1 00:01:38,600 --> 00:01:39,900 Dan... 2 00:01:44,600 --> 00:01:46,100 Maybe it's the wind. 3 00:01:56,000 --> 00:01:57,000 No! 4 00:02:00,900 --> 00:02:02,100 Stop! 5 00:02:02,200 --> 00:02:03,900 Please! Stop! 6 00:02:05,800 --> 00:02:07,200 Tucker! 7 00:02:10,700 --> 00:02:14,000 You have a week, Evans. Then we burn the house. 8 00:02:17,000 --> 00:02:18,600 William? 9 00:02:18,700 --> 00:02:20,700 Hey! William! 10 00:02:24,800 --> 00:02:26,300 Out. Out! 11 00:02:30,200 --> 00:02:31,200 William! 12 00:02:39,600 --> 00:02:42,700 God damn it, William! William! 13 00:02:43,900 --> 00:02:45,900 God damn it! Put that down! 14 00:02:46,000 --> 00:02:47,500 - Come here! - Let go! 15 00:02:47,700 --> 00:02:48,700 Let go! 16 00:02:53,000 --> 00:02:55,400 It's the last feed we got! 17 00:03:14,200 --> 00:03:16,400 I'll take care of this. 18 00:03:20,200 --> 00:03:21,500 No, you won't. 19 00:03:54,100 --> 00:03:56,100 Herd's over the ridge by now. 20 00:03:56,200 --> 00:03:58,800 You go get cleaned up. 21 00:04:08,900 --> 00:04:10,300 You lied to me, Dan. 22 00:04:13,100 --> 00:04:14,900 You told me we made payments to Hollander. 23 00:04:15,000 --> 00:04:17,800 We did...some. 24 00:04:17,900 --> 00:04:20,400 How do you think we bought feed, Alice? 25 00:04:20,500 --> 00:04:21,800 Three months water? 26 00:04:21,900 --> 00:04:24,000 Medicine for Mark? 27 00:04:24,900 --> 00:04:28,100 I had a choice between our family and paying it down. 28 00:04:28,300 --> 00:04:30,400 We're supposed to make decisions together. 29 00:04:30,500 --> 00:04:32,800 Would you have made it any different? 30 00:04:36,700 --> 00:04:40,400 Alice, we can't make it rain together. 31 00:04:40,500 --> 00:04:44,100 Or turn the dust into grass. 32 00:04:44,200 --> 00:04:46,700 Can't stop Hollander from selling our land to the railroad, either. 33 00:04:51,300 --> 00:04:54,300 It's too bad the doctors at Essex saved so much of my leg. 34 00:04:55,300 --> 00:04:57,500 I read that the pension act pays by the pound now. 35 00:05:00,800 --> 00:05:03,100 Stop looking at me like that. 36 00:05:03,200 --> 00:05:05,600 You gonna tell the marshal what those men did? 37 00:05:05,700 --> 00:05:07,400 Marshal ain't doing shit. 38 00:05:07,500 --> 00:05:10,400 - William. - First thing, Mark, 39 00:05:10,500 --> 00:05:13,400 I'm gonna take you boys, and we're gonna round up the herd, 40 00:05:13,500 --> 00:05:14,600 and then I'm goin' into town. 41 00:05:14,800 --> 00:05:15,700 What are you gonna do in town? 42 00:05:15,900 --> 00:05:19,200 I'm gonna tell Hollander to make this right. 43 00:05:19,300 --> 00:05:21,300 I'm gonna tell him... 44 00:05:21,400 --> 00:05:22,800 to pay for a new barn. 45 00:05:24,500 --> 00:05:26,900 Maybe we should just shoot him like Will says. 46 00:05:57,000 --> 00:05:58,600 Coach is headed for Bisbee, Boss. 47 00:06:00,300 --> 00:06:02,200 Girded with iron, Pinks on top, 48 00:06:02,400 --> 00:06:04,400 double shotguns, 49 00:06:04,500 --> 00:06:06,400 and a Gatling. 50 00:06:54,400 --> 00:06:56,700 You shoulda let me save the feed. 51 00:07:00,100 --> 00:07:02,800 You gonna hock that? 52 00:07:02,900 --> 00:07:05,600 Someday, William... 53 00:07:05,700 --> 00:07:07,900 you walk in my shoes, you might understand. 54 00:07:08,000 --> 00:07:11,200 I ain't ever walking in your shoes. 55 00:07:11,400 --> 00:07:12,700 Tracks over here. 56 00:08:27,200 --> 00:08:28,400 Here we go. 57 00:08:30,100 --> 00:08:32,800 - Kenny, here we go. - Here they come. 58 00:09:03,600 --> 00:09:05,000 Pull that way! 59 00:09:06,000 --> 00:09:07,400 Now that one! 60 00:09:39,600 --> 00:09:42,200 Use the gun. Don't let 'em get it. 61 00:09:59,200 --> 00:10:01,600 Mark, stay near. 62 00:10:01,700 --> 00:10:02,800 Mark! 63 00:10:08,900 --> 00:10:09,900 God damn! Giddyap! 64 00:10:20,000 --> 00:10:21,400 Get down. Now! 65 00:10:21,500 --> 00:10:22,900 I got more! Here I come! 66 00:10:43,900 --> 00:10:45,200 Knock on 'em, Nonnie. Knock on 'em. 67 00:10:45,300 --> 00:10:46,300 Keep 'em goin'. 68 00:10:56,700 --> 00:10:59,000 Pull up. Pull up. 69 00:10:59,100 --> 00:11:00,900 Pull up! 70 00:11:55,900 --> 00:11:57,500 Morning, Pinkerton. 71 00:11:59,600 --> 00:12:01,100 Name's Charlie Prince. 72 00:12:01,200 --> 00:12:02,900 I expect you heard of me. 73 00:12:06,600 --> 00:12:08,000 Well, I heard of a... 74 00:12:08,100 --> 00:12:10,100 balled-up whore named... 75 00:12:10,300 --> 00:12:12,900 Charlie Princess. 76 00:12:13,000 --> 00:12:15,100 That you, missy? 77 00:12:20,600 --> 00:12:22,200 I hate Pinkertons. 78 00:12:22,300 --> 00:12:23,900 Byron McElroy. 79 00:12:25,800 --> 00:12:27,500 When did your hair turn all gray, Byron? 80 00:12:29,200 --> 00:12:31,400 Go to hell, Ben Wade. 81 00:12:34,900 --> 00:12:36,100 Well, would you look at all this? 82 00:12:36,300 --> 00:12:39,000 Y'all spared no expense this time, Byron. 83 00:12:40,800 --> 00:12:42,400 I gotta say, though, it's probably cheaper 84 00:12:42,500 --> 00:12:44,700 just to let me rob the damn thing. 85 00:12:50,200 --> 00:12:52,500 If you're gonna kill me, 86 00:12:52,600 --> 00:12:54,000 just as soon get to it. 87 00:12:56,900 --> 00:12:58,900 I ain't gonna kill you. 88 00:12:59,000 --> 00:13:00,000 Not like this. 89 00:13:02,800 --> 00:13:05,500 Won't change a thing, lettin' me live. 90 00:13:07,900 --> 00:13:09,300 I'll come for you. 91 00:13:11,000 --> 00:13:12,900 I'd be disappointed if you didn't. 92 00:13:14,500 --> 00:13:17,100 - She's lit! - She's lit! 93 00:13:57,300 --> 00:13:59,100 All right, boys. 94 00:14:04,600 --> 00:14:07,200 There you go. It's full. 95 00:14:24,800 --> 00:14:26,900 All right. There you go. 96 00:14:27,100 --> 00:14:29,300 Come on, give me one. One more. 97 00:14:33,100 --> 00:14:34,700 I'll ask you to put down the money. 98 00:14:34,800 --> 00:14:36,500 You step back! You men step back! 99 00:14:36,600 --> 00:14:39,400 All of you step back right now, or this man dies! 100 00:14:39,500 --> 00:14:41,500 Not a smart move, friend. 101 00:14:51,100 --> 00:14:52,100 Shit. 102 00:14:58,300 --> 00:14:59,900 He's fast. 103 00:15:10,400 --> 00:15:12,600 Well, Tommy... 104 00:15:12,700 --> 00:15:15,100 it seems that there was a Pinkerton... 105 00:15:15,200 --> 00:15:17,600 inside that coach that wasn't quite dead yet. 106 00:15:19,200 --> 00:15:21,100 Now, I know Charlie told you, 107 00:15:21,200 --> 00:15:22,600 because... 108 00:15:22,700 --> 00:15:26,100 we done got but a few rules in this outfit. 109 00:15:26,200 --> 00:15:28,800 And this is what happens when you put us all at risk. 110 00:15:36,000 --> 00:15:37,800 Mark, look at me. Look at me. 111 00:15:38,000 --> 00:15:39,500 Keep lookin' at me. Back up quietly. 112 00:15:39,600 --> 00:15:40,900 Back-- William! 113 00:15:41,000 --> 00:15:43,400 William, look at me. Back up. 114 00:15:43,500 --> 00:15:45,100 William, look at me. 115 00:16:08,700 --> 00:16:09,800 Morning. 116 00:16:12,700 --> 00:16:14,500 Those are my cattle. 117 00:16:14,600 --> 00:16:15,600 I want 'em back. 118 00:16:19,500 --> 00:16:21,900 Careful, rancher, that's Ben Wade you're talking to. 119 00:16:27,000 --> 00:16:28,200 Well, I need 'em back. 120 00:16:29,700 --> 00:16:30,800 They're all I got. 121 00:16:33,200 --> 00:16:35,500 I don't need your cattle. 122 00:16:35,700 --> 00:16:38,000 But I will be needin' them horses. 123 00:16:38,200 --> 00:16:42,800 So you don't go doing nothing... foolish. 124 00:17:04,800 --> 00:17:06,000 Campos. 125 00:17:14,800 --> 00:17:17,000 You'll find them on the road to Bisbee. 126 00:17:17,100 --> 00:17:18,400 Boys. 127 00:17:32,100 --> 00:17:35,500 They're probably just running late, Mr. Butterfield. 128 00:17:35,600 --> 00:17:38,000 Pinkertons don't run late. 129 00:17:38,100 --> 00:17:40,300 That's why they're paid $18 a day. 130 00:18:43,400 --> 00:18:44,700 Get me on my feet. 131 00:18:44,800 --> 00:18:46,800 I think you're in pretty bad shape, mister. 132 00:18:46,900 --> 00:18:49,000 - You should-- - Just get me on my damn feet. 133 00:19:01,300 --> 00:19:04,000 Mark, William, get me some of them boards. 134 00:19:28,000 --> 00:19:29,000 Can I help you? 135 00:19:30,200 --> 00:19:31,700 I think maybe... 136 00:19:31,800 --> 00:19:33,400 a coach headed for here got itself held up 137 00:19:33,500 --> 00:19:35,200 in the canyon about 10 miles back... 138 00:19:35,400 --> 00:19:36,700 God damn it. 139 00:19:37,700 --> 00:19:39,700 ...by Mr. Ben Wade himself. 140 00:19:39,800 --> 00:19:41,700 How did you know it was Wade? 141 00:19:41,900 --> 00:19:44,200 It's been him the last 21 times, Marshal. 142 00:19:44,400 --> 00:19:46,400 I saw a Mexican sharpshooter and an Apache. 143 00:19:46,600 --> 00:19:48,500 - God damn it. Jesus Christ. - And I've been told-- 144 00:19:48,700 --> 00:19:50,300 Did you see The Hand of God? 145 00:19:50,400 --> 00:19:52,100 - What's that? - His pistol. 146 00:19:52,200 --> 00:19:53,700 Why the hell didn't you do something? 147 00:19:55,900 --> 00:19:58,900 They had a lot of weapons, mister... 148 00:19:59,000 --> 00:20:00,900 and they were shootin' bullets. 149 00:20:01,100 --> 00:20:02,900 Let's go. We're wasting time. 150 00:20:15,400 --> 00:20:17,000 Where you from, anyway? 151 00:20:21,800 --> 00:20:24,300 Tom Conrad bought a thousand head in Mexico. 152 00:20:24,400 --> 00:20:26,100 Hired us to drive 'em in. 153 00:20:28,500 --> 00:20:30,400 Let's go. Come on, boys. 154 00:20:44,900 --> 00:20:47,100 Something's going on with the railroad man. 155 00:21:39,200 --> 00:21:42,500 Ma'am? Some whiskey for my friends. 156 00:21:46,700 --> 00:21:47,800 Let's go. 157 00:21:48,000 --> 00:21:49,400 - The bar's closed. - Already? 158 00:22:14,200 --> 00:22:16,500 Here's to the four we lost in battle. 