1 00:00:30,489 --> 00:00:31,740 De Aarde-Toen... 2 00:00:31,824 --> 00:00:34,952 kon onze aantallen niet meer aan. We waren met zovelen. 3 00:00:38,456 --> 00:00:40,666 We vonden een nieuw zonnestelsel... 4 00:00:41,125 --> 00:00:43,919 met tientallen planeten en honderden manen. 5 00:00:45,629 --> 00:00:49,008 Het kostte jaren om elke planeet te terravormen... 6 00:00:49,091 --> 00:00:52,219 voor menselijk leven. Om nieuwe aardes te worden. 7 00:00:52,803 --> 00:00:55,181 De binnenplaneten vormden de Alliantie. 8 00:00:55,431 --> 00:00:57,600 Met hun interplanetaire parlement... 9 00:00:57,683 --> 00:01:00,144 waren ze een toonbeeld van beschaving. 10 00:01:01,312 --> 00:01:03,939 De primitieve buitenplaneten... 11 00:01:04,023 --> 00:01:06,233 weigerden het gezag van de Alliantie. 12 00:01:06,692 --> 00:01:09,070 De oorlog was verschrikkelijk. 13 00:01:09,862 --> 00:01:12,073 De zege van de Alliantie op de Onafhankelijken... 14 00:01:12,156 --> 00:01:14,033 bracht wel veiligheid. 15 00:01:14,200 --> 00:01:16,410 Nu kan iedereen profiteren... 16 00:01:16,494 --> 00:01:18,788 van echte beschaving. 17 00:01:19,455 --> 00:01:21,874 Waarom vochten de Onafhankelijken tegen ons? 18 00:01:21,957 --> 00:01:23,918 Waarom wilden ze geen beschaving? 19 00:01:24,001 --> 00:01:26,587 - Het zijn kannibalen. - De Reavers. 20 00:01:26,670 --> 00:01:28,798 - Die bestaan niet. - Echt wel. 21 00:01:28,881 --> 00:01:30,716 Ze schijnen kolonisten aan te vallen... 22 00:01:30,800 --> 00:01:32,218 en ze te doden en te villen... 23 00:01:32,301 --> 00:01:34,428 en ze urenlang te verkrachten. 24 00:01:36,847 --> 00:01:40,434 Ja, er zijn gevaren op de buitenplaneten. 25 00:01:41,060 --> 00:01:43,062 Wij kunnen sociaal en medisch... 26 00:01:43,145 --> 00:01:45,231 de Onafhankelijken vooruitgang brengen. 27 00:01:45,314 --> 00:01:47,108 Waarom dan dat verzet? 28 00:01:47,191 --> 00:01:48,609 We zijn bemoeials. 29 00:01:48,859 --> 00:01:49,902 River? 30 00:01:50,569 --> 00:01:52,613 Mensen houden daar niet van. 31 00:01:52,696 --> 00:01:54,824 We schrijven ze alles voor. 32 00:01:54,907 --> 00:01:56,575 Niet rennen, niet lopen. 33 00:01:56,992 --> 00:02:00,454 We horen hun gebied, hun hoofd met rust te laten. 34 00:02:00,538 --> 00:02:01,956 We zijn bemoeials. 35 00:02:03,249 --> 00:02:06,460 We schrijven ze niets voor. 36 00:02:07,128 --> 00:02:09,297 We geven alleen een voorbeeld. 37 00:02:10,965 --> 00:02:13,676 - Boze droom. - De meters slaan uit. 38 00:02:14,009 --> 00:02:15,261 Enge monsters. 39 00:02:15,344 --> 00:02:17,471 Dosis Delcium verhogen naar acht. 40 00:02:19,265 --> 00:02:21,892 Het lukt het best als ze slapen. 41 00:02:21,976 --> 00:02:24,520 We kunnen hun onderbewustzijn sturen... 42 00:02:24,603 --> 00:02:26,272 suggesties ingeven. 43 00:02:26,647 --> 00:02:28,399 Je schrikt eerst even... 44 00:02:28,482 --> 00:02:30,234 maar de resultaten zijn spectaculair. 45 00:02:30,317 --> 00:02:33,737 Vooral met deze River Tam, de beste. 46 00:02:33,821 --> 00:02:35,156 Heb ik gehoord. 47 00:02:35,281 --> 00:02:37,116 Een ideale strijder... 48 00:02:37,199 --> 00:02:38,993 ondanks de bijwerkingen. 49 00:02:39,451 --> 00:02:40,619 Welke? 50 00:02:40,703 --> 00:02:43,164 Ze is duidelijk instabiel. 51 00:02:43,289 --> 00:02:46,041 De neurale manipulatie... 52 00:02:46,125 --> 00:02:47,668 tast de eigen realiteitsmatrix aan. 53 00:02:47,751 --> 00:02:49,879 - Het lijkt op borderline... - Wat hebben we... 54 00:02:49,962 --> 00:02:51,630 aan een krankzinnige? 55 00:02:51,714 --> 00:02:53,340 Ze is geen krankzinnige. 56 00:02:53,424 --> 00:02:56,260 Met de juiste prikkel is dit meisje een levend wapen. 57 00:02:56,343 --> 00:02:59,930 Ze is soms helder. We werken nog aan... 58 00:03:01,140 --> 00:03:03,601 Ik moet dit vragen: 59 00:03:03,684 --> 00:03:06,145 Is er een reden voor deze inspectie? 60 00:03:06,437 --> 00:03:08,147 Maak ik u nerveus? 61 00:03:08,647 --> 00:03:11,650 Kernleden van het Parlement zijn hier geweest. 62 00:03:11,734 --> 00:03:13,652 De Alliantie steunt... 63 00:03:13,736 --> 00:03:15,154 dit project unaniem. 64 00:03:15,237 --> 00:03:18,616 - Wat zij liet zien... - Hoe is ze er lichamelijk aan toe? 65 00:03:18,741 --> 00:03:20,451 Ongekend goed. 66 00:03:21,327 --> 00:03:24,914 Al onze subjecten worden strijders, maar River... 67 00:03:25,998 --> 00:03:28,834 is buitengewoon sierlijk. 68 00:03:29,501 --> 00:03:30,878 Ja. 69 00:03:32,004 --> 00:03:34,131 Ze danste altijd al graag. 70 00:03:38,260 --> 00:03:40,346 River. Ik ben het. Simon. 71 00:03:42,348 --> 00:03:44,808 Toe nou. Ik ben Simon. 72 00:03:46,143 --> 00:03:47,645 Je broer. 73 00:03:55,402 --> 00:03:56,445 Simon. 74 00:03:58,906 --> 00:04:00,574 Ze weten dat je er bent. 75 00:04:05,663 --> 00:04:08,207 Van hieruit kunnen we niet weg. 76 00:04:10,793 --> 00:04:12,044 Zoek het uit. 77 00:04:41,198 --> 00:04:45,911 Subject ontsnapt. Activeer beveiliging. Sluis 7. 78 00:05:03,220 --> 00:05:04,263 Stop. 79 00:05:05,055 --> 00:05:07,933 Ga terug. Stop. 80 00:05:20,279 --> 00:05:21,530 Sorry... 81 00:05:21,613 --> 00:05:23,615 niemand mag in het beeldarchief... 82 00:05:23,699 --> 00:05:25,451 zonder mijn toestemming. 83 00:05:25,534 --> 00:05:28,746 Ik bekijk het liever in m'n eentje, zonder... 84 00:05:29,788 --> 00:05:30,831 beïnvloeding. 85 00:05:30,914 --> 00:05:34,209 - Uw machtiging, graag. - Terechte vraag. 86 00:05:36,712 --> 00:05:39,423 Parlementaire autoriteit. Overal toegang. 87 00:05:39,757 --> 00:05:40,841 Excuses. 88 00:05:40,924 --> 00:05:42,217 Een agent van het Parlement... 89 00:05:42,301 --> 00:05:44,636 krijgt volledige medewerking. 90 00:05:45,137 --> 00:05:46,638 Ik weet niet wat... 91 00:05:47,973 --> 00:05:51,143 - Ik zie geen rang of naam. - Ik heb geen van beide. 92 00:05:52,102 --> 00:05:55,314 Net als dit laboratorium besta ik ook niet. 93 00:05:55,606 --> 00:05:57,483 Nu even over de familie Tam. 94 00:05:57,816 --> 00:05:59,360 Het dossier gezien? 95 00:05:59,443 --> 00:06:02,780 River was een succes, een wonderkind. 96 00:06:03,280 --> 00:06:05,115 Een fenomeen. 97 00:06:05,324 --> 00:06:08,494 Tot haar broer haar van jullie afpakte. 98 00:06:08,744 --> 00:06:11,413 - Zo simpel ligt het niet. - Weet ik. 99 00:06:11,497 --> 00:06:14,333 - Ik kon niet... - Weet ik. 100 00:06:14,416 --> 00:06:16,377 Het heeft hem heel veel gekost... 101 00:06:16,460 --> 00:06:18,170 om hier binnen te komen. 102 00:06:18,253 --> 00:06:20,756 Plus een toekomst als arts. 103 00:06:20,839 --> 00:06:23,092 - Waanzin. - Waanzin? 104 00:06:24,009 --> 00:06:26,678 Heeft u de scan goed bekeken? 105 00:06:27,513 --> 00:06:29,098 Zijn gezicht? 106 00:06:31,308 --> 00:06:34,603 Dat is liefde, om precies te zijn. 107 00:06:35,187 --> 00:06:37,398 Veel gevaarlijker dus. 108 00:06:37,564 --> 00:06:38,649 Wat komt u doen? 109 00:06:38,732 --> 00:06:43,362 De situatie is namelijk nog minder simpel dan u denkt. 110 00:06:44,696 --> 00:06:47,282 Weet u wat uw zonde is, dokter? 111 00:06:48,575 --> 00:06:50,577 - Ik vraag me af of... - Uw trots. 112 00:06:55,916 --> 00:06:59,211 Kernleden van het Parlement zijn hier geweest. 113 00:06:59,420 --> 00:07:02,047 De Alliantie steunt... 114 00:07:02,464 --> 00:07:06,593 "Kernleden van het Parlement." 115 00:07:09,721 --> 00:07:10,889 Kern. 116 00:07:11,849 --> 00:07:14,143 De bedenkers van elke militaire... 117 00:07:14,226 --> 00:07:16,770 diplomatieke, en geheime operatie... 118 00:07:16,854 --> 00:07:19,523 in het stelsel en u stopt ze... 119 00:07:19,606 --> 00:07:22,025 in één ruimte met een paranormale. 120 00:07:24,194 --> 00:07:27,406 Als zij geheime informatie... 121 00:07:27,531 --> 00:07:29,450 Ik zou niet weten wat dat moest zijn. 122 00:07:29,533 --> 00:07:30,576 Ik ook niet. 123 00:07:30,659 --> 00:07:32,619 Gelukkig voor ons... 124 00:07:32,703 --> 00:07:33,954 gezien haar toestand. 125 00:07:34,037 --> 00:07:36,665 Ik ga niet over geheimen. 126 00:07:37,458 --> 00:07:39,835 Wel over het bewaren ervan. 127 00:07:40,919 --> 00:07:44,548 Welke geheimen ze ook toevallig door kreeg... 128 00:07:44,631 --> 00:07:47,092 ze beseft waarschijnlijk niet eens dat zij ze heeft. 129 00:07:47,176 --> 00:07:49,887 Ze liggen begraven in haar psychose. 130 00:07:50,053 --> 00:07:54,850 Weet u, in bepaalde oudere, beschaafde culturen... 131 00:07:55,100 --> 00:07:57,102 stort iemand die zo gefaald heeft... 132 00:07:57,186 --> 00:07:59,688 als u... 133 00:07:59,897 --> 00:08:00,981 zich in zijn zwaard. 134 00:08:01,064 --> 00:08:03,650 Helaas heb ik mijn zwaard vergeten. 135 00:08:06,778 --> 00:08:09,615 Ik zou dat ding nu neerleggen. 136 00:08:09,698 --> 00:08:12,701 Liever in uw slaap als een ziek huisdier? 137 00:08:24,713 --> 00:08:26,131 Jongedame... 138 00:08:29,927 --> 00:08:31,261 Geef me alle dossiers... 139 00:08:31,345 --> 00:08:33,597 over gedragsprikkels. 140 00:08:33,680 --> 00:08:35,098 We moeten River Tam helpen... 141 00:08:35,182 --> 00:08:36,600 om terug te komen. 142 00:08:36,683 --> 00:08:38,810 Hoe ver weg Simon ook is... 143 00:08:40,270 --> 00:08:41,980 Een eervolle dood. 144 00:08:44,525 --> 00:08:46,401 Zo'n dood is geen schande... 145 00:08:47,277 --> 00:08:51,615 voor een man die goed werk gedaan heeft. 146 00:08:53,033 --> 00:08:54,868 We maken een betere wereld. 147 00:08:57,412 --> 00:08:58,789 Stuk voor stuk... 148 00:09:00,499 --> 00:09:02,000 betere werelden. 149 00:09:08,131 --> 00:09:10,509 Jongedame, ga aan het werk. 150 00:09:11,093 --> 00:09:14,471 Ik denk dat ik een heel eind moet reizen. 151 00:09:23,855 --> 00:09:28,443 Waar zit je verstopt, kleine meid? 152 00:10:26,335 --> 00:10:29,087 - Wat was dat? - Zag je dat? 153 00:10:32,549 --> 00:10:33,759 Was dat het schild? 154 00:10:33,842 --> 00:10:36,094 - Het leek niet... - Dondert dat zomaar even... 155 00:10:36,178 --> 00:10:39,097 van m'n schip af, verdomme? 156 00:10:41,058 --> 00:10:42,100 Kennelijk. 157 00:10:42,184 --> 00:10:43,727 Kaylee had alles gecheckt. 158 00:10:43,810 --> 00:10:45,771 - Ik weet het zeker. - Als we geen... 159 00:10:45,854 --> 00:10:48,440 extra koeling krijgen... 160 00:10:48,523 --> 00:10:50,108 kan dit een leuke landing worden. 161 00:10:50,192 --> 00:10:53,111 - Hoe "leuk"? - "God, gaan we eraan?" 162 00:10:55,322 --> 00:10:57,824 Hier spreekt de gezagvoerder. Er is een probleempje. 163 00:10:57,908 --> 00:10:59,993 Mogelijk lichte turbulentie... 164 00:11:00,077 --> 00:11:02,454 en een ontploffing. 