1 00:02:13,544 --> 00:02:14,628 Stop now. 2 00:02:15,546 --> 00:02:17,047 Tell me where it is. 3 00:02:22,636 --> 00:02:26,724 You and your brethren possess what is not rightfully yours. 4 00:02:27,307 --> 00:02:31,270 I don't know what you are talking about. 5 00:02:31,645 --> 00:02:34,314 Is it a secret you will die for? 6 00:02:35,482 --> 00:02:37,776 - Please. - As you wish. 7 00:02:38,193 --> 00:02:39,570 Wait! 8 00:02:43,699 --> 00:02:45,868 My God, forgive me. 9 00:02:47,369 --> 00:02:49,329 In the sacristy... 10 00:02:49,663 --> 00:02:53,000 ...the church of Saint-Sulpice, is the Rose Line. 11 00:02:53,208 --> 00:02:55,335 Beneath the Rose. 12 00:02:58,088 --> 00:02:59,506 Thank you. 13 00:03:33,248 --> 00:03:34,375 Thank you. 14 00:03:35,334 --> 00:03:36,335 Thank you. 15 00:03:47,596 --> 00:03:52,518 Symbols are a language that can help us understand our past. 16 00:03:53,102 --> 00:03:57,398 As the saying goes, a picture says a thousand words... 17 00:03:57,606 --> 00:04:00,609 ...but which words? 18 00:04:01,443 --> 00:04:04,947 Interpret for me, please, this symbol. First thing that comes to mind. 19 00:04:05,155 --> 00:04:07,449 - Hatred, racism. - Ku Klux Klan. 20 00:04:07,658 --> 00:04:12,913 Yes, yes, interesting. But they would disagree with you in Spain. 21 00:04:13,247 --> 00:04:16,583 There, they are robes worn by priests. 22 00:04:16,917 --> 00:04:18,919 Now this symbol. Anyone? 23 00:04:19,294 --> 00:04:20,295 Evil. 24 00:04:21,588 --> 00:04:22,673 In English, please. 25 00:04:22,881 --> 00:04:23,966 Devil's pitchfork. 26 00:04:24,174 --> 00:04:26,343 Poor, poor Poseidon. 27 00:04:26,802 --> 00:04:32,057 That is his trident. A symbol of power to millions of the ancients. 28 00:04:32,266 --> 00:04:33,392 Now this symbol. 29 00:04:34,476 --> 00:04:36,937 - Madonna and child. - Faith. Christianity. 30 00:04:37,146 --> 00:04:40,899 No. No, it's the pagan god Horus and his mother, Isis... 31 00:04:41,108 --> 00:04:43,652 ...centuries before the birth of Christ. 32 00:04:43,861 --> 00:04:47,573 Understanding our past determines actively... 33 00:04:47,781 --> 00:04:50,826 ...our ability to understand the present. 34 00:04:51,160 --> 00:04:55,664 So how do we sift truth from belief? 35 00:04:55,956 --> 00:04:59,460 How do we write our own histories, personally or culturally... 36 00:04:59,668 --> 00:05:01,754 ...and thereby define ourselves? 37 00:05:01,962 --> 00:05:06,300 How do we penetrate years, centuries, of historical distortion... 38 00:05:06,759 --> 00:05:09,553 ...to find original truth? 39 00:05:09,762 --> 00:05:12,973 Tonight, this will be our quest. 40 00:05:13,182 --> 00:05:16,143 My son is a student of yours at Harvard. 41 00:05:16,351 --> 00:05:18,604 - Michael Culp? He adores you. - Oh, yeah. 42 00:05:18,812 --> 00:05:20,814 He says you're the best teacher he's ever had. 43 00:05:21,023 --> 00:05:24,985 Ms. Culp, I think I already gave Michael an A-minus. 44 00:05:25,194 --> 00:05:26,570 He told me. Thank you. 45 00:05:26,779 --> 00:05:28,072 Mr. Langdon? 46 00:05:28,781 --> 00:05:30,115 Hi. 47 00:05:30,449 --> 00:05:31,658 Bonjour, professor. 48 00:05:32,576 --> 00:05:37,873 I'm Lieutenant Collet from DCPJ. A kind of French FBI. 49 00:05:38,374 --> 00:05:40,959 Will you take a look at this photo, please? 50 00:05:41,168 --> 00:05:44,004 My police chief, Capitaine Fache, had hoped... 51 00:05:44,213 --> 00:05:47,800 ...considering your expertise and the markings on the body... 52 00:05:48,008 --> 00:05:49,426 ...you might assist us. 53 00:05:58,185 --> 00:06:00,270 Will you excuse me a moment? 54 00:06:03,565 --> 00:06:05,359 I was supposed to have drinks with him. 55 00:06:05,567 --> 00:06:06,777 Yes, we know. 56 00:06:08,112 --> 00:06:10,239 We found your name in his daily planner. 57 00:06:11,407 --> 00:06:14,159 He never showed. I waited for over an hour. 58 00:06:17,413 --> 00:06:20,082 Why would someone do this to him? 59 00:06:20,290 --> 00:06:23,377 Oh, you misunderstand, professor. 60 00:06:23,752 --> 00:06:25,838 He was shot, yes. 61 00:06:26,130 --> 00:06:28,716 But what you see in the photograph... 62 00:06:28,924 --> 00:06:31,510 ...Monsieur Saunière did to himself. 63 00:06:34,638 --> 00:06:38,851 Teacher, all four are dead. 64 00:06:39,810 --> 00:06:42,855 The sénéchaux and the Grand Master himself. 65 00:06:43,063 --> 00:06:46,108 Then I assume you have the location. 66 00:06:46,316 --> 00:06:49,403 Confirmed by all. 67 00:06:49,611 --> 00:06:51,989 Independently. 68 00:06:52,781 --> 00:06:57,077 I had feared the Priory's penchant for secrecy might prevail. 69 00:07:00,664 --> 00:07:04,752 The prospect of death is strong motivation. 70 00:07:08,213 --> 00:07:10,591 It is here. 71 00:07:10,883 --> 00:07:13,260 In Paris, Teacher. 72 00:07:14,261 --> 00:07:19,683 It hides beneath the Rose in Saint-Sulpice. 73 00:07:20,225 --> 00:07:22,936 You will go forth, Silas. 74 00:08:35,926 --> 00:08:39,346 I chastise my body. 75 00:09:17,176 --> 00:09:19,261 Capitaine Fache is waiting for you. 76 00:09:27,603 --> 00:09:28,896 Okay. 77 00:09:40,240 --> 00:09:41,658 - Mr. Langdon. - Yes. 78 00:09:42,201 --> 00:09:44,078 I'm Captain Bezu Fache. 79 00:09:45,162 --> 00:09:46,538 You like our pyramid? 80 00:09:46,747 --> 00:09:47,790 It's magnificent. 81 00:09:48,624 --> 00:09:50,501 A scar on the face of Paris. 82 00:09:51,710 --> 00:09:53,504 After me, please. 83 00:10:01,220 --> 00:10:03,305 It's the pairing of those two pyramids. 84 00:10:03,806 --> 00:10:05,099 It's unique. 85 00:10:05,307 --> 00:10:07,434 The two are geometric echoes. 86 00:10:07,643 --> 00:10:08,644 Fascinating. 87 00:10:11,397 --> 00:10:14,858 I'm not sure how much help I'm gonna be here this evening. 88 00:10:15,734 --> 00:10:18,278 How well did you know the curator? 89 00:10:18,487 --> 00:10:19,613 Not very well. 90 00:10:19,822 --> 00:10:23,409 Frankly, I was surprised when he contacted me. 91 00:10:31,500 --> 00:10:33,836 Could we take the stairs? 92 00:10:48,434 --> 00:10:51,687 So Saunière requested tonight's meeting. 93 00:10:51,895 --> 00:10:53,021 Yes. 94 00:10:53,230 --> 00:10:54,690 How? Did he call you? 95 00:10:56,358 --> 00:10:59,611 E- mail. He heard I was in Paris. 96 00:11:00,696 --> 00:11:02,489 Had something to discuss. 97 00:11:02,698 --> 00:11:03,782 What? 98 00:11:08,829 --> 00:11:12,082 You seem uncomfortable. 99 00:11:23,135 --> 00:11:27,181 The Grand Gallery. This is where you found the body. 100 00:11:27,389 --> 00:11:29,183 How would you know that? 101 00:11:30,225 --> 00:11:35,105 I recognize the parquet floor from the Polaroid. It's unmistakable. 102 00:11:44,531 --> 00:11:45,824 Dear God. 103 00:11:49,536 --> 00:11:51,997 Let's cover the talking points again, Your Eminence. 104 00:11:52,206 --> 00:11:55,084 Many call Opus Dei a brainwashing cult. 105 00:11:55,292 --> 00:11:57,544 Others, an ultraconservative Christian secret society. 106 00:11:57,753 --> 00:12:00,464 Obviously, some people fear what they don't understand. 107 00:12:00,672 --> 00:12:03,008 Perhaps a less defensive tack, Your Eminence. 108 00:12:03,217 --> 00:12:05,386 The press continue to be harsh with us. 109 00:12:07,221 --> 00:12:11,350 We are not Cafeteria Catholics. 110 00:12:11,558 --> 00:12:13,560 We don't pick and choose which rules to follow. 111 00:12:13,769 --> 00:12:16,397 We follow doctrine. Rigorously. 112 00:12:17,231 --> 00:12:20,943 Does doctrine necessarily include vows of chastity, tithing... 113 00:12:21,151 --> 00:12:24,279 ...and atonement for sins through self-flagellation and the cilice? 114 00:12:24,863 --> 00:12:28,909 Many of our followers are married. Many of them have families. 115 00:12:29,243 --> 00:12:31,912 Only a small proportion choose to live ascetic lives. 116 00:12:32,121 --> 00:12:35,582 - Why are some media referring...? - That will be all, Michael, thank you. 117 00:12:35,791 --> 00:12:36,959 Aringarosa. 118 00:12:38,127 --> 00:12:41,797 Silas has succeeded. The legend is true. 119 00:12:42,131 --> 00:12:44,007 It hides beneath the Rose. 120 00:12:44,341 --> 00:12:47,344 My part of our bargain is nearly fulfilled. 121 00:12:47,928 --> 00:12:50,931 I meet the council in an hour. 122 00:12:51,265 --> 00:12:54,935 I will have your money tonight, Teacher. 123 00:12:55,310 --> 00:12:57,479 The Vitruvian Man. 124 00:12:57,938 --> 00:13:01,108 It's one of Leonardo da Vinci's most famous sketches. 125 00:13:01,316 --> 00:13:03,277 And the star on his skin? 126 00:13:03,694 --> 00:13:04,695 A pentacle. 127 00:13:04,945 --> 00:13:06,447 And its meaning? 128 00:13:06,655 --> 00:13:08,824 The pentacle is a pagan religious icon. 129 00:13:09,491 --> 00:13:11,076 Devil worship. 130 00:13:11,285 --> 00:13:16,040 No. No, no, no. The pentacle before that. 131 00:13:16,540 --> 00:13:18,709 This is a symbol for Venus. 132 00:13:19,334 --> 00:13:21,837 It represents the female half of all things... 133 00:13:22,046 --> 00:13:24,798 You are telling me that Saunière's last act on earth... 134 00:13:25,007 --> 00:13:29,178 ...was to draw a goddess symbol on his chest? Why? 135 00:13:30,554 --> 00:13:33,807 Captain Fache, obviously I can't tell you why. 136 00:13:34,725 --> 00:13:38,687 I can tell you he, as well as anyone, knows the meaning of this symbol... 137 00:13:38,896 --> 00:13:41,273 ...and it has nothing to do with worshiping the devil. 138 00:13:41,482 --> 00:13:42,816 - Is that so? - Yes. 139 00:13:43,025 --> 00:13:44,276 Then... 140 00:13:45,611 --> 00:13:47,404 ...what do you make of this? 141 00:13:47,863 --> 00:13:52,076 "O, Draconian devil. Oh, lame saint". 142 00:13:52,284 --> 00:13:55,412 It's a phrase. Doesn't mean anything, not to me. 143 00:13:55,829 --> 00:13:59,333 What would you do if you had such limited time to send a message? 144 00:14:00,876 --> 00:14:05,422 Well, I suppose I'd try to identify my killer. 145 00:14:06,215 --> 00:14:07,257 Precisely. 146 00:14:08,050 --> 00:14:09,635 Precisely. 147 00:14:09,843 --> 00:14:11,011 So, professor... 148 00:14:12,471 --> 00:14:14,515 Officer Neveu. 149 00:14:14,723 --> 00:14:16,141 Please, pardon the interruption. 150 00:14:16,350 --> 00:14:17,351 This is not the time. 151 00:14:17,559 --> 00:14:19,728 I received the crime-scene jpegs at headquarters... 152 00:14:19,937 --> 00:14:21,730 ...and I've deciphered the code. 153 00:14:22,064 --> 00:14:23,607 It's a Fibonacci sequence. 154 00:14:23,816 --> 00:14:26,235 That's the code Saunière left on the floor. 155 00:14:26,568 --> 00:14:28,612 Headquarters sent me to explain, captain. 156 00:14:28,821 --> 00:14:30,155 It is the Fibonacci sequence. 157 00:14:30,364 --> 00:14:31,698 The numbers are out of order. 158 00:14:31,907 --> 00:14:34,702 But before that, I have an urgent message for Professor Langdon. 159 00:14:34,910 --> 00:14:36,120 Right? 160 00:14:36,662 --> 00:14:37,871 Pardon me? 161 00:14:40,249 --> 00:14:43,210 I'm Sophie Neveu, French police, Cryptology. 162 00:14:43,419 --> 00:14:45,421 Your embassy called Division. 163 00:14:50,259 --> 00:14:54,513 I'm sorry, monsieur, they said it was a matter of life and death. 164 00:14:55,431 --> 00:14:58,851 This is the number of your embassy's messaging service. 165 00:14:59,435 --> 00:15:00,811 Well, thank you. 166 00:15:08,110 --> 00:15:10,279 Hello, you've reached the home of Sophie Neveu. 167 00:15:11,238 --> 00:15:13,907 Miss Neveu? This... 168 00:15:14,116 --> 00:15:15,659 No. That's the right number. 169 00:15:15,868 --> 00:15:18,370 You have to dial an access code to pick up your messages. 170 00:15:18,579 --> 00:15:19,580 But I'm getting... 171 00:15:19,788 --> 00:15:22,624 It's a three-digit code. It's on the paper I gave you. 172 00:15:31,633 --> 00:15:34,720 Professor Langdon, do not react to this message. 173 00:15:34,928 --> 00:15:38,140 You must follow my directions very closely and, above all... 174 00:15:38,348 --> 00:15:40,642 ...reveal nothing to Captain Fache. 175 00:15:40,851 --> 00:15:42,936 You are in grave danger. 176 00:15:56,283 --> 00:15:57,785 Church of Saint-Sulpice. 177 00:15:58,035 --> 00:15:59,620 Good evening, Sister. 178 00:16:00,662 --> 00:16:04,458 I need you to show someone our church tonight. 179 00:16:04,875 --> 00:16:06,293 Of course, Father. 180 00:16:06,835 --> 00:16:08,504 But so late? 181 00:16:09,755 --> 00:16:10,756 Wouldn't tomorrow...? 182 00:16:10,964 --> 00:16:15,677 This is a request from an important bishop of Opus Dei. 183 00:16:16,428 --> 00:16:18,847 It would be my pleasure. 184 00:16:42,788 --> 00:16:45,833 There's been an accident. A friend. 185 00:16:46,041 --> 00:16:48,043 I have to fly home in the morning. 186 00:16:48,252 --> 00:16:49,503 I see. 187 00:16:49,712 --> 00:16:53,757 Is there a restroom I could use? I just wanna splash some water on my face. 188 00:16:53,966 --> 00:16:55,134 Yes. 189 00:16:57,261 --> 00:17:00,556 She said it is meaningless. 190 00:17:00,889 --> 00:17:02,683 Mathematical joke. 191 00:17:03,684 --> 00:17:05,519 Is it meaningless? 192 00:17:08,188 --> 00:17:10,190 I'll take another look when I come back. 193 00:17:14,111 --> 00:17:16,530 I'm sorry. Of course. 194 00:17:30,335 --> 00:17:32,546 Do you have a message from Saunière? 195 00:17:33,255 --> 00:17:34,882 What are you talking about? 196 00:17:36,050 --> 00:17:37,468 Crazy old man. 197 00:17:37,676 --> 00:17:40,888 You have me confused with someone else. I came here to... 198 00:17:41,096 --> 00:17:42,556 Check your jacket pocket. 199 00:17:43,891 --> 00:17:45,184 Just look. 200 00:17:49,563 --> 00:17:50,898 GPS tracking dot. 201 00:17:51,106 --> 00:17:54,193 Accurate within two feet anywhere on the globe. 202 00:17:54,401 --> 00:17:57,946 The agent who picked you up slipped it into your jacket... 203 00:17:59,406 --> 00:18:01,450 ...in case you tried to run. 204 00:18:03,035 --> 00:18:05,662 We have you on a little leash, professor. 205 00:18:05,871 --> 00:18:08,248 Why would I try to run? I didn't do anything. 206 00:18:08,457 --> 00:18:12,211 So, what do you think about the fourth line of text... 207 00:18:12,419 --> 00:18:15,255 ...Fache wiped clean before you arrived? 208 00:18:21,178 --> 00:18:25,265 He brought you here to force a confession, Professor Langdon. 209 00:18:28,602 --> 00:18:31,313 He's still in there? What's he doing? 