1 00:00:56,165 --> 00:01:18,433 : تمّت الترجمة السماعية بواسطة "Don4EveR (خالد اليوبي)" fury_don@hotmail.com Synced : AlTiMa2005 2 00:01:20,165 --> 00:01:23,733 أتذكر كوني صغيرة جداً 3 00:01:27,070 --> 00:01:30,751 صغيرةٌ للغاية لأرى حافة الطاولة 4 00:01:32,504 --> 00:01:35,336 كانت هناك كرة ثلج 5 00:01:35,858 --> 00:01:40,579 وأتذكر البطريق الذي تُرك داخل تلك الكرة 6 00:01:43,847 --> 00:01:48,823 , كان وحيداً هناك ولقد قلقت بشأنه 7 00:01:55,790 --> 00:01:59,966 , لا تقلقي أيّتها الطفلة لديه حياة رائعة 8 00:02:00,003 --> 00:02:03,297 إنّه محصورٌ في العالم المثالي 9 00:02:08,006 --> 00:02:12,300 " الـعـظـامُ الـجـمـيـلـة " 10 00:02:12,611 --> 00:02:14,909 (انظري إلى ذلك (سوزي كيو 11 00:02:26,815 --> 00:02:30,913 {\a6}# رحلتِ وتركتِني وحدي منذ وقتٍ بعيد # 12 00:02:32,217 --> 00:02:35,215 {\a6}# والآن تطرقين بابي # 13 00:02:35,218 --> 00:02:40,915 {\a6}, أسمعكِ تطرقين # # لكن لا يمكنكِ الدخول 14 00:02:44,821 --> 00:02:48,273 {\a6}, أسمعكِ تطرقين # # عودي إلى حيث كنتِ 15 00:02:48,277 --> 00:02:51,822 {\pos(195,240)}" بـعـد 12 سـنـة " 16 00:02:55,024 --> 00:02:59,920 {\a6}, توسلت لكِ بألاّ تذهبي # # لكنّكِ قلتِ وداعاً 17 00:02:59,926 --> 00:03:02,923 {\a6}# والآن تخبريني بكلّ أكاذيبك # 18 00:03:02,937 --> 00:03:09,024 {\a6}, أسمعكِ تطرقين # # لكن لا يمكنكِ الدخول 19 00:03:10,022 --> 00:03:13,019 أتذكر أنّه تمّ إعطائي كاميرا , في عيد ميلادي 20 00:03:13,023 --> 00:03:17,753 {\a6}, أسمعكِ تطرقين # # عودي إلى حيث كنتِ 21 00:03:17,758 --> 00:03:21,687 أحببت الطريقة التي يمكن للصور أن تلتقط فيها اللحظة 22 00:03:21,724 --> 00:03:23,953 قبل أن تختفي 23 00:03:26,850 --> 00:03:32,026 .ذلك ما أردت أن أصبح عليه عندما أكبر مصّورة الحيّاة البريّة 24 00:03:34,553 --> 00:03:35,329 ! آسفة أمّي 25 00:03:35,476 --> 00:03:41,275 أتخيّل عندما أكبر أنّي أطارد فيلة وحيوانات وحيد قرنٍ هائجة 26 00:03:41,313 --> 00:03:45,159 لكن للوقت الراهن (عليّ أن أتعامل مع (غريس تاركنغ 27 00:04:01,800 --> 00:04:05,481 , إنّها غريبة الذكريات التي تحتفظ بها 28 00:04:05,617 --> 00:04:11,193 أتذكر ذهابي مع والدي إلى حفرة رمي المخلفات "خارج مزرعة آل "كونرز 29 00:04:17,219 --> 00:04:22,756 ثمة أمرٍ بخصوص الطريقة التي تبتلع فيها الأرض الأشياء 30 00:04:25,311 --> 00:04:30,678 . وأتذكر الفتاة التي عاشت هناك (روث كونرز) 31 00:04:31,569 --> 00:04:35,465 يقول الأطفال في المدرسة أنّها كانت غريبة 32 00:04:35,500 --> 00:04:39,921 , لكنّي أعرف الآن لأنّها رأت أشياءاً لم يرها غيرها 33 00:04:40,950 --> 00:04:45,357 أمستعدون ؟ ! واحد , اثنان , ثلاثة 34 00:04:50,319 --> 00:04:54,776 وأتذكر أسوأ أمر قد حدث لنا كعائلة 35 00:04:55,345 --> 00:04:58,408 ! فليساعدنا أحد - أمّي ؟ - 36 00:04:59,434 --> 00:05:02,563 أين أنتِ ؟ أمّي ؟ 37 00:05:03,955 --> 00:05:07,521 أبي ؟ "اليوم الذي توقف فيه أخي الصغير عن التنفس" 38 00:05:07,525 --> 00:05:09,485 ! (باكلي) 39 00:05:10,389 --> 00:05:13,486 ماذا حدث ؟ - لقد ابتلع غـُـصين - 40 00:05:28,716 --> 00:05:30,712 ! احذر 41 00:05:30,747 --> 00:05:33,828 هل أنتِ مجنونة ؟ - ! آسفة - 42 00:06:07,599 --> 00:06:09,302 (باكلي) 43 00:06:17,582 --> 00:06:20,599 أنت بخير . إنّك بخير حبيبي 44 00:06:22,713 --> 00:06:28,584 . وأتذكر النور في عينيّ والديّ الراحة 45 00:06:29,024 --> 00:06:31,503 . . . لم نكن أولئك الناس 46 00:06:31,538 --> 00:06:37,537 الغير محظوظين , الّذين تحدث الأشياء السيئة لهم من دون سبب 47 00:06:44,637 --> 00:06:47,995 : يقول البوذيّون . . . إن أنقذتِ حياة أحدهم" 48 00:06:47,999 --> 00:06:54,005 تنبأت جدّتي (لين) أنّي سأعيش حياة سعيدة وطويلة لأنّي أنقذت حياة أخي 49 00:06:54,042 --> 00:06:57,956 كالمعتاد , كانت جدّتي مخطئة 50 00:07:01,522 --> 00:07:07,321 . اسمي (سلمون) , كالسمكة (اسمي الأول (سوزي 51 00:07:07,359 --> 00:07:14,252 , كنت في الـ 14 من عمري عندما تمّ قتلي في الـ 6 من ديسمبر , 1973 52 00:07:19,767 --> 00:07:23,679 كان هذا قبل أن يبدأ ظهور الأطفال المفقودين في علب الحليب 53 00:07:23,715 --> 00:07:27,544 وفي مقالات خاصة في الأخبار اليوميّة 54 00:07:27,580 --> 00:07:32,514 كان في ذلك الوقت عندما كان يؤمن الناس أنّ مثل هذهِ الأمور لم تحدث 55 00:07:35,283 --> 00:07:40,667 هذا صحيح يا سيّدات , مهما كان مقاسكن يضعكن ذلك في المكان المناسب 56 00:07:40,704 --> 00:07:43,677 . . . إن كان لديكن , لمَ - أمّي - 57 00:07:43,696 --> 00:07:46,376 ! (باكلي) - ! أبي , انظر - 58 00:07:52,232 --> 00:07:54,456 انظر ما هو ؟ يا للروعة 59 00:08:13,217 --> 00:08:17,481 من هو ؟ هل تحبّينه قدر ما يحبّك ؟ 60 00:08:17,518 --> 00:08:20,683 جدّتي , إنّه طالب في صف التخرج 61 00:08:21,412 --> 00:08:24,811 لا يعرف أنّي موجودة - إنّه جذاب - 62 00:08:24,847 --> 00:08:28,532 جدّتي , توقفي من فضلك 63 00:08:30,870 --> 00:08:36,150 . أنتِ بمأمنٍ الآن لقد ذهب إلى متجر التسجيلات 64 00:08:37,313 --> 00:08:42,392 لم أكن بأمان . كان رجلاً من نفس الحيّ يراقبني 65 00:08:42,427 --> 00:08:47,057 , إن لم أكن متحيّرة للغاية لكنت قد أدركت بأنّ هناك خطبٌ ما 66 00:08:47,094 --> 00:08:50,812 لأنّ ذلك النوع من الأمور يسبب لي الفزع 67 00:08:50,848 --> 00:08:56,117 لكنّي كنت غارقة في التفكير (في طول أهداب جفن (راي سينغ 68 00:08:56,154 --> 00:09:03,230 , لقد أحصيت كل واحدة في المكتبة "بينما كان يقرأ قصة "آبيلارد وَ هيلويز 69 00:09:03,267 --> 00:09:08,628 أشد قصة حبّ مأساويّة من أي وقتٍ مضى 70 00:09:08,703 --> 00:09:12,807 إذاً , ألم تقبّليه بعد ؟ 71 00:09:15,971 --> 00:09:20,386 , لمَ لا ؟ إنّكِ تحبينه وهو يحبّكِ لمَ الانتظار ؟ 72 00:09:21,292 --> 00:09:24,532 أخشى فحسب أنّي لن أكون جيّدة فيها 73 00:09:24,568 --> 00:09:28,869 كانت قُبلتي الأولى مع رجلٍ ناضج 74 00:09:31,166 --> 00:09:35,454 لن تشي بي , أليس كذلك ؟ - بالطبع لا - 75 00:09:35,940 --> 00:09:39,804 كيف كانت ؟ - القُبلة ؟ رائعة - 76 00:09:39,840 --> 00:09:42,546 جميلة , مذهلة 77 00:09:42,582 --> 00:09:48,700 استغرقني الأمر طويلاً لأدرك بأنّ قُبلة مثل تلك , تحدث مرّة واحدة فقط 78 00:09:53,447 --> 00:09:55,934 . . .(سوز) 79 00:09:56,591 --> 00:10:00,320 استمتعي بوقتكِ فحسب 80 00:10:01,994 --> 00:10:08,026 . (بالمناسبة , لم يكن السيّد (أودواير بالرغم من أنّه يبدو مشتبه به نوعاً ما 81 00:10:08,062 --> 00:10:12,027 لكن لم يضّر السيّد (أودواير) أي أحد 82 00:10:12,538 --> 00:10:17,242 (توفت ابنة السيّد (أودواير بعد سنة ونصف من موتي 83 00:10:17,279 --> 00:10:23,068 . "كانت مصابة بـ "اللوكيميا لكنّي لم أرها في جنتي 84 00:10:27,447 --> 00:10:30,967 انظرا إليّ - سأوافيك في الحال عزيزتي - 85 00:10:33,011 --> 00:10:36,913 كان قاتلي , رجلاٌ من نفس الحيّ 86 00:10:37,438 --> 00:10:42,525 التقطت صورة له ذات مرّة عندما كان يتحدث مع والديّ عن زهوره الجانبية 87 00:10:47,624 --> 00:10:51,304 , كان هدفي هو تصوير الشجيرات عندما وقف في نفس الطريق 88 00:10:51,508 --> 00:10:55,265 , جاء من العدم وقام بتخريب الصورة عليّ 89 00:10:57,011 --> 00:11:01,547 قام بتخريب الكثير من الأمور - ما الذي كنتِ تصورينه عزيزتي ؟ - 90 00:11:01,583 --> 00:11:04,797 كلّ شيء - كلّ شيء ؟ - 91 00:11:19,089 --> 00:11:21,803 انظرا إليّ 92 00:11:27,491 --> 00:11:28,805 ! أمّي 93 00:11:36,839 --> 00:11:39,234 ! ابتسم 94 00:12:40,941 --> 00:12:43,772 ها نحنُ أولاء 95 00:13:26,476 --> 00:13:31,643 كلاريسا) , تكنّ مشاعراً لك) - من هي (كلاريسا) ؟ - 96 00:13:31,833 --> 00:13:36,337 , تعرف , شعرٌ أشقر وظلال للعين واسع 97 00:13:36,374 --> 00:13:40,371 لكنّي لا أخلط الأمور - الطويلة ؟ - 98 00:13:40,407 --> 00:13:43,973 . ليست طويلة ترتدي أحذية عالية 99 00:13:44,285 --> 00:13:47,910 لا تعلم بأنّك محاسب - سأعتبر ذلك سلبياً - 100 00:13:47,946 --> 00:13:51,687 أو تلك المقاييس المعيارية في خزانتك 101 00:13:52,232 --> 00:13:55,591 هل كانت أمّي تعرف قبل أن تتزوجك ؟ 102 00:13:55,665 --> 00:13:58,016 بخصوص هوسك ؟ 103 00:13:58,051 --> 00:14:02,032 . سوزي) , تعتبر الهوايات صحيّة) تعلمكِ أشياءاً 104 00:14:02,069 --> 00:14:03,715 مثل ماذا ؟ 105 00:14:04,387 --> 00:14:07,461 مثلما تبدئين شيء عليكِ إنهائه 106 00:14:07,497 --> 00:14:11,358 , لا تتوقفين حتّى تعمليه بشكلٍ صحيح إن لم تقومي به بشكلٍ صحيح , تبدئين من جديد 107 00:14:11,394 --> 00:14:14,945 . وتستمرين قدر ما تضطرين لذلك تلك هي الطريقة 108 00:14:14,981 --> 00:14:18,497 . هذا ما تقومين به إنّه طبيعيٌ بصورة مثالية 109 00:14:18,534 --> 00:14:21,559 , علمّني جدّك هذا والآن أقوم بتعليمك 110 00:14:21,594 --> 00:14:24,999 . إنّنا نقوم بخلق شيء هنا لأنفسنا شيء خاص 111 00:14:25,036 --> 00:14:29,561 أعرف - (أنتِ أول مساعدة لي (سوزي كيو - 112 00:14:29,597 --> 00:14:34,634 يومٌ ما سيكون كل هذا ملككِ - جاك) , (سوزي) , طعام العشاء) - 113 00:14:34,670 --> 00:14:38,195 . انتظري أمستعدة ؟ 114 00:14:39,333 --> 00:14:42,266 امسكيه بثبات 115 00:14:42,546 --> 00:14:45,968 حسناً يا زميلة الملاحة , أخرجيه 116 00:14:52,571 --> 00:14:56,051 ذلك هو الجمال الحقيقي 117 00:14:58,676 --> 00:15:00,620 هيّا بنا 118 00:15:24,348 --> 00:15:28,355 . لا يمكنني تصديق هذا انظري إلى هذهِ الغرفة 119 00:15:30,317 --> 00:15:33,702 ستقومين بتنظيف هذهِ الفوضى الليلة - أجل , سأفعل - 120 00:15:33,738 --> 00:15:36,775 أمّي , علينا تحميض هذه الصور 121 00:15:40,673 --> 00:15:43,785 سوزي) , استخدمتِ جميع الأفلام ؟) 122 00:15:43,821 --> 00:15:46,714 ألديك أدنى فكرة كم سيكلفنا هذا ؟ 123 00:15:49,091 --> 00:15:53,768 لا , قطعاً لا خارج المسئولية 124 00:15:53,798 --> 00:15:57,327 . شكراً جزيلاً تلك مهنتي صارت في الحضيض 125 00:15:57,363 --> 00:16:00,207 لا تكوني ميلودراميّة جداً - ما الذي في الحضيض ؟ - 126 00:16:00,242 --> 00:16:02,777 استخدمت جميع الأفلام التي أعطيناها في عيد ميلادها 127 00:16:02,814 --> 00:16:05,123 جميعها ؟ - جميعها - 128 00:16:05,158 --> 00:16:08,562 (سوزي) - إنّه لجُرم بأن تكون مبدعاً في هذه العائلة - 129 00:16:08,598 --> 00:16:13,035 . حسناً , حسناً سيتم الدفع لكل لفّة في كل شهر 130 00:16:13,901 --> 00:16:16,518 لفّة لكل شهر ؟ 131 00:16:16,662 --> 00:16:21,542 تدرك أنّي مع مرور الوقت لأرى صوري , سأكون في منتصف عمري 132 00:16:21,809 --> 00:16:25,153 اسمعي , لدينا 24 لفّة في كل فيلم ، صحيح ؟ 133 00:16:25,189 --> 00:16:29,299 . بمبلغ 2.99 لكل قطعة لتحميضها المجموع 71 دولار و 76 سنت 134 00:16:29,336 --> 00:16:33,172 لا أعتقد بأنّنا كنّا غير منصفين ؟ - عزيزي - 135 00:16:33,207 --> 00:16:36,748 هل نحنُ كذلك ؟ - لهذا السبب أحبّك - 136 00:16:36,785 --> 00:16:40,915 من فضلكما , هل لكما أن لا تقوما بذلك أثناء طعام الإفطار ؟ 137 00:16:40,952 --> 00:16:43,437 حسناً . أيّا ما تقولين 138 00:16:44,780 --> 00:16:46,229 كُله 139 00:16:46,264 --> 00:16:49,333 ليس بها صفارة إنذار أيّها الأحمق إنّها خلّاطة الإسمنت 140 00:16:49,369 --> 00:16:52,102 لا تطلقي على أخيك أحمق من فضلك 141 00:16:52,650 --> 00:16:55,774 ثمة إسمنت على المائدة , من فضلك 142 00:16:55,849 --> 00:16:58,540 ليس إسمنت , بل طعامي 143 00:16:58,577 --> 00:17:00,440 حسنٌ - إلى المدرسة , هيّا - 144 00:17:00,760 --> 00:17:02,768 وداعاً أبي - (وداعاً (سوزي - 145 00:17:02,803 --> 00:17:04,880 ! (سوزي) 146 00:17:10,899 --> 00:17:15,244 ما هذه ؟ - قبعتكِ الجديدة يا حلوتي - 147 00:17:17,749 --> 00:17:20,054 أمّي , خلتُ بأنّك توقفتِ عن الحياكة 148 00:17:20,336 --> 00:17:24,510 . ما زلت أقطب حاجبي أتريدين أن أصنع لكِ واحدة أيضاً ؟ 149 00:17:27,363 --> 00:17:30,835 هل بحوزتكِ القفازين ؟ ارتديهما 150 00:17:30,871 --> 00:17:34,940 , سوزي) , ارتدي قبعتكِ) الجوّ بارد 151 00:17:35,357 --> 00:17:38,726 . هوليدي) , تعال للداخل) تعال هنا 152 00:17:40,246 --> 00:17:43,076 (رائعة عليك (سوز - اصمتي - 153 00:17:43,112 --> 00:17:45,908 تبدو مناسبة عليك حقاً 154 00:17:46,693 --> 00:17:49,869 هذا تمرين للإذلال 155 00:17:53,696 --> 00:17:56,872 هل تنظر إلينا ؟ - ربّما - 156 00:18:04,982 --> 00:18:07,174 هيّا بنا , لقد تأخرنا 157 00:18:15,314 --> 00:18:18,626 عطيل" , ما ذلك ؟" يبدو مثل الأسطورة 158 00:18:18,662 --> 00:18:21,691 بدا شكل ذلك الشخص غبي وهو واضعٌ الماكياج الأسود 159 00:18:21,726 --> 00:18:24,451 من ؟ - ذلك الذي لديه اسمين أولّين - 160 00:18:25,253 --> 00:18:27,830 (لورنس أوليفر) - يا له من غبي - 161 00:18:27,865 --> 00:18:29,399 ! (كلاريسا) 162 00:18:30,223 --> 00:18:33,053 هيّا بنا - (إنّي أتحدث مع (سوزي - 163 00:18:33,089 --> 00:18:36,877 . أجل , وأنا منتظرك من ساعات لتنتهي أريد أن أخرج من هذهِ القمامة 164 00:18:36,913 --> 00:18:40,063 (سعدتُ برؤيتك أيضاً (برايان 165 00:18:40,367 --> 00:18:44,872 أستأتين أم لا ؟ - أجل - 166 00:18:54,773 --> 00:18:56,878 (مرحباً (سوزي 167 00:19:05,244 --> 00:19:09,172 (مرحباً (راي - ما رأيكِ في المغربي ؟ - 168 00:19:09,700 --> 00:19:12,372 من ؟ 169 00:19:12,568 --> 00:19:15,333 "عطيل" 170 00:19:20,409 --> 00:19:23,414 . كانت رائعة . . . أجل , أقصد 171 00:19:23,450 --> 00:19:27,080 كانت مذهلة حقاً 172 00:19:28,665 --> 00:19:31,249 أحبّ تلك المسرحية 173 00:19:31,285 --> 00:19:34,873 ذلك هو الأمر المشترك الآخر بيننا 174 00:19:36,050 --> 00:19:39,618 ما الأمر المشترك الآخر لدينا ؟ 175 00:19:42,741 --> 00:19:45,676 ألا تعرفين ؟ 176 00:19:52,086 --> 00:19:53,879 ! سحقاً 177 00:19:55,982 --> 00:19:58,638 لا عليك - لا بأس , توليت الأمر - 178 00:19:59,057 --> 00:20:02,360 هوامش كتاب غبيّة . حتّى أنّني لا أقرأها 179 00:20:02,396 --> 00:20:06,116 سوزي) , ماذا لديكِ يوم السبت ؟) 180 00:20:21,547 --> 00:20:24,963 هل أنت حقاً من "انجلترا" ؟ 181 00:20:26,036 --> 00:20:28,300 نعم 182 00:20:38,167 --> 00:20:41,815 (أنتِ جميلة (سوزي سلمون 183 00:20:53,047 --> 00:20:55,472 ! انسَ الأمر - ! إنّه فاحش - 184 00:20:55,757 --> 00:21:00,029 هل تصغين إليّ ؟ لا يوجد ثديان في هذا الهيكل العظمي 185 00:21:00,065 --> 00:21:03,126 . ولا يوجد فمٌ وعينان أيضاً أم هل تمّ إخبارنا بأن نرسم وجهاً ؟ 186 00:21:03,162 --> 00:21:08,456 رسمك التشريحي الإضافي الغير ضروري جعل الولد مُثار تماماً 187 00:21:08,492 --> 00:21:10,435 لقد سرق رسوماتي 188 00:21:10,471 --> 00:21:14,925 أجل , والآن هناك صورٌ لامرأة عارية في جميع أنحاء المدرسة 189 00:21:15,311 --> 00:21:16,937 تحّركا 190 00:21:17,504 --> 00:21:21,529 سيّدي , أيمكنني أن أستعيد رسمتي ؟ - بالتأكيد , لا - 191 00:21:24,084 --> 00:21:27,756 هل سمعتماني ؟ غادرا 192 00:21:27,792 --> 00:21:31,077 لاقيني عند المنتزه , الساعة العاشرة يوم السبت 193 00:21:31,113 --> 00:21:34,341 أين بالضبط ؟ - "الـ "كازيبو - 194 00:22:22,298 --> 00:22:24,994 مرحباً - ! أبي - 195 00:22:25,803 --> 00:22:28,251 مرحباً يا صاح 196 00:22:28,542 --> 00:22:31,910 إنّك تخنقني . عليّ أن أتنفس 197 00:22:42,003 --> 00:22:44,184 كيف كان يومك ؟ - (اذهب واغسل يديك (باكلي - 198 00:22:44,219 --> 00:22:45,699 اذهب يا صاح , سنلعب بعد العشاء - هل (سوزي) معك ؟ - 199 00:22:45,734 --> 00:22:48,887 كلاّ - إنّها متأخرة - 200 00:22:49,101 --> 00:22:51,487 ليندزي) , أين أختكِ ؟) - ماذا ؟ - 201 00:22:51,523 --> 00:22:55,497 أختكِ - إنّها في النادي السينمائي - 202 00:22:56,316 --> 00:22:58,988 ما هو طعام العشاء ؟ 203 00:23:30,372 --> 00:23:33,187 تبّاً 204 00:23:34,637 --> 00:23:37,701 أتمنى أنّ ذلك هو واجبكِ المنزلي 205 00:23:38,951 --> 00:23:41,719 أنتِ من آل (سلمون) , صحيح ؟ 206 00:23:41,916 --> 00:23:45,279 أجل - أتذكريني ؟ إنّكِ تذكريني - 207 00:23:45,315 --> 00:23:50,186 . أسكن عند نهاية الشارع (في البيت الأخضر . السيّد (هارفي 208 00:23:50,223 --> 00:23:52,649 مرحبا - مرحبا , كيف حالكِ ؟ - 209 00:23:52,684 --> 00:23:56,521 كيف حال والديك ؟ - بخير - 210 00:23:56,558 --> 00:24:01,507 . جيّد , بلغيهما سلامي أتعلمين , أنتِ الشخص المثالي لألجأ إليك 211 00:24:01,543 --> 00:24:06,061 لأنّي بنيت هذا الشيء للتو وأحتاج إلى رأي ثانٍ , أتمانعين بأن تلقي نظرة ؟ 212 00:24:07,576 --> 00:24:11,271 (في الواقع يا سيّد (هارفي عليّ أن أذهب للمنزل 213 00:24:11,920 --> 00:24:14,024 حسنٌ 214 00:24:18,722 --> 00:24:23,809 , عملت جاهداً عليه . . . وابتهجت لكي يراه أحد ، لكن 215 00:24:23,846 --> 00:24:28,971 لكن لا بأس . رأيت الأطفال الآخرين في الجوار , وسيكونون مبتهجين لرؤيته 216 00:24:30,770 --> 00:24:34,394 حقاً ؟ - أجل - 217 00:24:34,430 --> 00:24:37,548 إنّه رائع . أقصد أنّه أنيق 218 00:24:41,742 --> 00:24:44,286 هيّا , سيأخذ من وقتك دقيقتين 219 00:24:48,456 --> 00:24:51,719 ربّما أنّكِ متأخرة فعلاً 220 00:25:00,195 --> 00:25:04,091 لا أرى أي شيء - حقاً ؟ - 221 00:25:04,625 --> 00:25:07,786 (عليكِ أن تكوني مراقبة أكثر (سوزي 222 00:25:32,773 --> 00:25:34,480 ما هو ؟ 223 00:25:34,516 --> 00:25:38,343 لقد غسلت يديّ - عليك أن تجففها - 224 00:25:43,989 --> 00:25:46,845 ليس الفاصوليا - ماذا ؟ - 225 00:25:46,881 --> 00:25:49,582 واحدة فقط - واحدة ؟ - 226 00:25:55,257 --> 00:25:57,745 أنيقٌ للغاية , صحيح ؟ 227 00:25:58,569 --> 00:26:02,073 أتريدين لحم خنزير عزيزتي ؟ - أجل , شكراً لكِ - 228 00:26:03,228 --> 00:26:06,660 أترى ؟ انظر إلى أختك 229 00:26:06,695 --> 00:26:08,888 لكنّها أكبر مني 230 00:26:13,218 --> 00:26:18,786 بنيته لأطفال الحي . فكّرت في . . . أن يستخدموه كمنتدى أو 231 00:26:18,823 --> 00:26:20,737 لا أعلم 232 00:26:21,149 --> 00:26:25,190 أترغبين في أن تكوني أول من يجربه ؟ 233 00:26:25,921 --> 00:26:30,258 حقاً ؟ - أجل بالتأكيد , تفضلي - 234 00:26:30,294 --> 00:26:33,751 الذرة والفاصوليا 235 00:26:33,787 --> 00:26:36,397 إن أكلت كليهما ، يمكنك السهر ومشاهدة التلفاز معي 236 00:26:38,316 --> 00:26:40,391 سأعد طبقها 237 00:26:40,811 --> 00:26:44,276 هكذا 238 00:27:01,025 --> 00:27:04,291 هذا رائع 239 00:27:08,787 --> 00:27:11,336 لا تحب الفاصوليا , لذا لن أعطيها 240 00:27:11,372 --> 00:27:14,698 ضعي الكثير في طبقها حتى نعاقبها لتأكله كامل 241 00:27:14,734 --> 00:27:17,452 لمَ لا تضعين فاصوليا لها ؟ - حسنٌ , سأضع لها - 242 00:27:17,488 --> 00:27:19,323 راقبني 243 00:27:19,359 --> 00:27:21,317 هذا أفضل - قم بجمعها - 244 00:27:21,352 --> 00:27:24,813 إن أكلت السبانخ والفاصوليا فيمكنني أنا أيضاً 245 00:27:30,480 --> 00:27:33,008 البيت بيتكِ 246 00:27:35,594 --> 00:27:38,523 هذا رائع حقاً - حقاً ؟ - 247 00:27:38,559 --> 00:27:43,019 فكّرتُ في أن تحظوا بمكان خاص بكم 248 00:27:45,265 --> 00:27:49,091 تفضلي بالجلوس 249 00:27:50,458 --> 00:27:52,579 هل أعجبكِ ؟ - أجل - 250 00:27:59,580 --> 00:28:02,188 أتظنّين أنّها ما زالت في المنتزه ؟ 251 00:28:02,225 --> 00:28:06,696 (أجل , يجب أن تكون مع (كلاريسا - كان بإمكانها أن تتصل على الأقل - 252 00:28:06,732 --> 00:28:09,769 أقصد , فتاة في الـ 14 من عمرها تعرف كيف تستخدم الهاتف 253 00:28:09,805 --> 00:28:13,017 أفهم ذلك . سأتعامل معها عندما تعود 254 00:28:13,053 --> 00:28:18,530 , لديّ مثل هذه الأشياء حيوانات زغبة 255 00:28:18,567 --> 00:28:22,012 , وبعض الألعاب لأنّي أعرف أنّ الأطفال يحبّون اللعب 256 00:28:22,048 --> 00:28:27,165 وشموع , وبعض الأشكال مثل هذهِ الملاك 257 00:28:33,264 --> 00:28:37,552 رائع جداً , وبعض الأشياء الصغيرة 258 00:28:38,226 --> 00:28:40,607 ها أنتِ ذي 259 00:28:40,642 --> 00:28:44,247 المكان رائع مع الشموع وكل شيء ، صحيح ؟ 260 00:28:46,177 --> 00:28:48,803 ثمة قاعدة واحدة 261 00:28:48,838 --> 00:28:52,588 غير مسموح بدخول البالغين 262 00:28:57,696 --> 00:28:59,381 حسنٌ ؟ 263 00:29:05,904 --> 00:29:09,173 أحبّ قبعتكِ جداً 264 00:29:14,759 --> 00:29:17,903 أترغبين في شرب المرطبات ؟ 265 00:29:22,349 --> 00:29:26,278 في الواقع ، عليّ الذهاب - كلاّ , ابقي مؤدبة - 266 00:29:26,313 --> 00:29:30,621 . علينا أن نكون مؤدبين كوني مؤدبة 267 00:29:30,658 --> 00:29:33,391 تلك قاعدة أخرى 268 00:29:48,876 --> 00:29:50,741 الجو حارٌ هنا 269 00:29:51,696 --> 00:29:55,072 أتشعرين بحرارة ؟ 270 00:29:55,480 --> 00:29:58,449 دعيني أخلع معطفكِ إن أردتِ 271 00:30:13,174 --> 00:30:15,823 (أنتِ فاتنة (سوزي 272 00:30:15,950 --> 00:30:18,162 شكراً 273 00:30:21,683 --> 00:30:24,723 ألديكِ خليل ؟ 274 00:30:30,123 --> 00:30:35,628 لا ؟ عرفت أنّكِ لستِ مثل الفتيات الأخريات 275 00:30:35,882 --> 00:30:38,252 سيّد (هارفي) ؟ 276 00:30:38,255 --> 00:30:42,431 المكان رائعٌ هنا , صحيح ؟ مميزٌ هنا ، صحيح ؟ 277 00:30:42,468 --> 00:30:47,194 أجل ، مميزٌ للغاية 278 00:30:58,434 --> 00:31:01,170 لكن عليّ الرحيل 279 00:31:01,206 --> 00:31:04,396 لا أريدكِ أن تغادري 280 00:31:07,029 --> 00:31:10,262 (لن أضّرك (سوزي 281 00:32:04,869 --> 00:32:08,357 . إن رأيتها ، اتصل من فضلك شكراً لك 282 00:32:08,978 --> 00:32:12,932 (إنّها ليست مع عائلة (ستيد - أين مفاتيحي ؟ - 283 00:32:14,564 --> 00:32:17,741 أين هي ؟ - لا أعرف عزيزي , في الوعاء قرب الباب ؟ - 284 00:32:17,777 --> 00:32:20,902 إلى أين ستذهب ؟ جاك) ، هل لك أن تنتظر فحسب ؟) 285 00:32:21,039 --> 00:32:23,855 هل لك أن تنتظر الشرطة ؟ 286 00:32:23,891 --> 00:32:27,094 اسمعي , ابقي بالقرب من الهاتف 287 00:32:33,250 --> 00:32:37,203 ستكون في ورطة كبيرة 288 00:32:39,676 --> 00:32:43,293 عودي للسرير يا حلوتي - حسنٌ - 289 00:32:46,278 --> 00:32:50,581 (يا رفاق ، هذهِ ابنتي الصغيرة (سوزي لم تعد المنزل من المدرسة ، هل رأيتماها ؟ 290 00:32:50,617 --> 00:32:52,279 كلاّ ، لم أرَ أحد 291 00:32:52,314 --> 00:32:55,654 سيّدتي ، أيمكنكِ أن تلقي نظرة على الصورة ؟ هل رأيتِ هذهِ الفتاة ؟ 292 00:32:55,815 --> 00:32:58,511 آسف يا صاح 293 00:32:58,690 --> 00:33:02,081 أيمكنكِ أن تلقي نظرة من فضلك ؟ هذهِ ابنتي الصغيرة ، لم تعد المنزل ؟ 294 00:33:02,117 --> 00:33:04,498 أيمكنكِ أن تلقي نظرة ؟ 295 00:33:04,583 --> 00:33:08,663 هل رأيتِ هذهِ الفتاة ؟ ألقي نظرة من فضلك 296 00:33:20,387 --> 00:33:24,883 إنّ (سوزان) مفقودة منذ 4 ساعات ؟ 297 00:33:24,919 --> 00:33:30,744 . (سوزي) ، نناديها بـ (سوزي) أجل ، أكثر بقليل من 4 ساعات 298 00:33:30,857 --> 00:33:33,329 هل هي المرّة الأولى التي تهرب فيها ؟ 299 00:33:33,365 --> 00:33:36,521 لم تهرب ، إنّها مفقودة 300 00:33:36,557 --> 00:33:39,482 أيّة مشاكل في المنزل ؟ 301 00:33:40,492 --> 00:33:43,192 عقبات عائلية ؟ 302 00:33:43,228 --> 00:33:50,877 . لا ، لا يوجد أية مشكلة إنّها طفلة سعيدة 303 00:33:50,977 --> 00:33:54,404 لم تقم بهذا من قبل أيّها التحري - . . . أفهم ذلك ، أحتاج لأن - 304 00:33:54,440 --> 00:33:56,607 ليست في المنزل ودائماً ما تعود - أعرف ما يجري هنا - 305 00:33:56,643 --> 00:34:00,081 . لا يوجد ما يجري هنا إنّها مفقودة 306 00:34:00,117 --> 00:34:04,399 إن رأيتها ، اتصل بي من فضلك 307 00:34:05,371 --> 00:34:07,891 أبي ؟ 308 00:34:10,045 --> 00:34:14,117 , عفواً . أعتذر على مقاطعتكما اسمي (جاك سلمون) , وأسكن بالقرب من زاوية الحي 309 00:34:14,153 --> 00:34:16,706 ! أبي 310 00:34:33,575 --> 00:34:36,047 ! أبي 311 00:34:37,321 --> 00:34:40,365 أيمكنكِ أن تكتبي قائمة بجميع أصدقائها ؟ 312 00:34:40,401 --> 00:34:43,396 الأسماء ، ومعلومات الاتصال ؟ 313 00:34:43,413 --> 00:34:47,159 ووصف ما كانت ترتدي - يمكنني أن أخبرك بذلك الآن - 314 00:34:47,195 --> 00:34:52,095 . إن كنت تريد أن تدون ذلك إنّها ترتدي قبعة صوفية منزلية الصنع 315 00:34:59,141 --> 00:35:01,988 ! أمّي ! أبي 316 00:35:21,003 --> 00:35:26,229 لكنها لبست قفازين لونهما زهري وحقيبة ظهر لونها بيج 317 00:35:28,337 --> 00:35:29,939 أمّي ؟ 318 00:37:47,600 --> 00:37:50,072 ! لا 319 00:38:07,474 --> 00:38:09,898 ! قم بتأمين تلك الزاوية 320 00:38:09,934 --> 00:38:13,979 قم بوضع الشريط على كامل المنطقة قبل أن يظهر كامل الحي 321 00:38:14,934 --> 00:38:16,984 وانشروا صورها في المدرسة 322 00:38:20,770 --> 00:38:22,794 ما ذلك ؟ 323 00:38:29,304 --> 00:38:33,223 وجدنا بعض الأدلة في حقل الذرة خلف المدرسة 324 00:38:33,616 --> 00:38:36,977 كان هنالك فجوة في الأرض والكثير من الحطام 325 00:38:37,013 --> 00:38:39,678 في الغالب من أخشاب وصناديق مكسورة 326 00:38:39,715 --> 00:38:42,769 تعتبر بقايا لنوع ما من البناية 327 00:38:42,805 --> 00:38:45,386 و (سوزي) ؟ 328 00:38:46,850 --> 00:38:50,113 (لم نجدها سيّدة (سلمون 329 00:38:50,398 --> 00:38:52,910 ذلك جيّد ، أليس كذلك ؟ 330 00:38:52,946 --> 00:38:57,975 . أقصد أنّك وجدت قبعتها ، لكنّك لم تجدها هذا يعني أنّه لا حاجة لنا لأن نعرف أنّها هناك 331 00:38:58,011 --> 00:39:02,073 هذا أجدر بالتفضيل ، صحيح ؟ 332 00:39:12,493 --> 00:39:15,981 عثرنا على بعض الدماء أيضاً 333 00:39:18,310 --> 00:39:21,943 كميّة دماء هائلة 334 00:39:26,688 --> 00:39:29,441 أنا آسفٌ للغاية 335 00:39:31,420 --> 00:39:33,845 سنتخطى هذا الأمر - كيف ؟ - 336 00:39:33,880 --> 00:39:36,931 سأعتني بك , وبجميعنا 337 00:39:36,968 --> 00:39:39,355 لا تستطيع - سأصحح الأمر - 338 00:39:39,390 --> 00:39:41,847 (لا يمكنك تصحيح هذا الأمر (جاك 339 00:39:41,884 --> 00:39:45,983 . علينا أن نجدها أعدكِ بأنّي سأعيدها المنزل 340 00:40:33,162 --> 00:40:37,788 لديك رقمنا , أو قم بزيارتنا في قسم الشرطة 341 00:40:37,825 --> 00:40:39,909 شكراً لك على وقتك - على الرحب والسعة - 342 00:40:39,945 --> 00:40:42,557 نهارٌ سعيد - ولك أيضاً - 343 00:41:29,429 --> 00:41:31,437 السيّد (هارفي) ؟ - نعم - 344 00:41:31,473 --> 00:41:34,446 (أنا التحري (لين فينرمان - كيف حالك ؟ - 345 00:41:34,537 --> 00:41:37,833 ألديك وقت لبعض الأسئلة ؟ - بالتأكيد - 346 00:41:37,869 --> 00:41:39,858 تفضل - شكراً - 347 00:41:39,981 --> 00:41:44,476 . أعرف سبب وجودك هنا بالطبع . . . أعتقد عندما يحدث أمراً مثل هذا 348 00:41:44,513 --> 00:41:47,039 دائماً ما تلقي باللوم على نفسك 349 00:41:47,075 --> 00:41:53,231 , كلّ ما أستطيع أن أفكّر فيه الآن هو . . . لمَ لم أرَ شيئاً ، أو أسمع شيئاً 350 00:41:54,026 --> 00:41:59,409 لأنّه بالتأكيد , تلك الطفلة قامت بالصراخ تقريباً 351 00:42:01,420 --> 00:42:04,044 أتريد واحدة ؟ - كلاّ , شكراً - 352 00:42:04,080 --> 00:42:08,404 . لكن لو باستطاعتك إعادة التفكير كانت ترتدي سترة زرقاء وبنطالاً أصفراً 353 00:42:08,440 --> 00:42:11,445 ملابس مشابهة لهذه 354 00:42:12,026 --> 00:42:15,161 السترة الزرقاء هذه ؟ - الزرقاء الداكنة - 355 00:42:15,196 --> 00:42:18,778 وفي الصورة الأخرى سترى البنطال الأصفر 356 00:42:19,355 --> 00:42:22,307 كلاّ , لا تذكّرني بشيء 357 00:42:22,343 --> 00:42:24,343 لكنّك كنت في المنزل ذلك اليوم ؟ 358 00:42:24,379 --> 00:42:26,890 أيّ يوم ؟ - الأربعاء الماضي - 359 00:42:26,926 --> 00:42:29,827 . . . الأربعاء الماضي 360 00:42:46,672 --> 00:42:50,440 كنت في المنزل طوال اليوم 361 00:42:50,960 --> 00:42:55,249 أقصد , على الأرجح خرجت لبعض الأمور 362 00:42:56,681 --> 00:42:59,869 لكنّي كنت في المنزل أغلب الوقت 363 00:42:59,973 --> 00:43:03,432 حسنٌ , شكراً لك 364 00:43:04,840 --> 00:43:07,764 هل أنت متزوج ؟ - كنت كذلك - 365 00:43:07,832 --> 00:43:12,033 لكن لديك أطفال ؟ - كلاّ , أتمنى ذلك - 366 00:43:13,313 --> 00:43:17,034 أتمانع لو ألقيت نظرة ؟ - لا - 367 00:43:18,836 --> 00:43:21,590 أصنع كل شيء بنفسي - حقاً ؟ - 368 00:43:21,626 --> 00:43:27,510 . أقوم بعمليات الصقل وأصنع الألواح الخشبية والأثاث 369 00:43:27,546 --> 00:43:30,715 اعتدت على صنع الخزانات لكن لا يوجد طلبات لها هذهِ الأيام 370 00:43:30,752 --> 00:43:35,235 , ربما أقضي الكثير من الوقت في هذا لكن أعتقد أنّه العمل الكمالي بالنسبة لي 371 00:43:35,253 --> 00:43:37,518 هذا واضح تماماً - شكراً لك - 372 00:43:37,554 --> 00:43:40,517 هذهِ براعة مذهلة 373 00:43:40,553 --> 00:43:45,877 قمت بالمخاطرة وحاولت أن أجرب شيء مختلف واكتشفت موهبة لم أكن أعلم أنّها لدي 374 00:43:56,305 --> 00:44:01,884 ما الموجود أسفل السلالم ؟ - هذا هو القبو - 375 00:44:09,855 --> 00:44:12,111 أبي ؟ 376 00:44:13,711 --> 00:44:16,439 إنّها ميّتة , أليس كذلك ؟ 377 00:44:32,293 --> 00:44:35,364 كنت أنزلق بعيداً 378 00:44:35,604 --> 00:44:38,256 كان ذلك هو الشعور 379 00:44:39,832 --> 00:44:43,233 الحياة تتركني 380 00:44:47,220 --> 00:44:50,420 لكنّي لم أكن خائفة 381 00:44:53,375 --> 00:45:00,002 بعدها تذكّرت , أنّه هنالك شيء من المفترض عليّ أن أقوم به 382 00:45:01,096 --> 00:45:04,440 مكانٌ ما من المفترض أن يكون 383 00:45:21,093 --> 00:45:23,478 راي) ؟) 384 00:45:38,028 --> 00:45:40,538 ! (راي) 385 00:45:44,845 --> 00:45:47,709 ! (راي) 386 00:46:59,243 --> 00:47:02,651 ! (راي) ! انتظر 387 00:47:10,567 --> 00:47:13,311 ! (راي) 388 00:49:08,424 --> 00:49:11,596 . . . لو اشتريت ساعة واحدة من الحب 389 00:49:11,632 --> 00:49:15,172 . . . إن كان ذلك كلّ ما سيُعطى لي 390 00:49:15,580 --> 00:49:20,268 . . . ساعةٌ من الحب فوق هذهِ الأرض 391 00:49:20,342 --> 00:49:26,829 . . . كنت سأعبر عن حبّي لأرى الكثير 392 00:49:57,053 --> 00:50:01,729 هل أنت المغربي ؟ - لماذا ؟ - 393 00:50:09,714 --> 00:50:13,243 أعتقد أنّ هذه تخصّك 394 00:50:19,740 --> 00:50:25,485 من أين حصلتِ عليها ؟ - وجدتها - 395 00:50:31,049 --> 00:50:35,658 . أنا أكتب الشعر أنت جيّد للغاية 396 00:50:36,929 --> 00:50:40,090 أليس لديكِ مكان لتذهبي إليه ؟ 