165 00:11:02,537 --> 00:11:04,039 - Bijremmen. - Dat doe ik al. 166 00:11:04,122 --> 00:11:06,792 - Dat helpt niet. - Zet ons aan de grond. 167 00:11:06,875 --> 00:11:09,252 Dat gaat zeker lukken. 168 00:11:10,128 --> 00:11:12,547 Gaan we ontploffen? Ik wil niet ontploffen. 169 00:11:12,631 --> 00:11:14,216 Jayne, neem je al die wapens mee? 170 00:11:14,299 --> 00:11:16,176 - Je hebt maar twee armen. - Ik wil graag... 171 00:11:16,259 --> 00:11:18,136 kunnen kiezen. 172 00:11:18,220 --> 00:11:20,555 Ik wil niet schieten. 173 00:11:20,639 --> 00:11:24,226 Wat jij wilt, gebeurt niet altijd. 174 00:11:24,309 --> 00:11:26,687 Geen granaten. 175 00:11:26,895 --> 00:11:29,022 - Storten we weer eens neer? - Vraag je man. 176 00:11:29,106 --> 00:11:30,315 - Is de Mule klaar? - Bijna. 177 00:11:30,399 --> 00:11:31,650 Ik laad haar op. 178 00:11:31,733 --> 00:11:33,694 - Granaten? - Ja, de kapitein wil ze niet. 179 00:11:33,777 --> 00:11:36,822 We gaan iets beroven, niet bezetten. 180 00:11:41,159 --> 00:11:42,494 Kaylee. 181 00:11:45,831 --> 00:11:48,959 Kaylee, waar ben je mee bezig? 182 00:11:49,042 --> 00:11:51,002 Het hoofdschild ligt eraf. 183 00:11:51,086 --> 00:11:53,338 Alles is prima in orde. 184 00:11:54,131 --> 00:11:56,466 De koeling houdt het nog wel een week. 185 00:11:56,550 --> 00:12:00,929 - Dat zei ik zes maanden geleden. - Mijn schip stort niet neer. 186 00:12:01,221 --> 00:12:03,557 Als we neerstorten, heb jij het gedaan. 187 00:12:06,184 --> 00:12:07,227 Dokter. 188 00:12:07,853 --> 00:12:11,022 Ik wil nog een prik voor we landen. 189 00:12:12,107 --> 00:12:13,316 Tikkie ruw. 190 00:12:13,400 --> 00:12:15,861 - Niet bang zijn. - Ben ik niet. 191 00:12:16,194 --> 00:12:18,196 Je mag best bang zijn. 192 00:12:18,280 --> 00:12:20,866 Dit is geen angst, dit is woede. 193 00:12:21,867 --> 00:12:26,079 Dat is aan jouw gezicht nooit te zien. 194 00:12:26,621 --> 00:12:29,458 Bij angst zijn mijn ogen groter. 195 00:12:29,875 --> 00:12:31,293 Ik zal erop letten. 196 00:12:31,376 --> 00:12:32,669 Je neemt haar niet mee. 197 00:12:32,711 --> 00:12:35,338 Ik wil er niet over praten. 198 00:12:35,422 --> 00:12:37,924 Ze gaat niet mee. Punt uit. 199 00:12:38,049 --> 00:12:41,011 Nog één keer "punt uit"... 200 00:12:41,094 --> 00:12:42,888 en het is punt uit met jou. 201 00:12:43,513 --> 00:12:46,683 Dit schip is mijn huis. Jullie zijn hier te gast. 202 00:12:47,100 --> 00:12:48,310 Te gast? 203 00:12:48,560 --> 00:12:50,520 - Ik doe ook m'n werk, hoor. - En het wordt tijd... 204 00:12:50,562 --> 00:12:52,689 dat je zusje dat ook eens doet. 205 00:12:52,856 --> 00:12:55,066 Ik heb betaald... 206 00:12:55,650 --> 00:12:58,820 met schotwonden, messteken en lasergaten behandelen. 207 00:12:58,904 --> 00:13:00,822 Ons werk is boeiender. 208 00:13:00,906 --> 00:13:02,866 Het is te gevaarlijk voor mijn zus. 209 00:13:02,949 --> 00:13:05,076 Welnee, dat is het niet. 210 00:13:05,160 --> 00:13:06,828 Eén klusje. Er overkomt haar niks. 211 00:13:06,912 --> 00:13:09,456 Ze is pas zeventien. 212 00:13:09,748 --> 00:13:12,417 - Met een geestelijk trauma... - Ze kan gedachtelezen. 213 00:13:12,834 --> 00:13:14,544 Ze ziet de ware toedracht van dingen. 214 00:13:14,586 --> 00:13:17,631 Ze voorziet problemen. Dat is nuttig. 215 00:13:17,714 --> 00:13:21,092 Daar gaat het om, hè? Wat nuttig is. 216 00:13:21,718 --> 00:13:25,138 Het kan dat we ditmaal echt crashen. 217 00:13:25,972 --> 00:13:27,557 Weet je wat River verbergen... 218 00:13:27,641 --> 00:13:29,059 me gekost heeft? 219 00:13:29,142 --> 00:13:31,728 Ja, en wij zijn zo netjes geweest... 220 00:13:31,770 --> 00:13:33,313 onze mond te houden. 221 00:13:33,396 --> 00:13:36,566 - Ga je ons verr... - Ik let op mijn belang. 222 00:13:37,234 --> 00:13:40,445 Dat gaat normaal gesproken boven jouw belang. 223 00:13:40,529 --> 00:13:44,074 Je hebt de Alliantie gepest. Leuk. 224 00:13:44,115 --> 00:13:46,576 Maar ik krijg ze wel achter me aan... 225 00:13:46,660 --> 00:13:49,120 en dat kost me klusjes. 226 00:13:49,246 --> 00:13:50,580 Ook eerlijke. 227 00:13:50,956 --> 00:13:53,250 Ik heb m'n mensen werk beloofd... 228 00:13:53,333 --> 00:13:55,502 en dat wordt elk jaar lastiger. 229 00:13:55,585 --> 00:13:57,796 Straks kunnen we... 230 00:13:57,921 --> 00:13:59,422 geen kant meer op. 231 00:13:59,589 --> 00:14:02,676 Als deze klus mislukt, kan hij onze laatste zijn. 232 00:14:03,343 --> 00:14:06,137 We staan er beroerd voor. 233 00:14:07,597 --> 00:14:10,767 Dus niet zeiken, dan zeik ik ook niet. 234 00:14:25,490 --> 00:14:28,994 Zoe, krijgt Wash deze schuit veilig aan de grond? 235 00:14:29,119 --> 00:14:32,622 Als een veertje. Mijn vent kan dat als geen ander. 236 00:14:41,798 --> 00:14:42,841 River. 237 00:14:43,216 --> 00:14:47,012 Ik weet het. We gaan een ritje maken. 238 00:15:06,406 --> 00:15:08,491 Hoi, kleine. 239 00:15:09,826 --> 00:15:12,037 Je weet wat je rol is? 240 00:15:14,372 --> 00:15:15,415 Jij ook? 241 00:15:17,167 --> 00:15:19,002 Het is mijn werk, schat. 242 00:15:22,672 --> 00:15:24,049 Het is mijn werk. 243 00:15:26,593 --> 00:15:28,011 Aan de slag. 244 00:15:29,346 --> 00:15:31,765 Maak de boot intussen in orde. 245 00:15:31,848 --> 00:15:34,517 - Heb vertrouwen. - Vandaag niet. 246 00:15:35,435 --> 00:15:37,395 Reservemagazijnen hier. 247 00:15:38,605 --> 00:15:41,232 Iedereen zit in de kerk. 248 00:15:41,358 --> 00:15:42,609 Lekker rustig dus. 249 00:15:42,692 --> 00:15:45,028 Als het klopt wat Fanty en Mingo zeiden... 250 00:15:45,070 --> 00:15:47,113 pakken we een smak geld. 251 00:15:47,197 --> 00:15:49,074 Blijf achteraan. 252 00:15:49,199 --> 00:15:52,202 Bij een gevecht gaan liggen of wegrennen. 253 00:15:53,244 --> 00:15:55,246 Je mag ze laten sterven. 254 00:15:55,538 --> 00:15:59,042 Ik neem je zus onder mijn hoede. 255 00:15:59,918 --> 00:16:01,586 Als haar iets overkomt... 256 00:16:01,711 --> 00:16:04,589 ben ik erg van streek. 257 00:16:04,714 --> 00:16:06,633 Tot tranen toe. 258 00:16:15,266 --> 00:16:19,479 Laat maar kletsen. Hij let heus wel op haar. 259 00:16:20,105 --> 00:16:22,315 Ze zijn terug voor je kunt spugen. 260 00:16:24,985 --> 00:16:27,445 Niet dat jij spuugt, hoor. 261 00:16:33,451 --> 00:16:36,162 Wat kan hier voor kostbaars liggen? 262 00:16:36,246 --> 00:16:39,082 Loon voor de beveiliging. De Alliantie... 263 00:16:39,165 --> 00:16:41,751 kan niet elke buitenplaneet bemannen. 264 00:16:41,793 --> 00:16:44,754 Ze huren mensen in, voor geld dus. 265 00:16:44,838 --> 00:16:48,550 En al die centjes liggen hier. 266 00:16:48,675 --> 00:16:50,677 En als de Alliantie dit hoort? 267 00:16:50,760 --> 00:16:53,638 Dit melden ze niet. 268 00:16:53,763 --> 00:16:56,850 Het komt zwak over en het kan ze hun contract kosten. 269 00:16:56,933 --> 00:17:01,021 We zijn spoken. Geen haan die ernaar kraait. 270 00:17:01,104 --> 00:17:03,690 Oké. Lekker boefje spelen. 271 00:17:04,941 --> 00:17:07,944 Op je knieën, hoofd omlaag. 272 00:17:17,620 --> 00:17:19,706 We zijn hier goed. 273 00:17:19,956 --> 00:17:23,460 Naar je eigen navel staren. 274 00:17:23,626 --> 00:17:26,796 Elk hoofd dat omhoog gaat, leidt tot geweld. 275 00:17:27,797 --> 00:17:29,966 We komen iets stelen... 276 00:17:30,008 --> 00:17:32,135 maar niet van jullie. 277 00:17:32,886 --> 00:17:34,888 Dus geen domme geintjes. 278 00:17:35,638 --> 00:17:36,973 Op slot. 279 00:18:23,728 --> 00:18:26,189 Weet je wat een held is? 280 00:18:26,898 --> 00:18:29,109 Iemand die anderen de dood injaagt. 281 00:18:29,400 --> 00:18:31,194 Zoek maar op. 282 00:18:34,405 --> 00:18:36,366 Iedereen blij? 283 00:18:45,708 --> 00:18:49,212 Eindelijk kunnen we ophouden met stelen. 284 00:18:55,802 --> 00:18:56,886 Hé. 285 00:18:58,429 --> 00:19:01,266 Browncoats zeker? Voor onafhankelijkheid gevochten? 286 00:19:01,391 --> 00:19:03,393 Militairen doen niet aan diefstalletjes. 287 00:19:03,476 --> 00:19:07,772 De oorlog is voorbij. We zijn geen militairen meer. Luister goed. 288 00:19:08,565 --> 00:19:10,233 We komen die kluis legen. 289 00:19:10,316 --> 00:19:13,153 Eerst het wachtwoord. 290 00:19:17,240 --> 00:19:18,283 In orde. 291 00:19:32,172 --> 00:19:34,591 Ik hoorde een repeteergeweer. 292 00:19:35,008 --> 00:19:38,928 Zo klonk het wel. Waarschuw de Diender. 293 00:19:41,681 --> 00:19:44,350 Wat is er? Gaat het? 294 00:19:45,143 --> 00:19:46,811 Wat is er? 295 00:19:48,354 --> 00:19:49,522 Reavers. 296 00:19:56,279 --> 00:19:59,866 In het been. Ongevaarlijk en het bloedt lekker. 297 00:19:59,949 --> 00:20:01,284 Liever een schampschot. 298 00:20:01,367 --> 00:20:03,203 Dan lijkt het op overgave. 299 00:20:03,286 --> 00:20:04,454 Nee, ik doe het. 300 00:20:04,537 --> 00:20:05,955 Mal. 301 00:20:05,997 --> 00:20:08,291 Slim hoor, mijn naam roepen. 302 00:20:08,374 --> 00:20:11,211 Mal. Reavers. 303 00:20:11,628 --> 00:20:14,172 Het meisje wordt gek. Ze zijn er al of ze komen eraan. 304 00:20:14,297 --> 00:20:15,632 Naar de Mule. 305 00:20:16,299 --> 00:20:18,509 - Kan die van binnenuit op slot? - Ja. 306 00:20:18,635 --> 00:20:21,137 Laat iedereen in de kluis. Niet opendoen. 307 00:20:21,179 --> 00:20:23,473 Zolang er lucht is, niet opendoen. Begrepen? 308 00:20:23,514 --> 00:20:26,893 - Maar... - Stuur ze de kluis in. 309 00:20:27,143 --> 00:20:30,146 - Ziet iemand ze al? - Zoe, jij stuurt. 310 00:20:30,230 --> 00:20:31,898 Heeft iemand ze gezien? 311 00:20:38,029 --> 00:20:39,322 Ik wil mee. 312 00:20:39,364 --> 00:20:40,990 Ga de kluis in. 313 00:20:41,074 --> 00:20:43,993 - Kan ik niet. - Te veel mensen. 314 00:20:44,077 --> 00:20:45,495 Alstublieft. 315 00:21:20,071 --> 00:21:22,573 Sneller graag. 316 00:21:31,541 --> 00:21:33,209 Waarom schieten ze niet? 317 00:21:33,293 --> 00:21:36,212 Ze willen ons letterlijk in handen. 318 00:21:37,797 --> 00:21:40,049 En ons levend opvreten. 319 00:21:40,425 --> 00:21:44,429 Granaten zouden nu wel fijn zijn. 320 00:21:45,972 --> 00:21:49,100 - Wash, hoor je me? - We stijgen zo op. 321 00:21:49,225 --> 00:21:51,477 - Achtervolgers? - Reavers. 322 00:21:53,771 --> 00:21:54,814 Kaylee. 323 00:21:54,897 --> 00:21:56,733 Starten. We hebben Reavers. 324 00:22:00,737 --> 00:22:03,823 - We halen het niet. - Hou vol. 325 00:22:03,906 --> 00:22:05,491 We komen eraan. 326 00:22:12,999 --> 00:22:15,251 - Mijn magazijnen? - Achterin. 327 00:22:26,262 --> 00:22:27,305 Jayne. 328 00:22:30,808 --> 00:22:32,518 Ik laat me niet opvreten. 