1 00:00:12,268 --> 00:00:32,360 ترجمة Devil Horns(Hazem Wahba) 2 00:00:33,485 --> 00:00:45,295 تعديل الترجمة وضبط التوقيت: زيـــــدان ســـامــــي Translation Modification by: Mr. ZIDAN SAMY™ ZidanSamy@HotMail.com 3 00:02:15,268 --> 00:02:16,360 توقف الآن 4 00:02:17,270 --> 00:02:18,760 أخبرنى أين هو 5 00:02:24,344 --> 00:02:28,440 أنت وإخوتك تمتلكون شيئاً ليس من حقكم 6 00:02:29,015 --> 00:02:32,974 ليس لدى فكرة عما تتحدث عنه 7 00:02:33,353 --> 00:02:36,015 هل هو سر تموت من أجله؟ 8 00:02:37,190 --> 00:02:39,488 أرجوك - كما تريد - 9 00:02:39,926 --> 00:02:41,291 إنتظر 10 00:02:45,431 --> 00:02:47,592 سامحنى يا إلهى 11 00:02:49,102 --> 00:02:51,070 ...فى غرفة المقدسات 12 00:02:51,371 --> 00:02:54,704 (وكنيسة (سانت سالوبيس) يكمن خط (الوردة 13 00:02:54,908 --> 00:02:57,035 (وستجد ما تريده أسفل (الوردة 14 00:02:59,812 --> 00:03:01,211 شكراً لك 15 00:03:13,815 --> 00:03:20,968 *(تفسير الرموز بواسطة (روبرت لانجدون* *(أستاذ تفسير الرموز الدينية بجامعة (هارفارد* 16 00:03:34,981 --> 00:03:36,107 شكراً لكم 17 00:03:37,083 --> 00:03:38,050 شكراً لكم 18 00:03:49,329 --> 00:03:54,232 الرموز عبارة عن لغة لديها القدرة على مساعدتنا فى فهم ماضينا 19 00:03:54,834 --> 00:03:59,134 وكما يقول المثل: الصورة تعبر عن ألف كلمة 20 00:03:59,339 --> 00:04:02,331 ولكن أى كلمات؟ 21 00:04:03,176 --> 00:04:06,668 من فضلكم ، فسروا لى هذا الرمز مع أول شيء يتبادر إلى ذهن أى واحد منكم 22 00:04:06,879 --> 00:04:09,177 الكراهية ، التمييز العنصرى - (جماعة (الكوكلوكس - 23 00:04:09,382 --> 00:04:14,649 أجل، أجل، رائع ، ولكنهم (سيخالفونكم الرأى فى (أسبانيا 24 00:04:14,954 --> 00:04:18,287 إنها ثياب يرتديها كهنة 25 00:04:18,625 --> 00:04:21,150 والآن، هل يمثل هذا الرمز شيئا لأحدا منكم؟ 26 00:04:21,227 --> 00:04:23,016 الشر 27 00:04:23,296 --> 00:04:24,422 بالإنجليزى من فضلك 28 00:04:24,631 --> 00:04:25,689 مِذراة الشيطان 29 00:04:25,898 --> 00:04:28,059 إله البحر المثير للشفقه عند الإغريق 30 00:04:28,534 --> 00:04:33,767 إنه الرمح الثلاثى الشُعب الخاص به رمز القوة عند ملايين من شعوب التاريخ القديم 31 00:04:33,973 --> 00:04:35,133 والآن، هذا الرمز 32 00:04:36,209 --> 00:04:38,677 مريم العذراء) وطفل) - الإيمان ، المسيحية - 33 00:04:38,878 --> 00:04:42,609 (لا ، لا ، إنه إله الوثنيين (حورس (وأمه (إيزيس 34 00:04:42,815 --> 00:04:45,375 (قبل قرون من ميلاد (المسيح 35 00:04:45,585 --> 00:04:49,282 فهم ماضينا هو الذى يحدد بدرجة فعاله 36 00:04:49,489 --> 00:04:52,549 قدرتنا على فهم الحاضر 37 00:04:52,892 --> 00:04:57,386 إذن، كيف نتخير الحقيقة من الإيمان؟ 38 00:04:57,664 --> 00:05:01,191 كيف نؤرخ الأحداث الماضية على نحو شخصى أو ثقافى 39 00:05:01,401 --> 00:05:03,460 ومن ثم نعرّف أنفسنا؟ 40 00:05:03,670 --> 00:05:08,039 كيف نتغلغل فى سنوات وقرون من التشويه التاريخى 41 00:05:08,474 --> 00:05:11,272 لنجد الحقيقه الأصلية؟ 42 00:05:11,477 --> 00:05:14,674 وفى هذا، سيكمن بحثنا الليلة 43 00:05:25,525 --> 00:05:27,015 بالتأكيد يمكننى فعل ذلك 44 00:05:27,226 --> 00:05:30,195 (إبنى طالبا لديك فى جامعة (هارفارد 45 00:05:30,396 --> 00:05:32,626 مايكل كالب) إنه مبهور بك للغاية) - أوه ، أجل - 46 00:05:32,865 --> 00:05:34,890 ويقول إنك أفضل مُعلم قابله فى حياته 47 00:05:35,101 --> 00:05:39,060 (سيده (كالب) أعتقد إنى أعطيت (مايكل الدرجه النهائية بالفعل 48 00:05:39,272 --> 00:05:40,637 لقد أخبرنى، شكراً لك 49 00:05:40,840 --> 00:05:42,137 سيد (لانجدون)؟ 50 00:05:42,842 --> 00:05:44,173 مرحباً 51 00:05:44,510 --> 00:05:45,738 صباح الخير يا بروفيسور 52 00:05:46,646 --> 00:05:51,948 (أنا الملازم أول(كوليه) من الـ (دى.سى.بى.جى الذى يعادل المباحث الفيدرالية الفرنسية 53 00:05:52,452 --> 00:05:55,012 هلا ألقيت نظرة على هذه الصورة من فضلك؟ 54 00:05:55,221 --> 00:05:58,088 (لقد تمنى رئيس الشرطة، كابتن(فاشيه 55 00:05:58,291 --> 00:06:01,852 إنه بالنظر إلى خبرتك فى تفسير العلامات الموجودة على الجثة 56 00:06:02,061 --> 00:06:03,528 ربما يمكنك مساعدتنا 57 00:06:12,238 --> 00:06:14,331 هلا سمحتم لى لحظه؟ 58 00:06:17,610 --> 00:06:19,441 كان من المفترض أن أتناول معه شرابا هذا المساء 59 00:06:19,645 --> 00:06:20,839 أجل، نعلم ذلك 60 00:06:22,181 --> 00:06:24,308 لقد وجدنا إسمك فى كُتيب مخططاته اليومية 61 00:06:25,485 --> 00:06:28,249 إنه لم يظهر أبدا، فقد إنتظرته لأكثر من ساعة 62 00:06:31,491 --> 00:06:34,153 لماذا يفعل به أحدا ما شيئا كهذا؟ 63 00:06:34,360 --> 00:06:37,420 أوه، لقد أسأت الفهم يا بروفيسور 64 00:06:37,830 --> 00:06:39,889 صحيح إنه تم إطلاق النار عليه 65 00:06:40,199 --> 00:06:42,759 ولكن ما تراه فى الصوره 66 00:06:42,969 --> 00:06:45,563 فعله السيد (سونيير) بنفسه 67 00:06:48,708 --> 00:06:52,974 (لقد مات الأربعة جميعهم ، أيها (المُعلم 68 00:06:53,880 --> 00:06:56,906 الـ (السينيشو) و (الزعيم الدينى الموقر) بنفسه 69 00:06:57,116 --> 00:07:00,176 إذن ، أعتقد إنك تمكنت من العثور على المكان المُراد 70 00:07:00,386 --> 00:07:03,446 وتم التصديق عليه من قِبلهم جميعا 71 00:07:03,656 --> 00:07:06,056 على نحو مستقل ، كلاً على حده 72 00:07:06,859 --> 00:07:11,159 لقد خشيت من سيطرة نزعه (السرية على (دير الرهبان 73 00:07:14,734 --> 00:07:18,795 إحتمالية التعرض للموت حافز قوى 74 00:07:22,275 --> 00:07:24,641 إنه هنا 75 00:07:24,944 --> 00:07:27,344 (فى باريس، أيها (المُعلم 76 00:07:28,314 --> 00:07:33,752 مخبأ بأسفل (الوردة) فى (كنيسة (سانت سالوبيس 77 00:07:34,287 --> 00:07:36,983 (إمضى قدما فيما تفعله يا (سيلاس 78 00:08:49,996 --> 00:08:53,432 أعاقب جسدى 79 00:09:31,237 --> 00:09:33,330 كابتن(فاشيه) بإنتظارك 80 00:09:41,681 --> 00:09:42,978 حسناً 81 00:09:54,293 --> 00:09:55,726 (مستر (لانجدون - أجل - 82 00:09:56,262 --> 00:09:58,162 (أنا كابتن (بيزو فاشيه 83 00:09:59,231 --> 00:10:00,596 أيعجبك هرمنا؟ 84 00:10:00,800 --> 00:10:01,858 إنه رائع للغاية 85 00:10:02,702 --> 00:10:05,102 (بل يشكل ندبه فى وجه (باريس 86 00:10:05,771 --> 00:10:07,568 إتبعنى من فضلك 87 00:10:15,281 --> 00:10:17,374 التزاوج الحادث بين هذين الهرمين 88 00:10:17,883 --> 00:10:19,180 فريداً من نوعه 89 00:10:19,385 --> 00:10:21,512 كلاهما يشكل آثارا هندسيه 90 00:10:21,721 --> 00:10:22,688 ساحر 91 00:10:25,458 --> 00:10:28,985 لستُ متأكدا إننى سأقدم مساعدة هنا فى هذا المساء 92 00:10:33,566 --> 00:10:35,557 هل كنت تعرف أمين المتحف جيداً؟ 93 00:10:35,768 --> 00:10:38,965 ..مطلقاً، فقد إلتقينا مرة فحسب 94 00:10:39,171 --> 00:10:41,469 ...كنا 95 00:10:41,674 --> 00:10:43,835 ضيوفاً فى برنامج حوارى معاً 96 00:10:44,043 --> 00:10:46,637 أهناك ما يُضحِك؟ 97 00:10:46,946 --> 00:10:48,504 لم نتفق على الكثير 98 00:10:48,714 --> 00:10:52,275 بصراحة، لقد إنتباتنى الدهشة عندما إتصل بى 99 00:11:00,359 --> 00:11:02,725 هل يمكننا أن نستقل السلالم؟ 100 00:11:12,632 --> 00:11:15,862 *إلى متحف اللوفر* 101 00:11:17,309 --> 00:11:20,574 إذن ،(سونيير) طلب مقابلتك الليلة 102 00:11:20,780 --> 00:11:21,906 أجل 103 00:11:22,114 --> 00:11:23,581 كيف؟ هل إتصل بك؟ 104 00:11:25,251 --> 00:11:28,482 (بعث لى بريد ألكترونى فقد علم إنى فى (باريس 105 00:11:29,555 --> 00:11:31,352 كان لديه شيئاً يريد مناقشته 106 00:11:31,557 --> 00:11:32,649 ماذا؟ 107 00:11:37,697 --> 00:11:40,962 تبدو عليك ملامح الضيق 108 00:11:56,115 --> 00:11:59,710 هل أى من هذا حقيقى؟ - بالطبع لا - 109 00:11:59,919 --> 00:12:03,650 إذن أنت على درايه إلى حد ما بالإجراءات الأمنية 110 00:12:03,856 --> 00:12:08,054 حسناً، أعرف إنه من المحظور تماماً إستخدام نظام المراقبه بالفيديو فى متحف بهذا الحجم 111 00:12:08,260 --> 00:12:10,751 فالأغلبيه الآن يعتمدون على منع إنتشار الأيديولوجية المعادية 112 00:12:10,963 --> 00:12:14,160 أجل، إنسى أمر إبقاء المجرمين بالخارج 113 00:12:14,366 --> 00:12:16,527 فنحن الآن نحتفظ بهم فى الداخل 114 00:12:21,108 --> 00:12:26,169 أوه، المتحف الرئيسى هذا هو المكان الذى وجدتوا فيه الجثه 115 00:12:26,378 --> 00:12:28,141 كيف عرفت ذلك؟ 116 00:12:29,181 --> 00:12:34,084 أستطيع التعرف على أرضية الباركيه عن طريق المادة المستقطِبة للضوء ، هذا واضح للغاية 117 00:12:43,496 --> 00:12:45,793 يا إلهى 118 00:12:48,501 --> 00:12:50,901 لنعيد الحديث حول النقاط الهامة، نيافتك 119 00:12:51,103 --> 00:12:53,970 العديد يعتبرون الـ (الأوبس دى) طائفة تقوم بعملية غسيل للمخ 120 00:12:54,173 --> 00:12:57,336 والأخرون يعتبرونها جماعة سرية مسيحية مغالية فى المحافظة 121 00:12:57,543 --> 00:13:00,239 نحن كنيسة كاثوليكية بسيطة خالية من التعقيد - بسيطة؟ - 122 00:13:00,446 --> 00:13:03,176 بمراكز قيادة جديدة تماماً فى مانهاتن) تكلفت 47 مليون دولار) 123 00:13:03,382 --> 00:13:06,442 أتباعنا يتسمون بالكرم والبذخ هل يجب أن نعتذر من أجل ذلك؟ 124 00:13:06,652 --> 00:13:08,950 ربما موقف أقل دفاعية، نيافتك 125 00:13:09,155 --> 00:13:11,282 الصحافة تستمر فى تعاملها القاسى معنا 126 00:13:13,125 --> 00:13:17,255 لسنا كاثوليكيين يعملون فى مطعم 127 00:13:17,463 --> 00:13:19,488 لا نختار أو ننتقى أى قواعد يجب إتباعها 128 00:13:19,698 --> 00:13:22,326 بل نتبع تعاليم ديننا بمنتهى الدقة والصرامة 129 00:13:23,135 --> 00:13:26,866 هل تعاليم الدين تتضمن بالضرورة النقاء والطهارة وتقديم المال للكنيسة 130 00:13:27,072 --> 00:13:30,200 والتكفير عن الذنوب والخطايا عن طريق التعذيب الجسدى بالسوط وإيذاء النفس؟ 131 00:13:30,776 --> 00:13:34,837 العديد من أتباعنا متزوجين والعديد منهم لديه عائلات 132 00:13:35,147 --> 00:13:37,980 فقط نسبة بسيطة ترغب فى أن تعيش حياة المتقشفين 133 00:13:38,184 --> 00:13:40,778 فى الأديرة المُعمّدة لأروقتنا السكنية 134 00:13:41,821 --> 00:13:44,289 ولكننا متحدين جميعاً مع صنيع الرب فى أنحاء العالم 135 00:13:44,490 --> 00:13:48,290 بالتأكيد تلك طريقة باهرة ليعيش بها المرء 136 00:13:48,828 --> 00:13:51,353 لماذا تشير بعض وسائل الإعلام للـ (الأوبس دى) على إنها(مافيا الرب)؟ 137 00:13:51,564 --> 00:13:55,295 بوضوح ، البعض يخاف مما لا يفهمونه 138 00:13:56,936 --> 00:13:59,404 ولأن الحرب أخيراً تلفظ أنفاسها الأخيرة 139 00:13:59,605 --> 00:14:03,598 أيها الأسقف نحن بحاجة لأن نبقى على إتصال - يكفى هذا يا (مايكل)، شكراً لك - 140 00:14:03,809 --> 00:14:05,003 (آرينجاروسا) 141 00:14:06,178 --> 00:14:09,841 (لقد نجح (سيلاس إذن ، الأسطورة حقيقية 142 00:14:10,182 --> 00:14:12,047 (إنه مُخبأ بأسفل (الوردة 143 00:14:12,384 --> 00:14:15,376 الجزء الخاص بصفقتنا تم إنجازه تقريباً 144 00:14:15,955 --> 00:14:18,981 سألتقى بالمجلس فى غضون ساعة 145 00:14:19,291 --> 00:14:23,022 (نقودك ستكون بحوزتى الليلة أيها (المُعلم 146 00:14:23,462 --> 00:14:26,090 *رجل الفيتروفين* 147 00:14:26,298 --> 00:14:29,495 إنها واحدة من أكثر اللوحات الوصفيه لـ (ليوناردو دافنشى) شُهرة 148 00:14:29,702 --> 00:14:31,636 وماذا عن النجمة الموجودة على جلده؟ 149 00:14:32,137 --> 00:14:33,104 نجمه خماسية 150 00:14:33,305 --> 00:14:35,132 إلى ماذا ترمز؟ 151 00:14:35,240 --> 00:14:36,505 النجمة الخماسية تعود إلى القِدم 152 00:14:39,411 --> 00:14:42,774 الرموز تحمل فى طياتها معانى مختلفة فى أوضاع مختلفة 153 00:14:42,881 --> 00:14:45,375 وهذا الرمز يا بروفيسور هذا الوضع 154 00:14:45,584 --> 00:14:47,779 النجمة الخماسية هى أيقونه دينية وثنية 155 00:14:48,454 --> 00:14:50,012 عبادة الشيطان 156 00:14:50,222 --> 00:14:54,989 لا ، لا ، لا ، لا ، النجمة الخماسية قبل ذلك 157 00:14:55,494 --> 00:14:57,655 *هذه رمز لـ (فينوس) *إله الجمال عند الإغريق 158 00:14:58,297 --> 00:15:00,663 إنها تمثل النصف الأنثوى لجميع الأشياء 159 00:15:00,866 --> 00:15:05,129 إنه مفهوم أطلق عليه المؤرخون الدينيون *المعبودة الإلهية* 160 00:15:05,671 --> 00:15:08,765 هل تقول لى أن آخر عمل قام به سونيير) وهو على قيد الحياة) 161 00:15:08,974 --> 00:15:13,411 رسم رمز لإلهه على صدره؟ لماذا؟ 162 00:15:14,780 --> 00:15:18,045 كابتن (فاشيه) بوضوح لا أستطيع إخبارك عن السبب 163 00:15:18,951 --> 00:15:22,546 أستطيع أن أخبرك إنه، كما هو الحال مع الجميع يعرف معنى هذا الرمز 164 00:15:22,755 --> 00:15:25,485 وليس له علاقة بعبادة الشيطان 165 00:15:25,691 --> 00:15:27,056 هل هذا كل ما فى الأمر؟ - أجل - 166 00:15:27,259 --> 00:15:28,487 ...إذن 167 00:15:29,828 --> 00:15:31,625 ما تفسيرك لهذا؟ 168 00:15:32,064 --> 00:15:36,296 *o الشيطان الوحشى* *أوه ، القديس الأعرج* 169 00:15:36,502 --> 00:15:39,699 إنها عبارة لا تعنى أى شيء حتى بالنسبه لى 170 00:15:40,039 --> 00:15:43,566 ماذا كنت ستفعل لو كنت مقيد بوقت محدد لكى ترسل رسالة؟ 171 00:15:45,077 --> 00:15:49,639 حسناً، أعتقد إنى كنت سأحاول أن أُعرّف بقاتلى 172 00:15:50,349 --> 00:15:51,441 بالضبط 173 00:15:52,184 --> 00:15:53,811 بالضبط 174 00:15:54,019 --> 00:15:55,111 ..إذن ، يا بروفيسور 175 00:15:55,122 --> 00:15:56,837 معذرة ، أيها المفتش 176 00:15:56,988 --> 00:15:58,647 (الضابط (نوفو 177 00:15:58,857 --> 00:16:00,347 من فضلكم، تقبلوا إعتذارى عن مقاطعتكم 178 00:16:00,559 --> 00:16:01,526 هذا ليس الوقت المناسب 179 00:16:01,727 --> 00:16:03,854 لقد إستلمت فى مركز القيادة صور مسرح الجريمة 180 00:16:04,063 --> 00:16:05,860 وتمكنت من فك الشفرة 181 00:16:06,198 --> 00:16:07,756 (إنه تسلسل (فيبوناتشى 182 00:16:07,967 --> 00:16:10,367 وتلك هى الشفرة التى تركها (سونيير) على الأرضية 183 00:16:10,703 --> 00:16:12,796 لقد أرسلنى مركز القيادة كى أقوم بالتفسير أيها الرئيس 184 00:16:13,005 --> 00:16:14,267 (إنه تسلسل (فيبوناتشى 185 00:16:14,473 --> 00:16:15,940 الأرقام عشوائية بدون ترتيب 186 00:16:16,141 --> 00:16:18,939 لكن قبل ذلك ، لدى رسالة (عاجلة للبروفيسور (لانجدون 187 00:16:19,144 --> 00:16:20,577 أليس كذلك؟ 188 00:16:20,779 --> 00:16:22,007 المعذرة؟ 189 00:16:22,279 --> 00:16:24,007 ماذا؟ 190 00:16:24,383 --> 00:16:27,443 (أنا (صوفي نوفو (من البوليس الفرنسى (قسم المهمات السرية 191 00:16:27,653 --> 00:16:29,644 سفارتك إتصلت بالقسم 192 00:16:34,493 --> 00:16:38,725 آسفه يا سيدى، لقد قالوا إنها مسألة حياه أو موت 193 00:16:39,665 --> 00:16:43,066 هذا رقم خدمة الرسائل بسفارتك 194 00:16:43,669 --> 00:16:45,034 حسناً، شكراً لكى 195 00:16:52,344 --> 00:16:54,505 (مرحباً، لقد أتصلت بمنزل (صوفي نوفو 196 00:16:55,447 --> 00:16:58,143 ...آنسة (نوفو)؟ هذا 197 00:16:58,350 --> 00:16:59,874 لا، هذا هو الرقم الصحيح 198 00:17:00,085 --> 00:17:02,576 عليك إدخال شفرة الدخول للتعرف على رسائلك 199 00:17:02,788 --> 00:17:03,755 ...ولكنى لا أحصل إلا على 200 00:17:03,956 --> 00:17:06,857 إنها شفرة ثلاثية الأرقام موجودة على الورقة التى أعطيتها لك 201 00:17:15,868 --> 00:17:18,928 لا تظهر أستجابة لدى سماعك إلى هذه الرسالة (يا بروفيسور (لانجدون 202 00:17:19,138 --> 00:17:22,369 عليك بإتباع توجيهاتى بدقة وقبل كل شيء 203 00:17:22,574 --> 00:17:25,172 (لا تبوح بأى شيء إلى الكابتن (فاشيه 204 00:17:25,277 --> 00:17:28,136 أنت فى خطر داهم 205 00:17:40,492 --> 00:17:41,982 (كنيسة (سانت سالوبيس 206 00:17:42,261 --> 00:17:43,853 مساء الخير ، أيتها الأخت 207 00:17:44,897 --> 00:17:48,663 أريدك أن تُدخلى شخص ما كنيستنا الليلة 208 00:17:49,101 --> 00:17:50,500 بدون أدنى شك يا أبتى 209 00:17:51,070 --> 00:17:52,731 ولكن أليس الوقت متأخراً؟ 210 00:17:54,006 --> 00:17:54,973 أليس الغد مناسباً؟ 211 00:17:55,174 --> 00:17:59,907 (هذا طلب من أسقف ذون شأن كبير فى (أوبس دى 212 00:18:00,646 --> 00:18:03,080 سيكون من دواعى سرورى 213 00:18:27,005 --> 00:18:30,065 وقعت حادثة لصديق لىّ 214 00:18:30,275 --> 00:18:32,266 يجب أن أطير عائدا للوطن فى الصباح 215 00:18:32,478 --> 00:18:33,740 أفهم ذلك 216 00:18:33,946 --> 00:18:38,173 هل توجد دورة مياة يمكننى إستخدامها؟ أريد فقط أن أنضح وجهى ببعض المياه 217 00:18:38,383 --> 00:18:39,343 أجل 218 00:18:41,487 --> 00:18:44,786 لقد قالت أن ليس له معنى 219 00:18:45,090 --> 00:18:46,887 مزحة رياضية 220 00:18:47,893 --> 00:18:49,724 هل ليس له معنى فعلاً؟ 221 00:18:52,397 --> 00:18:54,422 سألقى نظرً أخرى عندما أعود 222 00:18:58,337 --> 00:19:00,771 آسف، بالتأكيد 223 00:19:18,557 --> 00:19:20,787 هل تحمل رسالة من (سونيير)؟ 224 00:19:21,493 --> 00:19:23,120 ما الذى تتحدثين عنه؟ 225 00:19:24,263 --> 00:19:25,796 العجوز المجنون 226 00:19:25,898 --> 00:19:28,492 لقد خلطتى بينى وبين شخص آخر ...فقد أتيت هنا من أجل 227 00:19:28,700 --> 00:19:30,763 لقد طُلب منى أن آتى إلى هنا للتشاور فى بعض الأمور 228 00:19:30,969 --> 00:19:32,534 لا، أنت تحت المراقبة 229 00:19:32,738 --> 00:19:34,330 ...أجل ، و 230 00:19:34,540 --> 00:19:36,132 ماذا؟ 231 00:19:36,341 --> 00:19:40,243 تجلب الشك إلى مسرح الجريمة وتأمل أن يورط نفسه فى جريمة 232 00:19:40,445 --> 00:19:41,469 شك؟ 233 00:19:42,080 --> 00:19:43,707 تفقّد جيب سُترتك 234 00:19:45,017 --> 00:19:46,314 إنظر فحسب 235 00:19:50,689 --> 00:19:52,054 (جهاز تعقب الأثر(جى بى إس 236 00:19:52,257 --> 00:19:55,317 يتميز بالدقة وأنت فى أى مكان على الكرة الأرضية 237 00:19:55,527 --> 00:19:59,088 العميل الذى إختارك قام بدسه فى سُترتك 238 00:20:00,532 --> 00:20:02,591 فى حالة إذا حاولت الهرب 239 00:20:04,169 --> 00:20:06,797 نحن نضعك تحت السيطرة بأقل مجهود يا بروفيسور 240 00:20:16,248 --> 00:20:18,341 لماذا سأحاول الهرب؟ لم أفعل أى شيء 241 00:20:18,550 --> 00:20:22,577 إذن، ما رأيك فى السطر الرابع من النص 242 00:20:22,788 --> 00:20:25,655 هل قام (فاشيه) بإزالته قبل أن أصل؟ 243 00:20:31,496 --> 00:20:35,660 لقد أحضرك إلى هنا لكى ينتزع منك إعتراف عنوة 244 00:20:38,503 --> 00:20:41,233 هل مازال مرابطا هناك؟ ما الذى يفعله؟ 245 00:20:46,044 --> 00:20:49,377 فاشيه) حتى لم يكلف نفسه عناء) البحث عن شكوك أخرى، حسناً؟ 246 00:20:49,615 --> 00:20:51,105 إنه على يقين تماما إنك مُذنِب 247 00:20:54,753 --> 00:20:57,347 متى إتصل بك (سونيير)؟ 248 00:20:57,556 --> 00:20:58,580 هل اليوم؟ - أجل، أجل - 249 00:20:58,790 --> 00:21:00,849 ما الوقت؟ ما الوقت؟ 250 00:21:01,059 --> 00:21:03,190 فى الساعة الثالثة ، حوالى الثالثة ، الثالثة 251 00:21:03,095 --> 00:21:05,791 تم إطلاق جهاز الإنذار الموجود ..فى المتحف فى الساعه الثامنة، أنت كنت 252 00:21:05,998 --> 00:21:07,693 كنت ألقى محاضرة - فى الساعة التاسعة - 253 00:21:07,899 --> 00:21:12,666 ظللت تضىء نور غرفتك فى الفندق حتى الساعه الثامنة والنصف، أليس كذلك؟ 254 00:21:12,871 --> 00:21:16,568 (نحن نلقب (فاشيه) بـ (الثور فبمجرد أن ينطلق، لا يتوقف أبداً 255 00:21:16,775 --> 00:21:20,138 بإمكانه القبض عليك وإحتجازك لشهور حتى ينسج خيوط قضيه - (آنسة (نوفو - 256 00:21:20,345 --> 00:21:23,512 وبحلول ذلك الوقت أيا كان الذى يريدك سونيير) أن تبلغنى به سيكون عديم الفائده) 257 00:21:23,715 --> 00:21:26,174 كفى يا سيدتى ! كفى 258 00:21:26,418 --> 00:21:27,908 من أنتى؟ 259 00:21:28,120 --> 00:21:31,152 ما الذى تتحدثين عنه؟ أخبرك بماذا؟ 260 00:21:31,790 --> 00:21:34,020 ربما هو من قتله فى واقع الأمر 261 00:21:40,666 --> 00:21:43,226 (تسلسل الـ (فيبوناتشى 262 00:21:43,435 --> 00:21:45,596 أعتقد أن(سونيير) قد كتبه 263 00:21:45,804 --> 00:21:50,671 ولذلك سيتضمن بحثه وتحقيقه رسائل مكتوبة بالشفرة 264 00:21:52,778 --> 00:21:54,507 هذا إنتقال مفاجىء تماماً، أليس كذلك؟ 265 00:21:54,713 --> 00:21:56,146 كلا 266 00:21:57,449 --> 00:21:59,076 والأحرف 267 00:21:59,284 --> 00:22:00,342 *بى.إس* 268 00:22:00,552 --> 00:22:02,213 بى.إس* تعنى حاشية الرسالة* 269 00:22:06,158 --> 00:22:10,117 الأميرة صوفي)، أعلم أن ذلك سخيف) 270 00:22:10,329 --> 00:22:13,230 ولكنى كنت مجرد فتاة صغيره عندما عشت معه 271 00:22:18,770 --> 00:22:21,295 جاك سونيير) كان جدى) 272 00:22:26,478 --> 00:22:29,811 بوضوح، كان يتحرق شوقا لكى نلتقى 273 00:22:31,616 --> 00:22:33,811 إذا ساعدتنى على فهم السبب 274 00:22:34,019 --> 00:22:37,682 سأقوم بتوصيلك إلى سفارتك حيث لا نستطيع القبض عليك 275 00:22:38,957 --> 00:22:41,687 فاشيه) لم يكن ليدعنى أغادر) هذا المكان، أليس كذلك؟ 276 00:22:42,427 --> 00:22:43,724 لا 277 00:22:44,629 --> 00:22:48,429 إذا كان علينا الهروب من هنا علينا إيجاد طريقة أخرى 278 00:22:59,478 --> 00:23:01,742 ما الذى تقترحين فعله بالضبط؟ 279 00:23:11,289 --> 00:23:14,087 سونيير) كان يقرأ كتابه) 280 00:23:14,526 --> 00:23:16,460 *أثر الدم* 281 00:23:18,397 --> 00:23:20,194 المعذرة أيها القائد 282 00:23:20,399 --> 00:23:24,426 إدارة المهمات السرية) إتصلت) تعرفوا على الشفرة 283 00:23:24,636 --> 00:23:26,433 (لقد أخبرتنا بالفعل(نوفو 284 00:23:26,638 --> 00:23:30,438 كان يجب أن أطلق النار عليها فوراً لإقحام نفسها بهذا الشكل 285 00:23:30,642 --> 00:23:32,507 أجل 286 00:23:32,711 --> 00:23:35,271 (بإستثناء إنهم لم يرسلوا(نوفو 287 00:23:37,749 --> 00:23:39,175 ماذا؟ 288 00:23:39,084 --> 00:23:42,485 إنظر إلى هذا أيها القائد 289 00:23:44,189 --> 00:23:45,417 لقد قفز 290 00:23:45,824 --> 00:23:46,882 اللعنة 291 00:23:49,227 --> 00:23:52,321 إنه يتحرك ثانية، وبسرعة 292 00:23:52,931 --> 00:23:54,694 لابد إنه فى سيارة 293 00:23:56,134 --> 00:24:00,298 (إنه يتجه جنوبا صوب (بونت دى كورسيل 294 00:24:09,047 --> 00:24:10,309 الوغد اللعين 295 00:24:33,905 --> 00:24:36,931 ذلك الشرطى سيتفقد الطابق الأسفل بأكمله 296 00:24:40,579 --> 00:24:42,877 سيستغرق الأمر منى لحظة فقط 297 00:24:43,381 --> 00:24:44,643 بالطبع 298 00:24:53,358 --> 00:24:55,519 إنه أكبر كثيراً مما أتذكره 299 00:25:07,272 --> 00:25:10,673 لم أره أو أتحدث إليه منذ زمن بعيد للغاية 300 00:25:19,784 --> 00:25:23,743 لقد إتصل بمكتبى اليوم مرات عديدة 301 00:25:24,956 --> 00:25:27,948 وقال إنها مسألة حياه أو موت 302 00:25:28,493 --> 00:25:31,826 ظننت إنها خدعه أخرى قام بها لنلتقى مجدداً 303 00:25:34,466 --> 00:25:37,401 يبدو إنه عندما لم يستطيع التحدث إلىّ 304 00:25:38,537 --> 00:25:40,528 أتصل بك بسرعة 305 00:25:46,745 --> 00:25:50,141 مهما يكن الشيء الذى كان يرغب بشدة فى قوله 306 00:25:50,515 --> 00:25:53,313 فإنه لم يجد كلانا فى الوقت المناسب 307 00:26:19,578 --> 00:26:21,944 إنتظرى لحظة - بروفيسور؟ - 308 00:26:22,948 --> 00:26:24,711 هيا 309 00:26:25,050 --> 00:26:27,142 لا يمكن أن يكون ذلك بالأمر الهين 310 00:26:27,619 --> 00:26:30,850 هذا ليس صحيح أجل، أترين؟ هذا ليس صحيح 311 00:26:32,390 --> 00:26:36,019 أرقام (فيبوناتشى) تكون مفهومة ولها معنى فقط عندما تكون مُرتبة 312 00:26:36,227 --> 00:26:37,694 وهذه الأرقام مختلطة ومكتوبة بشفرة ما 313 00:26:37,896 --> 00:26:41,627 إذا كان يحاول الوصول لشيئاً ما ربما كان يكتبه بشفرة معينة 314 00:26:41,833 --> 00:26:43,698 هلا أمسكتى بهذا من فضلك؟ 315 00:26:45,837 --> 00:26:47,964 هذه العبارة ليس لها معنى 316 00:26:50,141 --> 00:26:54,601 إلا إذا إفترضتى أن هذه الحروف غير مُرتبة أيضا 317 00:26:54,813 --> 00:26:55,973 جِناس تصحيفى 318 00:27:07,726 --> 00:27:09,523 هل لديك ذاكرة حديدية؟ 319 00:27:09,828 --> 00:27:13,355 ليس تماماً، ولكن بإمكانى تذكر ما أراه إلى حد كبير 320 00:27:16,993 --> 00:27:20,383 *إلهى* 321 00:27:34,753 --> 00:27:36,687 الجِناس التصحيفى صحيح 322 00:27:38,089 --> 00:27:40,649 *o الشيطان الوحشى* :أوه ، القديس الأعرج* تصبح* 323 00:27:40,859 --> 00:27:43,487 *ليوناردو دافنشى* *الموناليزا* 324 00:27:43,695 --> 00:27:47,358 الموناليزا) موجودة هنا يا بروفيسور) 325 00:27:53,672 --> 00:27:58,609 إنظر لهذا، لابد إنه ألقى به من النافذة 326 00:27:58,977 --> 00:28:00,535 إنه يتمتع بقدر من الذكاء لكى يُلقى به إلى الشاحنة 327 00:28:00,979 --> 00:28:04,471 ماذا، هل أصبحت مُعجب به الآن؟ 328 00:28:06,117 --> 00:28:08,176 نحن أغبياء من الذى تركناه فى المتحف؟ 329 00:28:08,386 --> 00:28:11,116 ليدوكس)؟ إتصل به على اللاسلكى) 330 00:28:11,456 --> 00:28:14,516 إبتسامتها تكمن فى الترددات المكانية المنخفضة 331 00:28:14,726 --> 00:28:18,321 الأفق يتمتع بدرجة كبيرة من الإنخفاض فى اليسار عنه فى اليمين 332 00:28:18,530 --> 00:28:19,588 لماذا؟ 333 00:28:19,798 --> 00:28:23,097 حسناً، أترين، إنها تبدو أكبر من جهة اليسار عنه بالنسبة لجهة اليمين 334 00:28:23,301 --> 00:28:26,361 من المنظور التاريخى، اليسار كان يمثل الأنثى واليمين كان يمثل الذكر 335 00:28:27,205 --> 00:28:28,672 الأنثى المقدسة 336 00:28:30,308 --> 00:28:31,400 لماذا تقولين ذلك؟ 337 00:28:31,609 --> 00:28:37,875 إنه شيئاً تفوه به(سونيير) فى أول مرة أتينا إلى هنا 338 00:28:38,683 --> 00:28:40,412 هناك، دماء 339 00:28:52,697 --> 00:28:53,823 إنتظرى 340 00:28:55,567 --> 00:28:58,195 *مصير الإنسان مُظلم للغاية* 341 00:28:58,970 --> 00:29:02,269 كلا، إنه لا يقول ذلك 342 00:29:02,474 --> 00:29:04,806 هل هو جِناس تصحيفى أخر؟ هل تستطيع فكه؟ 343 00:29:09,714 --> 00:29:12,182 أسرع يا بروفيسور ، أسرع 344 00:29:13,852 --> 00:29:16,821 القمر ، الموعظة ، التعويذه 345 00:29:17,021 --> 00:29:20,980 شياطين، بشر، شفرات ناسكون، درجات، صخور 346 00:29:21,192 --> 00:29:22,250 (سيدة الصخور(مريم العذراء 347 00:29:23,061 --> 00:29:24,119 *دافنشى* 348 00:29:34,539 --> 00:29:36,268 توخى الحذر، توخى الحذر 349 00:29:43,715 --> 00:29:47,583 لا يمكن أن يكون هذا، زهرة الزنبق 350 00:30:05,670 --> 00:30:07,967 إلزموا أماكنكم 351 00:30:09,307 --> 00:30:10,774 أتركوا الصورة الزيتية 352 00:30:10,975 --> 00:30:12,772 وضعوها على الأرض 353 00:30:14,913 --> 00:30:18,940 لا، ضع مسدسك أرضا 354 00:30:19,150 --> 00:30:21,175 الآن 355 00:30:21,386 --> 00:30:23,047 وإلا سأتلف الصورة 356 00:30:25,924 --> 00:30:27,221 أسرع 357 00:30:27,592 --> 00:30:29,355 ألقى بمسدسك إلىّ 358 00:30:32,263 --> 00:30:33,628 توخى الحذر 359 00:30:33,832 --> 00:30:35,857 ففى الحقيقة، أنا لم أحب تلك الصورة مطلقاً 360 00:30:56,721 --> 00:30:58,052 إهرب 361 00:31:28,186 --> 00:31:29,847 (لقد كانت تخص (سونيير 362 00:31:30,488 --> 00:31:33,423 أذكر إنى عثرت عليها ذات مرة عندما كنت فتاة صغيرة 363 00:31:34,292 --> 00:31:36,522 لقد وعدنى أن يعطينى إياها يوما ما 364 00:31:37,328 --> 00:31:39,523 هل سبق لكى أن سمعتى تلك الكلمات من قبل يا (صوفي)؟ 365 00:31:39,731 --> 00:31:41,130 *مصير الإنسان مُظلم للغاية؟* 366 00:31:41,332 --> 00:31:42,924 كلا، هل سمعتها أنت؟ 367 00:31:43,134 --> 00:31:46,570 عندما كنتى صغيرة، هل كنتى مُطلعة على أى تجميعات لسر ما؟ 368 00:31:47,772 --> 00:31:50,104 أى شيء ذو طقوس أو شعائر مألوفة؟ 369 00:31:50,308 --> 00:31:53,573 إجتماعات أراد جدك أن يُبقيها طى الكتمان؟ 370 00:31:53,778 --> 00:31:57,214 هل كان هناك يوما ما حديثا عن شيئا يسمى *دير سيون*؟ 371 00:31:57,415 --> 00:32:00,350 الـ ماذا؟ لماذا تسأل عن هذه الأشياء؟ 372 00:32:00,551 --> 00:32:03,019 دير سيون* أسطورة* 373 00:32:03,221 --> 00:32:07,681 واحد من أكثر وأقدم الجمعيات السرية بزعماء مثل 374 00:32:07,892 --> 00:32:10,383 السير (إسحق نيوتن)، دافنشى نفسه 375 00:32:10,828 --> 00:32:12,625 زهرة الزنبق هى شعارهم 376 00:32:12,830 --> 00:32:15,355 إنهم حُراس لسر من المفترض إنهم يشيرون إليه 377 00:32:15,566 --> 00:32:17,727 *بوصفه *مصير الإنسان مُظلم للغاية 378 00:32:18,369 --> 00:32:19,768 ولكن أى سر؟ 379 00:32:20,305 --> 00:32:25,607 دير سيون* يحمى مصدر قوة الله على الأرض* 380 00:32:32,101 --> 00:32:34,136 اللعنة 381 00:32:34,519 --> 00:32:36,419 لا أستطيع فعل ذلك بمفردى 382 00:32:36,955 --> 00:32:39,890 أنا فى مشكلة كبيرة كما يبدو الأمر إنها سفارتى 383 00:32:40,091 --> 00:32:41,149 أرجوك 384 00:32:41,359 --> 00:32:42,849 حتى إذا تمكنا من الخروج من هنا 385 00:32:43,061 --> 00:32:44,528 حسناً 386 00:32:45,940 --> 00:32:48,373 *الآن رائعة فيكتور هوجو ، البؤساء* *على مسرح الأوبرا* 387 00:33:20,832 --> 00:33:24,199 لا ، لا ، لا ، لا ، لن تستطيعى فعلها لن تستطيعى فعلها 388 00:33:31,843 --> 00:33:33,174 ...حسنا ، لقد كان ذلك 389 00:33:45,390 --> 00:33:47,187 نحن بحاجة للبعد عن الأنظار 390 00:33:47,392 --> 00:33:50,259 فاشيه) لا يحب أن يُراوغ) حتى لو كان ذلك فى يوم جيد 391 00:33:50,461 --> 00:33:52,224 نحن بحاجة للبعد عن الأنظار 392 00:34:10,715 --> 00:34:13,945 أيها (المسيح)، إمنحنى القوة 393 00:34:25,530 --> 00:34:29,489 أنت روح 394 00:34:31,903 --> 00:34:35,133 أيها (المسيح)، إمنحنى القوة 395 00:36:09,066 --> 00:36:11,660 سرقة فى بيت الرب 396 00:36:26,050 --> 00:36:28,018 أنت ملاك 397 00:36:30,521 --> 00:36:33,751 أيها (المسيح)، إمنحنى القوة 398 00:36:58,216 --> 00:37:00,377 لديك أصدقاء أصحاب نفوذ قوى 399 00:37:01,118 --> 00:37:04,246 الأسقف(أرينجاروسا) كان رحيما معى 400 00:37:04,855 --> 00:37:08,848 لا أستطيع تفويت فرصة (الصلاة بداخل (سانت سالوبيس 401 00:37:09,727 --> 00:37:12,195 يا للحسرة إنك لم تستطع الإنتظار حتى الصباح 402 00:37:12,396 --> 00:37:14,364 فالضوء ليس مِثاليا 403 00:37:15,233 --> 00:37:19,363 (أخبرينى أيتها الأخت من فضلك عن (خط الوردة 404 00:37:19,804 --> 00:37:24,969 خط الوردة) عبارة عن أى خط يأتى) من الأقطاب الشمالية إلى الجنوبية 405 00:37:25,176 --> 00:37:30,079 (ممتد فى شوارع (باريس على هيئة 135 علامة نحاسية 406 00:37:30,281 --> 00:37:32,806 ويعلّم دائرة خط الطول الأساسية الأولية 407 00:37:33,017 --> 00:37:35,451 والتى تمر خلال تلك الكنيسة 408 00:37:35,653 --> 00:37:37,484 (إنه مُخبأ بأسفل (الوردة 409 00:37:37,688 --> 00:37:38,882 معذرة؟ 410 00:37:40,157 --> 00:37:41,385 أيتها الأخت 411 00:37:44,095 --> 00:37:47,394 لا أريدك أن ترابضى معى سأرى بنفسى ما يمكننى فعله 412 00:37:50,601 --> 00:37:51,727 أنا أصر 413 00:37:56,007 --> 00:37:58,908 فليصحبك سلام الرب 414 00:38:00,811 --> 00:38:02,210 وأنت أيضاً 415 00:38:24,235 --> 00:38:27,762 سيارة أنيقة رمادية اللون وسقفها أسود 416 00:38:27,972 --> 00:38:31,703 ناصية شارع(دينين) فى محطة القطار 417 00:38:31,909 --> 00:38:33,001 كيف سمحت لهم بالهرب؟ 418 00:38:33,210 --> 00:38:36,111 ما الذى يهم فى إطلاق النار على تلك الصورة اللعينة؟ أيها الأبله 419 00:38:36,314 --> 00:38:39,181 يجب أن تطفىء سيجارة فى يدك 420 00:38:39,383 --> 00:38:40,645 إغرب عن وجهى 421 00:38:42,853 --> 00:38:48,314 (لقد وجدوا سيارة (نوفو متروكة فى محطة القطار 422 00:38:49,126 --> 00:38:53,995 وتذكرتين إلى (براسيلس) تم دفعهم بواسطة (بطاقة الإئتمان الخاصه بـ (لانجدون 423 00:38:54,265 --> 00:38:55,698 أنا على يقين إنه شَرَك 424 00:38:55,933 --> 00:38:58,333 ومع ذلك، إرسل ضابطا إلى المحطة 425 00:38:58,602 --> 00:39:01,196 قم بإستجواب جميع سائقى التاكسى وسأبقى على إتصال بالبوليس الدولى 426 00:39:01,439 --> 00:39:04,135 البوليس الدولى؟ لسنا متأكدين إنه مُذنب 427 00:39:04,608 --> 00:39:08,339 أعلم إنه مُذنب، وبدون أدنى شك 428 00:39:08,579 --> 00:39:11,480 روبرت لانجدون) مُذنب) 429 00:39:20,558 --> 00:39:22,185 هل هذا (بوا دى بولون)؟ 430 00:39:22,393 --> 00:39:25,226 يجب أن نكون بمأمن فى هذا المُتنزه لبضعة دقائق 431 00:39:42,012 --> 00:39:45,243 البوليس الفرنسى لا يرابض فى هذا المتنزه 432 00:40:28,403 --> 00:40:33,041 أيوب 38 ، الآيه رقم 11 433 00:40:39,303 --> 00:40:40,600 إبقى هنا 434 00:40:42,239 --> 00:40:44,136 شرطة تحرى 435 00:40:44,975 --> 00:40:46,272 ماذا تريدين؟ 436 00:41:01,125 --> 00:41:03,150 خمسون يورو لكل أشيائك 437 00:41:05,429 --> 00:41:07,522 إذهب وإحضر شيئا لنأكله 438 00:41:18,061 --> 00:41:20,552 حسناً 439 00:41:27,685 --> 00:41:29,710 ألم يتبادر إلى ذهنك أن ذلك يمكن أن يكون خطيرا؟ 440 00:41:29,920 --> 00:41:33,117 كلا، والآن لدينا مكانا يسمح لنا بالتفكير 441 00:41:33,624 --> 00:41:35,319 أى أفكار تراودك يا بروفيسور؟ 442 00:41:36,527 --> 00:41:40,088 لقد أعطيتينى للتو قطعه من مقتنيات الكائنات الفضائية من المنطقة 51 443 00:41:42,533 --> 00:41:44,592 *ما هى الخطوة التالية؟* 444 00:41:44,802 --> 00:41:46,429 :كان دائما يقول 445 00:41:46,637 --> 00:41:49,731 *صوفي)، ما هى الخطوة التالية؟)* 446 00:41:50,474 --> 00:41:51,805 ألغاز 447 00:41:52,009 --> 00:41:53,374 شفرات 448 00:41:54,311 --> 00:41:55,471 السعى وراء الكنز 449 00:41:59,917 --> 00:42:01,179 للعثور على قاتله 450 00:42:05,456 --> 00:42:08,857 ربما يوجد شيئا ما بخصوص *دير سيون* هذا؟ 451 00:42:09,059 --> 00:42:10,048 لا أتمنى ذلك 452 00:42:10,327 --> 00:42:15,094 أى قصه عن (أديرة الرهبان) تنتهى بإراقة الدماء لقد قامت الكنيسة بذبحهم 453 00:42:15,499 --> 00:42:18,662 لقد بدأ الأمر برمته منذ أكثر من ألف عام عندما قام ملك فرنسى 454 00:42:18,869 --> 00:42:21,303 (بفتح المدينة المقدسة (بيت المقدس 455 00:42:21,505 --> 00:42:24,804 تلك الحمله الصليبية، والتى تعد واحدة من أكثر الأعمال عنفا وشراسة فى التاريخ 456 00:42:25,009 --> 00:42:28,501 قامت رابطة رهبنه بخلقها وتنسيقها فى الحقيقة 457 00:42:28,712 --> 00:42:30,077 *دير سيون* 458 00:42:30,281 --> 00:42:34,342 وسلاحهم العسكرى *فرسان الهيكل* 459 00:42:34,785 --> 00:42:37,845 ولكن منظمة *فرسان الهيكل* تم (إنشاؤها لحماية (الأرض المقدسه 460 00:42:38,055 --> 00:42:42,048 لقد كان ذلك ستارا لإخفاء هدفهم الحقيقى طبقا لهذه الأسطورة 461 00:42:42,526 --> 00:42:45,723 من المفترض أن الغزو كان مهمته تكمن فى العثور على شيء من صُنع الإنسان 462 00:42:45,930 --> 00:42:47,761 (فُقد منذ زمن (المسيح 463 00:42:47,965 --> 00:42:52,095 وذلك الشيء، كما قيل ستقوم الكنيسه بقتل من يقتنيه 464 00:42:52,303 --> 00:42:54,897 هل وجدوه، ذلك الكنز المدفون؟ 465 00:42:56,106 --> 00:42:57,668 :إفهمى الأمر على هذا النحو 466 00:42:57,875 --> 00:43:00,476 *ذات يوم توقف *فرسان الهيكل عن البحث ببساطة 467 00:43:00,678 --> 00:43:04,136 تركوا (الأرض المقدسة) وسافروا (مباشرة صوب (روما 468 00:43:04,348 --> 00:43:06,213 (سواء قاموا بإبتزاز (البابوية 469 00:43:06,417 --> 00:43:08,851 أو أن الكنيسة إشترت صمتهم لا أحد يعرف 470 00:43:09,053 --> 00:43:13,422 (ولكن الحقيقة أن (البابويه (قامت بإعلان (فرسان الدير 471 00:43:13,624 --> 00:43:17,253 فرسان الهيكل* هؤلاء* بأنهم أصحاب قوة ونفوذ بلا حدود 472 00:43:17,928 --> 00:43:21,261 وبحلول عام 1300 تعاظم نفوذ *فرسان الهيكل* للغاية 473 00:43:21,465 --> 00:43:22,864 وأصبحوا يشكلون تهديداً كبيراً 474 00:43:23,233 --> 00:43:25,292 لذلك قام (الفاتيكان) بإصدار أوامر سرية 475 00:43:25,502 --> 00:43:28,437 وتم الكشف عنها فى نفس الوقت فى كل أرجاء أوروبا 476 00:43:29,173 --> 00:43:33,200 قام البابا بإعلان أن *فرسان الهيكل* من عبدة الشيطان 477 00:43:33,410 --> 00:43:37,938 وقال أن الله قد كلفه بتطهير الأرض من هؤلاء المُهرطقين 478 00:43:38,148 --> 00:43:40,582 وسارت الخطة مثل آلية الساعة 479 00:43:40,784 --> 00:43:43,753 تمت إبادة جميع *فرسان الهيكل* عن آخرهم 480 00:43:43,954 --> 00:43:48,186 الموافق 13 أكتوبر 1307 يوم الجمعة 481 00:43:48,392 --> 00:43:50,292 يوم الجمعة، الثالث عشر 482 00:43:50,527 --> 00:43:53,553 (أرسل البابا قوات للمطالبه بكنز (دير الرهبان 483 00:43:53,764 --> 00:43:55,356 ولكنهم لم يجدوا شيئا 484 00:43:55,566 --> 00:43:58,797 وتلاشت فلول (فرسان الدير) التى تمكنت من النجاة 485 00:43:59,003 --> 00:44:01,836 والبحث عن الشيء المقدس الذى من صنيعهم بدأ مجددا 486 00:44:02,039 --> 00:44:06,203 أى شيء؟ لم أسمع أبدا عن أى شيء من هذا القبيل 487 00:44:06,410 --> 00:44:07,900 بلى، سمعتى 488 00:44:08,278 --> 00:44:10,644 الجميع على الأرض تقريباً سمعوا عن هذا 489 00:44:11,181 --> 00:44:14,150 (أنتى فقط تعرفينه بإسم (الكأس المقدسة 490 00:44:19,790 --> 00:44:23,920 (أرجوك ، هل إعتقد (سونيير إنه يعرف مكان (الكأس المقدسة)؟ 491 00:44:24,328 --> 00:44:26,228 ربما أكثر من ذلك 492 00:44:26,430 --> 00:44:30,332 ذلك الصليب والزهرة ، من الممكن أن يكون ذلك عتيق للغاية، ولكن إنظرى 493 00:44:30,534 --> 00:44:35,767 ذلك المعدن بالأسفل أكثر حداثة علاوة على وجود طابع هوية حديث 494 00:44:35,973 --> 00:44:37,838 هاكسو 24 495 00:44:39,810 --> 00:44:43,177 وتلك النقاط ، تلك النقاط يتم قراءتها بواسطة أشعة الليزر 496 00:44:43,380 --> 00:44:47,077 هذه أكثر من مجرد قِلادة هذا مفتاح تركه لكى جدك 497 00:44:47,451 --> 00:44:49,919 تركه لنا يا بروفيسور 498 00:44:51,321 --> 00:44:55,655 وهاكسو 24 ليس طابع هوية 499 00:44:56,326 --> 00:44:58,191 إنه عنوان شارع 500 00:45:03,067 --> 00:45:04,625 (هذا (جاك سونيير 501 00:45:05,035 --> 00:45:07,833 من فضلك أترك رسالة بعد سماع الصافرة، شكراً 502 00:45:08,572 --> 00:45:10,904 أرجوك يا سيد (سونيير) إرفع سماعة الهاتف 503 00:45:11,208 --> 00:45:12,675 (أنا (ساندريين بييه 504 00:45:12,943 --> 00:45:15,173 لقد إتصلت بالقائمة 505 00:45:15,612 --> 00:45:17,512 أخشى أن بقية الحُراس قد لقوا مصرعهم 506 00:45:18,115 --> 00:45:20,015 تم الكشف عن الكذبة 507 00:45:20,384 --> 00:45:22,249 وتم تحطيم سطح الأرضية 508 00:45:22,519 --> 00:45:25,920 أرجوك يا سيدى، إرفع سماعة الهاتف أتوسل إليك 509 00:45:26,123 --> 00:45:28,353 أيوب 38 ، الآيه رقم 11 510 00:45:29,760 --> 00:45:31,694 هل تعرفينها أيتها الأخت؟ 511 00:45:33,497 --> 00:45:35,226 أيوب 38 ، الآيه رقم 11 512 00:45:36,900 --> 00:45:39,130 حتى الآن، أنت ستتقدم 513 00:45:40,003 --> 00:45:41,698 ولكن ليس إلى مدى بعيد 514 00:45:41,905 --> 00:45:43,304 *ولكن ليس إلى مدى بعيد* 515 00:45:47,444 --> 00:45:49,309 هل تتهكمين علىّ؟ 516 00:45:52,382 --> 00:45:54,509 أين حَجَر العَقد؟ 517 00:45:55,352 --> 00:45:57,081 لا أعرف 518 00:45:58,122 --> 00:45:59,248 لا 519 00:46:01,558 --> 00:46:04,288 أنتى راهبة الكنيسة 520 00:46:06,263 --> 00:46:09,664 *وتتولى أيضا خدمتهم: *دير الرهبان 521 00:46:09,867 --> 00:46:13,860 ...المسيح لديه رسالة واحدة صادقة التى 522 00:46:20,867 --> 00:46:22,860 أيوب 38 ، الآيه رقم 11 523 00:46:27,867 --> 00:46:29,860 أيوب 38 ، الآية رقم 11 524 00:46:34,091 --> 00:46:36,753 هيا، يا قديسين الرب 525 00:46:37,728 --> 00:46:40,322 أسرعى ، يا ملائكة الرب 526 00:46:41,098 --> 00:46:43,828 لكى تستقبلوا روحها 527 00:46:44,301 --> 00:46:48,829 وإجعلوها على مرأى من الله القادر 528 00:46:52,810 --> 00:46:58,372 بإسم الأب والإبن والروح القدس 529 00:47:28,645 --> 00:47:31,306 مرحبا أيها الأسقف 530 00:47:33,650 --> 00:47:34,844 فليبقى (المسيح) معك 531 00:47:35,052 --> 00:47:37,020 وكذلك أنت 532 00:47:37,221 --> 00:47:40,849 (لقد مضى زمن بعيد يا(مانويل 533 00:47:41,391 --> 00:47:43,416 رأيت مؤتمرك الصحفى 534 00:47:43,627 --> 00:47:45,026 لائق بكاهن فعلاً 535 00:47:45,229 --> 00:47:46,760 كانوا متربصين كالنسور 536 00:47:46,963 --> 00:47:52,062 ولكنك بحاجة لغطاء جيد لكى تسافر إلى (إيطاليا) فى هذه الأيام 537 00:47:53,437 --> 00:47:56,132 إذن ، كيف تسير الأمور فى (روما)؟ 538 00:47:56,440 --> 00:47:59,805 نحن نقدم ما هو مصدر سروره وإبتهاجه 539 00:48:00,077 --> 00:48:02,238 اليوم هو اليوم 540 00:48:02,813 --> 00:48:05,338 ولكن الأيام القادمة كثيرة 541 00:48:08,252 --> 00:48:10,447 (قبو الخمور الخاص بالـ (الفاتيكان 542 00:48:10,654 --> 00:48:12,715 1976 543 00:48:12,923 --> 00:48:16,882 عام 67 هو عام الإستقلال ، يا لها من مناسبة 544 00:48:19,296 --> 00:48:21,696 إعتقدت إنك ستحبها 545 00:48:22,966 --> 00:48:25,399 سأحضر الباقين 546 00:48:44,788 --> 00:48:46,756 مرحبا أيها الأسقف 547 00:48:50,227 --> 00:48:52,354 المجلس مُجتمِع 548 00:48:53,064 --> 00:48:56,974 نفتتح المجلس بإسم الأب والأبن والروح القدس 549 00:49:00,771 --> 00:49:04,298 لا يجب لكلماتنا أن تخترق تلك الجدران أبدا 550 00:49:11,214 --> 00:49:12,909 ما الأمر الذى تود مناقشته؟ 551 00:49:14,918 --> 00:49:16,943 ...كما تعلمون ، طلبى الخاص بالموارد المالية 552 00:49:17,154 --> 00:49:21,420 أجل ، 20 مليون يورو على هيئة سندات حامل الشيك التى لا يُقتفى أثرها 553 00:49:21,625 --> 00:49:24,788 غُلام أفضل كثيرا من الأوراق النقدية ألم تقل كذلك أيها الأسقف؟ 554 00:49:24,995 --> 00:49:28,226 المسعى معقد للغاية فالحرية ثمنها غالى 555 00:49:28,465 --> 00:49:30,433 وبالطبع أنت من سيحررنا 556 00:49:30,734 --> 00:49:33,134 يا لنا من محظوظين 557 00:49:33,337 --> 00:49:37,967 أنا فقط أقدم السبيل إلى تجديد الإيمان لكل البشر 558 00:49:38,175 --> 00:49:39,437 يا للتواضع 559 00:49:39,843 --> 00:49:42,141 الأسقف (آرينجاروسا) مُنقذنا 560 00:49:42,346 --> 00:49:44,439 هل كان يجب علينا أن نوافق على طلبك؟ 561 00:49:44,848 --> 00:49:48,045 متى ستبدأ تلك المهمة؟ 562 00:49:48,251 --> 00:49:50,014 فى الحقيقة، الليلة - ماذا؟ - 563 00:49:50,487 --> 00:49:52,148 لقد بدأت - لم نتفق - 564 00:49:52,356 --> 00:49:53,880 ...كيف تتجرأ وتفترض أن 565 00:49:54,091 --> 00:49:55,820 أنا لا أفترض ، أنا أؤدى عملا 566 00:49:56,026 --> 00:49:58,187 معارضة (الفاتيكان) لتدعيمنا 567 00:49:58,395 --> 00:49:59,987 عمل غير تقى وجدير بالإزدراء 568 00:50:00,197 --> 00:50:04,327 الدماء تُسفك لأن القيم المسيحية الحقيقية تكمن فى الخراب والدمار، ليس أكثر 569 00:50:04,968 --> 00:50:08,199 لقد تناسى هذا المجلس هدفه الرئيسى 570 00:50:10,907 --> 00:50:12,067 ...الليلة 571 00:50:13,110 --> 00:50:15,510 (سيتم تدمير (الكأس المقدسة 572 00:50:15,712 --> 00:50:19,648 الفلول القليلة الباقية من أعضاء دير الرهبان سيتم إخماد صوتها 573 00:50:27,591 --> 00:50:32,123 لقد إتصل بى شخصا يُطلق على نفسه لقب(المُعلم) فحسب 574 00:50:32,395 --> 00:50:35,426 يعرف معلومات كثيرة عن هذا المجلس 575 00:50:36,033 --> 00:50:39,331 (وعن(الدير 576 00:50:53,784 --> 00:50:56,309 (لقد تعرفت عاهرتان على (لا نجدون) و (نوفو 577 00:50:56,520 --> 00:50:58,715 (وهم يستقلون تاكسى فى (بوا دى بولون 578 00:51:12,059 --> 00:51:12,990 *بنك زيوركوز للودائع* 579 00:51:13,403 --> 00:51:16,137 هل ذلك بسبب إطلاعك الواسع؟ 580 00:51:16,506 --> 00:51:17,973 المعذرة؟ - (بشأن (دير الرهبان - 581 00:51:18,175 --> 00:51:20,609 هل تعتقد أن ذلك هو السبب الذى جعل سونيير) يجّد فى البحث عنك؟) 582 00:51:21,211 --> 00:51:24,305 يمكننى التفكير فى دستات من الطلبة يعرفون أكثر منى فى هذا الصدد 583 00:51:24,514 --> 00:51:28,575 فى واقع الأمر، لم أعتقد إنه كان يحبنى كثيرا 584 00:51:29,252 --> 00:51:32,688 ذات مرة، إختلق مزحة عن نفقاتى فإنفجرت ضاحكا عليها 585 00:51:32,889 --> 00:51:35,220 وماذا كانت؟ 586 00:51:45,037 --> 00:51:47,311 مساء الخير - مساء الخير - 587 00:51:47,471 --> 00:51:49,234 كيف يمكننى مساعدتكم؟ 588 00:51:53,697 --> 00:51:55,147 أجل ، يا سيدى 589 00:51:55,345 --> 00:51:58,409 إذا سمحتم، الباب الذى بجهة اليمين 590 00:52:07,096 --> 00:52:08,146 *الأكثر طلبا* (روبرت لانجدون)، (صوفي نوفو) 591 00:52:08,658 --> 00:52:10,918 كان ذلك عملاً رائعاً 592 00:52:12,696 --> 00:52:18,859 تلك الحثالة الضئيلة يجب أن تعرف ما هو أفضل من ممارسة المناورات السياسية معى 593 00:52:21,138 --> 00:52:23,436 أعرف إنى فعلت ذلك أمامك يا صديقى القديم 594 00:52:25,442 --> 00:52:28,342 لقد فعلت ما إعتقدته أفضل شيء 595 00:52:35,018 --> 00:52:36,542 ...إذن 596 00:52:36,753 --> 00:52:37,777 ...ماذا الآن؟ 597 00:52:39,956 --> 00:52:43,516 (الآن ننتظر مكالمة(المُعلم 598 00:52:53,116 --> 00:52:54,730 مساء الخير 599 00:52:54,971 --> 00:52:57,599 أنا (أندريه فيرنيه) المدير الليلى 600 00:52:59,142 --> 00:53:02,373 أعتقد أن هذه أول زيارة تقومون بها لمؤسستنا، أليس كذلك؟ 601 00:53:03,580 --> 00:53:04,547 أجل 602 00:53:05,482 --> 00:53:06,779 مفهوم 603 00:53:07,551 --> 00:53:09,917 غالبا يتم تمرير المفاتيح والمستخدمين الذين يتعاملون معنا لأول مرة 604 00:53:10,120 --> 00:53:12,782 تنتابهم أحيانا عدم الثقة فى البروتوكول 605 00:53:14,558 --> 00:53:17,618 ويتم ترقيم المفاتيح بحسابات سويسرية فى المقام الأول 606 00:53:18,995 --> 00:53:21,520 وغالباً يوصى بذلك على مر الأجيال 607 00:53:24,467 --> 00:53:26,901 هل هذا يخصك يا آنسة؟ 608 00:53:29,039 --> 00:53:32,031 أقصر مدة لعقد صندوق ودائع بطريقة وقائية هى خمسين عاما 609 00:53:33,043 --> 00:53:35,102 وما هو أطول حساب لديك؟ 610 00:53:35,312 --> 00:53:36,870 أطول قليلا إلى حدا ما 611 00:53:37,347 --> 00:53:39,975 التقنيات تتغير، المفاتيح يتم تحديثها 612 00:53:40,317 --> 00:53:45,276 ولكن حساباتنا تعود إلى بداية الإيداع نفسه 613 00:53:49,226 --> 00:53:50,853 بمجرد أن يُصدّق الكمبيوتر على مفتاحك 614 00:53:51,061 --> 00:53:54,462 تقوم بإدخال رقم حسابك ثم يتم إسترداد صندوقك 615 00:53:54,898 --> 00:53:57,332 الغرفة لكم كما تحبون 616 00:54:02,439 --> 00:54:05,636 ماذا يحدث لو فقدت التسلسل فى رقم حسابى؟ 617 00:54:06,209 --> 00:54:07,676 كيف سأستعيده؟ 618 00:54:09,946 --> 00:54:12,506 أخشى أن كل مفتاح مزدوج مع نظام رقمى عشرى 619 00:54:12,716 --> 00:54:14,741 معروف فقط لدى حامل الحساب 620 00:54:14,951 --> 00:54:17,010 أتمنى أن تتمكنى من تذكره 621 00:54:17,654 --> 00:54:20,282 خطأ وحيد فى الدخول يُعيق النظام 622 00:54:27,230 --> 00:54:28,254 عشرة - عشرة - 623 00:54:28,465 --> 00:54:30,990 تسلسل (فيبوناتشى) الخاص بجدك 624 00:54:34,170 --> 00:54:36,536 مُشفر أم غير مُشفر؟ 625 00:54:37,474 --> 00:54:38,771 غير مُشفر 626 00:54:39,476 --> 00:54:41,103 إنه مفتاحك 627 00:54:45,849 --> 00:54:49,546 أمر مُضحك، أنا حتى لا أحب التاريخ 628 00:54:52,689 --> 00:54:57,183 لم أر أبدا أمورا جيدة تنبعث من النظر إلى الماضى 629 00:55:04,668 --> 00:55:06,158 لحظة الحقيقة 630 00:55:11,849 --> 00:55:16,982 كود الشفرة صحيح 631 00:55:50,814 --> 00:55:53,339 يا إلهى، لا أصدق ذلك 632 00:55:53,783 --> 00:55:54,943 (وردة) 633 00:55:59,789 --> 00:56:01,620 (الوردة) كانت رمزا للـ (الكأس المقدسة) 634 00:56:04,494 --> 00:56:06,052 أعتذر عن إقتحامى هكذا 635 00:56:06,262 --> 00:56:09,823 أخشى أن الشرطة قد وصلت بسرعة أكبر مما توقعت 636 00:56:10,800 --> 00:56:12,563 عليكم إتباعى، من فضلكم 637 00:56:12,769 --> 00:56:14,134 من أجل سلامتكم 638 00:56:14,504 --> 00:56:16,096 هل كنت تعرف إنهم سيأتون؟ 639 00:56:16,306 --> 00:56:19,036 لقد نبهنى حارسى إلى وضعكم عندما وصلتم 640 00:56:19,242 --> 00:56:22,109 فحسابكم يُعد واحدا من أقدم حساباتنا وأعلاها مستوى 641 00:56:22,312 --> 00:56:24,542 ويتضمن فقرة تنص على وجود ممر آمن 642 00:56:24,748 --> 00:56:25,908 ممر آمن؟ 643 00:56:26,816 --> 00:56:30,775 هلا أسرعتم إلى الداخل من فضلكم؟ فالوقت ثمين 644 00:56:33,189 --> 00:56:34,451 هنا بالداخل؟ 645 00:56:49,639 --> 00:56:51,402 مرحباً، هل ثمة مشكلة؟ 646 00:56:51,641 --> 00:56:54,235 مساء الخير يا سيدى، نحن شرطة 647 00:56:54,711 --> 00:56:58,772 (أنا فقط أتولى قيادة السيارة من هنا حتى (زيورخ لا أجيد الفرنسية، هلا تحدثت بالإنجليزية؟ 648 00:56:59,144 --> 00:57:00,012 الإنجليزية؟ - أجل - 649 00:57:00,143 --> 00:57:01,612 حسناً 650 00:57:01,718 --> 00:57:04,346 نحن نبحث عن إثنين من المُجرمين 651 00:57:05,555 --> 00:57:08,422 لقد أثرت نقطة صحيحة فجميعهم مجرمون هنا 652 00:57:10,226 --> 00:57:12,558 هل تمانع فى فتح حقيبة الشاحنة؟ 653 00:57:13,096 --> 00:57:16,623 أرجوك، أتعتقد إنهم يثقون بنا بهذه الأجور التى أقوم بدفعها؟ 654 00:57:16,833 --> 00:57:18,698 ألا تملك مفاتيح لشاحنتك الخاصل؟ 655 00:57:18,902 --> 00:57:21,598 إنها مُصفحة ويتم إرسال المفاتيح إلى الطيّه المقصودة؟ 656 00:57:21,805 --> 00:57:23,864 هل تمانع؟ فأنا مرتبط بمواعيد مُحددة هنا 657 00:57:27,410 --> 00:57:32,113 وهل جميع السائقين يرتدون ساعه من طراز (روليكس)؟ 658 00:57:32,315 --> 00:57:34,373 ماذا؟ 659 00:57:35,819 --> 00:57:37,343 إنها ساعة حقيرة 660 00:57:37,554 --> 00:57:39,317 (يبلغ ثمنها أربعين يورو فى (باريس 661 00:57:39,522 --> 00:57:40,648 أتأخذها مقابل خمسه وثلاثين يورو؟ 662 00:57:41,291 --> 00:57:42,258 لا ، لا ، لا 663 00:57:42,459 --> 00:57:44,222 ثلاثون - لا، لابأس، لا بأس - 664 00:57:44,427 --> 00:57:45,655 ثلاثون، هيا؟ 665 00:57:45,862 --> 00:57:47,193 قلت لك لا 666 00:57:47,764 --> 00:57:48,890 تحرك 667 00:57:51,241 --> 00:57:54,310 أسرع 668 00:58:02,345 --> 00:58:03,403 فلننتظر الآن 669 00:58:03,613 --> 00:58:06,207 سيقوم (المُعلم) بالإتصال بى لإخبارى بمكان تسليم النقود 670 00:58:06,416 --> 00:58:09,783 لقد وضعت إيمانا هائل فى مُعلمك هذا 671 00:58:09,986 --> 00:58:14,389 أجل، وقد منحته ملاكا ليقوم بتنفيذ وصيته 672 00:58:14,757 --> 00:58:19,124 (بالتأكيد لا يوجد جندى للرب أفضل من (سيلاس 673 00:58:19,295 --> 00:58:23,758 أعتزم النيه وأنا مترسخ الإيمان أن أعترف بذنوبى بمساعدة نعمتك علىّ 674 00:58:37,013 --> 00:58:40,073 وأن أعاقب نفسى تكفيرا عن خطاياى وأن أصلّح مسار حياتى 675 00:58:40,116 --> 00:58:43,983 آمين 676 00:59:01,271 --> 00:59:04,637 أعاقب جسدى 677 00:59:19,689 --> 00:59:21,281 (الكأس المقدسة) 678 00:59:22,091 --> 00:59:26,926 كأس سحرية، مصدر قوة الله على الأرض 679 00:59:27,130 --> 00:59:28,427 هذا هراء 680 00:59:29,399 --> 00:59:31,333 ألا تؤمنين بالله؟ 681 00:59:32,201 --> 00:59:33,327 لا 682 00:59:34,137 --> 00:59:39,598 لا أؤمن ببعض السحر المنعث من السماء 683 00:59:39,809 --> 00:59:41,299 الناس فحسب 684 00:59:41,978 --> 00:59:44,538 وأحيانا يمكنهم التحلى بالرحمة والعطف 685 00:59:45,448 --> 00:59:47,176 وهل هذا كافى؟ 686 00:59:47,250 --> 00:59:51,383 حسناً، أعتقد أن هذا ما ينبغى أن يكون أعتقد أن هذا كل ما نملكه 687 00:59:52,989 --> 00:59:55,549 هل أنت رجلا يخشى الله يا بروفيسور؟ 688 00:59:56,659 --> 00:59:58,456 (لقد نشأت كـ (كاثوليكى 689 00:59:59,162 --> 01:00:01,722 حسناً، هذه ليست إجابه فى الواقع 690 01:00:03,600 --> 01:00:05,534 هل أنت بخير يا بروفيسور؟ 691 01:00:06,703 --> 01:00:08,295 هيا، قومى بفتحه 692 01:00:09,105 --> 01:00:10,129 إستمرى 693 01:00:17,246 --> 01:00:18,577 (كريبتكس) *الإسطوانه المُلغزة* 694 01:00:19,916 --> 01:00:22,407 تُستخدم لحفظ الأسرار 695 01:00:23,186 --> 01:00:25,313 (إنه تصميم (دافنشى 696 01:00:25,955 --> 01:00:29,254 حيث تقوم بكتابة المعلومات على لفَيفَه من ورق البردى 697 01:00:29,459 --> 01:00:34,556 التى تلف بدورها حول قنينة زجاجيه هزيلة من الخل 698 01:00:34,764 --> 01:00:37,961 لو قمت بفتحها عنوة، ستنكسر القنينة 699 01:00:38,167 --> 01:00:40,829 وسيُذيب الخل ورق البردى 700 01:00:42,605 --> 01:00:45,165 وسيضيع سرك للأبد 701 01:00:45,575 --> 01:00:47,600 الطريقه الوحيدة للوصول إلى المعلومات 702 01:00:47,810 --> 01:00:50,176 هى تكوين كلمة السر 703 01:00:50,380 --> 01:00:53,838 بتلك الأقراص الخمسة كل قرص يتكون من 26 حرف 704 01:00:54,751 --> 01:00:58,448 هناك 12 مليون إحتمالا 705 01:00:59,122 --> 01:01:02,717 لم ألتقى أبدا بفتاة تعرف كل هذا (الكم من المعلومات عن (الكريبتكس 706 01:01:03,960 --> 01:01:06,224 سونيير) صنع لى واحدا ذات مرة) 707 01:01:14,170 --> 01:01:17,367 بالنسبه لى، فقد أعطانى جدى حافلة من حافلات نقل البضائع بالسكة الحديدية 708 01:01:19,942 --> 01:01:22,206 هذا ليس (الكأس المقدسة) بلا شك 709 01:01:26,115 --> 01:01:27,275 هيا 710 01:01:27,550 --> 01:01:29,017 أرجوك، أنت لست على مايرام 711 01:01:32,388 --> 01:01:34,151 هل يمكننى أن أجرب شيئا؟ 712 01:01:34,524 --> 01:01:36,424 لا أعلم لماذا ينجح 713 01:01:37,026 --> 01:01:40,655 إعتادت أمى أن تفعله معى عندما كنت أشعر بالخوف، أعتقد ذلك 714 01:01:40,963 --> 01:01:42,225 هل تعتقدين؟ 715 01:01:43,032 --> 01:01:44,124 أجل 716 01:01:56,145 --> 01:01:57,976 هل تشعرين بتحسن يا (صوفي)؟ 717 01:02:09,826 --> 01:02:14,627 والداىّ وأخى لقوا مصرعهم فى حادث تصادم سيارة 718 01:02:15,598 --> 01:02:16,929 كنت فى الرابعة من عمرى 719 01:02:18,801 --> 01:02:20,166 أنا آسف 720 01:02:21,537 --> 01:02:23,471 لقد كان ذلك منذ عدة سنوات 721 01:02:39,122 --> 01:02:42,384 هل ذلك أفضل من ذى قبل؟ 