40:18,500 for Chef Gusteau's famous motto, "Anyone can cook." 1340 01:40:18,800 --> 01:40:25,000 But I realize only now do I truly understand what he meant. 1341 01:40:25,300 --> 01:40:29,200 Not everyone can become a great artist, 1342 01:40:29,400 --> 01:40:33,700 but a great artist can come from anywhere. 1343 01:40:34,300 --> 01:40:37,600 It is difficult to imagine more humble origins 1344 01:40:37,700 --> 01:40:41,500 than those of the genius now cooking at Gusteau's, 1345 01:40:41,600 --> 01:40:44,500 who is, in this critic's opinion, 1346 01:40:44,600 --> 01:40:48,800 nothing less than the finest chef in France. 1347 01:40:49,000 --> 01:40:50,900 I will be returning to Gusteau's soon, hungry for more. 1348 01:40:50,900 --> 01:40:54,300 I will be returning to Gusteau's soon, hungry for more. 1349 01:40:54,700 --> 01:40:56,200 It was a great night. 1350 01:40:56,300 --> 01:40:58,100 The happiest of my life. 1351 01:40:58,200 --> 01:41:02,700 But the only thing predictable about life is its unpredictability. 1352 01:41:02,800 --> 01:41:06,000 Well, we had to let Skinner and the health inspector loose, 1353 01:41:06,100 --> 01:41:08,500 and of course they ratted us out. 1354 01:41:08,900 --> 01:41:10,500 The food didn't matter. 1355 01:41:10,600 --> 01:41:13,000 Once it got out there were rats in the kitchen, 1356 01:41:13,100 --> 01:41:15,100 oh, man, the restaurant was closed 1357 01:41:15,200 --> 01:41:18,000 and Ego lost his job and his credibility. 1358 01:41:18,100 --> 01:41:20,000 But don't feel too bad for him. 1359 01:41:20,100 --> 01:41:23,600 He's doing very well as a small business investor. 1360 01:41:23,900 --> 01:41:26,500 - He seems very happy. - How do you know? 1361 01:41:34,700 --> 01:41:36,800 Got to go. Dinner rush. 1362 01:41:44,400 --> 01:41:46,100 You know how he likes it. 1363 01:41:51,400 --> 01:41:53,000 Thanks, Little Chef. 1364 01:41:59,700 --> 01:42:02,500 Can I interest you in a dessert this evening? 1365 01:42:02,600 --> 01:42:05,800 - Don't you always? - Which one would you like? 1366 01:42:06,900 --> 01:42:08,700 Surprise me. 1367 01:42:14,200 --> 01:42:17,600 Can I interest you in a dessert this evening? 1368 01:42:21,100 --> 01:42:24,700 Hey, believe me, that story gets better when I tell it, okay? 1369 01:42:26,600 --> 01:42:29,700 Come on. Bring some food over here, we're starving! 1370 01:42:54,400 --> 01:42:57,900 Subtitles resynced by Maza