1 00:02:15,064 --> 00:02:19,082 حالِت خوبه ؟ 2 00:02:19,096 --> 00:02:21,075 تصادف کردي ؟ 3 00:02:21,084 --> 00:02:26,072 . نه، من خوابيده بودم 4 00:02:27,036 --> 00:02:29,066 اسمت چيه ؟ 5 00:02:29,076 --> 00:02:34,064 مونا 6 00:02:35,056 --> 00:02:37,094 . تو شبيه يه مونا نيستي 7 00:02:38,004 --> 00:02:42,041 . اين اسم واقعي من نيست، برادرم اين اسمو رو من گذاشته 8 00:02:42,056 --> 00:02:46,023 وقتي بچه بوديم من هميشه غُر ميزدم و اونم منو مونا صدا مي کرد 9 00:02:46,036 --> 00:02:49,005 . براي اينکه اسم واقعي من ليزاست 10 00:02:49,016 --> 00:02:52,083 موناليزا، متوجه شدي ؟ 11 00:02:52,096 --> 00:02:57,084 . آره ، من اصلشو ديدم 12 00:02:59,084 --> 00:03:04,010 . من تَمزين هستم 13 00:03:04,024 --> 00:03:05,087 . از موتور سيکلتت خوشم مياد 14 00:03:05,096 --> 00:03:08,014 . آره ، يه هونداست 15 00:03:08,024 --> 00:03:12,022 . من اينو توي يه حراجي از يه مزرعه خريدم 16 00:03:12,036 --> 00:03:15,033 . به نظر نميرسه که موتور داشته باشه 17 00:03:15,044 --> 00:03:17,046 . فقط 10 پوند براش پول دادم 18 00:03:17,056 --> 00:03:20,072 موتور سيکلت بدون موتور به چه درد ميخوره ؟ 19 00:03:20,084 --> 00:03:22,036 . هفته بعد يه موتور براش ميخرم 20 00:03:22,044 --> 00:03:27,032 . اوه ، خوبه 21 00:03:31,064 --> 00:03:34,084 . من اينجا زندگي ميکنم 22 00:03:34,096 --> 00:03:36,087 . من قبلاً نديده بودمت 23 00:03:36,096 --> 00:03:41,009 . درسته ، براي اينکه من فقط تو تعطيلات مدرسه ميام اينجا 24 00:03:41,024 --> 00:03:42,095 ميري مدرسه شبانه روزي ؟ 25 00:03:43,004 --> 00:03:46,024 . آره ، ولي فعلاً منو انداختن بيرون 26 00:03:46,036 --> 00:03:51,024 . ظاهراً من رو بقيه افراد تاثير منفي داشتم 27 00:03:53,044 --> 00:03:54,037 ميخواي بياي تو خونه ؟ 28 00:03:54,044 --> 00:03:56,085 . نه ، من بايد برم 29 00:03:56,096 --> 00:03:59,006 . باشه ، اگه حوصله ات سر رفت به من سر بزن 30 00:03:59,016 --> 00:04:04,004 . به من سر بزن ، من کل تابستون اينجام 31 00:04:41,056 --> 00:04:46,044 چيکار داري ميکني ؟ 32 00:04:47,016 --> 00:04:49,085 . به من ايمان داشته باش 33 00:04:49,096 --> 00:04:53,063 . تو يه حرومزاده اي ، فقط همين 34 00:04:53,076 --> 00:04:55,098 . و من ميخوام که اينجا به همون حالت قبلي برگرده 35 00:04:56,008 --> 00:05:00,096 . امکان نداره 36 00:05:16,088 --> 00:05:18,098 من به خدا نگاه کردم و با خودم فکر کردم ، من دارم چيکار ميکنم ؟ 37 00:05:19,008 --> 00:05:21,038 خدايا متشکرم ، الان دارم ميبينم که . چيکار ميتونم بکنم 38 00:05:21,048 --> 00:05:23,078 من ديگه اين مکان رو به عنوان يه ميخانه . اداره نمي کنم 39 00:05:23,088 --> 00:05:26,057 از اين به بعد من اين مکان رو به عنوان يه . مرکز معنوي اداره ميکنم 40 00:05:26,068 --> 00:05:30,015 براي همين مردم ميتونن بيان اينجا . و عيسي مسيح رو بيشتر بشناسن 41 00:05:30,028 --> 00:05:31,040 ! درسته 42 00:05:31,048 --> 00:05:33,078 ، براي اينکه ما ميخوايم اين دهکده رو پاک کنيم 43 00:05:33,088 --> 00:05:36,006 . مردم نياز به درسهاي معنوي دارن 44 00:05:36,016 --> 00:05:38,077 اونا بايد بدونن که خداوند براي اونها . همه جا حضور داره 45 00:05:38,088 --> 00:05:41,046 ! بله 46 00:05:41,056 --> 00:05:43,027 . اونا به بازسازي معنوي نياز دارن 47 00:05:43,036 --> 00:05:45,027 . اونا بايد بدونن که تو حضور داري ، خدايا 48 00:05:45,036 --> 00:05:45,090 ! آمين 49 00:05:45,096 --> 00:05:47,020 شما به من کمک ميکنيد تا اين کارو انجام بديم ؟ 50 00:05:47,028 --> 00:05:48,001 !بله! بله 51 00:05:48,008 --> 00:05:50,018 خداوند چقدر بزرگه ؟ 52 00:05:50,028 --> 00:05:52,038 . ما ميخوايم عشق رو به اين دهکده بياريم 53 00:05:52,048 --> 00:05:54,039 ما ميخوايم نام عيسي مسيح و خداوند رو . به اين دهکده بياريم 54 00:05:54,048 --> 00:05:55,060 ، براي مردم گمراه اين دهکده 55 00:05:55,068 --> 00:05:57,098 . و ما ميخوايم مردم بفهمند که خداوند براي اونهاست 56 00:05:58,008 --> 00:06:02,096 !بله! بله . ممنونم ، متشکرم 57 00:06:05,016 --> 00:06:05,070 ، بنام عزيزِ عيسي 58 00:06:05,076 --> 00:06:07,047 . اجازه بديد تا اين کار رو توسط شما عملي کنيم 59 00:06:07,056 --> 00:06:09,078 ...و شما بر دشمنان پيروز ميشويد 60 00:06:09,088 --> 00:06:14,021 ...بنام عزيزِ عيسي 61 00:06:14,036 --> 00:06:15,048 ...نام تو را ميبرم ، خدايا 62 00:06:15,056 --> 00:06:18,025 ...و به ما نيرو بده ، خدايا 63 00:06:18,036 --> 00:06:23,024 ...ما تو را مي پرستيم 64 00:07:49,040 --> 00:07:51,019 . بيا بريم بيرون 65 00:07:51,028 --> 00:07:53,030 . يه جاي خوب مثل کلوپ يا يه جاي ديگه 66 00:07:53,040 --> 00:07:56,009 . ببين من به اندازه کافي از اين جور چيزا ديدم 67 00:07:56,020 --> 00:08:00,046 . رابطه بين من و تو ديگه تموم شده 68 00:08:00,060 --> 00:08:01,092 چي ؟ 69 00:08:02,000 --> 00:08:04,030 . خيلي خوب بود ولي ديگه تموم شد 70 00:08:04,040 --> 00:08:09,012 . سوارشو مي رسونمت خونه 71 00:08:09,028 --> 00:08:10,072 ! تو ميتونستي قبلاً اينو به من بگي 72 00:08:10,080 --> 00:08:11,081 . اوه آره ، خوب دارم ميگم 73 00:08:11,088 --> 00:08:12,081 . سوار شو 74 00:08:12,088 --> 00:08:14,040 ! نه ، من سوار نميشم 75 00:08:14,048 --> 00:08:15,021 . هر طور راحتي 76 00:08:15,028 --> 00:08:20,016 ! تو يه خوکي 77 00:09:14,028 --> 00:09:17,009 . سلام 78 00:09:17,020 --> 00:09:18,060 سلام ، تَمزين خونه اس ؟ 