1 00:02:27,917 --> 00:02:29,833 Er du okay? 2 00:02:32,417 --> 00:02:37,833 - Styrtede du eller hvad? - Nej, jeg hvilede mig bare. 3 00:02:40,042 --> 00:02:43,167 - Hvad hedder du? - Mona. 4 00:02:48,750 --> 00:02:53,917 - Du ligner ikke en Mona. - Det er ikke mit rigtige navn. 5 00:02:54,042 --> 00:02:56,208 Det er pga. Min bror. 6 00:02:56,333 --> 00:03:00,125 Jeg hylede altid som barn, så han kaldte mig "The Moaner". 7 00:03:00,250 --> 00:03:05,250 Mit rigtige navn er Lisa. Mona Lisa. Er du med? 8 00:03:06,792 --> 00:03:09,833 Jeg har set originalen. 9 00:03:13,958 --> 00:03:16,792 Jeg hedder Tamsin. 10 00:03:18,417 --> 00:03:23,167 - Jeg kan godt lide din knallert. - Det er en Honda. 11 00:03:23,292 --> 00:03:27,167 Jeg købte den af nogle sigøjnere på midefarmen. 12 00:03:27,333 --> 00:03:32,583 - Den har jo ingen motor. - Den kostede kun 10 pund. 13 00:03:32,708 --> 00:03:38,583 - Men en knallert uden motor? - Jeg finder en i næste uge. 14 00:03:47,125 --> 00:03:49,625 Her bor jeg så. 15 00:03:50,625 --> 00:03:56,333 - Jeg har aldrig set dig her før. - Jeg er her kun i skoleferierne. 16 00:03:57,167 --> 00:04:02,000 - Går du på kostskole? - Ja, men jeg er blevet bortvist. 17 00:04:02,375 --> 00:04:06,083 Jeg har åbenbart en dårlig indflydelse på andre. 18 00:04:09,750 --> 00:04:13,458 - Vil du med ind? - Nej. Jeg skal gå. 19 00:04:13,625 --> 00:04:19,083 Kig forbi, hvis du keder dig. Jeg er her hele sommeren. 20 00:05:00,083 --> 00:05:02,667 Hvad laver du? 21 00:05:05,625 --> 00:05:07,875 Stol på mig. 22 00:05:08,792 --> 00:05:12,333 Du er en skiderik, ja, du er. 23 00:05:12,833 --> 00:05:17,417 - Her skal være ligesom før. - Det er umuligt. 24 00:05:36,667 --> 00:05:42,542 Jeg tænkte: "Hvad har jeg gjort?" Tak, Herre. Nu ser jeg, hvad jeg kan. 25 00:05:42,708 --> 00:05:46,250 Det skal ikke være et værtshus, men et åndeligt center 26 00:05:46,417 --> 00:05:50,542 så folk kan komme og lære noget om Jesus Kristus. 27 00:05:51,958 --> 00:05:56,625 Vi vil kræve denne dal tilbage i Herren Jesu Kristi navn 28 00:05:56,750 --> 00:06:00,125 for folk behøver åndelig udfrielse. 29 00:06:00,250 --> 00:06:02,750 De skal vide, at Herren er der for dem. 30 00:06:02,875 --> 00:06:06,917 De skal ændre sig. De skal vide, at du er der, Herre. 31 00:06:07,042 --> 00:06:11,708 Vil I hjælpe mig med det? Hvor stor er Herren? 32 00:06:11,875 --> 00:06:14,125 Vi vil bringe kærlighed til denne dal. 33 00:06:14,250 --> 00:06:19,500 De fortabte i dalen skal vide, at Jesus Kristus er der for dem. 34 00:06:20,167 --> 00:06:21,542 Tak. 35 00:06:24,875 --> 00:06:27,125 Gud velsigne dig. 36 00:06:27,250 --> 00:06:31,542 I Jesu dyrebare navn så lad os udsprede din ide. 37 00:06:31,667 --> 00:06:35,958 Vi opløfter dette værtshus til dig. Du har taget det fra fjenden. 38 00:06:36,083 --> 00:06:40,250 Lad os bede for vores broder. 39 00:06:49,625 --> 00:06:52,625 Kom til mig, min elskede. Kom til mig nu. 40 00:07:12,750 --> 00:07:16,042 Giv mig lidenskab. Giv mig mere lidenskab. 41 00:07:16,167 --> 00:07:18,667 Og giv mig styrke. 42 00:08:15,500 --> 00:08:19,917 Lad os gå ud sammen. Et eller andet fedt diskotek. 43 00:08:20,083 --> 00:08:25,667 Jeg har fået nok af det her. Det er forbi mellem os to nu. 44 00:08:27,250 --> 00:08:31,333 - Hvad? - Det var sjovt, men det er slut. 45 00:08:31,458 --> 00:08:34,917 Ind i bilen. Jeg kører dig hjem. 46 00:08:36,208 --> 00:08:40,167 - Det kunne du have sagt før. - Ja, godmorgen. Ind i bilen. 47 00:08:40,292 --> 00:08:42,625 - Fandeme nej. - Som du vil. 48 00:08:42,792 --> 00:08:45,292 Du er et svin! 49 00:09:43,958 --> 00:09:45,875 Hejsa. 50 00:09:47,083 --> 00:09:52,333 - Er Tamsin hjemme? - Hun er på sit værelse som altid. 51 00:11:50,542 --> 00:11:54,333 Det var "Svanen" af St. Saens. 52 00:11:57,167 --> 00:12:01,292 Jeg bor oven på "Svanen". Værtshuset. 