329 00:22:33,478 --> 00:22:37,940 Schiet me dan maar dood. Niet nu al. 330 00:22:56,793 --> 00:22:58,795 We liggen op ze voor. 331 00:22:58,836 --> 00:23:01,672 Maak straks op het vlakke stuk een scherpe bocht. 332 00:23:01,964 --> 00:23:03,966 We doen een Slokop. 333 00:23:04,008 --> 00:23:05,968 Simon, deuren open. 334 00:23:11,099 --> 00:23:12,517 Ze lopen in. 335 00:23:12,642 --> 00:23:14,811 Tik die keien aan. 336 00:23:30,368 --> 00:23:32,787 Oké, zoals besproken. 337 00:23:36,040 --> 00:23:37,667 Makkelijk gezegd. 338 00:24:17,915 --> 00:24:21,377 - River? - Ik heb een beestje ingeslikt. 339 00:24:25,882 --> 00:24:29,386 - Mankeer je niks? - En ik dan? 340 00:24:42,690 --> 00:24:45,067 Is iedereen aan boord? Wat gebeurt er? 341 00:24:45,359 --> 00:24:46,611 Hallo? 342 00:24:49,113 --> 00:24:50,406 Geen gewonden. 343 00:24:50,740 --> 00:24:53,242 - Achtervolgers? - Mooi gedaan. 344 00:24:53,284 --> 00:24:55,745 We zijn ze kwijt. 345 00:24:56,078 --> 00:25:00,416 Zet koers naar Beaumonde. Eerst dit lijk... 346 00:25:00,541 --> 00:25:01,584 Simon. 347 00:25:04,545 --> 00:25:06,255 - Hoerenjong. - Nog even... 348 00:25:06,380 --> 00:25:07,715 en ik doorzeef je, dokter. 349 00:25:07,757 --> 00:25:11,260 - Eén simpel klusje. - Ze is in orde. 350 00:25:11,302 --> 00:25:13,429 Behalve dat ze gek is, mankeert ze niks. 351 00:25:13,554 --> 00:25:17,225 River heeft ons gered. Zij voorzag het. 352 00:25:17,391 --> 00:25:19,435 Dit is de laatste keer. Begrepen? 353 00:25:19,560 --> 00:25:22,313 Geen gezeik op mijn schip hadden we afgesproken. 354 00:25:22,438 --> 00:25:23,940 We blijven niet meer op je schip. 355 00:25:24,065 --> 00:25:26,484 We gaan weg zodra River haar deel van de buit heeft. 356 00:25:26,609 --> 00:25:29,320 - Rustig nou even. - Nee. 357 00:25:29,612 --> 00:25:31,239 Zodra we op Beaumonde zijn... 358 00:25:31,280 --> 00:25:34,116 kun je vertrekken. 359 00:25:34,450 --> 00:25:37,286 Intussen doe je gewoon je werk. 360 00:25:38,120 --> 00:25:39,747 Mijn mensen oplappen. 361 00:25:42,083 --> 00:25:43,668 Hij ging niet liggen. 362 00:25:45,461 --> 00:25:47,129 Doen ze nooit. 363 00:25:56,138 --> 00:25:58,307 We zijn beter af... 364 00:25:58,432 --> 00:26:00,142 zonder River en Simon aan boord... 365 00:26:00,351 --> 00:26:02,311 maar zouden ze het redden? 366 00:26:02,353 --> 00:26:03,437 Doc wil het zo. 367 00:26:03,479 --> 00:26:04,480 Ja. 368 00:26:04,605 --> 00:26:06,440 We hebben goed voor die twee gezorgd. 369 00:26:06,482 --> 00:26:08,317 We hebben ze goed beschermd. 370 00:26:08,442 --> 00:26:11,696 Eens moet je op eigen benen staan. 371 00:26:13,614 --> 00:26:15,366 Zoals die ene man? 372 00:26:18,369 --> 00:26:19,829 Ik moest hem doodschieten. 373 00:26:19,870 --> 00:26:21,497 Wat de Reavers met hem... 374 00:26:21,622 --> 00:26:24,291 - hadden gedaan... - Ja, dat was beter voor hem. 375 00:26:25,293 --> 00:26:28,212 Maar daarvoor smeekte hij om mee te mogen. 376 00:26:29,380 --> 00:26:32,341 Dat had ons te veel opgehouden. 377 00:26:32,466 --> 00:26:35,678 - Zeker weten? - Vijf man is te veel. 378 00:26:36,345 --> 00:26:40,057 Had ik 't meisje eraf moeten gooien? Of jou? Of Jayne? 379 00:26:40,224 --> 00:26:41,517 Tja, Jayne... 380 00:26:42,518 --> 00:26:45,354 - Je had de buit eraf kunnen gooien. - De... 381 00:26:46,522 --> 00:26:50,318 Ik heb een wrakkig schip en mensen in dienst... 382 00:26:50,359 --> 00:26:53,362 met een lege maag. 383 00:26:53,738 --> 00:26:55,489 En als Fanty en Mingo 't horen... 384 00:26:55,531 --> 00:26:57,533 krijgen we ze op ons dak. 385 00:26:59,368 --> 00:27:01,329 We staan er slecht voor. 386 00:27:02,496 --> 00:27:04,874 We moeten deze klus afmaken. 387 00:27:05,499 --> 00:27:08,085 Ik ben het ook niet oneens met je. 388 00:27:09,879 --> 00:27:11,047 Alleen... 389 00:27:14,216 --> 00:27:17,428 In de oorlog lieten we niemand achter. 390 00:27:18,888 --> 00:27:20,556 Daarom verloren we ook. 391 00:27:29,940 --> 00:27:31,901 Dat scheelde niks. 392 00:27:33,944 --> 00:27:35,363 Ik snap het niet. 393 00:27:36,238 --> 00:27:38,032 Hoe kun je zo gestoord raken? 394 00:27:38,074 --> 00:27:41,577 Je eigen smoelwerk opensnijden, verkrachten, moorden. 395 00:27:44,455 --> 00:27:46,874 Ik dood iemand in een eerlijk gevecht... 396 00:27:47,249 --> 00:27:49,794 of voordat hij eerlijk wil vechten... 397 00:27:50,628 --> 00:27:54,215 of als hij vervelend is, of als het om een vrouw gaat... 398 00:27:54,590 --> 00:27:59,428 of voor geld. Meestal voor geld. 399 00:28:00,596 --> 00:28:03,307 Die Reavers, de laatste 10 jaar... 400 00:28:03,432 --> 00:28:06,268 duiken ze op als monsters uit sprookjes. 401 00:28:07,269 --> 00:28:10,564 Mensen levend opeten? Wat is daar leuk aan? 402 00:28:12,108 --> 00:28:14,443 Volgens Herder Book komt het... 403 00:28:14,568 --> 00:28:17,947 doordat ze aan de rand het immense niets zagen... 404 00:28:17,988 --> 00:28:19,949 en Kierewiet werden. 405 00:28:20,116 --> 00:28:21,325 Kom nou toch. 406 00:28:22,910 --> 00:28:24,453 Ik ben er geweest. 407 00:28:25,121 --> 00:28:28,999 Het was gewoon nog meer ruimte. 408 00:28:30,000 --> 00:28:31,460 Ik weet het niet. 409 00:28:31,502 --> 00:28:34,130 Je kunt erg eenzaam zijn in het zwarte niets. 410 00:28:35,131 --> 00:28:38,634 Straks worden we zelf nog gek op deze schuit. 411 00:28:39,427 --> 00:28:41,929 Dan schopt de kapitein ons er ook af. 412 00:28:42,513 --> 00:28:44,515 Net als Simon en River. 413 00:28:46,308 --> 00:28:47,810 En mama; 414 00:28:49,019 --> 00:28:51,939 Kaylee, hou eens op met filmen. 415 00:28:51,981 --> 00:28:54,525 We moeten alles vastleggen. 416 00:28:54,650 --> 00:28:58,487 Een echte courtisane die klanten ontvangt op dit schip. 417 00:28:58,988 --> 00:29:02,366 - In dit bed. - Hier kan ik niet werken. 418 00:29:02,491 --> 00:29:04,493 Dat wil de kapitein niet. 419 00:29:04,618 --> 00:29:06,162 Hij wil dat je blijft. 420 00:29:06,287 --> 00:29:09,623 Hij weet niet wat hij wil. 421 00:29:43,741 --> 00:29:46,327 Alleen met kapiteins praten. 422 00:29:46,368 --> 00:29:49,747 Kijk ze aan om ze in te schatten. 423 00:29:50,372 --> 00:29:51,874 Kon ik maar... 424 00:29:55,377 --> 00:29:57,546 Je bent te schoon. 425 00:29:58,005 --> 00:30:01,509 Zo val je te veel op. 426 00:30:01,550 --> 00:30:03,511 Betaal niks vooruit. 427 00:30:05,179 --> 00:30:07,681 En neem niks met een Capissen-38 motor. 428 00:30:07,723 --> 00:30:09,725 Die storten neer. 429 00:30:10,392 --> 00:30:11,727 Kaylee. 430 00:30:23,197 --> 00:30:25,407 River, wil je bij ze blijven? 431 00:30:27,034 --> 00:30:28,577 Het is niet veilig. 432 00:30:30,287 --> 00:30:31,372 Nee. 433 00:30:33,582 --> 00:30:35,751 Daar ben ik ook bang voor. 434 00:30:38,254 --> 00:30:39,421 Voor hen. 435 00:30:50,140 --> 00:30:52,893 MAIDENHEAD BEVEILIGING 436 00:30:57,481 --> 00:30:59,400 ...de enige overlevenden... 437 00:30:59,441 --> 00:31:02,236 zaten in een kluis. 438 00:31:02,278 --> 00:31:05,281 Kaylee, we praten later over Simon. 439 00:31:05,406 --> 00:31:06,782 Als hij ver weg is? 440 00:31:06,907 --> 00:31:09,243 Of als de Alliantie ze pakt? 441 00:31:09,285 --> 00:31:12,746 Dat is mijn zorg niet. Ik moet werk hebben. 442 00:31:12,788 --> 00:31:14,623 Die twee zijn me tot last. 443 00:31:14,999 --> 00:31:16,959 Wat ben jij kil. 444 00:31:17,001 --> 00:31:19,128 Ze wilden zelf weg. 445 00:31:19,295 --> 00:31:21,463 Hij had aardiger kunnen zijn. 446 00:31:21,630 --> 00:31:24,425 Hij hield Simon bij me weg. 447 00:31:25,134 --> 00:31:28,012 Ik was gek op hem en wilde... 448 00:31:28,637 --> 00:31:31,473 Ik heb al een jaar alleen iets met batterijen... 449 00:31:31,515 --> 00:31:33,100 tussen mijn benen. 450 00:31:33,142 --> 00:31:35,352 Hoe kan ik dat weten? 451 00:31:35,644 --> 00:31:37,646 Details graag. 452 00:31:38,314 --> 00:31:39,982 Jij voelt... 453 00:31:40,024 --> 00:31:41,650 Je wist dat hij weg zou gaan. 454 00:31:41,775 --> 00:31:43,485 We waren een tussenstation voor hen. 455 00:31:43,611 --> 00:31:45,195 Wie zegt dat hij iets voor jou voelt? 456 00:31:45,321 --> 00:31:48,282 Hij zat met River maar hij kon je... 457 00:31:48,324 --> 00:31:50,618 Als ik op iemand val... 458 00:31:50,659 --> 00:31:54,288 moet ik naar haar toe. 459 00:31:54,788 --> 00:31:56,457 Zag maar tegen mare; 460 00:32:01,003 --> 00:32:02,922 Interne problemen? 461 00:32:03,130 --> 00:32:04,965 Interne problemen? 462 00:32:05,132 --> 00:32:08,177 We willen niet storen. 463 00:32:08,302 --> 00:32:10,429 Een man moet orde houden. 464 00:32:10,512 --> 00:32:11,972 Fanty, Mingo. 465 00:32:12,014 --> 00:32:14,350 - Hij is Mingo. - Nee, jij. 466 00:32:15,601 --> 00:32:18,687 - Hoe zie je dat? - Fanty is knapper. 467 00:32:18,979 --> 00:32:20,773 Zakendoen? 468 00:32:27,696 --> 00:32:28,948 Ondernemingen. 469 00:32:37,039 --> 00:32:38,707 Aparte bemanning heb je. 470 00:32:38,874 --> 00:32:40,876 Een fraai stel, ja. 471 00:32:41,001 --> 00:32:43,379 We maken vaak grapjes... 472 00:32:43,462 --> 00:32:45,214 over hoe je ze vasthoudt. 473 00:32:45,339 --> 00:32:47,633 - Steeds opnieuw. - Ik merk het. 474 00:32:48,634 --> 00:32:50,844 Is er iets? 475 00:32:51,553 --> 00:32:53,055 Je pakt al genoeg mee. 476 00:32:53,180 --> 00:32:56,225 Neem je 25 procent en dan een nieuwe klus. 477 00:32:56,350 --> 00:32:58,352 We willen 40 procent. 478 00:32:58,477 --> 00:33:01,397 - Lik m'n gespierde reet. - Toch wel. 479 00:33:01,730 --> 00:33:03,232 Vanaf nu. 480 00:33:03,732 --> 00:33:05,401 Zoek anders maar een ander... 481 00:33:05,526 --> 00:33:07,695 Zoek maar een ander... 482 00:33:07,736 --> 00:33:10,239 die met zo'n stel sukkels wil werken. 483 00:33:10,364 --> 00:33:12,074 Je bent zo grillig. 484 00:33:12,157 --> 00:33:14,076 Je vlucht als je moet vechten. 485 00:33:14,201 --> 00:33:16,078 Je vecht als je moet praten. 486 00:33:16,412 --> 00:33:18,414 Worden we nerveus van. 487 00:33:54,950 --> 00:33:56,285 Miranda. 488 00:34:22,811 --> 00:34:24,354 Knokpartij. 489 00:34:24,688 --> 00:34:25,814 Jayne? 490 00:34:44,541 --> 00:34:46,168 Ken je haar? 491 00:34:46,502 --> 00:34:48,170 Niet echt. 492 00:35:08,565 --> 00:35:10,359 Ik ben het, verdomme. 493 00:36:33,775 --> 00:36:34,985 MALCOLM REYNOLDS Vijf keer veroordeeld: 494 00:36:35,110 --> 00:36:36,320 Smokkel - Belastingontduiking Illegaal vervoer 495 00:36:36,445 --> 00:36:37,863 KAPITEIN - ONAFHANKELIJK LEGER 57E BRIGADE - VRIJWILLIGER 496 00:36:37,946 --> 00:36:39,031 VRIJWILLIGER 497 00:36:39,114 --> 00:36:42,075 ONDERSCHEIDING VOOR MOED: STRIJD OM SERENITY VALLEY 498 00:36:57,674 --> 00:36:58,800 Mag ik bij haar? 499 00:36:58,842 --> 00:37:01,428 Leg dit maar eens uit. 500 00:37:01,470 --> 00:37:03,472 Wat is daar gebeurd? 