1 00:01:20,550 --> 00:01:24,118 أتذكر كوني صغيرة جداً 2 00:01:27,455 --> 00:01:31,136 صغيرةٌ للغاية لأرى حافة الطاولة 3 00:01:32,889 --> 00:01:35,721 كانت هناك كرة ثلج 4 00:01:36,243 --> 00:01:40,964 وأتذكر البطريق الذي تُرك داخل تلك الكرة 5 00:01:44,233 --> 00:01:49,209 , كان وحيداً هناك ولقد قلقت بشأنه 6 00:01:56,177 --> 00:02:00,353 , لا تقلقي أيّتها الطفلة لديه حياة رائعة 7 00:02:00,390 --> 00:02:03,684 إنّه محصورٌ في العالم المثالي 8 00:02:08,393 --> 00:02:12,687 " الـعـظـامُ الـجـمـيـلـة " 9 00:02:12,999 --> 00:02:15,297 (انظري إلى ذلك (سوزي كيو 10 00:02:27,203 --> 00:02:31,301 رحلتِ وتركتِني وحدي منذ وقتٍ بعيد 11 00:02:32,606 --> 00:02:35,604 والآن تطرقين بابي 12 00:02:35,607 --> 00:02:41,304 , أسمعكِ تطرقين لكن لا يمكنكِ الدخول 13 00:02:45,211 --> 00:02:48,663 , أسمعكِ تطرقين عودي إلى حيث كنتِ 14 00:02:48,667 --> 00:02:52,212 " بـعـد 12 سـنـة " 15 00:02:55,414 --> 00:03:00,310 , توسلت لكِ بألاّ تذهبي لكنّكِ قلتِ وداعاً 16 00:03:00,316 --> 00:03:03,313 والآن تخبريني بكلّ أكاذيبك 17 00:03:03,328 --> 00:03:09,415 , أسمعكِ تطرقين لكن لا يمكنكِ الدخول 18 00:03:10,413 --> 00:03:13,410 أتذكر أنّه تمّ إعطائي كاميرا , في عيد ميلادي 19 00:03:13,414 --> 00:03:18,144 , أسمعكِ تطرقين عودي إلى حيث كنتِ 20 00:03:18,149 --> 00:03:22,078 أحببت الطريقة التي يمكن للصور أن تلتقط فيها اللحظة 21 00:03:22,116 --> 00:03:24,345 قبل أن تختفي 22 00:03:27,242 --> 00:03:32,418 .ذلك ما أردت أن أصبح عليه عندما أكبر مصّورة الحيّاة البريّة 23 00:03:34,945 --> 00:03:35,721 ! آسفة أمّي 24 00:03:35,869 --> 00:03:41,668 أتخيّل عندما أكبر أنّي أطارد فيلة وحيوانات وحيد قرنٍ هائجة 25 00:03:41,706 --> 00:03:45,552 لكن للوقت الراهن (عليّ أن أتعامل مع (غريس تاركنغ 26 00:04:02,194 --> 00:04:05,875 , إنّها غريبة الذكريات التي تحتفظ بها 27 00:04:06,011 --> 00:04:11,587 أتذكر ذهابي مع والدي إلى حفرة رمي المخلفات "خارج مزرعة آل "كونرز 28 00:04:17,614 --> 00:04:23,151 ثمة أمرٍ بخصوص الطريقة التي تبتلع فيها الأرض الأشياء 29 00:04:25,706 --> 00:04:31,073 . وأتذكر الفتاة التي عاشت هناك (روث كونرز) 30 00:04:31,965 --> 00:04:35,861 يقول الأطفال في المدرسة أنّها كانت غريبة 31 00:04:35,896 --> 00:04:40,317 , لكنّي أعرف الآن لأنّها رأت أشياءاً لم يرها غيرها 32 00:04:41,346 --> 00:04:45,753 أمستعدون ؟ ! واحد , اثنان , ثلاثة 33 00:04:50,716 --> 00:04:55,173 وأتذكر أسوأ أمر قد حدث لنا كعائلة 34 00:04:55,742 --> 00:04:58,805 ! فليساعدنا أحد - أمّي ؟ - 35 00:04:59,832 --> 00:05:02,961 أين أنتِ ؟ أمّي ؟ 36 00:05:04,353 --> 00:05:07,919 أبي ؟ "اليوم الذي توقف فيه أخي الصغير عن التنفس" 37 00:05:07,923 --> 00:05:09,883 ! (باكلي) 38 00:05:10,787 --> 00:05:13,884 ماذا حدث ؟ - لقد ابتلع غـُـصين - 39 00:05:29,115 --> 00:05:31,111 ! احذر 40 00:05:31,146 --> 00:05:34,227 هل أنتِ مجنونة ؟ - ! آسفة - 41 00:06:08,001 --> 00:06:09,704 (باكلي) 42 00:06:17,984 --> 00:06:21,001 أنت بخير . إنّك بخير حبيبي 43 00:06:23,115 --> 00:06:28,986 . وأتذكر النور في عينيّ والديّ الراحة 44 00:06:29,427 --> 00:06:31,906 . . . لم نكن أولئك الناس 45 00:06:31,941 --> 00:06:37,940 الغير محظوظين , الّذين تحدث الأشياء السيئة لهم من دون سبب 46 00:06:45,041 --> 00:06:48,399 : يقول البوذيّون . . . إن أنقذتِ حياة أحدهم" 47 00:06:48,403 --> 00:06:54,409 تنبأت جدّتي (لين) أنّي سأعيش حياة سعيدة وطويلة لأنّي أنقذت حياة أخي 48 00:06:54,446 --> 00:06:58,360 كالمعتاد , كانت جدّتي مخطئة 49 00:07:01,927 --> 00:07:07,726 . اسمي (سلمون) , كالسمكة (اسمي الأول (سوزي 50 00:07:07,764 --> 00:07:14,657 , كنت في الـ 14 من عمري عندما تمّ قتلي في الـ 6 من ديسمبر , 1973 51 00:07:20,173 --> 00:07:24,085 كان هذا قبل أن يبدأ ظهور الأطفال المفقودين في علب الحليب 52 00:07:24,121 --> 00:07:27,950 وفي مقالات خاصة في الأخبار اليوميّة 53 00:07:27,986 --> 00:07:32,920 كان في ذلك الوقت عندما كان يؤمن الناس أنّ مثل هذهِ الأمور لم تحدث 54 00:07:35,690 --> 00:07:41,074 هذا صحيح يا سيّدات , مهما كان مقاسكن يضعكن ذلك في المكان المناسب 55 00:07:41,111 --> 00:07:44,084 . . . إن كان لديكن , لمَ - أمّي - 56 00:07:44,103 --> 00:07:46,783 ! (باكلي) - ! أبي , انظر - 57 00:07:52,640 --> 00:07:54,864 انظر ما هو ؟ يا للروعة 58 00:08:13,626 --> 00:08:17,890 من هو ؟ هل تحبّينه قدر ما يحبّك ؟ 59 00:08:17,927 --> 00:08:21,092 جدّتي , إنّه طالب في صف التخرج 60 00:08:21,822 --> 00:08:25,221 لا يعرف أنّي موجودة - إنّه جذاب - 61 00:08:25,257 --> 00:08:28,942 جدّتي , توقفي من فضلك 62 00:08:31,280 --> 00:08:36,560 . أنتِ بمأمنٍ الآن لقد ذهب إلى متجر التسجيلات 63 00:08:37,723 --> 00:08:42,802 لم أكن بأمان . كان رجلاً من نفس الحيّ يراقبني 64 00:08:42,838 --> 00:08:47,468 , إن لم أكن متحيّرة للغاية لكنت قد أدركت بأنّ هناك خطبٌ ما 65 00:08:47,505 --> 00:08:51,223 لأنّ ذلك النوع من الأمور يسبب لي الفزع 66 00:08:51,259 --> 00:08:56,528 لكنّي كنت غارقة في التفكير (في طول أهداب جفن (راي سينغ 67 00:08:56,566 --> 00:09:03,642 , لقد أحصيت كل واحدة في المكتبة "بينما كان يقرأ قصة "آبيلارد وَ هيلويز 68 00:09:03,679 --> 00:09:09,040 أشد قصة حبّ مأساويّة من أي وقتٍ مضى 69 00:09:09,115 --> 00:09:13,219 إذاً , ألم تقبّليه بعد ؟ 