397 00:50:40,762 --> 00:50:43,794 إنّك تفتقدها , أليس كذلك ؟ 398 00:50:45,956 --> 00:50:48,756 لم أعرف أحداً مات من قبل 399 00:50:49,204 --> 00:50:53,636 اعتدت على التفكير أنّهم ضائعون , مجمدون 400 00:50:53,672 --> 00:50:58,972 . ذلك يعني رحلت لقد رحلت 401 00:51:01,312 --> 00:51:04,280 ماذا لو لم ترحل ؟ 402 00:51:07,128 --> 00:51:10,792 ماذا لو ما زالت هنا ؟ 403 00:51:14,171 --> 00:51:16,883 ! النجدة 404 00:51:18,980 --> 00:51:22,890 ليس من المفترض أن تفعلي ذلك - ماذا ؟ - 405 00:51:23,383 --> 00:51:26,984 من أنتِ ؟ - لقد رأتكِ تلك الفتاة - 406 00:51:27,021 --> 00:51:30,946 أعتقد أن يدي لامست يدها - أجل , ذلك كلّ ما يتطلبه الأمر - 407 00:51:30,982 --> 00:51:33,589 إنّها تحمل ما يكفي بقية حياتها 408 00:51:33,625 --> 00:51:37,702 . ليس من المفترض أن تنظري للماضي عليك المضي قدماً 409 00:51:38,007 --> 00:51:42,426 ! مهلاً ! عودي من أنتِ ؟ 410 00:51:42,463 --> 00:51:45,692 . (أنا (هولي "هولي غولايتلي) = "امشي بخفة) 411 00:51:45,728 --> 00:51:49,499 ذلك لا يبدو كاسم حقيقي - أعرف ذلك , قمت باستعارته - 412 00:51:49,534 --> 00:51:52,731 يمكنكِ القيام بذلك هنا - هنا ؟ - 413 00:51:52,767 --> 00:51:57,107 أتقصدين في الجنة ؟ - أنت مضحكة - 414 00:51:57,144 --> 00:52:01,493 ما المضحك في ذلك ؟ - هذهِ ليست الجنة , لم نصل بعد - 415 00:52:02,279 --> 00:52:06,720 ما هذا المكان ؟ - في الواقع ، هذا المكان ليس مكاناً واحداً - 416 00:52:06,756 --> 00:52:10,449 وأيضاً ليس مكاناً آخراً 417 00:52:10,714 --> 00:52:14,162 إنّه مزيج من الاثنين 418 00:52:19,277 --> 00:52:23,110 ما ذلك ؟ - ذلك حيث وجهتنا - 419 00:52:23,726 --> 00:52:30,127 قالت (هولي) أن هناك جنة عريضة جداً خلف كل شيء عرفناه 420 00:52:32,162 --> 00:52:37,320 لكن لم يكن هنالك حقول للذرة ولا ذكريات 421 00:52:37,357 --> 00:52:40,787 ولا قبر 422 00:52:42,356 --> 00:52:46,318 لكنّي لم أبحث عن الآخرة بعد 423 00:52:46,553 --> 00:52:50,021 ما زلت أنظر للوراء 424 00:52:57,952 --> 00:53:01,264 لا يمكنك العودة 425 00:53:02,931 --> 00:53:05,882 من أنتِ ؟ 426 00:53:05,919 --> 00:53:08,906 . انتهى الأمر تعالي معي 427 00:53:08,941 --> 00:53:13,840 . لا أعرفكِ ما سبب وجودكِ هنا ؟ 428 00:53:13,877 --> 00:53:16,546 عليكِ أن تتخلّي عن الأرض 429 00:53:16,581 --> 00:53:20,938 . (أنتِ ميّتة (سوزي عليكِ أن ترحلي 430 00:53:22,301 --> 00:53:25,253 عليّ أن أذهب للمنزل 431 00:54:17,405 --> 00:54:19,510 ! أبي 432 00:55:22,593 --> 00:55:26,536 بدأ قاتلي يشعر بأمان 433 00:55:26,573 --> 00:55:31,786 . علم أنّ الناس أرادوا أن يمضوا قدماً احتاج لأن ينسى 434 00:55:31,897 --> 00:55:37,961 , ارتاح في التفكير لا أحد كان ينظر إليه 435 00:55:46,466 --> 00:55:52,233 لكن ثمة أمرٍ لم يفهمه قاتلي 436 00:55:52,963 --> 00:55:59,131 لم يفهم مقدار حبّ الأب لطفله 437 00:56:35,046 --> 00:56:37,646 أبي 438 00:57:10,265 --> 00:57:15,585 . لا بأس ستكون الأمور بخير 439 00:57:15,645 --> 00:57:20,662 . يعرف أنّني هنا يعرف أبي أنّني هنا 440 00:57:22,132 --> 00:57:25,308 كنت ما أزال معه 441 00:57:28,181 --> 00:57:33,166 لم أكن ضائعة , متجمدة , أو ميّتة 442 00:57:33,202 --> 00:57:40,775 . كنت حيّة كنت حيّةً في عالمي المثالي 443 00:58:54,114 --> 00:58:56,426 أبي ؟ 444 00:58:56,740 --> 00:58:59,997 (لقد رأيت (سوزي 445 00:59:02,310 --> 00:59:05,852 جاءت إلى غرفتي 446 00:59:05,888 --> 00:59:10,751 قبّلتني على وجنتي - تعال هنا يا صاح - 447 00:59:14,073 --> 00:59:17,161 لقد رأيتها أيضاً 448 00:59:17,197 --> 00:59:22,129 أبي ؟ أعتقد أنّها تصغي إلينا 449 00:59:35,400 --> 00:59:39,911 استخدمت جميع الأفلام التي أعطيناها في عيد ميلادها - جميعها ؟ - 450 00:59:39,947 --> 00:59:45,377 إنّه لجُرم بأن تكون مبدعاً في هذه العائلة - سيتم الدفع لكل لفّة في كل شهر - 451 00:59:45,414 --> 00:59:47,836 لفة واحدة لكل شهر ؟ 452 00:59:51,703 --> 00:59:53,983 حصلت عليها 453 00:59:54,019 --> 00:59:57,175 انظري إليها , بعضها جيّدة 454 00:59:59,240 --> 01:00:04,096 عزيزي , لمَ لا تقم بتحميضها كلّها ؟ . . . موضوع اللفة كل شهر 455 01:00:04,132 --> 01:00:08,121 فعلٌ جنوني - لماذا ؟ - 456 01:00:08,157 --> 01:00:10,950 أقصد , لمَ نجعل الأمر يأخذ أكثر من اللازم هكذا ؟ 457 01:00:10,985 --> 01:00:14,182 . لا نفعل ذلك عقدنا اتفاقاً 458 01:00:14,218 --> 01:00:17,511 (لا يوجد اتفاقاً (جاك 459 01:00:31,869 --> 01:00:34,255 لين) , اضطررت للاتصال بك) 460 01:00:34,291 --> 01:00:37,229 . إنّ (سوزي) طفلة ذكيّة مستحيل أن تخرج مع غريب 461 01:00:37,264 --> 01:00:40,821 . يجب أن يكون شخصاً تعرفه شخصٌ من نفس الحي 462 01:00:42,583 --> 01:00:45,496 . اسمع , لديّ اسم هنا في الواقع , بضعة أسماء 463 01:00:45,532 --> 01:00:48,440 (رونالد درايفر) - ألديك عنوان ؟ - 464 01:00:48,476 --> 01:00:53,506 . (لديّ اسم آخر (لين (إنّه بوّاب , (مايكل غيتشل 465 01:00:54,148 --> 01:00:56,142 . ثمة خطبٍ مع هذا الشخص ، صدقني 466 01:00:56,148 --> 01:00:58,072 (غاري دافيس) - من هو ؟ - 467 01:00:58,075 --> 01:01:01,366 دافيس) . يعمل في قسم الصرف الصحي) - حسناً , سأبحث في أمره - 468 01:01:01,370 --> 01:01:05,443 لديّ عنوانه هنا . هل الأمر سيئ لو حاولت أن أذهب إليه بنفسي ؟ 469 01:01:08,204 --> 01:01:10,426 هل تحققت من (برينت بيريتي) ؟ - من ؟ - 470 01:01:10,429 --> 01:01:14,986 بيريتي) . لديّ تقريره الائتماني) لا يبدو جيّداً 471 01:01:14,992 --> 01:01:17,982 الموضوع من أولوياتي , أتفهم ؟ - وجدت شخصاً آخراً - 472 01:01:18,082 --> 01:01:21,315 . أجل , أصغِ . عليك أن تثق بي سنقبض على هذا الرجل 473 01:01:24,237 --> 01:01:28,245 لين) . سعيدٌ بأنّك هنا . كنت سأتصل بك) - أجل , وصلتني رسالتك - 474 01:01:28,250 --> 01:01:30,703 . لديّ جميع التقارير العامة من المكتب جميع الملفات لنعمل عليها 475 01:01:30,706 --> 01:01:33,107 أعرف أنّك تبحث عن المتهم بهم الواضحين 476 01:01:33,207 --> 01:01:36,579 , المدانون بالعنف , مغتصبو الأطفال . . . (وأفهم السبب , لكن يا (لين 477 01:01:36,583 --> 01:01:38,825 أعتقد أنّك تتجه في الزاوية الخطأ 478 01:01:38,846 --> 01:01:41,484 عزيزي - هيرمان ستولفيش) , في الشارع المقابل) - 479 01:01:41,488 --> 01:01:44,265 . . . (يبدو أنّه طبيعي بصورة مثالية , لكن يا (لين 480 01:01:44,300 --> 01:01:46,488 يرتدي الرجل حفاظات للبالغين 481 01:01:46,491 --> 01:01:49,587 إنّ (هيرمان) في الـ 80 من عمره - تبعته في السوبر ماركت - 482 01:01:49,591 --> 01:01:53,002 كان عربة التسوق خاصته مليئة بها - يعاني من مشاكل في البروستاتا - 483 01:01:53,103 --> 01:01:57,250 . قصدي هو , علينا أن نبدأ بالماضي نبدأ في البحث عن ماضي العائلات 484 01:01:57,255 --> 01:02:01,993 السجلات الجنائية , قضايا الصحة العقلية - جاك) , هذا لا يغيّر شيئاً) - 485 01:02:01,999 --> 01:02:05,813 هل ذكرت الضرائب ؟ يمكنك معرفة الكثير عن الشخص عن طريق الضرائب 486 01:02:05,817 --> 01:02:08,738 أيمكنك أن تتوقف الآن من فضلك ؟ هل لك أن تتوقف فحسب ؟ 487 01:02:08,744 --> 01:02:11,039 ألا يمكنك أن تترك الأمر وشأنه ؟ 