722 01:02:43,159 --> 01:02:44,126 أجل 723 01:02:44,927 --> 01:02:46,053 حسناً 724 01:03:12,188 --> 01:03:14,782 عشرون عاما وأنا بإنتظار شخص منا لكى يأتى من أجل ذلك الصندوق 725 01:03:14,991 --> 01:03:17,516 وها أنتم إثنان من القتلة، أعطونى إياه 726 01:03:18,327 --> 01:03:20,022 ليس لدى فكرة عما تتحدث عنه 727 01:03:21,230 --> 01:03:23,164 حسنا، حسنا 728 01:03:23,866 --> 01:03:24,855 الآن 729 01:03:35,344 --> 01:03:36,311 تراجع 730 01:03:40,283 --> 01:03:44,717 لا أحد سيُحرك ساكنا لمصرع إثنين كانا مسرفين فى الشراب لدرجة الموت 731 01:03:45,888 --> 01:03:47,412 إستدر 732 01:03:48,624 --> 01:03:50,023 إستدر 733 01:03:50,359 --> 01:03:52,054 وأنتى أيضا يا آنستى 734 01:04:14,650 --> 01:04:16,140 (صوفي) 735 01:04:16,619 --> 01:04:17,984 أدخلى الشاحنة 736 01:04:18,821 --> 01:04:20,152 سأتولى القيادة، أسرعى 737 01:04:47,521 --> 01:04:50,130 غير ممكن - كل شيء ممكن - 738 01:04:58,327 --> 01:05:01,724 هل تشعرين بتحسن؟ - دائما يحدث ذلك عندما تنتبانى عصبية شديدة - 739 01:05:01,931 --> 01:05:05,125 كان يجب أن أضع رأسى خارج النافذة حتى لا أُصاب بالدوار 740 01:05:05,501 --> 01:05:09,197 سونيير) إعتاد أن يقول إنى مثل الكلب) 741 01:05:09,472 --> 01:05:14,806 كلب جميل، كلب صغير 742 01:05:22,919 --> 01:05:26,411 ماذا حدث بالضبط بينك وبين جدك؟ 743 01:05:28,958 --> 01:05:32,826 لقد سحقت كتفى الذى تلقيت فيه رصاصة، أنا أنزف 744 01:05:33,029 --> 01:05:34,587 إنى بحاجة لأعرف 745 01:05:34,797 --> 01:05:38,255 تقولين إنه قام بتربيتك ولكن لم يتحدث كلاكما للأخر مرة ثانية 746 01:05:38,467 --> 01:05:40,435 وتدعينه بإسمه الأخير 747 01:05:40,703 --> 01:05:43,263 وتقولين إنكى تكرهين التاريخ 748 01:05:43,472 --> 01:05:45,736 لا أحد يكره التاريخ بل يكره تاريخه الشخصى 749 01:05:45,942 --> 01:05:47,933 إذن الآن، أنت عالم نفسى أيضاً؟ 750 01:05:48,311 --> 01:05:52,509 (ماذا لو أن (سونيير كان على وشك تهيئتك للـ (الدير)؟ 751 01:05:52,715 --> 01:05:54,444 ماذا تعنى بـ *تهيئتى*؟ 752 01:05:54,650 --> 01:05:57,949 لقد أعطاك جدك ألغاز و(كريبتكس) عندما كنتى طفلة 753 01:05:58,754 --> 01:06:02,986 سونيير) كان يتمنى يوماً ما) (أن تنضمى إليه فى(الدير 754 01:06:03,192 --> 01:06:05,285 ...ثم بعد عدة سنوات ، عندما يتصور 755 01:06:06,128 --> 01:06:08,926 أن (الكأس المقدسة) ستكون فى خطر محدق، سيصل إليكى 756 01:06:09,131 --> 01:06:13,158 إذن ، أنت تقول أن كل ذلك حقيقى؟ الدير) و (الكأس المقدسة)؟) 757 01:06:13,369 --> 01:06:16,497 لقد سُحبنا إلى عالم من البشر يعتقدون أن هذه الأشياء حقيقية؟ 758 01:06:16,706 --> 01:06:18,799 حقيقية لدرجة تجعلهم يقتلون من أجلها - من؟ - 759 01:06:25,047 --> 01:06:27,572 لقد خرج الأمر هنا عن نطاق تخصصى 760 01:06:30,019 --> 01:06:34,683 (أعرف مؤرخ عن (الكأس المقدسه فأسطورة (الدير) مُستحوذة تماماً على تفكيره 761 01:06:34,890 --> 01:06:38,018 (مواطن إنجليزى يعيش هنا فى (فرنسا 762 01:06:38,361 --> 01:06:39,953 هل أنت واثق من هذا الرجل؟ 763 01:06:41,097 --> 01:06:42,621 أتمنى أن تستطيع ذلك 764 01:06:48,738 --> 01:06:50,535 (فيرنيه أندريه) 765 01:06:52,241 --> 01:06:55,039 يبدو إنك لست سائقاً على الإطلاق 766 01:06:56,912 --> 01:07:01,679 من الواضح إنك فقدت لسانك مع شاحنتك 767 01:07:04,920 --> 01:07:09,084 تقوم بمساعدة إثنين من الشتبه بهم فى جريمة قتل وتحريضهم على الهرب 768 01:07:09,291 --> 01:07:12,125 ذلك سيزج بك فى السجن مباشرة 769 01:07:12,261 --> 01:07:15,024 تحدث إلى المحامى الخاص بىّ 770 01:07:15,698 --> 01:07:22,627 بالنظر إلى كل تلك الفوضى والعنف والملكية المختفية 771 01:07:22,838 --> 01:07:31,173 ربما يجدر بى القول أن بنكك أقل من أن يكون بنكاً نوذجياً، أليس كذلك؟ 772 01:07:31,313 --> 01:07:33,875 أتعتقد إنك تشعر بالألم الآن يا(أندريه فيرنيه)؟ 773 01:07:34,316 --> 01:07:38,275 قضيتى تساوى حياتك، مفهوم؟ 774 01:07:42,658 --> 01:07:44,216 ماذا تريد؟ 775 01:07:44,560 --> 01:07:49,793 شاحنتك تحتوى على جهاز تعقب، قم بتنشيطه 776 01:07:57,740 --> 01:08:00,436 الرجاء الإنتظار سأرى إذا كان موجوداً 777 01:08:00,643 --> 01:08:02,270 إنه على الجانب الخطأ 778 01:08:02,478 --> 01:08:04,969 لى) يحب كل الأشياء تبدو) بالشكل الإنجليزى بما فيها سياراته 779 01:08:05,181 --> 01:08:08,309 روبرت) هل أنا مُدين لك بالمال؟) 780 01:08:09,185 --> 01:08:11,983 لى)، صديقى) 781 01:08:12,254 --> 01:08:15,519 هل ترغب فى أن تفتح الباب لصديق قديم؟ 782 01:08:15,724 --> 01:08:17,453 بالطبع - شكرا لك - 783 01:08:17,793 --> 01:08:20,193 ولكن أولا، إختبار للشرف 784 01:08:20,796 --> 01:08:22,491 ثلاثة أسئلة 785 01:08:25,801 --> 01:08:26,995 إنطلق 786 01:08:27,203 --> 01:08:28,636 : السؤال الأول 787 01:08:28,838 --> 01:08:31,500 هل أقدم قهوة أم شاى؟ 788 01:08:32,374 --> 01:08:33,739 شاى، بالطبع 789 01:08:33,943 --> 01:08:35,001 ممتاز 790 01:08:35,211 --> 01:08:37,509 السؤال الثانى : لبن أم ليمون؟ 791 01:08:38,547 --> 01:08:39,571 لبن؟ 792 01:08:40,950 --> 01:08:43,282 هذا سيعتمد على الشاى 793 01:08:43,486 --> 01:08:44,453 صحيح 794 01:08:45,454 --> 01:08:49,652 : والآن السؤال الثالث وأكثرهم أهمية 795 01:08:49,859 --> 01:08:58,161 (فى أى عام تشاجر مجذّف من (هارفارد مع رجل من (أكسفورد) فى (هينيلى)؟ 796 01:09:02,705 --> 01:09:06,436 بالتأكيد لم تحدث أبداً مثل هذه المهزلة 797 01:09:07,076 --> 01:09:08,941 قلبك صادق 798 01:09:09,812 --> 01:09:11,177 يمكنك المرور 799 01:09:13,015 --> 01:09:16,347 (مرحبا بك فى قصرى الفرنسى (فيلات 800 01:09:19,922 --> 01:09:22,914 لى تيبنج) كرس حياته بالكامل) 801 01:09:23,125 --> 01:09:26,158 (لدراسة (الكأس المقدسة ذلك الشيء مثل الفلفل الأحمر مع اللحم المفروم 802 01:09:26,362 --> 01:09:27,561 معذرة؟ 803 01:09:27,763 --> 01:09:32,023 الكريبتكس)، إنه فحم ساخن) 804 01:09:32,835 --> 01:09:35,029 بطاطس ساخنة؟ 805 01:09:35,738 --> 01:09:40,868 إذن، أنت تريد أن نجعل صندوقنا قريب من الأوراق التى بحوزتنا، أليس كذلك؟ 806 01:09:41,544 --> 01:09:44,409 قريب جداً 807 01:10:03,932 --> 01:10:04,402 نعم 808 01:10:04,633 --> 01:10:07,227 إشارة الشاحنة تبدأ فى العمل 809 01:10:07,469 --> 01:10:08,868 إنها مسألة وقت 810 01:10:12,641 --> 01:10:14,233 يتم تعقبهم يا سيدى 811 01:10:16,132 --> 01:10:17,462 (فيلات) 812 01:10:17,513 --> 01:10:20,476 (جيد جداً، أخبر (كوليه ألا يتحرك حتى أصل هناك 813 01:10:21,050 --> 01:10:25,544 إنتباه، على جميع وحدات (كوليه) الإتجاه إلى قصر (فيلات) 814 01:10:26,488 --> 01:10:29,787 من المحتمل تواجد المشتبه بهم نوفو) و (لانجدون) بهذا المكان) 815 01:10:46,308 --> 01:10:47,639 (آرينجاروسا) 816 01:10:58,587 --> 01:11:01,613 مازلتُ لا أعرف لماذا وضعك فى هذا الموقف 817 01:11:02,324 --> 01:11:04,224 وآسفه 818 01:11:09,331 --> 01:11:10,525 ..ولكنى 819 01:11:11,333 --> 01:11:13,164 أيضا تغمرنى السعادة 820 01:11:31,420 --> 01:11:34,082 أرجو أن تعتبرا نفسكما فى منزلكما 821 01:11:42,398 --> 01:11:43,558 (روبرت) 822 01:11:44,667 --> 01:11:47,227 يبدو إنك تسافر مع عذراء 823 01:11:47,436 --> 01:11:50,667 (سير (لى تيبنج)، أقدم لك (صوفي نوفو 824 01:11:50,873 --> 01:11:53,000 (صوفي)، سير (لى تيبنج) 825 01:11:53,208 --> 01:11:57,008 إنه لشرف لىّ أن أرحب بكى 826 01:11:57,646 --> 01:11:59,705 حتى إذا كان الوقت متأخراً 827 01:12:00,015 --> 01:12:03,849 أشكرك على إستقبالنا أعرف أن الوقت متأخر للغاية 828 01:12:05,120 --> 01:12:08,112 متأخر للغاية يا آنستى؟ إنه تقريباً مبكراً 829 01:12:10,759 --> 01:12:12,386 يا لها من إبتسامة جميلة تلك التى تمتلكينها 830 01:12:14,496 --> 01:12:15,463 إيرل جراى)؟) 831 01:12:16,432 --> 01:12:17,490 ليمون 832 01:12:18,233 --> 01:12:20,359 صحيح 833 01:12:36,205 --> 01:12:38,274 نعم 834 01:12:40,089 --> 01:12:43,284 قصر فيلات)، أجل) 835 01:12:48,430 --> 01:12:50,125 لا - بلى يجب عليكى - 836 01:12:50,332 --> 01:12:53,062 ريمى) من (ليون) ولكن برغم ذلك) 837 01:12:53,268 --> 01:12:54,735 مدهش ومميز جداً فى إعداد الصلصة 838 01:12:54,937 --> 01:12:58,132 شكراً لك - لا، لا أستطيع - 839 01:13:01,977 --> 01:13:04,036 وصول دراماتيكى فى ليلة متأخرة 840 01:13:05,414 --> 01:13:08,114 وبذكر الحياة والموت 841 01:13:08,851 --> 01:13:11,479 ماذا بوسع مُقعَد عجوز أن يفعله لك يا (روبرت)؟ 842 01:13:12,454 --> 01:13:16,151 *نريد التحدث بشأن *دير سيون 843 01:13:16,592 --> 01:13:17,820 الحافظون؟ 844 01:13:18,761 --> 01:13:20,092 الحرب السرية؟ 845 01:13:20,295 --> 01:13:22,286 آسف على كل هذه الألغاز 846 01:13:23,031 --> 01:13:26,023 لى) أنا متورط هنا فى شيء أعجز عن فهمه) 847 01:13:26,468 --> 01:13:27,560 أنت؟ 848 01:13:28,404 --> 01:13:32,171 حقاً؟ - ليس بدون مساعدتك - 849 01:13:32,207 --> 01:13:35,267 أنت تتلاعب بأفكارى العديمة القيمة يا (روبرت)، يجب أن تشعر بالخجل 850 01:13:35,477 --> 01:13:38,671 ليست عديمة القيمة إذا كانت تصلح 851 01:13:39,281 --> 01:13:41,442 : كان يوجد دائماً أربعة 852 01:13:42,251 --> 01:13:45,379 الزعيم الدينى الموقر) و (السينيشو) الثلاثة) 853 01:13:45,587 --> 01:13:48,988 (وشكلوا الحراس الأساسين للـ (الكأس المقدسة 854 01:13:50,926 --> 01:13:52,689 أشكرك يا (ريمى)، يكفى هذا الآن 855 01:13:59,468 --> 01:14:02,801 إنتشر أعضاء (الدير) فى أرجاء الكرة الأرضية 856 01:14:03,005 --> 01:14:07,442 وكشف (فيليب دى شيرسى) عن ذلك بأنه خدعه فى عام1976 857 01:14:07,643 --> 01:14:09,577 ولهذا السبب يريدونك أن تؤمن 858 01:14:10,512 --> 01:14:13,310 : تم تكليف (الدير) بمهمة وحيدة 859 01:14:13,515 --> 01:14:16,848 حماية أعظم سر فى التاريخ الحديث 860 01:14:17,052 --> 01:14:19,543 مصدر قوة الله على الأرض 861 01:14:19,755 --> 01:14:21,347 لا ، هذا سوء تفاهم شائع 862 01:14:21,557 --> 01:14:26,494 يقوم (الدير) بحماية مصدر قوة (الكنيسة) على الأرض 863 01:14:27,196 --> 01:14:28,493 (الكأس المقدسة) 864 01:14:29,031 --> 01:14:30,658 أنا لا أفهم 865 01:14:30,866 --> 01:14:34,996 أى قوة؟ بعض الصحون السحرية؟ 866 01:14:35,737 --> 01:14:39,833 روبرت)، هل كان يخبرك أن) الكأس المقدسة) عبارة عن (فنجان)؟) 867 01:14:42,478 --> 01:14:44,241 ..لكى تستوعبي (الكأس المقدسة) يا عزيزتى 868 01:14:44,446 --> 01:14:47,745 (يجب أولاً أن تستوعبى (الكتاب المقدس 869 01:15:03,665 --> 01:15:07,499 الكتاب المقدس) لم يجىء عن طريق) صورة طبق الأصل من السماء 870 01:15:08,237 --> 01:15:12,731 الكتاب المقدس) كما نعرفه) : تزعمه أخيراً رجلاً واحدا 871 01:15:12,941 --> 01:15:14,670 (الإمبراطور الوثنى (قنسطنطين 872 01:15:15,110 --> 01:15:17,237 لقد إعتقدت أن (قنسطنطين) كان مسيحياً 873 01:15:17,446 --> 01:15:20,381 بالطبع لا، فقد كان وثنيا طوال حياته 874 01:15:20,582 --> 01:15:23,210 حيث تم تعميده على فراش الإحتضار 875 01:15:23,418 --> 01:15:26,751 كان (قنسطنطين) الأعلى منزله (والأكثر قداسة فى (روما 876 01:15:27,089 --> 01:15:28,579 منذ زمن سحيق 877 01:15:28,790 --> 01:15:33,250 كان شعبه يعبد توازن بين ألوهية الذكر للطبيعة 878 01:15:33,462 --> 01:15:36,954 والإلهة أو الأنثى المقدسة 879 01:15:37,766 --> 01:15:41,293 ولكن إضطراب دينى متنامى كان يسيطر على (روما) بقبضة من حديد 880 01:15:41,970 --> 01:15:43,835 وقبل ثلاثة قرون 881 01:15:44,039 --> 01:15:47,008 (ظهر فى الأفق شاب يهودى يُدعى (المسيح 882 01:15:47,209 --> 01:15:49,507 داعيا إلى المحبة والإيمان بإله واحد 883 01:15:49,711 --> 01:15:52,839 وبعد صلبه بقرون 884 01:15:53,315 --> 01:15:56,079 (تعاظم عدد أتباع (المسيح 885 01:15:56,285 --> 01:15:58,845 وبدأوا فى شن حرب دينية ضد الوثنيين 886 01:16:03,926 --> 01:16:07,327 أم أن الوثنيون هم الذين بدأوا الحرب على المسيحين؟ 887 01:16:07,996 --> 01:16:11,227 لى) لا يمكننا التأكد بشأن من الذى بادر) بإرتكاب هذه الفظائع فى تلك الفترة 888 01:16:11,433 --> 01:16:14,368 ولكن على الأقل يمكننا الإتفاق على أن الصراع تشّعب لدرجة جعلته 889 01:16:14,570 --> 01:16:17,130 يهدد بتمزيق (روما) إلى جزئين 890 01:16:17,339 --> 01:16:20,604 إذن، ربما كان (قنسطنطين) وثنيا طوال حياته 891 01:16:20,809 --> 01:16:22,640 ولكنه كان أيضا مؤمنا بفلسفة الذرائع 892 01:16:22,844 --> 01:16:24,971 فى عام 325 بعد الميلاد 893 01:16:25,180 --> 01:16:30,243 قرر أن يوحد (روما) تحت دين واحد، المسيحيه 894 01:16:30,452 --> 01:16:34,650 كانت المسيحيه آخذة فى الصعود وهو لم يرد الإنقسام لإمبراطوريته 895 01:16:34,856 --> 01:16:38,087 ولتقوية تلك التعاليم المسيحية الجديدة 896 01:16:38,293 --> 01:16:40,557 قام (قنسطنطين) بعقد إجتماع مسكونى شهير 897 01:16:40,762 --> 01:16:43,595 (عُرف بإسم (مجلس نايسيا 898 01:16:43,799 --> 01:16:45,266 وفى هذا المجلس 899 01:16:45,467 --> 01:16:50,370 تناقشت وتجادلت الطوائف العديدة للمسيحية فيما بينهم، وقاموا أيضا بالتصديق على 900 01:16:50,572 --> 01:16:54,474 كل شيء من قبول ورفض الأناجيل الأربعة 901 01:16:54,676 --> 01:16:56,200 (حتى تاريخ (عيد الفصح 902 01:16:56,411 --> 01:16:59,471 وحتى منح وكتمان الأسرار المقدسة، وبالطبع 903 01:16:59,681 --> 01:17:01,649 *(خلود (المسيح* 904 01:17:02,217 --> 01:17:03,445 لا أفهم ذلك 905 01:17:03,885 --> 01:17:06,479 حسناً، يا عزيزتى، حتى تلك اللحظة فى التاريخ 906 01:17:07,089 --> 01:17:11,685 العديد من أتباع (المسيح) كانوا ينظرون إليه بإعتباره رسول ذو قوة جبارة 907 01:17:11,893 --> 01:17:15,727 وكرجل قوى وعظيم ولكنه كان إنسانا برغم ذلك 908 01:17:16,932 --> 01:17:18,763 إنسان فانى 909 01:17:19,167 --> 01:17:22,261 إعتقد بعض المسيحيين بفكرة أن(المسيح) فانى 910 01:17:22,471 --> 01:17:25,201 وإعتقد البعض الأخر إنه إله 911 01:17:25,407 --> 01:17:26,669 ألم يكن إبن الله؟ 912 01:17:26,875 --> 01:17:29,275 ولا حتى إبن أخيه من بعيد 913 01:17:29,478 --> 01:17:33,346 (إنتظر، تقول أن ألوهية(المسيح نشأت عن طريق تصويت 914 01:17:33,715 --> 01:17:36,582 حسنا ، تذكرى إنه فى هذه الأيام كانت الألهه فى كل مكان 915 01:17:36,985 --> 01:17:41,149 فعن طريق غرس السحر الإلهى فى(المسيح) البشرى 916 01:17:41,356 --> 01:17:45,148 وعن طريق جعله قادر على القيام بالمعجزات الدنيوية 917 01:17:45,360 --> 01:17:49,156 وكذلك الحال بالنسبة للبعث قام(قنسطنطين) بتحويله إلى إله 918 01:17:49,364 --> 01:17:51,559 ولكن بداخل العالم البشرى 919 01:17:51,767 --> 01:17:55,134 ونجح بدرجه كبيرة فى إبعاد الألهه الكثيرة المختلفة من اللعبة 920 01:17:55,337 --> 01:17:58,795 (قنسطنطين) لم يبتدع ألوهية (المسيح) 921 01:17:59,007 --> 01:18:02,966 لقد صدّق ببساطة على فكرة من الممكن الإيمان بها على نطاق واسع 922 01:18:03,178 --> 01:18:04,805 عِلم دلالات الألفاظ - كلا، ليس عِلم دلالات الألفاظ - 923 01:18:05,013 --> 01:18:08,005 أنت تقوم بتفسير الحقائق لتدعيم إستنتاجاتك الخاصة 924 01:18:08,216 --> 01:18:12,983 : هناك حقيقة لدى العديد من المسيحيين المسيح) كان فانى يوما ما وأصبح إله بعد ذلك) 925 01:18:13,188 --> 01:18:15,213 بعض المسيحيين يعتقدون أن ألوهيتة قد تم إضافتها لتزيده قيمة 926 01:18:15,424 --> 01:18:17,892 هذا مناف للعقل، فقد كان هناك إعلان رسمى لرقيه 927 01:18:18,093 --> 01:18:20,061 (إنهم لم يستطعوا حتى الإتفاق على (العقيدة النياسية - معذرة - 928 01:18:20,262 --> 01:18:25,663 معذرة *من هو الله ، ومن هو الإنسان؟* 929 01:18:28,036 --> 01:18:30,903 كم عدد الذين قُتلوا لاجل هذا السؤال؟ 930 01:18:31,740 --> 01:18:34,675 طالما كان يوجد إله واحد حقيقى 931 01:18:34,876 --> 01:18:37,037 كان يوجد قتل بإسمه 932 01:18:45,620 --> 01:18:48,214 (والآن ، إسمحوا لى أن أُريكم (الكأس المقدسة 933 01:18:56,398 --> 01:18:59,458 تلك كانت قاعة الرقص 934 01:18:59,668 --> 01:19:02,127 لدى مناسبات قليلة للرقص هذه الأيام 935 01:19:02,437 --> 01:19:04,999 (أنا على يقين إنكى تعرفين (العشاء الأخير 936 01:19:05,574 --> 01:19:09,567 (اللوحه الجصية العظيمة لـ (ليوناردو دافنشى 937 01:19:11,947 --> 01:19:14,575 والآن يا عزيزتى هلا أغمضتى عيناكى؟ 938 01:19:14,783 --> 01:19:17,013 أوه ، (لى) إعفنا من خدع الردهة 939 01:19:17,219 --> 01:19:19,551 أذكر إنك طلبت مساعدتى 940 01:19:19,755 --> 01:19:22,383 إسمح لرجل عجوز أن يُطلق العنان لرغباته 941 01:19:26,695 --> 01:19:30,096 والآن يا آنستى ، أين يجلس (المسيح)؟ 942 01:19:30,699 --> 01:19:32,394 فى المنتصف - جيد - 943 01:19:32,601 --> 01:19:35,434 هو وأتباعه *الحوريون* يتناولون الطعام 944 01:19:35,637 --> 01:19:38,037 وأى شراب يتناولونه؟ 945 01:19:38,406 --> 01:19:40,271 الخمر، يحتسون الخمر 946 01:19:40,475 --> 01:19:42,773 : ممتاز، هناك سؤال أخير 947 01:19:42,978 --> 01:19:46,004 كم يبلغ عدد كئوس الخمر الموجودة على المنضدة؟ 948 01:19:47,382 --> 01:19:49,316 واحدة؟ (الكأس المقدسة)؟ 949 01:19:49,518 --> 01:19:50,485 إفتحى عيناكى 950 01:19:53,455 --> 01:19:55,082 ولا قدح واحد 951 01:19:55,657 --> 01:19:56,885 ولا كأس 952 01:19:57,092 --> 01:19:59,822 حسناً، هذا شيء غريب إلى حداً ما، أليس كذلك؟ 953 01:20:00,028 --> 01:20:03,156 (بالنظر بعين الإعتبار إلى كلا من (الكتاب المقدس (والأسطورة المتعارف عليها للـ (الكأس المقدسه 954 01:20:03,365 --> 01:20:07,631 فإن الإحتفال بهذه اللحظة كان بمثابة (الوصول النهائى للـ (الكأس المقدسة 955 01:20:10,405 --> 01:20:12,930 والآن يا (روبرت) بإمكانك أن تقدم لنا مساعدة 956 01:20:13,141 --> 01:20:17,043 هلا تكرمت وأريتنا رموز الرجل والمرأة من فضلك؟ 