210 00:18:31,522 --> 00:18:34,858 Fache isn't even looking for other suspects, okay? 211 00:18:35,109 --> 00:18:36,568 He is sure you're guilty. 212 00:18:40,239 --> 00:18:42,825 When did Saunière contact you? 213 00:18:43,033 --> 00:18:44,076 - Today? - Yes, yes. 214 00:18:44,284 --> 00:18:46,328 What time? What time? 215 00:18:46,537 --> 00:18:48,497 At 3. Around 3. Three. 216 00:18:48,706 --> 00:18:52,459 We call Fache "the Bull". Once he starts, he doesn't stop. 217 00:18:52,668 --> 00:18:55,921 He can arrest you and detain you for months while he builds a case. 218 00:18:56,130 --> 00:18:59,466 And by then whatever Saunière wanted you to tell me will be useless. 219 00:18:59,675 --> 00:19:01,760 Stop it! Just stop! 220 00:19:02,302 --> 00:19:03,762 Who are you? 221 00:19:08,851 --> 00:19:10,602 Look at the letters. 222 00:19:11,895 --> 00:19:13,021 "P.S". 223 00:19:13,772 --> 00:19:15,441 P.S., postscript. 224 00:19:16,859 --> 00:19:19,319 "Princesse Sophie". Silly, I know. 225 00:19:19,528 --> 00:19:22,364 But I was only a girl when I lived with him. 226 00:19:25,826 --> 00:19:28,328 Jacques Saunière was my grandfather. 227 00:19:33,542 --> 00:19:36,837 Apparently, it was his dying wish that we meet. 228 00:19:38,672 --> 00:19:40,841 If you help me understand why... 229 00:19:41,050 --> 00:19:44,720 ...I will get you to your embassy, where we cannot arrest you. 230 00:19:46,013 --> 00:19:48,640 Fache was never gonna let me just stroll out of here, was he? 231 00:19:49,641 --> 00:19:50,851 No. 232 00:19:51,685 --> 00:19:55,397 If we are to get away from here, we must find another way. 233 00:20:04,323 --> 00:20:06,575 What exactly do you propose? 234 00:20:16,126 --> 00:20:18,921 Saunière was reading his book. 235 00:20:19,380 --> 00:20:21,298 "Blood trail". 236 00:20:23,342 --> 00:20:25,135 Excuse me, captain. 237 00:20:25,427 --> 00:20:27,388 We have a problem. 238 00:20:27,638 --> 00:20:30,557 Headquarters didn't send Sophie Neveu. 239 00:20:32,851 --> 00:20:34,019 What? 240 00:20:34,228 --> 00:20:37,564 Captain, look at this. 241 00:20:39,233 --> 00:20:40,442 He jumped! 242 00:20:41,068 --> 00:20:42,111 Shit. 243 00:20:44,321 --> 00:20:47,408 He's moving again. And fast. 244 00:20:48,200 --> 00:20:49,952 He must be in a car. 245 00:20:51,412 --> 00:20:55,499 He's going south on Pont du Carrousel. 246 00:21:04,299 --> 00:21:05,551 Bastard. 247 00:21:29,158 --> 00:21:32,202 That cop will check the whole lower floor. 248 00:21:35,831 --> 00:21:38,125 I will only take a moment. 249 00:21:38,667 --> 00:21:39,918 Of course. 250 00:21:48,635 --> 00:21:50,721 He is much older than I remember. 251 00:22:02,524 --> 00:22:05,944 I hadn't seen or spoken to him in a very long time. 252 00:22:15,037 --> 00:22:18,999 He phoned my office today. Several times. 253 00:22:20,209 --> 00:22:23,212 He said it was a matter of life and death. 254 00:22:23,754 --> 00:22:27,091 I thought it was another trick to get back in touch. 255 00:22:29,551 --> 00:22:32,513 It seems when he couldn't speak to me... 256 00:22:33,639 --> 00:22:35,641 ...he reached out to you. 257 00:22:52,825 --> 00:22:55,160 - Wait a minute. - Professor? 258 00:22:56,954 --> 00:23:00,207 This is wrong. Yeah. See? This is wrong. 259 00:23:01,750 --> 00:23:05,379 The Fibonacci numbers only make sense when they're in order. 260 00:23:05,587 --> 00:23:07,047 These are scrambled. 261 00:23:07,256 --> 00:23:10,968 If he was trying to reach out, maybe he was doing it in code. 262 00:23:11,176 --> 00:23:13,053 Would you hold this, please? 263 00:23:15,180 --> 00:23:17,307 This phrase is meaningless. 264 00:23:19,476 --> 00:23:23,939 Unless you assume these letters are out of order too. 265 00:23:24,148 --> 00:23:25,315 An anagram. 266 00:23:37,077 --> 00:23:38,829 You have eidetic memory? 267 00:23:39,163 --> 00:23:42,708 Not quite. But I can pretty much remember what I see. 268 00:24:04,104 --> 00:24:06,023 Anagram is right. 269 00:24:07,441 --> 00:24:09,985 "O, Draconian devil. Oh, lame saint" becomes: 270 00:24:10,194 --> 00:24:12,821 "Leonardo da Vinci. The Mona Lisa". 271 00:24:13,030 --> 00:24:16,700 Professor, the Mona Lisa is right over here. 272 00:24:23,082 --> 00:24:28,003 Look at this. He must have thrown it from the window. 273 00:24:28,379 --> 00:24:29,963 Smart to hit the truck. 274 00:24:30,381 --> 00:24:33,884 What, you admire him now? 275 00:24:35,511 --> 00:24:37,596 We're stupid. Who did we leave at the museum? 276 00:24:37,805 --> 00:24:40,474 Ledoux? Get him on the radio! 277 00:24:40,849 --> 00:24:43,936 Her smile is in the lower spatial frequencies. 278 00:24:44,144 --> 00:24:47,731 The horizon is significantly lower on the left than it is on the right. 279 00:24:47,940 --> 00:24:48,982 Why? 280 00:24:49,191 --> 00:24:52,486 Well, see, she appears larger from the left than on the right. 281 00:24:52,694 --> 00:24:55,739 Historically, the left was female, the right was male. 282 00:24:55,948 --> 00:24:57,699 There. Blood. 283 00:25:06,041 --> 00:25:07,167 Hey. 284 00:25:08,877 --> 00:25:11,505 "So dark the con of man". 285 00:25:12,297 --> 00:25:15,592 No. It doesn't say that. 286 00:25:15,801 --> 00:25:18,053 Is it another anagram? Can you break it? 287 00:25:23,058 --> 00:25:25,519 Professor, hurry. Hurry! 288 00:25:27,187 --> 00:25:30,107 Moon. Sermon. Charms. 289 00:25:30,315 --> 00:25:34,319 Demons. Omens. Codes. Monks. Ranks. Rocks. 290 00:25:34,528 --> 00:25:35,571 Madonna of the Rocks. 291 00:25:36,405 --> 00:25:37,448 Da Vinci. 292 00:25:47,875 --> 00:25:49,585 Careful. Careful. 293 00:25:57,051 --> 00:26:00,888 This can't be this. The fleur-de-lis. 294 00:26:40,761 --> 00:26:42,429 It was Saunière's. 295 00:26:43,055 --> 00:26:45,974 I remember finding it once when I was a girl. 296 00:26:46,850 --> 00:26:49,061 He'd promised he'd give it to me one day. 297 00:26:49,895 --> 00:26:52,106 Have you ever heard those words before, Sophie? 298 00:26:52,314 --> 00:26:53,690 "So dark the con of man"? 299 00:26:53,899 --> 00:26:55,484 No. Have you? 300 00:26:55,692 --> 00:26:59,113 When you were a child, were you aware of any secret gatherings? 301 00:27:00,322 --> 00:27:02,658 Anything ritualistic in nature? 302 00:27:02,866 --> 00:27:06,120 Meetings your grandfather would've wanted kept secret? 303 00:27:06,328 --> 00:27:09,790 Was there ever any talk of something called the Priory of Sion? 304 00:27:09,998 --> 00:27:12,918 The what? Why are you asking these things? 305 00:27:13,127 --> 00:27:15,587 The Priory of Sion is a myth. 306 00:27:15,796 --> 00:27:20,259 One of the world's oldest and most secret societies, with leaders like... 307 00:27:20,467 --> 00:27:22,970 ...Sir Isaac Newton, da Vinci himself. 308 00:27:23,387 --> 00:27:25,180 The fleur-de-lis is their crest. 309 00:27:25,389 --> 00:27:27,933 They're guardians of a secret they supposedly refer to... 310 00:27:28,142 --> 00:27:30,269 ...as "the dark con of man". 311 00:27:30,936 --> 00:27:32,312 But what secret? 312 00:27:32,855 --> 00:27:38,152 The Priory of Sion protects the source of God's power on earth. 313 00:27:47,119 --> 00:27:48,996 I can't do this by myself. 314 00:27:49,538 --> 00:27:52,458 I'm in enough trouble as it is. That's my embassy. 315 00:27:52,666 --> 00:27:53,751 Please. 316 00:27:53,959 --> 00:27:55,419 Even if we could get out of this... 317 00:27:55,627 --> 00:27:57,129 Okay. 318 00:28:33,332 --> 00:28:36,752 No, no, no. You're not gonna make it. You're not gonna make it! 319 00:28:44,426 --> 00:28:45,719 Well, that was... 320 00:28:54,561 --> 00:28:56,522 We need to get out of sight. 321 00:29:10,994 --> 00:29:13,247 Christ, give me strength. 322 00:29:25,801 --> 00:29:29,763 You are a ghost. 323 00:29:31,181 --> 00:29:33,434 Christ, give me strength. 324 00:30:10,763 --> 00:30:13,348 Stealing in a house of God! 325 00:30:26,737 --> 00:30:28,697 You are an angel. 326 00:30:30,991 --> 00:30:33,202 Christ, give me strength. 327 00:30:58,685 --> 00:31:00,854 You have powerful friends. 328 00:31:01,563 --> 00:31:04,691 Bishop Aringarosa has been kind to me. 329 00:31:05,317 --> 00:31:09,321 I could not miss this chance to pray inside the Saint-Sulpice. 330 00:31:10,197 --> 00:31:12,658 A pity you couldn't wait for morning. 331 00:31:12,866 --> 00:31:14,827 The light is not ideal. 332 00:31:15,703 --> 00:31:19,832 Tell me, Sister, please, of the Rose Line. 333 00:31:20,249 --> 00:31:25,421 A rose line is any line that goes from the North to South Poles. 334 00:31:25,629 --> 00:31:30,551 Set into the streets of Paris, 135 brass markers... 335 00:31:30,759 --> 00:31:33,262 ...mark the world's first prime meridian... 336 00:31:33,470 --> 00:31:35,889 ...which passed through this very church. 337 00:31:36,098 --> 00:31:37,933 It hides beneath the Rose. 338 00:31:38,142 --> 00:31:39,351 I'm sorry? 339 00:31:40,602 --> 00:31:41,854 Sister. 340 00:31:44,565 --> 00:31:47,860 I do not want to keep you. I will show myself out. 341 00:31:51,071 --> 00:31:52,197 I insist. 342 00:31:56,452 --> 00:31:59,371 May the peace of the Lord be with you. 343 00:32:01,290 --> 00:32:02,666 And with you. 344 00:32:15,637 --> 00:32:21,101 They found Neveu's car abandoned at the train station. 345 00:32:21,935 --> 00:32:26,774 And two tickets to Brussels paid for with Langdon's credit card. 346 00:32:27,066 --> 00:32:28,484 A decoy, I'm sure. 347 00:32:28,734 --> 00:32:31,111 All the same, send an officer to the station. 348 00:32:31,403 --> 00:32:33,989 Question all the taxi drivers. I'll put this on the wire. 349 00:32:34,281 --> 00:32:37,034 Interpol? We're not sure he's guilty. 350 00:32:37,409 --> 00:32:41,121 I know he's guilty. Beyond a doubt. 351 00:32:41,372 --> 00:32:44,291 Robert Langdon is guilty. 352 00:32:52,925 --> 00:32:54,551 This is the Bois de Boulogne? 353 00:32:54,760 --> 00:32:57,596 We should be safe in this park for a few minutes. 354 00:33:49,523 --> 00:33:50,816 Stay here. 355 00:33:52,443 --> 00:33:53,736 Police. 356 00:33:55,279 --> 00:33:56,572 What do you want? 357 00:34:02,161 --> 00:34:04,121 Fifty euros for all your stuff. 358 00:34:06,457 --> 00:34:08,542 Go and get something to eat. 359 00:34:28,395 --> 00:34:30,397 Did it occur to you that could be dangerous? 360 00:34:30,606 --> 00:34:33,817 No. And now we have a place to think. 361 00:34:34,318 --> 00:34:36,028 Any ideas, professor? 362 00:34:37,237 --> 00:34:40,783 You could've just handed me a piece of a UFO from Area 51. 363 00:34:43,285 --> 00:34:45,371 "What's the next step?" 364 00:34:45,579 --> 00:34:47,206 With him, it's always: 365 00:34:47,414 --> 00:34:50,501 "Sophie, what's the next step?" 366 00:34:51,251 --> 00:34:52,586 Puzzles. 367 00:34:52,795 --> 00:34:54,129 Codes. 368 00:34:55,089 --> 00:34:56,256 A treasure hunt. 369 00:35:00,677 --> 00:35:01,929 To find his killer. 370 00:35:06,225 --> 00:35:09,603 Maybe there is something about this Priory of Sion. 371 00:35:09,812 --> 00:35:10,813 I hope not. 372 00:35:11,105 --> 00:35:15,859 Any Priory story ends in bloodshed. They were butchered by the Church. 373 00:35:16,276 --> 00:35:19,446 It all started over a thousand years ago when a French king... 374 00:35:19,655 --> 00:35:22,074 ...conquered the holy city of Jerusalem. 375 00:35:22,282 --> 00:35:25,577 This crusade, one of the most massive and sweeping in history... 376 00:35:25,786 --> 00:35:29,289 ...was actually orchestrated by a secret brotherhood... 377 00:35:29,498 --> 00:35:30,833 ...the Priory of Sion... 378 00:35:31,041 --> 00:35:35,129 ...and their military arm, the Knights Templar. 379 00:35:35,546 --> 00:35:38,590 But the Templars were created to protect the Holy Land. 380 00:35:38,799 --> 00:35:42,803 That was a cover to hide their true goal, according to this myth. 381 00:35:43,303 --> 00:35:46,473 Supposedly the invasion was to find an artefact... 382 00:35:46,682 --> 00:35:48,517 ...lost since the time of Christ. 383 00:35:48,726 --> 00:35:52,855 An artefact, it was said, the Church would kill to possess. 384 00:35:53,063 --> 00:35:55,649 Did they find it, this buried treasure? 385 00:35:56,859 --> 00:35:58,152 Put it this way: 386 00:35:58,360 --> 00:36:01,238 One day the Templars simply stopped searching. 387 00:36:01,447 --> 00:36:04,908 They quit the Holy Land and travelled directly to Rome. 388 00:36:05,117 --> 00:36:06,994 Whether they blackmailed the papacy... 389 00:36:07,202 --> 00:36:09,580 ...or the Church bought their silence, no one knows. 390 00:36:09,788 --> 00:36:14,168 But it is a fact the papacy declared these Priory knights... 391 00:36:14,376 --> 00:36:18,005 ...these Knights Templar, of limitless power. 392 00:36:18,630 --> 00:36:21,967 By the 1300s, the Templars had grown too powerful. 393 00:36:22,176 --> 00:36:23,552 Too threatening. 394 00:36:23,927 --> 00:36:26,013 So the Vatican issued secret orders... 395 00:36:26,221 --> 00:36:29,141 ...to be opened simultaneously all across Europe. 396 00:36:29,892 --> 00:36:33,896 The Pope had declared the Knights Templar Satan worshipers... 397 00:36:34,104 --> 00:36:38,650 ...and said God had charged him with cleansing the earth of these heretics. 398 00:36:38,859 --> 00:36:41,278 The plan went off like clockwork. 399 00:36:41,487 --> 00:36:44,448 The Templars were all but exterminated. 400 00:36:44,656 --> 00:36:48,869 The date was October 13th, 1307. A Friday. 401 00:36:49,078 --> 00:36:50,996 Friday the 13th. 402 00:36:51,246 --> 00:36:54,249 The Pope sent troops to claim the Priory's treasure... 403 00:36:54,458 --> 00:36:56,043 ...but they found nothing. 404 00:36:56,251 --> 00:36:59,505 The few surviving Knights of the Priory had vanished... 405 00:36:59,713 --> 00:37:02,549 ...and the search for their sacred artefact began again. 406 00:37:02,758 --> 00:37:06,887 What artefact? I've never heard about any of this. 407 00:37:07,096 --> 00:37:08,597 Yes, you have. 408 00:37:08,972 --> 00:37:11,350 Almost everyone on earth has. 409 00:37:11,892 --> 00:37:14,853 You just know it as the Holy Grail. 410 00:37:20,484 --> 00:37:24,613 Please, Saunière thought he knew the location of the Holy Grail? 