53 00:12:03,167 --> 00:12:08,875 - Bor du på et værtshus? - Ja. Men nu er det et tempel. 54 00:12:09,250 --> 00:12:15,042 Min bror fandt Gud, eller Gud fandt ham. Nu er han genfødt. 55 00:12:15,167 --> 00:12:19,208 Nu drikker de ikke på værtshuset, men de beder. 56 00:12:19,333 --> 00:12:24,500 De spillede bingo for genfødte, så jeg daffede af. 57 00:12:29,625 --> 00:12:32,417 Er I kun dig og din bror i værtshuset? 58 00:12:32,542 --> 00:12:35,667 Kun mig, min bror og Gud. 59 00:12:36,333 --> 00:12:40,292 - Er han rablende sindssyg? - Ja. 60 00:12:40,875 --> 00:12:44,083 Hvad skete der med ham? 61 00:12:45,042 --> 00:12:50,458 - Han røg ind. Og så blev han gak. - Sad han i fængsel? 62 00:12:50,583 --> 00:12:52,917 For hvad? 63 00:12:54,583 --> 00:12:58,833 Røveri, indbrud... overfald på folk. 64 00:13:01,917 --> 00:13:06,583 - Hvad med dine forældre? - Min far kender jeg ikke. 65 00:13:06,750 --> 00:13:09,333 Og min mor er død. 66 00:13:10,500 --> 00:13:14,458 - Hvad døde hun af? - Kræft. 67 00:13:22,167 --> 00:13:25,708 Min søster døde af anoreksi. 68 00:13:28,458 --> 00:13:30,458 Åh, nej. 69 00:13:33,167 --> 00:13:35,833 Det er hende der. 70 00:13:46,958 --> 00:13:49,292 Det er Sadie. 71 00:13:52,917 --> 00:13:57,167 - Hun er meget smuk. - Ja, det var hun. 72 00:14:02,000 --> 00:14:05,958 - Synes du, jeg ligner hende? - Ja. 73 00:14:15,542 --> 00:14:18,250 - Har du læst Nietzsche? - Hvem? 74 00:14:18,375 --> 00:14:22,792 Nietzsche. Han var en stor filosof, og han troede på... 75 00:14:22,958 --> 00:14:27,708 Der er nogle mennesker her på kloden, som er skabt til succes. 76 00:14:27,833 --> 00:14:32,083 Som er skabt til at blomstre, uanset hvor mange mindreværdige 77 00:14:32,208 --> 00:14:35,667 som bliver røvrendt. Det er lige meget, bare de får succes. 78 00:14:35,833 --> 00:14:41,792 Ligesom Shakespeare og Wagner... Og så al din brors lort. 79 00:14:41,958 --> 00:14:46,708 Nietzsche ville klynge ham op. Alt det ævl om Gud. 80 00:14:46,875 --> 00:14:51,792 Gud er død... det, der er her, er virkeligheden. 81 00:14:54,542 --> 00:14:58,000 - Her og nu. - Ja, du skulle læse ham. 82 00:14:58,167 --> 00:15:01,292 Du ville kunne lide ham. 83 00:15:08,375 --> 00:15:10,708 Eller Freud. 84 00:15:14,333 --> 00:15:17,875 Hvad skal du så her i livet? 85 00:15:19,542 --> 00:15:22,667 Jeg skal være advokat. 86 00:15:26,375 --> 00:15:32,083 Jeg får et job på et slagteri og arbejder rigtig hårdt. 87 00:15:33,583 --> 00:15:37,042 Får mig en kæreste, som er en skiderik. 88 00:15:38,792 --> 00:15:43,875 Og avler en masse børn... med mentale problemer. 89 00:15:45,750 --> 00:15:50,750 Og så vil jeg vente, til jeg går i overgangsalderen. 90 00:15:53,167 --> 00:15:55,583 Eller får kræft. 91 00:17:33,708 --> 00:17:38,542 Kom og drik, fader, så de kan lære dig at kende. 92 00:17:53,875 --> 00:17:56,042 Gud er død. 93 00:18:01,875 --> 00:18:04,583 Godnat, brormand. 94 00:18:10,208 --> 00:18:13,333 Okay. Jeg går lige. 95 00:18:26,708 --> 00:18:31,792 - Hvad handlede det om, Mona? - Det ved jeg ikke. 96 00:18:32,000 --> 00:18:36,500 Men du og dine venner... I er grinagtige. Undskyld. 97 00:18:36,667 --> 00:18:41,583 Jeg dør bare af grin, især fordi du er deres leder. 98 00:18:41,750 --> 00:18:47,333 - Jeg mener dig... - Hvorfor skal du altid såre mig? 99 00:18:50,042 --> 00:18:54,000 Fordi du er så skide falsk. Derfor. 100 00:19:05,583 --> 00:19:08,958 Hvad er der galt med dig? 101 00:19:11,292 --> 00:19:15,958 - Jeg savner bare min bror. - Jeg er lige her. 102 00:19:17,917 --> 00:19:23,542 - Det er ikke dig. Det er det ikke. - Mona, det er mig. 103 00:19:25,125 --> 00:19:27,708 Mit virkelige jeg. 104 00:19:31,250 --> 00:19:37,458 - Jeg vil have den gamle Phil. - Han gjorde mig ikke lykkelig. 