79 00:09:18,068 --> 00:09:21,088 . آره ، اون تو اتاقشه ... طبق معمول 80 00:09:22,000 --> 00:09:26,088 . خوش باشيد 81 00:11:15,060 --> 00:11:20,048 . اين قطعه «قو» بود از سنت سنز 82 00:11:22,012 --> 00:11:25,079 . من بالاي محله قو زندگي ميکنم 83 00:11:25,092 --> 00:11:27,071 . توي مِيخونه 84 00:11:27,080 --> 00:11:29,024 تو مِيخونه زندگي ميکنم ؟ 85 00:11:29,032 --> 00:11:30,052 . آره 86 00:11:30,060 --> 00:11:32,070 ، ولي اونجا ديگه شبيه مِيخونه نيست 87 00:11:32,080 --> 00:11:33,092 . بيشتر شبيه معبد شده 88 00:11:34,000 --> 00:11:36,030 ... برادرم ، اون خدا رو پيدا کرده 89 00:11:36,040 --> 00:11:37,072 . يا خدا اونو پيدا کرده 90 00:11:37,080 --> 00:11:39,012 . اون دوباره متولد شده 91 00:11:39,020 --> 00:11:42,001 و مِيخونه الان ديگه شبيه ، جايي که مشروب ميخورن نيست 92 00:11:42,012 --> 00:11:43,005 . شده جايي براي عبادت 93 00:11:43,012 --> 00:11:45,050 . در هر حال ، برادرم شبيه يه آدم تازه به دنيا اومده شده 94 00:11:45,060 --> 00:11:50,048 . به خاطر همين من اومدم بيرون 95 00:11:53,032 --> 00:11:55,082 . پس فقط تو و برادرت توي مِيخونه هستيد 96 00:11:55,092 --> 00:11:59,046 . فقط من ، برادرم و خدا 97 00:11:59,060 --> 00:12:01,082 اون کاملاً عقلِشو از دست داده ؟ 98 00:12:01,092 --> 00:12:04,002 . آره 99 00:12:04,012 --> 00:12:07,086 چه اتفاقي براش افتاد ؟ 100 00:12:08,000 --> 00:12:11,020 . اون رفت زندون ، بيرون که اومد ديوونه شده بود 101 00:12:11,032 --> 00:12:12,084 اون رفت زندون ؟ 102 00:12:12,092 --> 00:12:14,083 . آره 103 00:12:14,092 --> 00:12:17,010 براي چي ؟ 104 00:12:17,020 --> 00:12:22,008 ... سرقت ، دزدي از خونه ها ، دعوا با مردم 105 00:12:24,020 --> 00:12:26,030 پدر و مادرت چي شدن ؟ 106 00:12:26,040 --> 00:12:31,028 . من پدرم رو نميشناسم ... و مادرم هم مُرده 107 00:12:32,040 --> 00:12:35,087 براي چي مُرد ؟ 108 00:12:36,000 --> 00:12:40,088 . سرطان 109 00:12:43,060 --> 00:12:48,048 . خواهر من از مرض سوءهاضمه مُرد 110 00:12:49,072 --> 00:12:54,005 . اوه نه 111 00:12:54,020 --> 00:12:59,011 . اون عکسِشه 112 00:13:07,064 --> 00:13:12,052 . اسمش سِدي بود 113 00:13:13,012 --> 00:13:16,051 . اون ... واقعاً خوشگله 114 00:13:16,064 --> 00:13:21,052 . آره ، خوشگل بود 115 00:13:22,004 --> 00:13:23,056 به نظرت منم شبيه اونم ؟ 116 00:13:23,064 --> 00:13:28,052 . آره 117 00:13:34,092 --> 00:13:36,075 تو از نيچه خوندي ؟ 118 00:13:36,084 --> 00:13:37,046 کي ؟ 119 00:13:37,052 --> 00:13:40,033 ، نيچه ، فيلسوف بزرگ 120 00:13:40,044 --> 00:13:42,015 ، اون اعتقاد داشت که مردم ، ميدوني 121 00:13:42,024 --> 00:13:45,013 ، که کساني هستن که پا گذاشتن روي اين سياره 122 00:13:45,024 --> 00:13:49,018 ، اونا ساخته شدن براي اينکه موفق باشن يا استعدادشون شکوفا بشه 123 00:13:49,032 --> 00:13:50,095 و اصلاً اهميتي نداره که چند انسان ديگه 124 00:13:51,004 --> 00:13:52,075 ، رنح بِکشن يا نابود بِشن ، اهميتي نداره 125 00:13:52,084 --> 00:13:53,077 . تا اون وقتي که اون عِده موفق هستن 126 00:13:53,084 --> 00:13:57,038 ، ميدوني ، مثل شکسپير يا واگنر 127 00:13:57,052 --> 00:13:58,076 ... و 128 00:13:58,084 --> 00:14:00,036 . و برادر تو ، همه اون مُزخرفات 129 00:14:00,044 --> 00:14:02,023 ، منظورم اينه که نيچه بايد اونو خفه کنه 130 00:14:02,032 --> 00:14:04,073 . همه اون چيزايي که درباره خدا ميگه 131 00:14:04,084 --> 00:14:07,053 . خدا مُرده 132 00:14:07,064 --> 00:14:08,018 . خدا مُرده 133 00:14:08,024 --> 00:14:12,037 . اين چيزيه که حقيقت داره ، چيزيه که وجود داره 134 00:14:12,052 --> 00:14:13,076 . در حال حاضر 135 00:14:13,084 --> 00:14:16,022 . آره ، تو بايد از اون بخوني 136 00:14:16,032 --> 00:14:21,020 . فکر کنم اَزش خوشِت بياد 137 00:14:25,072 --> 00:14:30,060 ... يا فرويد ، ميدوني 138 00:14:31,052 --> 00:14:36,028 خوب ، تو ميخواي با زندگيت چيکار کني ؟ 139 00:14:36,044 --> 00:14:41,032 . ميخوام يه وکيل بشم 140 00:14:43,084 --> 00:14:46,073 ، ميخوام يه کار توي کشتارگاه پيدا کنم 141 00:14:46,084 --> 00:14:49,073 ، خيلي سخت کار کنم 142 00:14:49,084 --> 00:14:54,067 ، يه دوست پسر پيدا کنم ، يکي مثلِ ... يه عوضي 143 00:14:54,084 --> 00:14:58,038 ، و کلي بچه بندازم بيرون 144 00:14:58,052 --> 00:15:01,052 . همه با مشکلات رواني 145 00:15:01,064 --> 00:15:06,052 ، و بعد ، ميخوام منتظر يائسِگي بشم 146 00:15:08,072 --> 00:15:13,060 . يا سرطان 147 00:17:04,056 --> 00:17:09,044 ! خدا مُرده 148 00:17:12,024 --> 00:17:17,012 ! شب بخير برادر 149 00:17:20,036 --> 00:17:22,086 . خوب 150 00:17:22,096 --> 00:17:27,084 . من ميرم باهاش حرف بزنم 151 00:17:36,016 --> 00:17:39,032 اين کارا براي چيه ، مونا ؟ 152 00:17:39,044 --> 00:17:41,015 . نمي دونم 153 00:17:41,024 --> 00:17:43,007 ... تو و اون رِفيقات اون پايين 154 00:17:43,016 --> 00:17:44,048 . منو مي خندونيد 155 00:17:44,056 --> 00:17:47,025 . متأسفم ، واقعاً منو مي خندونه 156 00:17:47,036 --> 00:17:50,072 ... مخصوصاً تو که سردسته شدي 157 00:17:50,084 --> 00:17:52,055 منظورم اينه ، تو ؟ 158 00:17:52,064 --> 00:17:57,052 تو چرا هميشه سعي ميکني منو اذيت کني ؟ 159 00:17:58,056 --> 00:18:03,044 . براي اينکه من فکر ميکنم تو يه همجنسباز عوضي هستي 160 00:18:13,044 --> 00:18:18,032 تو چِت شده ؟ 