501 00:37:03,513 --> 00:37:06,433 Begin bij Jayne die neerging door 'n spriet. 502 00:37:06,475 --> 00:37:09,102 Dat blijft leuk. 503 00:37:09,519 --> 00:37:12,606 - Waren er doden? - Vast wel. 504 00:37:12,981 --> 00:37:15,484 Ze wilde mij ook doden toen hij ingreep. 505 00:37:15,525 --> 00:37:18,028 Wat zei je nou precies? 506 00:37:19,613 --> 00:37:20,989 Een noodwoord. 507 00:37:22,449 --> 00:37:24,660 De lui die me hielpen River vrij te krijgen... 508 00:37:24,701 --> 00:37:26,995 wisten dat River en anderen in dat lab... 509 00:37:27,037 --> 00:37:29,373 werden geconditioneerd op bepaald gedrag. 510 00:37:29,498 --> 00:37:31,333 Ze gaven me een noodwoord... 511 00:37:31,541 --> 00:37:34,503 - voor als het misging. - Ik snap het niet. 512 00:37:34,795 --> 00:37:37,339 Ze valt erdoor in slaap. 513 00:37:37,673 --> 00:37:40,842 - Bij de woorden... - Niet zeggen. 514 00:37:41,009 --> 00:37:42,970 Het werkt alleen bij haar. 515 00:37:45,055 --> 00:37:46,682 Wist ik veel. 516 00:37:46,807 --> 00:37:48,976 "Voor als het misging." 517 00:37:49,351 --> 00:37:51,645 Wat bedoel je daarmee? 518 00:37:51,687 --> 00:37:54,356 - Ze hebben nooit gezegd... - Nooit gevraagd? 519 00:37:56,024 --> 00:37:57,150 Blijf van me... 520 00:37:57,192 --> 00:37:59,861 Acht maanden zat ze op mijn boot... 521 00:37:59,903 --> 00:38:01,488 en je wist dat ze gek kon worden... 522 00:38:01,530 --> 00:38:03,031 bij 't foute woord. Je zei niks. 523 00:38:03,073 --> 00:38:05,993 Hier was ze veilig. 524 00:38:06,410 --> 00:38:08,829 - Ik weet niet wat ze... - Mijn schip. 525 00:38:08,870 --> 00:38:10,080 Mijn mensen. 526 00:38:10,747 --> 00:38:13,250 Je bracht een tijdbom aan boord. 527 00:38:14,543 --> 00:38:17,045 Wat wordt er straks wakker? 528 00:38:18,213 --> 00:38:19,381 Een meisje? 529 00:38:20,048 --> 00:38:21,341 Of een wapen? 530 00:38:22,050 --> 00:38:24,011 Ik dacht dat ze opknapte. 531 00:38:24,052 --> 00:38:26,054 En ik dat ze vertrokken. 532 00:38:28,056 --> 00:38:31,893 Ze zouden toch van boord gaan? 533 00:38:32,019 --> 00:38:35,063 - Dat kan nu niet. - Nee, nu ze... 534 00:38:35,272 --> 00:38:39,568 aan het moorden slaat, moeten we haar vertroetelen. 535 00:38:40,569 --> 00:38:43,071 Mal, waarom nam je haar weer mee? 536 00:38:49,202 --> 00:38:50,537 Mag ik bij haar? 537 00:39:00,130 --> 00:39:03,592 Nog zo'n aanval en ze krijgt de kogel. 538 00:39:04,259 --> 00:39:05,761 Heb ik aan gedacht. 539 00:39:06,219 --> 00:39:08,889 Het kan ook geweldloos... 540 00:39:08,930 --> 00:39:10,932 - of valt dat hier slecht? - Schat. 541 00:39:10,974 --> 00:39:13,560 We vliegen blinder dan normaal. 542 00:39:13,602 --> 00:39:15,437 We zijn de weg kwijt. 543 00:39:15,937 --> 00:39:18,273 We moeten met Mr Universe praten. 544 00:39:44,007 --> 00:39:46,635 Dit is goed, zeg. 545 00:39:49,137 --> 00:39:52,307 Dik in orde, die knokpartijen van jullie. 546 00:39:52,849 --> 00:39:54,476 Lopen jullie nu gevaar? 547 00:39:54,559 --> 00:39:58,146 Dat willen we weten. Is er beroering? 548 00:39:58,188 --> 00:40:01,483 Er is geen nieuws. Je hebt de echte beelden. 549 00:40:01,817 --> 00:40:05,570 Wat ik zie. En het poppentheater... 550 00:40:05,821 --> 00:40:08,990 dat het Parlement het slaapwandelende volk opdringt. 551 00:40:09,491 --> 00:40:12,411 Heeft dit het theater gehaald? 552 00:40:12,577 --> 00:40:14,830 Nee. En ook geen politievlaggen. 553 00:40:14,871 --> 00:40:16,832 Ik moest naar het geheime-dienstkanaal. 554 00:40:16,873 --> 00:40:19,751 - Kun jij dat? - Het signaal is niet te stoppen. 555 00:40:20,502 --> 00:40:23,338 Alles komt ergens binnen en ik kom overal. 556 00:40:23,505 --> 00:40:25,424 De geheime dienst is makkelijk af te tappen. 557 00:40:25,507 --> 00:40:27,175 Maar iemand is me voor geweest. 558 00:40:27,217 --> 00:40:30,512 - Er staan sporen op. - Nog een kijker dus. 559 00:40:31,012 --> 00:40:34,516 Zoe, wulps wicht, flirt niet zo met me. 560 00:40:34,558 --> 00:40:36,518 Je gaat voor schut. 561 00:40:36,560 --> 00:40:39,020 Ik ben getrouwd met mijn Lovebot. 562 00:40:41,523 --> 00:40:45,444 Prachtige plechtigheid. Lenore had mooie woorden. 563 00:40:45,861 --> 00:40:49,448 Ik huilde als een baby. Een zeurbaby met honger. 564 00:40:52,576 --> 00:40:56,371 En ze valt in slaap. Tja, zoiets maakt slaperig. 565 00:40:56,746 --> 00:40:57,873 Ga eens terug. 566 00:40:57,914 --> 00:40:59,791 Ik wil zien of ze met iemand sprak. 567 00:40:59,875 --> 00:41:02,043 Of iemand contact met haar maakte. 568 00:41:04,963 --> 00:41:07,257 - Miranda. - "Miranda"? 569 00:41:10,135 --> 00:41:11,595 Ga verder terug. 570 00:41:12,095 --> 00:41:13,138 Nee. 571 00:41:15,599 --> 00:41:16,766 Alsjeblieft. 572 00:41:21,062 --> 00:41:24,149 Mal, wat slim van je. 573 00:41:24,566 --> 00:41:27,819 - Iemand praat tegen haar. - Die reep? 574 00:41:30,822 --> 00:41:32,073 Subliminaal. 575 00:41:33,074 --> 00:41:35,744 Een prikkel waarop haar onderbewustzijn reageert. 576 00:41:35,827 --> 00:41:39,164 Ik zie die code al weken opduiken. 577 00:41:39,623 --> 00:41:42,167 Hij is van het leger van de Alliantie. 578 00:41:43,126 --> 00:41:47,631 Ze doen wel heel veel moeite om haar te vinden. 579 00:41:48,590 --> 00:41:50,509 En met succes. 580 00:41:52,093 --> 00:41:54,596 Weten jullie wel wat je aan boord hebt? 581 00:42:02,354 --> 00:42:03,939 Ze zijn bang voor me. 582 00:42:05,273 --> 00:42:08,360 - Het spijt me. - En terecht. 583 00:42:09,611 --> 00:42:13,114 Maar ik zal het ze laten zien. 584 00:42:14,616 --> 00:42:17,702 Rustig maar. 585 00:42:19,037 --> 00:42:21,206 Met me pronken. 586 00:42:22,457 --> 00:42:23,959 Oude mannen onder het bloed. 587 00:42:24,000 --> 00:42:27,003 Ik heb ze nooit aangeraakt, maar ze verdrinken erin. 588 00:42:28,380 --> 00:42:31,633 Ik weet niet wat ik zeg. Dat weet ik nooit. 589 00:42:34,803 --> 00:42:37,055 In de Maidenhead zei je iets. 590 00:42:38,056 --> 00:42:40,392 Toen je die prikkel kreeg. 591 00:42:40,475 --> 00:42:43,061 De kapitein zag je iets zeggen. 592 00:42:44,813 --> 00:42:46,147 Miranda. 593 00:42:47,732 --> 00:42:48,817 Miranda. 594 00:42:50,652 --> 00:42:52,320 Vraag het haar. 595 00:42:54,364 --> 00:42:56,157 Wie is Miranda? 596 00:42:57,993 --> 00:42:59,244 Praat ik... 597 00:43:00,745 --> 00:43:03,665 op dit moment met Miranda? 598 00:43:06,585 --> 00:43:07,669 Nee. 599 00:43:09,504 --> 00:43:10,547 Niet dus. 600 00:43:13,425 --> 00:43:17,387 Maar door die prikkel... 601 00:43:18,221 --> 00:43:20,181 kwam dit naar boven. 602 00:43:20,724 --> 00:43:23,059 - Deze herinnering. - Hij is niet van mij. 603 00:43:23,184 --> 00:43:24,853 Die herinnering is niet van mij. 604 00:43:24,894 --> 00:43:27,772 Ik wil hem niet in me. 605 00:43:28,106 --> 00:43:30,692 - Breng me niet weer in slaap. - Doe ik niet. 606 00:43:31,359 --> 00:43:32,402 Echt niet. 607 00:43:33,111 --> 00:43:34,613 Geef me de kogel. 608 00:43:35,697 --> 00:43:38,283 Verbrijzel mijn hersenpan. 609 00:43:40,285 --> 00:43:43,038 Dat mag je niet zeggen, nooit meer. 610 00:43:45,624 --> 00:43:47,292 Het komt goed. 611 00:43:50,128 --> 00:43:52,797 Het wordt nog veel, veel erger. 612 00:44:16,571 --> 00:44:17,739 SLUIS 0518-02 613 00:44:46,851 --> 00:44:49,145 Bedankt voor het onderdak. 614 00:44:49,854 --> 00:44:51,189 Heb je een plan? 615 00:44:51,856 --> 00:44:53,274 Is onderduiken geen plan? 616 00:44:53,316 --> 00:44:54,984 Voor een tijdje. 617 00:44:55,110 --> 00:44:57,195 En het dorp verdient wat bij. 618 00:44:57,278 --> 00:44:59,280 De Alliantie zal komen. 619 00:44:59,531 --> 00:45:02,117 Voor dat bijzondere meisje. 620 00:45:02,867 --> 00:45:05,704 Je kunt ze elk moment horen. 621 00:45:08,164 --> 00:45:09,499 Nee hoor. 622 00:45:11,876 --> 00:45:14,546 Ze willen het stilhouden. 623 00:45:16,047 --> 00:45:17,799 Geen communicatie... 624 00:45:18,508 --> 00:45:20,051 geen aanhoudingsbevel. 625 00:45:20,135 --> 00:45:22,554 Niemand anders mag haar vinden. 626 00:45:23,138 --> 00:45:25,056 Geheime missie dus. 627 00:45:25,974 --> 00:45:27,392 Met een agent. 628 00:45:28,393 --> 00:45:30,520 Die ongekend gevaarlijk is. 629 00:45:32,981 --> 00:45:34,899 Ik had haar daar kunnen laten. 630 00:45:37,193 --> 00:45:38,653 Ik had een uitweg. 631 00:45:39,237 --> 00:45:41,364 Ik had reden genoeg... 632 00:45:41,489 --> 00:45:43,575 om haar te laten liggen. 633 00:45:44,659 --> 00:45:46,494 Dat is niet jouw stijl, Mal. 634 00:45:47,746 --> 00:45:49,164 Heb ik een stijl? 635 00:45:50,081 --> 00:45:51,833 Is dat beter dan een plan? 636 00:45:52,333 --> 00:45:55,587 Er is maar één ding waarmee je het redt. 637 00:45:57,589 --> 00:45:58,673 Geloof. 638 00:46:00,508 --> 00:46:02,719 Uw adviezen zijn goed... 639 00:46:02,844 --> 00:46:05,013 maar van uw preken krijg ik slaap. 640 00:46:05,680 --> 00:46:08,016 Ik hoef geen hulp van boven. 641 00:46:09,267 --> 00:46:11,519 Kun je lang wachten. 642 00:46:11,561 --> 00:46:15,523 Bij geloof hoeft het niet meteen over God te gaan. 643 00:46:21,446 --> 00:46:23,698 Ze Komen onverwachts. 644 00:46:24,449 --> 00:46:26,910 Zo denken ze. Zo werken ze. 645 00:46:28,119 --> 00:46:31,915 Ze besluipen je. Pakken je grijnzend op je zwakke plek. 646 00:46:33,541 --> 00:46:36,461 Die agenten staan keihard voor hun zaak. 647 00:46:37,712 --> 00:46:39,798 Ze doden zonder vragen te stellen. 648 00:46:44,803 --> 00:46:47,639 U weet er verrassend veel van. 649 00:46:47,722 --> 00:46:49,891 Ik ben niet als Herder geboren. 650 00:46:49,933 --> 00:46:52,227 Vertel me dat later nog eens. 651 00:46:54,062 --> 00:46:55,605 Doe ik niet. 652 00:46:59,442 --> 00:47:00,610 River? 653 00:47:01,778 --> 00:47:03,571 River, je ziet er moe uit. 654 00:47:03,738 --> 00:47:07,492 Iedereen trouwens. We gaan rusten. 655 00:47:08,576 --> 00:47:11,496 Dat zal ons goed doen. 656 00:47:11,663 --> 00:47:14,249 - Luister naar me. - Nee. 657 00:47:14,332 --> 00:47:16,918 - Ga rustig liggen. - Nee. 658 00:47:21,297 --> 00:47:22,590 Maak ze af. 659 00:47:26,845 --> 00:47:29,180 - Wat? - Mal, ben je wakker? 660 00:47:30,098 --> 00:47:32,684 Een wave voor je. Ik prik hem door. 661 00:47:38,147 --> 00:47:39,190 Imam 662 00:47:40,108 --> 00:47:42,944 Komt het ongelegen? 