105 00:19:39,792 --> 00:19:44,792 Han gjorde mig lykkelig. Jeg elskede min bror. 106 00:19:49,000 --> 00:19:52,292 Engang var han virkelig. 107 00:19:54,083 --> 00:19:57,625 Jeg har ikke nogen familie. 108 00:19:57,833 --> 00:20:00,833 Mit hjem er forandret. 109 00:20:02,667 --> 00:20:06,292 - Ingen kan lide mig. - Kom her. 110 00:20:11,000 --> 00:20:14,542 - Jesus, våg over dette barn. - Nej! 111 00:20:14,667 --> 00:20:17,542 - Våg over min søster. - Skrid! 112 00:20:21,250 --> 00:20:23,167 Skrid! 113 00:21:08,250 --> 00:21:12,500 - Jeg leder efter Mona. Er hun her? - Ja, hun er derinde. 114 00:21:12,667 --> 00:21:14,250 Tak. 115 00:21:14,792 --> 00:21:16,792 Vent her. 116 00:21:18,625 --> 00:21:21,292 Til venstre for dig. 117 00:21:41,417 --> 00:21:44,958 - Hvad er han ved at lave? - Et kors. 118 00:21:45,083 --> 00:21:49,750 Det skal op på bakken for at rense dalen for ondskab. 119 00:21:54,083 --> 00:22:00,125 - De her er flotte. - Tak. De var min mors. 120 00:22:01,333 --> 00:22:04,792 Dengang det her var "Svanen". 121 00:22:10,125 --> 00:22:14,167 Er du færdig? Jeg har en taxi, der venter udenfor. 122 00:22:14,292 --> 00:22:16,375 - Vi skal af sted. - Hvorhen? 123 00:22:16,542 --> 00:22:19,333 - Vent og se. - Okay. 124 00:22:56,000 --> 00:23:00,250 - Hvad synes du om det her sted? - Det er underligt. 125 00:23:00,375 --> 00:23:04,583 Det er ligesom Lego. Det foregiver bare... 126 00:23:05,500 --> 00:23:09,458 Især det der. Kan du se det hus der? 127 00:23:10,500 --> 00:23:14,917 Og den flotte Jaguar, der holder udenfor. 128 00:23:16,208 --> 00:23:19,042 Det er min fars bil. 129 00:23:19,375 --> 00:23:25,000 Han kommer her ret meget. Det er her, hans kæreste bor. 130 00:23:25,208 --> 00:23:28,250 Og hans sekretær. Flot. 131 00:23:34,000 --> 00:23:38,667 Han må være derinde nu, siden hans bil holder der... 132 00:23:40,625 --> 00:23:43,917 Og han knepper hende nu. 133 00:23:47,833 --> 00:23:53,250 Hun læner sig frem over komfuret, og han knepper hende i røven. 134 00:23:53,875 --> 00:23:57,000 Du skulle se hende. Hun er som en hund. 135 00:23:57,167 --> 00:24:02,708 Hun er en skide luder. Hun er lyshåret og har store patter 136 00:24:02,833 --> 00:24:08,542 og høje hæle og ikke skyggen af hjerne. Hun har intet. 137 00:24:47,500 --> 00:24:52,167 Det er Edith Piaf. Jeg er helt vild med hende. 138 00:24:58,167 --> 00:25:04,125 Hun var en parisisk kvinde, som havde et skønt tragisk liv. 139 00:25:15,375 --> 00:25:22,333 Hun var gift tre gange, og alle ægtemænd døde på mystisk vis. 140 00:25:26,708 --> 00:25:32,750 Den sidste var en mesterbokser, og hun dræbte ham med en gaffel. 141 00:25:36,917 --> 00:25:44,000 Hun røg ikke i fængsel. I Frankrig tilgiver man affektdrab. 142 00:27:01,250 --> 00:27:05,583 Min mor er på turné med en teatertrup og leger skuespillerinde. 143 00:27:05,750 --> 00:27:12,042 Min far er i gang med sekretæren. Så jeg er nærmest forældreløs. 144 00:27:13,375 --> 00:27:16,750 Og det er så gæsteværelset, men her er meget støvet 145 00:27:16,917 --> 00:27:21,250 for vi har aldrig gæster. Hav mig undskyldt. 146 00:27:21,417 --> 00:27:24,792 Det er min skøre mors øverum. 147 00:27:27,042 --> 00:27:30,667 Det er mit yndlingsbadeværelse. 148 00:27:32,042 --> 00:27:34,958 Det er Sadies værelse. 149 00:27:38,292 --> 00:27:41,583 Det er nærmest blevet en helligdom 150 00:27:41,708 --> 00:27:46,292 for da hun døde, ville min mor bevare det, som det var. 151 00:27:46,833 --> 00:27:49,875 Så man går ikke ind? 152 00:27:52,125 --> 00:27:57,542 Alt i alt er huset uhyggeligt, så du må blive hos mig. 153 00:27:59,000 --> 00:28:00,833 Kom. 154 00:28:15,000 --> 00:28:19,750 Hvis du hører underlige lyde i natten, skal du ikke gå i panik. 155 00:28:19,917 --> 00:28:25,083 Det er bare møblerne, der knirker, fordi det er et gammelt hus. 156 00:28:26,375 --> 00:28:28,292 Godnat. 