159 00:22:18,600 --> 00:22:19,700 And here's to the boss, 160 00:22:19,900 --> 00:22:21,800 who... 161 00:22:21,900 --> 00:22:24,800 had to say good-bye to Tommy Darden today. 162 00:22:26,100 --> 00:22:28,000 And that's too bad. 163 00:22:28,100 --> 00:22:30,000 Proverbs 13:3. 164 00:22:32,100 --> 00:22:33,600 ''He that keepeth his mouth, 165 00:22:33,700 --> 00:22:35,700 ''keepeth his life. 166 00:22:35,800 --> 00:22:37,200 ''He that opens his lips too wide 167 00:22:37,300 --> 00:22:38,600 shall bring on his own destruction.'' 168 00:22:38,700 --> 00:22:40,100 Amen. 169 00:22:40,200 --> 00:22:42,000 Tommy was weak. 170 00:22:42,100 --> 00:22:43,900 Tommy was stupid. 171 00:22:44,000 --> 00:22:45,600 Tommy is dead. 172 00:22:48,700 --> 00:22:50,100 I'd drink to that. 173 00:22:56,100 --> 00:22:57,600 Sutherland. 174 00:22:58,800 --> 00:22:59,800 Jorgensen. 175 00:23:04,500 --> 00:23:05,500 Campos. 176 00:23:09,100 --> 00:23:10,400 Jackson. 177 00:23:12,600 --> 00:23:13,900 Kinter. 178 00:23:32,000 --> 00:23:33,400 Marshal's only half stupid. 179 00:23:33,600 --> 00:23:35,200 He's gonna be back soon. 180 00:23:38,800 --> 00:23:40,700 They're going across the border. 181 00:23:41,900 --> 00:23:43,400 I won't be far. 182 00:23:45,000 --> 00:23:46,300 I'll wait for you. 183 00:23:47,400 --> 00:23:48,700 All right, Charlie. 184 00:24:02,400 --> 00:24:04,200 I've seen you someplace before. 185 00:24:06,000 --> 00:24:07,300 Have you? 186 00:24:11,600 --> 00:24:14,300 You ever work for a blind Irishman in Leadville? 187 00:24:17,300 --> 00:24:18,500 I was a singer. 188 00:24:21,500 --> 00:24:24,500 The best time I ever had in my whole life. 189 00:24:26,400 --> 00:24:27,500 What made you quit? 190 00:24:29,500 --> 00:24:31,200 Got to coughing. 191 00:24:31,300 --> 00:24:34,100 Doctor said I should find a drier climate. 192 00:24:39,900 --> 00:24:42,700 You know, I spent more money in that joint than I could tell you. 193 00:24:44,800 --> 00:24:46,500 Do you remember a girl? 194 00:24:47,900 --> 00:24:49,600 Her name was Velvet. 195 00:24:52,600 --> 00:24:54,500 Nobody forgets Velvet. 196 00:25:02,400 --> 00:25:04,200 You look kinda skinny. 197 00:25:09,600 --> 00:25:11,400 I feel skinny. 198 00:25:12,800 --> 00:25:14,500 That's all right. 199 00:25:16,900 --> 00:25:18,500 I don't mind skinny girls. 200 00:25:20,400 --> 00:25:23,000 Long as they got green eyes to make up for it. 201 00:25:25,800 --> 00:25:27,300 Have you got green eyes? 202 00:25:39,800 --> 00:25:41,800 That's all right. 203 00:25:41,900 --> 00:25:43,400 They don't have to be green. 204 00:25:54,200 --> 00:25:56,100 Do you think they lied? 205 00:25:56,300 --> 00:25:58,600 Do you think they stole our horses? 206 00:25:58,800 --> 00:26:00,100 They don't need our shit horses. 207 00:26:00,300 --> 00:26:01,800 Watch your mouth. 208 00:26:14,500 --> 00:26:16,600 I'll take him into town on my own. 209 00:26:16,800 --> 00:26:18,700 You boys go round up the herd. 210 00:26:20,100 --> 00:26:22,600 Don't push them too hard. I can't afford any more dropping. 211 00:26:22,700 --> 00:26:27,100 Mister, we're gonna have to lift you up to get you on top of that horse. 212 00:26:27,200 --> 00:26:28,900 Here comes the Cavalry. 213 00:26:33,800 --> 00:26:35,200 Do as I said. 214 00:26:42,000 --> 00:26:44,100 Is he from the coach? 215 00:26:44,200 --> 00:26:45,600 Only one who made it. 216 00:26:45,700 --> 00:26:47,700 Mr. McElroy, can you hear me? 217 00:26:47,800 --> 00:26:49,100 It was Ben Wade. 218 00:26:49,300 --> 00:26:51,200 Mr. McElroy, can you hear me? 219 00:26:51,300 --> 00:26:52,400 Mr. Mc-- 220 00:26:52,500 --> 00:26:54,900 This man needs attention. 221 00:26:55,000 --> 00:26:56,700 You see which way he rode, Evans? 222 00:26:56,800 --> 00:26:59,100 Looked like they were headed to Bisbee. 223 00:27:50,300 --> 00:27:52,300 You know... 224 00:27:52,400 --> 00:27:55,100 there's a little town just south of the border... 225 00:27:56,800 --> 00:27:59,700 pretty little pueblucho down by the river. 226 00:28:01,900 --> 00:28:04,600 Folks would pay good money to hear a white woman sing. 227 00:28:07,300 --> 00:28:08,600 Yeah. 228 00:28:08,700 --> 00:28:10,600 Imagine me shinning on down to Mexico 229 00:28:10,700 --> 00:28:12,600 with Ben Wade on my arm. 230 00:28:14,900 --> 00:28:16,700 I'm not wanted in Mexico. 231 00:28:19,600 --> 00:28:22,000 Jump out that back window with me now. 232 00:28:26,900 --> 00:28:28,800 You're crazy. 233 00:28:33,100 --> 00:28:34,100 You the doctor? 234 00:28:34,200 --> 00:28:35,300 Yes. 235 00:28:35,400 --> 00:28:36,600 Coach got held up. 236 00:28:36,700 --> 00:28:38,400 Get him on the table. 237 00:28:47,300 --> 00:28:49,400 - What's his name? - Byron McElroy. 238 00:28:49,500 --> 00:28:51,900 He's a bounty hunter under contract with the Pinkertons. 239 00:29:00,600 --> 00:29:02,400 You've lost a lot of blood, Mr. McElroy. 240 00:29:08,700 --> 00:29:10,200 That bullet's still in there. 241 00:29:10,400 --> 00:29:12,200 Well, get it out. 242 00:29:22,500 --> 00:29:24,200 All right. 243 00:29:24,300 --> 00:29:26,900 Now, what I'm about to do is gonna hurt like a son of a bitch. 244 00:29:27,000 --> 00:29:29,700 Ain't the first time I been shot. 245 00:29:30,500 --> 00:29:31,900 Hold him, please. 246 00:29:35,400 --> 00:29:36,700 Don't touch me. 247 00:29:40,900 --> 00:29:42,500 All right. 248 00:30:15,600 --> 00:30:19,500 What the fuck kind of doctor are you, anyway? 249 00:30:19,600 --> 00:30:22,200 It's nice to have a conversation with a patient for a change. 250 00:30:23,800 --> 00:30:25,600 You see anything down there? 251 00:30:30,000 --> 00:30:31,900 Marshal. Wade's horse. 252 00:30:33,400 --> 00:30:35,900 Take the back. We'll take the front. 253 00:30:50,900 --> 00:30:52,800 What the hell are they looking for? 254 00:30:55,100 --> 00:30:56,800 Ben Wade. 255 00:30:56,900 --> 00:30:58,500 He held up the payroll coach. 256 00:31:00,800 --> 00:31:02,200 I want to talk, Mr. Hollander. 257 00:31:02,300 --> 00:31:03,900 Ben Wade in Bisbee. 258 00:31:04,000 --> 00:31:05,100 Shit. 259 00:31:05,300 --> 00:31:07,000 We're movin' up. 260 00:31:07,100 --> 00:31:08,400 Mr. Hollander? 261 00:31:08,500 --> 00:31:10,200 Tucker, go on to the saloon. 262 00:31:10,300 --> 00:31:12,200 You got no right to do what you done. 263 00:31:12,300 --> 00:31:13,300 You hear me? 264 00:31:14,100 --> 00:31:15,100 That's my land. 265 00:31:15,200 --> 00:31:16,900 Come next week it's not, Evans. 266 00:31:17,000 --> 00:31:19,500 You borrowed a good deal of money and I got rights to recompense. 267 00:31:19,600 --> 00:31:22,300 But you dammed up my creek. You shut off my water. 268 00:31:22,500 --> 00:31:24,400 How'd you expect me to pay off my debts if you can't-- 269 00:31:26,100 --> 00:31:27,400 Before the water touches your land, 270 00:31:27,500 --> 00:31:29,600 it resides and flows on mine. 271 00:31:29,700 --> 00:31:32,500 And as such, I can do with it as I fuckin' please. 272 00:31:32,800 --> 00:31:34,200 Go home and pack up. 273 00:31:36,000 --> 00:31:37,000 Can you-- 274 00:31:37,200 --> 00:31:38,900 Can you just let me get to spring? 275 00:31:43,900 --> 00:31:45,700 I can turn the corner. 276 00:31:48,000 --> 00:31:51,000 Sometimes a man has to be big enough to see how small he is. 277 00:31:53,300 --> 00:31:54,700 Railroad's coming, Dan. 278 00:31:56,700 --> 00:31:58,500 Your land's worth more with you off it. 279 00:32:36,300 --> 00:32:37,400 Hollander! 280 00:32:50,000 --> 00:32:51,500 You look a little bent, rancher. 281 00:32:52,900 --> 00:32:54,400 You come to wake some snakes? 282 00:32:55,600 --> 00:32:57,700 Dan, would you like a drink? 283 00:32:57,800 --> 00:32:59,200 No, thanks. 284 00:32:59,400 --> 00:33:01,900 You got your horses back, didn't you? And your cattle? 285 00:33:04,400 --> 00:33:05,900 Yeah, I got my horses back. 286 00:33:07,100 --> 00:33:09,400 But you killed two of my herd. 287 00:33:09,500 --> 00:33:11,700 Well, they died for a good cause. 288 00:33:14,900 --> 00:33:16,700 You know... 289 00:33:16,800 --> 00:33:19,400 them beeves of yours, 290 00:33:19,500 --> 00:33:21,400 they wouldn't even have fed a hungry dog. 291 00:33:23,900 --> 00:33:25,700 I tell you what. 292 00:33:26,700 --> 00:33:28,500 That should cover it. 293 00:33:32,100 --> 00:33:34,000 How much you get for a day's work? 294 00:33:34,100 --> 00:33:35,900 $2 when I hire out. 295 00:33:36,000 --> 00:33:37,700 Well, there are $2 for a half a day. 296 00:33:43,900 --> 00:33:46,400 You took up my boys' time, too. 297 00:33:50,900 --> 00:33:53,100 You're right, I did. 298 00:34:02,200 --> 00:34:05,200 Anything else you wanna get paid for, Dan? 299 00:34:08,400 --> 00:34:10,600 You can give me $5 extra. 300 00:34:12,600 --> 00:34:14,400 And what's that for? 301 00:34:14,500 --> 00:34:16,500 For making me nervous. 302 00:34:18,200 --> 00:34:20,800 Hands up, Ben Wade. 303 00:34:20,900 --> 00:34:22,700 Boss! Boss! 304 00:34:22,800 --> 00:34:24,300 Hey, Boss! 305 00:34:27,800 --> 00:34:29,400 Gimme your hands, Mr. Wade. 306 00:34:29,500 --> 00:34:31,800 - Tucker, take his gun. - Gimme that. 307 00:34:33,900 --> 00:34:35,300 Ben Wade... 308 00:34:39,000 --> 00:34:40,300 captured in Bisbee. 309 00:34:41,900 --> 00:34:45,200 Be careful with that thing. That gun's got a curse on it. 310 00:34:48,100 --> 00:34:51,700 - Laugh while you can. - Crawley, go get the wagon. 311 00:34:51,900 --> 00:34:54,700 Make sure every weapon we got is shoot-ready. 312 00:34:54,800 --> 00:34:56,600 I'll meet you out front of the office. 313 00:34:56,700 --> 00:34:58,200 We gotta get him outta here. 314 00:34:58,400 --> 00:34:59,800 Sure thing. 