70 00:09:16,384 --> 00:09:20,799 , لمَ لا ؟ إنّكِ تحبينه وهو يحبّكِ لمَ الانتظار ؟ 71 00:09:21,705 --> 00:09:24,945 أخشى فحسب أنّي لن أكون جيّدة فيها 72 00:09:24,981 --> 00:09:29,282 كانت قُبلتي الأولى مع رجلٍ ناضج 73 00:09:31,580 --> 00:09:35,868 لن تشي بي , أليس كذلك ؟ - بالطبع لا - 74 00:09:36,354 --> 00:09:40,218 كيف كانت ؟ - القُبلة ؟ رائعة - 75 00:09:40,254 --> 00:09:42,960 جميلة , مذهلة 76 00:09:42,996 --> 00:09:49,114 استغرقني الأمر طويلاً لأدرك بأنّ قُبلة مثل تلك , تحدث مرّة واحدة فقط 77 00:09:53,862 --> 00:09:56,349 . . .(سوز) 78 00:09:57,006 --> 00:10:00,735 استمتعي بوقتكِ فحسب 79 00:10:02,409 --> 00:10:08,441 . (بالمناسبة , لم يكن السيّد (أودواير بالرغم من أنّه يبدو مشتبه به نوعاً ما 80 00:10:08,478 --> 00:10:12,443 لكن لم يضّر السيّد (أودواير) أي أحد 81 00:10:12,954 --> 00:10:17,658 (توفت ابنة السيّد (أودواير بعد سنة ونصف من موتي 82 00:10:17,695 --> 00:10:23,484 . "كانت مصابة بـ "اللوكيميا لكنّي لم أرها في جنتي 83 00:10:27,864 --> 00:10:31,384 انظرا إليّ - سأوافيك في الحال عزيزتي - 84 00:10:33,428 --> 00:10:37,330 كان قاتلي , رجلاٌ من نفس الحيّ 85 00:10:37,856 --> 00:10:42,943 التقطت صورة له ذات مرّة عندما كان يتحدث مع والديّ عن زهوره الجانبية 86 00:10:48,042 --> 00:10:51,722 , كان هدفي هو تصوير الشجيرات عندما وقف في نفس الطريق 87 00:10:51,926 --> 00:10:55,683 , جاء من العدم وقام بتخريب الصورة عليّ 88 00:10:57,430 --> 00:11:01,966 قام بتخريب الكثير من الأمور - ما الذي كنتِ تصورينه عزيزتي ؟ - 89 00:11:02,002 --> 00:11:05,216 كلّ شيء - كلّ شيء ؟ - 90 00:11:19,509 --> 00:11:22,223 انظرا إليّ 91 00:11:27,912 --> 00:11:29,226 ! أمّي 92 00:11:37,260 --> 00:11:39,655 ! ابتسم 93 00:12:41,366 --> 00:12:44,197 ها نحنُ أولاء 94 00:13:26,904 --> 00:13:32,071 كلاريسا) , تكنّ مشاعراً لك) - من هي (كلاريسا) ؟ - 95 00:13:32,261 --> 00:13:36,765 , تعرف , شعرٌ أشقر وظلال للعين واسع 96 00:13:36,802 --> 00:13:40,799 لكنّي لا أخلط الأمور - الطويلة ؟ - 97 00:13:40,835 --> 00:13:44,401 . ليست طويلة ترتدي أحذية عالية 98 00:13:44,714 --> 00:13:48,339 لا تعلم بأنّك محاسب - سأعتبر ذلك سلبياً - 99 00:13:48,375 --> 00:13:52,116 أو تلك المقاييس المعيارية في خزانتك 100 00:13:52,661 --> 00:13:56,020 هل كانت أمّي تعرف قبل أن تتزوجك ؟ 101 00:13:56,094 --> 00:13:58,445 بخصوص هوسك ؟ 102 00:13:58,481 --> 00:14:02,462 . سوزي) , تعتبر الهوايات صحيّة) تعلمكِ أشياءاً 103 00:14:02,499 --> 00:14:04,145 مثل ماذا ؟ 104 00:14:04,817 --> 00:14:07,891 مثلما تبدئين شيء عليكِ إنهائه 105 00:14:07,927 --> 00:14:11,788 , لا تتوقفين حتّى تعمليه بشكلٍ صحيح إن لم تقومي به بشكلٍ صحيح , تبدئين من جديد 106 00:14:11,824 --> 00:14:15,375 . وتستمرين قدر ما تضطرين لذلك تلك هي الطريقة 107 00:14:15,412 --> 00:14:18,928 . هذا ما تقومين به إنّه طبيعيٌ بصورة مثالية 108 00:14:18,965 --> 00:14:21,990 , علمّني جدّك هذا والآن أقوم بتعليمك 109 00:14:22,025 --> 00:14:25,430 . إنّنا نقوم بخلق شيء هنا لأنفسنا شيء خاص 110 00:14:25,467 --> 00:14:29,992 أعرف - (أنتِ أول مساعدة لي (سوزي كيو - 111 00:14:30,028 --> 00:14:35,065 يومٌ ما سيكون كل هذا ملككِ - جاك) , (سوزي) , طعام العشاء) - 112 00:14:35,102 --> 00:14:38,627 . انتظري أمستعدة ؟ 113 00:14:39,765 --> 00:14:42,698 امسكيه بثبات 114 00:14:42,978 --> 00:14:46,400 حسناً يا زميلة الملاحة , أخرجيه 115 00:14:53,004 --> 00:14:56,484 ذلك هو الجمال الحقيقي 116 00:14:59,109 --> 00:15:01,053 هيّا بنا 117 00:15:24,783 --> 00:15:28,790 . لا يمكنني تصديق هذا انظري إلى هذهِ الغرفة 118 00:15:30,752 --> 00:15:34,137 ستقومين بتنظيف هذهِ الفوضى الليلة - أجل , سأفعل - 119 00:15:34,173 --> 00:15:37,210 أمّي , علينا تحميض هذه الصور 120 00:15:41,109 --> 00:15:44,221 سوزي) , استخدمتِ جميع الأفلام ؟) 121 00:15:44,257 --> 00:15:47,150 ألديك أدنى فكرة كم سيكلفنا هذا ؟ 122 00:15:49,527 --> 00:15:54,204 لا , قطعاً لا خارج المسئولية 123 00:15:54,234 --> 00:15:57,763 . شكراً جزيلاً تلك مهنتي صارت في الحضيض 124 00:15:57,800 --> 00:16:00,644 لا تكوني ميلودراميّة جداً - ما الذي في الحضيض ؟ - 125 00:16:00,679 --> 00:16:03,214 استخدمت جميع الأفلام التي أعطيناها في عيد ميلادها 126 00:16:03,251 --> 00:16:05,560 جميعها ؟ - جميعها - 127 00:16:05,595 --> 00:16:08,999 (سوزي) - إنّه لجُرم بأن تكون مبدعاً في هذه العائلة - 128 00:16:09,035 --> 00:16:13,472 . حسناً , حسناً سيتم الدفع لكل لفّة في كل شهر 129 00:16:14,339 --> 00:16:16,956 لفّة لكل شهر ؟ 