157 00:28:50,083 --> 00:28:52,167 Vågn op. 158 00:28:54,167 --> 00:28:56,417 God morgen. 159 00:28:57,417 --> 00:29:02,583 Jeg vidste ikke, hvad du ville have, så jeg har sørget for alt. 160 00:29:04,167 --> 00:29:07,958 Hvad er dine planer for i dag? 161 00:29:10,333 --> 00:29:15,167 Manicure... fodpleje. Voksning af hele kroppen. 162 00:29:15,625 --> 00:29:19,000 Vaske bilen, gå med hunden. 163 00:29:21,500 --> 00:29:26,083 - Hvad med dig? - Jeg vil købe en motor til dig. 164 00:30:35,417 --> 00:30:38,625 Det er min yndlingssten. 165 00:31:05,542 --> 00:31:09,500 Det er som en underlig katedral. 166 00:32:17,833 --> 00:32:22,083 Jeg føler ikke, at jeg er i min egen by. 167 00:32:22,208 --> 00:32:28,250 Jeg føler ikke det samme. Jeg kan godt lide den herfra sammen med dig. 168 00:32:34,833 --> 00:32:39,042 - Hvilken en vil du have? - Den der. 169 00:32:41,458 --> 00:32:44,417 - Hvilken en? - Gæt. 170 00:33:31,958 --> 00:33:36,458 - Tag den her på. - Den er dødlækker. 171 00:33:39,375 --> 00:33:43,542 - Prøv den her. - Hvor er den flot. 172 00:33:44,083 --> 00:33:49,500 - Prikket, men du kan bære den. - Jeg er vild med alle de farver. 173 00:33:55,875 --> 00:34:00,292 Den må du godt få. Jeg går ikke med den længere. 174 00:34:16,875 --> 00:34:19,292 Du er virkelig smuk. 175 00:34:36,583 --> 00:34:39,625 Det var Sadies kjole. 176 00:34:53,500 --> 00:34:56,875 Jeg følte mig så nytteløs. 177 00:34:57,000 --> 00:35:04,250 Min eneste og smukke søster forvandlede sig til et monster. 178 00:35:05,833 --> 00:35:09,875 Knoglerne i hendes krop begyndte at stikke ud. 179 00:35:10,000 --> 00:35:14,250 Som om nogen havde stukket dolke ind under hendes hud. 180 00:35:14,375 --> 00:35:19,458 Og så alt det hår. Hun fik hår over hele kroppen. 181 00:35:19,625 --> 00:35:23,250 Det var en tæt pels ligesom en varulvs. 182 00:35:23,417 --> 00:35:27,667 Hun holdt op med at smile, for det kunne hun ikke længere. 183 00:35:27,792 --> 00:35:33,417 Hun kastede op hele tiden, og syren gjorde hendes tænder gule. 184 00:35:33,542 --> 00:35:37,708 Og hun holdt op med at smile og holdt op med at leve. 185 00:35:37,833 --> 00:35:42,333 Jeg savner hende virkelig. Jeg savner hende. 186 00:35:42,667 --> 00:35:46,208 Sådan... Bare giv los. 187 00:35:51,125 --> 00:35:53,875 Hun var så smuk. 188 00:35:56,583 --> 00:35:59,250 Du må ikke græde. 189 00:39:32,708 --> 00:39:36,417 - Hvem er det? - Det er vist din bror. 190 00:39:39,000 --> 00:39:43,750 - Hvordan ved han, du er her? - Jeg fortalte ham det. 191 00:40:16,000 --> 00:40:18,833 Knepper du meget? 192 00:40:21,708 --> 00:40:24,750 For sjovs skyld. 193 00:40:31,708 --> 00:40:34,583 Hvad skal det sige? 194 00:40:39,417 --> 00:40:42,000 Der er en fyr 195 00:40:43,750 --> 00:40:46,792 jeg kom sammen med. 196 00:40:50,583 --> 00:40:53,167 Hvordan er han? 197 00:40:55,667 --> 00:40:57,667 Jo... 198 00:40:58,792 --> 00:41:03,458 Han er en voksen mand. Ikke en dreng. 199 00:41:05,000 --> 00:41:08,458 Ligesom dem i skolen. Han var en mand. 200 00:41:08,583 --> 00:41:13,083 Dødstærk og han havde bil. Vi tog på køreture. 201 00:41:13,208 --> 00:41:16,500 Han tog mig med rundt, og han var sanger. 202 00:41:16,625 --> 00:41:20,000 Han havde sindssyge øjne. 203 00:41:24,833 --> 00:41:30,208 - Vil du gerne vide det? - Ja. Hvordan kneppede han dig? 204 00:41:30,333 --> 00:41:34,917 - Hvad mener du? - Hvordan gjorde han det? Dårligt? 205 00:41:36,875 --> 00:41:42,208 Nej, bare normalt... Jeg ved det ikke. 206 00:41:43,583 --> 00:41:45,833 Vis mig det. 207 00:41:49,625 --> 00:41:52,458 Vil du gerne se det? 208 00:41:53,208 --> 00:41:56,750 - Vil du gerne kneppes af Ricky? - Ja. 209 00:41:56,917 --> 00:41:58,917 - Er du parat? - Ja. 210 00:41:59,042 --> 00:42:01,708 Det er ikke din spøg? Okay. 211 00:42:02,417 --> 00:42:06,375 Mona, nu skal jeg give dig. Åh, Mona. 212 00:42:07,833 --> 00:42:11,917 Du er så snæver. Åh, ja. Vend dig om. 213 00:42:14,667 --> 00:42:17,583 Jeg elsker det her. 214 00:42:20,042 --> 00:42:24,625 Hvor er du bare smuk, Mona. Du er dødlækker. 