488 01:02:13,598 --> 01:02:19,228 , أعرف أنّه مضى على ذلك 11 شهراً . . . أعرف أنّك كنت تتعامل مع الأمر بطريقتك الخاصة 489 01:02:20,711 --> 01:02:24,844 . لكنّها لا تتغلب على تلك المشكلة بعد (تحتاج للمساعدة (جاك 490 01:02:25,877 --> 01:02:29,154 تحتاج لشخص بأن يساعدها على تخطي هذا الأمر 491 01:02:35,066 --> 01:02:38,330 لقد وصلت جدّتي 492 01:02:39,564 --> 01:02:43,180 ماذا تفعل والدتي هنا ؟ - إنّكِ لا تتغلبين على الأمر , حسنٌ ؟ - 493 01:02:43,184 --> 01:02:46,462 , إنّ (لين) قلق وأنا كذلك ووالدتكِ عرضت المساعدة 494 01:02:46,466 --> 01:02:49,719 هل قمت بدعوتها هنا ؟ - عزيزتي - 495 01:02:49,723 --> 01:02:54,349 مرحباً أمّي - انظري إليكِ , هل تأكلين ؟ - 496 01:02:54,354 --> 01:02:58,218 هل هذهِ كل حقائبك ؟ - لا تكن سخيفاً . هذا الماكياج خاصتي - 497 01:02:58,223 --> 01:03:03,406 (أنت وسيمٌ للغاية (جاك - ليندزي) , ألن ترحبي بها ؟) - 498 01:03:03,443 --> 01:03:09,128 . إنّها تكرهني ماذا سيكون يا (جاك) ؟ 499 01:03:09,164 --> 01:03:13,376 في الواقع , لا أشرب هذهِ الأيام - هذهِ مشكلتك بكل بساطة - 500 01:03:15,798 --> 01:03:18,868 ها ما نزال عائلة ؟ - بالطبع نحن عائلة - 501 01:03:18,872 --> 01:03:21,335 , والدتك واقعة في أزمة ووالدك مريض 502 01:03:21,338 --> 01:03:23,956 وماذا يجعلك ذلك ؟ 503 01:03:25,767 --> 01:03:28,889 أنا المسئولة 504 01:04:45,661 --> 01:04:48,882 مشى من وسط الغابة , باحثاً عن الأرانب 505 01:04:48,886 --> 01:04:53,586 بعدها رأى ثلاثة . أخذ سلاحه ونظر ثم صوّب 506 01:04:53,591 --> 01:04:56,986 . بعدها جاءت سحابة من الدخان ولم يعد يراهم بعد الآن 507 01:04:56,990 --> 01:05:03,397 , بعدها أدرك أنّ سلاحها خالٍ من الرصاصات بعدها هرب وهرب 508 01:05:48,497 --> 01:05:51,452 أنتِ من آل (سلمون) , صحيح ؟ 509 01:06:15,464 --> 01:06:19,873 (جدّتي , أعرف مكان (سوزي 510 01:06:19,910 --> 01:06:25,630 أجل , رحلت (سوزي) إلى الجنة , حبيبي - قالت (ليندزي) لا يوجد هناك جنة - 511 01:06:25,666 --> 01:06:28,933 حسناً إذن , إنّها ميّتة 512 01:06:29,639 --> 01:06:33,385 قد تموتين قريباً - لمَ تقول ذلك ؟ - 513 01:06:33,389 --> 01:06:36,017 لأنّكِ كبيرة في السن 514 01:06:36,020 --> 01:06:39,895 . سن الـ 35 ليس كبيراً كنت تستنشق الكثير من طلاء الأظافر 515 01:06:40,573 --> 01:06:44,451 . وعلى كل حال , لن يحدث شيء لي أتعرف السبب ؟ 516 01:06:46,081 --> 01:06:50,074 لأنّي أتناول أدويتي كلّ يوم 517 01:06:51,123 --> 01:06:56,414 جدّتي , إنّها هنا 518 01:06:56,450 --> 01:06:58,728 ماذا ؟ - (سوزي) - 519 01:06:59,331 --> 01:07:02,602 إنّها بين العالمين 520 01:07:17,255 --> 01:07:21,346 , كنت في الأفق الأزرق بين السماء والأرض 521 01:07:22,716 --> 01:07:25,610 كانت الأيام لا تتغيّر 522 01:07:25,614 --> 01:07:29,855 وأحلم في كل ليلة الحلم ذاته 523 01:07:32,096 --> 01:07:37,439 , رائحة أشجار الأرض والصرخة التي لم يسمعها أحد 524 01:07:39,128 --> 01:07:43,992 , صوت دقات قلبي كضربات المطرقة في سد 525 01:07:47,379 --> 01:07:53,328 . وأسمعهم ينادون أصوات الموتى 526 01:07:56,409 --> 01:07:59,868 . أردت أن أتبعهم لأجد طريقاً للخروج 527 01:08:01,344 --> 01:08:04,927 , لكنّي دائماً ما أعود لنفس الباب 528 01:08:07,216 --> 01:08:09,768 وكنت خائفة 529 01:08:12,447 --> 01:08:16,667 . . . لكنّي عرفت , لو أنّني دخلت هناك 530 01:08:16,672 --> 01:08:19,514 فلن أخرج أبداً 531 01:08:25,300 --> 01:08:29,733 كان باستطاعة قاتلي أن يعيش للحظة واحدة منذ فترة طويلة 532 01:08:30,510 --> 01:08:35,760 بإمكانه أن يتغذى من الذاكرة مراراً وتكراراً 533 01:08:37,176 --> 01:08:41,089 كان حيواناً , مجهولاً 534 01:08:41,804 --> 01:08:43,960 مُطلقاً 535 01:08:44,503 --> 01:08:49,146 . لكن سيشعر بها حينها عودة الفراغ 536 01:08:49,733 --> 01:08:53,737 وستعود بداخله الرغبة مجدّداً 537 01:09:01,409 --> 01:09:03,727 اذهبي - هنا ؟ - 538 01:09:03,728 --> 01:09:08,381 عندما جاء الصيف , لاحظ عاشقين يتسللان إلى داخل حقل الذرة 539 01:09:08,755 --> 01:09:12,992 بدأ يتبعهما , وأخذ يراقبهما 540 01:09:28,842 --> 01:09:31,861 هل لك أن تأتي للسرير ؟ 541 01:09:32,897 --> 01:09:35,809 أجل , قريباً 542 01:09:55,482 --> 01:09:59,542 من صنع (باكلي) , صحيح ؟ - أجل , قال أنّ هذا منزلنا - 543 01:09:59,544 --> 01:10:03,659 وهذا مركز الشرطة . وذلك أنت - ذلك أنا ؟ - 544 01:10:03,661 --> 01:10:07,179 أجل , لقد جعلك رئيس الشرطة - لقد ازداد وزني 20 رطلاً - 545 01:10:07,181 --> 01:10:10,509 يجب أن يكون الزي - خطورة العمل المكتبي - 546 01:10:10,511 --> 01:10:15,842 أوّد أن أبلغ عن فقدان ابنة - لمَ لا تجلسين ؟ - 547 01:10:25,295 --> 01:10:27,337 أتعايش مع الأمر كل يوم - ذلك هو الزواج - 548 01:10:27,339 --> 01:10:30,897 أيّة زواج ؟ ينام (جاك) في غرفة الدراسة 549 01:10:30,899 --> 01:10:34,319 . عليكِ أن تجدي طريقة للمضي قدماً ليس لديك خيارٌ آخر 550 01:10:34,321 --> 01:10:36,872 . . . إن كان لا يمكنكِ الاستمرار ، فعليكِ أن 551 01:10:36,874 --> 01:10:42,044 هذا خمرٌ للطبخ , أرجوك - عليكِ أن تجدي طريقة للتعايش مع الأمر - 552 01:10:42,046 --> 01:10:47,329 أتعايش مع الأمر ؟ إنّني أتعايش معه 553 01:10:49,253 --> 01:10:52,614 لديكِ ضريح وسط منزلك 554 01:10:53,893 --> 01:10:59,308 يا عزيزتي , أتعتقدين حقاً أنّكِ إن أحكمتِ إغلاقه سيزول الألم ؟ 555 01:12:04,243 --> 01:12:07,160 رحلت أمّي بعيداً بقدر استطاعتها 556 01:12:07,162 --> 01:12:10,924 حصلت على وظيفة في بستانٍ صغير "خارج "سانتا روزا 557 01:12:10,926 --> 01:12:14,782 , كان العمل شاقاً لكنّها لم تمانع ذلك 558 01:12:15,362 --> 01:12:20,247 , إن سألها أي شخص قالت له أنّ لديها طفلين 559 01:12:20,973 --> 01:12:23,670 . . . (عزيزتي (ليندزي 560 01:12:36,214 --> 01:12:41,283 و (ليندزي) , من كانت تقول دائماً أنّها لا تؤمن بالحب 561 01:12:42,845 --> 01:12:45,733 وجدتهُ على كلّ حال 562 01:13:07,814 --> 01:13:12,224 وها هي تلك . اللحظة التي لن أحظى بها أبداً 563 01:13:14,239 --> 01:13:17,848 سبقتني أختي الصغيرة 564 01:13:17,850 --> 01:13:21,425 كانت تكبر 565 01:13:24,639 --> 01:13:27,474 ما الخطب ؟ خلتُ بأنّكِ ستكونين سعيدة 566 01:13:28,397 --> 01:13:31,114 أنا سعيدة 567 01:13:32,975 --> 01:13:35,829 سعيدةٌ جداً 568 01:13:35,831 --> 01:13:38,376 ولمَ تبكين إذن ؟ 569 01:13:38,933 --> 01:13:45,174 أم تظنّين أنّها لم ترغب في تقبيله ؟ - كلاّ , بل قبّلته - 570 01:13:47,196 --> 01:13:50,257 رغبت في تقبيله جداً 571 01:14:03,194 --> 01:14:06,529 (دائماً ما أراقب (راي 572 01:14:06,531 --> 01:14:10,184 كنت في الأثير حوله 573 01:14:10,186 --> 01:14:14,841 وفي أوقات الصباح الباردة (التي قضاها مع (روث كونرز 574 01:14:14,844 --> 01:14:18,653 . . . تلك الفتاة الدنيوية الغريبة 575 01:14:18,655 --> 01:14:24,241 التي تقبلت وجود الموتى بسهولة جداً بين الأحياء 576 01:14:28,990 --> 01:14:33,625 وأحياناً , يفكّر (راي) بي 577 01:14:33,628 --> 01:14:39,310 لكنّه بدأ بالتساؤل , لربما حان الوقت لنسيان تلك الذكريات 578 01:14:41,627 --> 01:14:44,459 ربما آن الأوان لكي يدعني وشأني 579 01:15:03,875 --> 01:15:06,371 (ارمي الكرة (ليندزي 580 01:15:12,721 --> 01:15:16,292 (الفتاة المفقودة (سوزي سلمون" "(في الجهة اليمنى , وأختها (ليندزي 581 01:15:21,630 --> 01:15:23,812 " "خريجو مقاطعة "فيرفاكس" 582 01:15:24,911 --> 01:15:27,074 "مناقشة الطلاب الموهوبين" 583 01:15:50,836 --> 01:15:54,007 ظهرت غريزة قاتلي أخيراً 584 01:15:54,382 --> 01:16:00,602 عرف أنّ أختي قد بدأت في التساؤل عن الشخص المنعزل الذي عاش في البيت الأخضر 585 01:16:02,977 --> 01:16:06,232 بدت عازمة على حثّه 586 01:16:06,234 --> 01:16:09,176 وكان مستاءاً 587 01:16:26,972 --> 01:16:31,409 بدأ يشعر بتلهّفٍ مألوف 588 01:17:09,453 --> 01:17:11,616 . أفلامٌ يجب تحميضها , واحدٌ في الشهر" "بترتيب من الإدارة 589 01:17:31,207 --> 01:17:34,156 ! أمّي , انظري - لحظة واحدة - 590 01:17:43,715 --> 01:17:47,287 احذري عزيزتي - أمّي - 591 01:17:54,217 --> 01:17:57,492 . . . إنّها جميلة 592 01:19:21,904 --> 01:19:23,909 أمّي , انظري 593 01:19:24,353 --> 01:19:27,501 انظر إليّ أبي 594 01:20:42,645 --> 01:20:45,254 سيّد (سلمون) , مرحباً 595 01:20:48,990 --> 01:20:54,225 ما ذلك ؟ - مشروعٌ أعمل عليه - 596 01:20:54,602 --> 01:20:58,028 هل أنت صيّاد ؟ - صيّاد بط - 597 01:21:00,085 --> 01:21:01,527 إنّها مصيدة , صحيح ؟ 598 01:21:01,561 --> 01:21:04,678 أجل - هل تنجح تلك المصيدة حقاً ؟ - 599 01:21:04,680 --> 01:21:07,794 أجل 600 01:21:07,796 --> 01:21:12,448 الأمر مختص بالاستهلاك فن الاستهلاك 601 01:21:12,451 --> 01:21:16,338 . والصبر يتطلب منك الكثير الصبر 602 01:21:16,340 --> 01:21:21,086 . تجلس لساعات في الظلام أحب الهواء الطلق 603 01:21:21,088 --> 01:21:23,967 لطالما كنت كذلك 604 01:21:46,409 --> 01:21:48,923 سيّد (سلمون) ؟ 605 01:21:51,846 --> 01:21:57,735 لم تسنح لي الفرصة لأخبرك عن مدى أسفي لفقيدتك 606 01:22:23,773 --> 01:22:26,004 أبي 607 01:22:45,582 --> 01:22:50,396 دعني أساعدك - لا بأس , يمكنني تولي الأمر - 608 01:22:50,431 --> 01:22:53,446 ليس هنالك مشكلة 609 01:22:54,642 --> 01:22:58,169 حسنٌ , أقدر لك ذلك 610 01:23:03,454 --> 01:23:05,681 انظر أبي - هذهِ الزهور لكِ - 611 01:23:05,683 --> 01:23:10,187 شكراً لك - على الرحب والسعة - 612 01:23:10,189 --> 01:23:12,730 رائحتها جميلة 613 01:23:12,732 --> 01:23:16,336 انظر إليّ - احذري حبيبتي - 614 01:23:23,916 --> 01:23:26,909 رائحتها شذيّة 615 01:23:27,264 --> 01:23:30,202 رائعة - جميلة - 616 01:23:30,204 --> 01:23:33,806 أبي 617 01:23:33,808 --> 01:23:36,603 أبي , انظر إليّ 618 01:24:02,296 --> 01:24:05,369 أعتقد أنّه حان وقت (عودتك للمنزل سيّد (سلمون 619 01:24:16,296 --> 01:24:18,369 سأدخل المنزل 620 01:24:25,780 --> 01:24:30,008 آسف , لا يمكنني مساعدتك 621 01:24:32,450 --> 01:24:38,050 ما الذي فعلته بها ؟ أين هي ؟ 622 01:24:38,998 --> 01:24:42,845 . (عليك أن تتوقف (جاك اقتربت جداً من أن يتم اعتقالك الليلة 623 01:24:42,847 --> 01:24:45,666 (أنت محظوظ لأنّ (جورج هارفي رفض أن يتهمك 624 01:24:45,668 --> 01:24:47,270 محظوظ ؟ 625 01:24:47,370 --> 01:24:49,913 قام والدكِ بصنع ثقب على باب الرجل 626 01:24:49,915 --> 01:24:52,051 توجب عليه أن يضع ثقباً في رأسه - ليندزي) , من فضلك) - 627 01:24:52,086 --> 01:24:55,184 هل سمعت ذلك (جاك) ؟ أهكذا تعلم أطفالك أن يحذو حذوك 628 01:24:55,284 --> 01:24:57,480 مضايقة الجيران - إنّه ليس مجنون - 629 01:24:57,581 --> 01:25:00,011 لم أقل ذلك - إذاً , لم تود الاستماع إليه ؟ - 630 01:25:00,110 --> 01:25:02,466 (لأنّكِ تحتاجين إلى أدلة (ليندزي 631 01:25:02,468 --> 01:25:07,040 لا يمكنكِ التجّول وتلقين بالاتهامات على (جورج هارفي) , عندما لا توجد لديكِ أدلة 632 01:25:07,042 --> 01:25:10,266 تحتاجين إلى برهان - أنت مثيرٌ للشفقة - 633 01:25:10,268 --> 01:25:15,252 . لم لا تستطيع أن تعترف فحسب توقفت عن البحث عنها منذ فترة طويلة 634 01:25:15,255 --> 01:25:19,198 إنّ (لين) محق 635 01:25:19,233 --> 01:25:23,138 . حان وقت نسيان الأمر مضى على ذلك فترة طويلة 636 01:25:24,116 --> 01:25:26,857 على الأمر أن يتوقف - . . . أبي - 637 01:25:26,859 --> 01:25:30,087 (ستأخذ الأمور مجراها الطبيعي (ليندزي 638 01:25:30,089 --> 01:25:34,713 . لين) , أقدر لك كل ما قمت به) كنت صديقاً رائعاً لي 639 01:25:38,405 --> 01:25:41,145 وذلك ينطبق على (آبيغيل) أيضاً 640 01:25:41,147 --> 01:25:44,712 كنت صديقاً عظيماً لكلينا 641 01:26:28,888 --> 01:26:31,479 تغيّر جريمة القتل كلّ شيء 642 01:26:41,399 --> 01:26:44,954 , عندما كنت على قيد الحياة لم أكره أحداً 643 01:26:44,957 --> 01:26:49,142 والكره الآن هو كلّ ما كان لدي 644 01:26:49,648 --> 01:26:52,688 أريده ميّتاً 645 01:26:52,690 --> 01:26:58,040 , أريده ضعيفاً وميّتاً ! من دون أيّة قطرة دمٍ في عروقه 646 01:27:01,810 --> 01:27:05,241 انظري إليّ 647 01:27:05,243 --> 01:27:08,859 انظري ماذا فعل بي 648 01:27:08,861 --> 01:27:12,146 ما أنا الآن ؟ الفتاة الميّتة ؟ 649 01:27:12,148 --> 01:27:15,601 الفتاة التائهة ؟ الفتاة المفقودة ؟ 650 01:27:15,603 --> 01:27:18,585 أنا نكرة 651 01:27:49,734 --> 01:27:52,296 كان ذلك عملاً غبيّاً 652 01:27:52,738 --> 01:27:57,656 كنت غبيّة جداً - (لا تتحكمين بهذا (سوزي - 653 01:28:13,593 --> 01:28:16,652 إنّه لا يتملككِ 654 01:28:16,654 --> 01:28:20,903 . يمكنكِ أن تتحرري منه لكن ليس بهذهِ الطريقة 655 01:28:20,906 --> 01:28:24,479 ماذا تعرفين ؟ لا تعرفين أيّ شيء 656 01:28:24,481 --> 01:28:28,157 ! سلبني ذلك الرجل حياتي 657 01:28:29,289 --> 01:28:34,754 . (سترين يا (سوزي ستفهمين في النهاية 658 01:28:36,682 --> 01:28:39,944 الجميع يموتون 659 01:29:02,782 --> 01:29:05,000 برايان) ؟) - استمري في المشي - 660 01:29:05,001 --> 01:29:06,854 حسنٌ , حسنٌ 661 01:29:20,923 --> 01:29:23,177 أبي ؟ 662 01:29:23,179 --> 01:29:26,914 أبي ؟ 663 01:29:26,916 --> 01:29:30,222 أبي ؟ "أدركت ما فعلته" 664 01:29:30,224 --> 01:29:33,362 أردته أن يتوقف 665 01:29:39,881 --> 01:29:42,582 أردته أن يعود 666 01:29:48,612 --> 01:29:52,052 . أعلم أنّه أنت ! اخرج 667 01:29:52,494 --> 01:29:55,270 ! اخرج 668 01:29:55,272 --> 01:29:58,306 هل سمعتني يا ابن العاهرة ؟ 669 01:30:03,896 --> 01:30:07,396 ابتعد عنّي - ! أيّها الأحمق - 670 01:30:08,433 --> 01:30:13,045 ! برايان) , توقف) 671 01:30:14,167 --> 01:30:17,336 ! برايان) , توقف) 672 01:30:17,338 --> 01:30:20,190 ! برايان) , توقف) - إن لمست فتاتي - 673 01:30:21,806 --> 01:30:24,692 ! أبي 674 01:30:26,437 --> 01:30:29,198 ! أبي 675 01:30:31,802 --> 01:30:34,549 لا - برايان) , توقف) - 676 01:30:37,606 --> 01:30:41,329 ! برايان) , توقف) 677 01:30:41,800 --> 01:30:45,085 ألا تفهم ؟ لقد مات 678 01:30:46,973 --> 01:30:49,946 إنّ ميّت - هيّا بنا - 679 01:30:49,948 --> 01:30:51,985 ارحلي 680 01:32:19,050 --> 01:32:22,619 علمت حينها أنّه لن يستحسنني 681 01:32:23,534 --> 01:32:27,585 لن يحسبني أبداً كواحدة من الأموات 682 01:32:30,182 --> 01:32:33,357 كنت ابنته 683 01:32:33,359 --> 01:32:36,745 وكان هو أبي 684 01:32:36,747 --> 01:32:40,698 وأحبّني بقدر ما استطاع 685 01:32:43,227 --> 01:32:46,206 توّجب عليّ أن أتركه وشأنه 686 01:34:18,145 --> 01:34:23,212 (صوفي سيتشيتي) بنسلفينيا" , 1960" 687 01:34:23,215 --> 01:34:27,023 كانت مالكة أرض 688 01:34:49,507 --> 01:34:54,020 (جاكي ماير) ديلاوير" , 1967" 689 01:34:54,023 --> 01:34:59,233 . كانت قد بلغت سن الـ 13 للتو تمّ العثور على جسدها داخل حفرة للصرف الصحي 690 01:34:59,235 --> 01:35:02,502 على جانب الطريق 691 01:35:06,127 --> 01:35:10,057 . (ليا فوكس) ديلاوير" , 1969" 692 01:35:10,060 --> 01:35:14,712 , كانت ميّتة مسبقاً عندما ألقى بجثتها في النهر 693 01:35:26,299 --> 01:35:28,997 . (لانا جونسون) 694 01:35:28,999 --> 01:35:31,742 "مقاطعة باكز , بنسلفينيا" 695 01:35:31,743 --> 01:35:35,781 , تمّ إغوائها إلى كوخ مبني من أبواب عتيقة 696 01:35:35,804 --> 01:35:39,951 . كانت الأصغر سنّاً كان عمرها 6 سنوات 697 01:35:53,159 --> 01:35:57,633 . (فلورا هيرنانديز) ديلاوير" , 1963" 698 01:35:57,636 --> 01:36:02,262 . أراد أن يلمسها فحسب لكنّها صرخت 699 01:36:13,425 --> 01:36:17,559 . (دينيس لي آنغ) كونيتيكت" , 1971" 700 01:36:17,561 --> 01:36:24,049 عمرها 13 . كانت تنتظر والدها أن يغلق المتجر خاصتهم , عندما اختفت 701 01:36:24,052 --> 01:36:30,589 . (دينيس لي آنغ) (تحب أن يطلق عليها أحياناً (هولي 702 01:37:57,105 --> 01:38:03,739 . سوزي سلمون) . 