1
00:00:30,489 --> 00:00:31,740
De Aarde-Toen...
2
00:00:31,824 --> 00:00:34,952
kon onze aantallen niet meer aan.
We waren met zovelen.
3
00:00:38,456 --> 00:00:40,666
We vonden een nieuw zonnestelsel...
4
00:00:41,125 --> 00:00:43,919
met tientallen planeten
en honderden manen.
5
00:00:45,629 --> 00:00:49,008
Het kostte jaren
om elke planeet te terravormen...
6
00:00:49,091 --> 00:00:52,219
voor menselijk leven.
Om nieuwe aardes te worden.
7
00:00:52,803 --> 00:00:55,181
De binnenplaneten
vormden de Alliantie.
8
00:00:55,431 --> 00:00:57,600
Met hun interplanetaire parlement...
9
00:00:57,683 --> 00:01:00,144
waren ze een toonbeeld
van beschaving.
10
00:01:01,312 --> 00:01:03,939
De primitieve buitenplaneten...
11
00:01:04,023 --> 00:01:06,233
weigerden het gezag
van de Alliantie.
12
00:01:06,692 --> 00:01:09,070
De oorlog was verschrikkelijk.
13
00:01:09,862 --> 00:01:12,073
De zege van de Alliantie
op de Onafhankelijken...
14
00:01:12,156 --> 00:01:14,033
bracht wel veiligheid.
15
00:01:14,200 --> 00:01:16,410
Nu kan iedereen profiteren...
16
00:01:16,494 --> 00:01:18,788
van echte beschaving.
17
00:01:19,455 --> 00:01:21,874
Waarom vochten de Onafhankelijken
tegen ons?
18
00:01:21,957 --> 00:01:23,918
Waarom wilden ze geen beschaving?
19
00:01:24,001 --> 00:01:26,587
- Het zijn kannibalen.
- De Reavers.
20
00:01:26,670 --> 00:01:28,798
- Die bestaan niet.
- Echt wel.
21
00:01:28,881 --> 00:01:30,716
Ze schijnen
kolonisten aan te vallen...
22
00:01:30,800 --> 00:01:32,218
en ze te doden en te villen...
23
00:01:32,301 --> 00:01:34,428
en ze urenlang te verkrachten.
24
00:01:36,847 --> 00:01:40,434
Ja, er zijn gevaren
op de buitenplaneten.
25
00:01:41,060 --> 00:01:43,062
Wij kunnen sociaal en medisch...
26
00:01:43,145 --> 00:01:45,231
de Onafhankelijken
vooruitgang brengen.
27
00:01:45,314 --> 00:01:47,108
Waarom dan dat verzet?
28
00:01:47,191 --> 00:01:48,609
We zijn bemoeials.
29
00:01:48,859 --> 00:01:49,902
River?
30
00:01:50,569 --> 00:01:52,613
Mensen houden daar niet van.
31
00:01:52,696 --> 00:01:54,824
We schrijven ze alles voor.
32
00:01:54,907 --> 00:01:56,575
Niet rennen, niet lopen.
33
00:01:56,992 --> 00:02:00,454
We horen hun gebied,
hun hoofd met rust te laten.
34
00:02:00,538 --> 00:02:01,956
We zijn bemoeials.
35
00:02:03,249 --> 00:02:06,460
We schrijven ze niets voor.
36
00:02:07,128 --> 00:02:09,297
We geven alleen een voorbeeld.
37
00:02:10,965 --> 00:02:13,676
- Boze droom.
- De meters slaan uit.
38
00:02:14,009 --> 00:02:15,261
Enge monsters.
39
00:02:15,344 --> 00:02:17,471
Dosis Delcium verhogen naar acht.
40
00:02:19,265 --> 00:02:21,892
Het lukt het best als ze slapen.
41
00:02:21,976 --> 00:02:24,520
We kunnen
hun onderbewustzijn sturen...
42
00:02:24,603 --> 00:02:26,272
suggesties ingeven.
43
00:02:26,647 --> 00:02:28,399
Je schrikt eerst even...
44
00:02:28,482 --> 00:02:30,234
maar de resultaten
zijn spectaculair.
45
00:02:30,317 --> 00:02:33,737
Vooral met deze River Tam, de beste.
46
00:02:33,821 --> 00:02:35,156
Heb ik gehoord.
47
00:02:35,281 --> 00:02:37,116
Een ideale strijder...
48
00:02:37,199 --> 00:02:38,993
ondanks de bijwerkingen.
49
00:02:39,451 --> 00:02:40,619
Welke?
50
00:02:40,703 --> 00:02:43,164
Ze is duidelijk instabiel.
51
00:02:43,289 --> 00:02:46,041
De neurale manipulatie...
52
00:02:46,125 --> 00:02:47,668
tast de eigen realiteitsmatrix aan.
53
00:02:47,751 --> 00:02:49,879
- Het lijkt op borderline...
- Wat hebben we...
54
00:02:49,962 --> 00:02:51,630
aan een krankzinnige?
55
00:02:51,714 --> 00:02:53,340
Ze is geen krankzinnige.
56
00:02:53,424 --> 00:02:56,260
Met de juiste prikkel
is dit meisje een levend wapen.
57
00:02:56,343 --> 00:02:59,930
Ze is soms helder.
We werken nog aan...