130 00:16:17,100 --> 00:16:21,980 تدرك أنّي مع مرور الوقت لأرى صوري , سأكون في منتصف عمري 131 00:16:22,247 --> 00:16:25,591 اسمعي , لدينا 24 لفّة في كل فيلم ، صحيح ؟ 132 00:16:25,627 --> 00:16:29,737 . بمبلغ 2.99 لكل قطعة لتحميضها المجموع 71 دولار و 76 سنت 133 00:16:29,774 --> 00:16:33,610 لا أعتقد بأنّنا كنّا غير منصفين ؟ - عزيزي - 134 00:16:33,646 --> 00:16:37,187 هل نحنُ كذلك ؟ - لهذا السبب أحبّك - 135 00:16:37,224 --> 00:16:41,354 من فضلكما , هل لكما أن لا تقوما بذلك أثناء طعام الإفطار ؟ 136 00:16:41,391 --> 00:16:43,876 حسناً . أيّا ما تقولين 137 00:16:45,219 --> 00:16:46,668 كُله 138 00:16:46,703 --> 00:16:49,772 ليس بها صفارة إنذار أيّها الأحمق إنّها خلّاطة الإسمنت 139 00:16:49,809 --> 00:16:52,542 لا تطلقي على أخيك أحمق من فضلك 140 00:16:53,090 --> 00:16:56,214 ثمة إسمنت على المائدة , من فضلك 141 00:16:56,289 --> 00:16:58,980 ليس إسمنت , بل طعامي 142 00:16:59,017 --> 00:17:00,880 حسنٌ - إلى المدرسة , هيّا - 143 00:17:01,200 --> 00:17:03,208 وداعاً أبي - (وداعاً (سوزي - 144 00:17:03,243 --> 00:17:05,320 ! (سوزي) 145 00:17:11,340 --> 00:17:15,685 ما هذه ؟ - قبعتكِ الجديدة يا حلوتي - 146 00:17:18,190 --> 00:17:20,495 أمّي , خلتُ بأنّك توقفتِ عن الحياكة 147 00:17:20,778 --> 00:17:24,952 . ما زلت أقطب حاجبي أتريدين أن أصنع لكِ واحدة أيضاً ؟ 148 00:17:27,805 --> 00:17:31,277 هل بحوزتكِ القفازين ؟ ارتديهما 149 00:17:31,313 --> 00:17:35,382 , سوزي) , ارتدي قبعتكِ) الجوّ بارد 150 00:17:35,799 --> 00:17:39,168 . هوليدي) , تعال للداخل) تعال هنا 151 00:17:40,689 --> 00:17:43,519 (رائعة عليك (سوز - اصمتي - 152 00:17:43,555 --> 00:17:46,351 تبدو مناسبة عليك حقاً 153 00:17:47,136 --> 00:17:50,312 هذا تمرين للإذلال 154 00:17:54,139 --> 00:17:57,315 هل تنظر إلينا ؟ - ربّما - 155 00:18:05,426 --> 00:18:07,618 هيّا بنا , لقد تأخرنا 156 00:18:15,759 --> 00:18:19,071 عطيل" , ما ذلك ؟" يبدو مثل الأسطورة 157 00:18:19,107 --> 00:18:22,136 بدا شكل ذلك الشخص غبي وهو واضعٌ الماكياج الأسود 158 00:18:22,171 --> 00:18:24,896 من ؟ - ذلك الذي لديه اسمين أولّين - 159 00:18:25,698 --> 00:18:28,275 (لورنس أوليفر) - يا له من غبي - 160 00:18:28,311 --> 00:18:29,845 ! (كلاريسا) 161 00:18:30,669 --> 00:18:33,499 هيّا بنا - (إنّي أتحدث مع (سوزي - 162 00:18:33,535 --> 00:18:37,323 . أجل , وأنا منتظرك من ساعات لتنتهي أريد أن أخرج من هذهِ القمامة 163 00:18:37,359 --> 00:18:40,509 (سعدتُ برؤيتك أيضاً (برايان 164 00:18:40,813 --> 00:18:45,318 أستأتين أم لا ؟ - أجل - 165 00:18:55,220 --> 00:18:57,325 (مرحباً (سوزي 166 00:19:05,692 --> 00:19:09,620 (مرحباً (راي - ما رأيكِ في المغربي ؟ - 167 00:19:10,148 --> 00:19:12,820 من ؟ 168 00:19:13,016 --> 00:19:15,781 "عطيل" 169 00:19:20,858 --> 00:19:23,863 . كانت رائعة . . . أجل , أقصد 170 00:19:23,899 --> 00:19:27,529 كانت مذهلة حقاً 171 00:19:29,114 --> 00:19:31,698 أحبّ تلك المسرحية 172 00:19:31,734 --> 00:19:35,322 ذلك هو الأمر المشترك الآخر بيننا 173 00:19:36,500 --> 00:19:40,068 ما الأمر المشترك الآخر لدينا ؟ 174 00:19:43,191 --> 00:19:46,126 ألا تعرفين ؟ 175 00:19:52,537 --> 00:19:54,330 ! سحقاً 176 00:19:56,433 --> 00:19:59,089 لا عليك - لا بأس , توليت الأمر - 177 00:19:59,508 --> 00:20:02,811 هوامش كتاب غبيّة . حتّى أنّني لا أقرأها 178 00:20:02,847 --> 00:20:06,567 سوزي) , ماذا لديكِ يوم السبت ؟) 179 00:20:21,999 --> 00:20:25,415 هل أنت حقاً من "انجلترا" ؟ 180 00:20:26,489 --> 00:20:28,753 نعم 181 00:20:38,620 --> 00:20:42,268 (أنتِ جميلة (سوزي سلمون 182 00:20:53,501 --> 00:20:55,926 ! انسَ الأمر - ! إنّه فاحش - 183 00:20:56,211 --> 00:21:00,483 هل تصغين إليّ ؟ لا يوجد ثديان في هذا الهيكل العظمي 184 00:21:00,520 --> 00:21:03,581 . ولا يوجد فمٌ وعينان أيضاً أم هل تمّ إخبارنا بأن نرسم وجهاً ؟ 185 00:21:03,617 --> 00:21:08,911 رسمك التشريحي الإضافي الغير ضروري جعل الولد مُثار تماماً 186 00:21:08,947 --> 00:21:10,890 لقد سرق رسوماتي 187 00:21:10,926 --> 00:21:15,380 أجل , والآن هناك صورٌ لامرأة عارية في جميع أنحاء المدرسة 188 00:21:15,766 --> 00:21:17,392 تحّركا 189 00:21:17,960 --> 00:21:21,985 سيّدي , أيمكنني أن أستعيد رسمتي ؟ - بالتأكيد , لا - 190 00:21:24,540 --> 00:21:28,212 هل سمعتماني ؟ غادرا 191 00:21:28,248 --> 00:21:31,533 لاقيني عند المنتزه , الساعة العاشرة يوم السبت 192 00:21:31,569 --> 00:21:34,797 أين بالضبط ؟ - "الـ "كازيبو - 193 00:22:22,757 --> 00:22:25,453 مرحباً - ! أبي - 194 00:22:26,263 --> 00:22:28,711 مرحباً يا صاح 195 00:22:29,002 --> 00:22:32,370 إنّك تخنقني . عليّ أن أتنفس 196 00:22:42,464 --> 00:22:44,645 كيف كان يومك ؟ - (اذهب واغسل يديك (باكلي - 197 00:22:44,680 --> 00:22:46,160 اذهب يا صاح , سنلعب بعد العشاء - هل (سوزي) معك ؟ - 198 00:22:46,195 --> 00:22:49,348 كلاّ - إنّها متأخرة - 199 00:22:49,562 --> 00:22:51,948 ليندزي) , أين أختكِ ؟) - ماذا ؟ - 200 00:22:51,984 --> 00:22:55,958 أختكِ - إنّها في النادي السينمائي - 201 00:22:56,777 --> 00:22:59,449 ما هو طعام العشاء ؟ 202 00:23:30,835 --> 00:23:33,650 تبّاً 203 00:23:35,101 --> 00:23:38,165 أتمنى أنّ ذلك هو واجبكِ المنزلي 204 00:23:39,415 --> 00:23:42,183 أنتِ من آل (سلمون) , صحيح ؟ 205 00:23:42,380 --> 00:23:45,743 أجل - أتذكريني ؟ إنّكِ تذكريني - 206 00:23:45,779 --> 00:23:50,650 . أسكن عند نهاية الشارع (في البيت الأخضر . السيّد (هارفي 207 00:23:50,688 --> 00:23:53,114 مرحبا - مرحبا , كيف حالكِ ؟ - 208 00:23:53,149 --> 00:23:56,986 كيف حال والديك ؟ - بخير - 209 00:23:57,023 --> 00:24:01,972 . جيّد , بلغيهما سلامي أتعلمين , أنتِ الشخص المثالي لألجأ إليك 210 00:24:02,008 --> 00:24:06,526 لأنّي بنيت هذا الشيء للتو وأحتاج إلى رأي ثانٍ , أتمانعين بأن تلقي نظرة ؟ 211 00:24:08,042 --> 00:24:11,737 (في الواقع يا سيّد (هارفي عليّ أن أذهب للمنزل 212 00:24:12,386 --> 00:24:14,490 حسنٌ 213 00:24:19,188 --> 00:24:24,275 , عملت جاهداً عليه . . . وابتهجت لكي يراه أحد ، لكن 214 00:24:24,313 --> 00:24:29,438 لكن لا بأس . رأيت الأطفال الآخرين في الجوار , وسيكونون مبتهجين لرؤيته 215 00:24:31,237 --> 00:24:34,861 حقاً ؟ - أجل - 216 00:24:34,897 --> 00:24:38,015 إنّه رائع . أقصد أنّه أنيق 217 00:24:42,210 --> 00:24:44,754 هيّا , سيأخذ من وقتك دقيقتين 218 00:24:48,924 --> 00:24:52,187 ربّما أنّكِ متأخرة فعلاً 219 00:25:00,664 --> 00:25:04,560 لا أرى أي شيء - حقاً ؟ - 220 00:25:05,094 --> 00:25:08,255 (عليكِ أن تكوني مراقبة أكثر (سوزي 221 00:25:33,244 --> 00:25:34,951 ما هو ؟ 222 00:25:34,987 --> 00:25:38,814 لقد غسلت يديّ - عليك أن تجففها - 223 00:25:44,460 --> 00:25:47,316 ليس الفاصوليا - ماذا ؟ - 224 00:25:47,353 --> 00:25:50,054 واحدة فقط - واحدة ؟ - 225 00:25:55,729 --> 00:25:58,217 أنيقٌ للغاية , صحيح ؟ 226 00:25:59,041 --> 00:26:02,545 أتريدين لحم خنزير عزيزتي ؟ - أجل , شكراً لكِ - 227 00:26:03,701 --> 00:26:07,133 أترى ؟ انظر إلى أختك 228 00:26:07,168 --> 00:26:09,361 لكنّها أكبر مني 229 00:26:13,691 --> 00:26:19,259 بنيته لأطفال الحي . فكّرت في . . . أن يستخدموه كمنتدى أو 230 00:26:19,296 --> 00:26:21,210 لا أعلم 231 00:26:21,623 --> 00:26:25,664 أترغبين في أن تكوني أول من يجربه ؟ 232 00:26:26,395 --> 00:26:30,732 حقاً ؟ - أجل بالتأكيد , تفضلي - 233 00:26:30,768 --> 00:26:34,225 الذرة والفاصوليا 234 00:26:34,261 --> 00:26:36,871 إن أكلت كليهما ، يمكنك السهر ومشاهدة التلفاز معي 235 00:26:38,791 --> 00:26:40,866 سأعد طبقها 236 00:26:41,286 --> 00:26:44,751 هكذا 237 00:27:01,501 --> 00:27:04,767 هذا رائع 238 00:27:09,263 --> 00:27:11,812 لا تحب الفاصوليا , لذا لن أعطيها 239 00:27:11,849 --> 00:27:15,175 ضعي الكثير في طبقها حتى نعاقبها لتأكله كامل 240 00:27:15,211 --> 00:27:17,929 لمَ لا تضعين فاصوليا لها ؟ - حسنٌ , سأضع لها - 241 00:27:17,965 --> 00:27:19,800 راقبني 242 00:27:19,836 --> 00:27:21,794 هذا أفضل - قم بجمعها - 243 00:27:21,829 --> 00:27:25,290 إن أكلت السبانخ والفاصوليا فيمكنني أنا أيضاً 244 00:27:30,958 --> 00:27:33,486 البيت بيتكِ 245 00:27:36,072 --> 00:27:39,001 هذا رائع حقاً - حقاً ؟ - 246 00:27:39,037 --> 00:27:43,497 فكّرتُ في أن تحظوا بمكان خاص بكم 247 00:27:45,744 --> 00:27:49,570 تفضلي بالجلوس 248 00:27:50,937 --> 00:27:53,058 هل أعجبكِ ؟ - أجل - 249 00:28:00,059 --> 00:28:02,667 أتظنّين أنّها ما زالت في المنتزه ؟ 250 00:28:02,705 --> 00:28:07,176 (أجل , يجب أن تكون مع (كلاريسا - كان بإمكانها أن تتصل على الأقل - 251 00:28:07,212 --> 00:28:10,249 أقصد , فتاة في الـ 14 من عمرها تعرف كيف تستخدم الهاتف 252 00:28:10,285 --> 00:28:13,497 أفهم ذلك . سأتعامل معها عندما تعود 253 00:28:13,533 --> 00:28:19,010 , لديّ مثل هذه الأشياء حيوانات زغبة 254 00:28:19,048 --> 00:28:22,493 , وبعض الألعاب لأنّي أعرف أنّ الأطفال يحبّون اللعب 255 00:28:22,529 --> 00:28:27,646 وشموع , وبعض الأشكال مثل هذهِ الملاك 256 00:28:33,745 --> 00:28:38,033 رائع جداً , وبعض الأشياء الصغيرة 257 00:28:38,708 --> 00:28:41,089 ها أنتِ ذي 258 00:28:41,124 --> 00:28:44,729 المكان رائع مع الشموع وكل شيء ، صحيح ؟ 259 00:28:46,659 --> 00:28:49,285 ثمة قاعدة واحدة 260 00:28:49,320 --> 00:28:53,070 غير مسموح بدخول البالغين 261 00:28:58,179 --> 00:28:59,864 حسنٌ ؟ 262 00:29:06,387 --> 00:29:09,656 أحبّ قبعتكِ جداً 263 00:29:15,243 --> 00:29:18,387 أترغبين في شرب المرطبات ؟ 264 00:29:22,833 --> 00:29:26,762 في الواقع ، عليّ الذهاب - كلاّ , ابقي مؤدبة - 265 00:29:26,798 --> 00:29:31,106 . علينا أن نكون مؤدبين كوني مؤدبة 266 00:29:31,143 --> 00:29:33,876 تلك قاعدة أخرى 267 00:29:49,362 --> 00:29:51,227 الجو حارٌ هنا 268 00:29:52,182 --> 00:29:55,558 أتشعرين بحرارة ؟ 