161 00:18:18,096 --> 00:18:21,034 . من دلم براي برادرم تنگ شده 162 00:18:21,044 --> 00:18:25,011 . من اينجام 163 00:18:25,024 --> 00:18:28,052 . اين تو نيستي 164 00:18:28,064 --> 00:18:29,096 . تو نيستي 165 00:18:30,004 --> 00:18:32,014 . مونا ، اين منم 166 00:18:32,024 --> 00:18:37,012 . اين خودِ واقعي منه 167 00:18:38,016 --> 00:18:41,055 . من همون فيل قديمي رو ميخوام 168 00:18:41,068 --> 00:18:46,020 . خوب ، فيل قديمي ... اون منو خوشحال نمي کنه 169 00:18:46,036 --> 00:18:49,064 . اون منو خوشحال مي کرد 170 00:18:49,076 --> 00:18:54,064 . من برادرمو دوست دارم 171 00:18:55,016 --> 00:18:59,092 . اون واقعي بود 172 00:19:00,008 --> 00:19:03,044 . من هيچ کسي رو ندارم 173 00:19:03,056 --> 00:19:08,013 خونهء من عوض شده 174 00:19:08,028 --> 00:19:13,016 . هيچ کس منو دوست نداره 175 00:19:16,036 --> 00:19:18,019 . اوه عيسي مسيح ، مراقب اين بچه باش 176 00:19:18,028 --> 00:19:23,016 ! اوه نه - ... مراقب خواهر من باش - 177 00:19:25,068 --> 00:19:30,056 ! گم شو 178 00:20:11,028 --> 00:20:13,027 من دنبال مونا ميگردم ، اينجاست ؟ 179 00:20:13,036 --> 00:20:17,015 . آره ، هست ، اونجاست 180 00:20:17,028 --> 00:20:21,002 ميشه همينجا صبر کني ؟ 181 00:20:21,016 --> 00:20:26,004 . سمت چپ 182 00:20:43,016 --> 00:20:44,028 اون داره چي درست ميکنه ؟ 183 00:20:44,036 --> 00:20:46,038 . يه صليب 184 00:20:46,048 --> 00:20:51,036 ميخواد اونو بذاره بالاي تپه تا . اين دره رو از شيطان خالي کنه 185 00:20:54,096 --> 00:20:58,016 . اينا قشنگن 186 00:20:58,028 --> 00:21:00,038 . مرسي 187 00:21:00,048 --> 00:21:02,019 . اينا مال مادرم بودن 188 00:21:02,028 --> 00:21:07,016 . اين يه قو بود 189 00:21:10,068 --> 00:21:11,088 کارِت تموم شد ؟ 190 00:21:11,096 --> 00:21:12,030 . آره 191 00:21:12,036 --> 00:21:13,088 . يه تاکسي بيرون منتظره 192 00:21:13,096 --> 00:21:14,050 براي چي ؟ 193 00:21:14,056 --> 00:21:15,049 . براي اينکه ما داريم ميريم 194 00:21:15,056 --> 00:21:16,049 کجا ؟ 195 00:21:16,056 --> 00:21:18,086 . خودت مي بيني 196 00:21:18,096 --> 00:21:23,084 . باشه 197 00:21:54,048 --> 00:21:56,019 نظرت درباره اينجا چيه ؟ 198 00:21:56,028 --> 00:21:58,050 . جالبه 199 00:21:58,060 --> 00:22:03,048 . مثل خونه سازيه ، يه جورايي مصنوعيه 200 00:22:03,080 --> 00:22:05,079 ... و مخصوصاً اون يکي که اونجاست ، اونو ميبيني 201 00:22:05,088 --> 00:22:08,049 اونجا ؟ 202 00:22:08,060 --> 00:22:13,048 ، و اون جگوار شيک که جلوش پارک شده 203 00:22:14,008 --> 00:22:16,097 . اون ماشين باباي منه 204 00:22:17,008 --> 00:22:19,010 ، اون خيلي مياد اينجا ، فکر مي کنم 205 00:22:19,020 --> 00:22:21,038 ، براي اينکه دوست دخترش اينجا زندگي مي کنه 206 00:22:21,048 --> 00:22:26,036 . و البته منشي اون 207 00:22:31,020 --> 00:22:32,099 ، بابام الان اينجاست ، ميدوني 208 00:22:33,008 --> 00:22:37,034 . ماشينش که اين بيرون پارکه يعني اينکه اون اينجاست 209 00:22:37,048 --> 00:22:42,036 . ميدونم که الان داره با اون حال ميکنه 210 00:22:44,048 --> 00:22:49,036 . الان اونو گذاشته روي اجاق گاز و داره باهاش حال مي کنه 211 00:22:50,028 --> 00:22:52,097 . تو بايد دختر رو ببيني ، اون يه سگه 212 00:22:53,008 --> 00:22:55,058 . اون يه جنده عوضيه 213 00:22:55,068 --> 00:22:59,027 . موهاش بوره و سينه هاش بزرگه 214 00:22:59,040 --> 00:23:01,070 . و کفشهاي پاشنه بلند مي پوشه و اصلاً مغز نداره 215 00:23:01,080 --> 00:23:06,068 . اون هيچي نداره 216 00:23:41,068 --> 00:23:44,076 . اين اِدي پي اِفه 217 00:23:44,088 --> 00:23:49,076 . من عاشقشم 218 00:23:52,000 --> 00:23:55,008 ، اون يه زن عجيب پاريسي بود 219 00:23:55,020 --> 00:24:00,008 . که زندگي غم انگيز عجيبي داشت 220 00:24:08,048 --> 00:24:11,017 اون سه بار ازدواج کرده بود 221 00:24:11,028 --> 00:24:16,016 . هر شوهرش بر اثر يه اتقاق مرموز مُرده بود 222 00:24:19,028 --> 00:24:21,019 ، و آخريش يه قهرمان بوکس بود 223 00:24:21,028 --> 00:24:26,016 . و اون با يه چنگال شوهرشو کشت 224 00:24:29,020 --> 00:24:32,028 . اون حتي زندون هم نرفت 225 00:24:32,040 --> 00:24:37,028 . بخاطر اينکه تو فرانسه جُرمهاي احساسي بخشيده ميشن 226 00:25:50,012 --> 00:25:52,050 . مادرم با يه شرکت تئاتر مسافرت مي کنه 227 00:25:52,060 --> 00:25:54,023 ، وانمود ميکنه که يه هنرپيشه اس 228 00:25:54,032 --> 00:25:56,090 . و پدرم هم با منشي خودش سرگرمه 229 00:25:57,000 --> 00:26:01,064 . پس عملاً من يه يتيم هستم 230 00:26:01,080 --> 00:26:03,082 ، خوب ، اين اتاق خواب مهمون هاست 231 00:26:03,092 --> 00:26:05,052 ، ولي همه جاش کثيف و پر از خاکه 232 00:26:05,060 --> 00:26:07,043 . براي اينکه ما هيچ وقت هيچ مهموني ندارم 233 00:26:07,052 --> 00:26:09,012 . ببخشيد 234 00:26:09,020 --> 00:26:14,008 . اين اتاق تمرين مادرمه 235 00:26:15,000 --> 00:26:19,057 . اين حموم مورد علاقه منه 236 00:26:19,072 --> 00:26:21,051 . اين اتاق سِديه 237 00:26:21,060 --> 00:26:25,058 . اوه 238 00:26:25,072 --> 00:26:28,061 ، شده مثل يه زيارتگاه 239 00:26:28,072 --> 00:26:30,063 ... براي اينکه وقتي اون مُرد ، مادرم مي خواست 240 00:26:30,072 --> 00:26:33,069 . همه چيز رو همون طور که بود ، نگه داره 241 00:26:33,080 --> 00:26:38,068 تو توي اين اتاق نِميري ؟ 