411 00:37:25,030 --> 00:37:26,907 Maybe more than that. 412 00:37:27,116 --> 00:37:31,036 This cross and the flower, this could be very old. But look. 413 00:37:31,245 --> 00:37:36,458 This metal here underneath is much newer, and there's a modern ID stamp. 414 00:37:36,667 --> 00:37:38,544 "Haxo 24". 415 00:37:40,504 --> 00:37:43,882 And these dots. These dots are read by a laser. 416 00:37:44,091 --> 00:37:47,761 This is more than a pendant. This is a key your grandfather left you. 417 00:37:48,137 --> 00:37:50,597 He left us, professor. 418 00:37:52,015 --> 00:37:56,353 And vingt-quatre Haxo, it's not an ID stamp. 419 00:37:57,020 --> 00:37:58,897 It's a street address. 420 00:38:03,777 --> 00:38:05,320 This is Jacques Saunière. 421 00:38:05,738 --> 00:38:08,532 Please leave a message after the tone. 422 00:38:09,283 --> 00:38:11,618 Please, Monsieur Saunière, pick up the phone. 423 00:38:11,910 --> 00:38:13,370 This is Sandrine Bieil. 424 00:38:13,662 --> 00:38:15,873 I have called the list. 425 00:38:16,331 --> 00:38:18,208 I fear the other guardians are dead. 426 00:38:18,834 --> 00:38:20,711 The lie has been told. 427 00:38:21,086 --> 00:38:22,963 The floor panel has been broken. 428 00:38:23,672 --> 00:38:27,051 Please, monsieur, pick up the phone. I beg you. 429 00:38:27,259 --> 00:38:29,470 Job 38, verse 11. 430 00:38:30,721 --> 00:38:32,639 Do you know it, Sister? 431 00:38:34,266 --> 00:38:35,976 Job 38: 11. 432 00:38:37,686 --> 00:38:39,897 Hitherto shalt thou come... 433 00:38:40,773 --> 00:38:42,483 ...but no further. 434 00:38:42,691 --> 00:38:44,068 "But no further". 435 00:38:48,197 --> 00:38:50,074 Do you mock me? 436 00:38:53,160 --> 00:38:55,287 Where is the keystone? 437 00:38:56,121 --> 00:38:57,831 I do not know. 438 00:38:58,874 --> 00:39:00,000 No. 439 00:39:02,336 --> 00:39:05,047 You are a sister of the Church... 440 00:39:07,049 --> 00:39:10,427 ...and yet you serve them: the Priory. 441 00:39:10,636 --> 00:39:14,640 Jesus had but one true message. That... 442 00:39:27,694 --> 00:39:30,364 Come, you saints of God. 443 00:39:31,323 --> 00:39:33,909 Hasten, angels of the Lord. 444 00:39:34,702 --> 00:39:37,413 To receive her soul. 445 00:39:37,913 --> 00:39:42,418 And bring her to the sight of the Almighty. 446 00:40:01,103 --> 00:40:02,730 Welcome, bishop. 447 00:40:03,605 --> 00:40:05,607 This council is convened. 448 00:40:14,199 --> 00:40:17,745 Our words shall never pass these walls. 449 00:40:20,581 --> 00:40:22,249 What business, say you? 450 00:40:24,293 --> 00:40:26,712 As you know, my request for funds... 451 00:40:26,920 --> 00:40:30,257 Yes, 20 million euro in untraceable bearer bonds. 452 00:40:31,091 --> 00:40:34,762 A tad more than petty cash. Wouldn't you say, bishop? 453 00:40:36,055 --> 00:40:40,684 I only offer a route to the renewal of faith for all men. 454 00:40:40,893 --> 00:40:42,144 How humble. 455 00:40:42,352 --> 00:40:45,147 Our saviour, Bishop Aringarosa. 456 00:40:45,355 --> 00:40:46,899 How dare you presume to... 457 00:40:47,107 --> 00:40:48,901 I do not presume, I act! 458 00:40:49,109 --> 00:40:51,278 The Vatican's unwillingness to support us... 459 00:40:51,487 --> 00:40:53,072 ...is both impious and cowardly. 460 00:40:53,280 --> 00:40:57,409 Blood is being spilled because true Christian values lie in ruins. No more! 461 00:40:58,035 --> 00:41:01,288 This council has forgotten its very purpose. 462 00:41:03,999 --> 00:41:05,125 Tonight... 463 00:41:06,168 --> 00:41:08,587 ...the Grail will be destroyed. 464 00:41:08,796 --> 00:41:12,716 The Priory's few remaining members will be silenced. 465 00:41:20,682 --> 00:41:24,895 I was contacted by a man who calls himself only "the Teacher". 466 00:41:27,439 --> 00:41:29,983 Two prostitutes identified Langdon and Neveu... 467 00:41:30,192 --> 00:41:32,361 ...getting into a taxi in the Bois de Boulogne. 468 00:41:42,246 --> 00:41:44,164 Because of your expertise? 469 00:41:45,374 --> 00:41:46,834 - I'm sorry? - About the Priory. 470 00:41:47,042 --> 00:41:49,461 Do you think that's why Saunière sought you out? 471 00:41:50,045 --> 00:41:53,173 I can think of dozens of scholars who know a lot more about it. 472 00:41:53,382 --> 00:41:57,428 Actually, I didn't think he liked me very much. 473 00:41:58,095 --> 00:42:01,515 Once made a joke at my expense. Got a big laugh out of it. 474 00:42:01,724 --> 00:42:03,058 What was it? 475 00:42:16,321 --> 00:42:18,073 How may I help you? 476 00:42:23,996 --> 00:42:26,248 The door to the right, please. 477 00:42:44,767 --> 00:42:47,394 Good evening. I am André Vernet, the night manager. 478 00:42:48,937 --> 00:42:52,149 I take it this is your first visit to our establishment? 479 00:42:52,941 --> 00:42:53,942 Yes. 480 00:42:54,902 --> 00:42:56,195 Understood. 481 00:42:56,945 --> 00:42:59,323 Keys are often passed on and first-time users... 482 00:42:59,531 --> 00:43:02,201 ...are sometimes uncertain of protocol. 483 00:43:03,952 --> 00:43:07,039 Keys are essentially numbered Swiss accounts. 484 00:43:08,415 --> 00:43:10,918 Often willed through generations. 485 00:43:13,879 --> 00:43:16,298 Is it yours, mademoiselle? 486 00:43:18,467 --> 00:43:21,428 The shortest safety-deposit-box lease is 50 years. 487 00:43:22,471 --> 00:43:24,515 And what's your longest account? 488 00:43:24,723 --> 00:43:26,266 Quite a bit longer. 489 00:43:26,767 --> 00:43:29,395 Technologies change, keys are updated. 490 00:43:34,817 --> 00:43:36,443 Once the computer confirms your key... 491 00:43:36,652 --> 00:43:40,030 ...enter your account number and your box is retrieved. 492 00:43:40,489 --> 00:43:42,908 The room is yours, as long as you like. 493 00:43:47,996 --> 00:43:51,208 What if I lost track of my account number? 494 00:43:51,667 --> 00:43:53,127 How might I recover it? 495 00:43:55,421 --> 00:43:57,965 I'm afraid each key is paired with a 10-digit number... 496 00:43:58,173 --> 00:44:00,217 ...known only to the account bearer. 497 00:44:00,426 --> 00:44:02,469 I hope you manage to remember it. 498 00:44:03,137 --> 00:44:05,764 A single wrong entry disables the system. 499 00:44:12,688 --> 00:44:13,731 - Ten. - Ten. 500 00:44:13,939 --> 00:44:16,483 Your grandfather's Fibonacci sequence. 501 00:44:19,653 --> 00:44:21,989 Scrambled, unscrambled? 502 00:44:22,948 --> 00:44:24,241 Unscrambled. 503 00:44:24,950 --> 00:44:26,577 It's your key. 504 00:44:31,331 --> 00:44:35,002 Funny, I don't even like history. 505 00:44:38,172 --> 00:44:42,676 I've never seen much good come from looking to the past. 506 00:44:50,142 --> 00:44:51,643 Moment of truth. 507 00:45:36,271 --> 00:45:38,816 My God. I don't believe this. 508 00:45:39,274 --> 00:45:40,401 A rose. 509 00:45:45,280 --> 00:45:47,074 The rose was a symbol for the Holy Grail. 510 00:45:49,952 --> 00:45:51,537 Forgive the intrusion. 511 00:45:51,745 --> 00:45:55,290 I'm afraid the police arrived more quickly than I anticipated. 512 00:45:56,291 --> 00:45:58,043 You must follow me, please. 513 00:45:58,252 --> 00:45:59,586 For your own safety. 514 00:45:59,962 --> 00:46:01,588 You knew they were coming? 515 00:46:01,797 --> 00:46:04,508 My guard alerted me to your status when you arrived. 516 00:46:04,717 --> 00:46:07,594 Yours is one of our oldest and highest-level accounts. 517 00:46:07,803 --> 00:46:10,013 It includes a safe-passage clause. 518 00:46:10,222 --> 00:46:11,390 Safe passage? 519 00:46:12,307 --> 00:46:16,270 If you would step inside, please. Time is of the essence. 520 00:46:18,647 --> 00:46:19,940 In there? 521 00:46:35,122 --> 00:46:36,874 Hey, is there a problem? 522 00:46:37,124 --> 00:46:39,710 Good evening, sir. Police. 523 00:46:40,169 --> 00:46:44,256 I just drive from here to Zurich. Not French, English? 524 00:46:44,631 --> 00:46:45,758 - English? - Yes. 525 00:46:47,176 --> 00:46:49,803 We are looking for two criminals. 526 00:46:51,013 --> 00:46:53,891 You came to the right place. They're all criminals here. 527 00:46:55,684 --> 00:46:58,020 Would you mind opening the hold? 528 00:46:58,562 --> 00:47:02,107 Please. You think they trust us, the wages I get paid? 529 00:47:02,316 --> 00:47:04,151 You don't have keys to your own truck? 530 00:47:04,359 --> 00:47:07,071 It's armoured. Keys get sent to the destination. 531 00:47:07,279 --> 00:47:09,323 You mind? I'm on a schedule here. 532 00:47:12,868 --> 00:47:17,289 And do all the drivers wear a Rolex? 533 00:47:17,790 --> 00:47:18,832 What? 534 00:47:21,293 --> 00:47:22,836 This piece of shit. 535 00:47:23,045 --> 00:47:24,797 Forty euros in Barbès. 536 00:47:25,005 --> 00:47:26,131 Yours for 35. 537 00:47:26,715 --> 00:47:27,716 No, no, no. 538 00:47:27,925 --> 00:47:29,676 - Thirty. - No. It's okay, it's okay. 539 00:47:29,885 --> 00:47:31,136 Come on, 30, eh? 540 00:47:31,345 --> 00:47:32,679 I said, no! 541 00:47:33,222 --> 00:47:34,348 Move along! 542 00:47:47,736 --> 00:47:48,862 Now we wait. 543 00:47:49,071 --> 00:47:51,698 The Teacher will call and tell me where to deliver the money. 544 00:47:51,907 --> 00:47:55,244 You have put tremendous faith in this Teacher of yours. 545 00:47:55,452 --> 00:47:59,873 Yes, I have. And I have given him an angel to do his will. 546 00:48:00,249 --> 00:48:03,585 For surely there is no better soldier for God than my Silas. 547 00:48:04,670 --> 00:48:08,340 I firmly resolve, with the help of thy grace, to confess my sins... 548 00:48:08,590 --> 00:48:13,345 ...to do penance and to amend my life. 549 00:48:13,637 --> 00:48:14,638 Amen. 550 00:48:30,112 --> 00:48:31,739 The Holy Grail. 551 00:48:32,531 --> 00:48:37,369 A magic cup. The source of God's power on earth. 552 00:48:37,578 --> 00:48:38,871 It's nonsense. 553 00:48:39,830 --> 00:48:41,749 You don't believe in God. 554 00:48:42,624 --> 00:48:43,751 No. 555 00:48:44,793 --> 00:48:46,253 Just people. 556 00:48:46,962 --> 00:48:49,757 Sometimes that they can be kind. 557 00:48:51,550 --> 00:48:54,094 Are you a God-fearing man, professor? 558 00:48:55,220 --> 00:48:57,014 I was raised a Catholic. 559 00:48:57,723 --> 00:49:00,267 Well, that's not really an answer. 560 00:49:02,144 --> 00:49:04,104 Professor, are you okay? 561 00:49:05,272 --> 00:49:06,857 Go ahead, open it. 562 00:49:07,649 --> 00:49:08,692 Go on. 563 00:49:15,824 --> 00:49:17,117 A cryptex. 564 00:49:18,494 --> 00:49:20,954 They are used to keep secrets. 565 00:49:21,747 --> 00:49:23,874 It's da Vinci's design. 566 00:49:24,500 --> 00:49:27,795 You write the information on a papyrus scroll... 567 00:49:28,003 --> 00:49:33,133 ...which is then rolled around a thin glass vial of vinegar. 568 00:49:33,342 --> 00:49:36,512 If you force it open, the vial breaks... 569 00:49:36,720 --> 00:49:39,390 ...vinegar dissolves papyrus... 570 00:49:41,183 --> 00:49:43,727 ...and your secret is lost forever. 571 00:49:44,144 --> 00:49:46,146 The only way to access the information... 572 00:49:46,355 --> 00:49:48,732 ...is to spell out the password... 573 00:49:48,941 --> 00:49:52,403 ...with these five dials, each with 26 letters. 574 00:49:53,320 --> 00:49:56,990 That's 12 million possibilities. 575 00:49:57,699 --> 00:50:01,286 I've never met a girl who knew that much about a cryptex. 576 00:50:02,538 --> 00:50:04,790 Saunière made one for me once. 577 00:50:12,715 --> 00:50:15,926 My grandfather gave me a wagon. 578 00:50:18,512 --> 00:50:20,764 This clearly is not the Holy Grail. 579 00:50:24,685 --> 00:50:25,853 Come on. 580 00:50:26,103 --> 00:50:27,563 Please, you're not all right. 581 00:50:30,941 --> 00:50:32,693 May I try something? 582 00:50:33,068 --> 00:50:34,987 I don't know why it works. 583 00:50:35,571 --> 00:50:39,199 My mother used to do it when I was scared, I think. 584 00:50:39,533 --> 00:50:40,784 You think? 585 00:50:41,577 --> 00:50:42,703 Yes. 586 00:50:54,715 --> 00:50:56,550 Feeling better, Sophie? 587 00:51:08,395 --> 00:51:13,192 My parents died in a car crash with my brother. 588 00:51:14,151 --> 00:51:15,486 I was 4. 589 00:51:17,362 --> 00:51:18,739 I'm sorry. 590 00:51:20,115 --> 00:51:22,034 It was many years ago. 591 00:51:37,674 --> 00:51:38,926 Better? 592 00:51:41,678 --> 00:51:42,679 Yeah. 593 00:51:43,472 --> 00:51:44,598 Okay. 594 00:52:10,833 --> 00:52:13,419 Twenty years waiting for someone to come for that box... 595 00:52:13,627 --> 00:52:16,130 ...and now it's you two murderers. Bring it to me. 596 00:52:16,964 --> 00:52:18,632 I don't know what you're talking about. 597 00:52:19,842 --> 00:52:21,802 All right! Okay! 598 00:52:22,469 --> 00:52:23,470 Right now! 599 00:52:33,939 --> 00:52:34,940 Step back! 600 00:52:38,902 --> 00:52:41,321 No one will lose sleep over a couple on a killing spree. 601 00:52:44,533 --> 00:52:46,035 Turn around. 602 00:52:47,244 --> 00:52:48,662 Turn around! 603 00:52:48,996 --> 00:52:50,664 You too, mademoiselle. 604 00:53:13,270 --> 00:53:14,772 Sophie! 605 00:53:15,230 --> 00:53:16,607 Get in the truck! 606 00:53:17,441 --> 00:53:18,776 I'll drive! Hurry! 607 00:53:48,013 --> 00:53:52,726 What happened between you and your grandfather, exactly? 608 00:53:53,602 --> 00:53:57,439 I've jammed my shoulder, I've been shot at, I'm bleeding. 609 00:53:57,648 --> 00:53:59,233 I need to know. 610 00:53:59,441 --> 00:54:02,903 You say he raised you, but you two don't talk anymore. 611 00:54:03,112 --> 00:54:05,072 You call him by his last name. 612 00:54:05,364 --> 00:54:07,908 You say you hate history. 613 00:54:08,117 --> 00:54:10,411 Nobody hates history. They hate their own histories. 614 00:54:10,619 --> 00:54:12,579 So now you're a psychologist too? 615 00:54:12,955 --> 00:54:17,167 What if Saunière had started to groom you for the Priory? 616 00:54:17,376 --> 00:54:19,044 What do you mean, groom me? 617 00:54:19,253 --> 00:54:22,339 Your grandfather gave you puzzles and cryptex as a child. 618 00:54:22,548 --> 00:54:26,427 So you are saying all this is real? The Priory, the Holy Grail? 619 00:54:26,635 --> 00:54:29,763 We've been dragged into a world of people who think this stuff is real. 620 00:54:29,972 --> 00:54:32,266 - Real enough to kill for. - Who? 621 00:54:38,480 --> 00:54:41,024 I'm out of my field here. 622 00:54:43,485 --> 00:54:48,115 I do know a Grail historian, absolutely obsessed with Priory myth. 623 00:54:48,323 --> 00:54:51,452 An Englishman, lives here in France. 