957 01:20:17,245 --> 01:20:23,142 لا تُحضر لى حيوانات مطاطية، فأنا أستطيع أن أؤدى ببراعه دور البطة 958 01:20:23,985 --> 01:20:28,115 هذه الأيقونة الأساسية للرجل إنها رمزاً بدائيا لآلة الرجل 959 01:20:28,323 --> 01:20:30,450 إنها وثيقة الصلة بالواقع تماماً - أجل ، فعلا - 960 01:20:30,659 --> 01:20:32,718 (هذا معروف بإسم (النصل 961 01:20:32,928 --> 01:20:34,793 إنه يمثل العدوان والرجولة 962 01:20:34,996 --> 01:20:37,760 إنه رمز لايزال مُستخدَما حتى اليوم فى الزى العسكرى الحديث 963 01:20:37,966 --> 01:20:41,993 أجل، فكلما إزداد طول قضيبك كلما زادت مكانتك ومنزلتك، والرجال رجال 964 01:20:42,204 --> 01:20:46,504 والآن، كما تتخيلين، فإن رمز الأنثى هو العكس تماما 965 01:20:46,708 --> 01:20:48,141 (هذا يُسمى (الكأس 966 01:20:48,343 --> 01:20:53,144 و(الكأس) يشبه شكل الفنجان أو الوعاء أو على نحو أكثر أهمية 967 01:20:53,348 --> 01:20:55,509 شكل رحِم المرأة 968 01:20:56,718 --> 01:20:59,687 لا، (الكأس المقدسة) لم تكن أبدا فنجان 969 01:20:59,888 --> 01:21:04,848 إنها تعبر حرفياً عن ذلك الرمز العتيق للأنوثة 970 01:21:05,994 --> 01:21:11,125 وفى هذه الحالة، المرأة التى تحمل سراً عظيم الشأن 971 01:21:11,333 --> 01:21:15,633 لدرجة إنه إذا تم البوح به سيدمر أساسات المسيحية 972 01:21:15,837 --> 01:21:17,099 إنتظر من فضلك 973 01:21:17,305 --> 01:21:21,867 (أنت تقول أن (الكأس المقدسه عبارة عن شخص؟ إمرأة؟ 974 01:21:22,677 --> 01:21:26,636 ونتيجة لذلك، يتضح وجودها هناك 975 01:21:27,249 --> 01:21:28,876 ولكن جميعهم رجال 976 01:21:29,084 --> 01:21:30,176 هل جميعهم كذلك؟ 977 01:21:30,418 --> 01:21:32,818 وماذا عن ذلك الشكل البشرى الموجود بجوار اليد اليمنى للـ (المسيح)؟ 978 01:21:33,021 --> 01:21:35,717 الجالس فى مكان الشرف والإجلال؟ 979 01:21:36,558 --> 01:21:38,389 وشعره الأحمر يتهدّل 980 01:21:39,527 --> 01:21:41,791 أيدى أنثوية مطوية 981 01:21:42,998 --> 01:21:46,398 إشاره خفيه إلى ثديا المرأة، لا؟ 982 01:21:50,906 --> 01:21:54,273 (هذا يسمى (العُتمة العقل يرى ما يختار ليراه 983 01:21:54,609 --> 01:21:55,974 من هى؟ 984 01:21:57,279 --> 01:21:59,144 (عزيزتى، إنها (مارى ماجدولين 985 01:21:59,547 --> 01:22:01,071 العاهرة؟ 986 01:22:01,549 --> 01:22:03,116 لم تكن أبدا كذلك 987 01:22:03,418 --> 01:22:08,014 قامت الكنيسه بتشويه سمعة تلك المسكينة فى عام 591 بعد الميلاد 988 01:22:10,458 --> 01:22:14,256 (مارى ماجدولين) كانت زوجة (المسيح) 989 01:22:20,302 --> 01:22:22,370 هذه إحدى القصص القديمة التى تتداولها الزوجات العجائز 990 01:22:22,470 --> 01:22:23,903 فى واقع الأمر، إنها القصه الأصلية 991 01:22:24,105 --> 01:22:26,198 واقعياً، لا يوجد دليل عملى على ذلك 992 01:22:26,408 --> 01:22:29,605 إنه يعرف مثلى إنه يوجد دليل دامغ لتدعيم ذلك 993 01:22:29,811 --> 01:22:31,472 نظريات، توجد نظريات فحسب 994 01:22:31,680 --> 01:22:34,808 لاحظى طريقة إرتداء المسيح) و (مارى) لملابسهم) 995 01:22:36,251 --> 01:22:38,276 بمثابة إنعكاس صور فى مرآة لبعضهم البعض 996 01:22:38,486 --> 01:22:40,954 العقل يرى ما يختار ليراه 997 01:22:41,156 --> 01:22:45,593 وبالمغامرة والخوض فى التفاصيل الأكثر غرابة (لاحظى كيف يظهر(المسيح) و (مارى 998 01:22:45,794 --> 01:22:49,286 وهم متصلون فى مفصل الرسغ ويميلان بعيداً عن بعضهما البعض 999 01:22:49,497 --> 01:22:54,059 كما لو كانوا يخلقون شكلا فى المساحة السلبية بينهم 1000 01:22:55,070 --> 01:22:58,403 (ليوناردو) يقدم لنا (الكأس) 1001 01:23:00,942 --> 01:23:03,502 أجل ولاحظ يا (روبرت) ماذا يحدث 1002 01:23:03,712 --> 01:23:06,875 عندما يقوم هذين الشكلين بتبادل المواقع 1003 01:23:07,749 --> 01:23:11,014 قيام (دافنشى) برسمها لا يجعل الأمر حقيقيا 1004 01:23:11,219 --> 01:23:13,119 ..كلا، ولكن التاريخ 1005 01:23:13,521 --> 01:23:15,318 هى من جعلته حقيقيا 1006 01:23:15,523 --> 01:23:18,754 الآن ، إستمعوا إلى هذا (إنه من (إنجيل فيليب 1007 01:23:18,960 --> 01:23:19,927 فيليب)؟) 1008 01:23:20,128 --> 01:23:22,995 (أجل، فقد تم رفضه فى مجلس (نياسيا 1009 01:23:23,198 --> 01:23:25,189 ..وكذلك الحال مع أية أناجيل تجعل 1010 01:23:25,400 --> 01:23:27,891 المسيح) يظهر كبشرى وليس كإله) 1011 01:23:28,103 --> 01:23:33,006 *(ورفيقة (المُخلّص) هى (مارى ماجدولين* 1012 01:23:33,375 --> 01:23:37,106 *لقد أحبها (المسيح) أكثر من جميع أتباعه* 1013 01:23:37,312 --> 01:23:39,177 *...وإعتاد أن يُقبلها فى* 1014 01:23:39,381 --> 01:23:41,212 ولكن هذا ليس له علاقه بالزواج 1015 01:23:41,416 --> 01:23:44,180 ...حسنا، فى الحقيقة 1016 01:23:44,386 --> 01:23:45,353 (روبرت) 1017 01:23:45,987 --> 01:23:50,617 (حقيقةً، فى تلك الأيام كانت كلمة (رفيقة (تعنى حرفيا (الزوجة 1018 01:23:50,825 --> 01:23:55,262 وهذا من (إنجيل مارى ماجدولين) نفسها 1019 01:23:55,463 --> 01:23:58,125 هل قامت بكتابة إنجيل؟ - ربما فعلت ذلك - 1020 01:23:58,333 --> 01:24:01,268 هل ستحارب الحق يا (روبرت)؟ - لقد قلت ربما فعلت ذلك - 1021 01:24:01,469 --> 01:24:05,428 *وقال (بيتر) هل فضّلها علينا؟* 1022 01:24:06,408 --> 01:24:07,670 : (وأجابه (ليفى 1023 01:24:07,876 --> 01:24:11,972 *بيتر) أنا أراك تحارب ضد إمراة مثل العدو)* 1024 01:24:12,180 --> 01:24:16,640 إذا كان المُخلّص قد جعلها تستحق رفقته* *من أنت لكى ترفضها؟ 1025 01:24:16,851 --> 01:24:21,311 أجل، يا عزيزتى ، وبعد ذلك يستمر (المسيح) فى إخبار (مارى ماجدولين) 1026 01:24:21,523 --> 01:24:25,357 إنه يجب عليها أن تُكمل مسيرة كنيسته 1027 01:24:26,461 --> 01:24:29,157 (مارى ماجدولين) وليس (بيتر) 1028 01:24:29,964 --> 01:24:33,764 كان من المفترض أن الكنيسة ستواصل مسيرتها عن طريق إمرأة 1029 01:24:34,235 --> 01:24:38,934 القليل يدركون أن (مارى) تتحدر من سلالة ملوك، تماماً مثل زوجها 1030 01:24:39,541 --> 01:24:44,740 والآن يا عزيزتى الكلمة المرادفة للـ (الكأس المقدسة) بالفرنسية 1031 01:24:45,132 --> 01:24:46,224 (لو سانجريال) 1032 01:24:46,414 --> 01:24:49,342 *وتعنى فى *الإنجليزيه المتوسطه (سانجريل) ، (الدم الملكى) 1033 01:24:49,551 --> 01:24:52,111 للأسطورة (الأرثرية) الأصلية 1034 01:24:52,320 --> 01:24:57,451 والآن، فى كلمتين ، هل يمكنكى القيام بالترجمة من أجل صديقنا؟ 1035 01:24:59,160 --> 01:25:02,618 (سانجريال) تعنى (الدم الملكى) 1036 01:25:03,364 --> 01:25:07,562 عندما تتحدث الأسطورة عن (الكأس) الذى حمل دم (المسيح) 1037 01:25:08,136 --> 01:25:13,438 فإنها تتحدث عن الرحم الأنثوى الذى (حمل النسل الملكى للـ (المسيح 1038 01:25:14,442 --> 01:25:17,275 (ولكن كيف يمكن أن يكون للـ (المسيح سلاله إلا إذا...؟ 1039 01:25:17,479 --> 01:25:20,312 (مارى) كانت حُبلى فى وقت صلب (المسيح) 1040 01:25:28,890 --> 01:25:33,224 ومن أجل سلامتها وسلامة طفل المسيح) الذى لم يولد بعد) 1041 01:25:33,428 --> 01:25:36,488 (هربت من (الأرض المقدسة (وجاءت إلى (فرنسا 1042 01:25:36,698 --> 01:25:41,795 (وهنا، قيل إنها ولدت بنتا ، (سارة 1043 01:25:42,971 --> 01:25:45,337 إنهم يعرفون إسم الطفلة 1044 01:25:46,307 --> 01:25:48,172 طفلة صغيرة - أجل - 1045 01:25:48,376 --> 01:25:50,469 إذا كان هذا حقيقياً، فإنه يُزيد الطين بله 1046 01:25:50,678 --> 01:25:51,736 لماذا؟ 1047 01:25:51,946 --> 01:25:55,575 لقد وجد الوثنيون السمو والعلو فى إتصال الذكر بالأنثى 1048 01:25:55,783 --> 01:25:57,478 هل عرف الناس الله عن طريق الجنس؟ 1049 01:25:57,685 --> 01:26:00,518 فى الوثنية، كان يتم عبادة النساء كطريق إلى الجنة 1050 01:26:00,722 --> 01:26:03,555 ولكن لدى الكنيسة الحديثة إعتراض على ذلك 1051 01:26:03,758 --> 01:26:05,988 (حيث يتم الخلاص عن طريق (المسيح 1052 01:26:06,194 --> 01:26:08,924 ومن يحتفظ بالمفاتيح المؤدية للجنة يحكم العالم 1053 01:26:09,130 --> 01:26:12,293 إذن ، فالنساء يشكلن تهديداً كبيراً على الكنيسة 1054 01:26:12,500 --> 01:26:14,331 وسريعا نشرت المحكمة الكاثوليكية 1055 01:26:14,536 --> 01:26:17,835 ما يمكن أن نسميه أكثر الكتب إنغماسا فى الدماء فى التاريخ الإنسانى 1056 01:26:17,763 --> 01:26:21,063 *ماليوس ماليفيكاروم* 1057 01:26:21,267 --> 01:26:23,094 *مطرقة الساحرات* 1058 01:26:23,235 --> 01:26:26,966 إنه يرشد رجال الدين المسيحى ..كيف يعذبون ويقتلون ويحددون مكان 1059 01:26:27,172 --> 01:26:29,402 جميع النساء ذوات التفكير الحر 1060 01:26:32,578 --> 01:26:34,773 وفى غضون ثلاثة قرون من مطاردة الساحرات 1061 01:26:35,214 --> 01:26:38,911 تم أسر 5000 إمرأة وحُرقوا أحياء على الخازوق 1062 01:26:39,118 --> 01:26:41,746 على الأقل، فالبعض يقول ملايين 1063 01:26:42,354 --> 01:26:44,049 (إذن، تخيل يا (روبرت 1064 01:26:44,556 --> 01:26:48,424 أن عرش (المسيح) ربما يعيش على هيئة طفلة 1065 01:26:49,428 --> 01:26:52,420 لقد سألتى عما يُستحق القتل من أجله 1066 01:26:53,032 --> 01:26:56,593 إشهد على أعظم سر دفين فى التاريخ الإنسانى 1067 01:26:57,403 --> 01:26:59,633 *هذا هو السر الذى قام *دير سيون 1068 01:26:59,838 --> 01:27:02,238 بالدفاع عنه لأكثر من عشرين قرن 1069 01:27:02,441 --> 01:27:05,604 إنهم حراس السلالة الملكية 1070 01:27:06,145 --> 01:27:09,603 حُماة دليل ماضينا الحقيقى الصادق 1071 01:27:09,815 --> 01:27:14,275 إنهم حُماة المنحدرين الأحياء (من سلالة(يسوع المسيح 1072 01:27:15,955 --> 01:27:17,684 (و (مارى ماجدولين 1073 01:27:27,466 --> 01:27:28,694 سير(لى)؟ 1074 01:27:29,501 --> 01:27:32,800 أحيانا أتساءل من الذى يخدم الأخر 1075 01:27:33,505 --> 01:27:36,531 الصلصة التى يعدها ليست مُذهلة 1076 01:27:38,944 --> 01:27:40,411 نعم، هل يمكننى مساعدتك؟ 1077 01:27:40,612 --> 01:27:42,637 أجل، إنهم فى الأخبار الآن 1078 01:27:45,684 --> 01:27:48,983 سليلون أحياء؟ هل ذلك ممكن؟ 1079 01:27:49,188 --> 01:27:50,815 ليس مستحيلاً 1080 01:27:52,091 --> 01:27:55,618 لم تكونوا صادقين معى صوركم معروضة فى التليفزيون 1081 01:27:55,828 --> 01:27:57,728 أنتم مطلوبين فى أربع جرائم قتل 1082 01:27:58,163 --> 01:28:00,427 (لهذا السبب ، قال (فيرنيه *إسراف فى الشراب لدرجة الموت* 1083 01:28:00,632 --> 01:28:04,068 تدخلون إلى منزلى وتستغلون ولعى (الشديد بـ (الكأس المقدسة 1084 01:28:04,269 --> 01:28:06,737 لهذا السبب كان بحاجه إليكى - ستتركون منزلى - 1085 01:28:06,939 --> 01:28:08,930 لى)، إسمع) - لا، سأتصل بالشرطة - 1086 01:28:09,141 --> 01:28:11,473 جاك سونيير) كان جدها) 1087 01:28:14,346 --> 01:28:15,973 إنك العالِم الذى يسيطر (عليه بشدة هاجس (الدير 1088 01:28:16,181 --> 01:28:18,411 هل مازلت تحتفظ بقوائم الذين يمكن أن يكونوا فى (الدير)؟ 1089 01:28:19,618 --> 01:28:22,451 أراهن أن (جاك سونيير) كان موجودا فى واحدة من تلك القوائم 1090 01:28:24,390 --> 01:28:26,881 كان موجودا فى قائمتك التى تتضمن من يمكن أن يكون (الزعيم الدينى الموقر)، أليس كذلك؟ 1091 01:28:27,226 --> 01:28:29,786 ماذا؟ - أراهن إنه كان على رأسهم - 1092 01:28:29,995 --> 01:28:35,160 فكر ملياً فى الأمر : تم قتل 4 رجال؟ نفس عدد الحراس 1093 01:28:35,367 --> 01:28:38,632 (ماذا لو تم كشف أمر (الدير سيموت (السينيشو) الأخرون؟ 1094 01:28:38,837 --> 01:28:40,930 ماذا لو كنت أنت نفسك عُرضه للموت زعيم دينى موقر)؟) 1095 01:28:41,573 --> 01:28:45,031 يجب أن تخلف السر إلى شخص يمكنك الوثوق به 1096 01:28:45,244 --> 01:28:46,939 شخص خارج الجماعة 1097 01:28:47,146 --> 01:28:52,379 ربما شخصاً بدأت أنت بتثقيفه ولم تنتهى ذلك 1098 01:28:54,720 --> 01:28:57,211 روبرت)، حيلتك مثيرة للشفقة) 1099 01:28:58,357 --> 01:28:59,722 ليس حقيقياً 1100 01:29:01,293 --> 01:29:03,523 لا، هذا مستحيل 1101 01:29:06,665 --> 01:29:08,292 هل يمكن حقا أن يكون ذلك ...؟ 1102 01:29:10,702 --> 01:29:11,999 هل هذا حجر العقد؟ 1103 01:29:15,374 --> 01:29:17,706 (سأريه لك يا (لى 1104 01:29:18,077 --> 01:29:21,238 هلا أخبرتنا ما أهمية ذلك بحق الجحيم؟ 1105 01:29:31,797 --> 01:29:33,889 إنتظر 1106 01:29:34,297 --> 01:29:36,889 إنتظر 1107 01:29:38,197 --> 01:29:39,858 فاشيه) يخبرنى أن أنتظر، ولذلك سأنتظر) 1108 01:29:40,132 --> 01:29:44,193 ما الذى يفكر فيه (فاشيه)؟ الشاحنة هنا، إنهم بالداخل 1109 01:29:52,978 --> 01:29:54,104 أجل 1110 01:29:54,313 --> 01:29:57,111 : كما تنبأت الأسطورة 1111 01:29:58,917 --> 01:30:01,078 *(إنه مُخبأ أسفل (الوردة* 1112 01:30:01,286 --> 01:30:03,878 يا إلهى 1113 01:30:09,795 --> 01:30:11,262 (لى) 1114 01:30:14,666 --> 01:30:16,133 لى)؟) 1115 01:30:17,102 --> 01:30:18,069 من فضلك 1116 01:30:18,270 --> 01:30:20,261 آسف، أجل ، بالتأكيد 1117 01:30:22,674 --> 01:30:24,699 ..بداخل حجر العقد 1118 01:30:26,078 --> 01:30:27,568 ستكون هناك خريطة 1119 01:30:27,779 --> 01:30:30,577 (خريطة ستقودنا إلى (الكأس المقدسة 1120 01:30:34,520 --> 01:30:37,455 لقد قام (الزعيم الدينى الموقر) بتثقيفك بنفسه 1121 01:30:37,923 --> 01:30:41,757 هل أعطاكى زهرة الزنبق؟ هل عن طريقها تمكنتى من إيجاد ذلك؟ 1122 01:30:44,296 --> 01:30:47,163 وأيضاً، لابد إنه غنّى لكى أغانى الألغاز 1123 01:30:47,366 --> 01:30:50,890 أعرف بعضا منهم 1124 01:30:58,177 --> 01:31:01,008 هل يمكنكى كتمان الأسرار؟ 1125 01:31:01,613 --> 01:31:04,480 هل يمكنكى معرفة أمرا ما ولا تتفوهى أبدا به ثانية؟ 1126 01:31:05,551 --> 01:31:06,609 والشفرات؟ 1127 01:31:07,886 --> 01:31:11,879 أعتقد إنهم يتهاوون أمامك مثل المحبين 1128 01:31:14,893 --> 01:31:19,796 سينيشال)، إحدى حراس) الكأس المقدسة) هنا فى منزلى) 1129 01:31:19,998 --> 01:31:22,865 أرجوك، أخبره، لا أعرف أى شيء عن هذا 1130 01:31:23,068 --> 01:31:25,935 لى)، الأمر ليس بالهين) ..إنها لا 1131 01:31:27,506 --> 01:31:28,734 (روبرت) 1132 01:31:34,079 --> 01:31:35,444 لا تتحركى يا إمرأة 1133 01:31:39,785 --> 01:31:40,752 أيها المُقعَد 1134 01:31:43,088 --> 01:31:45,113 ضع الصندوق على المنضدة 1135 01:31:45,824 --> 01:31:47,553 ماذا ، هذا الشيء التافه؟ 1136 01:31:47,759 --> 01:31:51,718 حسناً، ربما يمكننا عقد تسوية مالية 1137 01:31:51,930 --> 01:31:54,956 ضع حجر العقد على المنضدة 1138 01:31:55,934 --> 01:31:57,561 لن تفلح 1139 01:31:59,871 --> 01:32:03,034 الكفء فقط من يمكنه فتح الحجر 1140 01:32:32,437 --> 01:32:35,803 إكسروا البوابة - هيا، أسرعوا - 1141 01:32:38,310 --> 01:32:40,005 حسناً يا عزيزتى 1142 01:32:44,182 --> 01:32:45,513 إجلس 1143 01:32:45,717 --> 01:32:47,116 هل أنت بخير؟ - أجل، أجل - 1144 01:32:47,319 --> 01:32:49,446 هل أنتى بخير؟ - أجل - 1145 01:32:49,655 --> 01:32:51,987 أجل، إجعل لنفسك فائدة أيها الفرنسى الأحمق 1146 01:32:52,190 --> 01:32:54,351 إحضر شيئاً لتقييد ذلك الوحش 1147 01:32:59,364 --> 01:33:00,956 فوق المَفصِل 1148 01:33:01,833 --> 01:33:06,395 لحسن الحظ ، التنين أكثر سهولة فى الذبح 1149 01:33:06,605 --> 01:33:08,004 إنه يرتدى سوار حديدى ضيق 1150 01:33:08,807 --> 01:33:11,002 ماذا؟ - حسناً، أنظرى - 1151 01:33:13,512 --> 01:33:16,980 يُنزِل الألم بنفسه حتى يمكنه (أن يعانى مثلما عانى (المسيح 1152 01:33:19,518 --> 01:33:22,248 ليس شائعاً هذه الأيام 1153 01:33:22,688 --> 01:33:24,588 (أوبس دى) 1154 01:33:24,790 --> 01:33:27,258 (إعتنى بهذا يا (ريمى 1155 01:33:31,563 --> 01:33:33,953 (فاشيه) من الـ (أوبس دى) 1156 01:33:34,333 --> 01:33:37,302 الشرطى الذى يطاردنا فهو يرتدى صليبا فى هذه المنطقة 1157 01:33:37,502 --> 01:33:39,129 (روبرت) 1158 01:33:41,473 --> 01:33:45,938 حسناً، يتحتم علىّ القول إنكم متبلدى الحس ولا تجلبون إلا الكآبه 1159 01:33:46,078 --> 01:33:47,045 لى)؟) 1160 01:33:49,214 --> 01:33:51,148 هل تريد ما بداخل هذا الصندوق؟ 1161 01:33:52,284 --> 01:33:54,013 نحن بحاجه للخروج من هنا 1162 01:33:54,219 --> 01:33:56,210 ..حسناً، فى الواقع 1163 01:33:57,322 --> 01:33:59,017 لدى طائرة 1164 01:34:09,568 --> 01:34:11,399 روبرت)، إلى أين نحن ذاهبون؟) - هيا ، أسرعى - 1165 01:34:11,603 --> 01:34:13,434 هيا، أدخلى إلى هنا - هنا - 1166 01:34:13,638 --> 01:34:16,106 الباب، أسرعوا 1167 01:34:18,176 --> 01:34:20,076 (إلى هنا، إلى هنا يا (صوفي 1168 01:34:20,278 --> 01:34:21,540 إنتبه 1169 01:34:22,914 --> 01:34:24,706 توخى الحذر *مبنى لإيواء العربات* 1170 01:34:24,883 --> 01:34:27,578 (هيا يا (ريمى 1171 01:34:33,725 --> 01:34:36,056 اللعنة 1172 01:34:38,096 --> 01:34:41,120 مهلاً 1173 01:35:02,154 --> 01:35:03,121 يا للمسيح 1174 01:35:03,321 --> 01:35:04,288 هذا فى محله 1175 01:35:07,159 --> 01:35:09,024 لا أستطيع معرفة ما هى شكواك 1176 01:35:09,227 --> 01:35:12,219 سيُخول لى الحق فى إطلاق النار عليك وأدعك تتعفن فى غابتى 1177 01:35:12,431 --> 01:35:15,797 ضع هذا بعيداً، ربما نحتاجه 1178 01:35:15,434 --> 01:35:17,560 ذلك أفضل 1179 01:35:23,542 --> 01:35:25,169 (أوبس دى) 1180 01:35:26,144 --> 01:35:28,635 ما هى؟ - طائفة كاثوليكية مُحافظة - 1181 01:35:28,847 --> 01:35:30,712 (أوبس دى) هى جماعة الأسقافة لـ (الفاتيكان) 1182 01:35:30,916 --> 01:35:34,249 هل تقول أن (الفاتيكان) تقوم بقتل الناس من أجل هذا الصندوق؟ - لا، لا - 1183 01:35:34,453 --> 01:35:36,387 (لا ، لا، ليس (الفاتيكان 1184 01:35:36,588 --> 01:35:39,079 (وليس الـ (أوبس دى نحن فى غمار حرب 1185 01:35:39,291 --> 01:35:41,725 والمنتصر هو الذى يتمكن من الصمود للأبد 1186 01:35:41,927 --> 01:35:44,157 حيث يقف (الدير) على جهه 1187 01:35:44,362 --> 01:35:46,990 وتقف على الجهة الأخرى جماعه عتيقة من الأساقفة 1188 01:35:47,199 --> 01:35:49,463 ومعهم أعضاء متخفين فى مناصب ذات مقام رفيع 1189 01:35:49,668 --> 01:35:51,431 فى كل مكان من الكنيسة 1190 01:35:51,636 --> 01:35:56,266 ويحاول(مجلس الظلال) هذا تدمير دليل وجود السلالة 1191 01:35:56,475 --> 01:35:59,137 بالإضافه إلى إنه طوال التاريخ وهم يلاحقون ويقتلون 1192 01:35:59,344 --> 01:36:01,278 (المنحدرين الأحياء من نسل (يسوع المسيح 1193 01:36:01,480 --> 01:36:03,141 هذا جنون - أتعتقدين ذلك؟ - 1194 01:36:03,381 --> 01:36:05,941 كم عدد الفظائع والفضائح التى قامت الكنيسة الكاثوليكية 1195 01:36:06,151 --> 01:36:08,244 بتبريرها فى وقت حدوثها؟ ...وماذا يحدث 1196 01:36:08,453 --> 01:36:11,217 ...لو بزغ دليل علمى مُقنع يُثبت 1197 01:36:11,423 --> 01:36:14,483 أن رؤية الكنيسة لـ (المسيح) هى رؤية خاطئة؟ 1198 01:36:16,194 --> 01:36:17,491 ماذا لو إكتشف العالم 1199 01:36:17,696 --> 01:36:20,426 أن أعظم قصة عرفها البشر فى حياتهم هى فى الحقيقه كذبة؟ 1200 01:36:20,632 --> 01:36:24,295 الفاتيكان) يواجه أزمة إيمان لم يُسبق لها مثيل) 1201 01:36:25,036 --> 01:36:27,664 لدى إشارة الآن يا سيدى إنها تُحدث أزيز 1202 01:36:29,841 --> 01:36:34,574 إسمع يا (روجر) أنا فى غاية الأسف (فقد سئمت من الجو هنا فى (فرنسا 1203 01:36:34,980 --> 01:36:37,915 ..هل يمكنك تجهيز الطائرة للسفر إلى 1204 01:36:39,851 --> 01:36:41,011 زيورخ)؟) 1205 01:36:41,586 --> 01:36:43,053 (أجل، لا، فنحن نحب (زيورخ 1206 01:36:51,029 --> 01:36:54,554 بحق الجحيم ماذا تعنى إنك فقدتهم يا (كوليه)؟ - أيها القائد - 1207 01:36:55,700 --> 01:36:57,133 أنت من فقدهم 1208 01:36:57,536 --> 01:37:02,026 تسيطر على كل خطوة فى هذا التحقيق ولا تسمح لأى شخص أن يتنفس 1209 01:37:02,173 --> 01:37:05,835 تتصرف وكأنك فقدت عقلك 1210 01:37:08,246 --> 01:37:12,079 ما خطب هذين العصفورين؟ 1211 01:37:12,921 --> 01:37:14,540 (بيزو) 1212 01:37:14,719 --> 01:37:17,552 البوليس الدولى سجّل للتو خطة (طيران جديدة إلى (لو بورجيه 1213 01:37:18,456 --> 01:37:21,687 (إبتعد عن طريقى فى هذا الشأن يا (كوليه 1214 01:37:49,688 --> 01:37:53,553 هل قتلت (جاك سونيير)؟ 1215 01:37:54,960 --> 01:37:57,985 هل قتلت (جاك سونيير)؟ 1216 01:37:58,063 --> 01:38:02,760 أنا رسول الرب 1217 01:38:03,635 --> 01:38:06,796 هل قتلت جدى؟ 1218 01:38:08,940 --> 01:38:10,931 ...أنا رسول 1219 01:38:11,076 --> 01:38:15,103 كل نَفَس تأخذينه يشكل إثما 1220 01:38:16,615 --> 01:38:19,015 لن تبقى ظُلمة بمأمن بعد الآن 1221 01:38:19,217 --> 01:38:23,950 لأن الملائكة ستقوم بإصطيادك 1222 01:38:25,390 --> 01:38:28,058 هل تؤمن بالله؟ 1223 01:38:28,627 --> 01:38:32,118 إلهك لا يسامح القتلة 1224 01:38:34,666 --> 01:38:38,497 إنه يحرقهم 1225 01:38:47,712 --> 01:38:48,701 (صوفي) 1226 01:39:30,088 --> 01:39:31,646 (ستتهلل أسارير (المُعلم 1227 01:39:31,856 --> 01:39:34,051 ماذا ستفعل عندما تحصل على (الكأس المقدسة)؟ 1228 01:39:34,259 --> 01:39:35,521 سأدمره 1229 01:39:35,727 --> 01:39:39,356 الوثائق والناووس *تابوت حجرى*بالطبع 1230 01:39:40,699 --> 01:39:42,098 والوريث؟ 1231 01:39:45,904 --> 01:39:49,362 هل ستؤدى المرسوم؟ هل ستُريق دماءه؟ 1232 01:39:49,974 --> 01:39:51,441 لن يكون هناك داعى لذلك 1233 01:39:51,643 --> 01:39:56,342 بمجرد أن يتم تدمير الناووس، سيكون من (المستحيل إجراء إختبار الـ (دى .إن.إيه 1234 01:39:56,548 --> 01:39:59,278 لا توجد وسيله لإثبات وجود سليل على قيد الحياة 1235 01:39:59,984 --> 01:40:01,611 ...ولكن إذا إضطررت لذلك 1236 01:40:03,254 --> 01:40:06,280 هل ستفعل كما فعلت المجالس التى سبقتنا؟ 1237 01:40:15,266 --> 01:40:16,563 ...(المسيح) 1238 01:40:21,506 --> 01:40:25,772 المسيح) ضحى بحياته لإصلاح الإنسانية) 1239 01:40:29,214 --> 01:40:32,115 لذلك ربما يكون ذلك مصير ذريته أيضا 1240 01:40:41,760 --> 01:40:43,250 (روبرت) 1241 01:40:43,461 --> 01:40:47,420 عندما نهبط، يجب أن تذهب مباشرة إلى سفارتك؟ 1242 01:40:48,767 --> 01:40:51,934 أهذا ما فى الأمر؟ 1243 01:40:52,170 --> 01:40:54,263 ألا تفهم؟ 1244 01:40:54,472 --> 01:40:56,901 إنهم لم يلاحقونك مطلقاً 1245 01:40:57,041 --> 01:40:59,737 ربما حتى (فاشيه) نفسه لم يلاحقك 1246 01:40:59,944 --> 01:41:03,004 ...الأمر برمته متعلق بذلك 1247 01:41:03,214 --> 01:41:05,875 الصندوق الحقير 1248 01:41:09,687 --> 01:41:11,955 هذه ليست مداهنة للدرجة 1249 01:41:12,323 --> 01:41:14,955 العجوز المجنون 1250 01:41:15,026 --> 01:41:17,256 لماذا تركنى مع هذا؟ 1251 01:41:17,662 --> 01:41:20,256 يجب أن أتخلص منه فحسب 1252 01:41:24,569 --> 01:41:26,332 (لقد وثق بكى يا (صوفي 1253 01:41:27,372 --> 01:41:31,705 (حارس (الكأس المقدسة 1254 01:41:32,310 --> 01:41:35,676 ذلك يبدو غبياً للغاية 1255 01:41:35,914 --> 01:41:40,283 إنه لشرف فعلاً لو فكرتى فى الأمر 1256 01:41:40,485 --> 01:41:42,082 وتأخذينه بمحمل الجدية 1257 01:41:42,220 --> 01:41:44,950 لقد تعامل مع الأمر بجديه أودت إلى قتله 1258 01:41:45,657 --> 01:41:48,750 ليس هو، بل أنتى 1259 01:41:50,662 --> 01:41:53,324 لقد كان العائلة الوحيدة التى عرفتها 1260 01:41:53,832 --> 01:41:56,130 وربما لم أعرفه قط 1261 01:41:57,735 --> 01:42:00,026 (أنا دميته المتحركة يا(روبرت 1262 01:42:00,138 --> 01:42:04,032 أستطيع التحرك ثانية بعد سكون وفى النهاية أكون بلا أى هِبه 1263 01:42:08,780 --> 01:42:11,680 ولكنك قمت بما فيه الكفاية 1264 01:42:13,384 --> 01:42:19,048 (لا أعلم لماذا إختارنى (سونيير (كى أساعدك يا(صوفي 1265 01:42:20,358 --> 01:42:24,725 ولكنى لن أترككِ بمفردك فى كل هذا 1266 01:42:30,034 --> 01:42:33,661 إذن ، دميتان متحركتان 1267 01:42:35,506 --> 01:42:38,667 ربما إختارك لهذا السبب 1268 01:42:40,812 --> 01:42:44,144 لأنك ستبقى 1269 01:42:58,630 --> 01:43:00,393 أريد خطة الطائرة 1270 01:43:00,732 --> 01:43:01,721 بعد عشر دقائق 1271 01:43:02,734 --> 01:43:05,066 لقد طلبت منك أن تحضرها لى 1272 01:43:06,237 --> 01:43:08,137 أنا فى راحة 1273 01:43:09,607 --> 01:43:11,165 قم بالرجوع فى غضون عشر دقائق 1274 01:43:13,211 --> 01:43:15,338 أنفى أنفى 1275 01:43:15,947 --> 01:43:17,346 خطة الطائرة من فضلك 1276 01:43:17,548 --> 01:43:19,515 أيها الوغد اللعين 1277 01:43:27,781 --> 01:43:30,055 لو سمحت 1278 01:43:31,796 --> 01:43:33,525 *ليس *صليب 1279 01:43:34,766 --> 01:43:36,063 رمح*؟* 1280 01:43:43,074 --> 01:43:44,598 ماذا حدث لها؟ 1281 01:43:45,376 --> 01:43:46,968 لا أحد يعرف 1282 01:43:47,412 --> 01:43:50,745 لقد عاشت (مارى ماجدولين) أيامها هنا فى الخفاء 1283 01:43:52,417 --> 01:43:54,817 وقامت جماعة (الزيلوت) بإزعاج حياتها الهادئة على نحو متواصل 1284 01:43:55,420 --> 01:43:59,789 وحتى فى الموت، فقد حاولوا تدمير دليل وجودها 1285 01:44:00,792 --> 01:44:03,124 ولكن كان لديها دائما فرسان 1286 01:44:03,328 --> 01:44:05,762 رجال شجعان أقسموا على الدفاع عنها 1287 01:44:05,964 --> 01:44:08,524 وعلى التعبّد أمام تابوتها الحجرى 1288 01:44:09,033 --> 01:44:12,298 (وعلى الركوع أمام عظام (مارى ماجدولين 1289 01:44:12,503 --> 01:44:15,666 وكان يجب تذكر أن كل هؤلاء تم سلبهم من قوتهم 1290 01:44:15,873 --> 01:44:16,862 وتم قمعهم 1291 01:44:17,275 --> 01:44:21,712 وفى النهاية، قام (الدير) بإخفاء بقاياها ودليل وجود نسلها 1292 01:44:21,913 --> 01:44:24,541 حتى تابوتها الحجرى الأكثر إيمانا به 1293 01:44:25,550 --> 01:44:27,211 (الكأس المقدسة) 1294 01:44:28,219 --> 01:44:31,188 فُقد أخيراً فى الوقت المناسب 1295 01:44:42,133 --> 01:44:43,122 ماذا تفعل؟ 1296 01:44:43,334 --> 01:44:45,962 لقد قلت فى القصر *(إنه مُخبأ بأسفل (الوردة* 1297 01:44:46,170 --> 01:44:47,535 لا ،لا ، توخى الحذر 1298 01:44:47,739 --> 01:44:51,334 *الترجمة الحرفيه لكلمة *صب روزا تعنى باللغه اللاتينية 1299 01:44:51,542 --> 01:44:53,134 *(أسفل (الوردة* 1300 01:45:06,157 --> 01:45:07,624 نحتاج مرآة 1301 01:45:07,825 --> 01:45:10,658 الكلمات بالمقلوب، هذا أسلوب (ليوناردو) نفسه 1302 01:45:10,862 --> 01:45:12,523 شكراً لك 1303 01:45:16,868 --> 01:45:20,827 *فى (لندن) يرقد فارس قام (بابا) بدفنه* 1304 01:45:21,039 --> 01:45:24,736 وثِمار عمله جلبت على نفسه عقاب إلهى رهيب 1305 01:45:25,143 --> 01:45:28,078 (يجب أن تبحث عن (دائرة الأجرام السماوية التى لابد أن تكون على قبره 1306 01:45:28,479 --> 01:45:32,108 إنها تمثل اللحم (الوردى) والرحم المُثمر 1307 01:45:32,316 --> 01:45:36,252 *فى (لندن) يرقد فارس قام (بابا) بدفنه؟* 1308 01:45:36,454 --> 01:45:40,254 فارس كان على رأس جنازته (البابا) نفسه 1309 01:45:40,458 --> 01:45:43,655 بالطبع، (فرسان الدير) لم يكونوا مجرد فرسان فحسب 1310 01:45:43,861 --> 01:45:44,828 *فرسان الهيكل* 1311 01:45:45,029 --> 01:45:48,123 (وهناك مكان واحد فقط فى (لندن *لدفن فارس من *فرسان الهيكل 1312 01:45:48,332 --> 01:45:49,424 *كنيسة الهيكل* 1313 01:45:49,634 --> 01:45:51,795 *كنيسة الهيكل* عذراً يا عزيزتى 1314 01:45:52,003 --> 01:45:54,836 يجب أن نناقش أنا و (روجر) تغير فى خطة الطيران 1315 01:45:55,039 --> 01:45:57,404 (لى) 1316 01:45:58,142 --> 01:46:00,542 هل تقوم بإيواء ونقل هاربين؟ 1317 01:46:01,312 --> 01:46:03,872 أنت بالفعل متورط تماماً 1318 01:46:05,083 --> 01:46:08,678 أنا وأنت يا (روبرت) نمتلك تاريخ مُلاحَظ 1319 01:46:08,886 --> 01:46:11,116 الوقت كان بمثابة مرآتنا 1320 01:46:11,689 --> 01:46:14,886 نحن فى التاريخ الآن، نعيشه 1321 01:46:16,594 --> 01:46:18,221 نصنعه 1322 01:46:18,930 --> 01:46:20,363 *متورط؟* 1323 01:46:20,598 --> 01:46:23,123 (أنا فى مهمة البحث عن (الكأس المقدسة 1324 01:46:24,769 --> 01:46:26,259 (سامحنى يا (روبرت 1325 01:46:26,471 --> 01:46:28,769 ولكن أنتما الأثنين ربما منحتم هذا الرجل العجوز حقاً 1326 01:46:28,973 --> 01:46:31,305 أعظم ليلة فى حياته 1327 01:46:33,177 --> 01:46:35,303 شكراً لكى 1328 01:46:36,414 --> 01:46:38,541 سيكون بحاجة لمزيد من المال 1329 01:46:55,666 --> 01:46:59,762 أعتقد أن هذه تقنيه حديثة فى عالم التحقيقات 1330 01:46:59,971 --> 01:47:05,068 (لقد فقدتهم، فقد طاروا إلى (سويسرا 1331 01:47:05,343 --> 01:47:09,538 ولا يجوز تسليم أى متهم بموجب المعاهدة 1332 01:47:10,314 --> 01:47:16,583 قام المسئول عن جهاز المراقبة بتصنيف المهمات آرى) كان فى مهمة عاجلة، لقد إتصل بى) 1333 01:47:20,691 --> 01:47:23,751 ما الذى يحدث يا (بيزو)؟ 1334 01:47:26,797 --> 01:47:29,630 هل تعلم إنى من الـ (أوبس دى)؟ 1335 01:47:30,034 --> 01:47:31,558 أجل 1336 01:47:36,874 --> 01:47:40,366 إتصل بى أسقف من نفس درجة الكهنوتية التى أنتمى إليها 1337 01:47:40,711 --> 01:47:42,804 وقال أن قاتل أتى إليه ليقوم بالإعتراف 1338 01:47:43,014 --> 01:47:45,744 (إسمه (روبرت لانجدون 1339 01:47:46,951 --> 01:47:50,045 قال إنه لا يستطيع تخيل مقدار الشر الكامن بداخل هذا الرجل 1340 01:47:50,254 --> 01:47:52,950 لدرجة إنه سيستمر فى القتل 1341 01:47:53,357 --> 01:47:55,791 وقال إنه يتحتم علىّ إيقافه 1342 01:47:57,862 --> 01:48:01,662 قام الأسقف بخرق عهده ونذره لكى يخبرنى بذلك 1343 01:48:01,866 --> 01:48:05,267 (لقد كلفنى بإيقاف (روبرت لانجدون 1344 01:48:08,239 --> 01:48:12,972 أخبرنى يا (كوليه)، من الذى خذلته؟ 1345 01:48:13,811 --> 01:48:15,574 الأسقف؟ 1346 01:48:16,914 --> 01:48:18,973 أم الرب نفسه؟ 1347 01:48:27,658 --> 01:48:30,718 (قاموا بتغيير خطة طيرانهم إلى (لندن 1348 01:48:36,667 --> 01:48:41,104 إستمر يا (فاشيه)، سأعتنى بالمسئول عن جهاز المراقبه 1349 01:48:41,305 --> 01:48:46,402 ربما يحتاج مزيداً من اليورو 1350 01:48:47,311 --> 01:48:52,042 فقط أخبرنى المرة القادمة 1351 01:49:15,206 --> 01:49:22,937 إلى البرج ، لقد عثرت عليهم ، إبعث برساله *إلى (هوكار) ليهبط ويُرابض على الترمك *مهبط الطائرات 1352 01:49:35,301 --> 01:49:37,417 *مطار بيجين هيل بلندن* 1353 01:50:16,233 --> 01:50:18,428 قوموا بتأمين المنطقه - على نطاق أوسع - 1354 01:50:18,636 --> 01:50:20,729 شرطة مُسلحة - إذهبوا للخلف في المؤخرة - 1355 01:50:21,105 --> 01:50:24,302 شرطة إرفعوا أيديكم 1356 01:50:24,508 --> 01:50:26,442 ثلاثتكم ، صوب الطائرة - كونوا على أهبة الإستعداد - 1357 01:50:26,644 --> 01:50:29,238 إرفع يديك إفعل ذلك الآن 1358 01:50:29,447 --> 01:50:33,947 أخشى أن القول أسهل من الفعل فى حالتى 1359 01:50:34,018 --> 01:50:35,215 صباح الخير 1360 01:50:35,419 --> 01:50:38,286 هل تم أخيراً تكليف الأصدقاء القدماء بالإمساك بى؟ 1361 01:50:38,489 --> 01:50:41,185 سيدى، البوليس الفرنسى يقول إنك تُقل هاربين 1362 01:50:41,392 --> 01:50:43,155 وربما لديك رهينة على الطائرة 1363 01:50:43,361 --> 01:50:44,885 يجب أن أضعكم جميعاً رهن الإعتقال 1364 01:50:45,096 --> 01:50:48,429 للأسف، لدى موعد طبى هام ولا أستطيع إغفاله 1365 01:50:48,632 --> 01:50:49,860 سأحضر السيارة يا سيدى 1366 01:50:50,067 --> 01:50:52,900 الموضوع خطير يا سيدى البوليس الفرنسى فى طريقه إلى هنا، توقف 1367 01:50:53,504 --> 01:50:56,769 أيها المفتش، لا أستطيع تحمل الوقت الذى تنغمس فيه بممارسة ألعابك 1368 01:50:56,974 --> 01:50:58,305 أنا متأخر وسأرحل 1369 01:50:58,509 --> 01:51:00,340 إذا كان أمرا هاما للغاية بالنسبه لك أن تقوم بإيقافنا 1370 01:51:00,544 --> 01:51:02,774 إذن، سيتحتم عليك أن تطلق النار علينا 1371 01:51:03,314 --> 01:51:04,941 يمكنك البدء به 1372 01:51:10,354 --> 01:51:11,912 فتشوا الطائرة 1373 01:51:12,123 --> 01:51:13,351 حسناً 1374 01:51:25,569 --> 01:51:27,230 كان بإمكانى دهسهم 1375 01:51:32,743 --> 01:51:33,835 فكره سيئة 1376 01:51:35,880 --> 01:51:37,245 دعوه يذهب 1377 01:51:41,752 --> 01:51:45,118 لا يمكن الوثوق بالفرنسيين 1378 01:51:52,830 --> 01:51:55,797 هل الجميع مرتاح جسمانيا؟ 1379 01:51:56,267 --> 01:51:57,234 بسكويت؟ 1380 01:51:57,802 --> 01:51:59,463 ألم يلاحظوا أى شيء؟ 1381 01:51:59,870 --> 01:52:06,330 حسناً، نادراً ما يلاحظ الناس أشياء أمام أعينهم مباشرة، أليس كذلك؟ 1382 01:52:18,422 --> 01:52:20,947 هل لديك السَنَدات أيها الأسقف؟ 1383 01:52:21,192 --> 01:52:22,420 (أجل، أيها (المُعلم 1384 01:52:22,626 --> 01:52:25,925 لقد إخترت مسكن لـ (أوبس دى) للقيام بالمقايضة 1385 01:52:26,130 --> 01:52:27,563 لى عظيم الشرف 1386 01:52:27,832 --> 01:52:32,633 (قبل أن تصل إلى (لندن (ستكون بحوزتى (الكأس المقدسة 1387 01:52:35,239 --> 01:52:38,208 إذن ، لدينا أخبار سارة - (سأسافر إلى(لندن - 1388 01:52:38,409 --> 01:52:40,400 المُعلم) ينتظرنى هناك) 1389 01:52:40,611 --> 01:52:44,206 لقد إختار مسكن لـ (أوبس دى) للقيام بالمقايضة 1390 01:52:44,415 --> 01:52:48,784 (مجرد تداول وإنتشار موقع(الكأس المقدسة 1391 01:52:48,986 --> 01:52:51,954 تخيل ذلك 1392 01:52:56,861 --> 01:53:01,855 تذكر إذا قام (الفاتيكان) بكشف أمرنا سنصبح محرومين كنسيا 1393 01:53:02,066 --> 01:53:05,058 ..إذن، لو حدث أى شيء خطأ - أجل، أعلم، أعلم - 1394 01:53:06,203 --> 01:53:07,864 هذا المجلس ليس له وجود 1395 01:53:08,873 --> 01:53:12,602 وكذلك لم يسبق له الوجود مطلقاً 1396 01:53:13,477 --> 01:53:17,208 لتحميك السماء يا صديقى القديم 1397 01:53:24,722 --> 01:53:26,690 ضع البوليس نصب عينيك 1398 01:53:39,837 --> 01:53:42,465 علىّ القول يا (روبرت) إنى تأثرت حقا 1399 01:53:42,673 --> 01:53:45,938 بالطريقة التى صمدت فيها أمام طائرتى الصغيرة 1400 01:53:47,578 --> 01:53:49,102 ألم يخبركى أبداً؟ 1401 01:53:49,313 --> 01:53:52,612 عندما كان صبيا، سقط (روبرت) الصغير فى بئر 1402 01:53:52,816 --> 01:53:54,443 كم كان عمرك؟ 1403 01:53:54,652 --> 01:53:57,778 سبعة سنوات 1404 01:53:58,489 --> 01:54:01,549 حاول إجتناب الغرق بتحريك قدميه إلى أعلى وإلى أدنى طوال الليل وتصرخ رئتيه بشدة 1405 01:54:01,759 --> 01:54:03,750 ليجد صدى صرخته ترجع إليه 1406 01:54:03,961 --> 01:54:06,486 وعندما عثروا عليه، كان تقريباً مُصاب بالإغماء التخشبى 1407 01:54:06,697 --> 01:54:07,755 النجدة 1408 01:54:08,832 --> 01:54:10,163 لقد كان ذلك منذ زمن بعيد 1409 01:54:10,367 --> 01:54:11,959 (الآن، الآن يا (روبرت 1410 01:54:12,169 --> 01:54:16,663 أنت قبل كل الناس لا ينبغى أن تغفل تأثير الماضى 1411 01:54:21,879 --> 01:54:25,178 *كنيسة الهيكل* دائماً أنسى إنها هنا 1412 01:54:25,382 --> 01:54:33,048 (بُنيت فى عام1185 وكل ما فعلته (لندن المعاصرة هو إحداث بعض الترميمات حولها 1413 01:54:34,158 --> 01:54:38,424 أخبرنى، لماذا أبقى(الدير) سر مكان الكأس المقدسة) طي الكتمان طوال هذه السنين؟) 1414 01:54:38,629 --> 01:54:39,996 لا أعرف 1415 01:54:40,097 --> 01:54:42,625 البعض يقول أن (الدير) ينتظر الوريث لكى يكشف عن نفسه 1416 01:54:42,833 --> 01:54:44,596 والذى يكون فريداً من نوعه على وجه الخصوص 1417 01:54:44,802 --> 01:54:48,135 لأن الأسطورة تقترح إنه نفسه ربماً لا يعرف هويته الحقيقيه 1418 01:54:56,146 --> 01:54:57,113 مرحباً؟ 1419 01:54:57,915 --> 01:55:00,543 لماذا جعلوا التصميمات بهذه الأشكال المروعة؟ 1420 01:55:06,190 --> 01:55:07,282 الجو بارد 1421 01:55:07,491 --> 01:55:10,790 *فى (لندن) يرقد فارس قام (بابا) بدفنه* 1422 01:55:20,671 --> 01:55:24,072 إذن أى مقبرة بها (دائرة أجرام سماوية)؟ 1423 01:55:40,424 --> 01:55:43,621 هؤلاء الفرسان وهم متصالبين الرجلين هكذا 1424 01:55:43,827 --> 01:55:46,086 (يعنى إنهم ذهبوا إلى (الأرض المقدسة 1425 01:55:46,196 --> 01:55:49,327 يرتى إثنان (التُنك) فوق درعهم *رداء رومانى طويل يُشد بحزام حول الخصر* 1426 01:55:49,533 --> 01:55:52,661 وإثنان يرتدون ثياب بالطول 1427 01:55:53,737 --> 01:55:55,466 إثنان يمسكون بالسيوف 1428 01:55:55,939 --> 01:55:59,534 وواحد...