663 00:47:43,862 --> 00:47:44,988 Nee... 664 00:47:45,530 --> 00:47:46,990 het maakt niet uit. 665 00:47:47,198 --> 00:47:49,951 - Hoe is het daar? - Koud. Het is herfst. 666 00:47:50,451 --> 00:47:52,287 Nog in je school? 667 00:47:56,291 --> 00:48:00,378 Vanwaar deze wave? Niet dat ik je niet graag zie. 668 00:48:02,297 --> 00:48:05,383 - Je ziet er goed uit. - Dank je. 669 00:48:05,717 --> 00:48:07,552 Wat was de... 670 00:48:10,013 --> 00:48:13,308 Problemen met de bevolking hier. 671 00:48:13,349 --> 00:48:15,977 - Ik wil... - Gewapende bescherming? 672 00:48:16,019 --> 00:48:20,189 Als het nodig is. Maar jij en je bemanning... 673 00:48:20,315 --> 00:48:24,319 kunnen eventueel hier uitrusten. Betaald. 674 00:48:26,988 --> 00:48:30,199 Dat lijkt me wel... Ik zou graag... 675 00:48:34,495 --> 00:48:37,081 Kaylee mist je vreselijk. 676 00:48:37,165 --> 00:48:38,833 - O, man. - Ik mis haar ook. 677 00:48:38,875 --> 00:48:41,002 Soms mis ik mijn shuttle zelfs. 678 00:48:41,044 --> 00:48:43,171 Ja, er staan... 679 00:48:43,504 --> 00:48:45,256 nog spullen van je. 680 00:48:45,340 --> 00:48:46,841 Het lukte niet ze te brengen. 681 00:48:46,925 --> 00:48:51,179 - Ik wilde niet iets achterlaten. - Ik heb er niet in gekeken. 682 00:48:51,554 --> 00:48:54,724 Gewone spulletjes, denk ik. 683 00:48:57,602 --> 00:49:00,438 Je hoort zo snel mogelijk van me. 684 00:49:01,189 --> 00:49:02,357 Dank je. 685 00:49:11,282 --> 00:49:14,118 Inara. Leuk om haar te zien. 686 00:49:16,120 --> 00:49:18,456 - Een valstrik? - Valstrik. 687 00:49:19,040 --> 00:49:21,709 - Gaan we? - Het is niet ver. 688 00:49:22,293 --> 00:49:25,296 Het is toch een valstrik? 689 00:49:25,463 --> 00:49:27,924 Ze zit zelf ook klem. 690 00:49:28,049 --> 00:49:29,968 Ze werd gedwongen. 691 00:49:30,218 --> 00:49:33,054 Misschien zien we nu wie erachter zit. 692 00:49:33,096 --> 00:49:34,222 We gaan. 693 00:49:34,263 --> 00:49:37,600 Het kan toch dat Inara je gewoon wil zien? 694 00:49:38,559 --> 00:49:40,937 Mensen hebben soms gevoelens. 695 00:49:41,104 --> 00:49:43,147 Gewone mensen dus. 696 00:49:44,899 --> 00:49:46,984 Meegekeken zeker? 697 00:49:48,945 --> 00:49:50,655 - Ja. - Maakten we ruzie? 698 00:49:50,905 --> 00:49:52,490 - Nee. - Valstrik dus. 699 00:50:00,456 --> 00:50:04,293 70 mijl van de school, nog niets op de radar. 700 00:50:04,419 --> 00:50:06,838 Geen Alliantie te zien. 701 00:50:06,921 --> 00:50:08,089 Ze zijn er wel. 702 00:50:08,131 --> 00:50:10,174 Zoek een schuilplaats. 703 00:50:10,258 --> 00:50:11,926 Zoe, neem het bevel. 704 00:50:11,968 --> 00:50:14,512 Denk eraan. Als me iets overkomt... 705 00:50:14,595 --> 00:50:16,305 of je in 'n uur niets van me hoort... 706 00:50:16,431 --> 00:50:18,641 kom me dan bevrijden. 707 00:50:18,766 --> 00:50:19,767 Wat? 708 00:50:20,351 --> 00:50:22,645 - Mijn schip riskeren? - Ik meen het. 709 00:50:23,104 --> 00:50:25,815 Het is er koud, ik wil mee terug. 710 00:50:42,665 --> 00:50:46,044 Boeddha, ik wil een pony, een plastic raket en... 711 00:50:46,127 --> 00:50:48,004 Mal, wat doe je hier? 712 00:50:48,629 --> 00:50:49,797 Je vroeg of ik kwam. 713 00:50:49,881 --> 00:50:52,467 Dat je zo stom bent om te komen. 714 00:50:52,508 --> 00:50:54,385 Mij een beetje gek maken. 715 00:50:54,469 --> 00:50:56,387 Ik deed alsof. 716 00:50:56,471 --> 00:50:59,390 Dus je zit in de problemen. 717 00:50:59,474 --> 00:51:01,225 Totaal niet. 718 00:51:01,309 --> 00:51:03,728 Je liegt slecht... 719 00:51:03,811 --> 00:51:07,315 - voor een dame uit jouw vak. - Je kunt deze man niet aan. 720 00:51:13,404 --> 00:51:14,572 Echt, kapitein... 721 00:51:14,655 --> 00:51:17,492 knap dat u zelf voor haar gekomen bent. 722 00:51:17,825 --> 00:51:20,912 En dat u zo ver bent gekomen in die kledij. 723 00:51:22,080 --> 00:51:24,415 Ik kan heel elegant zijn. 724 00:51:24,499 --> 00:51:25,833 Vast wel. 725 00:51:27,251 --> 00:51:29,921 - Wat doe je? - Voor je bidden. 726 00:51:30,671 --> 00:51:32,423 Heel attent van haar. 727 00:51:32,882 --> 00:51:35,843 Ik wil u echt geen kwaad doen. 728 00:51:36,594 --> 00:51:38,262 Wat wil je? 729 00:51:38,721 --> 00:51:40,598 U ziet nu ook... 730 00:51:40,681 --> 00:51:42,600 hoe gevaarlijk River Tam is. 731 00:51:43,017 --> 00:51:44,769 Ze is onvoorspelbaar. 732 00:51:45,061 --> 00:51:46,938 Wispelturig. 733 00:51:47,021 --> 00:51:49,565 - Het is nog erger. - Meestal, ja. 734 00:51:49,690 --> 00:51:53,277 Ze zal u en uw schip te gronde richten. 735 00:51:54,695 --> 00:51:57,448 Ze is een albatros. 736 00:51:57,615 --> 00:51:59,367 De albatros... 737 00:51:59,450 --> 00:52:02,787 was een scheepsmascotte tot iemand hem doodde. 738 00:52:03,287 --> 00:52:06,040 Ja, ik lees poëzie. Niet flauwvallen. 739 00:52:06,541 --> 00:52:08,376 Ik ken uw verleden. 740 00:52:09,377 --> 00:52:11,921 Ik weet hoe u over de Alliantie denkt. 741 00:52:12,213 --> 00:52:14,382 - Niet echt. - Zou kunnen. 742 00:52:15,133 --> 00:52:17,969 Maar u kunt ons niet verslaan. 743 00:52:18,052 --> 00:52:19,762 Dat wil ik niet. 744 00:52:19,887 --> 00:52:22,723 - Ik wil gewoon m'n gang gaan. - Dat mag... 745 00:52:23,558 --> 00:52:26,561 zodra ik River Tam mag meenemen. 746 00:52:30,273 --> 00:52:32,817 Je pakt het verkeerd aan. 747 00:52:32,900 --> 00:52:35,611 - Je moet geld bieden. - Daar trap ik niet in. 748 00:52:35,736 --> 00:52:39,323 Als ik geld bied, voelt u zich beledigd. 749 00:52:39,490 --> 00:52:42,160 Als ik het netjes vraag, wilt u geld. 750 00:52:42,243 --> 00:52:44,745 Ik heb geen zin in spelletjes. 751 00:52:45,246 --> 00:52:47,248 U bent niet voor rede vatbaar. 752 00:52:47,331 --> 00:52:48,916 Als de Alliantie rede wilde... 753 00:52:48,958 --> 00:52:51,335 hadden ze geen moordenaar moeten sturen. 754 00:52:57,425 --> 00:53:00,511 Mijn schip zit in een hoge baan. 755 00:53:01,179 --> 00:53:04,682 We hebben het pulsbaken van Serenity al opgepikt. 756 00:53:04,849 --> 00:53:06,851 Eén woord van mij en er gaat een raket... 757 00:53:06,934 --> 00:53:09,645 binnen drie minuten exact daarheen. 758 00:53:09,770 --> 00:53:11,147 Als je dat doet... 759 00:53:11,981 --> 00:53:15,109 zou ik eerst vriendjes worden met die fijne God van je. 760 00:53:18,613 --> 00:53:19,864 Pulsbaken. 761 00:53:20,114 --> 00:53:24,118 Van een oude spoorzoeker geleerd: Altijd met eigen ogen zoeken. 762 00:53:24,619 --> 00:53:26,871 We krijgen u toch wel. 763 00:53:26,954 --> 00:53:29,624 Ik vond de Alliantie al dom. 764 00:53:29,665 --> 00:53:31,834 - Maar dat ze jou... - Kapitein Reynolds... 765 00:53:31,959 --> 00:53:34,712 ik zal u tijd besparen. 766 00:53:34,795 --> 00:53:38,716 - Mij krijgt u niet kwaad. - Dan ken je Mal niet. 767 00:53:39,508 --> 00:53:42,303 Ik wil dit beschaafd oplossen. 768 00:53:43,346 --> 00:53:45,223 Ik dreig niet. 769 00:53:45,640 --> 00:53:47,475 - Ik ben ongewapend. - Mooi zo. 770 00:53:52,188 --> 00:53:54,232 Ik ben wel beschermd. 771 00:53:54,315 --> 00:53:56,651 - Ik ben geen debiel. - Wacht, laat... 772 00:54:24,845 --> 00:54:26,347 Geen hulp? 773 00:54:26,847 --> 00:54:30,059 - Na al die herrie? - Ze komen als het nodig is. 774 00:54:30,184 --> 00:54:31,560 Roep ze maar vast. 775 00:54:31,686 --> 00:54:34,855 Wat gaat er dan gebeuren, denkt u? 776 00:55:21,736 --> 00:55:25,990 Niets is wat het lijkt. Hij is geen held. 777 00:55:26,824 --> 00:55:30,828 De Alliantie is geen tiran. Dit is geen arena. 778 00:55:31,078 --> 00:55:32,747 En dat is geen wierook. 779 00:55:39,670 --> 00:55:40,921 Kunt u mes haren? 780 00:55:40,963 --> 00:55:43,507 Een flitsbom. Schiet op. 781 00:55:49,180 --> 00:55:52,433 - Wat heb je met m'n shuttle gedaan? - Jouw shuttle? 782 00:55:52,808 --> 00:55:54,685 Oost. Blijf laag. 783 00:56:10,534 --> 00:56:12,328 Geen pulsbaken. 784 00:56:12,453 --> 00:56:14,538 Zoek een ander signaal. 785 00:56:14,622 --> 00:56:16,040 Zoek hun route op de nav-sat. 786 00:56:16,123 --> 00:56:18,542 Het is geregistreerd transport. Heb je de route? 787 00:56:18,626 --> 00:56:19,710 Sir? 788 00:56:19,794 --> 00:56:21,670 Wat heb je op de nav-sat gevonden? 789 00:56:21,796 --> 00:56:24,173 Zeven verschillende. 790 00:56:31,889 --> 00:56:33,641 Ik ben bang voor die man. 791 00:56:34,058 --> 00:56:37,061 Omdat hij Mal afdroogde? Makkie. 792 00:56:37,144 --> 00:56:39,647 Wie zegt dat hij me afdroogde? 793 00:56:39,730 --> 00:56:41,482 Hij staat voor z'n zaak. 794 00:56:41,732 --> 00:56:46,153 Hij is intelligent en er heilig van overtuigd... 795 00:56:46,237 --> 00:56:48,656 dat River dood moet. 796 00:56:48,697 --> 00:56:51,242 Dus geld zit er niet in. 797 00:56:52,201 --> 00:56:55,663 Heeft hij het over Miranda gehad? 798 00:56:56,414 --> 00:56:57,498 Wat is dat? 799 00:56:57,581 --> 00:57:00,000 Geen idee. Het zit in haar hoofd. 800 00:57:00,042 --> 00:57:02,044 Daarom zoeken ze haar. 801 00:57:02,169 --> 00:57:05,005 Iets bedreigends voor de Alliantie? 802 00:57:05,089 --> 00:57:06,590 Kan het ons schelen? 803 00:57:06,841 --> 00:57:08,551 Zitten we daarmee? 804 00:57:08,676 --> 00:57:11,262 Sufferds. Ze is alleen een gevaar... 805 00:57:11,345 --> 00:57:12,847 voor ons en het schip. 806 00:57:12,930 --> 00:57:14,515 We zijn terug naar Haven... 807 00:57:14,682 --> 00:57:15,850 - over een paar uur. - O, ja. 808 00:57:15,933 --> 00:57:17,184 Schuilen bij de Herder. 809 00:57:17,226 --> 00:57:18,352 Dapper, hoor. 810 00:57:18,394 --> 00:57:20,438 - Wou jij de leiding? - Ja. 811 00:57:21,522 --> 00:57:23,274 Nou, mooi niet. 812 00:57:24,024 --> 00:57:26,235 Ik doe het beter dan jij. 813 00:57:26,360 --> 00:57:28,779 Gepakt worden voor die twee? 814 00:57:29,029 --> 00:57:31,031 Heel nobel... 815 00:57:31,073 --> 00:57:32,283 wat je voor River doet. 816 00:57:32,366 --> 00:57:34,869 Maar ze hoort niet bij ons. 817 00:57:34,910 --> 00:57:37,288 En hulpeloos is ze ook niet. 818 00:57:37,621 --> 00:57:40,207 Waarom zetje ons leven op het spel? 819 00:57:40,249 --> 00:57:41,792 Waar jij ons op afstuurt. 820 00:57:41,876 --> 00:57:43,627 Ik ben niet begonnen. 821 00:57:44,211 --> 00:57:45,796 Nee, dat is zo. 822 00:57:46,630 --> 00:57:50,301 De Alliantie begint een oorlog en jij neemt vrijwillig dienst. 823 00:57:52,219 --> 00:57:53,929 De Slag bij Serenity. 824 00:57:54,054 --> 00:57:57,224 Wie, behalve Zoe... Ik praat tegen je. 825 00:58:01,270 --> 00:58:04,315 Wie van je peloton overleefden het? 826 00:58:07,568 --> 00:58:09,653 Ik zou maar gaan. 827 00:58:12,490 --> 00:58:14,241 Doe ik zeker. 