624 00:54:51,660 --> 00:54:53,287 Do you trust this man? 625 00:54:54,413 --> 00:54:55,956 I hope you can. 626 00:55:02,087 --> 00:55:03,881 Vernet, André. 627 00:55:05,591 --> 00:55:08,385 It seems you're not a driver at all. 628 00:55:10,262 --> 00:55:15,017 Apparently, you lost your tongue along with your truck. 629 00:55:15,684 --> 00:55:18,353 You think you're in pain now, André Vernet? 630 00:55:18,812 --> 00:55:22,775 My cause is worth your life. Understand? 631 00:55:27,154 --> 00:55:28,697 What do you want? 632 00:55:29,031 --> 00:55:34,244 Your truck carries a homing device. Activate it. 633 00:55:41,960 --> 00:55:44,671 Please wait. I'll see if he's available. 634 00:55:44,880 --> 00:55:46,507 It's on the wrong side. 635 00:55:46,715 --> 00:55:49,176 Leigh likes all things to be English, including his cars. 636 00:55:49,385 --> 00:55:52,513 Robert! Do I owe you money? 637 00:55:53,389 --> 00:55:56,183 Leigh, my friend... 638 00:55:56,475 --> 00:55:59,728 ...care to open up for an old colleague? 639 00:55:59,937 --> 00:56:01,688 - Of course. - Thank you. 640 00:56:02,022 --> 00:56:04,400 But first, a test of honour. 641 00:56:05,025 --> 00:56:06,693 Three questions. 642 00:56:10,030 --> 00:56:11,198 Fire away. 643 00:56:11,407 --> 00:56:12,866 Your first: 644 00:56:13,075 --> 00:56:15,703 Shall I serve coffee or tea? 645 00:56:16,578 --> 00:56:17,955 Tea, of course. 646 00:56:18,163 --> 00:56:19,206 Excellent. 647 00:56:19,415 --> 00:56:21,709 Second: milk or lemon? 648 00:56:22,751 --> 00:56:23,794 Milk? 649 00:56:25,170 --> 00:56:27,464 That would depend on the tea. 650 00:56:27,673 --> 00:56:28,674 Correct. 651 00:56:29,675 --> 00:56:33,887 And now the third and most grave of inquiries: 652 00:56:34,096 --> 00:56:39,393 In which year did a Harvard sculler outrow an Oxford man at Henley? 653 00:56:46,942 --> 00:56:50,654 Surely such a travesty has never occurred. 654 00:56:51,280 --> 00:56:53,157 Your heart is true. 655 00:56:54,032 --> 00:56:55,409 You may pass. 656 00:56:57,244 --> 00:56:59,580 Welcome to Château Villette. 657 00:57:02,416 --> 00:57:05,002 The truck's signal is coming online. 658 00:57:05,252 --> 00:57:06,628 It's about time. 659 00:57:10,424 --> 00:57:12,009 Locked on and tracking, sir. 660 00:57:15,095 --> 00:57:18,265 Very good. Tell Collet not to move in until I get there. 661 00:57:18,807 --> 00:57:23,312 Attention! All of Collet's units to Château Villette. 662 00:57:24,271 --> 00:57:27,566 The suspects Neveu and Langdon are likely at that location. 663 00:57:44,083 --> 00:57:45,417 Aringarosa. 664 00:57:56,345 --> 00:57:59,390 I still don't know why he put you into this... 665 00:58:00,099 --> 00:58:01,975 ...and I'm sorry. 666 00:58:07,106 --> 00:58:08,315 But... 667 00:58:09,108 --> 00:58:10,943 ...I'm also very glad. 668 00:58:29,211 --> 00:58:31,839 You are requested to make yourself at home. 669 00:58:40,180 --> 00:58:41,348 Robert! 670 00:58:42,433 --> 00:58:45,018 And you travel with a maiden, it seems. 671 00:58:45,227 --> 00:58:48,439 Sir Leigh Teabing, may I present Miss Sophie Neveu. 672 00:58:48,647 --> 00:58:50,774 Sophie, Sir Leigh Teabing. 673 00:58:50,983 --> 00:58:54,778 It's an honour to welcome you... 674 00:58:55,404 --> 00:58:57,489 ...even though it's late. 675 00:58:57,781 --> 00:59:01,618 Thank you for having us. I realize it's quite late. 676 00:59:02,911 --> 00:59:05,873 So late, mademoiselle, it's almost early. 677 00:59:08,542 --> 00:59:10,169 What a lovely smile you have. 678 00:59:12,212 --> 00:59:13,213 Earl Grey? 679 00:59:14,214 --> 00:59:15,257 Lemon. 680 00:59:16,008 --> 00:59:17,134 Correct. 681 00:59:37,863 --> 00:59:40,074 Château Villette. Yes. 682 00:59:41,867 --> 00:59:43,911 A dramatic late-night arrival. 683 00:59:44,119 --> 00:59:46,747 What can an old cripple do for you, Robert? 684 00:59:47,748 --> 00:59:51,418 We wanna talk about the Priory of Sion. 685 00:59:51,877 --> 00:59:53,087 The keepers? 686 00:59:54,046 --> 00:59:55,381 The secret war? 687 00:59:55,589 --> 00:59:57,591 Sorry for all the mystery. 688 00:59:58,300 --> 01:00:01,303 Leigh, I'm into something here that I cannot understand. 689 01:00:01,762 --> 01:00:02,846 You? 690 01:00:03,680 --> 01:00:07,059 - Really? - Not without your help. 691 01:00:07,476 --> 01:00:10,562 Playing to my vanity, Robert. You should be ashamed. 692 01:00:10,771 --> 01:00:11,939 Not if it works. 693 01:00:14,566 --> 01:00:16,735 There are always four: 694 01:00:17,528 --> 01:00:20,656 The Grand Master and the three sénéchaux... 695 01:00:20,864 --> 01:00:24,284 ...make up the primary guardians of the Grail. 696 01:00:26,120 --> 01:00:27,955 Thank you, Remy. That'll be all for now. 697 01:00:34,670 --> 01:00:38,090 The Priory's members span our very globe itself. 698 01:00:38,298 --> 01:00:42,720 Philippe de Chérisey exposed that as a hoax in 1967. 699 01:00:42,928 --> 01:00:44,847 And that is what they want you to believe. 700 01:00:45,681 --> 01:00:48,475 The Priory is charged with a single task: 701 01:00:48,684 --> 01:00:52,020 To protect the greatest secret in modern history. 702 01:00:52,229 --> 01:00:54,732 The source of God's power on earth. 703 01:00:54,940 --> 01:00:56,525 No, that's a common misunderstanding. 704 01:00:56,734 --> 01:01:01,655 The Priory protects the source of the Church's power on earth: 705 01:01:02,364 --> 01:01:03,657 The Holy Grail. 706 01:01:04,199 --> 01:01:05,826 I don't understand. 707 01:01:06,035 --> 01:01:10,164 What power? Some magic dishes? 708 01:01:10,914 --> 01:01:15,002 Robert. Has he been telling you that the Holy Grail is a cup? 709 01:01:29,391 --> 01:01:33,228 The Good Book did not arrive by facsimile from heaven. 710 01:01:33,979 --> 01:01:38,484 The Bible as we know it was finally presided over by one man: 711 01:01:38,692 --> 01:01:40,402 The pagan emperor Constantine. 712 01:01:40,861 --> 01:01:42,946 I thought Constantine was a Christian. 713 01:01:43,155 --> 01:01:46,116 Oh, hardly, no. He was a lifelong pagan... 714 01:01:46,325 --> 01:01:48,952 ...who was baptized on his deathbed. 715 01:01:49,161 --> 01:01:52,498 Constantine was Rome's supreme holy man. 716 01:01:52,831 --> 01:01:54,333 From time immemorial... 717 01:01:54,541 --> 01:01:58,962 ...his people had worshiped a balance between nature's male deities... 718 01:01:59,171 --> 01:02:02,716 ...and the goddess, or sacred feminine. 719 01:02:03,509 --> 01:02:07,054 But a growing religious turmoil was gripping Rome. 720 01:02:07,721 --> 01:02:09,556 Three centuries earlier... 721 01:02:09,765 --> 01:02:12,726 ...a young Jew named Jesus had come along... 722 01:02:12,935 --> 01:02:15,229 ...preaching love and a single God. 723 01:02:15,437 --> 01:02:18,565 Centuries after his crucifixion... 724 01:02:19,066 --> 01:02:21,735 ...Christ's followers had grown exponentially... 725 01:02:21,944 --> 01:02:24,571 ...and had started a religious war against the pagans. 726 01:02:29,660 --> 01:02:33,080 Or did the pagans commence war against the Christians? 727 01:02:33,747 --> 01:02:36,959 Leigh, we can't be sure who began the atrocities in that period. 728 01:02:37,167 --> 01:02:40,087 We can at least agree that the conflict grew to such proportions... 729 01:02:40,295 --> 01:02:42,881 ...that it threatened to tear Rome in two. 730 01:02:43,090 --> 01:02:46,343 So Constantine may have been a lifelong pagan... 731 01:02:46,552 --> 01:02:48,387 ...but he was also a pragmatist. 732 01:02:48,595 --> 01:02:50,723 And in 325 anno Domini... 733 01:02:50,931 --> 01:02:55,978 ...he decided to unify Rome under a single religion, Christianity. 734 01:02:56,186 --> 01:03:00,399 Christianity was on the rise. He didn't want his empire torn apart. 735 01:03:00,607 --> 01:03:03,819 And to strengthen this new Christian tradition... 736 01:03:04,027 --> 01:03:06,280 ...Constantine held a famous ecumenical gathering... 737 01:03:06,488 --> 01:03:09,324 ...known as the Council of Nicaea. 738 01:03:09,533 --> 01:03:10,993 And at this council... 739 01:03:11,201 --> 01:03:16,123 ...the many sects of Christianity debated and voted on, well... 740 01:03:16,331 --> 01:03:20,210 ...everything, from the acceptance and rejection of specific gospels... 741 01:03:20,419 --> 01:03:21,962 ...to the date for Easter... 742 01:03:22,171 --> 01:03:25,215 ...to the administering of the sacraments, and of course... 743 01:03:25,424 --> 01:03:27,384 ...the immortality of Jesus. 744 01:03:27,968 --> 01:03:29,178 I don't follow. 745 01:03:29,636 --> 01:03:32,222 Well, ma chère, until that moment in history... 746 01:03:32,848 --> 01:03:37,436 ...Jesus was viewed by many of his followers as a mighty prophet... 747 01:03:37,644 --> 01:03:41,398 ...as a great and powerful man, but a man nevertheless. 748 01:03:41,982 --> 01:03:43,817 A mortal man. 749 01:03:44,026 --> 01:03:45,277 Not the Son of God? 750 01:03:45,486 --> 01:03:47,905 Not even his nephew twice removed. 751 01:03:48,113 --> 01:03:51,617 Constantine did not create Jesus' divinity. 752 01:03:51,825 --> 01:03:55,788 He simply sanctioned an already widely held idea. 753 01:03:55,996 --> 01:03:57,623 - Semantics. - No, it's not semantics. 754 01:03:57,831 --> 01:04:00,834 You're interpreting facts to support your own conclusions. 755 01:04:01,043 --> 01:04:05,798 Fact: For many Christians, Jesus was mortal one day and divine the next. 756 01:04:06,006 --> 01:04:08,008 For some Christians, his divinity was enhanced. 757 01:04:08,217 --> 01:04:10,677 Absurd. There was a formal announcement of his promotion. 758 01:04:10,886 --> 01:04:12,846 They couldn't even agree on the Nicene Creed! 759 01:04:13,055 --> 01:04:16,475 Excuse me. "Who is God, who is man?" 760 01:04:20,854 --> 01:04:23,690 How many have been murdered over this question? 761 01:04:24,483 --> 01:04:27,403 As long as there has been a one true God... 762 01:04:27,611 --> 01:04:29,780 ...there has been killing in his name. 763 01:04:38,372 --> 01:04:40,958 Now let me show you the Grail. 764 01:04:43,585 --> 01:04:46,255 I trust you recognize The Last Supper... 765 01:04:46,839 --> 01:04:50,843 ...the great fresco by Leonardo da Vinci. 766 01:04:53,220 --> 01:04:55,848 Now, my dear, if you would close your eyes. 767 01:04:56,056 --> 01:04:58,267 Oh, Leigh, save us the parlour tricks. 768 01:04:58,475 --> 01:05:00,811 You asked for my help, I recall. 769 01:05:01,019 --> 01:05:03,647 Allow an old man his indulgences. 770 01:05:07,943 --> 01:05:11,363 Now, mademoiselle, where is Jesus sitting? 771 01:05:11,947 --> 01:05:13,657 - In the middle. - Good. 772 01:05:13,866 --> 01:05:16,702 He and his disciples are breaking bread. 773 01:05:16,910 --> 01:05:19,288 And what drink? 774 01:05:19,663 --> 01:05:21,540 Wine. They drank wine. 775 01:05:21,749 --> 01:05:24,043 Splendid. And one final question: 776 01:05:24,251 --> 01:05:27,254 How many wineglasses are there on the table? 777 01:05:28,630 --> 01:05:30,507 One? The Holy Grail? 778 01:05:30,716 --> 01:05:31,717 Open your eyes. 779 01:05:34,720 --> 01:05:36,346 No single cup. 780 01:05:36,930 --> 01:05:38,140 No chalice. 781 01:05:38,348 --> 01:05:41,101 Well, that's a bit strange, isn't it? 782 01:05:41,310 --> 01:05:44,396 Considering both the Bible and standard Grail legend... 783 01:05:44,605 --> 01:05:48,901 ...celebrate this moment as the definitive arrival of the Holy Grail. 784 01:05:51,653 --> 01:05:54,198 Now, Robert, you could be of help to us. 785 01:05:54,406 --> 01:05:58,285 If you'd be so kind as to show us the symbols for man and woman, please. 786 01:05:58,494 --> 01:06:02,206 No balloon animals. I can make a great duck. 787 01:06:05,250 --> 01:06:09,380 This is the original icon for male. It's a rudimentary phallus. 788 01:06:09,588 --> 01:06:11,715 - Quite to the point. - Yes, indeed. 789 01:06:11,924 --> 01:06:13,967 This is known as the blade. 790 01:06:14,176 --> 01:06:16,053 It represents aggression and manhood. 791 01:06:16,261 --> 01:06:19,014 It's a symbol still used today in modern military uniforms. 792 01:06:19,223 --> 01:06:23,268 Yes, the more penises you have, the higher your rank. Boys will be boys. 793 01:06:23,477 --> 01:06:27,773 Now, as you would imagine, the female symbol is its exact opposite. 794 01:06:27,981 --> 01:06:29,400 This is called the chalice. 795 01:06:29,608 --> 01:06:34,405 And the chalice resembles a cup or vessel or, more importantly... 796 01:06:34,613 --> 01:06:36,782 ...the shape of a woman's womb. 797 01:06:37,991 --> 01:06:40,953 No, the Grail has never been a cup. 798 01:06:41,161 --> 01:06:46,125 It is quite literally this ancient symbol of womanhood. 799 01:06:47,251 --> 01:06:52,381 And in this case, a woman who carried a secret so powerful... 800 01:06:52,589 --> 01:06:56,885 ...that if revealed, it would devastate the very foundations of Christianity. 801 01:06:57,094 --> 01:06:58,345 Wait, please. 802 01:06:58,554 --> 01:07:03,142 You're saying the Holy Grail is a person? A woman? 803 01:07:03,934 --> 01:07:07,896 And it turns out, she makes an appearance right there. 804 01:07:08,522 --> 01:07:10,149 But they are all men. 805 01:07:10,357 --> 01:07:11,442 Are they? 806 01:07:11,692 --> 01:07:14,069 What about that figure on the right hand of our Lord... 807 01:07:14,278 --> 01:07:16,989 ...seated in the place of honour? 808 01:07:17,823 --> 01:07:19,658 Flowing red hair. 809 01:07:20,784 --> 01:07:23,037 Folded feminine hands. 810 01:07:24,246 --> 01:07:26,665 Hint of a bosom. No? 811 01:07:32,171 --> 01:07:35,549 It's called scotoma. The mind sees what it chooses to see. 812 01:07:35,883 --> 01:07:37,217 Who is she? 813 01:07:38,552 --> 01:07:40,387 My dear, that's Mary Magdalene. 814 01:07:40,804 --> 01:07:41,847 The prostitute? 815 01:07:42,806 --> 01:07:44,266 She was no such thing. 816 01:07:44,683 --> 01:07:49,271 Smeared by the Church in 591 anno Domini, poor dear. 817 01:07:51,732 --> 01:07:54,526 Mary Magdalene was Jesus' wife. 818 01:08:01,575 --> 01:08:03,535 This is an old wives' tale. 819 01:08:03,744 --> 01:08:05,162 The original one, in fact. 820 01:08:05,371 --> 01:08:07,456 There's virtually no empirical proof. 