315 00:34:59,900 --> 00:35:02,100 I think we should shoot him right now. 316 00:35:03,700 --> 00:35:05,800 Put a bullet right in his noggin. 317 00:35:05,900 --> 00:35:07,000 Do that... 318 00:35:07,100 --> 00:35:08,800 everybody in this shit-piss little town 319 00:35:08,900 --> 00:35:10,900 will be dead by morning. 320 00:35:17,200 --> 00:35:19,600 22 robberies. 321 00:35:21,100 --> 00:35:23,800 Over $400,000 in losses. 322 00:35:23,900 --> 00:35:26,400 More in delays. 323 00:35:26,500 --> 00:35:32,200 The Southern Pacific will have Ben Wade convicted in a federal court. 324 00:35:32,300 --> 00:35:36,000 Hanged in public. 325 00:35:36,100 --> 00:35:38,300 An example made. 326 00:35:38,400 --> 00:35:40,900 And we will pay to make it happen. 327 00:35:41,100 --> 00:35:43,700 Y'all notice he didn't mention any of the lives I've taken. 328 00:35:43,900 --> 00:35:45,500 I need three more men. 329 00:35:45,600 --> 00:35:46,900 You can have Tucker. 330 00:35:47,000 --> 00:35:47,900 Good. 331 00:35:48,100 --> 00:35:50,200 I'm coming. You only need one. 332 00:35:50,300 --> 00:35:52,700 You're wounded, Mr. McElroy. 333 00:35:52,800 --> 00:35:56,100 I rode in here. Sure as hell can ride out. 334 00:35:56,200 --> 00:35:57,500 He goes, Potter's coming. 335 00:35:57,600 --> 00:35:59,100 What? 336 00:36:00,700 --> 00:36:02,500 Doc can't shoot shit. 337 00:36:02,600 --> 00:36:05,000 I was best shot in my regiment. 338 00:36:05,100 --> 00:36:06,600 I'll come... 339 00:36:09,200 --> 00:36:11,400 for $200. 340 00:36:13,600 --> 00:36:15,300 You fight for the North or the South? 341 00:36:16,900 --> 00:36:18,700 North. 342 00:36:18,800 --> 00:36:20,600 We're Southern in name, 343 00:36:20,700 --> 00:36:22,100 but Chicago owned. 344 00:36:22,300 --> 00:36:24,300 Fine. $200. 345 00:36:25,300 --> 00:36:26,700 Let's go. 346 00:36:38,100 --> 00:36:40,700 - Thank you. - Thank me when it's done. 347 00:36:49,100 --> 00:36:50,500 What's goin' on? 348 00:37:17,400 --> 00:37:19,100 This town's gonna burn! 349 00:37:24,100 --> 00:37:26,100 - Let's get him, Mark! - Cover me! 350 00:37:29,700 --> 00:37:30,900 Shoot! 351 00:37:33,400 --> 00:37:34,500 Get him! 352 00:37:36,500 --> 00:37:38,300 Get in the coach. 353 00:37:50,200 --> 00:37:51,800 God damn it. 354 00:37:52,300 --> 00:37:56,100 Evans, Crawley, Tucker, you need to mount up now. 355 00:37:56,200 --> 00:37:57,800 Head for Evans Ranch. 356 00:37:57,900 --> 00:37:59,500 I'll meet you there with the coach. 357 00:38:16,000 --> 00:38:18,200 How long does he have to be here? 358 00:38:18,300 --> 00:38:20,000 An hour... 359 00:38:20,100 --> 00:38:22,600 to make sure his outfit takes the bait. 360 00:38:52,000 --> 00:38:53,300 Hello, there! 361 00:38:53,400 --> 00:38:56,300 Evans! Can you give me a hand with this? 362 00:39:05,500 --> 00:39:08,100 Whatever your wife's cooking in there, 363 00:39:08,200 --> 00:39:09,700 it smells good, Evans. 364 00:39:27,400 --> 00:39:28,500 Let's go. 365 00:39:31,600 --> 00:39:33,100 Good driving, Marshal. 366 00:39:47,700 --> 00:39:49,600 Remind me not to play poker in this town. 367 00:39:51,300 --> 00:39:52,900 All right, Marshal. 368 00:39:53,000 --> 00:39:54,700 Give us a count. 369 00:39:54,800 --> 00:39:57,500 One, two, three. 370 00:40:16,700 --> 00:40:18,200 Good luck. 371 00:40:18,300 --> 00:40:20,500 You're gonna check on my family when you come back, right? 372 00:40:20,700 --> 00:40:21,600 First thing. 373 00:40:21,700 --> 00:40:22,700 Let's go. 374 00:40:46,800 --> 00:40:48,300 Ma'am. 375 00:40:50,600 --> 00:40:52,000 Byron... 376 00:40:52,100 --> 00:40:53,800 what an unpleasant surprise. 377 00:40:56,400 --> 00:40:59,100 What happens if they catch the wagon? 378 00:40:59,200 --> 00:41:00,200 Well... 379 00:41:00,300 --> 00:41:01,900 you saw where his man was. 380 00:41:02,100 --> 00:41:03,500 He's still gotta go fetch the outfit. 381 00:41:03,600 --> 00:41:04,900 Marshal's got a fast rig. 382 00:41:05,100 --> 00:41:07,100 They should reach the fort before dawn. 383 00:41:07,200 --> 00:41:10,300 His gang can't do anything in front of the whole 6th Cavalry. 384 00:41:25,600 --> 00:41:27,300 Did you have something to do with that? 385 00:41:30,500 --> 00:41:32,600 I hope you're proud of yourself. 386 00:41:35,700 --> 00:41:38,100 Just doin' my job, Doc. 387 00:41:41,100 --> 00:41:42,900 Thanks, son. 388 00:42:02,300 --> 00:42:04,100 We always wait to say grace. 389 00:42:04,200 --> 00:42:07,200 We don't presume to teach other people manners. 390 00:42:07,300 --> 00:42:09,400 Aren't we supposed to say grace for murderers, too? 391 00:42:09,500 --> 00:42:11,800 Grace is for everyone, dear. 392 00:42:11,900 --> 00:42:13,800 - Then why don't we say it? - Mark. 393 00:42:13,900 --> 00:42:15,800 I'd like to hear it. 394 00:42:22,400 --> 00:42:25,600 God our Father, Lord, and Savior, thank You for Your love and favor. 395 00:42:25,700 --> 00:42:28,400 Please bless this drink and food, we pray. 396 00:42:28,500 --> 00:42:31,500 Bless all who shares with us today. 397 00:42:31,700 --> 00:42:34,100 Amen. 398 00:42:35,000 --> 00:42:36,100 Amen. 399 00:42:36,900 --> 00:42:39,300 If my pa wants to, he could shoot you dead. 400 00:42:39,400 --> 00:42:42,000 He can shoot a jackrabbit at 50 yards. 401 00:42:43,400 --> 00:42:44,800 Shooting an animal's a lot different 402 00:42:44,900 --> 00:42:47,000 than, uh, shooting a man, son. 403 00:42:47,200 --> 00:42:48,900 No, it isn't. 404 00:42:50,600 --> 00:42:52,900 Not in my opinion. 405 00:42:54,400 --> 00:42:55,700 We could ask Byron here. 406 00:42:55,800 --> 00:42:59,300 Now, Byron, he's killed dozens of people: 407 00:42:59,400 --> 00:43:02,300 men and women and children, 408 00:43:02,400 --> 00:43:03,500 miners, Apache. 409 00:43:03,600 --> 00:43:06,800 Not a soul taken didn't deserve what it got. 410 00:43:08,600 --> 00:43:13,700 Every way of man is right in his own eyes, Byron. 411 00:43:13,800 --> 00:43:15,300 The Lord ponders the heart. 412 00:43:18,200 --> 00:43:19,600 Proverbs 21. 413 00:43:35,400 --> 00:43:36,300 Dan. 414 00:43:42,800 --> 00:43:45,600 You eat more when you're nervous, Mr. Butterfield? 415 00:43:46,900 --> 00:43:48,400 Oh, why, thank you, Dan. 416 00:43:48,600 --> 00:43:50,300 That would be pleasant and kind of you. 417 00:43:50,400 --> 00:43:51,400 Much appreciated. 418 00:43:51,600 --> 00:43:54,700 You can cut that up for me. 419 00:43:54,900 --> 00:43:56,300 Oh, can you cut the fat off there? 420 00:43:56,400 --> 00:43:57,900 I don't particularly like the fat at all. 421 00:43:58,000 --> 00:43:59,800 I just... 422 00:44:01,900 --> 00:44:03,500 And the-- 423 00:44:04,600 --> 00:44:05,700 And the gristle. 424 00:44:05,800 --> 00:44:07,800 I don't like the gristle. 425 00:44:12,700 --> 00:44:16,000 You mind if I ask you how you got that hitch in your step, Dan? 426 00:44:16,100 --> 00:44:18,400 Don't tell him nothing, Mr. Evans. 427 00:44:21,800 --> 00:44:24,300 Where were you stationed? 428 00:44:26,100 --> 00:44:30,100 Second Company Sharpshooters out of Lynnfield, Massachusetts. 429 00:44:34,700 --> 00:44:38,700 My father was defending the U.S. capitol in the District of Columbia. 430 00:44:39,100 --> 00:44:40,100 Is that so? 431 00:44:40,200 --> 00:44:42,000 Well, Dan, 432 00:44:42,100 --> 00:44:44,400 tell me the story of how you lost your leg. 433 00:44:44,500 --> 00:44:47,200 Did it get shot off, cut off? 434 00:44:47,400 --> 00:44:49,700 The Indians steal it? 435 00:45:00,500 --> 00:45:03,100 There's something moving out there in the grass. 436 00:45:11,900 --> 00:45:13,800 There ain't nothing. 437 00:45:18,500 --> 00:45:20,900 I think I saw something over the ridge. 438 00:45:22,300 --> 00:45:23,700 What if they caught the coach already? 439 00:45:23,800 --> 00:45:26,100 What if they already know it's Crawley inside? 440 00:45:30,200 --> 00:45:33,000 You ever been to San Francisco? 441 00:45:34,800 --> 00:45:36,900 If it's all right by you, Mr. Wade, 442 00:45:37,000 --> 00:45:39,400 I'd rather we not talk. 443 00:45:39,500 --> 00:45:43,100 So you've never been to San Francisco. 444 00:45:43,200 --> 00:45:44,700 No. 445 00:45:48,400 --> 00:45:50,200 I knew a girl there. 446 00:45:50,300 --> 00:45:52,900 She was the daughter of a sea captain. 447 00:45:53,100 --> 00:45:57,000 She had the most beautiful green eyes, 448 00:45:57,200 --> 00:46:00,100 about the greenest eyes I ever saw. 449 00:46:05,900 --> 00:46:08,400 Like yours. 450 00:46:11,300 --> 00:46:13,300 And I'd stare deep into them. 451 00:46:13,400 --> 00:46:15,500 They'd just change color in front of me. 452 00:46:15,700 --> 00:46:17,800 All the colors of the sea. 453 00:46:27,000 --> 00:46:29,000 What did you say your name was again? 454 00:46:29,100 --> 00:46:31,000 Alice? 455 00:46:36,100 --> 00:46:37,200 Alice. 456 00:46:44,600 --> 00:46:46,300 For God's sake. 457 00:46:46,400 --> 00:46:48,200 He's killed more men than the drought. 458 00:46:48,400 --> 00:46:50,300 He's not what I expected. He's-- 459 00:46:50,400 --> 00:46:51,700 He's dangerous. 460 00:46:51,900 --> 00:46:53,900 Dangerous is what he is, Alice. 461 00:46:54,100 --> 00:46:56,500 I don't want you or the boys talking to him. 462 00:46:59,000 --> 00:47:01,400 You can change your mind, Dan. 463 00:47:01,600 --> 00:47:04,000 No one will think less of you. 464 00:47:05,700 --> 00:47:07,900 No one can think less of me. 465 00:47:10,300 --> 00:47:11,800 Six months from now, 466 00:47:11,900 --> 00:47:14,200 everything's going to be green. 467 00:47:14,300 --> 00:47:16,600 The cows are going to be fat. 468 00:47:16,700 --> 00:47:21,700 We might even see the steam from the train coming over the ridge. 469 00:47:22,400 --> 00:47:24,700 We'll be all right. 