828 00:58:21,582 --> 00:58:23,626 Het is geen oorlog meer. 829 00:58:24,502 --> 00:58:26,754 Weet ik ook wel. 830 00:58:26,795 --> 00:58:28,923 Je kwam hier om te vechten. 831 00:58:29,006 --> 00:58:30,925 Ik kwam voor jou. 832 00:58:32,176 --> 00:58:34,678 Ik wil weten welke Mal ik voor me heb. 833 00:58:34,762 --> 00:58:37,431 Er zijn er zoveel. 834 00:58:37,640 --> 00:58:41,936 Als ik een oorlog begin, zie je een nieuwe Mal. 835 00:58:49,109 --> 00:58:50,319 Wij gaan van boord. 836 00:58:50,444 --> 00:58:52,029 River en ik gaan op Haven van boord. 837 00:58:52,112 --> 00:58:53,864 - We vinden... - Het hoeft van niemand. 838 00:58:53,948 --> 00:58:55,783 Alleen Jayne. 839 00:58:55,824 --> 00:58:56,867 Mal. 840 00:58:59,286 --> 00:59:02,373 Ik weet het niet. Ik ben stuurloos. 841 00:59:02,456 --> 00:59:05,459 Ik ga waar de wind me brengt. 842 00:59:05,501 --> 00:59:08,045 En zij moeten volgen. 843 00:59:08,128 --> 00:59:09,213 Mij afkraken... 844 00:59:09,296 --> 00:59:11,465 - doe je maar in stilte. - Dat doe ik niet. 845 00:59:11,549 --> 00:59:13,342 Je doet altijd zo moeilijk. 846 00:59:13,968 --> 00:59:15,636 Dat doe je altijd. 847 00:59:17,304 --> 00:59:18,722 Je solt met me. 848 00:59:21,892 --> 00:59:24,061 Ik wou dat je ergens anders was. 849 00:59:26,313 --> 00:59:27,523 Dat was ik ook. 850 01:01:00,491 --> 01:01:02,785 Rustig maar, gekkerdje. 851 01:01:04,787 --> 01:01:08,165 We gaan fijn een shuttletochtje maken. 852 01:01:25,683 --> 01:01:27,476 Weg. Jayne is bewusteloos. 853 01:01:27,685 --> 01:01:30,187 Ga zoeken. Geen geweld. 854 01:01:52,626 --> 01:01:54,128 Het komt in orde... 855 01:02:04,680 --> 01:02:06,849 Ze is op de brug. Daar wil ik haar niet. 856 01:02:06,932 --> 01:02:08,600 Ze mag geen shuttle pakken. 857 01:02:08,684 --> 01:02:09,727 Kapitein. 858 01:02:55,731 --> 01:02:58,609 Volgens die agent ben je gevaarlijk... 859 01:02:59,610 --> 01:03:01,278 en verdien je geen hulp. 860 01:03:03,864 --> 01:03:05,032 Klopt dat? 861 01:03:06,366 --> 01:03:08,786 Ben je puur een wapen? 862 01:03:11,955 --> 01:03:15,042 Mijn mensen lopen gevaar omdat ik je als een echt mens zie. 863 01:03:15,125 --> 01:03:18,796 Zo niet, schiet dan maar. 864 01:03:19,463 --> 01:03:21,298 Of we praten verder. 865 01:03:32,476 --> 01:03:33,560 Miranda. 866 01:03:37,648 --> 01:03:40,067 Waarom is er een planeet die Miranda heet... 867 01:03:40,150 --> 01:03:41,401 en kennen wij haar niet? 868 01:03:41,485 --> 01:03:44,822 Het is geen planeet, maar een onbewoonbare rots. 869 01:03:45,322 --> 01:03:48,408 Mislukte terravorming, enkele doden. 870 01:03:48,492 --> 01:03:49,993 Vóór de oorlog? 871 01:03:50,077 --> 01:03:53,956 Ik moest het ze laten zien, voor je me in slaap zou brengen. 872 01:03:55,666 --> 01:03:57,751 - Had het even gevraagd. - Wacht even. 873 01:03:57,835 --> 01:04:01,505 Ze wierven mensen voor Miranda. 874 01:04:01,588 --> 01:04:03,340 - Papa had het erover. - Op de Cortex... 875 01:04:03,423 --> 01:04:05,425 is er niets over te vinden. 876 01:04:05,509 --> 01:04:07,845 De geschreven geschiedenis verbergt de waarheid. 877 01:04:07,928 --> 01:04:10,848 Er is daar iets dat de Alliantie stilhoudt. 878 01:04:10,931 --> 01:04:13,100 Aan de rand van het Burnhamkwadrant. 879 01:04:13,183 --> 01:04:15,519 De verst verwijderde planeet? Niet zo ver weg. 880 01:04:15,602 --> 01:04:17,312 - Nee. Schat... - Dat is 'n slecht idee. 881 01:04:17,396 --> 01:04:20,107 - ...laat zien wat daar rondspookt. - Oké, schat. 882 01:04:23,360 --> 01:04:26,029 Wij zijn hier, dat is Miranda. 883 01:04:26,613 --> 01:04:30,826 In dat lege stuk ertussen heersen de Reavers. 884 01:04:30,909 --> 01:04:33,579 Ze overvallen iedereen. 885 01:04:33,662 --> 01:04:35,956 Zelfs de Alliantie komt er niet. 886 01:04:36,039 --> 01:04:38,292 Je wordt geheid de dagschotel. 887 01:04:38,375 --> 01:04:41,003 Ik ben voor wegwezen en onderduiken. 888 01:04:41,086 --> 01:04:42,796 We zijn nu... 889 01:04:43,547 --> 01:04:44,673 Wacht eens. 890 01:05:01,940 --> 01:05:04,067 - Geen Reavers, zo te zien. - Nee. 891 01:05:09,907 --> 01:05:10,949 Herder? 892 01:05:12,701 --> 01:05:13,869 Herder? 893 01:05:15,203 --> 01:05:16,455 Herder Book? 894 01:05:37,517 --> 01:05:38,936 Haal de dokter. 895 01:05:40,395 --> 01:05:41,438 Herder. 896 01:05:42,439 --> 01:05:45,359 - Stilliggen. - Meer kan ik ook niet. 897 01:05:47,903 --> 01:05:49,905 Niet u. 898 01:05:50,739 --> 01:05:53,367 De Alliantie had mij moeten pakken. 899 01:05:54,743 --> 01:05:56,453 Dat leek mij ook. 900 01:06:01,041 --> 01:06:04,127 - Ik heb hem neergeschoten. - Dat zie ik. 901 01:06:04,378 --> 01:06:06,922 Ik pakte het schip dat ons pakte. 902 01:06:08,715 --> 01:06:10,634 Niet erg christelijk. 903 01:06:11,093 --> 01:06:12,636 Maar wel goed. 904 01:06:13,095 --> 01:06:17,224 Uit jouw mond zegt dat bijna niets. 905 01:06:22,771 --> 01:06:25,315 - Ik ben er geweest. - Doc lapt u op. 906 01:06:25,399 --> 01:06:28,276 Mag waak magma-timen bij preken van m 907 01:06:28,402 --> 01:06:29,611 Stilliggen. 908 01:06:30,278 --> 01:06:32,072 Geen gecommandeer, jongen. 909 01:06:33,323 --> 01:06:35,283 Ik ben niet een van je mensen. 910 01:06:37,244 --> 01:06:38,620 Dat bent u wel. 911 01:06:41,456 --> 01:06:43,291 - River... - Schiet op. 912 01:06:43,750 --> 01:06:44,793 Hé. 913 01:06:46,503 --> 01:06:50,465 Waar je ook in gelooft, sta ervoor. 914 01:06:52,134 --> 01:06:53,969 Wat je ook... 915 01:07:27,461 --> 01:07:29,463 Waarom wachtten ze niet op ons? 916 01:07:30,630 --> 01:07:33,633 Waarom stuurden ze maar één schip? 917 01:07:34,718 --> 01:07:37,054 Ze wisten niet dat wij kwamen. 918 01:07:37,846 --> 01:07:39,556 Ga op de Cortex. 919 01:07:39,681 --> 01:07:41,516 Waarschuw Li Shen, de broers Sanchez... 920 01:07:41,641 --> 01:07:45,145 allen bij wie we geschuild hebben. Zeg dat ze weg moeten. 921 01:07:45,187 --> 01:07:46,396 En snel. 922 01:07:46,480 --> 01:07:48,231 SANCHEZ SCHEEPSREPARATIES BOROS BEVEILIGING 923 01:07:48,315 --> 01:07:50,901 WHITEFALL: K3 MIJNPOST - PRIVE 924 01:07:57,574 --> 01:07:58,825 Het spijt me. 925 01:08:00,869 --> 01:08:04,664 Geef je vijand geen plek meer om te schuilen. 926 01:08:05,832 --> 01:08:07,834 Had mijn aanbod aanvaard. 927 01:08:07,918 --> 01:08:10,504 Of vind je dit jouw schuld niet? 928 01:08:10,712 --> 01:08:12,714 Ik vermoord geen kinderen. 929 01:08:13,090 --> 01:08:14,174 Ik wel. 930 01:08:15,050 --> 01:08:17,052 - Als het moet. - Waarom? 931 01:08:18,929 --> 01:08:21,098 Vraag je je nooit af waarom? 932 01:08:21,890 --> 01:08:23,683 Ik stel geen vragen. 933 01:08:24,893 --> 01:08:27,395 Ik geloof in iets hogers dan mezelf. 934 01:08:28,522 --> 01:08:29,940 Een betere wereld. 935 01:08:30,565 --> 01:08:32,400 Een wereld zonder zonde. 936 01:08:32,901 --> 01:08:34,903 En wij moeten dood... 937 01:08:35,028 --> 01:08:37,197 voor jouw betere wereld? 938 01:08:37,697 --> 01:08:39,783 Ik ga daar niet wonen. 939 01:08:40,200 --> 01:08:41,785 Er is net zo min plaats voor jou... 940 01:08:41,868 --> 01:08:44,371 als voor mij. 941 01:08:44,538 --> 01:08:45,956 Ik ben een monster. 942 01:08:47,415 --> 01:08:48,750 Ik weet wat ik aanricht. 943 01:08:48,875 --> 01:08:51,378 Maar het moet gebeuren. 944 01:08:51,461 --> 01:08:52,921 Ga verder. 945 01:08:53,213 --> 01:08:55,257 Je kunt me toch niet uitpeilen. 946 01:08:55,382 --> 01:08:59,261 Zolang je River hebt, sterven er mensen. 947 01:08:59,386 --> 01:09:01,805 - Mij een zorg. - Toch wel. 948 01:09:02,764 --> 01:09:04,558 Je bent geen Reaver. 949 01:09:05,058 --> 01:09:08,478 Je bent menselijk en je zult nooit begrijpen hoe... 950 01:09:14,776 --> 01:09:16,570 Leg ze bij elkaar. 951 01:09:17,112 --> 01:09:18,405 Is er tijd om ze te begraven? 952 01:09:18,488 --> 01:09:19,781 Bind ze vast. 953 01:09:19,906 --> 01:09:22,450 Ik wil er vijf of zes op de neus van ons schip. 954 01:09:22,576 --> 01:09:23,618 Ben je gestoord? 955 01:09:23,743 --> 01:09:25,579 - Doe ik niet. - Ik begrijp het niet. 956 01:09:25,662 --> 01:09:26,913 Waarom moeten de lijken... 957 01:09:26,997 --> 01:09:28,415 Laat de reactorkern lekken. 958 01:09:28,498 --> 01:09:30,500 Genoeg om een spoor na te laten. 959 01:09:30,584 --> 01:09:32,752 Maar wel veilig voor ons. 960 01:09:32,836 --> 01:09:34,629 - Dat zijn onze vrienden. - Kaylee... 961 01:09:34,754 --> 01:09:37,507 Je hebt maar twee uur de tijd. 962 01:09:38,592 --> 01:09:42,804 Jayne, zet met Wash het affuit bovenop. 963 01:09:42,929 --> 01:09:44,598 Ook delen van dat andere schip. 964 01:09:44,639 --> 01:09:47,851 En maak deuken in de romp. 965 01:09:48,685 --> 01:09:52,105 We moeten verf hebben, rode verf. 966 01:09:52,480 --> 01:09:53,523 Sir... 967 01:09:53,940 --> 01:09:57,444 is al dit walgelijks echt bedoeld... 968 01:09:57,485 --> 01:09:59,279 als een zelfmoordpoging... 969 01:09:59,362 --> 01:10:01,364 om langs de Reavers te komen? 970 01:10:01,489 --> 01:10:03,116 Om in leven te blijven. 971 01:10:03,200 --> 01:10:04,659 Om ons in leven te houden. 972 01:10:04,784 --> 01:10:07,329 We gaan waar de Alliantie niet komt. 973 01:10:07,454 --> 01:10:09,539 Mij niet gezien. 974 01:10:09,623 --> 01:10:13,168 - Denk eens na. - Ze vreten ons op. 975 01:10:15,337 --> 01:10:16,713 Zo doen we het. 976 01:10:17,172 --> 01:10:18,840 Wie niet mee wil... 977 01:10:18,965 --> 01:10:20,800 kan hier achterblijven. 978 01:10:21,635 --> 01:10:23,678 Je kunt op veel fijne manieren sterven. 979 01:10:23,803 --> 01:10:26,473 De Alliantie bepaalt niet hoe ik doodga. 980 01:10:30,018 --> 01:10:33,230 Ik wil ze verwarren. Ik wil naar Miranda. 981 01:10:33,313 --> 01:10:35,899 Ik wil er iets vinden om dit op te lossen. 982 01:10:35,982 --> 01:10:38,860 Wie mij tegenwerkt... 983 01:10:38,985 --> 01:10:41,488 of zich terugtrekt, schiet ik neer. 984 01:10:46,368 --> 01:10:47,702 Aan het werk. 985 01:11:13,228 --> 01:11:15,522 - Sir... - Waarschuw me als we er zijn. 986 01:12:23,381 --> 01:12:24,424 Wash. 987 01:13:29,030 --> 01:13:32,242 Preciseer "verdwenen". 988 01:13:36,996 --> 01:13:39,249 Alles normaal. 989 01:13:39,999 --> 01:13:43,336 Oceanen, land. Geen bevingen of straling. 990 01:13:43,420 --> 01:13:46,381 - Maar ook geen energie. - Niks? 991 01:13:46,464 --> 01:13:47,507 Wacht. 992 01:13:48,091 --> 01:13:49,426 Ik vang iets op. 993 01:13:50,260 --> 01:13:52,720 Een bakensignaal, erg zwak. 994 01:13:53,388 --> 01:13:54,848 Spoor het op. 995 01:14:03,148 --> 01:14:04,774 Aardse zwaartekracht. 