821 01:08:07,664 --> 01:08:10,834 He knows as well as I do there's much evidence to support it. 822 01:08:11,043 --> 01:08:12,711 Theories. There are theories. 823 01:08:12,920 --> 01:08:16,090 Notice how Jesus and Mary are clothed. 824 01:08:17,508 --> 01:08:19,551 Mirror images of each other. 825 01:08:19,760 --> 01:08:22,221 The mind sees what it chooses to see. 826 01:08:22,429 --> 01:08:26,850 And venturing into the even more bizarre, notice how Jesus and Mary... 827 01:08:27,059 --> 01:08:30,562 ...appear to be joined at the hip and are leaning away from each other... 828 01:08:30,771 --> 01:08:35,317 ...as if to create a shape in the negative space between them. 829 01:08:36,318 --> 01:08:39,655 Leonardo gives us the chalice. 830 01:08:42,199 --> 01:08:44,743 Yes. Oh, and Robert, notice what happens... 831 01:08:44,952 --> 01:08:48,122 ...when these two figures change position. 832 01:08:48,997 --> 01:08:52,292 Just because da Vinci painted it doesn't make it true. 833 01:08:52,501 --> 01:08:54,378 No. But history... 834 01:08:54,795 --> 01:08:56,588 ...she does make it true. 835 01:08:56,797 --> 01:09:00,008 Now, listen to this. It's from the Gospel according to Philip. 836 01:09:00,217 --> 01:09:01,218 Philip? 837 01:09:01,427 --> 01:09:04,263 Yes, it was rejected at the Council of Nicaea... 838 01:09:04,471 --> 01:09:06,473 ...along with any other gospels that made... 839 01:09:06,682 --> 01:09:09,143 ...Jesus appear human and not divine. 840 01:09:09,351 --> 01:09:14,273 "And the companion of the Saviour is Mary Magdalene. 841 01:09:14,648 --> 01:09:18,360 Christ loved her more than all the disciples... 842 01:09:18,569 --> 01:09:20,446 ...and used to kiss her on the... " 843 01:09:20,654 --> 01:09:22,489 But this says nothing of marriage. 844 01:09:22,698 --> 01:09:25,367 Well, actually... 845 01:09:25,576 --> 01:09:26,577 Robert. 846 01:09:27,244 --> 01:09:31,874 Actually, in those days, the word "companion" literally meant "spouse". 847 01:09:32,082 --> 01:09:36,503 And this is from the Gospel of Mary Magdalene herself. 848 01:09:36,712 --> 01:09:39,381 - She wrote a gospel? - She may have. 849 01:09:39,590 --> 01:09:42,509 - Robert, will you fight fair? - She may have. 850 01:09:42,718 --> 01:09:46,680 "And Peter said, 'Did he prefer her to us? ' 851 01:09:47,681 --> 01:09:48,932 And Levi answered: 852 01:09:49,141 --> 01:09:53,228 'Peter, I see you contending against a woman like an adversary. 853 01:09:53,437 --> 01:09:57,900 If the Saviour made her worthy, who are you, indeed, to reject her?"' 854 01:09:58,108 --> 01:10:02,571 Yes. And then, my dear, Jesus goes on to tell Mary Magdalene... 855 01:10:02,780 --> 01:10:06,617 ...that it's up to her to continue his Church. 856 01:10:07,743 --> 01:10:10,412 Mary Magdalene, not Peter. 857 01:10:11,246 --> 01:10:15,042 The Church was supposed to be carried on by a woman. 858 01:10:15,501 --> 01:10:20,214 Few realize that Mary was descended from kings, just as her husband was. 859 01:10:20,798 --> 01:10:26,011 Now, my dear, the word in French for Holy Grail. 860 01:10:27,471 --> 01:10:30,599 From the Middle English "Sangreal"... 861 01:10:30,808 --> 01:10:33,394 ...of the original Arthurian legend. 862 01:10:33,602 --> 01:10:38,732 Now, as two words. Can you translate for our friend? 863 01:10:40,442 --> 01:10:43,904 Sang real, it means "royal blood". 864 01:10:44,613 --> 01:10:48,826 When the legend speaks of the chalice that held the blood of Christ... 865 01:10:49,410 --> 01:10:54,707 ...it speaks in fact of the female womb that carried Jesus' royal bloodline. 866 01:10:55,708 --> 01:10:58,544 But how could Christ have a bloodline, unless...? 867 01:10:58,752 --> 01:11:01,588 Mary was pregnant at the time of the Crucifixion. 868 01:11:10,139 --> 01:11:14,476 For her own safety and for that of Christ's unborn child... 869 01:11:14,685 --> 01:11:17,771 ...she fled the Holy Land and came to France. 870 01:11:17,980 --> 01:11:23,068 And here, it is said, she gave birth to a daughter, Sarah. 871 01:11:24,236 --> 01:11:26,613 They know the child's name. 872 01:11:27,573 --> 01:11:29,450 - A little girl. - Yes. 873 01:11:29,658 --> 01:11:31,744 If that were true, it's adding insult to injury. 874 01:11:31,952 --> 01:11:32,995 Why? 875 01:11:33,203 --> 01:11:36,832 The pagans found transcendence through the joining of male to female. 876 01:11:37,041 --> 01:11:38,709 People found God through sex? 877 01:11:38,917 --> 01:11:41,795 In paganism, women were worshiped as a route to heaven... 878 01:11:42,004 --> 01:11:44,798 ...but the modern Church has a monopoly on that... 879 01:11:45,007 --> 01:11:47,259 ...in salvation through Jesus Christ. 880 01:11:47,468 --> 01:11:50,179 And he who keeps the keys to heaven rules the world. 881 01:11:50,387 --> 01:11:53,557 Women, then, are a huge threat to the Church. 882 01:11:53,766 --> 01:11:55,601 The Catholic Inquisition soon publishes... 883 01:11:55,809 --> 01:11:59,104 ...what may be the most blood-soaked book in human history. 884 01:11:59,313 --> 01:12:01,690 The Malleus Maleficarum. 885 01:12:02,816 --> 01:12:04,443 The Witches' Hammer. 886 01:12:04,777 --> 01:12:08,489 It instructed the clergy on how to locate, torture and kill... 887 01:12:08,697 --> 01:12:10,949 ...all freethinking women. 888 01:12:14,119 --> 01:12:16,330 In three centuries of witch hunts... 889 01:12:16,747 --> 01:12:20,459 ...50, 000 women are captured, burned alive at the stake. 890 01:12:20,667 --> 01:12:23,295 Oh, at least that. Some say millions. 891 01:12:23,879 --> 01:12:25,589 Imagine, then, Robert... 892 01:12:26,090 --> 01:12:29,968 ...that Christ's throne might live on in a female child. 893 01:12:30,969 --> 01:12:33,972 You asked what would be worth killing for. 894 01:12:34,556 --> 01:12:38,143 Witness the greatest cover-up in human history. 895 01:12:38,936 --> 01:12:41,188 This is the secret that the Priory of Sion... 896 01:12:41,397 --> 01:12:43,774 ...has defended for over 20 centuries. 897 01:12:43,982 --> 01:12:47,152 They are the guardians of the royal bloodline. 898 01:12:47,694 --> 01:12:51,156 The keepers of the proof of our true past. 899 01:12:51,365 --> 01:12:55,828 They are the protectors of the living descendants of Jesus Christ... 900 01:12:57,496 --> 01:12:59,206 ...and Mary Magdalene. 901 01:13:09,007 --> 01:13:10,217 Sir Leigh? 902 01:13:11,051 --> 01:13:14,346 Sometimes I wonder who is serving whom. 903 01:13:15,055 --> 01:13:18,058 His sauces are not that fantastic. 904 01:13:20,477 --> 01:13:21,937 Yes, can I help you? 905 01:13:22,146 --> 01:13:24,189 Yes. They're on the news now. 906 01:13:27,234 --> 01:13:30,529 Living descendants? Is it possible? 907 01:13:30,738 --> 01:13:32,364 It's not impossible. 908 01:13:33,615 --> 01:13:37,161 You have not been honest with me. Your pictures are on the television. 909 01:13:37,369 --> 01:13:39,246 You are wanted for four murders! 910 01:13:39,705 --> 01:13:41,957 That's why Vernet said "killing spree". 911 01:13:42,166 --> 01:13:45,586 You come into my home, playing on my passions for the Grail. 912 01:13:45,794 --> 01:13:48,255 - That's why he needed you. - You will leave my house! 913 01:13:48,464 --> 01:13:50,466 - Leigh, listen! - No, I'm calling the police. 914 01:13:50,674 --> 01:13:53,010 Jacques Saunière was her grandfather. 915 01:13:55,888 --> 01:13:57,514 You're the obsessive Priory scholar. 916 01:13:57,723 --> 01:13:59,933 You still keep lists of who might be in the Priory? 917 01:14:01,143 --> 01:14:03,979 I'll bet Jacques Saunière was on one of those lists. 918 01:14:05,939 --> 01:14:08,442 He was on your list of who could be Grand Master, wasn't he? 919 01:14:08,776 --> 01:14:11,320 - What? - I'll bet he was right at the top. 920 01:14:11,528 --> 01:14:16,700 Consider: Four men murdered? The same number as the guardians. 921 01:14:16,909 --> 01:14:20,162 What if the Priory was compromised, the other sénéchaux dead? 922 01:14:20,371 --> 01:14:22,456 What if you yourself were dying, a Grand Master? 923 01:14:23,123 --> 01:14:26,585 You'd have to pass the secret on to someone you could trust. 924 01:14:26,794 --> 01:14:28,462 Someone outside the society. 925 01:14:28,670 --> 01:14:33,926 Maybe someone whose training you had begun but never finished. 926 01:14:36,261 --> 01:14:38,764 Robert, your ruse is pathetic. 927 01:14:39,890 --> 01:14:41,266 Not really. 928 01:14:42,851 --> 01:14:45,062 No, that's impossible. 929 01:14:48,190 --> 01:14:49,817 Can that really...? 930 01:14:52,236 --> 01:14:53,529 Is it the keystone? 931 01:14:56,907 --> 01:14:59,243 I'll even show it to you, Leigh. 932 01:14:59,618 --> 01:15:01,787 Will you just tell us what the hell it's for? 933 01:15:19,722 --> 01:15:21,390 Fache says to wait, so I wait. 934 01:15:21,682 --> 01:15:25,728 What's Fache thinking? The truck is here. They're inside. 935 01:15:34,528 --> 01:15:35,654 Yes. 936 01:15:35,863 --> 01:15:38,657 As the legend foretold: 937 01:15:40,451 --> 01:15:42,619 "It hides beneath the Rose". 938 01:15:42,828 --> 01:15:44,455 Oh, my. 939 01:15:51,336 --> 01:15:52,796 Leigh. 940 01:15:56,216 --> 01:15:57,676 Leigh? 941 01:15:58,594 --> 01:15:59,595 Please. 942 01:15:59,803 --> 01:16:01,805 I'm sorry. Yes, of course. 943 01:16:04,224 --> 01:16:06,226 Inside the keystone... 944 01:16:07,603 --> 01:16:09,104 ...there'll be a map. 945 01:16:09,313 --> 01:16:12,107 A map that will lead us to the Holy Grail. 946 01:16:16,070 --> 01:16:18,989 To be trained by the Grand Master himself. 947 01:16:19,448 --> 01:16:23,285 Did he pass down the fleur-de-lis? Is that how you found this? 948 01:16:25,829 --> 01:16:28,707 And he must have sung you the riddle songs. 949 01:16:28,916 --> 01:16:30,417 I know some of them. 950 01:16:39,718 --> 01:16:41,553 Can you keep secrets? 951 01:16:43,138 --> 01:16:46,016 Can you know a thing and never say it again? 952 01:16:47,101 --> 01:16:48,143 And codes? 953 01:16:49,436 --> 01:16:53,440 I imagine they lie down for you like lovers. 954 01:16:56,443 --> 01:17:01,323 A sénéchal. A guardian of the Grail right here in my own home. 955 01:17:01,532 --> 01:17:04,410 Tell him, please. I don't know any of this. 956 01:17:04,618 --> 01:17:07,454 Leigh, it's not that simple. She doesn't rem... 957 01:17:09,039 --> 01:17:10,290 Robert! 958 01:17:15,629 --> 01:17:16,964 Do not move, woman. 959 01:17:21,260 --> 01:17:22,261 Cripple. 960 01:17:24,638 --> 01:17:26,640 Put the box on the table. 961 01:17:27,349 --> 01:17:29,101 What, this trifle? 962 01:17:29,309 --> 01:17:33,272 Well, perhaps we can make a financial arrangement. 963 01:17:33,480 --> 01:17:36,483 Put the keystone on the table. 964 01:17:37,484 --> 01:17:39,111 You will not succeed. 965 01:17:41,405 --> 01:17:44,575 Only the worthy can unlock the stone. 966 01:18:13,979 --> 01:18:16,356 Rip the gate down. 967 01:18:19,860 --> 01:18:21,528 Well, well, my dear. 968 01:18:25,741 --> 01:18:27,034 Sit down. 969 01:18:27,242 --> 01:18:28,660 - Are you okay? - Yeah, yeah. 970 01:18:28,869 --> 01:18:30,996 - Are you? - Yeah. 971 01:18:31,205 --> 01:18:33,540 Yes, well, make yourself useful, you French fool. 972 01:18:33,749 --> 01:18:35,876 Get something to restrain this monster. 973 01:18:40,923 --> 01:18:42,508 Above the joint. 974 01:18:43,384 --> 01:18:47,930 Fortunately, a dragon most easy to slay. 975 01:18:48,138 --> 01:18:49,515 He's wearing a cilice. 976 01:18:50,349 --> 01:18:52,518 - A what? - Well, look. 977 01:18:55,062 --> 01:18:57,523 Inflicts pain so he can suffer as Christ suffered. 978 01:18:57,856 --> 01:18:59,149 Opus Dei. 979 01:18:59,525 --> 01:19:01,026 Fache is Opus Dei. 980 01:19:02,277 --> 01:19:05,239 The policeman who's chasing us. He wears the cross in the world. 981 01:19:05,447 --> 01:19:07,074 Robert. 982 01:19:09,451 --> 01:19:12,705 Well, I must say, you two are anything but dull. 983 01:19:13,997 --> 01:19:14,998 Leigh? 984 01:19:17,167 --> 01:19:19,086 You want what's in this box? 985 01:19:20,254 --> 01:19:21,964 We need a way out of here. 986 01:19:22,172 --> 01:19:24,174 Well, actually... 987 01:19:25,300 --> 01:19:26,969 ...I do have a plane. 988 01:19:37,521 --> 01:19:39,356 - Robert! Where do we go? - Come along. 989 01:19:39,565 --> 01:19:41,400 - In here. Come in. - Over here. 990 01:19:41,608 --> 01:19:44,069 Get the door. Hurry. 991 01:19:46,363 --> 01:19:48,282 Over here. Over here. Sophie. 992 01:19:48,490 --> 01:19:49,742 Watch out! 993 01:19:50,909 --> 01:19:52,453 Be careful. 994 01:19:52,661 --> 01:19:53,787 Come, Rem... 995 01:20:01,670 --> 01:20:03,005 Shit. 996 01:20:06,050 --> 01:20:07,092 Easy. 997 01:20:30,032 --> 01:20:31,033 Jesus! 998 01:20:31,241 --> 01:20:32,242 Apropos. 999 01:20:35,120 --> 01:20:36,997 I can't imagine what your complaint is. 1000 01:20:37,206 --> 01:20:40,167 I'd be within my rights to shoot you and let you rot in my woods! 1001 01:20:40,376 --> 01:20:42,753 Put that away. We might need him. 1002 01:20:43,379 --> 01:20:44,505 Better. 1003 01:20:51,512 --> 01:20:53,138 Opus Dei. 1004 01:20:54,098 --> 01:20:56,600 - What is it? - A conservative Catholic sect. 1005 01:20:56,809 --> 01:20:58,685 Opus Dei is a prelature to the Vatican. 1006 01:20:58,894 --> 01:21:02,189 You're saying the Vatican is killing people for this box? 1007 01:21:02,398 --> 01:21:04,358 No, no, no. Not the Vatican... 1008 01:21:04,566 --> 01:21:07,027 ...and not Opus Dei, but we are in the middle of a war. 1009 01:21:07,236 --> 01:21:09,696 And one that has been going on forever. 1010 01:21:09,905 --> 01:21:12,116 On the one side stands the Priory... 1011 01:21:12,324 --> 01:21:14,952 ...and on the other an ancient group of despots... 1012 01:21:15,160 --> 01:21:17,413 ...with members hidden in high-ranking positions... 1013 01:21:17,621 --> 01:21:19,373 ...throughout the Church. 1014 01:21:19,581 --> 01:21:24,253 And this Council of Shadows tries to destroy proof of the bloodline. 1015 01:21:24,461 --> 01:21:27,089 And that throughout history, they seek out and kill... 1016 01:21:27,297 --> 01:21:29,216 ...the living descendants of Jesus Christ. 1017 01:21:29,425 --> 01:21:31,093 - That's insane. - Is it? 1018 01:21:32,761 --> 01:21:34,054 What if the world discovers... 