242 00:26:38,092 --> 00:26:40,071 ، در کل ، خونه خيلي ترسناکه 243 00:26:40,080 --> 00:26:45,037 . براي همين تو با من مي موني 244 00:26:45,052 --> 00:26:50,040 ! بيا 245 00:27:00,092 --> 00:27:03,002 اگه در طول شب صداهاي عجيب شنيدي 246 00:27:03,012 --> 00:27:05,042 . نترس 247 00:27:05,052 --> 00:27:10,040 . صداي مبلمان خونه اس که غِژغِژ ميکنه ، چون خونه قديميه 248 00:27:11,092 --> 00:27:13,052 . شب بخير 249 00:27:13,060 --> 00:27:18,048 . شب بخير 250 00:27:34,052 --> 00:27:38,031 !بيدار شو ، بيدار شو 251 00:27:38,044 --> 00:27:40,054 . صبح بخير 252 00:27:40,064 --> 00:27:41,065 . صبح بخير 253 00:27:41,072 --> 00:27:46,060 ، من نميدونستم که تو چي دوست داري . براي همين همه چيز آوردم 254 00:27:48,004 --> 00:27:52,092 نقشه ات براي امروز چيه ؟ 255 00:27:54,004 --> 00:27:58,092 ، آرايش ، واکس کامل بدن 256 00:27:59,032 --> 00:28:04,020 . تميز کردن ماشين ، بيرون بردن سگ 257 00:28:04,092 --> 00:28:06,004 تو ميخواي چيکار کني ؟ 258 00:28:06,012 --> 00:28:10,000 . من ميخوام براي تو يه موتور بخرم 259 00:28:35,064 --> 00:28:40,052 ! اووو 260 00:29:15,052 --> 00:29:20,040 . اين صخره مورد علاقه منه 261 00:29:44,032 --> 00:29:49,020 . اينجا مثل يه کليساي عجيبه 262 00:30:54,016 --> 00:30:56,015 . حس نمي کني تو شهر قديمي خودت هستي 263 00:30:56,024 --> 00:30:57,095 منظورت چيه ؟ 264 00:30:58,004 --> 00:30:59,067 . همين احساسو نداري 265 00:30:59,076 --> 00:31:01,067 . خيلي شبيه اينجاست 266 00:31:01,076 --> 00:31:06,064 . اين حس رو نداري 267 00:31:10,056 --> 00:31:13,072 کدومو ميخواي ؟ 268 00:31:13,084 --> 00:31:16,073 . اونو 269 00:31:16,084 --> 00:31:17,070 کدوم ؟ 270 00:31:17,076 --> 00:31:22,064 . حدس بزن 271 00:32:03,084 --> 00:32:07,043 ! اوه اينو ببين 272 00:32:07,056 --> 00:32:12,020 ! خيلي قشنگه 273 00:32:12,036 --> 00:32:14,015 ! اينو امتحان کن 274 00:32:14,024 --> 00:32:18,050 ! اين خيلي قشنگه 275 00:32:18,064 --> 00:32:23,052 ! اوه ووو 276 00:32:28,016 --> 00:32:28,050 . ميتوني نگهش داري 277 00:32:28,056 --> 00:32:30,035 . من ديگه اونو نمي پوشم 278 00:32:30,044 --> 00:32:35,032 راست ميگي ؟ 279 00:32:48,036 --> 00:32:53,024 . خداي من ، تو خيلي قشنگي 280 00:33:07,044 --> 00:33:12,035 . اين لباس سِدي بود 281 00:33:23,028 --> 00:33:26,064 ! من حس ميکنم خيلي بي مصرفم 282 00:33:26,076 --> 00:33:30,082 . خواهرم ، خواهر قشنگم 283 00:33:30,096 --> 00:33:34,035 . اون شروع کرد تبديل شد به يه هيولا 284 00:33:34,048 --> 00:33:37,084 ... و اون ، همه استخونهاي بدنش 285 00:33:37,096 --> 00:33:39,000 . شروع کردن به بيرون زدن 286 00:33:39,008 --> 00:33:43,002 . مثل اين بود که انگار يه نفر خنجر فرو کرده زير پوستش 287 00:33:43,016 --> 00:33:47,060 ، و موهاش ، تمام بدنش شروع کرد به مو در آوردن 288 00:33:47,076 --> 00:33:49,086 ، مثل يه پوست پشمي شد 289 00:33:49,096 --> 00:33:51,087 ، مثلِ ، مثل يه آدمي که تبديل به گرگ شده 290 00:33:51,096 --> 00:33:53,040 . و اون ديگه نمي خنديد 291 00:33:53,048 --> 00:33:56,095 اون نمي تونست بخنده براي اينکه 292 00:33:57,008 --> 00:33:58,060 ، هميشه داشت بالا مياورد 293 00:33:58,068 --> 00:34:01,057 ، و اسيد استفراقش همه دندونهاشو زرد کرد 294 00:34:01,068 --> 00:34:05,074 . و اون ديگه نخنديد و مُرد 295 00:34:05,088 --> 00:34:08,085 . من خيلي دلم براش تنگ شده 296 00:34:08,096 --> 00:34:12,055 . من خيلي دلم براش تنگ شده 297 00:34:12,068 --> 00:34:17,056 ! بريز بيرون 298 00:34:24,008 --> 00:34:25,087 . گريه نکن 299 00:34:25,096 --> 00:34:30,084 ... 300 00:37:51,048 --> 00:37:53,000 کيه ؟ 301 00:37:53,008 --> 00:37:54,060 . فکر ميکنم برادر توئه 302 00:37:54,068 --> 00:37:58,055 . اوه لعنتي 303 00:37:58,068 --> 00:38:00,098 اون از کجا ميدونه تو اينجايي ؟ 304 00:38:01,008 --> 00:38:05,096 . من بهش گفتم 305 00:38:33,040 --> 00:38:38,028 تو زياد حال مي کني ؟ 306 00:38:38,068 --> 00:38:43,056 . من لِذَتمو ميبرم 307 00:38:48,040 --> 00:38:53,028 با کي ؟ 308 00:38:55,068 --> 00:39:00,059 . يه نفر هست ... که من باهاش اينور اونور ميرم 309 00:39:06,040 --> 00:39:08,023 چه شکليه ؟ 310 00:39:08,032 --> 00:39:11,009 ... ام 311 00:39:11,020 --> 00:39:14,009 ، آه 312 00:39:14,020 --> 00:39:16,011 ، اون مثل يه مرد واقعيه 313 00:39:16,020 --> 00:39:17,064 ، ميدوني 314 00:39:17,072 --> 00:39:20,022 ، مثل يه پسر نيست 315 00:39:20,032 --> 00:39:23,009 . مثل پسراي مدرسه اي ، اون مثل يه مرد بود 316 00:39:23,020 --> 00:39:25,061 ، خيلي قوي ، يه ماشينم داره 317 00:39:25,072 --> 00:39:27,051 ، ما با هم ميرفتيم گردش 318 00:39:27,060 --> 00:39:29,012 ، اون منو مي برد بيرون 319 00:39:29,020 --> 00:39:31,003 ، و ما با هم آواز مي خونديم 320 00:39:31,012 --> 00:39:32,024 . اون چشمهاي خيلي گيرايي داشت 321 00:39:32,032 --> 00:39:37,020 !ميدوني ، اينطوري ... وووش 322 00:39:39,032 --> 00:39:41,070 ميخواي بدوني ؟ 323 00:39:41,080 --> 00:39:44,041 آره ، اون تو رو چطوري مي لرزوند ؟ 324 00:39:44,052 --> 00:39:45,064 منظورت چيه ؟ 325 00:39:45,072 --> 00:39:50,060 چطوري اينکارو ميکرد ؟ وحشيانه ؟ 326 00:39:50,080 --> 00:39:52,090 . نه 327 00:39:53,000 --> 00:39:57,018 . معمولي ، منظورم ... نميدونم 328 00:39:57,032 --> 00:40:02,020 . به من نشون بده 329 00:40:03,000 --> 00:40:05,010 ميخواي ببيني ؟ 330 00:40:05,020 --> 00:40:06,044 ميخواي ؟ 331 00:40:06,052 --> 00:40:08,023 ميخواي توسط ريکي بِلَرزي ؟ 