215 00:42:30,708 --> 00:42:34,000 Jeg er kommet. Giv mig smøgerne. 216 00:42:34,167 --> 00:42:36,500 Jeg skal gå nu. 217 00:42:38,333 --> 00:42:40,167 Var det det? 218 00:42:46,208 --> 00:42:49,833 - Er du stadig forelsket i ham? - Nej. 219 00:42:50,625 --> 00:42:53,375 Var du nogensinde? 220 00:42:55,333 --> 00:42:59,833 - Det troede jeg. - Hvorfor droppede du ham? 221 00:43:03,542 --> 00:43:07,167 - Han droppede mig. - Hvorfor? 222 00:43:10,625 --> 00:43:14,167 - Han gad ikke mere. - Idiot. 223 00:43:16,542 --> 00:43:20,083 Men han havde kone og barn. 224 00:43:22,208 --> 00:43:25,750 Mænd som ham skulle kastreres. 225 00:43:36,042 --> 00:43:38,958 Hvor er du dygtig. 226 00:43:41,125 --> 00:43:44,583 Lad os give Ricky en lærestreg. 227 00:44:08,333 --> 00:44:13,167 - Det er Ricky. - Du sagde ikke, han var fed. 228 00:44:13,292 --> 00:44:17,250 - Det er muskler. - Ja, godmorgen. 229 00:44:26,958 --> 00:44:28,958 Kom så. 230 00:44:53,250 --> 00:44:55,667 - Goddag. - Hej... 231 00:44:56,875 --> 00:45:01,292 Det er lidt svært det her, men det er min veninde Mona. 232 00:45:01,458 --> 00:45:07,042 - Og hun har lige fået en abort. - Hvad har det med mig at gøre? 233 00:45:07,167 --> 00:45:12,000 Det var din mands barn... Han drak hende skidefuld 234 00:45:12,167 --> 00:45:17,083 og så udnyttede han hende. Hun er ikke klinisk deprimeret. 235 00:45:17,250 --> 00:45:21,917 Hun har bare fået en psykose. Hun har ikke sagt et ord siden, vel, Mona? 236 00:45:22,083 --> 00:45:27,708 Det kommer jo ud over hele byen, hvis han ikke får nok derhjemme. 237 00:45:27,833 --> 00:45:32,250 - Hvor vover I komme her? - Tag og lås din mand inde. 238 00:45:32,417 --> 00:45:37,792 - Kastrér ham, så pigerne får fred. - Skrid og lad min familie være. 239 00:45:37,917 --> 00:45:42,083 - Du skal bare forstå det. - Tag og forsvind. 240 00:45:43,333 --> 00:45:47,375 Forsvind og lad min familie være. 241 00:46:07,417 --> 00:46:09,250 Hejsa. 242 00:46:14,333 --> 00:46:16,333 Mona... 243 00:46:17,958 --> 00:46:21,333 Du kommer i morgen, ikke? 244 00:46:22,083 --> 00:46:26,667 Jeg kommer altså ikke til din korsfæstelse. 245 00:46:27,458 --> 00:46:32,208 - Vil du komme for min skyld? - Må jeg komme med? 246 00:46:32,417 --> 00:46:34,042 Ja. 247 00:46:36,917 --> 00:46:40,625 Jeg har brug for, at du kommer. 248 00:47:02,292 --> 00:47:04,625 Vi tager med. 249 00:47:27,500 --> 00:47:29,917 Kan du se det? 250 00:48:35,708 --> 00:48:40,958 - Har han en kæreste? - Nej, han har for travlt med Gud. 251 00:48:41,083 --> 00:48:45,750 Med Gud er hans liv én lang orgasme fra morgen til aften. 252 00:48:45,875 --> 00:48:48,125 Solen går aldrig ned for ham. 253 00:48:48,250 --> 00:48:51,792 Hvis noget går galt, lægger vi det langsomt ned igen. 254 00:48:51,958 --> 00:48:55,000 Okay. En, to, tre, nu. 255 00:49:01,167 --> 00:49:03,583 Det var satans. 256 00:49:13,792 --> 00:49:16,792 Okay, bind det fast. 257 00:49:32,708 --> 00:49:38,208 Hvis jeg kan reddes, kan alle reddes. Alle kan reddes. 258 00:49:39,500 --> 00:49:44,958 Herren Jesus begyndte at tale til mig. Han bad mig lave dette kors 259 00:49:45,083 --> 00:49:49,917 for at få dalen tilbage i hans navn til ham. 260 00:49:52,375 --> 00:49:56,875 Der er ondskab på spil i dalen. Der er ondskab her i dalen 261 00:49:57,042 --> 00:50:01,000 og den manifesterer sig på hundredvis af måder. 262 00:50:01,125 --> 00:50:05,250 Hvis en person kommer tættere på Gud pga. Vores handlinger 263 00:50:05,375 --> 00:50:10,625 så er det en sejr. Det er en sejr for alle her. Det er det. 264 00:50:10,792 --> 00:50:14,333 Vi beder ikke om rigdomme, men for udfrielse i os selv 265 00:50:14,500 --> 00:50:16,917 og vore hjerter først og fremmest. 