1019 01:21:34,263 --> 01:21:37,015 ...that the greatest story ever told is actually a lie? 1020 01:21:37,224 --> 01:21:40,894 The Vatican faces a crisis of faith unprecedented. 1021 01:21:41,603 --> 01:21:44,231 I've got a signal now, sir. It's ringing. 1022 01:21:46,442 --> 01:21:51,155 Roger, look, I'm so sorry. I've got tired of the weather here in France... 1023 01:21:51,572 --> 01:21:54,491 ...and could you make the plane ready for... 1024 01:21:56,452 --> 01:21:57,578 ...Zurich. 1025 01:21:58,162 --> 01:21:59,621 Yes. No, we love Zurich. 1026 01:22:07,629 --> 01:22:10,132 What the hell do you mean, you lost them? Collet. 1027 01:22:12,301 --> 01:22:13,719 You're the one who lost them. 1028 01:22:14,136 --> 01:22:15,596 You control every step of this investigation. 1029 01:22:15,804 --> 01:22:18,223 You don't let anybody breathe. 1030 01:22:18,766 --> 01:22:21,435 You're acting like you lost your mind. 1031 01:22:24,813 --> 01:22:27,649 What is it with these two birds? 1032 01:22:31,779 --> 01:22:34,615 Interpol just registered a new flight plan from Le Bourget. 1033 01:22:35,491 --> 01:22:38,744 Stay out of my way on this, Collet. 1034 01:23:06,271 --> 01:23:08,148 Did you kill Jacques Saunière? 1035 01:23:11,527 --> 01:23:13,570 Did you kill Jacques Saunière? 1036 01:23:14,530 --> 01:23:16,323 I am the messenger of God. 1037 01:23:20,202 --> 01:23:22,371 Did you kill my grandfather? 1038 01:23:25,541 --> 01:23:27,167 I am the messenger... 1039 01:23:27,668 --> 01:23:31,714 Each breath you take is a sin. 1040 01:23:33,215 --> 01:23:35,592 No shadow will be safe again. 1041 01:23:35,801 --> 01:23:40,514 For you will be hunted by angels. 1042 01:23:41,974 --> 01:23:43,934 You believe in God? 1043 01:23:45,227 --> 01:23:47,688 Your God doesn't forgive murderers. 1044 01:23:51,233 --> 01:23:53,068 He burns them. 1045 01:24:04,288 --> 01:24:05,289 Sophie. 1046 01:24:31,815 --> 01:24:33,400 The Teacher will be pleased. 1047 01:24:33,609 --> 01:24:35,778 What will you do once you have the Grail? 1048 01:24:35,986 --> 01:24:37,237 Destroy it. 1049 01:24:37,446 --> 01:24:41,075 The documents and the sarcophagus, of course. 1050 01:24:42,451 --> 01:24:43,827 And the heir? 1051 01:24:47,623 --> 01:24:51,085 Will you exercise the final edict? Spill his blood? 1052 01:24:51,710 --> 01:24:53,170 There will be no need. 1053 01:24:53,379 --> 01:24:58,092 Once the sarcophagus is destroyed, DNA testing will be impossible. 1054 01:24:58,300 --> 01:25:01,011 There is no way to prove a living bloodline. 1055 01:25:01,720 --> 01:25:03,347 But if you had to... 1056 01:25:04,973 --> 01:25:08,018 ...would you do as councils have done before us? 1057 01:25:16,985 --> 01:25:18,278 Christ... 1058 01:25:23,242 --> 01:25:27,496 Christ sacrificed his life for the betterment of humanity. 1059 01:25:30,958 --> 01:25:33,836 So, too, may be the fate of his seed. 1060 01:25:41,176 --> 01:25:42,970 I need the flight plan. 1061 01:25:43,303 --> 01:25:44,304 Ten minutes. 1062 01:25:45,305 --> 01:25:47,641 I asked you to get it for me. 1063 01:25:48,809 --> 01:25:50,686 I'm on break. 1064 01:25:52,187 --> 01:25:53,731 Come back in 10 minutes. 1065 01:25:55,774 --> 01:25:57,901 My nose! My nose! 1066 01:25:58,527 --> 01:25:59,862 The flight plan, please. 1067 01:26:00,070 --> 01:26:01,071 You asshole! 1068 01:26:14,293 --> 01:26:16,086 It's not "cross". 1069 01:26:17,337 --> 01:26:18,630 "Spear"? 1070 01:26:23,218 --> 01:26:24,720 What happened to her? 1071 01:26:25,512 --> 01:26:27,097 No one knows. 1072 01:26:27,556 --> 01:26:30,851 Mary Magdalene lived out her days in hiding. 1073 01:26:32,561 --> 01:26:34,938 And the zealots pursued her still... 1074 01:26:35,564 --> 01:26:39,902 ...even in death, trying to destroy proof of her existence. 1075 01:26:40,903 --> 01:26:43,238 But she always had her Knights. 1076 01:26:43,447 --> 01:26:45,866 Brave men sworn to defend her. 1077 01:26:46,075 --> 01:26:48,660 You see, to worship before her sarcophagus... 1078 01:26:49,161 --> 01:26:52,414 ...to kneel before the bones of Mary Magdalene... 1079 01:26:52,623 --> 01:26:55,793 ...was to remember all those who were robbed of their power... 1080 01:26:56,001 --> 01:26:57,002 ...who were oppressed. 1081 01:26:57,419 --> 01:27:01,840 Ultimately, the Priory hid her remains and the proof of her bloodline... 1082 01:27:02,049 --> 01:27:04,676 ...until most believed her sarcophagus... 1083 01:27:05,677 --> 01:27:07,346 ...the Holy Grail... 1084 01:27:08,347 --> 01:27:11,308 ...was finally lost in time. 1085 01:27:22,236 --> 01:27:23,237 What are you doing? 1086 01:27:23,445 --> 01:27:26,073 At the chateau, you said, "It hides beneath the Rose". 1087 01:27:26,281 --> 01:27:27,658 No, no, no. Do be careful. 1088 01:27:27,866 --> 01:27:31,453 In Latin, sub rosa. Literal translation... 1089 01:27:31,662 --> 01:27:33,247 "Beneath the rose". 1090 01:27:46,301 --> 01:27:47,761 We need a mirror. 1091 01:27:47,970 --> 01:27:50,764 Backwards. In the style of Leonardo himself. 1092 01:27:50,973 --> 01:27:52,641 Thank you. 1093 01:27:56,979 --> 01:28:00,941 In London lies a knight a Pope interred 1094 01:28:01,150 --> 01:28:04,862 His labour's fruit a Holy wrath incurred 1095 01:28:05,279 --> 01:28:08,198 You seek the orb that ought be on his tomb 1096 01:28:08,615 --> 01:28:12,286 It speaks of Rosy flesh and seeded womb 1097 01:28:12,494 --> 01:28:16,373 "In London lies a knight a Pope interred"? 1098 01:28:16,582 --> 01:28:20,377 A knight whose funeral was presided over by the Pope. 1099 01:28:20,586 --> 01:28:23,797 Of course, the Priory knights were not just any knights. 1100 01:28:24,006 --> 01:28:25,007 Templars. 1101 01:28:25,215 --> 01:28:28,260 And there's just one place to bury a Templar knight in London. 1102 01:28:28,469 --> 01:28:29,553 Temple Church. 1103 01:28:29,762 --> 01:28:31,930 Temple Church. If you'll excuse me, my dear... 1104 01:28:32,139 --> 01:28:34,975 ...Roger and I must discuss a change in flight plan. 1105 01:28:35,184 --> 01:28:36,518 Leigh. 1106 01:28:38,270 --> 01:28:40,647 Harbouring and transporting fugitives? 1107 01:28:41,440 --> 01:28:43,984 You are already implicated enough. 1108 01:28:45,194 --> 01:28:48,822 You and I, Robert, have observed history. 1109 01:28:49,031 --> 01:28:51,241 Time has been our glass. 1110 01:28:51,825 --> 01:28:54,995 We are in history now. Living it. 1111 01:28:56,705 --> 01:28:58,332 Making it. 1112 01:28:59,041 --> 01:29:00,501 "Implicated"? 1113 01:29:00,709 --> 01:29:03,253 I am on a Grail quest. 1114 01:29:04,880 --> 01:29:06,423 Forgive me, Robert... 1115 01:29:06,632 --> 01:29:08,884 ...but you two may well have given this old man... 1116 01:29:09,093 --> 01:29:11,428 ...the greatest night of his life. 1117 01:29:13,305 --> 01:29:14,431 Thank you. 1118 01:29:16,558 --> 01:29:18,769 He's going to want more money. 1119 01:29:35,911 --> 01:29:40,040 I suppose this is a new technique for investigations. 1120 01:29:40,249 --> 01:29:45,337 I've lost them. They flew to Switzerland. 1121 01:29:45,587 --> 01:29:47,798 No extradition. 1122 01:29:50,592 --> 01:29:56,849 The controller filed charges. Ari was on dispatch. He called me. 1123 01:30:00,936 --> 01:30:04,022 What's going on, Bezu? 1124 01:30:07,067 --> 01:30:09,903 You know that I am Opus Dei? 1125 01:30:10,279 --> 01:30:11,822 Yes. 1126 01:30:17,119 --> 01:30:20,622 A bishop of my order called me. 1127 01:30:20,956 --> 01:30:23,083 He said a killer came to him in confession. 1128 01:30:23,292 --> 01:30:26,003 His name was Robert Langdon. 1129 01:30:27,212 --> 01:30:30,299 He said I couldn't imagine the evil in this man's heart. 1130 01:30:30,507 --> 01:30:33,218 That he would keep killing. 1131 01:30:33,635 --> 01:30:36,055 He said I had to stop him. 1132 01:30:38,140 --> 01:30:41,935 The bishop broke his vows to tell me this. 1133 01:30:42,144 --> 01:30:45,522 He charged me to stop Robert Langdon. 1134 01:30:48,484 --> 01:30:53,238 Tell me, Collet, who have I failed? 1135 01:30:54,073 --> 01:30:55,824 The bishop? 1136 01:30:57,159 --> 01:30:59,244 God himself? 1137 01:31:07,878 --> 01:31:10,964 They've changed their flight plan to London. 1138 01:31:39,493 --> 01:31:43,205 I have them, tower. Relay Hawker to land and hold on tarmac. 1139 01:32:40,512 --> 01:32:42,723 - Secure the area! - Wider! 1140 01:32:42,931 --> 01:32:45,017 - Armed police! - You two, round the back! 1141 01:32:45,392 --> 01:32:48,562 Armed police! Put your hands in the air! 1142 01:32:48,771 --> 01:32:50,731 - Three men up! - Ready! 1143 01:32:50,939 --> 01:32:53,525 Put your hands in the air! Do it now! 1144 01:32:53,734 --> 01:32:56,111 I'm afraid that's easier said than done in my case. 1145 01:32:58,197 --> 01:32:59,490 Oh, good morning. 1146 01:32:59,698 --> 01:33:02,576 Did that old cannabis charge finally catch up with me? 1147 01:33:02,785 --> 01:33:05,454 Sir, the French police say you're transporting fugitives... 1148 01:33:05,662 --> 01:33:07,414 ...and you may have a hostage onboard. 1149 01:33:07,623 --> 01:33:09,166 I'm to take you all into custody. 1150 01:33:09,375 --> 01:33:12,711 Sadly, I have an important medical appointment which I can't miss. 1151 01:33:12,920 --> 01:33:14,129 I'll fetch the car, sir. 1152 01:33:14,338 --> 01:33:17,174 This is serious, sir. The French police are on their way. Stop! 1153 01:33:17,800 --> 01:33:21,053 Inspector, I can't afford the time to indulge your games. 1154 01:33:21,261 --> 01:33:22,596 I'm late and I'm leaving. 1155 01:33:22,805 --> 01:33:24,598 If it's so important for you to stop us... 1156 01:33:24,807 --> 01:33:27,059 ...then you're just going to have to shoot us. 1157 01:33:27,601 --> 01:33:29,228 You can start with him. 1158 01:33:34,650 --> 01:33:36,193 Search the plane. 1159 01:33:36,402 --> 01:33:37,611 All right. 1160 01:33:49,832 --> 01:33:51,500 I could run them over. 1161 01:33:57,005 --> 01:33:58,132 Bad tip. 1162 01:34:00,175 --> 01:34:01,510 Let him go. 1163 01:34:06,014 --> 01:34:08,392 The French cannot be trusted. 1164 01:34:17,067 --> 01:34:18,068 Everyone comfy? 1165 01:34:20,487 --> 01:34:21,488 Biscuits? 1166 01:34:22,072 --> 01:34:23,741 They didn't notice anything? 1167 01:34:24,158 --> 01:34:28,620 Well, people rarely notice things right in front of their eyes, don't you find? 1168 01:34:42,801 --> 01:34:45,345 Do you have the bonds, bishop? 1169 01:34:45,554 --> 01:34:46,805 Yes, I do, Teacher. 1170 01:34:47,014 --> 01:34:50,309 I have chosen an Opus Dei residence for the exchange. 1171 01:34:50,517 --> 01:34:51,935 I am honoured. 1172 01:34:52,227 --> 01:34:56,982 By the time you get to London, I will have the Grail. 1173 01:35:02,488 --> 01:35:07,493 Remember, if we are discovered by the Vatican, we are excommunicated. 1174 01:35:07,701 --> 01:35:10,704 - So should anything go wrong... - Yes, I know, I know. 1175 01:35:11,830 --> 01:35:13,540 This council does not exist. 1176 01:35:14,500 --> 01:35:16,210 As it never has. 1177 01:35:19,088 --> 01:35:22,841 Old friend. Heaven protect you. 1178 01:35:30,349 --> 01:35:32,309 Keep an eye out for the police. 1179 01:35:45,447 --> 01:35:48,075 I must say, Robert, I'm quite impressed... 1180 01:35:48,283 --> 01:35:51,578 ...by the way you withstood my little aeroplane. 1181 01:35:53,205 --> 01:35:54,748 Did he never tell you? 1182 01:35:54,957 --> 01:35:58,252 When he was a boy, young Robert fell into a well. 1183 01:35:58,460 --> 01:36:00,087 How old were you? 1184 01:36:00,295 --> 01:36:01,422 Seven. 1185 01:36:04,133 --> 01:36:07,177 Treading water all night long, screaming his lungs out... 1186 01:36:07,386 --> 01:36:09,388 ...to the echoes screaming back. 1187 01:36:09,596 --> 01:36:12,099 When they found him, he was nearly catatonic. 1188 01:36:12,307 --> 01:36:13,392 Help! 1189 01:36:14,476 --> 01:36:15,769 It was a long time ago. 1190 01:36:15,978 --> 01:36:17,604 Oh, now, now, Robert. 1191 01:36:17,813 --> 01:36:22,276 You above all people shouldn't be one to dismiss the influence of the past. 1192 01:36:27,781 --> 01:36:31,994 Tell me, why has the Priory kept the Grail location secret all these years? 1193 01:36:32,202 --> 01:36:33,203 I don't know. 1194 01:36:33,620 --> 01:36:36,248 Some say the Priory wait for the heir to reveal himself... 1195 01:36:36,457 --> 01:36:38,208 ...which is especially odd... 1196 01:36:38,417 --> 01:36:41,754 ...since legend suggests he may not know his own true identity. 1197 01:36:49,720 --> 01:36:50,721 Hello? 1198 01:36:51,513 --> 01:36:54,141 Why do they make them so scary? 1199 01:36:59,813 --> 01:37:00,898 Oh, it's cold. 1200 01:37:01,106 --> 01:37:04,401 "In London lies a knight a Pope interred". 1201 01:37:14,286 --> 01:37:17,664 So which tomb has an orb? 1202 01:37:19,625 --> 01:37:22,836 Two wear tunics over their armour... 1203 01:37:23,045 --> 01:37:26,173 ...and two have full-length robes. 1204 01:37:27,257 --> 01:37:29,009 Two are grasping swords. 1205 01:37:29,468 --> 01:37:33,055 And one... Two are praying. 1206 01:37:35,057 --> 01:37:37,017 This one has his arms at his sides. 1207 01:37:37,226 --> 01:37:40,854 Oh, and this poor fellow has almost disappeared entirely. 1208 01:37:41,063 --> 01:37:45,776 I don't see any orb that ought be on a tomb. 1209 01:37:46,693 --> 01:37:49,405 "Ought be on his tomb". Are we looking for a missing orb? 1210 01:37:49,613 --> 01:37:52,032 Maybe. Over here, see. 1211 01:37:56,578 --> 01:37:58,122 These aren't tombs. 1212 01:37:58,330 --> 01:38:00,708 - What? Yes, of course they are. - No. 1213 01:38:00,916 --> 01:38:02,876 - They're effigies. - What? 1214 01:38:03,085 --> 01:38:05,003 Not tombs. There's no bodies here. 1215 01:38:05,212 --> 01:38:06,630 This place is wrong. 1216 01:38:08,674 --> 01:38:12,010 Can we go now? We should go. 1217 01:38:15,222 --> 01:38:16,890 Sophie! No! 1218 01:38:18,642 --> 01:38:20,060 Where is the keystone? 1219 01:38:21,228 --> 01:38:22,354 Do not test me! 1220 01:38:22,563 --> 01:38:23,814 - Let her go! - Don't hurt her. 1221 01:38:24,022 --> 01:38:26,066 Give me the keystone! Give it to me! 1222 01:38:26,275 --> 01:38:27,985 Here! Here! Here it is! Here it is. 1223 01:38:28,193 --> 01:38:31,822 Just let her go, and you and I can... We'll come to some agreement. 