332 00:40:08,032 --> 00:40:08,086 . آره ، ميخوام 333 00:40:08,092 --> 00:40:09,073 ميخواي ؟ . بله 334 00:40:09,080 --> 00:40:10,066 آماده اي ؟ - بله ؟ - 335 00:40:10,072 --> 00:40:11,065 جدي ؟ - . آره - 336 00:40:11,072 --> 00:40:12,065 شوخي نميکني ؟ - شوخي نميکنم ؟ - 337 00:40:12,072 --> 00:40:13,053 . باشه - ! برو - 338 00:40:13,060 --> 00:40:14,092 . باشه ، بيا 339 00:40:15,000 --> 00:40:17,089 . خوبه ، باشه ، ميام روت 340 00:40:18,000 --> 00:40:18,066 ! اوه ، مونا 341 00:40:18,072 --> 00:40:19,065 . بذار نشونت بدم 342 00:40:19,072 --> 00:40:21,090 ! اوه ، مونا ، اوه آره 343 00:40:22,000 --> 00:40:24,089 . اوه ، اوه ... حالا برگرد 344 00:40:25,000 --> 00:40:26,032 . ادامه بده 345 00:40:26,040 --> 00:40:28,090 ... اووه ، آره ... اوه آره 346 00:40:29,000 --> 00:40:32,020 ... اوه ، آره ، اوه آره 347 00:40:32,032 --> 00:40:33,052 . اوه تو خيلي قشنگي مونا 348 00:40:33,060 --> 00:40:34,064 ! تو خيلي خوشگلي 349 00:40:34,072 --> 00:40:39,060 ... اوه ! اوووه 350 00:40:42,040 --> 00:40:43,072 . داره مياد 351 00:40:43,080 --> 00:40:44,092 . يه فکس به من بده 352 00:40:45,000 --> 00:40:45,054 . من کار نميکنم - اينه ؟ - 353 00:40:45,060 --> 00:40:50,048 اين بود ؟ 354 00:40:57,040 --> 00:41:01,066 هنوز هم عاشقشي ؟ - . نه - 355 00:41:01,080 --> 00:41:06,006 اصلاً عاشقش بودي ؟ 356 00:41:06,020 --> 00:41:08,011 . براي يه مدتي 357 00:41:08,020 --> 00:41:13,008 براي چي وِلش کردي ؟ 358 00:41:14,000 --> 00:41:16,061 . اون منو وِل کرد 359 00:41:16,072 --> 00:41:20,066 چرا ؟ 360 00:41:20,080 --> 00:41:22,090 . اون گفت ، که ديگه نمي تونه سرگرم من باشه 361 00:41:23,000 --> 00:41:26,039 . احمق 362 00:41:26,052 --> 00:41:31,040 . در هر حال اون زن و بچه داشت 363 00:41:31,092 --> 00:41:36,080 . مردهايي مثل اون بايد عقيم بشن 364 00:41:45,032 --> 00:41:49,096 تو خيلي باهوش نيستي ؟ 365 00:41:50,012 --> 00:41:54,000 . ما بايد يه درس خوب به اون بديم 366 00:42:16,024 --> 00:42:18,054 . اون ريکي 367 00:42:18,064 --> 00:42:20,082 . تو نگفته بودي اون چاقه 368 00:42:20,092 --> 00:42:25,080 . چاق نييست ، همه اش عضله اس - . خوب ، خوبه - 369 00:42:34,012 --> 00:42:38,000 . خوبه ، بيا 370 00:42:59,032 --> 00:43:00,018 . سلام 371 00:43:00,024 --> 00:43:01,036 ... سلام ، من 372 00:43:01,044 --> 00:43:02,076 اووو 373 00:43:02,084 --> 00:43:06,051 . خدايا ! گفتنش خيلي سخته ... اين دوستم موناست 374 00:43:06,064 --> 00:43:10,018 ... و اون به تازگي مجبور شده سقط جنين کنه 375 00:43:10,032 --> 00:43:14,050 خوب چه ربطي به من داره ؟ - . اون جنين از شوهر شما بوده - 376 00:43:14,064 --> 00:43:17,041 و کاري که شوهر شما با اون کرده ، کاملاٌ اونو نابود کرده 377 00:43:17,052 --> 00:43:19,054 . از اون سوءِ استفاده کرده 378 00:43:19,064 --> 00:43:22,041 . و همونطور که مي بينيد اون کاملاً افسرده شده 379 00:43:22,052 --> 00:43:25,072 ، اون رواني شده و از اون موقع يه کلمه هم حرف نزده 380 00:43:25,084 --> 00:43:26,057 حرف زدي مونا ؟ 381 00:43:26,064 --> 00:43:28,035 ، منظورم اينه که 382 00:43:28,044 --> 00:43:29,096 ... حرفي که همه ميزنن اينه که 383 00:43:30,004 --> 00:43:32,034 شما اونو توي خونه به اندازه کامل... ...ارضا نمي کنيد ، منظورم اينه که 384 00:43:32,044 --> 00:43:34,074 ، همه ميدونيم وقتي به يه سن خاصي مي رسيم ...همه چيز ديگه بي مزه ميشه 385 00:43:34,084 --> 00:43:36,063 چطور جرأت کرديد بياييد اينجا - ...شايد شما بايد شوهرتون رو - 386 00:43:36,072 --> 00:43:37,096 ... تو خدنه زنداني کنيد يا شايد بايد عقيمش کنيد 387 00:43:38,004 --> 00:43:39,005 ...شايد اينطوري اونو از دختراي دهکده دور کنيد 388 00:43:39,012 --> 00:43:40,056 . چرا شما دو تا نِميريد از اينجا گورِتونو گم کنيد - ...نه ما نِميريم - 389 00:43:40,064 --> 00:43:41,037 . پس خوب متوجه شديد 390 00:43:41,044 --> 00:43:42,045 ! نه ، از جلوي چشمم دور بشيد - ! به من دست نزن - 391 00:43:42,052 --> 00:43:43,006 . باشه 392 00:43:43,012 --> 00:43:44,016 !بريد! ما رو تنها بذاريد 393 00:43:44,024 --> 00:43:49,012 ! بريد 394 00:44:10,052 --> 00:44:15,040 . سلام 395 00:44:17,024 --> 00:44:20,060 . مونا 396 00:44:20,072 --> 00:44:24,051 تو فردا مياي اونجا ، آره ؟ 397 00:44:24,064 --> 00:44:29,052 . من اصلاً قصد ندارم که به مراسم صليب گذاري تو بيام 398 00:44:29,092 --> 00:44:32,073 . تو مياي اونجا ، خواهش مي کنم ، به خاطر من 399 00:44:32,084 --> 00:44:34,036 منم ميتونم بيام ؟ 400 00:44:34,044 --> 00:44:38,070 . آره 401 00:44:38,084 --> 00:44:43,072 . من اونجا به تو نياز دارم، مونا 402 00:45:03,036 --> 00:45:08,024 . ما ميريم 403 00:45:27,056 --> 00:45:32,044 اونو ديدي ؟ 404 00:46:32,096 --> 00:46:34,036 اون دوست دختر داره ؟ 405 00:46:34,044 --> 00:46:35,030 ...هي ، اون احمقه 406 00:46:35,036 --> 00:46:37,086 . اون خدا رو داره و سرش با اون گرمه 407 00:46:37,096 --> 00:46:38,097 ...با خدا زندگي اون مثل 408 00:46:39,004 --> 00:46:42,043 ...يه لذتِ از صبح ، ظهر تا شب 409 00:46:42,056 --> 00:46:44,035 . خورشيد براي اون هيچ وقت غروب نمي کنه 410 00:46:44,044 --> 00:46:48,003 اگه اتفاقي افتاد ، دوباره به آرومي مياريمش پايين ، باشه ؟ 411 00:46:48,016 --> 00:46:53,004 . خوب ، يک ، دو ، سه ، حالا 412 00:46:58,044 --> 00:47:01,083 . لعنتي 413 00:47:01,096 --> 00:47:06,084 !