470 00:47:25,700 --> 00:47:28,400 But we won't make it through the next six days 471 00:47:28,600 --> 00:47:30,800 if I don't do this. 472 00:47:35,000 --> 00:47:36,400 Sorry, Dan. 473 00:47:36,500 --> 00:47:38,100 McElroy says five minutes. 474 00:47:50,300 --> 00:47:52,500 You think he's too much for me? 475 00:47:54,300 --> 00:47:57,100 He's a killer, Daniel. 476 00:47:58,000 --> 00:48:00,400 Then someone ought to have the decency 477 00:48:00,500 --> 00:48:02,000 to bring him to justice. 478 00:48:07,200 --> 00:48:09,300 What are you thinking? 479 00:48:10,700 --> 00:48:12,900 I'm not out there alone, you know. 480 00:48:13,000 --> 00:48:14,300 Have a little faith in me. 481 00:48:16,200 --> 00:48:17,400 Ben Wade has a gang, 482 00:48:17,500 --> 00:48:20,000 and they're out there tonight somewhere. 483 00:48:20,100 --> 00:48:23,500 If I don't go, we got to pack up and leave, 484 00:48:23,700 --> 00:48:24,900 and God knows where, 485 00:48:25,000 --> 00:48:26,300 without a prayer, dirt-poor. 486 00:48:26,400 --> 00:48:27,900 Now I'm tired, Alice. 487 00:48:28,000 --> 00:48:30,900 I am tired of watching my boys go hungry. 488 00:48:31,000 --> 00:48:33,100 I'm tired of the way that they look at me. 489 00:48:33,200 --> 00:48:36,300 I'm tired of the way that you don't. 490 00:48:36,400 --> 00:48:40,000 I've been standing on one leg 491 00:48:40,100 --> 00:48:42,000 for three damn years, 492 00:48:42,100 --> 00:48:44,000 waiting for God to do me a favor. 493 00:48:46,900 --> 00:48:48,900 And He ain't listening. 494 00:48:50,400 --> 00:48:52,200 Mr. Evans. 495 00:49:02,900 --> 00:49:05,400 Oh, no, no, no, no. 496 00:49:06,500 --> 00:49:08,100 This is my horse now. 497 00:49:11,600 --> 00:49:13,100 Come on over here. 498 00:49:14,600 --> 00:49:15,900 Come on. 499 00:49:21,100 --> 00:49:23,100 Don't you be any trouble, Mark. 500 00:49:23,200 --> 00:49:24,900 - Yes, sir. - All right. 501 00:49:28,100 --> 00:49:29,700 William. 502 00:49:29,800 --> 00:49:31,300 I want to come with you. 503 00:49:31,400 --> 00:49:32,600 Well, you can't. 504 00:49:32,700 --> 00:49:33,800 I could help. 505 00:49:33,900 --> 00:49:35,200 You're 14 years old. 506 00:49:35,400 --> 00:49:37,400 Look, I can ride faster and shoot better 507 00:49:37,600 --> 00:49:39,100 than any one of them. 508 00:49:39,200 --> 00:49:41,600 The Pinkerton's hurt, Potter's no good, 509 00:49:41,700 --> 00:49:43,400 that railroad man's dead weight, 510 00:49:43,600 --> 00:49:44,700 and that other bastard-- 511 00:49:44,800 --> 00:49:45,800 William. 512 00:49:46,000 --> 00:49:47,300 I don't have time to argue. 513 00:49:47,400 --> 00:49:50,100 I need you here. That's that. 514 00:49:50,200 --> 00:49:51,700 That's that. 515 00:49:57,100 --> 00:49:59,900 So, boys, where are we headed? 516 00:50:00,000 --> 00:50:02,100 Ain't none of your business where we're headed, Wade. 517 00:50:02,200 --> 00:50:03,800 You're a prisoner. 518 00:50:03,900 --> 00:50:06,900 You don't speak, you don't piss, 519 00:50:07,000 --> 00:50:10,100 you don't goddamn breathe unless we say so. 520 00:50:10,200 --> 00:50:11,900 You understand that? 521 00:50:15,400 --> 00:50:17,600 We're taking you to Contention. 522 00:50:17,800 --> 00:50:21,000 Putting you on the 3:10 to Yuma day after tomorrow. 523 00:50:21,200 --> 00:50:23,000 You shouldn't have told him that. 524 00:50:24,500 --> 00:50:26,100 Relax, friend. 525 00:50:26,300 --> 00:50:29,000 Now if we get separated, I know where to meet up. 526 00:50:32,600 --> 00:50:35,300 I'd like to thank you for your hospitality, ma'am. 527 00:50:35,400 --> 00:50:38,100 Hope I can send your husband back all right. 528 00:51:12,300 --> 00:51:15,300 What did Ben Wade mean about sending Pa back all right? 529 00:51:15,400 --> 00:51:17,300 Was he saying he was gonna kill him? 530 00:51:17,500 --> 00:51:19,600 Ben Wade don't have to lift a finger. 531 00:51:19,700 --> 00:51:22,000 His gang will do it for him. 532 00:51:24,500 --> 00:51:27,200 Your father can take care of himself. 533 00:52:12,800 --> 00:52:14,400 So... 534 00:52:14,500 --> 00:52:17,700 were you conscripted into Lincoln's army, Mr. Evans, 535 00:52:17,800 --> 00:52:19,100 or did you volunteer? 536 00:52:19,200 --> 00:52:20,700 Neither. 537 00:52:23,100 --> 00:52:24,200 Maybe both. 538 00:52:24,400 --> 00:52:26,800 What does that mean? 539 00:52:26,900 --> 00:52:28,900 Means I was a volunteer 540 00:52:29,100 --> 00:52:31,000 in the Massachusetts State Guard. 541 00:52:31,100 --> 00:52:33,200 Then, in '62, 542 00:52:33,300 --> 00:52:35,400 the federal government was running low on men, 543 00:52:35,600 --> 00:52:37,600 so they called in the state militias 544 00:52:37,700 --> 00:52:39,900 to protect Washington. 545 00:52:40,100 --> 00:52:42,100 And that's when you got hurt. 546 00:52:46,100 --> 00:52:48,900 What are you doing out here, Dan? 547 00:52:49,000 --> 00:52:52,200 You got a family to protect. 548 00:52:52,300 --> 00:52:53,600 You're not a lawman. 549 00:52:53,800 --> 00:52:55,100 You don't work for the railroad 550 00:52:55,200 --> 00:52:57,300 like Mr. Shiny Shoes over there. 551 00:52:57,400 --> 00:52:59,000 You're not a Pinkerton. 552 00:52:59,100 --> 00:53:03,900 Maybe I don't like the idea of men like you on the loose. 553 00:53:05,000 --> 00:53:07,700 It's man's nature to take what he wants, Dan. 554 00:53:07,900 --> 00:53:09,900 That's how we're born. 555 00:53:11,600 --> 00:53:14,100 Well, I make an honest living. 556 00:53:14,300 --> 00:53:17,900 It might be honest, but I don't think it's much of a living. 557 00:53:18,000 --> 00:53:20,500 You must be hurting bad for money to take this job. 558 00:53:22,900 --> 00:53:24,600 Go to sleep. 559 00:53:28,700 --> 00:53:31,600 I imagine debt puts a lot of pressure on a marriage. 560 00:53:31,700 --> 00:53:33,600 You imagine? 561 00:53:34,300 --> 00:53:36,600 What would you know about marriage? 562 00:53:36,700 --> 00:53:40,100 We can't all be cutthroats and thieves. 563 00:53:40,200 --> 00:53:43,200 I know if I was lucky enough to have a wife like Alice, 564 00:53:43,400 --> 00:53:45,800 I'd treat her a whole lot better than you do, Dan. 565 00:53:46,000 --> 00:53:49,200 I'd feed her better, buy her pretty dresses, 566 00:53:49,300 --> 00:53:52,000 wouldn't make her work so hard. 567 00:53:53,900 --> 00:53:57,100 Yeah, I'll bet Alice was a real pretty girl before she married you. 568 00:53:57,200 --> 00:53:59,300 Shut up about my wife. 569 00:53:59,400 --> 00:54:01,000 You shut up about her. 570 00:54:01,200 --> 00:54:02,300 You say one more word, 571 00:54:02,400 --> 00:54:05,300 and I'll cut you down right here. 572 00:54:05,400 --> 00:54:06,600 Right here. 573 00:54:08,000 --> 00:54:10,300 I like this side of you, Dan. 574 00:54:10,500 --> 00:54:12,300 Mr. Evans. 575 00:54:16,100 --> 00:54:17,300 Okay. 576 00:54:19,500 --> 00:54:21,600 It's my watch now. 577 00:54:54,600 --> 00:54:57,400 They're gonna hang me in the mornin' 578 00:54:58,600 --> 00:55:00,900 Before the night is done 579 00:55:02,500 --> 00:55:05,100 They're gonna hang me in the mornin' 580 00:55:05,200 --> 00:55:08,300 I'll never see the sun 581 00:55:08,400 --> 00:55:11,900 I suppose it's too much to ask for a little quiet. 582 00:55:13,300 --> 00:55:15,200 The way I figured it 583 00:55:15,300 --> 00:55:17,600 is I'd be asleep in my own bed right now 584 00:55:17,700 --> 00:55:19,700 if it weren't for you. 585 00:55:19,800 --> 00:55:21,400 So if I got to be up, 586 00:55:21,600 --> 00:55:24,900 well, then, you're damn well gonna be up with me, too, 587 00:55:25,100 --> 00:55:27,800 Ben Wade. 588 00:55:32,100 --> 00:55:35,300 They're gonna hang me in the mornin' 589 00:55:35,400 --> 00:55:38,100 Before the night is done 590 00:55:40,200 --> 00:55:42,200 Hang me in the mornin' 591 00:55:42,300 --> 00:55:46,300 I'll never see the sun 592 00:56:00,200 --> 00:56:02,500 Son of a bitch! 593 00:56:18,000 --> 00:56:19,400 Enough. 594 00:56:23,400 --> 00:56:24,600 Enough! 595 00:56:24,800 --> 00:56:26,400 That's enough, McElroy. 596 00:56:39,000 --> 00:56:40,800 We have to bury him. 597 00:56:42,100 --> 00:56:45,600 Take the time to dig one grave, 598 00:56:45,700 --> 00:56:48,400 might as well dig one for yourself. 599 00:56:51,300 --> 00:56:52,700 Let's go. 600 00:56:52,800 --> 00:56:54,200 Mount up. 601 00:56:54,300 --> 00:56:59,000 Gonna hang me in the mornin' 602 00:57:04,900 --> 00:57:07,200 I'll never see the sun 603 00:58:22,500 --> 00:58:23,800 Don't you worry there, Boss. 604 00:58:23,900 --> 00:58:25,800 We're gonna get you outta there in a second. 605 00:58:30,600 --> 00:58:32,000 Charlie! 606 00:58:40,700 --> 00:58:41,600 Wait! Wait! 607 00:58:45,300 --> 00:58:46,600 Sutherland. 608 00:58:50,700 --> 00:58:51,600 Jackson. 609 00:58:55,600 --> 00:58:56,800 No. 610 00:59:00,000 --> 00:59:01,300 No. 611 00:59:01,500 --> 00:59:02,700 Don't do this. 612 00:59:04,100 --> 00:59:08,100 Don't do this. 613 00:59:09,000 --> 00:59:11,100 - Where is he? - Open the door. 614 00:59:11,300 --> 00:59:13,000 Open the door. Let me outta here, God damn it. 615 00:59:13,100 --> 00:59:15,800 - Where did they take him? - I don't know. 616 00:59:19,400 --> 00:59:21,800 Mister... 617 00:59:22,000 --> 00:59:23,100 you better tell me... 618 00:59:23,200 --> 00:59:25,600 where they took him... 619 00:59:25,700 --> 00:59:27,100 or you will burn. 620 00:59:32,100 --> 00:59:34,600 Contention. All right? 621 00:59:34,700 --> 00:59:37,300 They're going to Contention. 622 00:59:37,500 --> 00:59:40,700 They're gonna put him on the 3:10 to Yuma Prison tomorrow. 623 00:59:45,200 --> 00:59:46,700 Let me outta here! 624 00:59:49,900 --> 00:59:52,500 Contention is... 625 00:59:52,600 --> 00:59:55,600 80 miles back the other way. 626 00:59:55,700 --> 00:59:58,000 We'd have to about kill our horses. 