1224 01:38:32,448 --> 01:38:33,866 Remy. 1225 01:38:37,244 --> 01:38:39,747 Remy. No, no, no. No, put it away. 1226 01:38:41,081 --> 01:38:44,293 Put it away. They're too close together. You don't have a clear shot. 1227 01:38:44,501 --> 01:38:46,879 - Yes, I do. - What do you think you're doing? 1228 01:38:49,131 --> 01:38:53,552 Thank you, professor. For a moment, this was getting complicated. 1229 01:38:53,761 --> 01:38:55,804 Oh, this is absurd. Oh, for God's sake, man! 1230 01:38:59,141 --> 01:39:01,268 That was satisfying. 1231 01:39:01,477 --> 01:39:03,312 I'm glad this bullshit is over. 1232 01:39:06,565 --> 01:39:08,275 Throw Teabing in the trunk. 1233 01:39:08,484 --> 01:39:09,735 What? 1234 01:39:15,157 --> 01:39:17,117 Here. You okay? 1235 01:39:22,664 --> 01:39:23,665 Sorry. 1236 01:40:04,623 --> 01:40:06,417 I don't think he's following. 1237 01:40:14,633 --> 01:40:18,512 They won't kill Leigh until they find the Grail. 1238 01:40:20,639 --> 01:40:23,851 - So we have to find it before they do. - I have to get to a library, fast. 1239 01:40:31,942 --> 01:40:36,864 He once whined to me about the wasted space of so large a trunk. 1240 01:40:37,364 --> 01:40:39,491 Let's see if he complains so now. 1241 01:40:40,576 --> 01:40:42,494 Are you the Teacher? 1242 01:40:45,748 --> 01:40:46,749 I am. 1243 01:40:48,584 --> 01:40:53,047 Superbly done. You've been of great service. 1244 01:40:56,592 --> 01:40:59,344 The cryptex has yet to be opened. I can still serve. 1245 01:40:59,553 --> 01:41:01,680 You've done enough. 1246 01:41:04,933 --> 01:41:08,562 We cannot let ego deter us from our goal. 1247 01:41:09,772 --> 01:41:11,690 I understand. 1248 01:41:12,775 --> 01:41:13,901 Good. 1249 01:41:17,112 --> 01:41:21,867 Wait here, at this house of Opus Dei, and you will be rewarded. 1250 01:41:22,076 --> 01:41:24,244 I will dispose of the old man. 1251 01:41:25,454 --> 01:41:27,081 Bless you, Silas. 1252 01:41:29,124 --> 01:41:30,334 Teacher. 1253 01:41:38,550 --> 01:41:40,260 Christ be with you. 1254 01:41:43,013 --> 01:41:48,143 We're at least a half-hour to Chelsea Library. 1255 01:41:48,477 --> 01:41:50,479 If we're gonna help Leigh, that's too long. 1256 01:42:02,199 --> 01:42:03,617 Where you going? 1257 01:42:03,826 --> 01:42:05,953 Getting you a library card. 1258 01:42:09,540 --> 01:42:11,583 Excuse me. May I sit next to you? 1259 01:42:11,792 --> 01:42:14,294 - Yeah, sure. - Thank you. 1260 01:42:22,845 --> 01:42:24,138 That's great. 1261 01:42:25,055 --> 01:42:27,266 Didn't say you had a boyfriend. 1262 01:42:29,977 --> 01:42:31,270 Thanks. 1263 01:42:31,895 --> 01:42:35,190 Let's see if we can access the database on this. 1264 01:42:35,399 --> 01:42:38,819 "In London lies a knight a Pope interred". 1265 01:42:39,027 --> 01:42:40,779 Compounding keywords: 1266 01:42:40,988 --> 01:42:43,824 Knight, Pope, Grail. 1267 01:42:44,491 --> 01:42:48,495 Your precious treasure was almost lost, and with it, my fortune. 1268 01:42:52,875 --> 01:42:55,169 Can you believe how well I did? 1269 01:42:56,712 --> 01:42:58,839 I even convinced the monk. 1270 01:42:59,715 --> 01:43:01,675 I should be in theatre. 1271 01:43:08,390 --> 01:43:13,854 A toast to our success, Teacher. The end of the journey is near. 1272 01:43:16,398 --> 01:43:19,693 Your identity shall go with me to the grave. 1273 01:43:25,199 --> 01:43:28,702 There's your problem, mate. It's your basic linguistic coincidence. 1274 01:43:29,244 --> 01:43:31,372 See, keywords keep coming up with the writings... 1275 01:43:31,580 --> 01:43:34,500 ...of some bloke named Alexander Pope. 1276 01:43:34,708 --> 01:43:35,918 "A. Pope". 1277 01:43:37,586 --> 01:43:39,296 Your grandfather was a genius. 1278 01:43:44,259 --> 01:43:45,260 Come on. 1279 01:44:19,962 --> 01:44:21,630 Emergency. Which service do you require? 1280 01:44:21,839 --> 01:44:26,927 I know the location of two murderers wanted by French police. 1281 01:44:30,848 --> 01:44:32,933 We've just had a 999 call. 1282 01:44:33,142 --> 01:44:35,477 Triangulation leads back to Docklands. 1283 01:44:35,686 --> 01:44:37,771 Caller was male. Claimed your two murderers... 1284 01:44:37,980 --> 01:44:40,566 ...are hiding at an Opus Dei house. 1285 01:44:49,700 --> 01:44:53,787 The knight we're looking for is Sir Isaac Newton. 1286 01:44:55,330 --> 01:44:59,043 His life's work produced new sciences that incurred the wrath of the Church. 1287 01:44:59,543 --> 01:45:01,795 Gravity, for God sakes. 1288 01:45:03,172 --> 01:45:06,258 And if you choose to believe... 1289 01:45:06,467 --> 01:45:10,846 ...he was also a Grand Master of the Priory as well. 1290 01:45:21,440 --> 01:45:24,026 But if he offended the Catholic Church... 1291 01:45:24,234 --> 01:45:27,988 ...the Pope would be the last person to preside over his funeral. 1292 01:45:28,197 --> 01:45:30,407 Well, that's where I got it wrong. 1293 01:45:30,616 --> 01:45:33,494 "In London lies a knight a Pope interred". 1294 01:45:33,702 --> 01:45:36,789 Sir Isaac Newton's funeral was presided over... 1295 01:45:36,997 --> 01:45:40,626 ...by his good friend, his colleague, Alexander Pope. 1296 01:45:40,834 --> 01:45:45,255 A. Pope. His first initial. How did I miss that? 1297 01:45:45,714 --> 01:45:46,799 Here. 1298 01:45:47,174 --> 01:45:50,302 Yes. Isaac Newton's tomb. 1299 01:45:51,428 --> 01:45:52,638 An orb. 1300 01:45:52,846 --> 01:45:57,768 Yes. Which one? It's not possible to tell if a particular orb is missing. 1301 01:45:57,976 --> 01:46:01,522 "An orb with Rosy flesh and seeded womb". 1302 01:46:01,730 --> 01:46:06,276 Solar system. The planets. Constellations. Signs of the zodiac. 1303 01:46:06,902 --> 01:46:08,987 See, our moon is missing. 1304 01:46:09,196 --> 01:46:12,032 The moons of Saturn and Jupiter. They're not here. 1305 01:46:12,408 --> 01:46:14,910 Eyes of the cherubs themselves? 1306 01:46:16,912 --> 01:46:19,832 Robert. These tracks. 1307 01:46:20,708 --> 01:46:23,001 Look at the cane marks in the dust. 1308 01:46:26,088 --> 01:46:27,506 Teabing was here. 1309 01:46:28,924 --> 01:46:30,050 He was alone. 1310 01:46:32,094 --> 01:46:36,181 When the two of you arrived at my home as you did... 1311 01:46:37,307 --> 01:46:40,102 ...others might call it God's will. 1312 01:46:41,019 --> 01:46:43,439 I believed that if I had the cryptex... 1313 01:46:43,897 --> 01:46:46,900 ...I could solve the riddle alone. 1314 01:46:47,818 --> 01:46:49,278 But I was unworthy. 1315 01:46:49,486 --> 01:46:50,738 But you... 1316 01:46:51,613 --> 01:46:54,032 You have a reason to be here. 1317 01:46:54,241 --> 01:46:57,870 You're the last remaining guardian of the Grail. 1318 01:46:58,120 --> 01:47:00,205 Your grandfather and the other sénéchaux... 1319 01:47:00,414 --> 01:47:02,374 ...would not have lied with dying breath... 1320 01:47:02,583 --> 01:47:05,335 ...unless they knew their secret was preserved. 1321 01:47:07,838 --> 01:47:10,507 How could you know Saunière's last words? 1322 01:47:10,716 --> 01:47:11,717 Leigh. 1323 01:47:12,968 --> 01:47:15,137 Grail quests require sacrifice. 1324 01:47:15,763 --> 01:47:17,097 You are a murderer. 1325 01:47:17,306 --> 01:47:20,309 No. No. Robert, tell her. 1326 01:47:20,517 --> 01:47:24,313 When history is written, murderers are heroes. 1327 01:47:26,440 --> 01:47:28,442 You self-righteous bastard! 1328 01:47:28,650 --> 01:47:29,943 We need to just walk away. 1329 01:47:30,152 --> 01:47:31,945 - No, don't. Don't. - Walk away. 1330 01:47:35,282 --> 01:47:36,784 I'll do what I have to now. 1331 01:47:42,164 --> 01:47:43,290 Anything. 1332 01:47:47,461 --> 01:47:48,879 Do you understand? 1333 01:47:50,589 --> 01:47:52,174 So now... 1334 01:47:53,467 --> 01:47:55,469 ...can't we all be friends again? 1335 01:47:56,804 --> 01:47:58,097 This way. 1336 01:48:34,383 --> 01:48:38,095 I'm going to put this gun down. I only want you both to listen. 1337 01:48:40,055 --> 01:48:41,181 I'm listening now. 1338 01:48:41,849 --> 01:48:43,183 For 2000 years... 1339 01:48:43,892 --> 01:48:47,688 ...the Church has rained oppression and atrocity upon mankind... 1340 01:48:48,564 --> 01:48:53,444 ...crushed passion and idea alike, all in the name of their walking God. 1341 01:48:53,777 --> 01:48:58,115 Proof of Jesus' mortality can bring an end to all that suffering... 1342 01:48:58,699 --> 01:49:01,577 ...drive this church of lies to its knees. 1343 01:49:03,245 --> 01:49:04,830 Armed police! 1344 01:49:05,080 --> 01:49:06,373 Drop your weapon! 1345 01:49:10,044 --> 01:49:11,545 Stop, Silas! 1346 01:49:23,807 --> 01:49:26,935 We are betrayed, my son. 1347 01:49:27,561 --> 01:49:30,147 The living heir must be revealed. 1348 01:49:30,647 --> 01:49:32,900 Jesus must be shown for what he was. 1349 01:49:33,108 --> 01:49:36,278 Not miraculous, simply man. 1350 01:49:37,404 --> 01:49:38,864 I'm sorry. 1351 01:49:41,033 --> 01:49:42,618 Armed police! 1352 01:49:42,993 --> 01:49:46,080 Drop your weapon! Drop it! Drop it! 1353 01:49:55,547 --> 01:49:57,966 Put it down now! Put it down! 1354 01:50:05,766 --> 01:50:07,768 I am a ghost. 1355 01:50:08,977 --> 01:50:11,563 The dark con can be exposed. 1356 01:50:11,814 --> 01:50:17,111 Mankind can finally be set free, and we can do it, Robert. 1357 01:50:18,362 --> 01:50:19,905 The three of us. 1358 01:50:37,840 --> 01:50:39,216 How is Silas? 1359 01:50:39,425 --> 01:50:41,760 Is he...? Is he alive? 1360 01:50:42,136 --> 01:50:43,220 The monk? 1361 01:50:46,807 --> 01:50:49,727 Bishop, how would you know this killer's name? 1362 01:50:51,311 --> 01:50:52,980 Get me out of here, Fache. 1363 01:50:53,564 --> 01:50:54,565 Wait. 1364 01:50:58,068 --> 01:51:00,988 Langdon never came to you in confession, did he? 1365 01:51:01,822 --> 01:51:05,993 One of your followers called you about the crime-scene photos. 1366 01:51:06,910 --> 01:51:11,874 I cannot be implicated here. There are still important works to be done. 1367 01:51:13,667 --> 01:51:14,960 You used me. 1368 01:51:16,879 --> 01:51:18,881 God uses us all. 1369 01:51:19,715 --> 01:51:21,216 Help me, Fache. 1370 01:51:22,384 --> 01:51:23,469 Take him. 1371 01:51:28,182 --> 01:51:30,017 - Did you get his cell phone? - Yes, sir. 1372 01:51:30,225 --> 01:51:32,227 I'm going to need a trace. 1373 01:51:35,105 --> 01:51:36,899 Your Silas is dead. 1374 01:51:44,073 --> 01:51:45,783 The Priory's sacred charge... 1375 01:51:45,991 --> 01:51:48,952 ...was to reveal the heir at the dawn of the new millennium. 1376 01:51:50,037 --> 01:51:55,167 The millennium came and went and the living heir remained hidden. 1377 01:51:55,376 --> 01:51:59,254 The Priory failed in their sacred charge. 1378 01:52:00,089 --> 01:52:02,091 So, what choice did I have? 1379 01:52:06,387 --> 01:52:08,180 I sought out the enemy. 1380 01:52:09,640 --> 01:52:14,061 I persuaded them, the Council of Shadows, that I was an ally. 1381 01:52:14,603 --> 01:52:18,315 I even asked them for money so they would never suspect me. 1382 01:52:18,816 --> 01:52:21,777 Rector, I made them call me. 1383 01:52:22,277 --> 01:52:23,278 "Teacher". 1384 01:52:23,529 --> 01:52:24,780 - Why don't you and I... - No. 1385 01:52:24,988 --> 01:52:27,574 Robert, no words. On your knees. 1386 01:52:28,075 --> 01:52:29,243 Do it. 1387 01:52:29,785 --> 01:52:31,161 No, I mean it. Down. 1388 01:52:32,246 --> 01:52:35,040 Not you. No, my dear, you... 1389 01:52:37,710 --> 01:52:40,087 You're my miracle, Sophie. 1390 01:52:40,754 --> 01:52:43,173 You're the guardian of the Grail. 1391 01:52:44,133 --> 01:52:47,636 All the oppression of the poor and the powerless... 1392 01:52:47,845 --> 01:52:50,723 ...of those of different skin, of women. 1393 01:52:50,931 --> 01:52:54,143 You can put an end to all that. 1394 01:52:54,351 --> 01:52:58,063 You must explode the truth onto the world. 1395 01:52:58,856 --> 01:53:00,315 It's your duty. 1396 01:53:03,277 --> 01:53:05,988 You know the answer to this riddle. 1397 01:53:07,489 --> 01:53:08,949 Open the cryptex... 1398 01:53:10,617 --> 01:53:12,244 ...and I'll put down the gun. 1399 01:53:30,471 --> 01:53:32,431 I have no idea how. 1400 01:53:32,639 --> 01:53:34,475 I don't know the code. 1401 01:53:34,683 --> 01:53:37,352 And even if I did, I wouldn't tell you. 1402 01:53:43,025 --> 01:53:45,319 Like your grandfather, then. 1403 01:53:46,028 --> 01:53:48,989 Willing to die for your secret. 1404 01:53:50,199 --> 01:53:53,660 But by the way you've been looking at your hero... 1405 01:53:53,869 --> 01:53:58,624 ...I wonder, would you let him die for you? 1406 01:53:59,041 --> 01:54:01,210 Open it, Sophie, to save his life. 1407 01:54:01,418 --> 01:54:03,462 - Leigh, you can't just... - Open the cryptex. 1408 01:54:04,213 --> 01:54:05,214 I don't know how. 1409 01:54:05,422 --> 01:54:07,341 Open it or he dies. 1410 01:54:07,549 --> 01:54:09,426 - I swear, I don't know. - Do it! Do it! 1411 01:54:09,635 --> 01:54:10,928 - Stop it! - I don't know! 1412 01:54:11,136 --> 01:54:12,471 Stop it! 1413 01:54:18,060 --> 01:54:20,020 She can't do it, Leigh. 1414 01:54:32,074 --> 01:54:33,867 But give me a moment. 1415 01:54:44,086 --> 01:54:45,713 Robert. 1416 01:54:58,892 --> 01:54:59,977 What are you doing? 1417 01:55:00,811 --> 01:55:01,979 Please. 1418 01:56:22,184 --> 01:56:23,644 I'm sorry. 1419 01:56:33,821 --> 01:56:34,905 I'm sorry. 1420 01:56:37,908 --> 01:56:39,326 No! 1421 01:56:47,376 --> 01:56:48,544 No, Robert! 1422 01:56:49,545 --> 01:56:50,838 No! 1423 01:56:51,672 --> 01:56:52,673 No. 1424 01:56:53,215 --> 01:56:55,384 Oh, the map. It's ruined. 1425 01:57:02,850 --> 01:57:04,309 The map is ruined. 1426 01:57:05,227 --> 01:57:06,562 The Grail. 1427 01:57:07,187 --> 01:57:08,313 It's lost. 1428 01:57:09,022 --> 01:57:10,482 The Grail is gone. 1429 01:57:10,858 --> 01:57:13,569 Only the worthy find the Grail, Leigh. 1430 01:57:14,695 --> 01:57:16,238 You taught me that. 1431 01:57:19,783 --> 01:57:20,868 Armed police! 1432 01:57:21,076 --> 01:57:23,412 Drop it! Drop your weapon! 1433 01:57:23,746 --> 01:57:25,122 Put the gun down. 1434 01:57:27,875 --> 01:57:30,210 Put the gun down. 1435 01:57:34,965 --> 01:57:37,676 That one. The old man. 1436 01:57:37,885 --> 01:57:38,886 You're under arrest! 1437 01:57:39,094 --> 01:57:41,305 You do not have to say anything, but it may harm your defence... 