269 00:29:55,966 --> 00:29:58,935 دعيني أخلع معطفكِ إن أردتِ 270 00:30:13,661 --> 00:30:16,310 (أنتِ فاتنة (سوزي 271 00:30:16,438 --> 00:30:18,650 شكراً 272 00:30:22,171 --> 00:30:25,211 ألديكِ خليل ؟ 273 00:30:30,611 --> 00:30:36,116 لا ؟ عرفت أنّكِ لستِ مثل الفتيات الأخريات 274 00:30:36,371 --> 00:30:38,741 سيّد (هارفي) ؟ 275 00:30:38,744 --> 00:30:42,920 المكان رائعٌ هنا , صحيح ؟ مميزٌ هنا ، صحيح ؟ 276 00:30:42,957 --> 00:30:47,683 أجل ، مميزٌ للغاية 277 00:30:58,924 --> 00:31:01,660 لكن عليّ الرحيل 278 00:31:01,696 --> 00:31:04,886 لا أريدكِ أن تغادري 279 00:31:07,520 --> 00:31:10,753 (لن أضّرك (سوزي 280 00:32:05,363 --> 00:32:08,851 . إن رأيتها ، اتصل من فضلك شكراً لك 281 00:32:09,472 --> 00:32:13,426 (إنّها ليست مع عائلة (ستيد - أين مفاتيحي ؟ - 282 00:32:15,059 --> 00:32:18,236 أين هي ؟ - لا أعرف عزيزي , في الوعاء قرب الباب ؟ - 283 00:32:18,272 --> 00:32:21,397 إلى أين ستذهب ؟ جاك) ، هل لك أن تنتظر فحسب ؟) 284 00:32:21,534 --> 00:32:24,350 هل لك أن تنتظر الشرطة ؟ 285 00:32:24,386 --> 00:32:27,589 اسمعي , ابقي بالقرب من الهاتف 286 00:32:33,746 --> 00:32:37,699 ستكون في ورطة كبيرة 287 00:32:40,172 --> 00:32:43,789 عودي للسرير يا حلوتي - حسنٌ - 288 00:32:46,774 --> 00:32:51,077 (يا رفاق ، هذهِ ابنتي الصغيرة (سوزي لم تعد المنزل من المدرسة ، هل رأيتماها ؟ 289 00:32:51,114 --> 00:32:52,776 كلاّ ، لم أرَ أحد 290 00:32:52,811 --> 00:32:56,151 سيّدتي ، أيمكنكِ أن تلقي نظرة على الصورة ؟ هل رأيتِ هذهِ الفتاة ؟ 291 00:32:56,312 --> 00:32:59,008 آسف يا صاح 292 00:32:59,187 --> 00:33:02,578 أيمكنكِ أن تلقي نظرة من فضلك ؟ هذهِ ابنتي الصغيرة ، لم تعد المنزل ؟ 293 00:33:02,614 --> 00:33:04,995 أيمكنكِ أن تلقي نظرة ؟ 294 00:33:05,081 --> 00:33:09,161 هل رأيتِ هذهِ الفتاة ؟ ألقي نظرة من فضلك 295 00:33:20,886 --> 00:33:25,382 إنّ (سوزان) مفقودة منذ 4 ساعات ؟ 296 00:33:25,418 --> 00:33:31,243 . (سوزي) ، نناديها بـ (سوزي) أجل ، أكثر بقليل من 4 ساعات 297 00:33:31,356 --> 00:33:33,828 هل هي المرّة الأولى التي تهرب فيها ؟ 298 00:33:33,864 --> 00:33:37,020 لم تهرب ، إنّها مفقودة 299 00:33:37,056 --> 00:33:39,981 أيّة مشاكل في المنزل ؟ 300 00:33:40,992 --> 00:33:43,692 عقبات عائلية ؟ 301 00:33:43,728 --> 00:33:51,377 . لا ، لا يوجد أية مشكلة إنّها طفلة سعيدة 302 00:33:51,477 --> 00:33:54,904 لم تقم بهذا من قبل أيّها التحري - . . . أفهم ذلك ، أحتاج لأن - 303 00:33:54,941 --> 00:33:57,108 ليست في المنزل ودائماً ما تعود - أعرف ما يجري هنا - 304 00:33:57,144 --> 00:34:00,582 . لا يوجد ما يجري هنا إنّها مفقودة 305 00:34:00,618 --> 00:34:04,900 إن رأيتها ، اتصل بي من فضلك 306 00:34:05,872 --> 00:34:08,392 أبي ؟ 307 00:34:10,546 --> 00:34:14,618 , عفواً . أعتذر على مقاطعتكما اسمي (جاك سلمون) , وأسكن بالقرب من زاوية الحي 308 00:34:14,655 --> 00:34:17,208 ! أبي 309 00:34:34,078 --> 00:34:36,550 ! أبي 310 00:34:37,824 --> 00:34:40,868 أيمكنكِ أن تكتبي قائمة بجميع أصدقائها ؟ 311 00:34:40,904 --> 00:34:43,899 الأسماء ، ومعلومات الاتصال ؟ 312 00:34:43,916 --> 00:34:47,662 ووصف ما كانت ترتدي - يمكنني أن أخبرك بذلك الآن - 313 00:34:47,699 --> 00:34:52,599 . إن كنت تريد أن تدون ذلك إنّها ترتدي قبعة صوفية منزلية الصنع 314 00:34:59,645 --> 00:35:02,492 ! أمّي ! أبي 315 00:35:21,509 --> 00:35:26,735 لكنها لبست قفازين لونهما زهري وحقيبة ظهر لونها بيج 316 00:35:28,843 --> 00:35:30,445 أمّي ؟ 317 00:37:48,114 --> 00:37:50,586 ! لا 318 00:38:07,990 --> 00:38:10,414 ! قم بتأمين تلك الزاوية 319 00:38:10,450 --> 00:38:14,495 قم بوضع الشريط على كامل المنطقة قبل أن يظهر كامل الحي 320 00:38:15,450 --> 00:38:17,500 وانشروا صورها في المدرسة 321 00:38:21,286 --> 00:38:23,310 ما ذلك ؟ 322 00:38:29,821 --> 00:38:33,740 وجدنا بعض الأدلة في حقل الذرة خلف المدرسة 323 00:38:34,133 --> 00:38:37,494 كان هنالك فجوة في الأرض والكثير من الحطام 324 00:38:37,530 --> 00:38:40,195 في الغالب من أخشاب وصناديق مكسورة 325 00:38:40,232 --> 00:38:43,286 تعتبر بقايا لنوع ما من البناية 326 00:38:43,323 --> 00:38:45,904 و (سوزي) ؟ 327 00:38:47,368 --> 00:38:50,631 (لم نجدها سيّدة (سلمون 328 00:38:50,916 --> 00:38:53,428 ذلك جيّد ، أليس كذلك ؟ 329 00:38:53,464 --> 00:38:58,493 . أقصد أنّك وجدت قبعتها ، لكنّك لم تجدها هذا يعني أنّه لا حاجة لنا لأن نعرف أنّها هناك 330 00:38:58,530 --> 00:39:02,592 هذا أجدر بالتفضيل ، صحيح ؟ 331 00:39:13,012 --> 00:39:16,500 عثرنا على بعض الدماء أيضاً 332 00:39:18,830 --> 00:39:22,463 كميّة دماء هائلة 333 00:39:27,208 --> 00:39:29,961 أنا آسفٌ للغاية 334 00:39:31,941 --> 00:39:34,366 سنتخطى هذا الأمر - كيف ؟ - 335 00:39:34,401 --> 00:39:37,452 سأعتني بك , وبجميعنا 336 00:39:37,489 --> 00:39:39,876 لا تستطيع - سأصحح الأمر - 337 00:39:39,911 --> 00:39:42,368 (لا يمكنك تصحيح هذا الأمر (جاك 338 00:39:42,405 --> 00:39:46,504 . علينا أن نجدها أعدكِ بأنّي سأعيدها المنزل 339 00:40:33,686 --> 00:40:38,312 لديك رقمنا , أو قم بزيارتنا في قسم الشرطة 340 00:40:38,349 --> 00:40:40,433 شكراً لك على وقتك - على الرحب والسعة - 341 00:40:40,470 --> 00:40:43,082 نهارٌ سعيد - ولك أيضاً - 342 00:41:29,957 --> 00:41:31,965 السيّد (هارفي) ؟ - نعم - 343 00:41:32,001 --> 00:41:34,974 (أنا التحري (لين فينرمان - كيف حالك ؟ - 344 00:41:35,065 --> 00:41:38,361 ألديك وقت لبعض الأسئلة ؟ - بالتأكيد - 345 00:41:38,397 --> 00:41:40,386 تفضل - شكراً - 346 00:41:40,509 --> 00:41:45,004 . أعرف سبب وجودك هنا بالطبع . . . أعتقد عندما يحدث أمراً مثل هذا 347 00:41:45,041 --> 00:41:47,567 دائماً ما تلقي باللوم على نفسك 348 00:41:47,604 --> 00:41:53,760 , كلّ ما أستطيع أن أفكّر فيه الآن هو . . . لمَ لم أرَ شيئاً ، أو أسمع شيئاً 349 00:41:54,555 --> 00:41:59,938 لأنّه بالتأكيد , تلك الطفلة قامت بالصراخ تقريباً 350 00:42:01,949 --> 00:42:04,573 أتريد واحدة ؟ - كلاّ , شكراً - 351 00:42:04,610 --> 00:42:08,934 . لكن لو باستطاعتك إعادة التفكير كانت ترتدي سترة زرقاء وبنطالاً أصفراً 352 00:42:08,970 --> 00:42:11,975 ملابس مشابهة لهذه 353 00:42:12,556 --> 00:42:15,691 السترة الزرقاء هذه ؟ - الزرقاء الداكنة - 354 00:42:15,726 --> 00:42:19,308 وفي الصورة الأخرى سترى البنطال الأصفر 355 00:42:19,886 --> 00:42:22,838 كلاّ , لا تذكّرني بشيء 356 00:42:22,874 --> 00:42:24,874 لكنّك كنت في المنزل ذلك اليوم ؟ 357 00:42:24,910 --> 00:42:27,421 أيّ يوم ؟ - الأربعاء الماضي - 358 00:42:27,457 --> 00:42:30,358 . . . الأربعاء الماضي 359 00:42:47,204 --> 00:42:50,972 كنت في المنزل طوال اليوم 360 00:42:51,492 --> 00:42:55,781 أقصد , على الأرجح خرجت لبعض الأمور 361 00:42:57,214 --> 00:43:00,402 لكنّي كنت في المنزل أغلب الوقت 362 00:43:00,506 --> 00:43:03,965 حسنٌ , شكراً لك 363 00:43:05,373 --> 00:43:08,297 هل أنت متزوج ؟ - كنت كذلك - 364 00:43:08,365 --> 00:43:12,566 لكن لديك أطفال ؟ - كلاّ , أتمنى ذلك - 365 00:43:13,847 --> 00:43:17,568 أتمانع لو ألقيت نظرة ؟ - لا - 366 00:43:19,370 --> 00:43:22,124 أصنع كل شيء بنفسي - حقاً ؟ - 367 00:43:22,160 --> 00:43:28,044 . أقوم بعمليات الصقل وأصنع الألواح الخشبية والأثاث 368 00:43:28,081 --> 00:43:31,250 اعتدت على صنع الخزانات لكن لا يوجد طلبات لها هذهِ الأيام 369 00:43:31,287 --> 00:43:35,770 , ربما أقضي الكثير من الوقت في هذا لكن أعتقد أنّه العمل الكمالي بالنسبة لي 370 00:43:35,788 --> 00:43:38,053 هذا واضح تماماً - شكراً لك - 371 00:43:38,089 --> 00:43:41,052 هذهِ براعة مذهلة 372 00:43:41,088 --> 00:43:46,412 قمت بالمخاطرة وحاولت أن أجرب شيء مختلف واكتشفت موهبة لم أكن أعلم أنّها لدي 373 00:43:56,841 --> 00:44:02,420 ما الموجود أسفل السلالم ؟ - هذا هو القبو - 374 00:44:10,392 --> 00:44:12,648 أبي ؟ 375 00:44:14,248 --> 00:44:16,976 إنّها ميّتة , أليس كذلك ؟ 376 00:44:32,831 --> 00:44:35,902 كنت أنزلق بعيداً 377 00:44:36,143 --> 00:44:38,795 كان ذلك هو الشعور 378 00:44:40,371 --> 00:44:43,772 الحياة تتركني 379 00:44:47,759 --> 00:44:50,959 لكنّي لم أكن خائفة 380 00:44:53,915 --> 00:45:00,542 بعدها تذكّرت , أنّه هنالك شيء من المفترض عليّ أن أقوم به 381 00:45:01,636 --> 00:45:04,980 مكانٌ ما من المفترض أن يكون 382 00:45:21,634 --> 00:45:24,019 راي) ؟) 383 00:45:38,570 --> 00:45:41,080 ! (راي) 384 00:45:45,388 --> 00:45:48,252 ! (راي) 385 00:46:59,790 --> 00:47:03,198 ! (راي) ! انتظر 386 00:47:11,115 --> 00:47:13,859 ! (راي) 387 00:49:08,979 --> 00:49:12,151 . . . لو اشتريت ساعة واحدة من الحب 388 00:49:12,187 --> 00:49:15,727 . . . إن كان ذلك كلّ ما سيُعطى لي 389 00:49:16,135 --> 00:49:20,823 . . . ساعةٌ من الحب فوق هذهِ الأرض 390 00:49:20,898 --> 00:49:27,385 . . . كنت سأعبر عن حبّي لأرى الكثير 391 00:49:57,611 --> 00:50:02,287 هل أنت المغربي ؟ - لماذا ؟ - 392 00:50:10,272 --> 00:50:13,801 أعتقد أنّ هذه تخصّك 393 00:50:20,299 --> 00:50:26,044 من أين حصلتِ عليها ؟ - وجدتها - 394 00:50:31,609 --> 00:50:36,218 . أنا أكتب الشعر أنت جيّد للغاية 395 00:50:37,489 --> 00:50:40,650 أليس لديكِ مكان لتذهبي إليه ؟ 396 00:50:41,322 --> 00:50:44,354 إنّك تفتقدها , أليس كذلك ؟ 397 00:50:46,517 --> 00:50:49,317 لم أعرف أحداً مات من قبل 398 00:50:49,765 --> 00:50:54,197 اعتدت على التفكير أنّهم ضائعون , مجمدون 399 00:50:54,233 --> 00:50:59,533 . ذلك يعني رحلت لقد رحلت 400 00:51:01,874 --> 00:51:04,842 ماذا لو لم ترحل ؟ 401 00:51:07,690 --> 00:51:11,354 ماذا لو ما زالت هنا ؟ 402 00:51:14,733 --> 00:51:17,445 ! النجدة 403 00:51:19,543 --> 00:51:23,453 ليس من المفترض أن تفعلي ذلك - ماذا ؟ - 404 00:51:23,946 --> 00:51:27,547 من أنتِ ؟ - لقد رأتكِ تلك الفتاة - 405 00:51:27,584 --> 00:51:31,509 أعتقد أن يدي لامست يدها - أجل , ذلك كلّ ما يتطلبه الأمر - 406 00:51:31,545 --> 00:51:34,152 إنّها تحمل ما يكفي بقية حياتها 407 00:51:34,188 --> 00:51:38,265 . ليس من المفترض أن تنظري للماضي عليك المضي قدماً 408 00:51:38,571 --> 00:51:42,990 ! مهلاً ! عودي من أنتِ ؟ 409 00:51:43,027 --> 00:51:46,256 . (أنا (هولي "هولي غولايتلي) = "امشي بخفة) 410 00:51:46,292 --> 00:51:50,063 ذلك لا يبدو كاسم حقيقي - أعرف ذلك , قمت باستعارته - 411 00:51:50,098 --> 00:51:53,295 يمكنكِ القيام بذلك هنا - هنا ؟ - 412 00:51:53,332 --> 00:51:57,672 أتقصدين في الجنة ؟ - أنت مضحكة - 413 00:51:57,709 --> 00:52:02,058 ما المضحك في ذلك ؟ - هذهِ ليست الجنة , لم نصل بعد - 414 00:52:02,844 --> 00:52:07,285 ما هذا المكان ؟ - في الواقع ، هذا المكان ليس مكاناً واحداً - 415 00:52:07,321 --> 00:52:11,014 وأيضاً ليس مكاناً آخراً 416 00:52:11,280 --> 00:52:14,728 إنّه مزيج من الاثنين 417 00:52:19,843 --> 00:52:23,676 ما ذلك ؟ - ذلك حيث وجهتنا - 418 00:52:24,292 --> 00:52:30,693 قالت (هولي) أن هناك جنة عريضة جداً خلف كل شيء عرفناه 419 00:52:32,729 --> 00:52:37,887 لكن لم يكن هنالك حقول للذرة ولا ذكريات 420 00:52:37,924 --> 00:52:41,354 ولا قبر 421 00:52:42,924 --> 00:52:46,886 لكنّي لم أبحث عن الآخرة بعد 422 00:52:47,121 --> 00:52:50,589 ما زلت أنظر للوراء 423 00:52:58,520 --> 00:53:01,832 لا يمكنك العودة 424 00:53:03,500 --> 00:53:06,451 من أنتِ ؟ 425 00:53:06,488 --> 00:53:09,475 . انتهى الأمر تعالي معي 426 00:53:09,510 --> 00:53:14,409 . لا أعرفكِ ما سبب وجودكِ هنا ؟ 427 00:53:14,446 --> 00:53:17,115 عليكِ أن تتخلّي عن الأرض 428 00:53:17,151 --> 00:53:21,508 . (أنتِ ميّتة (سوزي عليكِ أن ترحلي 429 00:53:22,871 --> 00:53:25,823 عليّ أن أذهب للمنزل 430 00:54:17,978 --> 00:54:20,083 ! أبي 431 00:55:23,170 --> 00:55:27,113 بدأ قاتلي يشعر بأمان 432 00:55:27,150 --> 00:55:32,363 . علم أنّ الناس أرادوا أن يمضوا قدماً احتاج لأن ينسى 433 00:55:32,475 --> 00:55:38,539 , ارتاح في التفكير لا أحد كان ينظر إليه 434 00:55:47,044 --> 00:55:52,811 لكن ثمة أمرٍ لم يفهمه قاتلي 435 00:55:53,542 --> 00:55:59,710 لم يفهم مقدار حبّ الأب لطفله 436 00:56:35,627 --> 00:56:38,227 أبي 437 00:57:10,848 --> 00:57:16,168 . لا بأس ستكون الأمور بخير 438 00:57:16,229 --> 00:57:21,246 . يعرف أنّني هنا يعرف أبي أنّني هنا 439 00:57:22,716 --> 00:57:25,892 كنت ما أزال معه 440 00:57:28,765 --> 00:57:33,750 لم أكن ضائعة , متجمدة , أو ميّتة 441 00:57:33,787 --> 00:57:41,360 . كنت حيّة كنت حيّةً في عالمي المثالي 442 00:58:54,704 --> 00:58:57,016 أبي ؟ 443 00:58:57,330 --> 00:59:00,587 (لقد رأيت (سوزي 444 00:59:02,900 --> 00:59:06,442 جاءت إلى غرفتي 445 00:59:06,478 --> 00:59:11,341 قبّلتني على وجنتي - تعال هنا يا صاح - 446 00:59:14,664 --> 00:59:17,752 لقد رأيتها أيضاً 447 00:59:17,788 --> 00:59:22,720 أبي ؟ أعتقد أنّها تصغي إلينا 448 00:59:35,992 --> 00:59:40,503 استخدمت جميع الأفلام التي أعطيناها في عيد ميلادها - جميعها ؟ - 449 00:59:40,539 --> 00:59:45,969 إنّه لجُرم بأن تكون مبدعاً في هذه العائلة - سيتم الدفع لكل لفّة في كل شهر - 450 00:59:46,007 --> 00:59:48,429 لفة واحدة لكل شهر ؟ 451 00:59:52,296 --> 00:59:54,576 حصلت عليها 452 00:59:54,612 --> 00:59:57,768 انظري إليها , بعضها جيّدة 453 00:59:59,833 --> 01:00:04,689 عزيزي , لمَ لا تقم بتحميضها كلّها ؟ . . . موضوع اللفة كل شهر 454 01:00:04,726 --> 01:00:08,715 فعلٌ جنوني - لماذا ؟ - 455 01:00:08,751 --> 01:00:11,544 أقصد , لمَ نجعل الأمر يأخذ أكثر من اللازم هكذا ؟ 456 01:00:11,579 --> 01:00:14,776 . لا نفعل ذلك عقدنا اتفاقاً 457 01:00:14,812 --> 01:00:18,105 (لا يوجد اتفاقاً (جاك 458 01:00:32,464 --> 01:00:34,850 لين) , اضطررت للاتصال بك) 459 01:00:34,887 --> 01:00:37,825 . إنّ (سوزي) طفلة ذكيّة مستحيل أن تخرج مع غريب 460 01:00:37,860 --> 01:00:41,417 . يجب أن يكون شخصاً تعرفه شخصٌ من نفس الحي 461 01:00:43,179 --> 01:00:46,092 . اسمع , لديّ اسم هنا في الواقع , بضعة أسماء 462 01:00:46,128 --> 01:00:49,036 (رونالد درايفر) - ألديك عنوان ؟ - 463 01:00:49,072 --> 01:00:54,102 . (لديّ اسم آخر (لين (إنّه بوّاب , (مايكل غيتشل 464 01:00:54,745 --> 01:00:56,739 . ثمة خطبٍ مع هذا الشخص ، صدقني 465 01:00:56,745 --> 01:00:58,669 (غاري دافيس) - من هو ؟ - 466 01:00:58,672 --> 01:01:01,963 دافيس) . يعمل في قسم الصرف الصحي) - حسناً , سأبحث في أمره - 467 01:01:01,967 --> 01:01:06,040 لديّ عنوانه هنا . هل الأمر سيئ لو حاولت أن أذهب إليه بنفسي ؟ 468 01:01:08,802 --> 01:01:11,024 هل تحققت من (برينت بيريتي) ؟ - من ؟ - 469 01:01:11,027 --> 01:01:15,584 بيريتي) . لديّ تقريره الائتماني) لا يبدو جيّداً 470 01:01:15,590 --> 01:01:18,580 الموضوع من أولوياتي , أتفهم ؟ - وجدت شخصاً آخراً - 471 01:01:18,680 --> 01:01:21,913 . أجل , أصغِ . عليك أن تثق بي سنقبض على هذا الرجل 472 01:01:24,835 --> 01:01:28,843 لين) . سعيدٌ بأنّك هنا . كنت سأتصل بك) - أجل , وصلتني رسالتك - 473 01:01:28,849 --> 01:01:31,302 . لديّ جميع التقارير العامة من المكتب جميع الملفات لنعمل عليها 474 01:01:31,305 --> 01:01:33,706 أعرف أنّك تبحث عن المتهم بهم الواضحين 475 01:01:33,806 --> 01:01:37,178 , المدانون بالعنف , مغتصبو الأطفال . . . (وأفهم السبب , لكن يا (لين 476 01:01:37,182 --> 01:01:39,424 أعتقد أنّك تتجه في الزاوية الخطأ 477 01:01:39,445 --> 01:01:42,083 عزيزي - هيرمان ستولفيش) , في الشارع المقابل) - 478 01:01:42,088 --> 01:01:44,865 . . . (يبدو أنّه طبيعي بصورة مثالية , لكن يا (لين 479 01:01:44,900 --> 01:01:47,088 يرتدي الرجل حفاظات للبالغين 480 01:01:47,091 --> 01:01:50,187 إنّ (هيرمان) في الـ 80 من عمره - تبعته في السوبر ماركت - 481 01:01:50,191 --> 01:01:53,602 كان عربة التسوق خاصته مليئة بها - يعاني من مشاكل في البروستاتا - 482 01:01:53,703 --> 01:01:57,850 . قصدي هو , علينا أن نبدأ بالماضي نبدأ في البحث عن ماضي العائلات 483 01:01:57,855 --> 01:02:02,593 السجلات الجنائية , قضايا الصحة العقلية - جاك) , هذا لا يغيّر شيئاً) - 484 01:02:02,600 --> 01:02:06,414 هل ذكرت الضرائب ؟ يمكنك معرفة الكثير عن الشخص عن طريق الضرائب 485 01:02:06,418 --> 01:02:09,339 أيمكنك أن تتوقف الآن من فضلك ؟ هل لك أن تتوقف فحسب ؟ 486 01:02:09,345 --> 01:02:11,640 ألا يمكنك أن تترك الأمر وشأنه ؟ 487 01:02:14,199 --> 01:02:19,829 , أعرف أنّه مضى على ذلك 11 شهراً . . . أعرف أنّك كنت تتعامل مع الأمر بطريقتك الخاصة 488 01:02:21,313 --> 01:02:25,446 . لكنّها لا تتغلب على تلك المشكلة بعد (تحتاج للمساعدة (جاك 489 01:02:26,479 --> 01:02:29,756 تحتاج لشخص بأن يساعدها على تخطي هذا الأمر 490 01:02:35,669 --> 01:02:38,933 لقد وصلت جدّتي 491 01:02:40,167 --> 01:02:43,783 ماذا تفعل والدتي هنا ؟ - إنّكِ لا تتغلبين على الأمر , حسنٌ ؟ - 492 01:02:43,787 --> 01:02:47,065 , إنّ (لين) قلق وأنا كذلك ووالدتكِ عرضت المساعدة 493 01:02:47,069 --> 01:02:50,322 هل قمت بدعوتها هنا ؟ - عزيزتي - 494 01:02:50,327 --> 01:02:54,953 مرحباً أمّي - انظري إليكِ , هل تأكلين ؟ - 495 01:02:54,958 --> 01:02:58,822 هل هذهِ كل حقائبك ؟ - لا تكن سخيفاً . هذا الماكياج خاصتي - 496 01:02:58,827 --> 01:03:04,010 (أنت وسيمٌ للغاية (جاك - ليندزي) , ألن ترحبي بها ؟) - 497 01:03:04,047 --> 01:03:09,732 . إنّها تكرهني ماذا سيكون يا (جاك) ؟ 498 01:03:09,769 --> 01:03:13,981 في الواقع , لا أشرب هذهِ الأيام - هذهِ مشكلتك بكل بساطة - 499 01:03:16,403 --> 01:03:19,473 ها ما نزال عائلة ؟ - بالطبع نحن عائلة - 500 01:03:19,477 --> 01:03:21,940 , والدتك واقعة في أزمة ووالدك مريض 501 01:03:21,943 --> 01:03:24,561 وماذا يجعلك ذلك ؟ 502 01:03:26,373 --> 01:03:29,495 أنا المسئولة 503 01:04:46,271 --> 01:04:49,492 مشى من وسط الغابة , باحثاً عن الأرانب 504 01:04:49,497 --> 01:04:54,197 بعدها رأى ثلاثة . أخذ سلاحه ونظر ثم صوّب 505 01:04:54,202 --> 01:04:57,597 . بعدها جاءت سحابة من الدخان ولم يعد يراهم بعد الآن 506 01:04:57,601 --> 01:05:04,008 , بعدها أدرك أنّ سلاحها خالٍ من الرصاصات بعدها هرب وهرب 507 01:05:49,111 --> 01:05:52,066 أنتِ من آل (سلمون) , صحيح ؟ 508 01:06:16,080 --> 01:06:20,489 (جدّتي , أعرف مكان (سوزي 509 01:06:20,526 --> 01:06:26,246 أجل , رحلت (سوزي) إلى الجنة , حبيبي - قالت (ليندزي) لا يوجد هناك جنة - 510 01:06:26,282 --> 01:06:29,549 حسناً إذن , إنّها ميّتة 511 01:06:30,256 --> 01:06:34,002 قد تموتين قريباً - لمَ تقول ذلك ؟ - 512 01:06:34,006 --> 01:06:36,634 لأنّكِ كبيرة في السن 513 01:06:36,637 --> 01:06:40,512 . سن الـ 35 ليس كبيراً كنت تستنشق الكثير من طلاء الأظافر 514 01:06:41,190 --> 01:06:45,068 . وعلى كل حال , لن يحدث شيء لي أتعرف السبب ؟ 515 01:06:46,699 --> 01:06:50,692 لأنّي أتناول أدويتي كلّ يوم 516 01:06:51,741 --> 01:06:57,032 جدّتي , إنّها هنا 517 01:06:57,068 --> 01:06:59,346 ماذا ؟ - (سوزي) - 518 01:06:59,949 --> 01:07:03,220 إنّها بين العالمين 519 01:07:17,874 --> 01:07:21,965 , كنت في الأفق الأزرق بين السماء والأرض 520 01:07:23,336 --> 01:07:26,230 كانت الأيام لا تتغيّر 521 01:07:26,234 --> 01:07:30,475 وأحلم في كل ليلة الحلم ذاته 522 01:07:32,716 --> 01:07:38,059 , رائحة أشجار الأرض والصرخة التي لم يسمعها أحد 523 01:07:39,749 --> 01:07:44,613 , صوت دقات قلبي كضربات المطرقة في سد 524 01:07:48,000 --> 01:07:53,949 . وأسمعهم ينادون أصوات الموتى 525 01:07:57,031 --> 01:08:00,490 . أردت أن أتبعهم لأجد طريقاً للخروج 526 01:08:01,966 --> 01:08:05,549 , لكنّي دائماً ما أعود لنفس الباب 527 01:08:07,838 --> 01:08:10,390 وكنت خائفة 528 01:08:13,070 --> 01:08:17,290 . . . لكنّي عرفت , لو أنّني دخلت هناك 529 01:08:17,295 --> 01:08:20,137 فلن أخرج أبداً 530 01:08:25,924 --> 01:08:30,357 كان باستطاعة قاتلي أن يعيش للحظة واحدة منذ فترة طويلة