627 00:59:58,300 --> 00:59:59,600 So we'll buy new ones. 628 00:59:59,700 --> 01:00:00,900 Charlie... 629 01:00:01,100 --> 01:00:03,200 it's his own fault he got caught. 630 01:00:03,400 --> 01:00:04,800 He made a mistake. 631 01:00:06,900 --> 01:00:09,400 You think you could do a better job leading this crew? 632 01:00:09,600 --> 01:00:10,600 Maybe. 633 01:00:17,300 --> 01:00:19,900 You forgotten what he done for us. 634 01:00:26,600 --> 01:00:28,700 We're going to Contention. 635 01:00:41,200 --> 01:00:42,700 Can't say I didn't warn you. 636 01:00:45,500 --> 01:00:47,300 There's a shortcut we could take. 637 01:00:48,500 --> 01:00:49,700 Shortcut? 638 01:00:49,800 --> 01:00:51,200 Through the pass. 639 01:00:51,300 --> 01:00:52,700 Takes you right through to Contention. 640 01:00:52,800 --> 01:00:54,700 Why didn't you say something before? 641 01:00:54,800 --> 01:00:57,000 That's Apache country. 642 01:00:57,100 --> 01:00:59,000 I thought the government gave them land. 643 01:00:59,100 --> 01:01:00,300 These are the ones refused to go. 644 01:01:00,400 --> 01:01:01,900 I wouldn't take that pass. 645 01:01:02,000 --> 01:01:03,600 Oh, you'd like us to take the long way? 646 01:01:03,800 --> 01:01:06,100 - That's right. - And let your boys catch us? 647 01:01:08,500 --> 01:01:11,800 Mr. Butterfield, the Apache that live in that pass 648 01:01:11,900 --> 01:01:13,300 are the ones that stayed to fight. 649 01:01:14,400 --> 01:01:15,400 They enjoy killing. 650 01:01:15,500 --> 01:01:18,000 You ain't gonna make it. 651 01:01:21,800 --> 01:01:23,500 We'll take our chances. 652 01:01:52,100 --> 01:01:54,000 Something on your mind, Dan? 653 01:01:55,700 --> 01:01:57,700 Why'd you kill Tucker? 654 01:01:57,900 --> 01:01:59,600 Why not me? 655 01:01:59,700 --> 01:02:01,300 Or Butterfield? 656 01:02:01,400 --> 01:02:03,300 Well, Tucker took my horse. 657 01:02:05,900 --> 01:02:07,600 Did you like him, Dan? 658 01:02:07,700 --> 01:02:09,700 No. 659 01:02:09,800 --> 01:02:11,600 He told me he burnt down your barn. 660 01:02:13,400 --> 01:02:14,600 He was an asshole... 661 01:02:16,400 --> 01:02:18,000 but wishing him dead and killing him 662 01:02:18,200 --> 01:02:20,200 are two different things. 663 01:02:20,400 --> 01:02:22,200 Your conscience is sensitive, Dan. 664 01:02:22,400 --> 01:02:24,300 I don't think it's my favorite part of you. 665 01:02:25,700 --> 01:02:27,700 Button it up, Mr. Wade. 666 01:02:27,800 --> 01:02:31,600 You wanna talk to somebody, talk to me. 667 01:02:31,700 --> 01:02:33,000 I don't like talking to you, Byron. 668 01:02:33,100 --> 01:02:34,700 Not when I have the gun. 669 01:02:34,800 --> 01:02:36,100 No, that ain't it. 670 01:02:36,200 --> 01:02:38,400 I just don't find you that interesting. 671 01:02:39,600 --> 01:02:40,900 Laugh it up, Doc, 672 01:02:41,100 --> 01:02:42,900 till he guts you like a fish. 673 01:02:43,100 --> 01:02:45,200 Byron's like a song with one note. 674 01:02:45,300 --> 01:02:47,100 You ever read another book in your life, Byron, 675 01:02:47,200 --> 01:02:48,400 besides the Bible? 676 01:02:48,500 --> 01:02:50,100 No need. 677 01:02:51,200 --> 01:02:53,300 Byron acts pious. 678 01:02:53,400 --> 01:02:56,900 Few years ago, when he was under contract to Central, 679 01:02:57,000 --> 01:02:59,700 I seen him and a bunch of other Pinks 680 01:02:59,800 --> 01:03:02,500 mow down 32 Apache women and children. 681 01:03:02,600 --> 01:03:04,400 Renegades... 682 01:03:04,500 --> 01:03:06,800 gunning down railroad men and their families. 683 01:03:06,900 --> 01:03:09,100 Picking 'em off the road one by one. 684 01:03:09,300 --> 01:03:10,400 Scalping 'em. 685 01:03:10,500 --> 01:03:12,800 There was young ones running around crying and screaming. 686 01:03:12,900 --> 01:03:15,500 No more than three years old. 687 01:03:15,600 --> 01:03:18,500 And his boys shot 'em all then pushed 'em into a ditch. 688 01:03:18,600 --> 01:03:20,200 Some of them was still crying. 689 01:03:22,100 --> 01:03:25,700 But I guess Byron figured that Jesus wouldn't mind. 690 01:03:28,400 --> 01:03:30,000 Apparently Jesus don't like the Apache. 691 01:03:31,900 --> 01:03:34,400 Keep on talking... 692 01:03:34,500 --> 01:03:36,000 all the way to Yuma, 693 01:03:36,100 --> 01:03:37,800 right up them steps, 694 01:03:37,900 --> 01:03:39,300 to the rope, 695 01:03:39,400 --> 01:03:40,700 straight to Hell. 696 01:03:42,200 --> 01:03:44,200 Day I die, Byron, 697 01:03:44,300 --> 01:03:46,100 I'm getting sprung from Hell. 698 01:03:46,200 --> 01:03:47,400 I might feel the same, 699 01:03:47,500 --> 01:03:48,800 if I come from the seed 700 01:03:49,000 --> 01:03:51,100 of a drunk gravedigger 701 01:03:51,200 --> 01:03:53,500 and the rancid womb of a whore. 702 01:04:06,300 --> 01:04:07,700 Drop it, Dan Evans. 703 01:04:07,800 --> 01:04:09,100 Drop it. 704 01:04:09,200 --> 01:04:11,500 Toss that to the ground, Doc. 705 01:04:11,700 --> 01:04:13,500 Mr. Butterfield. 706 01:04:16,800 --> 01:04:18,700 Now I believe, Dan, 707 01:04:18,800 --> 01:04:20,500 you're carrying a pistol as well. 708 01:04:20,600 --> 01:04:22,100 I'd appreciate it if you take that out 709 01:04:22,200 --> 01:04:24,400 and drop it on the ground. Thank you. 710 01:04:30,600 --> 01:04:32,300 Now, I always liked you, Byron. 711 01:04:34,000 --> 01:04:35,600 But you never knew when to shut up. 712 01:04:39,200 --> 01:04:41,900 Even bad men love their mamas. 713 01:04:47,600 --> 01:04:50,700 Now I think it's time for everybody to go home. 714 01:04:50,900 --> 01:04:52,900 Don't you move, Mr. Wade. 715 01:04:53,000 --> 01:04:55,600 Let go of that shotgun. 716 01:04:55,700 --> 01:04:57,200 William... 717 01:04:57,300 --> 01:04:59,100 what the hell are you doing here? 718 01:04:59,200 --> 01:05:01,200 Now, I don't think you gonna shoot a man 719 01:05:01,400 --> 01:05:03,000 you admire in the back of the head, boy. 720 01:05:05,000 --> 01:05:08,200 Dan, tell your boy it's over. 721 01:05:08,400 --> 01:05:11,700 You think you can keep your gun on him, William? 722 01:05:11,800 --> 01:05:14,400 I'm doing a damn sight better than you did. 723 01:06:01,500 --> 01:06:03,300 You ever been to Dodge City? 724 01:06:07,300 --> 01:06:08,400 No. 725 01:06:09,900 --> 01:06:12,100 Stop talking to him. 726 01:06:16,000 --> 01:06:17,300 The way you're shuffling those cards, 727 01:06:17,400 --> 01:06:19,300 I took you for a pro. 728 01:06:20,300 --> 01:06:21,700 I practice a lot. 729 01:06:21,800 --> 01:06:23,900 I can tell. 730 01:06:30,800 --> 01:06:32,500 You ever been to Dodge? 731 01:06:32,600 --> 01:06:33,600 Yes, indeed. 732 01:06:34,700 --> 01:06:37,200 Meanest, most beautiful dirty city there ever was. 733 01:06:37,300 --> 01:06:39,500 Saloon was just overflowing 734 01:06:39,600 --> 01:06:41,200 with cattle drivers, and road agents, 735 01:06:41,300 --> 01:06:42,800 prospectors, gunslingers, 736 01:06:42,900 --> 01:06:44,600 gamblers, and women. 737 01:06:47,500 --> 01:06:50,500 Women who'll do things to you you'll never forget. 738 01:06:51,400 --> 01:06:53,700 They'll give you a disease you'll never forget. 739 01:06:53,800 --> 01:06:55,300 Money in your pocket in Dodge City, 740 01:06:55,500 --> 01:06:57,800 you can have everything a man ever wished for. 741 01:07:00,100 --> 01:07:01,900 Everything a man comes to need. 742 01:07:05,200 --> 01:07:09,200 I got there on my own as a boy not much bigger than you. 743 01:07:09,400 --> 01:07:12,300 And how many men you killed since then, Wade? 744 01:07:15,000 --> 01:07:17,000 How many families you destroyed? 745 01:07:21,300 --> 01:07:23,100 Quite a few. 746 01:07:25,800 --> 01:07:27,200 Is it true that you dynamited 747 01:07:27,400 --> 01:07:31,400 a wagon full of prospectors in the Western Territories last spring? 748 01:07:31,700 --> 01:07:33,200 No, that's a lie. 749 01:07:33,300 --> 01:07:35,500 It was a train full. 750 01:07:44,700 --> 01:07:46,900 Well, Dan... 751 01:07:49,300 --> 01:07:50,700 I gotta take a piss. 752 01:07:52,900 --> 01:07:54,900 You know, I thought he was gonna shoot me 753 01:07:55,100 --> 01:07:56,200 back at the ravine. 754 01:07:57,700 --> 01:07:59,200 I really thought he was gonna do it. 755 01:07:59,400 --> 01:08:01,300 You know, there's a wildness in his eyes. 756 01:08:01,400 --> 01:08:03,700 - It reminds me of... - He's gonna be nothing like you, Wade. 757 01:08:09,700 --> 01:08:12,500 William's got a head start on the path of decency. 758 01:08:14,900 --> 01:08:16,300 Yeah, that's why I don't mess around 759 01:08:16,400 --> 01:08:18,300 with doing anything good, Dan. 760 01:08:22,500 --> 01:08:25,600 You do one good deed for somebody... 761 01:08:25,800 --> 01:08:27,700 I imagine it's habit-forming. 762 01:08:29,200 --> 01:08:31,400 Something decent. 763 01:08:31,600 --> 01:08:33,400 See that grateful look in their eyes, 764 01:08:33,600 --> 01:08:35,500 imagine it makes you feel like Christ Hisself. 765 01:08:35,600 --> 01:08:37,700 All right, I had enough of this, Wade. 766 01:08:37,800 --> 01:08:39,500 Come on, let's go. 767 01:09:08,300 --> 01:09:09,300 William! 768 01:09:34,000 --> 01:09:35,300 - There's three of 'em. - Yours? 769 01:09:35,400 --> 01:09:37,500 If they were mine, you'd be dead. 770 01:09:40,800 --> 01:09:42,500 Give me that gun, Wade. 771 01:09:44,300 --> 01:09:45,500 Wade? 772 01:09:45,700 --> 01:09:46,700 Wade! 773 01:10:33,100 --> 01:10:35,200 I told you not to come this way. 774 01:10:35,300 --> 01:10:36,700 It was McElroy's decision. 775 01:10:36,900 --> 01:10:39,400 I told you there'd be trouble. 776 01:10:44,400 --> 01:10:46,400 Give me the keys to the handcuffs. 