14 عاماً) نوريستاون , بنسلفينيا . 1973" 703 01:38:04,260 --> 01:38:09,348 قُتِلت في غرفة بناها تحت الأرض 704 01:38:48,474 --> 01:38:51,577 هيّا يا رفاق , استمروا 705 01:39:06,088 --> 01:39:07,588 أأنتِ بخير (ليندزي) ؟ - أجل , استمروا - 706 01:39:07,589 --> 01:39:09,354 أأنتِ متأكدة ؟ - أنا بخير , استمروا - 707 01:39:09,356 --> 01:39:11,641 هل ستلحقين بنا ؟ 708 01:41:06,740 --> 01:41:09,357 اتّهام شابٌ مراهق" "بجريمة اغتصاب 709 01:43:18,957 --> 01:43:22,082 (فتاة آل (سلمون 710 01:43:46,507 --> 01:43:50,323 . حقل الذرة - (منزل آل (سلمون - 711 01:44:03,032 --> 01:44:05,158 الحجرة الصغيرة 712 01:46:31,133 --> 01:46:33,494 أبي 713 01:46:34,081 --> 01:46:36,717 أين أبي ؟ 714 01:46:45,406 --> 01:46:48,333 أمّي 715 01:46:53,532 --> 01:46:56,332 ما الذي تفعلينه هنا ؟ - ما يهّم أنّها عادت للمنزل - 716 01:46:58,124 --> 01:47:01,182 عدتِ للمنزل للأبد ؟ - بالطبع للأبد - 717 01:47:02,999 --> 01:47:06,940 أين (باكلي) ؟ - لديه تمارين لكرة القدم . سأحضره بعد ساعة - 718 01:47:40,298 --> 01:47:44,027 حبيبتي - (جاك) - 719 01:48:09,883 --> 01:48:13,828 . انظري إلى حالك ماذا حدث ؟ 720 01:48:44,046 --> 01:48:47,069 . لا , لا , لا أنت متأخرٌ جداً 721 01:48:47,485 --> 01:48:51,085 أقفلنا المكان - أقفلتم المكان ؟ - 722 01:48:51,087 --> 01:48:53,425 أجل 723 01:48:53,426 --> 01:48:56,126 ذلك سيئٌ للغاية . كنت أتمنى أن أتخلص من هذا الشيء 724 01:48:56,226 --> 01:49:01,147 آسف يا صاح , لكنّ أقفلنا - أحقاً ؟ - 725 01:49:01,150 --> 01:49:06,533 . . . أجل , أكره أن أزعجك , لكن 726 01:49:12,295 --> 01:49:15,571 أتوّد بعض المساعدة ؟ - أجل ، بالتأكيد - 727 01:50:24,196 --> 01:50:27,523 آتي إلى هنا تقريباً كل يوم 728 01:50:28,856 --> 01:50:32,876 أحب أن أستمع للأصوات 729 01:50:33,464 --> 01:50:38,639 هل رأيتِ (هولي) ؟ - هل أخبرتكِ عن هذا المكان ؟ - 730 01:50:39,873 --> 01:50:42,803 أجل 731 01:50:43,831 --> 01:50:48,871 . إذاً , يجب أن تكوني مستعدة (أنا (فلورا هيرنانديز 732 01:50:50,649 --> 01:50:54,338 سيأتي الآخرون هنا قريباً 733 01:51:02,453 --> 01:51:04,923 من ذلك ؟ - لا أعرف - 734 01:51:04,925 --> 01:51:09,377 لكن ذلك يسبب لي الفزع - الفزع ؟ هل عمركِ 12 سنة ؟ - 735 01:51:22,915 --> 01:51:29,395 تـطـفـو مـنـذ فـتـرة طـويـلـة عـلى مـحـيـطـاتٍ بـلا سُـفـن 736 01:51:30,315 --> 01:51:38,395 فـعـلـت كـل مـا بـوسـعـي لأبـتـسـم 737 01:51:38,915 --> 01:51:44,395 حـتّـى عـيـنـاك وأصـابـعـك الـمـغـنـيّـة 738 01:51:45,235 --> 01:51:52,395 اجـتـذبـتـنـي بـحـبًّ تـجـاه جـزيـرتـك 739 01:51:53,515 --> 01:52:07,395 , وغـنـيّـت أنـت "أبـحـري تـجـاهـي "أبـحـري تـجـاهـي , دعـيـنـي أطـوّقـكِ 740 01:52:10,036 --> 01:52:25,396 , وهـا أنـا ذي , هـا أنـا ذي مـنـتـظـرة مـعـانـقـتـك 741 01:52:28,036 --> 01:52:34,396 , هـل حـلـمـت بـأنّـك حـلـمـت بـي ؟ 742 01:52:34,837 --> 01:52:42,397 هـل كـنـت هـنـا عـنـدمـا طـفـا حُـطـام الـسـفـيـنـة بـي ؟ 743 01:52:43,837 --> 01:52:56,397 , لـك أغـنّـي , لا تـلـمـسـنـي لا تـلـمـسـنـي , عُـد فـي الـغـد 744 01:52:58,117 --> 01:53:07,394 {\a6}, يـا لـقـلـبـي يـا لـقـلـبـي يـجـفـلُ مـن الـحُـزن 745 01:53:07,398 --> 01:53:13,068 إنّها جميلة - بالطبع جميلة - 746 01:53:13,071 --> 01:53:15,249 ! إنّها الجنة 747 01:53:39,154 --> 01:53:40,848 لنكمل 748 01:53:48,201 --> 01:53:51,372 ما الذي تنتظرينه ؟ ! أنتِ حرّة 749 01:53:57,589 --> 01:54:00,164 تقريباً 750 01:54:00,618 --> 01:54:03,229 ليس تماماً 751 01:54:13,619 --> 01:54:15,230 ! (راي) 752 01:54:22,618 --> 01:54:24,229 ! (راي) 753 01:54:53,318 --> 01:54:54,829 ! (روث) 754 01:54:56,001 --> 01:54:58,538 ماذا حدث ؟ 755 01:55:05,629 --> 01:55:08,577 ما الخطب ؟ 756 01:55:15,320 --> 01:55:16,831 روث) ؟) 757 01:55:39,319 --> 01:55:40,830 (سوزي) 758 01:55:44,665 --> 01:55:47,911 كتبت قصيدة لي ذات مرّة 759 01:55:50,258 --> 01:55:53,834 أطلقت على نفسك أحمق 760 01:56:02,661 --> 01:56:05,574 سأتولى الأمر من هنا 761 01:56:19,297 --> 01:56:21,647 قبّلني 762 01:57:26,766 --> 01:57:29,978 (أنتِ جميلة (سوزي سلمون 763 01:57:50,996 --> 01:57:55,913 , كانت تلك هيّ العظام الجميلة التي نمت طوال غيابي 764 01:57:57,589 --> 01:58:01,893 تكون الارتباطات أحياناً واهية 765 01:58:02,753 --> 01:58:06,204 وتكون أحياناً بكلفةٍ عظيمة 766 01:58:06,206 --> 01:58:09,911 لكن كثيراً ما تكون سامية 767 01:58:10,606 --> 01:58:15,418 حدث ذلك بعد موتي 768 01:58:16,661 --> 01:58:19,538 . . . وبدأت أرى أشياءاً بطريقة 769 01:58:19,540 --> 01:58:25,638 سمحت لي بعناق العالم من دون أن أكون موجودة به 770 01:58:44,677 --> 01:58:47,317 إنّها ليلة باردة 771 01:58:53,085 --> 01:58:56,110 أتبحثين عن توصيلة ؟ 772 01:58:56,717 --> 01:58:59,032 كلاّ 773 01:58:59,478 --> 01:59:02,032 كلاّ ؟ 774 01:59:02,518 --> 01:59:05,971 أأنتِ متأكدة ؟ لأنّ الجوّ باردٌ هنا 775 01:59:07,186 --> 01:59:10,445 سأقلّكِ إلى أيّ مكانٍ تريدين 776 01:59:12,530 --> 01:59:15,847 ما رأيك ؟ - . . . اسمع أيّها السيّد - 777 01:59:15,849 --> 01:59:21,317 لست مهتمة , حسنٌ ؟ - لا أحاول فعل شيء . أحاول أن أكون مهذبّاً - 778 01:59:21,708 --> 01:59:24,818 هذا كلّ ما في الأمر 779 01:59:24,820 --> 01:59:27,211 . امرأة شابّة , وحدها في الليل غير آمنٍ لكِ 780 01:59:27,311 --> 01:59:30,631 ألم تسمعني ؟ ! اغرب عن وجهي 781 02:00:28,377 --> 02:00:32,607 , عندما جاءت والدتي إلى غرفتي . . . أدركت 782 02:00:32,609 --> 02:00:36,431 أنّني كنت في انتظارها طوال هذا الوقت 783 02:00:37,883 --> 02:00:41,502 كنت منتظرة لفترة طويلة 784 02:00:41,504 --> 02:00:45,118 كنت أخشى أنّها لن تأتي 785 02:00:47,841 --> 02:00:51,028 (أحبّكِ (سوزي 786 02:01:01,281 --> 02:01:05,176 . لا أحد يلاحظك عندما ترحل . . . أقصد 787 02:01:05,178 --> 02:01:08,841 في اللحظة التي نختار فيها أن نرحل حقاً 788 02:01:08,844 --> 02:01:14,081 . في أفضل الحالات قد تشعر بهمسة وأكثر من موجة الهمسة 789 02:01:14,083 --> 02:01:17,462 تتلاشى 790 02:01:18,818 --> 02:01:26,003 . اسمي (سلمون) , كالسمكة (اسمي الأول (سوزي 791 02:01:26,006 --> 02:01:34,446 , كنت في الـ 14 من عمري عندما تمّ قتلي في الـ 6 من ديسمبر , 1973 792 02:01:36,092 --> 02:01:40,236 كنت هنا للحظة 793 02:01:40,238 --> 02:01:43,549 وبعدها رحلت 794 02:01:45,186 --> 02:01:49,459 أتمنّى لكم جميعاً حياة طويلة وسعيدة 795 02:01:50,186 --> 02:02:10,459 : تمّت الترجمة السماعية بواسطة "Don4EveR (خالد اليوبي)" fury_don@hotmail.com Synced : AlTiMa2005