إثنين يصلون 1429 01:56:01,512 --> 01:56:03,480 وهذا يضع أسلحته على جانبيه 1430 01:56:03,681 --> 01:56:07,344 ًوهذا المسكين تقريباً تلاشى تماما 1431 01:56:07,551 --> 01:56:12,250 (لا أرى أى (دائرة أجرام سماويه يجب أن تكون على قبر 1432 01:56:13,157 --> 01:56:15,887 *يجب أن يكون على قبره* هل نبحث عن (دائرة أجرام سماوية) مفقودة؟ 1433 01:56:16,093 --> 01:56:18,958 ربماً 1434 01:56:28,772 --> 01:56:30,330 هذه ليست قبور 1435 01:56:30,541 --> 01:56:32,907 ماذا؟ إنها قبور بالطبع - لا - 1436 01:56:33,110 --> 01:56:35,101 إنها تماثيل - ماذا؟ - 1437 01:56:35,312 --> 01:56:37,212 ليست قبور، لا توجد جثث هنا 1438 01:56:37,581 --> 01:56:39,014 هذا المكان غير صحيح 1439 01:56:41,051 --> 01:56:44,384 هل يمكننا الذهاب الآن؟ علينا الذهاب 1440 01:56:47,591 --> 01:56:49,252 صوفي) لا) 1441 01:56:51,028 --> 01:56:52,461 أين حجر العقد؟ 1442 01:56:53,597 --> 01:56:54,723 لا تستفزونى 1443 01:56:54,932 --> 01:56:56,194 دعها تذهب - لا تؤذيها - 1444 01:56:56,400 --> 01:56:58,459 إعطنى حجر العقد إعطنى إياه 1445 01:56:58,669 --> 01:57:00,364 خذ، ها هو ها هو 1446 01:57:00,571 --> 01:57:04,200 ...دعها تذهب فقط ويمكن لكلانا أن سنتوصل إلى إتفاق 1447 01:57:04,808 --> 01:57:06,241 (ريمى) 1448 01:57:09,613 --> 01:57:12,138 ريمى)، لا، لا ضعه بعيداً) 1449 01:57:13,450 --> 01:57:16,681 ضعه بعيداً، إنهم متلاصقون للغاية ليس لديك رؤية واضحة 1450 01:57:16,887 --> 01:57:19,253 بلى، لدى - توقف، ماذا تظن نفسك فاعلاً؟ - 1451 01:57:21,525 --> 01:57:25,928 شكرا لك أيها البروفيسور، فقد كان ذلك يشكل تعقيدا للحظة 1452 01:57:26,130 --> 01:57:28,189 هذا سخيف، بحق الله يا رجل 1453 01:57:31,535 --> 01:57:33,628 ذلك كان مُرضياً 1454 01:57:33,837 --> 01:57:35,702 إنى مسرور أن هذا الهراء قد إنتهى 1455 01:57:38,942 --> 01:57:40,671 ألقى بـ (تيبنج) فى الشاحنة 1456 01:57:40,878 --> 01:57:42,106 ماذا؟ 1457 01:57:47,551 --> 01:57:50,519 هل أنتى بخير؟ 1458 01:57:55,058 --> 01:57:56,025 آسف 1459 01:58:37,000 --> 01:58:38,797 لا أعتقد إنه يتعقبنا 1460 01:58:47,010 --> 01:58:50,912 (لن يقتلوا (لى) حتى يعثروا على (الكأس المقدسة 1461 01:58:53,016 --> 01:58:56,247 لذلك يجب أن نجده قبلهم - علىّ الوصول إلى مكتبة سريعاً - 1462 01:59:04,194 --> 01:59:05,921 سيادة الملازم 1463 01:59:06,029 --> 01:59:08,621 تقرير عن البصمات 1464 01:59:11,335 --> 01:59:13,326 (ريمى ليجالودك) 1465 01:59:13,537 --> 01:59:16,129 سرقة صغيرة 1466 01:59:16,940 --> 01:59:22,006 تهرب من دفع فاتورة مستشفى كان يُعالج فيها من إلتهابات بالقصبة الهوائية 1467 01:59:22,613 --> 01:59:24,444 حساسية من الفول السودانى 1468 01:59:25,883 --> 01:59:27,248 (مثل (مارى 1469 01:59:27,451 --> 01:59:29,084 من هذا الطريق، (مارى)؟ 1470 01:59:29,186 --> 01:59:31,948 إبنتى - (أجل، (مارى - 1471 01:59:32,055 --> 01:59:34,547 هنا 1472 01:59:40,430 --> 01:59:41,419 أين؟ 1473 01:59:41,632 --> 01:59:43,894 هناك 1474 02:00:00,317 --> 02:00:01,978 ما كل هذا؟ 1475 02:00:02,185 --> 02:00:05,517 نظام مراقبة متقدم للغاية 1476 02:00:09,259 --> 02:00:11,556 إنها قوائم بأسماء أشخاص 1477 02:00:16,037 --> 02:00:18,198 (جاك سونيير) 1478 02:00:18,037 --> 02:00:20,198 (إدوارد ديسيروكارد) 1479 02:00:20,037 --> 02:00:22,198 (جاك سونيير) 1480 02:00:20,237 --> 02:00:22,198 (إتصل بـ (فاشيه 1481 02:00:22,406 --> 02:00:28,309 فأربعة من هذه الأسماء هم الرجال الذين قُتلوا ليلة أمس 1482 02:00:35,452 --> 02:00:40,389 كان يوما يئن بشأن المساحة المُهدرة فى الشاحنة الفسيحة 1483 02:00:40,857 --> 02:00:42,984 لنرى إذا كان يشكى الآن 1484 02:00:44,061 --> 02:00:47,995 هل أنت (المُعلم)؟ 1485 02:00:49,232 --> 02:00:51,256 أجل 1486 02:00:52,069 --> 02:00:56,563 تم إنجاز الأمر بإمتياز لقد أسديت خدمة عظيمة 1487 02:01:00,077 --> 02:01:02,841 (ولكن لابد من فتح (الكريبتكس مازال بإمكانى الخدمة 1488 02:01:03,046 --> 02:01:05,173 لقد قمت بما فيه الكفاية 1489 02:01:08,418 --> 02:01:12,081 لا يمكننا أن ندع النزعة الذاتية تحول دون تحقيق هدفنا 1490 02:01:13,256 --> 02:01:15,190 أفهم ذلك 1491 02:01:16,259 --> 02:01:18,385 جيد 1492 02:01:20,597 --> 02:01:25,364 إنتظر هنا، فى هذا المنزل لـ (الأوبس دى) وسيتم مكافأتك 1493 02:01:25,569 --> 02:01:27,764 سأتخلص من الرجل العجوز 1494 02:01:28,939 --> 02:01:30,566 (ليباركك الرب يا (سيلاس 1495 02:01:32,609 --> 02:01:34,837 (المُعلم) 1496 02:01:42,052 --> 02:01:43,781 (ليكن معك (المسيح 1497 02:01:46,523 --> 02:01:51,654 على الأقل نصف ساعة من الآن (ونكون فى مكتبة (تشيلسى 1498 02:01:51,962 --> 02:01:53,987 (ولكن هذا كثير للغاية إذا كنا سنساعد (لى 1499 02:01:55,821 --> 02:01:58,732 *(جريمه قتل فى متحف (اللوفر* 1500 02:02:05,709 --> 02:02:07,108 إلى أين تذهبين؟ 1501 02:02:07,310 --> 02:02:09,437 سأحضر لك بطاقة مكتبة 1502 02:02:13,050 --> 02:02:15,075 المعذرهة، هل يمكننى الجلوس بجوارك؟ 1503 02:02:15,285 --> 02:02:17,776 أجل، بالتأكيد - شكراً لك - 1504 02:02:26,329 --> 02:02:27,626 هذا عظيم 1505 02:02:28,565 --> 02:02:30,760 لم تقولى أن لديكى صديق 1506 02:02:33,470 --> 02:02:35,167 شكراً 1507 02:02:35,405 --> 02:02:38,704 لنرى إذا كان بإمكاننا إدخال البيانات إلى هذا 1508 02:02:38,909 --> 02:02:42,310 *فى (لندن) يرقد فارس قام (بابا) بدفنه* 1509 02:02:42,512 --> 02:02:44,275 : تركيب الكلمات المفتاح 1510 02:02:44,481 --> 02:02:47,348 (لندن)، (فارس) (البابا)، (الكأس المقدسة) 1511 02:02:47,984 --> 02:02:51,977 كنزك الثمين كان تقريباً مفقود، وبما إنه فى حوزتك الآن ، أريد نصيبى 1512 02:02:56,393 --> 02:02:58,657 هل تستطيع الإعتقاد كم أبليت بلاءا حسناً؟ 1513 02:03:00,230 --> 02:03:02,357 لقد أقنعت حتى الناسك 1514 02:03:03,233 --> 02:03:05,167 يجب أن أكون فى مسرح الأحداث 1515 02:03:11,875 --> 02:03:17,370 (نخب نجاحنا أيها (المُعلم الرحلة على وشك الإنتهاء 1516 02:03:19,916 --> 02:03:24,215 ستذهب هويتك معى إلى القبر 1517 02:03:28,658 --> 02:03:32,287 ها هى مشكلتك يا صديقى إنه التطابق اللغوى الأساسى الخاص بك 1518 02:03:32,729 --> 02:03:34,856 أترى، الكلمات المفتاح تستمر فى الظهور مع كتابة إسم 1519 02:03:35,065 --> 02:03:38,000 (شخصا ما يُدعى (ألكسندر بوب 1520 02:03:38,201 --> 02:03:39,429 *أ .بوب* 1521 02:03:41,071 --> 02:03:42,834 جدك كان عبقرياً 1522 02:03:47,744 --> 02:03:49,768 هيا 1523 02:04:23,446 --> 02:04:25,141 الطوارىء ما الخدمة التى تطلبها؟ 1524 02:04:25,348 --> 02:04:30,445 أعرف مكان إثنين من القتلة مطلوبين من قِبل البوليس الفرنسى 1525 02:04:34,357 --> 02:04:36,450 تلقينا للتو مكالمة 999 1526 02:04:36,660 --> 02:04:38,992 (المسح الثلاثى يقود إلى (دوكلاندز 1527 02:04:39,196 --> 02:04:41,255 المتصل كان ذكراً وإدعى أن الأثنين القتلة اللذين تبحث عنهما 1528 02:04:41,464 --> 02:04:44,058 (مختبئين فى منزل لـ (الأوبس دى 1529 02:04:53,210 --> 02:04:57,306 (الفارس الذى نبحث عنه هو السير(إسحق نيوتن 1530 02:04:58,848 --> 02:05:02,545 الأعمال التى قام بها فى حياته أنتجت علوم حديثة تسببت فى إستشاطة غضب وغيظ الكنيسة 1531 02:05:03,053 --> 02:05:06,017 الجاذبية الأرضية بحق الله 1532 02:05:06,690 --> 02:05:09,750 وإذا إخترتى أن تصدقى 1533 02:05:09,960 --> 02:05:14,363 (كان أيضاً (زعيم دينى موقر) فى (الدير 1534 02:05:24,941 --> 02:05:27,535 ولكنه إذا أساء للكنيسة الكاثوليكية 1535 02:05:27,744 --> 02:05:31,510 فإن (البابا) سيكون آخر شخص على رأس جنازته 1536 02:05:31,715 --> 02:05:33,910 حسناً، لقد أسأت فهم تلك النقطة 1537 02:05:34,117 --> 02:05:37,018 *فى (لندن) يرقد فارس قام (بابا) بدفنه* 1538 02:05:37,220 --> 02:05:40,280 (كان على رأس جنازة السير(إسحق نيوتن 1539 02:05:40,490 --> 02:05:44,119 (صديقه المخلص ورفيقه(ألكسندر بوب 1540 02:05:44,327 --> 02:05:48,764 *أ.بوب* الحرف الأول من إسمه، كيف أغفلت ذلك؟ 1541 02:05:49,232 --> 02:05:50,290 هنا 1542 02:05:50,667 --> 02:05:53,795 (أجل، قبر (إسحق نيوتن 1543 02:05:54,938 --> 02:05:56,132 (دائرة أجرام سماوية) 1544 02:05:56,339 --> 02:06:01,299 أجل، أى واحدة؟ ليس من الممكن القول إذا كانت دائرة أجرام سماوية) بعينها مفقودة أم لا) 1545 02:06:01,511 --> 02:06:05,003 دائرة أجرام سماوية ذات* *لحم (وردى) ورحِم مُثمر 1546 02:06:05,215 --> 02:06:09,777 المنظومه الشمسية،الكواكب مجموعة النجوم الثابته، علامات البروج 1547 02:06:10,387 --> 02:06:12,480 أترين، الجِرم السماوى الذى نريده مفقود 1548 02:06:12,689 --> 02:06:15,522 (أجرام (زُحَل) و (المشترى ليست موجودة هنا 1549 02:06:15,892 --> 02:06:18,417 عيون الملائكة نفسها؟ 1550 02:06:20,430 --> 02:06:23,331 روبرت)، إنظر إلى هذه الأثار) 1551 02:06:24,200 --> 02:06:26,498 أنظر إلى علامات العكاز الموجودة فى التراب 1552 02:06:29,606 --> 02:06:31,005 تيبنج) كان هنا) 1553 02:06:32,409 --> 02:06:33,569 وكان بمفرده 1554 02:06:35,578 --> 02:06:39,674 عندما وصل كلاكما إلى منزلى كما فعلتما 1555 02:06:40,817 --> 02:06:43,615 *ربما يسميها الأخرون *إرادة الله 1556 02:06:44,521 --> 02:06:47,012 إعتقدت إنه إذا كان(الكريبتكس) بحوزتى 1557 02:06:47,390 --> 02:06:50,416 أستطيع حل اللغز بمفردى 1558 02:06:51,328 --> 02:06:52,795 ولكنى كنت غير كفء 1559 02:06:52,996 --> 02:06:54,258 ..لكن أنتى 1560 02:06:55,098 --> 02:06:57,532 يوجد سبب لوجودك هنا 1561 02:06:57,734 --> 02:07:01,363 (أنتى آخر حارس باقٍ لـ (الكأس المقدسة 1562 02:07:01,604 --> 02:07:03,697 جدك و (السينيشو) الأخرون 1563 02:07:03,907 --> 02:07:05,875 لن يرقدوا فى قبورهم وأنفاسهم خامدة 1564 02:07:06,076 --> 02:07:08,909 إلا إذا عرفوا أن سرهم محفوظ 1565 02:07:11,348 --> 02:07:14,078 كيف إستطعت أن تعرف آخر كلمات نطق بها (سونيير)؟ 1566 02:07:14,284 --> 02:07:15,251 (لى) 1567 02:07:16,453 --> 02:07:18,717 عمليات البحث عن (الكأس المقدسة) تتطلب تضحية 1568 02:07:19,255 --> 02:07:20,586 أنت قاتل 1569 02:07:20,790 --> 02:07:23,816 (لا، لا ، أخبرها يا (روبرت 1570 02:07:24,027 --> 02:07:27,827 عندما يُكتب التاريخ، القتلة يكونون أبطالاً 1571 02:07:29,933 --> 02:07:31,958 إنك وغد تعتقد نفسك أقوم من الأخرين 1572 02:07:32,168 --> 02:07:33,465 نحن فقط بحاجة إلى الذهاب بعيداً عن هنا 1573 02:07:33,670 --> 02:07:35,467 لنذهب بعيداً - لا، لا تفعلوا - 1574 02:07:38,775 --> 02:07:40,333 سأفعل ما يجب علىّ فعله الآن 1575 02:07:45,682 --> 02:07:46,808 أى شيء 1576 02:07:50,954 --> 02:07:52,387 هل تفهمون؟ 1577 02:07:54,090 --> 02:07:55,751 ...إذن، الآن 1578 02:07:56,960 --> 02:07:58,985 ألا يمكننا جميعا أن نعود أصدقاء مره ثانية؟ 1579 02:08:00,296 --> 02:08:01,593 من هذا الطريق 1580 02:08:37,867 --> 02:08:41,667 سأضع هذا المسدس جانباً أريد فقط من كلاكما أن تستمعوا 1581 02:08:43,540 --> 02:08:44,734 كلى آذانا صاغيه الآن 1582 02:08:45,341 --> 02:08:46,740 ...لمدة 2000 عام 1583 02:08:47,377 --> 02:08:51,279 صبت الكنيسة القمع والوحشية على البشرية 1584 02:08:52,081 --> 02:08:57,018 وقامت بسحق العاطفة والفكرة على قدم المساواة وكل ذلك بإسم إلههم السائر على الأرض 1585 02:08:57,287 --> 02:09:01,690 (وبإمكان دليل فنائية (المسيح وضع نهاية لكل تلك المعاناة 1586 02:09:02,192 --> 02:09:05,093 ودفع كنيسة الأكاذيب هذه لكى تجثو على ركبتيها 1587 02:09:06,763 --> 02:09:08,321 شرطة 1588 02:09:08,598 --> 02:09:09,895 ألقى بسلاحك 1589 02:09:13,503 --> 02:09:14,470 (توقف يا(سيلاس 1590 02:09:27,317 --> 02:09:30,445 لقد غُرر بنا يا بنى 1591 02:09:31,054 --> 02:09:33,648 لابد من الكشف عن الوريث الحى 1592 02:09:34,157 --> 02:09:36,387 لابد من إظهار (المسيح) على ما كان عليه 1593 02:09:36,593 --> 02:09:39,790 ليس صانع للمعجزات، بل إنسان فحسب 1594 02:09:40,897 --> 02:09:42,364 أنا آسف 1595 02:09:44,534 --> 02:09:46,126 شرطة 1596 02:09:46,503 --> 02:09:49,597 ألقى بسلاحك ألقى به 1597 02:09:59,048 --> 02:10:01,539 ضعه أرضا الآن ضعه أرضا 1598 02:10:09,259 --> 02:10:12,084 أنا روح 1599 02:10:12,462 --> 02:10:15,056 يمكن الكشف عن المصير المظلم 1600 02:10:15,298 --> 02:10:20,600 أخيرا يمكن إعتاق البشرية (ويمكننا فعل ذلك يا (روبرت 1601 02:10:21,871 --> 02:10:23,395 ثلاثتنا 1602 02:10:41,324 --> 02:10:42,723 كيف حال (سيلاس)؟ 1603 02:10:42,926 --> 02:10:45,258 هل هو..؟ هل هو على قيد الحياهة؟ 1604 02:10:45,628 --> 02:10:46,720 الناسك؟ 1605 02:10:50,300 --> 02:10:53,235 كيف تعرف إسم هذا القاتل أيها الأسقف؟ 1606 02:10:54,804 --> 02:10:56,499 (أخرجنى من هنا يا (فاشيه 1607 02:10:57,073 --> 02:10:58,062 إنتظر 1608 02:11:01,578 --> 02:11:04,570 لانجدون) لم يأت إليك) فى الإعتراف، أليس كذلك؟ 1609 02:11:05,315 --> 02:11:09,513 إحدى أتباعك تحدث معك بشأن صور مسرح الجريمة 1610 02:11:10,420 --> 02:11:15,380 لا يمكن أن أكون متورط هنا، فمازال يوجد الكثير من الأمور الهامة لابد من إنجازها 1611 02:11:17,160 --> 02:11:19,457 لقد إستغليتني 1612 02:11:20,363 --> 02:11:22,988 الله يستخدمنا جميعاً 1613 02:11:23,199 --> 02:11:25,723 (ساعدنى يا (فاشيه 1614 02:11:25,902 --> 02:11:26,960 خذوه 1615 02:11:31,674 --> 02:11:33,505 هل حصلتم على تليفونه الخلوى؟ - أجل يا سيدى - 1616 02:11:33,710 --> 02:11:35,735 سأحتاج إلى تتبع أثره 1617 02:11:38,615 --> 02:11:43,412 سيلاس) مات) 1618 02:11:47,557 --> 02:11:49,286 (كانت المهمه المقدسة لـ (الدير 1619 02:11:49,492 --> 02:11:52,518 الكشف عن الوريث فى فجر الألفية الجديدة 1620 02:11:53,529 --> 02:11:58,660 أتت الألفيه وذهبت وظل الوريث الحى مُختفيا 1621 02:11:58,868 --> 02:12:02,770 لقد فشل (الدير) فى مهمته المقدسة 1622 02:12:03,573 --> 02:12:05,598 إذن، ما الخيار الذى إمتلكته؟ 1623 02:12:09,879 --> 02:12:11,676 لقد سعيت وراء العدو 1624 02:12:13,149 --> 02:12:17,552 أقنعتهم، مجلس الظُلمات، الذى كنتُ حليفاً له 1625 02:12:18,121 --> 02:12:21,818 لدرجة إنى طلبت منهم المال حتى لا يصيبهم أدنى ذرة شك تجاهى 1626 02:12:22,325 --> 02:12:25,294 القائد) لقد جعلتهم يلقبوننى) 1627 02:12:25,862 --> 02:12:26,929 (المُعلم) 1628 02:12:27,096 --> 02:12:28,324 ...لمَ لا نـ - لا - 1629 02:12:28,531 --> 02:12:31,091 روبرت) لاتنبس ببنت شفة، على ركبتيك) 1630 02:12:31,567 --> 02:12:32,727 إفعل ذلك 1631 02:12:33,302 --> 02:12:34,667 لا، أعنى ما أقول، للأسفل 1632 02:12:35,738 --> 02:12:38,536 ..ليس أنتى، لا يا عزيزتى، أنتى 1633 02:12:41,210 --> 02:12:43,576 (أنتى معجزتى يا (صوفي 1634 02:12:44,247 --> 02:12:46,681 (أنتى حارس (الكأس المقدسة 1635 02:12:47,650 --> 02:12:51,142 كل القمع الذى يُمارس ضد الفقراء والضعفاء 1636 02:12:51,354 --> 02:12:54,221 من النساء ذوات البشرة المختلفة 1637 02:12:54,424 --> 02:12:57,655 يمكنك وضع نهاية إلى كل هذا 1638 02:12:57,860 --> 02:13:01,557 يجب أن تفجرى الحقيقة فى وجه العالم 1639 02:13:02,365 --> 02:13:03,832 إنه واجبك 1640 02:13:06,769 --> 02:13:09,499 تعرفين الإجابة على هذا اللغز 1641 02:13:10,973 --> 02:13:12,463 (إفتحى (الكريبتكس 1642 02:13:14,110 --> 02:13:15,771 وسأضع المسدس أرضاً 1643 02:13:33,963 --> 02:13:35,931 ليس لدى فكرة كيف أفعل ذلك 1644 02:13:36,132 --> 02:13:37,997 لا أعرف الشفرة 1645 02:13:38,201 --> 02:13:40,863 وحتى إذا عرفتها، لن أخبرك 1646 02:13:46,509 --> 02:13:48,807 إذن، أنتى مثل جدك 1647 02:13:49,545 --> 02:13:52,514 رغب فى الموت من أجل الحفاظ على سرك 1648 02:13:53,683 --> 02:13:57,175 بالمناسبه وأنتى تنظرين إلى بطلك 1649 02:13:57,386 --> 02:14:02,119 أتسائل، هل ستدعينه يموت من أجلك؟ 1650 02:14:02,525 --> 02:14:04,720 قومى بفتحه يا (صوفي) لتنقذى حياته 1651 02:14:04,927 --> 02:14:07,054 ...لى) لا تستطيع أن) - (إفتحى (الكريبتكس - 1652 02:14:07,730 --> 02:14:08,719 لا أعرف كيف 1653 02:14:08,931 --> 02:14:10,831 إفتحيه وإلا سيموت 1654 02:14:11,033 --> 02:14:12,933 أقسم إنى لا أعرف - إفعليها، إفعليها - 1655 02:14:13,136 --> 02:14:14,433 كفى - لا أعرف - 1656 02:14:14,637 --> 02:14:15,968 كفى 1657 02:14:21,544 --> 02:14:23,535 (لا يمكنها فعل ذلك يا (لى 1658 02:14:35,591 --> 02:14:37,388 ولكن إمهلنى لحظة 1659 02:14:47,570 --> 02:14:49,197 (روبرت) 1660 02:15:02,385 --> 02:15:03,511 ماذا ستفعل؟ 1661 02:15:03,720 --> 02:15:06,480 صه، أرجوك 1662 02:16:25,701 --> 02:16:27,134 أنا آسف 1663 02:16:37,313 --> 02:16:38,405 أنا آسف 1664 02:16:41,417 --> 02:16:42,850 لا 1665 02:16:50,893 --> 02:16:52,053 (لا يا (روبرت 1666 02:16:53,062 --> 02:16:54,324 لا 1667 02:16:55,231 --> 02:16:56,198 لا 1668 02:16:56,699 --> 02:16:58,894 الخريطة، لقد دُمرت 1669 02:17:06,342 --> 02:17:07,809 الخريطة دُمرت 1670 02:17:08,744 --> 02:17:10,075 (الكأس المقدسة) 1671 02:17:10,680 --> 02:17:11,806 لقد ضاعت 1672 02:17:12,515 --> 02:17:13,982 الكأس المقدسة) ضاعت) 1673 02:17:14,350 --> 02:17:17,080 (الكفء فقط هو الذى يجد (الكأس المقدسة) يا (لى 1674 02:17:18,187 --> 02:17:19,745 لقد علمتنى ذلك 1675 02:17:23,292 --> 02:17:24,384 شرطة 1676 02:17:24,593 --> 02:17:26,925 ألقى به ألقى بسلاحك 1677 02:17:27,229 --> 02:17:28,628 ضع المسدس أرضاً 1678 02:17:31,367 --> 02:17:33,699 ضع المسدس أرضاً 1679 02:17:38,474 --> 02:17:41,238 هذا الرجل، الرجل العجوز 1680 02:17:41,444 --> 02:17:42,411 أنت قيد الإعتقال 1681 02:17:42,611 --> 02:17:44,806 لست مضطرا لقول أى شيء قد لا يصب فى مصلحة دفاعك 1682 02:17:45,014 --> 02:17:46,914 وإذا لم تذكره عندما يتم إستجوابك 1683 02:17:47,116 --> 02:17:49,107 سيكون بمثابة شيئا يمكنك الإعتماد عليه فى المحاكمه 1684 02:17:49,318 --> 02:17:51,980 أى شيء تقوله سيُستخدم كدليل 1685 02:18:02,665 --> 02:18:04,963 لدى بعض الأسئلة لك 1686 02:18:40,369 --> 02:18:43,037 حشد من الناس مُجتمع فى الخارج الآن 1687 02:18:43,439 --> 02:18:47,875 أشكركم على إفادتكم، أنتم أحرار فى الذهاب الآن بالطبع 1688 02:18:55,951 --> 02:18:58,579 أنا آسف، لقد إعتقدتُ إنه كان صديقك، أليس كذلك؟ 