777 01:11:10,500 --> 01:11:11,900 Easy... 778 01:11:13,400 --> 01:11:14,600 Easy now. 779 01:11:15,700 --> 01:11:16,700 Where is he? 780 01:11:16,800 --> 01:11:19,100 He's gone. 781 01:11:21,900 --> 01:11:24,900 He took the horses with him. I found this in the grass. 782 01:11:30,400 --> 01:11:32,200 What's the quickest way out of the pass? 783 01:11:32,300 --> 01:11:36,100 He'll be looking for help getting his cuffs off. 784 01:11:37,500 --> 01:11:39,900 We're going after him? 785 01:11:40,100 --> 01:11:41,400 Well, there ain't no reward 786 01:11:41,500 --> 01:11:43,600 for getting him halfway to that train, is there? 787 01:12:57,300 --> 01:12:58,800 I got to be honest with y'all. 788 01:12:59,000 --> 01:13:00,800 I like some of their food. 789 01:13:00,900 --> 01:13:03,200 As for wanting $40 a month, now, 790 01:13:03,400 --> 01:13:05,200 like them Irish up north... 791 01:13:07,200 --> 01:13:08,800 Goddamn Coolies. 792 01:13:08,900 --> 01:13:11,500 They'll work just fine with my left boot up their ass. 793 01:13:11,700 --> 01:13:14,100 Well, if could teach a monkey to lay track... 794 01:13:14,200 --> 01:13:16,700 Well, what we need is some Negroes 795 01:13:16,800 --> 01:13:18,300 brung in here, Mr. Boles. 796 01:13:18,400 --> 01:13:21,200 Show these Chinamen what real work is. 797 01:13:28,600 --> 01:13:30,900 Holy Christ. 798 01:13:32,500 --> 01:13:35,700 - Who's that? - That's him. 799 01:13:39,100 --> 01:13:41,000 You, help me with the handcuffs. 800 01:13:43,200 --> 01:13:44,600 Break the chain. 801 01:13:44,700 --> 01:13:47,400 Use the hammer. Break the chain. 802 01:13:49,800 --> 01:13:53,200 I got five guns on you out here, Ben Wade! 803 01:13:53,300 --> 01:13:54,800 Best come on out! 804 01:14:14,000 --> 01:14:15,100 Our horses. 805 01:14:38,200 --> 01:14:40,300 What in the hell's going on here? 806 01:14:42,200 --> 01:14:45,400 Mr. Butterfield, all finished in Bisbee? 807 01:14:45,500 --> 01:14:47,600 Mr. Boles. 808 01:14:55,400 --> 01:14:58,800 Better hurry. We're making the last blasts through the mountains this week. 809 01:14:59,000 --> 01:15:00,200 That's my prisoner. 810 01:15:00,300 --> 01:15:03,200 I'm taking him to Contention, putting him on the prison train to Yuma. 811 01:15:04,700 --> 01:15:06,500 What prisoner? 812 01:15:06,700 --> 01:15:08,400 Come now, Mr. Boles, 813 01:15:08,600 --> 01:15:10,000 that's Ben Wade you have there. 814 01:15:10,100 --> 01:15:13,400 Ben Wade gunned down my kid brother 815 01:15:13,500 --> 01:15:14,900 in front of me 816 01:15:15,000 --> 01:15:17,400 six years ago in Abilene. 817 01:15:17,500 --> 01:15:20,000 Your brother was a lyin', bilkin' card sharp. 818 01:15:23,700 --> 01:15:26,300 That is, if he's the asshole I remember. 819 01:15:26,500 --> 01:15:29,200 Could, of course, been some other asshole I killed that I forgot about. 820 01:15:44,400 --> 01:15:45,900 You can't do that. That's immoral. 821 01:15:49,300 --> 01:15:51,200 Moral ain't got a damn thing to do with it. 822 01:15:56,700 --> 01:16:00,100 I was expecting to collect a $200 reward for that man. 823 01:16:02,000 --> 01:16:04,100 I'm delivering him to Contention. 824 01:16:04,200 --> 01:16:06,000 I need that money. 825 01:16:06,100 --> 01:16:08,100 Need it bad enough to die? 826 01:16:18,400 --> 01:16:21,800 Well, at least let us take our horses. 827 01:16:21,900 --> 01:16:24,100 I got no problem with that... 828 01:16:24,200 --> 01:16:26,700 as long as you ride away, mister. 829 01:16:26,900 --> 01:16:28,900 Nice knowing you, Dan. 830 01:17:10,600 --> 01:17:12,900 Did you see me get that one with the shovel? 831 01:17:14,400 --> 01:17:15,400 Doc. 832 01:17:15,500 --> 01:17:16,500 Doc! 833 01:17:29,600 --> 01:17:31,100 Dan! 834 01:17:50,300 --> 01:17:51,600 God damn it! 835 01:18:06,800 --> 01:18:09,200 Did we make it? 836 01:18:09,300 --> 01:18:11,300 Did we get away? 837 01:18:11,500 --> 01:18:12,500 Yeah, Doc. 838 01:18:13,500 --> 01:18:14,800 We did. 839 01:18:16,000 --> 01:18:17,000 Thanks to you. 840 01:18:42,200 --> 01:18:44,200 We need a place to lay low. 841 01:18:44,300 --> 01:18:46,600 Keep him outta sight till the train comes. 842 01:18:48,200 --> 01:18:50,200 There's a hotel up here. 843 01:18:50,300 --> 01:18:52,000 I'll check us in. You ride around back. 844 01:18:52,200 --> 01:18:54,000 All right. Follow me. 845 01:18:59,300 --> 01:19:00,700 Hello, gentlemen. 846 01:19:02,300 --> 01:19:04,600 Hey, William, you go keep a watch at the railhead. 847 01:19:04,700 --> 01:19:06,100 If you see them coming... 848 01:19:06,200 --> 01:19:07,700 I'll let you know. 849 01:19:09,000 --> 01:19:10,000 And William? 850 01:19:27,400 --> 01:19:30,100 There's a Can-Can on the hour if you're interested. 851 01:19:49,300 --> 01:19:51,300 It's the bridal suite. 852 01:19:51,400 --> 01:19:53,400 Hope you don't mind. It's all they had. 853 01:20:08,100 --> 01:20:09,500 Well, well. 854 01:20:10,400 --> 01:20:13,100 That looks like rain clouds over Bisbee. 855 01:20:14,300 --> 01:20:16,300 You still need that $200, Dan? 856 01:20:16,400 --> 01:20:17,900 Shut up. 857 01:20:19,800 --> 01:20:24,100 Mr. Evans, you continue to give me great confidence. 858 01:20:24,200 --> 01:20:26,300 Well, it ain't 3:10 yet. 859 01:20:26,400 --> 01:20:28,400 I'm gonna go see about the marshal. 860 01:20:32,100 --> 01:20:34,100 Come on, move. Let's go. 861 01:20:47,000 --> 01:20:50,000 We're looking for a group escorting an outlaw 862 01:20:50,100 --> 01:20:51,900 by the name of Ben Wade. 863 01:20:52,000 --> 01:20:54,400 Yeah, we been chasing him through these tunnels. 864 01:21:00,000 --> 01:21:01,700 Who are you? 865 01:21:01,800 --> 01:21:03,000 What's it to you? 866 01:21:04,400 --> 01:21:06,800 Ben Wade killed my brother. 867 01:21:06,900 --> 01:21:09,200 Then your brother must be famous. 868 01:21:10,600 --> 01:21:15,100 You boys some kind of posse? 869 01:21:28,000 --> 01:21:30,000 I hate posses. 870 01:21:38,100 --> 01:21:41,000 So this is the bridal suite. 871 01:21:41,100 --> 01:21:43,600 Now, I wonder how many brides 872 01:21:43,700 --> 01:21:44,900 have taken in this view. 873 01:21:49,100 --> 01:21:51,400 What are you gonna do with your $200 now, Dan? 874 01:21:51,500 --> 01:21:52,800 Now that the rains are coming? 875 01:21:54,000 --> 01:21:56,200 I owe people money, Wade. 876 01:21:56,300 --> 01:21:58,200 That drought left me in the hole. 877 01:22:01,200 --> 01:22:03,100 Well, what do you think about double that amount? 878 01:22:04,700 --> 01:22:06,800 You could pay your debts, 879 01:22:06,900 --> 01:22:09,400 buy a hundred more cows, 880 01:22:09,500 --> 01:22:10,900 build a new barn. 881 01:22:11,100 --> 01:22:12,900 How you reckon I'm gonna do that? 882 01:22:15,600 --> 01:22:17,500 Just lay down your gun and let me walk out the door. 883 01:22:17,600 --> 01:22:19,300 It's worth $400 to me. 884 01:22:21,300 --> 01:22:22,900 Is that what you reckon my price is? 885 01:22:24,200 --> 01:22:25,800 No. 886 01:22:27,800 --> 01:22:30,000 No, I reckon it's a thousand. 887 01:22:30,100 --> 01:22:32,300 $1,000. 888 01:22:32,400 --> 01:22:34,800 Now, there's 10 times that amount in Butterfield's coach. 889 01:22:34,900 --> 01:22:35,900 Oh, yeah? 890 01:22:36,000 --> 01:22:37,600 You want my cut, Dan? 891 01:22:37,800 --> 01:22:39,400 It's all yours. 892 01:22:40,100 --> 01:22:42,900 Isn't that kind of reckless of you, Wade? 893 01:22:43,000 --> 01:22:44,600 Seeing as, uh... 894 01:22:44,700 --> 01:22:46,100 you're so sure that, uh, 895 01:22:46,300 --> 01:22:48,400 your crew's coming to get you? 896 01:22:49,500 --> 01:22:50,900 Oh, they're coming, Dan. 897 01:22:52,500 --> 01:22:55,100 Sure as God's vengeance, they're coming. 898 01:22:58,000 --> 01:22:59,600 But I just like to do things easy. 899 01:23:02,300 --> 01:23:05,300 Imagine what you could do with a thousand dollars, Dan. 900 01:23:05,500 --> 01:23:06,800 You could hire a couple of ranch hands. 901 01:23:07,000 --> 01:23:08,900 Your boys could go to school, grow up smart. 902 01:23:10,400 --> 01:23:12,600 What about Alice? 903 01:23:12,700 --> 01:23:16,200 She would be the proud wife of a bona fide Arizona rancher. 904 01:23:19,100 --> 01:23:21,900 All you got to do is say yes. 905 01:23:27,500 --> 01:23:28,600 Well... 906 01:23:29,800 --> 01:23:31,600 would you give me a bank note, Wade? 907 01:23:31,700 --> 01:23:35,300 Or maybe you'd be kind enough to make a deposit for me. 908 01:23:35,400 --> 01:23:36,700 Cash. 909 01:23:41,900 --> 01:23:43,100 Well, you... you tell me, Wade. 910 01:23:43,200 --> 01:23:46,100 How would I account for... 911 01:23:46,200 --> 01:23:48,800 for that amount of money? 912 01:23:49,000 --> 01:23:52,200 And what would I tell people when I spend it? 913 01:23:52,300 --> 01:23:54,100 That, uh... 914 01:23:54,200 --> 01:23:55,500 That you got the jump on me, 915 01:23:55,600 --> 01:23:59,500 you escaped, and somehow I got a fortune? 916 01:24:02,200 --> 01:24:04,400 No. How dumb do you think people are? 917 01:24:04,500 --> 01:24:07,500 Nobody needs to know. 918 01:24:11,300 --> 01:24:12,300 You know what? 919 01:24:12,400 --> 01:24:14,200 Would you do me a favor? 920 01:24:15,000 --> 01:24:17,300 Don't talk to me for a while. 921 01:24:17,400 --> 01:24:19,700 You mean we're still not friends? 922 01:24:19,800 --> 01:24:21,300 No. 923 01:24:23,800 --> 01:24:25,500 No, we're not. 924 01:24:25,600 --> 01:24:27,400 Come five minutes to three, 925 01:24:27,500 --> 01:24:30,100 we're gonna be a hell of a lot closer than you think. 