آره! آره! آره 414 00:47:09,064 --> 00:47:10,057 . خوبه ، محکمش کنيد بچه ها 415 00:47:10,064 --> 00:47:15,052 !اووو! هورا 416 00:47:27,076 --> 00:47:32,064 . اگه من تونستم نجات پيدا کنم ، همه ميتونن نجات پيدا کنن 417 00:47:34,016 --> 00:47:36,057 . عيسي مسيح با من شروع به صحبت کرد 418 00:47:36,068 --> 00:47:41,020 ، اون به من گفت که اين صليب رو درست کنم . براي اينکه دهکده رو پس بگيريم 419 00:47:41,036 --> 00:47:46,024 . بنام او ، براي او 420 00:47:46,048 --> 00:47:49,017 . بخاطر اينکه شيطان در اين دهکده فعاليت ميکنه 421 00:47:49,028 --> 00:47:54,016 شيطان در اين دره حضور داره و . خودشو از راههاي مختلف نشون ميده 422 00:47:54,068 --> 00:47:58,062 اگه يک نفر از طريق کارهايي که امروز ... ما ميکنيم به خدا نزديکتر بشه 423 00:47:58,076 --> 00:48:00,008 . ما به پيروزي بزرگي دست پيدا مي کنيم 424 00:48:00,016 --> 00:48:00,070 . آره 425 00:48:00,076 --> 00:48:03,084 . اين يک پيروزي براي همه کسانيه که اينجا هستن 426 00:48:03,096 --> 00:48:05,048 ... ما براي ثروت دعا نمي کنيم 427 00:48:05,056 --> 00:48:09,074 ، ما براي خودمون دعا ميکنيم . براي اينکه قلبهامون از ايمان پر بشه 428 00:48:09,088 --> 00:48:14,076 . من براي خواهرم که الان اينجاست دعا کردم 429 00:48:15,076 --> 00:48:20,040 . اين قدرت دعاست که من براي خواهرم دعا ميکنم 430 00:48:20,056 --> 00:48:24,074 من دعا کردم که اون فکرش آزاد بشه ... براي اينکه ميدونم که الان خيلي ناراحته 431 00:48:24,088 --> 00:48:27,046 و براي من خيلي سخت بود ، و من نمي تونستم کمکش کنم 432 00:48:27,056 --> 00:48:29,066 . اما من براي اون دعا کردم 433 00:48:29,076 --> 00:48:31,078 . دعا کردم چون اونو دوست دارم 434 00:48:31,088 --> 00:48:34,085 ... و من ميدونم که خداوند به دعاهاي من پاسخ ميده 435 00:48:34,096 --> 00:48:36,087 . اون به دعاهاي ما جواب ميده 436 00:48:36,096 --> 00:48:37,089 . وووه 437 00:48:37,096 --> 00:48:42,040 . آره 438 00:48:42,056 --> 00:48:45,045 . وووه 439 00:48:45,056 --> 00:48:50,044 . ما رو نجات بده خدايا ، ما تو رو مي پرستيم 440 00:49:04,036 --> 00:49:05,099 . من تو رو ستايش ميکنم عيسي مسيح 441 00:49:06,008 --> 00:49:10,096 . متشکرم خدايا 442 00:49:33,048 --> 00:49:36,037 تو واقعاً فکر ميکني توي دره، تاريکي وجود داره ؟ 443 00:49:36,048 --> 00:49:38,078 . اوه ، کاملاً بله ، همه جا ظلمت هست 444 00:49:38,088 --> 00:49:40,048 منظورت شيطانه ؟ 445 00:49:40,056 --> 00:49:43,045 آره ، من ميدونم چون يه بار . توسط شيطان تسخير شده بودم 446 00:49:43,056 --> 00:49:45,066 تو چه شکلي شده بودي ؟ 447 00:49:45,076 --> 00:49:47,028 . من آدم خيلي خوبي نبودم 448 00:49:47,036 --> 00:49:50,064 من به هيچي فکر نمي کردم غير از اينکه ... با يه شيشه بزنم تو صورتت 449 00:49:50,076 --> 00:49:52,086 مُشت بزمنم توي دماغت... 450 00:49:52,096 --> 00:49:57,060 و اين شيطان بود که اين کار رو کرده بود ؟ - . شيطان منو کنترل ميکرد - 451 00:49:57,076 --> 00:50:02,002 شيطان فقط ميخواد که تو کاري بد انجام بدي . و کنترل تو رو بدست بگيره 452 00:50:02,016 --> 00:50:05,036 . اعتقاد داشتن به يه چيز بايد جالب باشه 453 00:50:05,048 --> 00:50:09,092 ... آره ، ولي يادت باشه يه شيطان هست و يه خدا و 454 00:50:10,008 --> 00:50:14,096 . اون از همه قدرتمندتره 455 00:50:32,088 --> 00:50:37,025 . من شيطانم و اومدم تا تو رو بکشم 456 00:50:37,040 --> 00:50:40,048 ... من تسخير شدم و به تو نشون ميدم 457 00:50:40,060 --> 00:50:44,014 ... که تو الان يه شيطاني و من تو رو تسليم مي کنم 458 00:50:44,028 --> 00:50:49,016 ... و من دستم رو روي تو ميذارم نماينده شيطان به عنوان فرزند عيسي 459 00:50:49,048 --> 00:50:54,036 و من پليدي رو از بدنت خارج ميکنم . و شيطان بدن تو رو ترک خواهد کرد 460 00:50:55,048 --> 00:51:00,036 ! اوه ، اووو 461 00:51:08,060 --> 00:51:13,048 روح کسي اينجاست ، ارواح ، کسي اينجاست ؟ 462 00:51:19,040 --> 00:51:21,039 تو فشار دادي ؟ تو فشارش دادي ؟ 463 00:51:21,048 --> 00:51:22,034 . تو فشار دادي 464 00:51:22,040 --> 00:51:23,080 . من نکردم 465 00:51:23,088 --> 00:51:26,010 . ها 466 00:51:26,020 --> 00:51:31,008 اون کيه ؟ 467 00:51:33,060 --> 00:51:38,048 اِس ... اِي - دي ... سَد . سَد ديگه کيه ؟ - 468 00:51:51,060 --> 00:51:56,048 . آي ... اي... سِدي . من حرکتش نميدم 469 00:51:58,040 --> 00:52:00,078 . قسم ميخورم ، من نيستم 470 00:52:00,088 --> 00:52:05,076 سِدي ، تويي ؟ 471 00:52:11,040 --> 00:52:13,039 . به نظر من نبايد ادامه بديم 472 00:52:13,048 --> 00:52:18,036 تو در آرامشي ؟ در آرامشي ؟ 473 00:52:20,040 --> 00:52:21,072 نه 474 00:52:21,080 --> 00:52:25,086 چرا در آرامش نيستي ؟ 475 00:52:26,000 --> 00:52:30,088 دي ... اِي ... دي 476 00:52:34,040 --> 00:52:39,028 تو پدر رو مقصر ميدوني ؛ سِدي ؟ 477 00:52:43,040 --> 00:52:45,090 . بله 478 00:52:46,000 --> 00:52:50,088 . اين چِرته 479 00:52:51,008 --> 00:52:54,087 . نه ، نيست 480 00:52:55,000 --> 00:52:59,088 . پدر اونو به اندازه کافي دوست نداشت ، به همين دليل مُرد 481 00:54:15,060 --> 00:54:20,048 روش هنوز مو هست ، آره ؟ 482 00:54:24,040 --> 00:54:29,028 يعني اون هنوز اينجاست ؟ . مثل اينکه اون هنوز اينجاست 483 00:54:54,032 --> 00:54:59,020 قارچ ، ها ؟ 