996 01:14:05,442 --> 01:14:07,694 Zuurstof en luchtdruk ook. 997 01:14:08,445 --> 01:14:11,239 Hij scant niks ongewoons. 998 01:14:17,078 --> 01:14:19,497 Toch is er iets mis hier. 999 01:14:22,417 --> 01:14:23,751 Geen kleine stad. 1000 01:14:23,835 --> 01:14:26,588 Zo heb ik er wel tien gezien. 1001 01:14:26,713 --> 01:14:28,923 Waarom kenden wij dit niet? 1002 01:14:30,925 --> 01:14:32,594 Het baken is rechtdoor. 1003 01:14:55,408 --> 01:14:56,451 Volg me. 1004 01:15:16,471 --> 01:15:18,806 Geen schotwonden of breuken. 1005 01:15:19,307 --> 01:15:20,475 Vergif? 1006 01:15:33,154 --> 01:15:34,822 Nog eentje. 1007 01:15:40,328 --> 01:15:42,080 Zomaar dood. 1008 01:15:43,790 --> 01:15:45,166 Niet neergestort. 1009 01:15:59,597 --> 01:16:01,182 Kaylee, niet... 1010 01:16:06,896 --> 01:16:09,148 Deze zijn nog wel intact. 1011 01:16:09,691 --> 01:16:11,859 Luchtdicht afgesloten toen de stroom uitviel. 1012 01:16:11,943 --> 01:16:14,529 - Afgesloten? - Wat doen ze? 1013 01:16:15,738 --> 01:16:17,657 Waarom zitten ze zo? 1014 01:16:17,865 --> 01:16:20,368 Geen abnormale verkleuring. 1015 01:16:20,910 --> 01:16:23,663 Geen uitdrukking van pijn. 1016 01:16:24,080 --> 01:16:26,374 Pijnloos dodelijk gas? 1017 01:16:26,708 --> 01:16:29,085 Ze zijn ook niet gevallen. 1018 01:16:29,502 --> 01:16:31,296 Ze zijn gewoon gaan liggen. 1019 01:16:34,966 --> 01:16:38,219 Laat ze ophouden. Ze zijn overal. 1020 01:16:39,137 --> 01:16:41,264 In elke stad, elk... 1021 01:16:41,556 --> 01:16:44,392 huis, elke kamer. Ze zitten allemaal in mij. 1022 01:16:44,559 --> 01:16:47,979 Ik hoor ze allemaal en ze zeggen niets. 1023 01:16:49,022 --> 01:16:50,064 Sta op. 1024 01:16:51,149 --> 01:16:52,817 Sta nou op, alsjeblieft. 1025 01:16:57,405 --> 01:16:59,699 Heer, maak me steenhard. 1026 01:17:00,908 --> 01:17:02,744 Ze tast m'n kalmte aan. 1027 01:17:02,827 --> 01:17:04,495 - Jayne. - Ze heeft gelijk. 1028 01:17:05,371 --> 01:17:06,998 Ze zijn allemaal dood. 1029 01:17:08,458 --> 01:17:10,752 Alles ging hier zomaar dood. 1030 01:17:13,212 --> 01:17:15,089 Eerst het baken. 1031 01:17:41,115 --> 01:17:43,076 Komt het hiervandaan? 1032 01:17:46,412 --> 01:17:48,623 Het schip is zwaar beschadigd. 1033 01:18:05,890 --> 01:18:08,685 Dit zijn slechts een paar beelden. 1034 01:18:09,811 --> 01:18:11,396 Zoals u ziet... 1035 01:18:13,022 --> 01:18:14,816 is het niet wat we dachten. 1036 01:18:16,150 --> 01:18:18,194 Het kwam niet door een oorlog... 1037 01:18:18,653 --> 01:18:21,781 of door terravorming. Het milieu is stabiel. 1038 01:18:26,869 --> 01:18:28,287 De Pax. 1039 01:18:29,831 --> 01:18:34,168 Het kwam door het G-23 Paxilon hydrochloraat in de luchtprocessors. 1040 01:18:35,128 --> 01:18:38,840 Dat moest de mensen rust geven. 1041 01:18:40,967 --> 01:18:42,593 Nou, dat is gelukt. 1042 01:18:43,511 --> 01:18:45,888 Ze hielden op met vechten. 1043 01:18:46,848 --> 01:18:49,517 En ook met al het andere. 1044 01:18:54,397 --> 01:18:56,607 Ze hielden op met werken... 1045 01:18:57,525 --> 01:19:01,738 met ademen, praten, eten. 1046 01:19:03,573 --> 01:19:07,869 30 miljoen mensen die ophielden met leven. 1047 01:19:10,913 --> 01:19:12,373 Ik moet snel zijn. 1048 01:19:13,458 --> 01:19:15,126 Eéntiende procent... 1049 01:19:15,209 --> 01:19:17,545 reageerde precies andersom op de Pax. 1050 01:19:18,171 --> 01:19:21,841 Hun agressie oversteeg krankzinnigheid. 1051 01:19:22,300 --> 01:19:23,509 Het zijn nu... 1052 01:19:25,845 --> 01:19:27,805 Ze hebben de meesten vermoord. 1053 01:19:28,598 --> 01:19:30,391 Meer dan dat. 1054 01:19:32,185 --> 01:19:33,936 Ze hebben dingen gedaan. 1055 01:19:34,437 --> 01:19:37,565 Reavers. Ze zijn door hen geschapen. 1056 01:19:39,233 --> 01:19:43,362 Ik overleef dit ook niet. Maar de mensen moeten weten... 1057 01:19:44,614 --> 01:19:46,491 dat we het goed bedoelden... 1058 01:19:46,908 --> 01:19:48,409 voor hun veiligheid. 1059 01:19:50,077 --> 01:19:53,122 God. 1060 01:19:57,960 --> 01:19:59,837 Zet af. 1061 01:20:24,529 --> 01:20:27,448 - River. - Het gaat wel. 1062 01:20:35,456 --> 01:20:36,916 Het gaat weer. 1063 01:20:45,174 --> 01:20:47,635 Dit is van twaalf jaar geleden. 1064 01:20:48,636 --> 01:20:52,515 River haalde het uit de doofpot van het Parlement. 1065 01:20:54,141 --> 01:20:56,561 Ze waren bang dat ze dit wist. 1066 01:20:57,144 --> 01:20:59,021 Hun angst was terecht. 1067 01:20:59,605 --> 01:21:02,567 Dit gaan heel veel mensen... 1068 01:21:02,650 --> 01:21:04,277 in het heelal zien. 1069 01:21:04,861 --> 01:21:07,572 Iemand moet namens deze mensen spreken. 1070 01:21:10,992 --> 01:21:13,327 Jullie kwamen hier om verschillende redenen... 1071 01:21:13,411 --> 01:21:15,580 maar jullie zijn er wel. 1072 01:21:15,997 --> 01:21:19,166 Ik vraag nu meer van jullie dan ooit. 1073 01:21:20,293 --> 01:21:21,794 Misschien wel alles. 1074 01:21:23,588 --> 01:21:26,799 Eén ding is zeker: Ze gaan het opnieuw proberen. 1075 01:21:28,175 --> 01:21:30,678 Ergens anders of hier. 1076 01:21:30,761 --> 01:21:33,556 Over één jaar of langer doen ze... 1077 01:21:33,681 --> 01:21:35,808 opnieuw een poging om mensen... 1078 01:21:38,519 --> 01:21:39,770 beter te maken. 1079 01:21:42,690 --> 01:21:44,734 Ik geloof daar niet in. 1080 01:21:47,028 --> 01:21:49,030 We lopen er niet meer voor weg. 1081 01:21:51,032 --> 01:21:52,700 Ik ga terugslaan. 1082 01:22:00,541 --> 01:22:02,793 Herder Book zei: 1083 01:22:02,877 --> 01:22:04,962 "Als je niks slims kunt doen... 1084 01:22:06,464 --> 01:22:08,257 "doe dan iets goeds." 1085 01:22:09,550 --> 01:22:12,219 - Hebben we een plan? - Mr Universe. 1086 01:22:12,845 --> 01:22:14,889 Die kan deze beelden... 1087 01:22:14,972 --> 01:22:17,391 op elk scherm zetten in dertig werelden. 1088 01:22:18,059 --> 01:22:19,602 Hij zit in de buurt. 1089 01:22:20,186 --> 01:22:21,604 We moeten langs de Reavers... 1090 01:22:21,687 --> 01:22:23,731 en de Alliantie. 1091 01:22:24,065 --> 01:22:26,734 Die overmacht is te groot. 1092 01:22:26,943 --> 01:22:29,946 De Alliantie zal hem ook kennen... 1093 01:22:30,029 --> 01:22:31,697 en onze komst voorzien. 1094 01:22:32,615 --> 01:22:33,658 Nee. 1095 01:22:35,701 --> 01:22:37,995 Mijn plan voorzien ze niet. 1096 01:22:46,253 --> 01:22:48,172 Neem maar mee. 1097 01:22:48,589 --> 01:22:51,258 Van hier naar alle ogen en oren... 1098 01:22:51,342 --> 01:22:53,594 is mijn motto. Als ik een motto zou nemen. 1099 01:22:53,678 --> 01:22:54,804 We zijn er snel. 1100 01:22:54,887 --> 01:22:56,889 De ionenwolk... 1101 01:22:56,973 --> 01:22:58,557 stoort je radar... 1102 01:22:58,683 --> 01:23:01,519 maar daarna zit je in mijn baan. 1103 01:23:01,560 --> 01:23:03,813 Waarschuw ons als je bezoek krijgt. 1104 01:23:03,896 --> 01:23:05,564 Als eersten. 1105 01:23:11,696 --> 01:23:12,863 Alsjeblieft. 1106 01:23:13,072 --> 01:23:15,408 Geef me mijn 30 zilverlingen. 1107 01:23:25,501 --> 01:23:28,587 Mobiliseer elk schip in dit kwadrant. 1108 01:23:30,256 --> 01:23:31,757 Vernietig alles. 1109 01:23:58,534 --> 01:24:00,953 Wash, zijn we er bijna doorheen? 1110 01:24:22,933 --> 01:24:23,976 Nu. 1111 01:24:29,482 --> 01:24:31,150 Vooruit. 1112 01:24:50,836 --> 01:24:55,007 - Er zit iets in die wolk. - Vuren op mijn bevel. 1113 01:24:57,134 --> 01:24:59,428 U had me haar moeten geven. 1114 01:25:00,513 --> 01:25:04,350 We hadden dit als mannen moeten oplossen, niet met schoten. 1115 01:25:04,767 --> 01:25:05,851 Sir. 1116 01:25:11,190 --> 01:25:12,942 Binnen vuurbereik. 1117 01:25:20,866 --> 01:25:22,868 Die hufter wijkt niet eens uit. 1118 01:25:27,873 --> 01:25:28,958 Sir. 1119 01:25:32,545 --> 01:25:35,631 Richt op de Reavers. Richt op de Reavers. 1120 01:25:35,714 --> 01:25:38,008 Op iedereen. Vuur dan. 1121 01:25:55,568 --> 01:25:59,864 Ik ben een blad in de wind. Kijk mij eens scheren. 1122 01:26:14,253 --> 01:26:16,005 Eigen schuld. 1123 01:26:17,423 --> 01:26:19,550 - Wat nou? - Niks. 1124 01:26:19,758 --> 01:26:22,094 - Een blad in de wind. - Pardon? 1125 01:26:26,265 --> 01:26:27,766 Nog even. 1126 01:26:44,450 --> 01:26:46,911 - Nee. - Ja. 1127 01:27:39,838 --> 01:27:41,340 We worden gevolgd. 1128 01:27:48,222 --> 01:27:49,348 Noodprocedure volgen. 1129 01:27:50,099 --> 01:27:51,850 In de gordels. 1130 01:27:51,934 --> 01:27:53,310 - Jayne. - Begrepen. 1131 01:27:54,270 --> 01:27:56,021 Kaylee, vooruit. 1132 01:28:08,784 --> 01:28:11,287 - Besturing uitgevallen. - Geen noodsysteem? 1133 01:28:11,704 --> 01:28:13,747 Geen noodsysteem? 1134 01:28:21,171 --> 01:28:22,548 In orde. 1135 01:28:47,364 --> 01:28:49,074 - Sta op. - Hou op. 1136 01:28:54,747 --> 01:28:56,915 20 procent. Lukt het daarmee? 1137 01:28:56,957 --> 01:29:00,044 - Een glijvlucht. - Lukt dat? 1138 01:29:54,807 --> 01:29:56,600 Ik ben een blad in de wind. 1139 01:29:58,936 --> 01:30:00,687 Mem 1140 01:30:02,815 --> 01:30:07,319 Wash, schatje? Je moet verder. 1141 01:30:07,361 --> 01:30:10,989 We moeten verder. Je moet verder. 1142 01:30:14,326 --> 01:30:15,369 Zoe. 1143 01:30:16,620 --> 01:30:18,497 Weg hier. 1144 01:30:22,376 --> 01:30:23,460 Vooruit. 1145 01:30:24,128 --> 01:30:25,462 Naar binnen. 1146 01:30:44,523 --> 01:30:46,066 Jayne, achterhoede. 1147 01:30:53,699 --> 01:30:55,868 - Zoe, hoe zit het? - Sir... 1148 01:30:57,870 --> 01:30:59,371 dit 'in gaai punt 1149 01:30:59,538 --> 01:31:01,165 - We blijven samen... - Nee... 1150 01:31:01,206 --> 01:31:02,374 Ze moeten hier doorheen. 1151 01:31:02,499 --> 01:31:04,376 Lekker smal, mooi doelwit. 1152 01:31:04,543 --> 01:31:07,254 In nood achter die bomvrije deuren. 1153 01:31:07,379 --> 01:31:09,715 Ik kan ze vergrendelen. 1154 01:31:09,840 --> 01:31:10,883 Verberg je daar. 1155 01:31:10,924 --> 01:31:12,885 We lokken ze hierheen. 1156 01:31:14,052 --> 01:31:16,388 Dan krijg jij meer tijd. 1157 01:31:21,226 --> 01:31:23,729 Die kisten geven mooi dekking. 1158 01:31:23,770 --> 01:31:26,231 Kijk of er geen boemspul in zit. 1159 01:31:26,565 --> 01:31:28,609 Waar is Wash? 1160 01:31:29,735 --> 01:31:31,361 Die komt niet. 1161 01:31:36,450 --> 01:31:38,577 Die kisten. 1162 01:31:56,261 --> 01:31:58,764 Je hebt ze nu wel, hè? 1163 01:32:21,453 --> 01:32:22,663 Zoe? 1164 01:32:24,915 --> 01:32:27,459 - Kun je het aan? - Doe je werk. 1165 01:32:30,087 --> 01:32:32,673 Houd stand tot ik terug ben. 1166 01:32:36,802 --> 01:32:37,803 De kapitein heeft gelijk. 1167 01:32:37,928 --> 01:32:40,973 Niet aan wraak denken. Eerst dit overleven. 