1438 01:57:41,513 --> 01:57:43,390 ...if you do not mention, when questioned... 1439 01:57:43,599 --> 01:57:45,601 ...something which you later rely on in court. 1440 01:57:45,809 --> 01:57:48,395 Anything you do say will be given in evidence. 1441 01:57:59,156 --> 01:58:01,450 I'll have some questions for you. 1442 01:58:19,009 --> 01:58:22,721 Robert! Robert! Robert! How could you do it? 1443 01:58:22,930 --> 01:58:25,099 How could you? Robert! 1444 01:58:25,516 --> 01:58:27,810 To destroy our hope of freedom. 1445 01:58:28,227 --> 01:58:31,522 To deny every pilgrim the chance to kneel at the tomb of the Magdalene. 1446 01:58:31,730 --> 01:58:32,940 How could you? 1447 01:58:37,653 --> 01:58:39,613 You couldn't! You solved it. 1448 01:58:42,074 --> 01:58:45,536 You took the scroll out before it broke! 1449 01:58:45,744 --> 01:58:49,707 You solved it. Oh, you'll find it, Robert. You'll find it. You know what to do. 1450 01:58:49,915 --> 01:58:52,126 You'll find the Grail, you'll kneel before her... 1451 01:58:52,334 --> 01:58:54,378 ...and you'll set her free upon the world! 1452 01:58:54,586 --> 01:58:57,965 That man there, he's got the map to the Holy Grail! 1453 01:59:08,517 --> 01:59:13,397 There was every orb conceivable on that tomb except one: 1454 01:59:14,356 --> 01:59:18,485 The orb which fell from the heavens and inspired Newton's life's work. 1455 01:59:18,694 --> 01:59:23,574 Work that incurred the wrath of the Church until his dying day. 1456 01:59:26,869 --> 01:59:28,328 A- P-P-L-E. 1457 01:59:29,413 --> 01:59:30,706 Apple. 1458 01:59:45,220 --> 01:59:48,223 The Holy Grail 'neath ancient Roslin waits 1459 01:59:48,432 --> 01:59:50,768 The blade and chalice guarding o'er her gates 1460 01:59:50,976 --> 01:59:53,020 Adorned in masters' loving art, she lies 1461 01:59:53,228 --> 01:59:57,107 She rests at last beneath the starry skies 1462 01:59:58,734 --> 02:00:00,694 I think I know where she's gone. 1463 02:00:01,570 --> 02:00:04,114 I think the Grail has gone home. 1464 02:00:23,967 --> 02:00:28,806 Built by the Templars themselves. Named for the original Rose Line. 1465 02:00:29,014 --> 02:00:30,933 Rosslyn Chapel. 1466 02:00:32,017 --> 02:00:33,769 So this is it. 1467 02:00:34,770 --> 02:00:36,688 The gift at the end. 1468 02:00:37,606 --> 02:00:41,360 "The Holy Grail 'neath ancient Roslin waits". 1469 02:00:42,277 --> 02:00:45,531 You never told me the joke Saunière made of you. 1470 02:00:45,781 --> 02:00:47,074 What was it? 1471 02:00:47,616 --> 02:00:49,535 He called me a flatfoot. 1472 02:00:49,827 --> 02:00:52,079 A beat cop of history. 1473 02:00:52,830 --> 02:00:54,915 Oh, a dumb policeman... 1474 02:00:55,124 --> 02:00:58,502 ...who just does his job day after day, of history. 1475 02:00:58,711 --> 02:01:02,464 You know, his father was one. A policeman. 1476 02:01:03,132 --> 02:01:07,845 Saunière said he was the most honourable man he had ever known. 1477 02:01:11,724 --> 02:01:14,393 We are who we protect, I think. 1478 02:01:15,310 --> 02:01:17,062 What we stand up for. 1479 02:01:28,991 --> 02:01:30,367 Jewish... 1480 02:01:31,493 --> 02:01:34,204 ...Christian, Egyptian... 1481 02:01:35,497 --> 02:01:37,916 ...Masonic, pagan... 1482 02:01:39,001 --> 02:01:40,711 ...Templar crosses... 1483 02:01:41,336 --> 02:01:42,713 ...pyramids. 1484 02:01:43,505 --> 02:01:47,301 I think I've been here before. 1485 02:01:47,509 --> 02:01:48,635 Sophie. 1486 02:02:08,530 --> 02:02:10,199 A very long time ago. 1487 02:02:12,576 --> 02:02:14,328 Come along, Sophie. 1488 02:02:29,593 --> 02:02:30,677 Sophie. 1489 02:02:31,720 --> 02:02:32,846 Over here. 1490 02:02:40,562 --> 02:02:44,191 "The blade and chalice guarding o'er her gates". 1491 02:02:44,566 --> 02:02:46,985 Pagan symbols for male and female. 1492 02:02:48,987 --> 02:02:50,739 Fused as one. 1493 02:02:51,198 --> 02:02:53,283 As the pagans would have wanted. 1494 02:02:54,910 --> 02:02:56,662 We're about to close, I'm afraid. 1495 02:03:02,918 --> 02:03:05,212 We're just gonna be a moment. 1496 02:03:20,269 --> 02:03:21,562 Robert. 1497 02:03:47,546 --> 02:03:50,632 "Adorned in masters' loving art, she lies". 1498 02:03:51,216 --> 02:03:57,014 "She rests at last beneath the starry skies". 1499 02:04:15,824 --> 02:04:17,493 The fleur-de-lis. 1500 02:05:08,585 --> 02:05:09,586 She was here. 1501 02:05:12,715 --> 02:05:14,299 Her sarcophagus. 1502 02:05:16,385 --> 02:05:18,011 Mary Magdalene. 1503 02:05:19,722 --> 02:05:21,724 The Holy Grail herself. 1504 02:05:23,308 --> 02:05:24,852 She was here. 1505 02:05:25,060 --> 02:05:26,687 Where did she go? 1506 02:05:27,730 --> 02:05:30,065 Did the Church finally get her? 1507 02:05:44,663 --> 02:05:47,207 This is incredible. Look at this. 1508 02:05:47,416 --> 02:05:50,711 Look at this. These records go back thousands of years. 1509 02:05:51,962 --> 02:05:54,798 They date back to the death of Christ. 1510 02:05:57,092 --> 02:06:00,471 Good God, could these really be the Grail documents? 1511 02:06:22,534 --> 02:06:26,789 What did he want from us? To find her sarcophagus? 1512 02:06:27,790 --> 02:06:30,501 How was I ever supposed to figure all this out? 1513 02:06:30,959 --> 02:06:33,337 When you and your grandfather fought... 1514 02:06:33,545 --> 02:06:36,256 ...was it something about your past? 1515 02:06:38,092 --> 02:06:39,843 How could you know that? 1516 02:06:40,552 --> 02:06:43,263 About how your parents died? 1517 02:06:44,306 --> 02:06:45,933 Sophie? 1518 02:06:48,227 --> 02:06:50,437 It was during primary school. 1519 02:06:52,064 --> 02:06:54,066 I was in his library. 1520 02:06:55,859 --> 02:06:57,361 Doing research. 1521 02:06:57,569 --> 02:07:00,197 I was trying to find out about my family. 1522 02:07:00,406 --> 02:07:02,616 Sophie, where are you, princess? 1523 02:07:03,492 --> 02:07:05,786 I wanted to know about them. 1524 02:07:06,495 --> 02:07:08,455 But I couldn't find any records. 1525 02:07:09,665 --> 02:07:11,542 Not of their death... 1526 02:07:13,001 --> 02:07:14,878 ...not of the accident. 1527 02:07:15,546 --> 02:07:17,881 I'd asked him for as long as I could remember... 1528 02:07:18,090 --> 02:07:19,383 ...but he would never tell me. 1529 02:07:19,591 --> 02:07:21,260 I told you, no. 1530 02:07:23,721 --> 02:07:25,139 But why can't I? 1531 02:07:25,514 --> 02:07:27,349 He stood over me... 1532 02:07:29,101 --> 02:07:31,145 ...and he wouldn't let me leave. 1533 02:07:31,353 --> 02:07:33,147 They're dead. Dead and buried. 1534 02:07:33,689 --> 02:07:35,315 Never look for them, Sophie. 1535 02:07:35,607 --> 02:07:36,775 Promise me. 1536 02:07:38,277 --> 02:07:39,319 Swear it! 1537 02:07:40,112 --> 02:07:41,196 Swear it to me! 1538 02:07:51,874 --> 02:07:53,834 I kept my promise. 1539 02:07:57,504 --> 02:08:00,299 The next week he sent me to boarding school. 1540 02:08:02,009 --> 02:08:05,345 One weekend I came home unexpectedly. 1541 02:08:06,513 --> 02:08:09,308 And what I saw my grandfather doing... 1542 02:08:10,267 --> 02:08:11,852 Some ritual. 1543 02:08:13,896 --> 02:08:15,481 I was so frightened. 1544 02:08:20,194 --> 02:08:22,362 We hardly ever spoke again. 1545 02:08:26,075 --> 02:08:31,121 Do you have any memories of your grandfather before the accident? 1546 02:08:32,206 --> 02:08:34,375 Before your parents were killed? 1547 02:08:35,084 --> 02:08:37,669 Yeah. No. I don't know. 1548 02:08:38,837 --> 02:08:39,922 Why? 1549 02:08:42,716 --> 02:08:45,052 Because I don't think he was your grandfather. 1550 02:09:04,571 --> 02:09:06,532 These are my parents. 1551 02:09:08,701 --> 02:09:10,035 My brother. 1552 02:09:11,745 --> 02:09:13,455 And this is you, isn't it? 1553 02:09:18,502 --> 02:09:22,172 The paper says the entire family was killed. 1554 02:09:22,673 --> 02:09:26,510 The mother, the father, the boy, 6... 1555 02:09:28,345 --> 02:09:30,597 ...and the girl, 4. 1556 02:09:32,224 --> 02:09:36,812 But your name was never Saunière. It's Saint-Clair. 1557 02:09:40,274 --> 02:09:42,526 It's one of the oldest families in France. 1558 02:09:43,277 --> 02:09:46,989 It's from a line of the Merovingian kings. 1559 02:09:55,622 --> 02:09:57,416 Royal blood. 1560 02:09:59,460 --> 02:10:01,045 I was so wrong. 1561 02:10:02,671 --> 02:10:06,967 Saunière didn't want you to help guard the secret of the Holy Grail. 1562 02:10:08,719 --> 02:10:10,012 Sophie... 1563 02:10:12,556 --> 02:10:14,683 ...you are the secret. 1564 02:10:16,060 --> 02:10:18,520 You survived the accident. 1565 02:10:18,812 --> 02:10:21,440 If it even was an accident. 1566 02:10:21,648 --> 02:10:23,567 The Priory found out. 1567 02:10:24,193 --> 02:10:27,362 Somehow they concealed the fact that you were alive. 1568 02:10:27,988 --> 02:10:31,283 They hid you with the Grand Master himself... 1569 02:10:31,825 --> 02:10:33,994 ...who raised you as his own. 1570 02:10:35,037 --> 02:10:36,830 According to all of this... 1571 02:10:38,374 --> 02:10:40,000 ...Princess Sophie... 1572 02:10:43,796 --> 02:10:45,255 ...you are the heir. 1573 02:10:47,591 --> 02:10:49,468 The end of the bloodline. 1574 02:10:51,136 --> 02:10:54,390 You are the last living descendent... 1575 02:10:55,557 --> 02:10:57,434 ...of Jesus Christ. 1576 02:11:42,896 --> 02:11:44,231 What is this? 1577 02:11:46,275 --> 02:11:47,526 Sophie? 1578 02:11:50,738 --> 02:11:51,822 Who are you? 1579 02:11:52,030 --> 02:11:54,491 There have been many names. 1580 02:11:55,034 --> 02:11:56,827 The keepers. 1581 02:11:57,703 --> 02:11:59,163 Guardians. 1582 02:11:59,580 --> 02:12:01,832 The Priory of Sion. 1583 02:12:02,207 --> 02:12:07,504 But to you, Sophie, we are friends of the man who raised you: 1584 02:12:07,963 --> 02:12:09,590 Jacques Saunière. 1585 02:12:12,009 --> 02:12:17,306 He would have wanted you to know that he loved you very much. 1586 02:12:18,265 --> 02:12:22,227 And that the Priory are here to protect you now... 1587 02:12:22,436 --> 02:12:25,606 ...as they have always protected our family. 1588 02:12:28,233 --> 02:12:30,277 I gave you up once... 1589 02:12:31,070 --> 02:12:34,114 ...knowing I might never see you again. 1590 02:12:37,576 --> 02:12:39,453 I'm your grandmother, Sophie. 1591 02:12:40,662 --> 02:12:45,959 I have prayed for this moment for a very long time. 1592 02:12:47,669 --> 02:12:49,797 Welcome home, child. 1593 02:13:02,643 --> 02:13:03,685 Hey. 1594 02:13:14,154 --> 02:13:18,325 She has some things she wants to tell me. 1595 02:13:19,159 --> 02:13:21,495 About my family. 1596 02:13:27,876 --> 02:13:29,002 What will you do? 1597 02:13:30,170 --> 02:13:33,882 The legend will be revealed when the heir reveals himself. 1598 02:13:34,717 --> 02:13:37,136 They just got the pronoun wrong. 1599 02:13:40,472 --> 02:13:42,182 She said when Saunière died... 1600 02:13:42,391 --> 02:13:46,145 ...he took the location of Mary's sarcophagus with him. 1601 02:13:46,353 --> 02:13:50,274 So there's no way to empirically prove that I am related to her. 1602 02:13:52,443 --> 02:13:54,361 What would you do, Robert? 1603 02:13:55,362 --> 02:13:59,575 Okay, maybe there is no proof. Maybe the Grail is lost forever. 1604 02:13:59,783 --> 02:14:04,038 But, Sophie, the only thing that matters is what you believe. 1605 02:14:05,039 --> 02:14:08,042 History shows us Jesus was an extraordinary man... 1606 02:14:08,250 --> 02:14:10,210 ...a human inspiration. That's it. 1607 02:14:11,086 --> 02:14:13,756 That's all the evidence has ever proved. 1608 02:14:15,299 --> 02:14:16,383 But... 1609 02:14:17,384 --> 02:14:19,219 ...when I was a boy... 1610 02:14:21,638 --> 02:14:26,101 When I was down in that well Teabing told you about... 1611 02:14:28,729 --> 02:14:31,482 ...I thought I was going to die, Sophie. 1612 02:14:33,442 --> 02:14:34,902 What I did... 1613 02:14:35,611 --> 02:14:36,987 ...I prayed. 1614 02:14:38,489 --> 02:14:42,576 I prayed to Jesus to keep me alive... 1615 02:14:42,785 --> 02:14:44,536 ...so I could see my parents again... 1616 02:14:44,745 --> 02:14:47,289 ...so I could go to school again... 1617 02:14:47,748 --> 02:14:50,000 ...so I could play with my dog. 1618 02:14:51,418 --> 02:14:54,713 Sometimes I wonder if I wasn't alone down there. 1619 02:14:56,632 --> 02:14:59,343 Why does it have to be human or divine? 1620 02:14:59,551 --> 02:15:01,428 Maybe human is divine. 1621 02:15:02,763 --> 02:15:04,598 Why couldn't Jesus have been a father... 1622 02:15:04,807 --> 02:15:07,601 ...and still been capable of all those miracles? 1623 02:15:07,935 --> 02:15:10,562 Like turning water into wine? 1624 02:15:10,938 --> 02:15:14,566 Well, who knows? His blood is your blood. 1625 02:15:14,775 --> 02:15:17,820 Maybe that junkie in the park will never touch a drug again. 1626 02:15:18,487 --> 02:15:21,490 Maybe you healed my phobia with your hands. 1627 02:15:21,698 --> 02:15:24,827 And maybe you're a knight on a Grail quest. 1628 02:15:27,538 --> 02:15:30,290 Well, here's the question: 1629 02:15:31,041 --> 02:15:33,752 A living descendent of Jesus Christ... 1630 02:15:35,295 --> 02:15:37,798 ...would she destroy faith? 1631 02:15:38,382 --> 02:15:42,052 Or would she renew it? 1632 02:15:43,846 --> 02:15:47,099 So again I say, what matters is what you believe. 1633 02:15:49,351 --> 02:15:50,644 Thank you. 1634 02:15:52,813 --> 02:15:54,022 For bringing me here. 1635 02:15:56,233 --> 02:15:58,736 For letting him choose you... 1636 02:15:59,445 --> 02:16:00,654 ...Sir Robert. 1637 02:16:10,873 --> 02:16:11,874 You take care. 1638 02:16:13,500 --> 02:16:14,626 Yes. 1639 02:16:39,318 --> 02:16:40,444 Hey. 1640 02:16:53,374 --> 02:16:54,375 Nope. 1641 02:16:55,709 --> 02:16:57,961 Maybe I'll do better with the wine. 1642 02:17:01,507 --> 02:17:02,883 Godspeed. 1643 02:18:01,650 --> 02:18:02,943 Bloodline. 1644 02:18:06,488 --> 02:18:07,823 Rose Line. 1645 02:18:14,621 --> 02:18:16,457 "Hides beneath the Rose". 1646 02:19:08,509 --> 02:19:12,096 "The Holy Grail 'neath ancient Roslin waits. 1647 02:19:15,182 --> 02:19:18,560 Adorned in masters' loving art, she lies. 1648 02:19:34,618 --> 02:19:38,247 The blade and chalice guarding o'er her gates. 1649 02:20:17,786 --> 02:20:21,540 She rests at last beneath starry skies".