484 00:55:01,060 --> 00:55:06,048 . ما مي تونيم با سِدي درد دل کنيم 485 00:55:14,060 --> 00:55:19,048 . باز کن 486 00:57:14,084 --> 00:57:19,072 . ريکي 487 00:57:23,092 --> 00:57:28,080 . به خاطر خدا ، مونا 488 00:57:32,032 --> 00:57:37,020 ... اوه 489 00:57:38,004 --> 00:57:42,092 ... اوه 490 00:57:49,084 --> 00:57:51,004 . مرسي ، خدمتکار 491 00:57:51,012 --> 00:57:52,036 ! تمومش کنيد 492 00:57:52,044 --> 00:57:53,037 ! بريد بيرون 493 00:57:53,044 --> 00:57:58,032 . بريد گم شيد 494 00:58:00,064 --> 00:58:03,002 ! همه تون رو دوست دارم . خدانگهدار 495 00:58:03,012 --> 00:58:05,014 . بريد بيرون 496 00:58:05,024 --> 00:58:10,012 . مرسي 497 00:58:19,092 --> 00:58:24,010 . ما هيچ وقت نبايد از هم جدا بشيم 498 00:58:24,024 --> 00:58:26,023 صداي منو ميشنوي ؟ - . آره - 499 00:58:26,032 --> 00:58:31,020 به حرفهاي من گوش ميدي ؟ - . آره - 500 00:58:36,064 --> 00:58:41,052 . ما بقيه عمرمون رو با هم ميگذرونيم 501 00:58:43,004 --> 00:58:47,092 . ميدونم 502 00:58:53,044 --> 00:58:57,077 . اگه منو تنها بذاري مي کُشمت 503 00:58:57,092 --> 00:59:02,080 . اگه منو تنها بذاري مي کُشمت ... و بعد هم خودمو ميکشم 504 00:59:06,064 --> 00:59:11,052 . دوستت دارم - . دوستت دارم - 505 00:59:51,056 --> 00:59:53,055 . تَم 506 00:59:53,064 --> 00:59:56,025 . من کلي کشمش سياه براي صبحانه پيدا کردم 507 00:59:56,036 --> 00:59:59,025 . بيشترش توي جيبمه ، چون دو تا جيب دارم 508 00:59:59,036 --> 01:00:01,035 مهم نيست چند تا کشمش سياه داري ، مونا 509 01:00:01,044 --> 01:00:03,074 . براي صبحانه کافي نيست 510 01:00:03,084 --> 01:00:05,016 . ميدونم 511 01:00:05,024 --> 01:00:06,092 . خيلي سرده 512 01:00:07,000 --> 01:00:08,048 . دارم ميلرزم 513 01:00:08,056 --> 01:00:11,084 . من ميخوام برم خونه 514 01:00:11,096 --> 01:00:16,084 . از اينجا خسته شدم - . آره - 515 01:00:18,076 --> 01:00:23,064 . آره بهتره برگرديم 516 01:00:24,076 --> 01:00:29,064 .. لوکسور - . اون توي مصره - 517 01:00:30,044 --> 01:00:35,032 براي چي ميخواي بري اونجا ؟ 518 01:00:45,096 --> 01:00:50,084 . او ... اِم... اِس ... ک ، اومسک 519 01:00:53,084 --> 01:00:58,072 . خوبه ، اون توي سيبريه 520 01:01:15,076 --> 01:01:18,084 . برادرته 521 01:01:18,096 --> 01:01:23,084 . واه ، جواب نده ، ميره دنبال کارش 522 01:01:24,004 --> 01:01:28,092 . برادرت ، مرد خيلي جذابيه 523 01:01:34,024 --> 01:01:37,024 . چند تا سئوال معنوي ازش ميپرسم 524 01:01:37,036 --> 01:01:42,024 . باشه ، برو ، جالبه 525 01:01:50,096 --> 01:01:53,014 . سلام 526 01:01:53,024 --> 01:01:54,076 . اوه ، سلام 527 01:01:54,084 --> 01:01:56,055 حالت چطوره ؟ 528 01:01:56,064 --> 01:01:57,057 مونا اينجا پيش توئه ؟ 529 01:01:57,064 --> 01:02:00,014 . نه ، ولي تا چند دقيقه ديگه بر ميگرده 530 01:02:00,024 --> 01:02:02,034 . باشه 531 01:02:02,044 --> 01:02:03,088 چرا اينجا منتظرش نمي موني ؟ 532 01:02:03,096 --> 01:02:04,058 ميتونم منتظر بمونم ؟ 533 01:02:04,064 --> 01:02:06,074 . آره 534 01:02:06,084 --> 01:02:11,075 . مرسي 535 01:02:14,088 --> 01:02:16,020 . تو ميتوني توي اتاق نشيمن متتظر بموني 536 01:02:16,028 --> 01:02:17,088 . مرسي 537 01:02:17,096 --> 01:02:22,084 در واقع يه چيزي بود که . مي خواستم در موردش با تو حرف بزنم 538 01:02:30,036 --> 01:02:35,024 من يه مشکل اساسي توي . اعتقاد داشتن به يه چيز يا يه شخص دارم 539 01:02:39,008 --> 01:02:43,096 ، ولي نمي تونم درباره اون روز بالاي تپه فکر نکنم . وقتي تو اون حرفها رو زدي 540 01:02:47,016 --> 01:02:51,003 . و طرز بيان تو 541 01:02:51,016 --> 01:02:54,063 . و همه چيزهايي که تو گفتي ، من باور کردم 542 01:02:54,076 --> 01:02:59,040 اون بخشي از حرفهاي خداوند . از طريق من بود و خداوند حقيقيه 543 01:02:59,056 --> 01:03:03,093 ... و همه چيزهايي که در مورد شيطان گفتي 544 01:03:04,008 --> 01:03:05,048 ... 545 01:03:05,056 --> 01:03:07,086 و اون شيطان بود 546 01:03:07,096 --> 01:03:09,059 تو واقعاً معتقدي که اين اتفاق افتاده ؟ 547 01:03:09,068 --> 01:03:11,008 . آره 548 01:03:11,016 --> 01:03:14,055 . من توسط شيطان تسخير شده بودم 549 01:03:14,068 --> 01:03:16,067 تو چي کار کردي ؟ 550 01:03:16,076 --> 01:03:20,035 . من از عيسي مسيح خواستم که وارد زندگي من بشه 551 01:03:20,048 --> 01:03:25,036 ... من ازش خواستم تا منو از گناه ، عيب و ترس رها کنه 552 01:03:26,048 --> 01:03:31,036 . و اون اومد و همه اونا رو از بين برد 553 01:03:32,056 --> 01:03:37,044 . و من ميتونم همين کار رو براي تو هم بکنم - . ولي اون هيچ وقت با من حرف نمي زنه - 554 01:03:39,096 --> 01:03:42,046 . تو بايد دعا کني 555 01:03:42,056 --> 01:03:47,044 . ازش بخواي که وارد قلب تو بشه و اون وارد ميشه 556 01:03:52,008 --> 01:03:56,096 . اون خداي مهربونه . اون خداي عشقه . و اون تو رو ميشناسه 557 01:03:59,008 --> 01:04:03,060 . اون از هر مويي که رو سرت هست خبر داره 558 01:04:03,076 --> 01:04:07,082 . من نمي تونم احساسش کنم 559 01:04:07,096 --> 01:04:12,022 . من هيچي احساس نميکنم ، من احساس پوچي ميکنم 560 01:04:12,036 --> 01:04:17,024 . خداوند ميتونه تو رو احساس کنه 561 01:04:18,016 --> 01:04:21,075 . اون الان در اين اتاقه 562 01:04:21,088 --> 01:04:25,082 . اون ميخواد به تو نزديک بشه 563 01:04:25,096 --> 01:04:30,079 . و ميخواد که تو ازش بخواي که وارد قلبت بشه 564 01:04:30,096 --> 01:04:35,084 . اون ميخواد به تو کمک کنه 565 01:04:41,068 --> 01:04:46,056 . من ميخوام که تو احساسش کني 566 01:04:49,076 --> 01:04:53,043 . اون ميخواد وارد وجود تو بشه 567 01:04:53,056 --> 01:04:57,093 و تو رو غرق در لذت کنه ؟ 