1168 01:32:41,014 --> 01:32:43,642 Denk je nou echt dat we het redden? 1169 01:32:47,187 --> 01:32:48,605 Ik misschien wel. 1170 01:33:05,330 --> 01:33:06,331 Nee. 1171 01:33:27,853 --> 01:33:28,854 Mal. 1172 01:33:29,688 --> 01:33:31,690 Die vent heeft me gemold, Mal. 1173 01:33:31,857 --> 01:33:35,027 Met een zwaard nog wel. Maf toch? 1174 01:33:35,902 --> 01:33:39,865 Ik heb niet lang meer. 1175 01:33:41,283 --> 01:33:43,201 Mijn apparatuur is verwoest. 1176 01:33:43,368 --> 01:33:44,953 Ik heb een back-up. 1177 01:33:45,037 --> 01:33:47,414 Onderin de generator. 1178 01:33:47,873 --> 01:33:51,043 Lastige plek. Zij zagen hem niet. 1179 01:33:51,877 --> 01:33:54,046 Het signaal is niet te stoppen. 1180 01:33:54,921 --> 01:33:57,382 Het signaal is nooit te stoppen. 1181 01:34:01,553 --> 01:34:03,930 De Reavers gaan zo tekeer. 1182 01:34:04,056 --> 01:34:06,808 - Het is oké. - Ik krijg ze niet stil. 1183 01:34:10,604 --> 01:34:11,813 Blijf liggen. 1184 01:34:12,314 --> 01:34:15,567 Fijn moment om in te storten. 1185 01:34:16,818 --> 01:34:18,278 Jayne en ik pakken de eersten. 1186 01:34:18,403 --> 01:34:20,656 Jullie wachten. 1187 01:34:24,576 --> 01:34:27,245 Zo'n einde had ik niet gepland. 1188 01:34:29,081 --> 01:34:31,249 We hebben het goed gedaan, maar... 1189 01:34:32,292 --> 01:34:36,588 Ik heb nooit iets gepland. 1190 01:34:38,590 --> 01:34:40,759 Rivers veiligheid stond voorop. 1191 01:34:44,513 --> 01:34:48,183 Al die tijd op Serenity heb ik alles weggedrukt... 1192 01:34:49,142 --> 01:34:51,645 dat ik voor mezelf wilde. 1193 01:34:56,441 --> 01:34:58,777 Het ergste vind ik... 1194 01:35:00,112 --> 01:35:02,447 dat ik nooit samen met jou ben geweest. 1195 01:35:03,949 --> 01:35:05,283 Met mij? 1196 01:35:07,035 --> 01:35:09,037 Bedoel je iets met... 1197 01:35:10,956 --> 01:35:12,124 seks? 1198 01:35:14,334 --> 01:35:16,128 Dat bedoel ik. 1199 01:35:21,133 --> 01:35:24,302 Ze kunnen me wat. Ik wil blijven leven. 1200 01:35:38,150 --> 01:35:41,528 Mal. Die vent heeft me gemold, Mal. 1201 01:35:42,654 --> 01:35:44,322 Met een zwaard nog wel. 1202 01:36:23,028 --> 01:36:24,613 "Lastige plek." 1203 01:36:25,864 --> 01:36:27,574 Dat is een feit. 1204 01:36:34,873 --> 01:36:36,374 Zoe, verdomme. 1205 01:36:52,224 --> 01:36:54,559 Zoe, kom terug. 1206 01:37:11,076 --> 01:37:12,744 In m'n rug. 1207 01:37:14,412 --> 01:37:16,915 Heb ik je soms kwaad gemaakt? 1208 01:37:16,957 --> 01:37:20,085 Er vallen veel doden. 1209 01:37:20,168 --> 01:37:22,587 Als je eens wist hoe waar dat is. 1210 01:37:24,089 --> 01:37:25,757 Ik ken het geheim. 1211 01:37:26,466 --> 01:37:28,927 Waarom dat River Tam gek maakte. 1212 01:37:29,761 --> 01:37:33,765 Iedereen zal dit weten. Ze moeten het weten. 1213 01:37:35,767 --> 01:37:39,104 - Geloof je dat echt? - Jawel. 1214 01:37:39,437 --> 01:37:41,606 Ben je bereid ervoor sterven? 1215 01:37:43,984 --> 01:37:45,193 Jawel. 1216 01:37:51,950 --> 01:37:54,035 Al is dat niet plan A. 1217 01:38:20,645 --> 01:38:22,814 - De rug is goed. - Verzorg hem. 1218 01:39:16,451 --> 01:39:17,869 Linksboven. 1219 01:39:25,627 --> 01:39:27,045 Kaylee. 1220 01:39:39,724 --> 01:39:43,645 Terugtrekken. Iedereen. 1221 01:39:53,238 --> 01:39:54,572 Jayne, granaat. 1222 01:39:55,907 --> 01:39:58,076 De laatste. 1223 01:40:04,124 --> 01:40:05,458 Ze komen naar binnen. 1224 01:40:05,583 --> 01:40:08,253 Ik kan hem van buitenaf sluiten. 1225 01:40:08,670 --> 01:40:10,672 Dat is zelfmoord. 1226 01:40:13,675 --> 01:40:15,593 Hoeveel munitie nog? 1227 01:40:15,760 --> 01:40:19,597 Drie magazijnen en mijn zwiepende snikkel. 1228 01:40:19,681 --> 01:40:20,765 Geen lift. 1229 01:40:20,807 --> 01:40:23,268 Blokkeer de ingang met lijken. 1230 01:40:23,309 --> 01:40:25,770 Geen gevoel hier. 1231 01:40:25,812 --> 01:40:28,523 Stilliggen, ik geef je iets... 1232 01:40:30,608 --> 01:40:31,609 Mijn tas. 1233 01:40:41,870 --> 01:40:43,455 Hierop drukken. 1234 01:40:45,165 --> 01:40:46,207 Mijn tas. 1235 01:40:46,708 --> 01:40:47,792 Geef me... 1236 01:40:48,543 --> 01:40:52,005 adrenaline en een spuit... 1237 01:40:52,505 --> 01:40:54,215 met Calaphar voor Kaylee. 1238 01:40:56,801 --> 01:40:58,511 Ik kan het niet. 1239 01:41:02,390 --> 01:41:03,475 River. 1240 01:41:08,480 --> 01:41:11,149 - River, het spijt me. - Nee. 1241 01:41:12,484 --> 01:41:13,693 Nee. 1242 01:41:16,029 --> 01:41:17,238 Ik wil niet... 1243 01:41:20,825 --> 01:41:23,078 - Ik wil niet gaan. - Je gaat niet. 1244 01:41:25,997 --> 01:41:28,666 Je blijft voor me zorgen. 1245 01:41:31,669 --> 01:41:34,339 Dat heb je altijd gedaan. 1246 01:41:39,677 --> 01:41:40,762 Mijn beurt. 1247 01:42:35,733 --> 01:42:38,319 Weet je wat jouw zonde is? 1248 01:42:38,903 --> 01:42:42,240 Ach, ik mag ze alle zeven graag begaan. 1249 01:42:48,788 --> 01:42:50,582 Maar nu... 1250 01:42:51,624 --> 01:42:53,585 kies ik voor toorn. 1251 01:42:58,089 --> 01:43:00,592 Dat duurt niet lang meer. 1252 01:43:06,598 --> 01:43:08,600 Zou hij het doorgezonden hebben? 1253 01:43:09,767 --> 01:43:11,686 Denk je dat het nu bekend is? 1254 01:43:12,353 --> 01:43:16,774 Het is hem gelukt. Zeker weten. 1255 01:43:28,036 --> 01:43:29,120 Sorry. 1256 01:43:32,332 --> 01:43:35,126 Zo'n einde is geen schande. 1257 01:43:37,295 --> 01:43:39,464 Je hebt je goed geweerd. 1258 01:43:40,673 --> 01:43:42,884 Maar je voert een oorlog... 1259 01:43:44,052 --> 01:43:45,720 die je al verloren hebt. 1260 01:43:50,141 --> 01:43:52,018 Sta ik bekend om. 1261 01:44:00,902 --> 01:44:04,572 Die zenuwknoop werd geraakt door een granaatscherf. 1262 01:44:05,156 --> 01:44:06,532 Hij is verplaatst. 1263 01:44:08,076 --> 01:44:09,535 Sorry van je strot. 1264 01:44:10,078 --> 01:44:13,039 Je wilt nu vast de beroemde laatste woorden zeggen. 1265 01:44:13,998 --> 01:44:15,583 Eén probleempje. 1266 01:44:20,338 --> 01:44:21,839 Ik dood je niet. 1267 01:44:25,260 --> 01:44:28,388 Ik ga je grootste wens vervullen. 1268 01:44:29,681 --> 01:44:30,765 STUUR ALLEN 1269 01:44:35,728 --> 01:44:38,564 Kijk naar een wereld zonder zonde. 1270 01:44:44,404 --> 01:44:46,447 Dit zijn slechts een paar beelden. 1271 01:44:46,531 --> 01:44:47,782 Zoals u ziet... 1272 01:44:50,451 --> 01:44:52,620 is het niet wat we dachten. 1273 01:44:54,289 --> 01:44:56,332 Het kwam niet door een oorlog... 1274 01:44:56,874 --> 01:45:01,129 of door terravorming. Het milieu is stabiel. 1275 01:45:02,797 --> 01:45:04,590 Het kwam door de Pax. 1276 01:45:06,259 --> 01:45:10,596 Door het G-23 Paxilon hydrochloraat in de luchtprocessors. 1277 01:45:11,306 --> 01:45:13,891 Dat moest de mensen rust geven. 1278 01:45:42,503 --> 01:45:44,172 We bedoelden het goed... 1279 01:45:45,048 --> 01:45:46,632 voor hun veiligheid. 1280 01:45:48,384 --> 01:45:49,677 God. 1281 01:46:12,533 --> 01:46:15,036 - Sir? - Voor elkaar. 1282 01:46:18,206 --> 01:46:19,540 Rapport. 1283 01:46:21,709 --> 01:46:22,877 River? 1284 01:46:48,403 --> 01:46:50,405 - Wapens weg. - Nu. 1285 01:46:50,571 --> 01:46:52,073 - Wapens weg. - Laat ze nu zakken. 1286 01:46:52,156 --> 01:46:53,741 Handen omhoog. 1287 01:46:53,825 --> 01:46:55,660 - Niet vuren. - Nu. 1288 01:47:01,124 --> 01:47:02,583 Doel gevonden. 1289 01:47:02,667 --> 01:47:04,085 Bevel tot doden? 1290 01:47:07,046 --> 01:47:08,798 Bevel tot doden? 1291 01:47:16,931 --> 01:47:18,224 Niet vuren. 1292 01:47:19,350 --> 01:47:22,103 Niet vuren. Het is afgelopen. 1293 01:47:25,898 --> 01:47:27,316 Afgelopen met ons. 1294 01:49:29,647 --> 01:49:31,524 Het is nog niet voorbij. 1295 01:49:33,234 --> 01:49:35,945 De kans blijft bestaan dat ze je willen pakken. 1296 01:49:36,737 --> 01:49:37,947 Het Parlement. 1297 01:49:38,614 --> 01:49:41,617 Hun macht is verzwakt door Miranda. 1298 01:49:41,701 --> 01:49:46,080 Maar ze zijn niet weg. En ze zijn niet vergevingsgezind. 1299 01:49:46,622 --> 01:49:49,083 Dan kun jij 't ook schudden. 1300 01:49:49,834 --> 01:49:52,878 Jij liet ons gaan en verzorgde onze gewonden. 1301 01:49:54,255 --> 01:49:57,675 De Tams zijn nu ongevaarlijk, heb ik gezegd. 1302 01:49:58,217 --> 01:50:00,094 Misschien vinden ze dat ook. 1303 01:50:00,469 --> 01:50:03,889 Maar ze weten ook dat ik ze niet langer steun. 1304 01:50:05,641 --> 01:50:08,769 Als ze je omleggen, zal ik niet treuren. 1305 01:50:10,980 --> 01:50:13,482 Anders doe ik het zelf als ik je weer zie. 1306 01:50:14,275 --> 01:50:15,818 Je ziet me niet meer. 1307 01:50:18,195 --> 01:50:20,406 Er valt niets meer te zien. 1308 01:50:26,120 --> 01:50:27,622 Groen licht. 1309 01:50:28,039 --> 01:50:30,291 Alles in orde, we kunnen weg. 1310 01:50:36,797 --> 01:50:38,883 Zou ze het houden? 1311 01:50:39,884 --> 01:50:42,511 Ze is toegetakeld. Maar ze redt het wel. 1312 01:50:46,807 --> 01:50:49,060 Zet alles goed vast. 1313 01:50:50,936 --> 01:50:53,814 - Het kan ruw worden. - Zoals altijd. 1314 01:51:01,238 --> 01:51:02,281 We gaan. 1315 01:51:02,365 --> 01:51:04,909 Over een dag ben je weer bij de meisjes. 1316 01:51:04,992 --> 01:51:06,160 Ja. 1317 01:51:07,536 --> 01:51:10,748 Zin in de beschaafde wereld? 1318 01:51:10,831 --> 01:51:11,999 Nou, ik... 1319 01:51:15,628 --> 01:51:17,004 Weet ik niet. 1320 01:51:19,006 --> 01:51:20,216 Goed antwoord. 1321 01:51:44,115 --> 01:51:47,827 Kom je me helpen met vliegen? 1322 01:51:48,160 --> 01:51:49,662 Dat is de bedoeling. 1323 01:51:50,037 --> 01:51:52,164 Weet je al hoe... 1324 01:51:59,255 --> 01:52:00,297 Oké. 1325 01:52:01,632 --> 01:52:04,760 Je hebt wel enige aanleg om... 1326 01:52:06,262 --> 01:52:08,806 Het is meer dan knopjes en kaarten. 1327 01:52:09,223 --> 01:52:11,434 Weet je waar het om gaat bij vliegen? 1328 01:52:11,892 --> 01:52:14,895 Ja, want je weet wat ik ga zeggen. 1329 01:52:15,896 --> 01:52:17,398 Klopt. 1330 01:52:18,566 --> 01:52:20,693 Maar ik wil het jou horen zeggen. 1331 01:52:25,072 --> 01:52:26,157 Om liefde. 1332 01:52:26,407 --> 01:52:28,325 Als je met een schip omgaat... 1333 01:52:28,409 --> 01:52:30,411 zonder liefde... 1334 01:52:30,494 --> 01:52:33,372 laat ze je geheid zakken. 1335 01:52:36,709 --> 01:52:39,420 Liefde houdt haar in de lucht. 1336 01:52:40,880 --> 01:52:43,215 Ze waarschuwt je bijtijds. 1337 01:52:46,010 --> 01:52:47,595 Ze geeft je een thuis. 1338 01:52:52,808 --> 01:52:54,685 Het weer wordt slechter. 1339 01:52:56,979 --> 01:52:59,690 We zijn er zo doorheen. 1340 01:53:20,795 --> 01:53:21,962 Wat was dat?