1689 02:18:58,854 --> 02:19:02,288 لم يكن نحن فحسب، أليس كذلك؟ 1690 02:19:02,925 --> 02:19:05,786 لقد إستغلك أيضاً 1691 02:19:06,729 --> 02:19:09,287 أتركنا بمفردنا من فضلك 1692 02:19:11,467 --> 02:19:12,456 أتركنا بمفردنا من فضلك 1693 02:19:23,946 --> 02:19:26,506 كان يجب أن أكون أذكى من ذلك 1694 02:19:26,715 --> 02:19:29,047 أعتقد إنى عملت وفق إيمانى 1695 02:19:29,952 --> 02:19:32,017 أنا آسف 1696 02:19:32,588 --> 02:19:34,180 كم عددهم؟ 1697 02:19:34,390 --> 02:19:38,053 جدك، الثلاثه الأخرين ، وربما أكثر 1698 02:19:38,861 --> 02:19:43,298 يبدو أن الناسك قد مُنح لـ (تيبنج) كهِبه 1699 02:19:44,633 --> 02:19:46,928 ليفعل كما طلب 1700 02:19:47,136 --> 02:19:50,367 تيبنج) قتل الخادم نفسه) 1701 02:19:50,573 --> 02:19:53,371 ريمى)؟) - أجل - 1702 02:19:53,576 --> 02:19:55,600 بالسم 1703 02:19:57,413 --> 02:20:00,904 ما مقدار المعلومات التى تمكنت من إكتشافها؟ 1704 02:20:01,083 --> 02:20:05,817 قليلاً، ليست كافيه بالدرجة التى تجعلها منطقيه 1705 02:20:05,955 --> 02:20:09,513 لن تكون منطقية البته 1706 02:20:18,934 --> 02:20:22,094 أنا آسف 1707 02:20:35,084 --> 02:20:38,110 لقد نسى كل شيء تعلمناه 1708 02:20:38,821 --> 02:20:42,880 كل شيء قمنا بتدريسه 1709 02:20:44,059 --> 02:20:47,023 ولهذا السبب ندرس التاريخ 1710 02:20:47,630 --> 02:20:51,656 ولذلك سنتوقف عن قتل بعضنا البعض 1711 02:21:12,755 --> 02:21:16,452 (روبرت) ، (روبرت) ، (روبرت) كيف إستطعت فعل ذلك؟ 1712 02:21:16,659 --> 02:21:18,820 (كيف إستطعت؟ يا (روبرت 1713 02:21:19,261 --> 02:21:21,559 أن تدمر أملنا فى الحرية 1714 02:21:21,964 --> 02:21:25,263 أن تحرم كل حاج من فرصة الركوع (أمام قبر (ماجدولين 1715 02:21:25,467 --> 02:21:26,661 كيف إستطعت؟ 1716 02:21:31,407 --> 02:21:33,341 لا يمكنك أنت قمت بحل الأمر 1717 02:21:35,811 --> 02:21:39,269 لقد أخرجت لَفِيفَة ورق البردى قبل أن تتحطم 1718 02:21:39,481 --> 02:21:43,440 (لقد قمت بحلها، ستجدها يا (روبرت ستجدها، وتعرف ما يتوجب عليك فعله 1719 02:21:43,652 --> 02:21:45,882 (ستجد (الكأس المقدسة ستركع أمامها 1720 02:21:46,088 --> 02:21:48,113 وستحررها فى وجه العالم 1721 02:21:48,324 --> 02:21:51,725 هذا الرجل بحوزته الخريطة (المؤدية إلى (الكأس المقدسة 1722 02:22:02,238 --> 02:22:07,141 (كان يمكن تخيل كل (دوائرالأجرام السماوية : على هذا القبر بإستثناء واحدة 1723 02:22:08,077 --> 02:22:12,241 الدائره التى سقطت من السماء وألهمت نيوتن) أهم عمل قام به فى حياته) 1724 02:22:12,448 --> 02:22:17,317 العمل الذى جلب به على نفسه غضب الكنيسه حتى يوم مماته 1725 02:22:20,589 --> 02:22:22,056 A-P-P-L-E *تفاحة* 1726 02:22:23,158 --> 02:22:24,352 تفاحة 1727 02:22:38,974 --> 02:22:41,943 الكأس المقدسة) تنتظرأسفل)* *روسلين) العتيقة الجليلة) 1728 02:22:42,144 --> 02:22:44,510 *النصل والكأس تقوم بالحراسة فوق بواباتها* 1729 02:22:44,713 --> 02:22:46,772 ترقد فى مكان مُزخرف أقامة* *بارعون فى الفن الجميل 1730 02:22:46,982 --> 02:22:50,850 *وتستقر أخيرا أسفل السموات المرصعة بالنجوم* 1731 02:22:52,488 --> 02:22:54,422 أعتقد إنى أعرف أين ذهبت 1732 02:22:55,324 --> 02:22:57,849 أعتقد أن (الكأس المقدسة) رحلت إلى الوطن 1733 02:23:17,713 --> 02:23:22,548 قام *فرسان الهيكل* ببناءها بنفسهم سُميت نسبة إلى (خط الوردهة) الأصلى 1734 02:23:22,751 --> 02:23:24,616 (كنيسة روسلين) 1735 02:23:25,754 --> 02:23:27,517 إذن ها هى 1736 02:23:28,524 --> 02:23:30,389 الهِبه فى النهاية 1737 02:23:31,360 --> 02:23:35,091 الكأس المقدسة) تنتظرأسفل) روسلين) العتيقة الجليلة) 1738 02:23:36,031 --> 02:23:39,262 لم تخبرنى أبداً عن المزحة التى قالها (سونيير) عنك 1739 02:23:39,535 --> 02:23:41,032 ماذا كانت؟ 1740 02:23:41,370 --> 02:23:43,270 دعانى بالشرطى 1741 02:23:43,572 --> 02:23:45,836 شرطى وجودى بالنسبة للتاريخ 1742 02:23:46,575 --> 02:23:48,634 رجل شرطق غبى 1743 02:23:48,844 --> 02:23:52,245 يؤدى فقط عمله يوما بعد يوما من التاريخ 1744 02:23:52,448 --> 02:23:56,214 كان والده كذلك، شرطى 1745 02:23:56,852 --> 02:24:01,585 قال عنه (سونيير) إنه كان أكثر رجل جدير بالإحترام عرفه فى حياته 1746 02:24:05,461 --> 02:24:08,123 أعتقد إنه الذى نقوم بحمايته 1747 02:24:09,064 --> 02:24:10,793 والذى نناصره ونؤيده 1748 02:24:22,711 --> 02:24:24,110 ...يهودى 1749 02:24:25,214 --> 02:24:27,944 ...مسيحى، مصرى 1750 02:24:29,251 --> 02:24:31,651 ...ماسونى ، وثنى 1751 02:24:32,721 --> 02:24:34,450 ...*صلبان *فرسان الهيكل 1752 02:24:35,057 --> 02:24:36,456 الأهرامات 1753 02:24:44,199 --> 02:24:47,965 أعتقد إنى جئت إلى هنا من قبل 1754 02:24:48,170 --> 02:24:49,296 (صوفي) 1755 02:25:09,191 --> 02:25:10,886 منذ زمن بعيد للغاية 1756 02:25:13,262 --> 02:25:15,025 (هيا يا (صوفي 1757 02:25:30,279 --> 02:25:31,337 (صوفي) 1758 02:25:32,381 --> 02:25:33,507 من هنا 1759 02:25:41,256 --> 02:25:44,851 *النصل والكأس تقوم بالحراسة فوق بواباتها* 1760 02:25:45,227 --> 02:25:47,661 الرموز الوثنية للذكر والأنثى 1761 02:25:49,665 --> 02:25:51,428 منصهرين كشيء واحد 1762 02:25:51,867 --> 02:25:53,960 كما أراد الوثنيون 1763 02:25:55,604 --> 02:25:57,333 آسف، نحن على وشك الإغلاق 1764 02:26:03,579 --> 02:26:05,911 سنمكث فقط للحظة 1765 02:26:55,130 --> 02:26:56,427 (روبرت) 1766 02:27:29,631 --> 02:27:32,428 لم أرى أبداً ذلك من قبل 1767 02:27:36,705 --> 02:27:39,037 ...ذلك الأسلوب 1768 02:27:40,542 --> 02:27:43,134 بلا نقص 1769 02:27:51,386 --> 02:27:54,650 من المحتمل أن يكون (ليوناردو دافنشى) هو من رسمها 1770 02:27:55,791 --> 02:27:58,885 ترقد فى مكان مُزخرف أقامه* *بارعون فى الفن الجميل 1771 02:27:59,461 --> 02:28:05,263 ترقد أخيرا أسفل* *السموات المرصعة بالنجوم 1772 02:28:24,052 --> 02:28:25,747 زهرة الزنبق 1773 02:29:16,838 --> 02:29:17,827 لقد كانت هنا 1774 02:29:20,942 --> 02:29:22,500 تابوتها الحجرى 1775 02:29:24,646 --> 02:29:26,238 (مارى ماجدولين) 1776 02:29:27,949 --> 02:29:29,974 الكأس المقدسة) بنفسها) 1777 02:29:31,553 --> 02:29:33,077 لقد كانت هنا 1778 02:29:40,328 --> 02:29:44,492 بإختبار لـ (دى إن إيه) تلك العظام 1779 02:29:44,700 --> 02:29:49,192 بإمكانها تقديم دليل حاسم بوجود سلالة 1780 02:29:50,405 --> 02:29:52,032 أين ذهبت؟ 1781 02:29:53,075 --> 02:29:55,441 هل أمسكت بها الكنيسة أخيراً؟ 1782 02:30:10,025 --> 02:30:12,550 شيء لا يُصدق، أنظرى إلى هذا 1783 02:30:12,761 --> 02:30:16,060 أنظرى إلى هذا، تلك السجلات ترجع لآلاف السنين 1784 02:30:17,332 --> 02:30:20,165 (يعود زمانها إلى موت (المسيح 1785 02:30:22,471 --> 02:30:25,838 يا إلهى، هل يمكن حقا أن تكون هذه الوثائق الخاصة بـ (الكأس المقدسة)؟ 1786 02:30:47,896 --> 02:30:52,162 ماذا أراد منا؟ أن نعثر على تابوتها الحجرى؟ 1787 02:30:53,168 --> 02:30:55,864 كيف من المفترض لىّ أن أكتشف كل ذلك؟ 1788 02:30:56,304 --> 02:30:58,704 ...عندما تشاجرتى مع جدك 1789 02:30:58,907 --> 02:31:01,603 هل كان بسبب شيئاً يتعلق بماضيكى؟... 1790 02:31:03,445 --> 02:31:05,208 كيف إستطعت معرفة ذلك؟ 1791 02:31:05,914 --> 02:31:08,644 شيئاً يتعلق بالطريقة التى مات بها والديكى؟ 1792 02:31:09,651 --> 02:31:11,312 صوفي)؟) 1793 02:31:13,588 --> 02:31:15,818 لقد كان أثناء المدرسة الإبتدائية 1794 02:31:17,425 --> 02:31:19,416 كنتُ فى مكتبته 1795 02:31:21,229 --> 02:31:22,719 أقوم بالبحث 1796 02:31:22,931 --> 02:31:25,559 كنت أحاول إكتشاف أموراً عن عائلتى 1797 02:31:25,767 --> 02:31:27,997 صوفي)، أين أنتى أيتها الأميرة؟) 1798 02:31:28,837 --> 02:31:31,135 كنت أريد أن أعرف أشياء عنهم 1799 02:31:31,840 --> 02:31:33,831 ولكنى لم أستطع إيجاد أية سجلات 1800 02:31:35,010 --> 02:31:36,910 أية أشياء عن موتهم 1801 02:31:38,380 --> 02:31:40,245 ولا أشياء تتعلق بالحادثة 1802 02:31:40,916 --> 02:31:43,248 طلبت منه أن يخبرنى عن أشياء طالما أستطيع تذكرها 1803 02:31:43,451 --> 02:31:44,748 ولكنه لم يخبرنى أبداً 1804 02:31:44,953 --> 02:31:46,614 قلت لكى لا 1805 02:31:49,090 --> 02:31:50,523 لكن لماذا لا يمكننى؟ 1806 02:31:50,892 --> 02:31:52,723 لقد وقف أمامى 1807 02:31:54,462 --> 02:31:56,487 ولم يسمح لى بالرحيل 1808 02:31:56,698 --> 02:31:58,495 إنهم موتى، ماتوا ودُفنوا 1809 02:31:59,034 --> 02:32:00,661 (لا تبحثى عنهم أبدا يا (صوفي 1810 02:32:00,969 --> 02:32:02,129 عدينى بذلك 1811 02:32:03,638 --> 02:32:04,696 إقسمى بذلك 1812 02:32:05,473 --> 02:32:06,565 إقسمى لى بذلك 1813 02:32:17,252 --> 02:32:19,220 وحافظت على وعدى 1814 02:32:22,858 --> 02:32:25,656 وفى الأسبوع التالى قام بإرسالى إلى مدرسة داخلية 1815 02:32:27,362 --> 02:32:30,729 وذات مرة فى عطلة نهاية الأسبوع أتيت إلى المنزل على نحو فجائى 1816 02:32:31,867 --> 02:32:34,665 والذى رأيت جدى يقوم بفعله 1817 02:32:35,637 --> 02:32:37,229 كان طقسا ما 1818 02:32:39,274 --> 02:32:40,832 إعترانى خوف شديد 1819 02:32:45,547 --> 02:32:47,708 وبالكاد تكلمنا بعد ذلك 1820 02:32:51,453 --> 02:32:56,481 هل تحملين أى ذكريات عن جدك قبل الحادثة؟ 1821 02:32:57,559 --> 02:32:59,754 قبل أن يُقتل والديكى؟ 1822 02:33:00,462 --> 02:33:03,022 أجل، لا، لا أعرف 1823 02:33:04,199 --> 02:33:05,291 لماذا؟ 1824 02:33:08,069 --> 02:33:10,435 لأنى لا أعتقد إنه كان جدك 1825 02:33:29,925 --> 02:33:31,893 هؤلاء والداىّ 1826 02:33:34,062 --> 02:33:35,393 أخى 1827 02:33:37,098 --> 02:33:38,895 وهذه أنتى، أليس كذلك؟ 1828 02:33:43,872 --> 02:33:47,535 تقول الجريدة أن العائلة بأكملها لقت مصرعها 1829 02:33:48,043 --> 02:33:51,877 الأم، الأب، الأخ 6 سنوات 1830 02:33:53,715 --> 02:33:55,979 والبنت 4 سنوات 1831 02:33:57,585 --> 02:34:02,181 (ولكن إسمك لم يكن أبداً (سونيير (بل (سانت كلير 1832 02:34:05,627 --> 02:34:07,959 (إنها واحده من أقدم العائلات فى (فرنسا 1833 02:34:08,630 --> 02:34:12,361 (إنها من سلالة ملوك (ميروفينيان 1834 02:34:18,221 --> 02:34:20,970 (سانجريال) *الدم الملكى* 1835 02:34:21,076 --> 02:34:22,773 الدم الملكى 1836 02:34:24,813 --> 02:34:26,405 لقد كنت مُخطئاً للغاية 1837 02:34:28,049 --> 02:34:32,349 سونيير) لم يردك أن تساهمى فى) (الحفاظ على سر (الكأس المقدسة 1838 02:34:34,089 --> 02:34:35,386 (صوفي) 1839 02:34:37,926 --> 02:34:40,053 أنتى السر 1840 02:34:41,429 --> 02:34:43,897 لقد نجوتى من الحادثة 1841 02:34:44,165 --> 02:34:46,793 إذا كانت حادثة بالفعل 1842 02:34:47,002 --> 02:34:48,936 إكتشف (الدير) ذلك 1843 02:34:49,571 --> 02:34:52,734 وبطريقة ما قاموا بإخفاء حقيقة إنكى كنتى على قيد الحياة 1844 02:34:53,341 --> 02:34:56,640 وقاموا بإخفائك مع (الزعيم الدينى الموقر) بنفسه 1845 02:34:57,178 --> 02:34:59,339 والذى بدوره تولى تربيتك كحفيدته 1846 02:35:00,415 --> 02:35:02,212 ...طبقاً إلى كل ذلك 1847 02:35:03,752 --> 02:35:06,379 (أيتها الأميرة (صوفي... 1848 02:35:07,861 --> 02:35:09,019 لا، هذا مستحيل 1849 02:35:09,157 --> 02:35:10,624 أنتى الوريث 1850 02:35:12,961 --> 02:35:14,826 نهاية السلالة 1851 02:35:16,498 --> 02:35:19,763 أنتى آخر سليل على قيد الحياة 1852 02:35:20,935 --> 02:35:22,766 (مُتحدر من نسل (يسوع المسيح 1853 02:36:08,249 --> 02:36:09,614 ما هذا؟ 1854 02:36:11,653 --> 02:36:12,881 صوفي)؟) 1855 02:36:16,091 --> 02:36:17,183 من أنتى؟ 1856 02:36:17,392 --> 02:36:19,860 كانت هناك أسماء عديدة 1857 02:36:20,395 --> 02:36:22,192 *الحافظون* 1858 02:36:23,064 --> 02:36:24,531 *الحُراس* 1859 02:36:24,933 --> 02:36:27,197 *دير سيون* 1860 02:36:27,569 --> 02:36:32,871 ولكن بالنسبه لكى يا (صوفي) ، نحن أصدقاء : الرجل الذى تولى تربيتك 1861 02:36:33,341 --> 02:36:34,933 (جاك سونيير) 1862 02:36:37,378 --> 02:36:42,680 لقد أراد لكى أن تعرفى إنه كان يحبك كثيراً 1863 02:36:43,618 --> 02:36:47,577 وأن (الدير) موجود هنا لحمايتكى 1864 02:36:47,789 --> 02:36:50,952 كما قاموا دائماً بحماية عائلتنا 1865 02:36:53,528 --> 02:36:55,621 لقد تخليت عنكى يوماً 1866 02:36:56,431 --> 02:36:59,457 وأنا على علم إنى ربما لن أراكى ثانيةً 1867 02:37:02,937 --> 02:37:04,837 (أنا جدتك يا (صوفي 1868 02:37:06,040 --> 02:37:11,342 لقد صليت من أجل تلك اللحظة لزمن طويل للغاية 1869 02:37:13,047 --> 02:37:15,174 مرحبا بكى فى المنزل يا طفلتى 1870 02:37:39,240 --> 02:37:40,298 مرحباً 1871 02:37:42,810 --> 02:37:44,368 لا مزيداً من الخيوط 1872 02:37:48,917 --> 02:37:52,318 آخر نَفَس تنفسه كان إبقائى بمأمن 1873 02:37:56,658 --> 02:38:00,856 لديها بعض الأمور تريد أن تخبرنى بها 1874 02:38:01,663 --> 02:38:04,029 بشأن عائلتى 1875 02:38:10,405 --> 02:38:11,531 ماذا ستفعلين؟ 1876 02:38:12,674 --> 02:38:16,405 سيتم الكشف عن الأسطورة عندما يكشف الوريث عن نفسه 1877 02:38:17,212 --> 02:38:19,646 لقد إستخدموا فقط الضمير الخاطىء 1878 02:38:22,984 --> 02:38:24,679 (قالت إنه عندما مات (سونيير 1879 02:38:24,886 --> 02:38:28,652 (أخذ معه مكان التابوت الحجرى لـ (مارى 1880 02:38:28,856 --> 02:38:32,792 لذلك لا يوجد مجال للإثبات بطريقه عملية إنى ذات صلة قرابة بها 1881 02:38:34,963 --> 02:38:36,897 ماذا ستفعل يا (روبرت)؟ 1882 02:38:37,865 --> 02:38:42,097 حسناً، ربما لا يوجد دليل ربما (الكأس المقدسة) مفقوده للأبد 1883 02:38:42,303 --> 02:38:46,535 ولكن أهم شيء يا (صوفي) هو ما تؤمنين به 1884 02:38:47,542 --> 02:38:50,568 التاريخ يُظهر لنا أن (المسيح) إنسان فوق العادة 1885 02:38:50,778 --> 02:38:52,746 وحى وإلهام إنسانى، هذا كل ما فى الأمر 1886 02:38:53,581 --> 02:38:56,277 وهذا هو الدليل برمته الذى تم إثباته 1887 02:38:57,819 --> 02:38:58,911 ...ولكن 1888 02:38:59,887 --> 02:39:01,752 ...ًعندما كنت صغيرا 1889 02:39:04,158 --> 02:39:08,618 عندما كنت بأسفل ذلك البئر (الذى أخبركى عنه (تيبنج 1890 02:39:11,232 --> 02:39:13,996 (إعتقدت إنى سأموت يا (صوفي 1891 02:39:15,970 --> 02:39:17,403 وما فعلته 1892 02:39:18,139 --> 02:39:19,504 هو إنى صليت 1893 02:39:21,009 --> 02:39:25,105 صليت إلى (المسيح) ليُبقينى على قيد الحياة 1894 02:39:25,313 --> 02:39:27,042 حتى أستطيع رؤية والداى ثانيةً 1895 02:39:27,248 --> 02:39:29,808 حتى أستطيع الذهاب إلى المدرسة ثانيةً 1896 02:39:30,251 --> 02:39:32,515 حتى أستطيع اللعب مع كلبى 1897 02:39:33,921 --> 02:39:37,220 أتساءل أحياناً إذا لم أكن بمفردى بالأسفل 1898 02:39:39,127 --> 02:39:41,857 لماذا يجب أن يكون بشرى أو إلهى؟ 1899 02:39:42,063 --> 02:39:43,963 ربما يكون البشرى إلهى 1900 02:39:45,266 --> 02:39:47,097 ...لماذا لا يمكن لـ (المسيح) أن يكون أباً 1901 02:39:47,302 --> 02:39:50,100 ولايزال بإمكانه تحقيق كل تلك المعجزات؟ 1902 02:39:50,538 --> 02:39:53,063 مثل تحويل المياه إلى خمر؟ 1903 02:39:53,441 --> 02:39:57,070 حسنا ، من يدرى؟ فدمه هو دمك 1904 02:39:57,278 --> 02:40:00,406 ربما لن يلمس أبداً تاجر الخردة الموجود فى هذا المتنزه أى دواء 1905 02:40:01,015 --> 02:40:04,007 ربما شفيتى مخاوفى المرضية بيديكى 1906 02:40:04,218 --> 02:40:07,381 وربما أنت فارس فى مهمة (البحث عن (الكأس المقدسة 1907 02:40:10,058 --> 02:40:12,788 : حسناً، يبقى السؤال 1908 02:40:13,561 --> 02:40:16,257 (سليل حى من نسل (يسوع المسيح 1909 02:40:17,799 --> 02:40:20,324 هل ستدمر الإيمان؟ 1910 02:40:20,902 --> 02:40:24,565 أم ستجدده؟ 1911 02:40:26,374 --> 02:40:29,605 إذن، أكرر القول أن أهم شيء هو ما تؤمنين به 1912 02:40:31,879 --> 02:40:33,176 شكراً لك 1913 02:40:35,316 --> 02:40:36,544 على إحضارى هنا 1914 02:40:38,753 --> 02:40:41,244 على السماح له بإختيارك 1915 02:40:41,956 --> 02:40:43,150 (سير (روبرت 1916 02:40:53,434 --> 02:40:54,401 إعتنى بنفسك 1917 02:40:56,003 --> 02:40:58,129 حسناً 1918 02:41:21,829 --> 02:41:23,955 إنتظر 1919 02:41:35,943 --> 02:41:37,910 كلا 1920 02:41:38,212 --> 02:41:40,476 ربما سأكون أفضل حلاً مع الخمر 1921 02:41:44,018 --> 02:41:47,383 رحله موفقة 1922 02:42:35,301 --> 02:42:40,620 *الأنثى المقدسة* *(تأليف (روبرت لانجدون 1923 02:42:44,145 --> 02:42:45,442 السلالة 1924 02:42:48,983 --> 02:42:50,348 (خط الوردة) 1925 02:42:57,124 --> 02:42:58,955 *مُخبأ بأسفل الوردة* 1926 02:44:57,745 --> 02:45:01,340 الكأس المقدسة) تنتظرأسفل)* *روسلين) العتيقة الجليلة) 1927 02:45:04,418 --> 02:45:07,819 ترقد فى مكان مُزخرف أقامه* *بارعون فى الفن الجميل 1928 02:45:23,871 --> 02:45:27,500 *النصل والكأس تقوم بالحراسة فوق بواباتها* 1929 02:46:07,014 --> 02:46:10,814 *وتستقر أخيرا أسفل السموات المرصعة بالنجوم* 1930 02:46:16,168 --> 02:46:33,260 ترجمة Devil Horns(Hazem Wahba) 1931 02:46:34,168 --> 02:46:59,260 تعديل الترجمة وضبط التوقيت: زيـــــدان ســـامــــي Translation Modification by: Mr. ZIDAN SAMY™ ZidanSamy@HotMail.com