926 01:24:39,000 --> 01:24:41,500 They're gonna hang me 927 01:24:41,700 --> 01:24:43,600 In the mornin' 928 01:24:45,400 --> 01:24:47,300 Before the night is done 929 01:24:49,000 --> 01:24:51,700 They're gonna hang me 930 01:24:51,900 --> 01:24:53,800 In the mornin' 931 01:24:55,500 --> 01:24:57,600 I'll never see the sun 932 01:25:13,800 --> 01:25:14,800 Who is it? 933 01:25:14,900 --> 01:25:16,600 It's me, Dan. 934 01:25:16,700 --> 01:25:18,600 I brought help. 935 01:25:18,700 --> 01:25:22,000 You been gone a long time, Mr. Butterfield. 936 01:25:22,100 --> 01:25:26,100 How do I know somebody ain't got a gun on you out there? 937 01:25:40,700 --> 01:25:43,900 Dan, this is Marshal Will Doane. 938 01:25:44,000 --> 01:25:46,100 - Marshal. - Mr. Evans. 939 01:25:49,100 --> 01:25:52,200 Two of my finest men: Harvey Pell... 940 01:25:54,600 --> 01:25:56,300 Sam Fuller. 941 01:25:56,400 --> 01:25:58,300 I'm sorry about all that, Marshal. 942 01:25:58,400 --> 01:26:00,400 - I really am grateful for the help. - Don't mention it. 943 01:26:00,500 --> 01:26:03,300 So you fellas really gonna help put me on this train? 944 01:26:05,400 --> 01:26:08,300 It may not seem like it, Mr. Wade, 945 01:26:08,400 --> 01:26:10,700 but we got law and order in this town, just like any other. 946 01:26:10,800 --> 01:26:13,300 Well, that's very reassuring, Marshal. 947 01:26:14,800 --> 01:26:16,200 How much is Butterfield paying you? 948 01:26:16,300 --> 01:26:18,300 That's none of your business. 949 01:26:19,500 --> 01:26:20,700 You gonna come with us? 950 01:26:20,800 --> 01:26:23,300 Oh, I'll be walking with you... 951 01:26:23,400 --> 01:26:25,500 every step of the way. 952 01:26:27,000 --> 01:26:28,600 You have my word on that, Dan. 953 01:26:28,700 --> 01:26:31,300 So there's five of us. Five is good. 954 01:26:34,000 --> 01:26:35,800 It ain't enough. 955 01:26:37,100 --> 01:26:39,000 It ain't nearly enough. 956 01:27:02,600 --> 01:27:04,300 - Pa! - That's my boy. 957 01:27:07,500 --> 01:27:08,500 They're coming. 958 01:27:10,100 --> 01:27:12,100 They're coming this way. I seen 'em. 959 01:27:12,300 --> 01:27:14,900 - Where? - About a mile out. Same way we come. 960 01:27:15,000 --> 01:27:17,500 - How many are there? - Seven. Eight. 961 01:27:17,600 --> 01:27:19,200 Which is it, boy? Seven or eight? 962 01:27:22,300 --> 01:27:23,300 Seven. 963 01:27:34,900 --> 01:27:36,200 Folks, sorry to bother you, 964 01:27:36,300 --> 01:27:38,200 but I'm gonna need you all to move outside 965 01:27:38,300 --> 01:27:39,500 as quickly as possible. 966 01:27:39,600 --> 01:27:41,000 That's it, folks. 967 01:27:41,100 --> 01:27:42,600 Thank you very much. 968 01:27:42,700 --> 01:27:44,200 That's it. Move along, folks. 969 01:27:44,300 --> 01:27:45,300 Move along. 970 01:27:47,700 --> 01:27:48,800 Come on, now! 971 01:27:48,900 --> 01:27:50,200 Hey! Get out of my way! 972 01:27:52,500 --> 01:27:53,800 Right there. 973 01:28:12,500 --> 01:28:14,100 There sure are a lot of 'em. 974 01:28:15,000 --> 01:28:17,300 I didn't figure on it being the whole gang. 975 01:28:42,600 --> 01:28:43,500 Boss. 976 01:28:44,700 --> 01:28:45,700 Boss? 977 01:28:48,000 --> 01:28:49,200 Boss, you in there? 978 01:28:50,500 --> 01:28:53,200 What do you want me to tell him? 979 01:28:53,300 --> 01:28:56,100 You tell him you'll write him a letter every day from Yuma. 980 01:29:04,200 --> 01:29:06,500 You be careful, Wade. 981 01:29:11,700 --> 01:29:13,400 Charlie. Boys. 982 01:29:13,500 --> 01:29:15,400 - Hey, Boss. - Yeah? 983 01:29:15,500 --> 01:29:16,900 Charlie, why don't you take the boys 984 01:29:17,000 --> 01:29:18,800 down to the saloon and buy 'em a drink. 985 01:29:21,600 --> 01:29:22,900 You okay? 986 01:29:23,000 --> 01:29:26,600 Oh, I'm fine. I'm just sittin' up here with my four new friends. 987 01:29:26,700 --> 01:29:27,700 Hey... 988 01:29:29,200 --> 01:29:30,700 That's enough. 989 01:29:35,700 --> 01:29:38,100 Thank you, Charlie. Boys. 990 01:29:57,200 --> 01:29:59,100 Listen up! 991 01:29:59,200 --> 01:30:00,900 Listen up! 992 01:30:02,900 --> 01:30:05,900 That's Ben Wade they have up there. 993 01:30:06,000 --> 01:30:07,900 Ben... Wade! 994 01:30:13,600 --> 01:30:14,600 Now... 995 01:30:14,700 --> 01:30:18,100 the Railroad intends... 996 01:30:20,000 --> 01:30:23,800 to put him on the 3:10 to Yuma... 997 01:30:23,900 --> 01:30:25,600 and hang him. 998 01:30:25,800 --> 01:30:27,100 What's he doing? 999 01:30:33,600 --> 01:30:38,300 We will give you 200 cash dollars 1000 01:30:38,500 --> 01:30:42,100 to any man who shoots any one of his captors. 1001 01:30:42,300 --> 01:30:43,300 How much? 1002 01:30:44,700 --> 01:30:49,500 200 cash dollars guaranteed! 1003 01:30:54,000 --> 01:30:57,000 $200 guaranteed! 1004 01:31:00,100 --> 01:31:01,600 - Right here. You got me. - Hand it over. 1005 01:31:01,700 --> 01:31:02,900 I'll tell you now, mister. 1006 01:31:03,000 --> 01:31:04,700 I'll take 200. Give me the money. 1007 01:31:04,800 --> 01:31:06,100 Well, you gotta shoot 'em first. 1008 01:31:12,800 --> 01:31:15,400 There's gotta be 30, 40 more guns out there now. 1009 01:31:17,500 --> 01:31:19,100 Oh, to hell with this. 1010 01:31:20,700 --> 01:31:23,500 - Now just a minute, Marshal. - Look, look. 1011 01:31:23,700 --> 01:31:24,900 If it's a fair fight, well, sure. 1012 01:31:25,000 --> 01:31:26,800 I'd stay for that. 1013 01:31:26,900 --> 01:31:27,900 A fair fight, that... 1014 01:31:30,900 --> 01:31:32,700 That's a man's duty, but... 1015 01:31:32,800 --> 01:31:34,700 there's only five of us. 1016 01:31:36,700 --> 01:31:37,800 I'm sorry, mister, 1017 01:31:37,900 --> 01:31:40,200 but I'm not gonna die here today. 1018 01:31:43,700 --> 01:31:44,900 And neither are my men. 1019 01:31:45,000 --> 01:31:46,200 Marshal... 1020 01:31:49,400 --> 01:31:50,400 forgot this. 1021 01:31:56,100 --> 01:31:57,700 Marshal... 1022 01:31:58,400 --> 01:32:00,700 Marshal! Marshal, what's the... 1023 01:32:04,100 --> 01:32:06,300 Now, you see, Dan... 1024 01:32:06,400 --> 01:32:11,200 generally, pretty much everyone wants to live. 1025 01:32:11,400 --> 01:32:14,100 - I'll double your money. - Let's go, boys. 1026 01:32:14,200 --> 01:32:17,200 Please. Do you wanna see us shot down in the street? 1027 01:32:17,300 --> 01:32:18,700 This thing happened in Bisbee. 1028 01:32:18,900 --> 01:32:20,600 That means Butterfield, too. 1029 01:32:20,800 --> 01:32:22,300 Why bring your troubles to Contention? 1030 01:32:22,400 --> 01:32:25,200 We've got families. Every one of us is a family man. 1031 01:32:25,300 --> 01:32:26,900 I'm a family man, too. 1032 01:32:27,000 --> 01:32:29,800 He's gonna walk out on you. 1033 01:32:29,900 --> 01:32:33,500 Then you best get out like the rest of us. 1034 01:32:37,800 --> 01:32:40,700 He's gonna come back up here, 1035 01:32:40,800 --> 01:32:42,700 and he's gonna walk out on you. 1036 01:32:42,800 --> 01:32:46,100 Now what you gotta figure is why you and your boy 1037 01:32:46,300 --> 01:32:48,500 are gonna die. 1038 01:32:51,500 --> 01:32:54,100 Because Butterfield's railroad lost some money? 1039 01:33:24,300 --> 01:33:26,100 Is that all of 'em? 1040 01:33:26,200 --> 01:33:27,800 - Get inside! - Get a doctor! 1041 01:33:30,900 --> 01:33:31,800 Almost. 1042 01:33:34,700 --> 01:33:35,900 Your move, General. 1043 01:33:40,600 --> 01:33:42,400 What do you expect him to say? 1044 01:33:42,500 --> 01:33:44,500 I expect him to say something that makes sense. 1045 01:33:45,500 --> 01:33:47,300 Something that might save the two of you. 1046 01:33:47,500 --> 01:33:48,600 Take a look, Dan. 1047 01:33:50,600 --> 01:33:52,000 What's the matter? You don't wanna see? 1048 01:33:52,100 --> 01:33:54,500 I'll see 'em soon enough. 1049 01:33:54,600 --> 01:33:56,000 What about you, kid? You wanna look? 1050 01:33:56,100 --> 01:33:57,800 You stay away from the window, William. 1051 01:33:57,900 --> 01:34:00,500 Go on, take a look. 1052 01:34:00,700 --> 01:34:02,900 Animals, all of 'em. 1053 01:34:03,100 --> 01:34:06,000 Campos, stand guard. Jackson, back door. 1054 01:34:08,800 --> 01:34:10,300 They're gonna kill you and your father, William. 1055 01:34:13,700 --> 01:34:16,300 They're gonna laugh while they do it. 1056 01:34:16,400 --> 01:34:17,600 I think you know that. 1057 01:34:17,700 --> 01:34:19,500 Call 'em off. 1058 01:34:21,500 --> 01:34:23,000 Why should I? 1059 01:34:23,200 --> 01:34:25,000 Because you're not all bad. 1060 01:34:29,700 --> 01:34:31,400 Yes, I am. 1061 01:34:31,500 --> 01:34:32,800 You saved us from those Indians. 1062 01:34:32,900 --> 01:34:34,500 I saved myself. 1063 01:34:34,700 --> 01:34:35,700 You got us through the tunnels. 1064 01:34:35,900 --> 01:34:37,300 You helped us get away. 1065 01:34:37,400 --> 01:34:40,400 If I'd had a gun in them tunnels, 1066 01:34:40,500 --> 01:34:42,400 I would have used it on you. 1067 01:34:46,400 --> 01:34:47,500 I don't believe you. 1068 01:34:47,600 --> 01:34:51,400 Kid, I wouldn't last five minutes leading an outfit like that 1069 01:34:51,500 --> 01:34:53,100 if I wasn't as rotten as hell. 1070 01:35:13,800 --> 01:35:15,100 Dan? 1071 01:35:24,000 --> 01:35:25,900 I can't do it, Dan. 1072 01:35:26,100 --> 01:35:28,700 And if I can't do it, you shouldn't do it, either. 1073 01:35:30,200 --> 01:35:33,000 They say discretion is the better part of valor. 1074 01:35:33,100 --> 01:35:34,900 If you think you have an obligation to me 1075 01:35:35,000 --> 01:35:36,600 or to the Railroad, 1076 01:35:36,700 --> 01:35:39,800 I assure you, you do not. I'm releasing you. 1077 01:35:39,900 --> 01:35:41,900 It's just you left, Dan. 1078 01:35:42,000 --> 01:35:43,800 Just you and your boy. 1079 01:35:43,900 --> 01:35:46,800 Maybe he's right, Pa. Maybe we should go home. 1080 01:35:55,300 --> 01:35:58,800 Well, what did Doc Potter give his life for, William? 1081 01:35:58,900 --> 01:36:00,200 And McElroy? 