266 00:50:17,042 --> 00:50:21,958 Men jeg har bedt for min søster, som er der nu. 267 00:50:22,708 --> 00:50:27,958 Det er bønnens kraft, for jeg bad til Herren for min søster. 268 00:50:28,125 --> 00:50:32,542 Jeg bad til, at hun ville blive udfriet, for jeg ved, at hun er knibe. 269 00:50:32,667 --> 00:50:35,250 Jeg kan ikke sige det til hende. 270 00:50:35,417 --> 00:50:39,750 Men jeg bad for hende, Herre. Jeg bad, fordi jeg elsker hende. 271 00:50:39,917 --> 00:50:45,083 Og Herren besvarer mine bønner. Han besvarer alle vores bønner. 272 00:50:53,750 --> 00:50:56,792 Herren være priset. 273 00:51:13,500 --> 00:51:18,000 Jeg priser dig, Herre Jesus. Tak, Herre. 274 00:51:23,458 --> 00:51:25,958 Ja, Herre. 275 00:51:29,292 --> 00:51:33,083 Tak, Jesus. Priset være dit navn. 276 00:51:43,875 --> 00:51:47,083 Tror du virkelig, der er ondskab i dalen? 277 00:51:47,250 --> 00:51:51,375 - Ja, der er ondskab overalt. - Ligesom Djævelen? 278 00:51:51,500 --> 00:51:54,708 Ja, for jeg var fyldt med djævelskab på et tidspunkt. 279 00:51:54,833 --> 00:51:57,000 Hvordan var du? 280 00:51:57,167 --> 00:52:01,417 Ikke spor rar. Jeg smadrede glas i ansigtet på folk. 281 00:52:01,542 --> 00:52:06,458 - Og smækkede dem en. - Og det gjorde Djævelen? 282 00:52:06,667 --> 00:52:09,333 Ja, Djævelen drev mig til det. 283 00:52:09,458 --> 00:52:13,875 Han vil have en til at gøre slemme ting. Så har han krammet på en. 284 00:52:14,000 --> 00:52:17,208 Det må være interessant at tro på noget. 285 00:52:17,375 --> 00:52:23,250 Ja, men husk, at der er Djævelen, og der er Gud. Han er stærkere. 286 00:52:45,708 --> 00:52:50,542 Jeg er Djævelen, og jeg er kommet for at dræbe dig. 287 00:52:50,667 --> 00:52:54,833 Jeg er besat og jeg vil vise dig, at du er ond. 288 00:52:54,958 --> 00:52:58,250 Jeg er kommet til denne dal, for at du skal lide. 289 00:52:58,375 --> 00:53:02,083 Jeg lægger min hånd på dig, djævleyngel. 290 00:53:02,208 --> 00:53:07,125 Som barn af Jesus flår jeg denne sæd fra din krop. 291 00:53:07,250 --> 00:53:11,208 Djævelen vil nu forlade din krop. 292 00:53:22,750 --> 00:53:25,708 Ånder, er der andre der? 293 00:53:34,125 --> 00:53:38,625 - Rykkede du det? - Nej, jeg gjorde ej. 294 00:53:41,167 --> 00:53:43,500 Hvem er det? 295 00:53:48,792 --> 00:53:50,625 S 296 00:53:55,250 --> 00:53:57,167 A 297 00:53:59,333 --> 00:54:01,083 D... 298 00:54:01,250 --> 00:54:04,125 Sad... hvem er Sad? 299 00:54:07,583 --> 00:54:11,042 I... E... Sadie... 300 00:54:11,500 --> 00:54:16,000 Jeg rykker det ikke. Det sværger jeg på. 301 00:54:17,250 --> 00:54:20,125 Sadie, er det dig? 302 00:54:28,125 --> 00:54:33,500 - Jeg synes ikke, vi skal fortsætte. - Har du fået fred? 303 00:54:37,375 --> 00:54:40,417 Nej... hvorfor ikke? 304 00:54:43,250 --> 00:54:48,250 D... A... D. 305 00:54:52,292 --> 00:54:55,667 Bebrejder du far, Sadie? 306 00:55:01,375 --> 00:55:03,125 Ja. 307 00:55:04,583 --> 00:55:07,250 Det her er fup. 308 00:55:09,500 --> 00:55:12,083 Nej, det er ej. 309 00:55:13,708 --> 00:55:18,292 Han elskede hende ikke nok. Derfor døde hun. 310 00:56:37,750 --> 00:56:41,125 Der er stadig hår på den. 311 00:56:46,708 --> 00:56:50,667 Det er, som om hun stadig er her. 312 00:57:17,500 --> 00:57:19,417 Svampe. 313 00:57:25,375 --> 00:57:28,833 Vi kan få kontakt til Sadie. 314 00:57:39,042 --> 00:57:40,958 Luk op. 315 00:59:44,292 --> 00:59:46,125 Ricky! 316 00:59:53,625 --> 00:59:56,375 For fanden, Mona. 317 01:00:02,292 --> 01:00:04,542 Undskyld. 318 01:00:18,042 --> 01:00:20,458 Kom så, I to. 319 01:00:21,000 --> 01:00:23,583 Tak, min gode mand. 320 01:00:24,542 --> 01:00:26,458 Ud! 321 01:00:32,042 --> 01:00:35,250 Jeg elsker jer. Farvel. 