568 01:04:58,008 --> 01:05:01,016 . من هم اونو ميخوام 569 01:05:01,028 --> 01:05:02,091 . در برابر او مقاومت نکن 570 01:05:03,000 --> 01:05:05,089 . نمي کنم 571 01:05:06,000 --> 01:05:10,064 ... 572 01:05:10,080 --> 01:05:11,081 ... تو 573 01:05:11,088 --> 01:05:14,010 ، تو خيلي ساده اي . شَيادِ عوضي 574 01:05:14,020 --> 01:05:17,028 ! اوه 575 01:05:17,040 --> 01:05:20,087 ... 576 01:05:21,000 --> 01:05:25,088 ! اوه 577 01:05:46,048 --> 01:05:51,036 ! تَم ! تَم 578 01:06:02,040 --> 01:06:07,028 ! تَم 579 01:06:26,080 --> 01:06:27,053 مونا 580 01:06:27,060 --> 01:06:28,061 چيه ؟ 581 01:06:28,068 --> 01:06:31,096 . به من نگاه کن 582 01:06:32,008 --> 01:06:36,096 بيا اينجا 583 01:06:38,028 --> 01:06:40,089 من متأسفم ، من کمي خشن بودم ، باشه ؟ 584 01:06:41,000 --> 01:06:41,081 همش همين ؟ - 585 01:06:41,088 --> 01:06:43,090 . نه 586 01:06:44,000 --> 01:06:47,036 . يه چيزي توي اون دختر هست 587 01:06:47,048 --> 01:06:50,056 . که داره اونو کنترل ميکنه 588 01:06:50,068 --> 01:06:54,015 تو ديدي که چه اتفاقي براي من افتاد ، نديدي ؟ 589 01:06:54,028 --> 01:06:57,056 . ميخوام که به من قول بدي که از اون دور مي موني 590 01:06:57,068 --> 01:07:00,076 . من دوستش دارم ، اونم منو دوست داره 591 01:07:00,088 --> 01:07:05,076 ، ما با هم فرار ميکنيم . براي هميشه ، و هيچ وقت بر نمي گرديم 592 01:07:41,088 --> 01:07:45,047 !اوه! فيل 593 01:07:45,060 --> 01:07:50,048 چيکار ميکني ؟ 594 01:07:50,080 --> 01:07:55,044 !فيل !منو اينجا زندوني نکن ، لعنتي 595 01:07:55,060 --> 01:07:59,007 ! فيل ، خواهش مي کنم 596 01:07:59,020 --> 01:08:04,008 ! باز کن 597 01:08:06,072 --> 01:08:11,060 ... فيل ، درو باز کن ، خواهش ميکنم 598 01:08:14,020 --> 01:08:19,008 . منو تنها نذار 599 01:09:40,080 --> 01:09:42,090 ، پدر ، ما دعا ميکنيم . به ما کمک کن 600 01:09:43,000 --> 01:09:46,098 . به ما کمک کن 601 01:09:47,012 --> 01:09:52,003 . ما دعا ميکنيم که تو وارد زندگي اون بشي 602 01:09:52,020 --> 01:09:55,020 و اون رو از غفلت خارج کني 603 01:09:55,032 --> 01:09:57,034 و از اين احساست خارج کني 604 01:10:06,040 --> 01:10:09,040 . پدر ، کلمات رو در قلب و زبان او جاري کن 605 01:10:09,052 --> 01:10:12,044 . تا بتونه عشق به عيسي مسيح رو به خواهرش نشون بده 606 01:10:12,072 --> 01:10:16,062 . تا از طريق او ، اين دختر عشق تو رو درک کنه 607 01:10:20,000 --> 01:10:24,021 ! ميشه خفه بشيد 608 01:10:43,092 --> 01:10:45,016 . خدايا ما تو رو مي پرستيم و به درگاه تو دعا ميکنيم 609 01:10:52,020 --> 01:10:54,019 ! حرومزاده 610 01:11:06,044 --> 01:11:08,043 !آه! نه 611 01:11:08,052 --> 01:11:13,028 ! مونا ! دختر احمق 612 01:11:13,044 --> 01:11:17,038 ! دختر احمق 613 01:11:17,052 --> 01:11:19,043 ! ها احمق نيستي ؟ 614 01:11:19,052 --> 01:11:24,016 ! دختر احمق 615 01:11:24,032 --> 01:11:29,020 . اين کار رو با من نکن ، من تو رو دوست دارم 616 01:11:31,032 --> 01:11:36,020 ... من ضد مسيح هستم و هيچ وقت نميميرم 617 01:12:16,052 --> 01:12:17,056 ... حالت خوبه 618 01:12:17,064 --> 01:12:18,045 ! تمومش کنيد 619 01:12:18,052 --> 01:12:21,013 !اوه! آروم باش! آروم باش 620 01:12:21,024 --> 01:12:22,025 . بيا ، ما براش دعا ميکنيم 621 01:12:22,032 --> 01:12:24,023 ! فقط بريد گم بشيد 622 01:12:24,032 --> 01:12:26,023 ! تمومش کنيد 623 01:12:26,032 --> 01:12:29,071 ! به من دست نزن !بريد بيرون! بيرون 624 01:12:29,084 --> 01:12:33,020 ! همه تون شَيادين ! بريد بيرون 625 01:12:33,032 --> 01:12:36,013 ! خدا ! انجيل لعنتي 626 01:12:36,024 --> 01:12:38,054 ! بريد بيرون 627 01:12:38,064 --> 01:12:41,041 !گم شيد! بريد بيرون 628 01:12:41,052 --> 01:12:46,040 ! بريد بيرون 629 01:12:46,092 --> 01:12:51,080 ! همه تون سياه کاريد ! همه تون شَيادين 630 01:13:47,004 --> 01:13:51,092 خداحافظ 631 01:14:50,096 --> 01:14:55,084 تَمي ؟ 632 01:14:57,064 --> 01:15:01,003 چي شده ، تَم ؟ 633 01:15:01,016 --> 01:15:06,004 . دارم بر ميگردم مدرسه 634 01:15:20,016 --> 01:15:25,004 . ببخشيد 635 01:15:30,016 --> 01:15:35,004 ميشه لطفاً لباس منو پس بدي ؟ 636 01:15:39,044 --> 01:15:41,035 تو سِدي هستي ؟ 637 01:15:41,044 --> 01:15:43,054 . بله 638 01:15:43,064 --> 01:15:48,052 ميشه لباس منو پس بدي ؟ 639 01:16:52,016 --> 01:16:55,024 . من بايد برگردم مدرسه ، مونا 640 01:16:55,036 --> 01:17:00,024 . تو اينو ميدونستي 641 01:17:03,036 --> 01:17:08,024 . ببين ، من اونجا پيش مادرم نمي تونستم چيزي بگم 642 01:17:11,096 --> 01:17:16,002 ، بهرحال ، من داشتم نقش بازي مي کردم . من حتي خودم نبودم 643 01:17:16,016 --> 01:17:20,099 . تو منو ميشناسي 644 01:17:21,016 --> 01:17:26,004 . منو ميشناسي 645 01:17:26,076 --> 01:17:30,043 ... و در مورد سِدي هم ناراحت نباش ، اون 646 01:17:30,056 --> 01:17:35,044 . جريان سِدي يه کم طبع شاعرانه داره . من خيالپردازم 647 01:17:38,028 --> 01:17:43,016 . نمي توني بگي که به ما خوش نگذشت 648 01:17:44,016 --> 01:17:49,004 . من هيچ وقت کسي مثل تو رو نديده بودم 649 01:17:52,016 --> 01:17:57,004 . لطفاً از دست من عصباني نشو 650 01:18:44,088 --> 01:18:49,076 ... اوه! چيکار 651 01:19:22,028 --> 01:19:27,016 چه غلطي داري مي کني ؟ 652 01:19:29,088 --> 01:19:34,076 ! احمق ديوونه عوضي