1082 01:36:00,300 --> 01:36:02,300 Little red ants on a hill. 1083 01:36:02,400 --> 01:36:04,800 I'll pay you the 200, Dan, right now, 1084 01:36:05,000 --> 01:36:06,100 and you can walk away. 1085 01:36:11,500 --> 01:36:13,900 You know, this whole ride, 1086 01:36:14,000 --> 01:36:15,800 that's been nagging on me. 1087 01:36:18,200 --> 01:36:20,500 That's what the government gave me for my leg. 1088 01:36:22,100 --> 01:36:24,000 $198.36. 1089 01:36:24,200 --> 01:36:26,600 And the funny thing is that... 1090 01:36:26,700 --> 01:36:30,100 when you think about it, which I have been lately, 1091 01:36:30,200 --> 01:36:33,300 was they weren't paying me to walk away. 1092 01:36:34,500 --> 01:36:37,200 They were paying me so they could walk away. 1093 01:36:39,200 --> 01:36:41,300 Don't muddy the past and the present, Dan. 1094 01:36:41,500 --> 01:36:42,500 No, no, no, Wade. 1095 01:36:42,700 --> 01:36:45,500 I'm seeing the world the way it is. 1096 01:36:45,600 --> 01:36:48,500 If you take him to the train, Pa, I'm going with you. 1097 01:36:48,700 --> 01:36:52,100 No, Mr. Butterfield's gonna take you home. 1098 01:36:52,200 --> 01:36:54,200 - No, I'm not going anywhere with him. - Yes, you are. 1099 01:36:54,300 --> 01:36:56,200 I'm staying here with you. 1100 01:36:56,300 --> 01:36:58,800 You're gonna hold up in a room across the hall. 1101 01:36:58,900 --> 01:37:00,600 You're gonna wait until we leave. 1102 01:37:00,700 --> 01:37:03,000 I'll get him to Bisbee, Dan. I promise you. 1103 01:37:03,100 --> 01:37:05,800 Oh, you're gonna promise me a lot more than that, Butterfield. 1104 01:37:05,900 --> 01:37:09,300 I want guarantees that Hollander 1105 01:37:09,400 --> 01:37:11,100 and his boys 1106 01:37:11,200 --> 01:37:14,300 will never set foot on my land again, 1107 01:37:14,400 --> 01:37:15,800 and that my water's gonna flow. 1108 01:37:15,900 --> 01:37:20,500 And I expect you to hand my wife 1,000 cash dollars when you see her. 1109 01:37:20,600 --> 01:37:22,200 You got money to spare. 1110 01:37:22,300 --> 01:37:24,500 I can deliver that. 1111 01:37:24,600 --> 01:37:26,100 Just get him on the train. 1112 01:37:28,300 --> 01:37:29,300 You heard him? 1113 01:37:29,400 --> 01:37:31,400 I heard him. 1114 01:37:33,400 --> 01:37:37,700 William, I want you to give this back to your mother. 1115 01:37:39,800 --> 01:37:45,100 I want you to tell her that it helped me find what was right. 1116 01:37:48,800 --> 01:37:49,900 Pa... 1117 01:37:51,700 --> 01:37:53,700 I can't. 1118 01:37:53,800 --> 01:37:55,200 I can't just leave you. 1119 01:37:55,300 --> 01:37:57,900 I'm gonna be a day behind you, William. 1120 01:37:59,100 --> 01:38:00,700 Unless something happens, and if it does, 1121 01:38:00,800 --> 01:38:03,800 I need a man at the ranch to run things, 1122 01:38:03,900 --> 01:38:05,900 protect our family, and I know that you can do that 1123 01:38:06,100 --> 01:38:08,800 because you've become a fine man, William. 1124 01:38:08,900 --> 01:38:11,300 You've become a fine man. You got all the best parts of me. 1125 01:38:12,700 --> 01:38:13,900 What few there are. 1126 01:38:19,100 --> 01:38:22,700 And you just remember that your old man 1127 01:38:22,800 --> 01:38:24,600 walked Ben Wade to that station 1128 01:38:24,700 --> 01:38:27,000 when nobody else would. 1129 01:39:22,700 --> 01:39:25,800 You know, squeezing that watch won't stop time. 1130 01:39:33,000 --> 01:39:36,000 Don't get so scared. You might back a bad move. 1131 01:39:44,400 --> 01:39:45,700 You ever read the Bible, Dan? 1132 01:39:48,600 --> 01:39:50,500 I read it one time. 1133 01:39:50,600 --> 01:39:52,200 I was eight years old. 1134 01:39:53,500 --> 01:39:56,000 My daddy just got hisself killed over a shot of whiskey, 1135 01:39:56,100 --> 01:39:58,500 and my mama said, "We're going back East to start over." 1136 01:40:00,400 --> 01:40:03,000 So she gave me a Bible, 1137 01:40:03,100 --> 01:40:05,200 sat me down in the train station, told me to read it. 1138 01:40:08,600 --> 01:40:10,700 She was gonna get our tickets. 1139 01:40:12,400 --> 01:40:16,000 Well, I did what she said. 1140 01:40:16,100 --> 01:40:18,300 I read that Bible from cover to cover. 1141 01:40:18,400 --> 01:40:20,000 It took me three days. 1142 01:40:23,200 --> 01:40:24,600 She never came back. 1143 01:40:51,200 --> 01:40:52,600 It's time. 1144 01:41:09,500 --> 01:41:12,100 It's a half mile to the station from here, Dan. 1145 01:41:15,800 --> 01:41:17,100 I guess we're walking. 1146 01:41:38,700 --> 01:41:39,900 There he is! 1147 01:41:45,800 --> 01:41:47,900 Go and flush him out! 1148 01:41:51,000 --> 01:41:52,800 Let's get to it. 1149 01:41:55,700 --> 01:41:56,900 Lucky. 1150 01:42:00,500 --> 01:42:01,500 Dan. 1151 01:42:04,500 --> 01:42:06,000 Thanks. 1152 01:42:06,100 --> 01:42:07,100 Move. 1153 01:42:31,600 --> 01:42:33,000 Come on! 1154 01:42:35,200 --> 01:42:37,500 Might not get a chance to use those Scofields, Charlie. 1155 01:42:39,500 --> 01:42:42,500 Perhaps you can explain to me the next portion of your plan, Dan. 1156 01:43:00,600 --> 01:43:02,000 I think I got him! 1157 01:43:07,200 --> 01:43:09,500 Hey. Hey! 1158 01:43:09,600 --> 01:43:11,400 Not the black hat! 1159 01:43:11,600 --> 01:43:13,000 The rancher, you dumb-shits! 1160 01:43:13,100 --> 01:43:15,800 The rancher! The ranch... 1161 01:43:27,500 --> 01:43:28,700 Charlie! 1162 01:43:31,600 --> 01:43:33,800 Get back! Get back! 1163 01:43:40,100 --> 01:43:41,400 Boss. 1164 01:43:42,200 --> 01:43:43,200 Boss! 1165 01:43:45,800 --> 01:43:47,400 Let's go. 1166 01:43:47,500 --> 01:43:48,900 The white door. Move it! 1167 01:44:10,100 --> 01:44:11,200 All right. 1168 01:44:12,800 --> 01:44:14,200 I ain't doing this no more, Dan. 1169 01:44:19,000 --> 01:44:20,600 I'm getting you on that train, Wade. 1170 01:44:20,700 --> 01:44:22,800 Your son went back! 1171 01:44:22,900 --> 01:44:24,300 The boy's gone, hero. 1172 01:44:24,500 --> 01:44:26,800 Ain't nobody watching no more. 1173 01:44:27,000 --> 01:44:28,100 You still got that one good leg. 1174 01:44:28,300 --> 01:44:30,700 Why don't you use it to get on home? 1175 01:44:30,800 --> 01:44:33,100 Charlie! 1176 01:44:33,300 --> 01:44:35,000 Charlie Prince! 1177 01:44:35,100 --> 01:44:36,100 Yeah, Boss! 1178 01:44:36,200 --> 01:44:37,600 Hold your fire. 1179 01:44:37,700 --> 01:44:39,800 - I'm walking out. - Hold your fire! 1180 01:45:04,700 --> 01:45:07,500 I ain't never been no hero, Wade. 1181 01:45:09,700 --> 01:45:13,400 The only battle I seen, we was in retreat. 1182 01:45:13,500 --> 01:45:16,000 My foot got shot off by one of my own men. 1183 01:45:18,000 --> 01:45:21,500 You try telling that story to your boy. 1184 01:45:21,600 --> 01:45:23,800 See how he looks at you then. 1185 01:45:37,800 --> 01:45:40,900 Boss! Boss! 1186 01:45:44,600 --> 01:45:45,700 Okay, Dan. 1187 01:45:56,700 --> 01:45:57,800 Son. 1188 01:46:00,600 --> 01:46:01,900 They're on the roofs! 1189 01:46:02,900 --> 01:46:04,000 They're on the roofs! 1190 01:46:05,100 --> 01:46:06,200 Boss! 1191 01:46:35,300 --> 01:46:37,200 Boss! Drop! 1192 01:46:42,200 --> 01:46:43,600 - Can you make this? - Yeah. 1193 01:46:56,000 --> 01:46:57,100 Come on. 1194 01:46:57,300 --> 01:46:59,100 Come on! 1195 01:47:18,100 --> 01:47:20,200 Go! Run! 1196 01:47:48,800 --> 01:47:49,900 Spread out! 1197 01:48:02,700 --> 01:48:04,000 What time is it? 1198 01:48:05,400 --> 01:48:07,000 About 10 past 3. 1199 01:48:07,100 --> 01:48:09,000 Where's the 3:10 to Yuma? 1200 01:48:09,200 --> 01:48:10,400 Running late, I suppose. 1201 01:48:10,500 --> 01:48:11,500 How late? 1202 01:48:12,500 --> 01:48:13,900 Beats me. 1203 01:48:14,000 --> 01:48:15,300 Gets here when it gets here. 1204 01:48:15,400 --> 01:48:18,200 Goddamn trains. Never can rely on 'em, huh? 1205 01:48:26,900 --> 01:48:28,100 By the window! 1206 01:48:57,400 --> 01:48:58,600 You know... 1207 01:49:00,900 --> 01:49:02,700 I ain't stubborn. 1208 01:49:04,300 --> 01:49:05,700 Excuse me? 1209 01:49:07,000 --> 01:49:09,000 You said I was stubborn 1210 01:49:09,100 --> 01:49:11,200 for keeping my family on a dying ranch. 1211 01:49:13,400 --> 01:49:15,400 It's my son Mark. 1212 01:49:15,600 --> 01:49:17,500 The young one? 1213 01:49:17,600 --> 01:49:21,400 He got tuberculosis when he was 2. 1214 01:49:21,600 --> 01:49:23,600 The doctor said he'd die 1215 01:49:23,700 --> 01:49:25,700 if he didn't have a dry climate, so... 1216 01:49:25,800 --> 01:49:27,400 Why are you telling me this? 1217 01:49:29,400 --> 01:49:31,400 I don't know. 1218 01:49:31,500 --> 01:49:33,600 I guess I just... 1219 01:49:33,700 --> 01:49:38,700 wanted you to know that I ain't stubborn is all. 1220 01:50:14,000 --> 01:50:16,800 Well, as long as we're making confessions... 1221 01:50:17,000 --> 01:50:18,400 Yeah? 1222 01:50:18,600 --> 01:50:20,500 I've been to Yuma Prison before. 1223 01:50:23,000 --> 01:50:24,200 Twice. 1224 01:50:24,300 --> 01:50:26,000 Escaped twice, too. 1225 01:51:32,000 --> 01:51:34,300 First car, sliding door. 1226 01:51:46,800 --> 01:51:48,100 They'll be coming! 1227 01:52:11,000 --> 01:52:11,900 Yeah! 1228 01:52:27,800 --> 01:52:29,600 I got a prisoner to go to Yuma! 1229 01:52:36,300 --> 01:52:38,100 Well, you did it, Dan. 1230 01:52:39,400 --> 01:52:40,600 No! 1231 01:52:51,800 --> 01:52:53,700 Pa. 1232 01:53:21,000 --> 01:53:24,100 For a one-leg rancher... 1233 01:53:26,800 --> 01:53:30,300 he's one tough son of a bitch. 1234 01:53:31,600 --> 01:53:32,900 Yeah. 1235 01:54:36,600 --> 01:54:38,000 You done it, Pa. 1236 01:54:40,900 --> 01:54:42,400 You done it. 1237 01:54:44,700 --> 01:54:46,900 You got him on the train. 1238 01:55:43,200 --> 01:55:44,800 Pa.