322 01:00:52,083 --> 01:00:57,333 Vi må aldrig skilles ad. Hører du? 323 01:00:57,958 --> 01:01:01,750 - Hører du, hvad jeg siger? - Ja. 324 01:01:09,458 --> 01:01:13,708 Vi skal være sammen resten af livet. 325 01:01:16,042 --> 01:01:18,375 Det ved jeg. 326 01:01:26,750 --> 01:01:30,958 Hvis du forlader mig, slår jeg dig ihjel. 327 01:01:31,500 --> 01:01:37,875 Hvis du forlader mig, dræber jeg dig, og så dræber jeg mig selv. 328 01:01:40,917 --> 01:01:45,208 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker også dig. 329 01:02:27,375 --> 01:02:32,458 Tam... jeg har fundet en masse solbær til morgenmad. 330 01:02:32,667 --> 01:02:35,958 Jeg har flere i lommen. Jeg har kun spist et par stykker. 331 01:02:36,125 --> 01:02:40,458 Jeg vil blæse på, hvor mange du har. Der er ikke nok til morgenmad. 332 01:02:40,625 --> 01:02:44,250 - Det ved jeg. - Jeg skidefryser. 333 01:02:44,458 --> 01:02:48,333 Jeg er blevet bidt overalt. Jeg vil bare hjem. 334 01:02:48,833 --> 01:02:52,375 - Jeg er træt af det her sted. - Ja. 335 01:02:55,792 --> 01:02:58,500 Lad os gå tilbage. 336 01:03:02,042 --> 01:03:03,792 Luxor. 337 01:03:05,708 --> 01:03:10,542 - Det ligger i Egypten. - Hvorfor vil du derhen? 338 01:03:24,083 --> 01:03:29,250 O... m... s... k... Omsk. 339 01:03:32,417 --> 01:03:35,542 Det ligger i Sibirien. 340 01:03:55,167 --> 01:03:57,750 Det er din bror. 341 01:03:58,667 --> 01:04:02,292 Bare ignorér ham. Han går igen. 342 01:04:03,792 --> 01:04:07,417 Han er en flot fyr, din bror. 343 01:04:14,458 --> 01:04:17,667 Jeg vil søge lidt åndelig vejleding hos ham. 344 01:04:17,875 --> 01:04:21,167 Ja, det bliver nok sjovt. 345 01:04:31,875 --> 01:04:34,583 - Goddag. - Hejsa. 346 01:04:37,833 --> 01:04:42,250 - Er Mona hos dig? - Nej, men hun kommer snart. 347 01:04:43,833 --> 01:04:47,625 - Du kan vente her. - Er det i orden? 348 01:04:48,375 --> 01:04:50,125 Tak. 349 01:04:56,750 --> 01:05:00,042 Du kan vente inde i stuen. 350 01:05:00,167 --> 01:05:04,417 Der er noget, jeg vil tale med dig om. 351 01:05:12,792 --> 01:05:16,750 Jeg har et problem med at tro på noget. 352 01:05:19,000 --> 01:05:21,333 Eller nogen. 353 01:05:21,958 --> 01:05:26,042 Men jeg tænker hele tiden på den dag på bakken 354 01:05:26,167 --> 01:05:31,708 hvor du holdt talen og... og måden du talte på. 355 01:05:34,542 --> 01:05:38,083 Jeg troede bare på alt det, du sagde. 356 01:05:38,292 --> 01:05:43,542 Gud talte gennem mig. Og Herren er sandheden. 357 01:05:45,000 --> 01:05:48,958 Og alt det du sagde om Djævelen. 358 01:05:49,500 --> 01:05:54,250 Og alle dæmonerne. Du troede virkelig på det. 359 01:05:55,333 --> 01:06:00,667 - Jeg var besat af dæmoner. - Og hvad gjorde du så? 360 01:06:01,167 --> 01:06:05,042 Jeg bad Jesus komme ind i mit liv 361 01:06:05,167 --> 01:06:09,750 og befri for al skylden, synden, frygten. 362 01:06:11,375 --> 01:06:14,833 Han kom og vaskede det væk. 363 01:06:17,708 --> 01:06:21,667 Han kan gøre det samme for dig. 364 01:06:21,958 --> 01:06:27,125 - Han taler aldrig til mig. - Du skal bede til ham. 365 01:06:28,125 --> 01:06:34,500 Og bede ham komme ind i dit hjerte. Så gør han det. 366 01:06:38,083 --> 01:06:42,833 Han er en blid gud. Han er kærlighedens gud. 367 01:06:43,167 --> 01:06:48,708 Han kender dig. Han kender ethvert hår på dit hoved. 368 01:06:50,292 --> 01:06:53,417 Jeg kan ikke mærke ham. 369 01:06:54,542 --> 01:06:59,125 Jeg kan ikke mærke noget. Jeg føler kun tomhed. 370 01:06:59,292 --> 01:07:02,417 Herren kan opfylde dig. 371 01:07:05,125 --> 01:07:10,292 Han er her i stuen nu. Han vil være tæt på dig. 372 01:07:13,417 --> 01:07:17,708 Du skal bede ham komme ind i dit hjerte. 373 01:07:18,417 --> 01:07:22,042 Han vil gerne røre ved dig. 374 01:07:29,625 --> 01:07:32,375 Du skal mærke ham. 375 01:07:38,000 --> 01:07:43,792 Han vil gerne komme ind i dig og overvælde dig med glæde. 376 01:07:46,583 --> 01:07:49,958 Det vil jeg gerne have. 377 01:07:50,083 --> 01:07:52,958 Gør ikke modstand. 378 01:08:00,042 --> 01:08:03,833 Du er bare skidenem, din fupmager. 379 01:08:36,250 --> 01:08:38,667 Tam! 380 01:09:19,125 --> 01:09:22,000 Mona... kig på mig. 381 01:09:24,667 --> 01:09:26,667 Kom her. 382 01:09:31,125 --> 01:09:35,250 - Undskyld, jeg blev voldelig. - Var det alt? 383 01:09:35,375 --> 01:09:42,292 Nej. Der sker noget i den pige. Hun er drevet af ting. 384 01:09:44,000 --> 01:09:47,542 Du så, hvad der skete med mig, ikke? 385 01:09:47,750 --> 01:09:54,292 - Lov mig, du holder dig fra hende. - Jeg elsker hende. Hun elsker mig. 386 01:09:54,625 --> 01:10:00,500 Vi stikker af sammen for evigt, og vi kommer aldrig tilbage. 387 01:10:37,333 --> 01:10:41,667 Phil... hvad laver du? 388 01:10:46,708 --> 01:10:50,333 Phil, lås mig ikke inde! 389 01:10:51,542 --> 01:10:53,292 Phil! 390 01:10:55,667 --> 01:10:57,500 Phil! 391 01:11:03,250 --> 01:11:05,250 Luk nu op! 392 01:11:10,792 --> 01:11:14,583 - Phil. - Forlad mig ikke, Herre. 393 01:12:41,250 --> 01:12:45,750 Fader, hjælp os i vore bønner. 394 01:12:46,625 --> 01:12:49,583 Vi vil opløfte Mona til dig. 395 01:12:49,750 --> 01:12:54,333 Vi beder til, at du griber ind i hendes liv og gør noget. 396 01:12:54,458 --> 01:12:57,750 Ved forvirringen og hendes forkvaklede følelser. 397 01:13:07,042 --> 01:13:10,167 At du vil lægge dine ord i hans hjerte og mund 398 01:13:10,292 --> 01:13:13,833 så han vil kunne vise Jesu kærlighed til sin søster. 399 01:13:14,000 --> 01:13:18,208 Så gennem ham vil hun få din kærlighed og forståelse. 400 01:13:21,833 --> 01:13:24,167 Hold kæft! 401 01:13:46,792 --> 01:13:51,125 Vi forherliger dig. Vi velsigner det, du gør. 402 01:13:55,458 --> 01:13:57,458 Møgsvin! 403 01:14:10,750 --> 01:14:12,667 Åh, nej. 404 01:14:13,208 --> 01:14:16,333 Mona... din dumme tøs. 405 01:14:17,750 --> 01:14:19,917 Dumme tøs. 406 01:14:23,958 --> 01:14:26,750 Du er en dum tøs. 407 01:14:29,000 --> 01:14:33,292 Det må du ikke byde mig. Jeg elsker dig. 408 01:14:36,375 --> 01:14:41,375 Jeg er antikrist og jeg vil aldrig dø. 409 01:15:23,417 --> 01:15:26,875 Det er okay... Slap af! 410 01:15:29,542 --> 01:15:31,542 Bare gå! 411 01:15:33,667 --> 01:15:36,958 Du skal ikke røre mig. Forsvind. 412 01:15:37,542 --> 01:15:40,417 I er en flok svindlere. Ud med jer! 413 01:15:41,042 --> 01:15:44,750 Tag jeres skide bibler. Af sted. 414 01:15:46,375 --> 01:15:49,375 Kom så... fart på! 415 01:15:51,250 --> 01:15:54,958 Tag jeres skide bøger med jer. 416 01:15:55,167 --> 01:15:57,500 Fupmagere! 417 01:16:57,750 --> 01:16:59,750 Farvel. 418 01:18:04,250 --> 01:18:06,417 Tammy... 419 01:18:11,208 --> 01:18:14,125 Hvad sker der, Tam? 420 01:18:14,917 --> 01:18:18,292 Jeg skal tilbage til skolen. 421 01:18:34,750 --> 01:18:37,083 Undskyld... 422 01:18:45,125 --> 01:18:49,000 Må jeg godt få min top tilbage? 423 01:18:54,667 --> 01:19:00,458 - Du er jo Sadie! - Ja... må jeg få min top? 424 01:20:10,542 --> 01:20:16,333 Jeg skal i skole igen, Mona. Det har du vidst hele tiden. 425 01:20:22,125 --> 01:20:26,875 Jeg kunne ikke være mig selv over for min mor. 426 01:20:31,167 --> 01:20:35,208 Jeg spillede bare en rolle. Det var jo slet ikke mig. 427 01:20:35,500 --> 01:20:38,083 Du kender mig jo. 428 01:20:40,792 --> 01:20:43,292 Du kender mig. 429 01:20:46,792 --> 01:20:52,833 Vær nu ikke sur over Sadie. Hun var bare lidt digterisk frihed. 430 01:20:52,958 --> 01:20:55,750 Jeg er en fantast. 431 01:20:58,375 --> 01:21:02,792 Sig nu ikke, vi ikke har haft det sjovt. 432 01:21:04,542 --> 01:21:08,417 Jeg har aldrig mødt en som dig. 433 01:21:13,000 --> 01:21:16,625 Du må ikke være vred på mig. 434 01:22:46,917 --> 01:22:50,375 Hvad fanden har du gang i!? 435 01:22:54,708 --> 01:22:57,542 Din sindssyge sæk!