58
00:03:01,140 --> 00:03:03,601
Ik moet dit vragen:
59
00:03:03,684 --> 00:03:06,145
Is er een reden voor deze inspectie?
60
00:03:06,437 --> 00:03:08,147
Maak ik u nerveus?
61
00:03:08,647 --> 00:03:11,650
Kernleden van het Parlement
zijn hier geweest.
62
00:03:11,734 --> 00:03:13,652
De Alliantie steunt...
63
00:03:13,736 --> 00:03:15,154
dit project unaniem.
64
00:03:15,237 --> 00:03:18,616
- Wat zij liet zien...
- Hoe is ze er lichamelijk aan toe?
65
00:03:18,741 --> 00:03:20,451
Ongekend goed.
66
00:03:21,327 --> 00:03:24,914
Al onze subjecten worden strijders,
maar River...
67
00:03:25,998 --> 00:03:28,834
is buitengewoon sierlijk.
68
00:03:29,501 --> 00:03:30,878
Ja.
69
00:03:32,004 --> 00:03:34,131
Ze danste altijd al graag.
70
00:03:38,260 --> 00:03:40,346
River. Ik ben het. Simon.
71
00:03:42,348 --> 00:03:44,808
Toe nou. Ik ben Simon.
72
00:03:46,143 --> 00:03:47,645
Je broer.
73
00:03:55,402 --> 00:03:56,445
Simon.
74
00:03:58,906 --> 00:04:00,574
Ze weten dat je er bent.
75
00:04:05,663 --> 00:04:08,207
Van hieruit kunnen we niet weg.
76
00:04:10,793 --> 00:04:12,044
Zoek het uit.
77
00:04:41,198 --> 00:04:45,911
Subject ontsnapt.
Activeer beveiliging. Sluis 7.
78
00:05:03,220 --> 00:05:04,263
Stop.
79
00:05:05,055 --> 00:05:07,933
Ga terug. Stop.
80
00:05:20,279 --> 00:05:21,530
Sorry...
81
00:05:21,613 --> 00:05:23,615
niemand mag in het beeldarchief...
82
00:05:23,699 --> 00:05:25,451
zonder mijn toestemming.
83
00:05:25,534 --> 00:05:28,746
Ik bekijk het liever
in m'n eentje, zonder...
84
00:05:29,788 --> 00:05:30,831
beïnvloeding.
85
00:05:30,914 --> 00:05:34,209
- Uw machtiging, graag.
- Terechte vraag.
86
00:05:36,712 --> 00:05:39,423
Parlementaire autoriteit.
Overal toegang.
87
00:05:39,757 --> 00:05:40,841
Excuses.
88
00:05:40,924 --> 00:05:42,217
Een agent van het Parlement...
89
00:05:42,301 --> 00:05:44,636
krijgt volledige medewerking.
90
00:05:45,137 --> 00:05:46,638
Ik weet niet wat...
91
00:05:47,973 --> 00:05:51,143
- Ik zie geen rang of naam.
- Ik heb geen van beide.
92
00:05:52,102 --> 00:05:55,314
Net als dit laboratorium
besta ik ook niet.
93
00:05:55,606 --> 00:05:57,483
Nu even over de familie Tam.
94
00:05:57,816 --> 00:05:59,360
Het dossier gezien?
95
00:05:59,443 --> 00:06:02,780
River was een succes,
een wonderkind.
96
00:06:03,280 --> 00:06:05,115
Een fenomeen.
97
00:06:05,324 --> 00:06:08,494
Tot haar broer
haar van jullie afpakte.
98
00:06:08,744 --> 00:06:11,413
- Zo simpel ligt het niet.
- Weet ik.
99
00:06:11,497 --> 00:06:14,333
- Ik kon niet...
- Weet ik.
100
00:06:14,416 --> 00:06:16,377
Het heeft hem heel veel gekost...
101
00:06:16,460 --> 00:06:18,170
om hier binnen te komen.
102
00:06:18,253 --> 00:06:20,756
Plus een toekomst als arts.
103
00:06:20,839 --> 00:06:23,092
- Waanzin.
- Waanzin?
104
00:06:24,009 --> 00:06:26,678
Heeft u de scan goed bekeken?
105
00:06:27,513 --> 00:06:29,098
Zijn gezicht?
106
00:06:31,308 --> 00:06:34,603
Dat is liefde, om precies te zijn.
107
00:06:35,187 --> 00:06:37,398
Veel gevaarlijker dus.
108
00:06:37,564 --> 00:06:38,649
Wat komt u doen?
109
00:06:38,732 --> 00:06:43,362
De situatie is namelijk
nog minder simpel dan u denkt.
110
00:06:44,696 --> 00:06:47,282
Weet u wat uw zonde is, dokter?
111
00:06:48,575 --> 00:06:50,577
- Ik vraag me af of...
- Uw trots.
112
00:06:55,916 --> 00:06:59,211
Kernleden van het Parlement
zijn hier geweest.
113
00:06:59,420 --> 00:07:02,047
De Alliantie steunt...
114
00:07:02,464 --> 00:07:06,593
"Kernleden van het Parlement."
115
00:07:09,721 --> 00:07:10,889
Kern.
116
00:07:11,849 --> 00:07:14,143
De bedenkers van elke militaire...
117
00:07:14,226 --> 00:07:16,770
diplomatieke, en geheime operatie...
118
00:07:16,854 --> 00:07:19,523
in het stelsel en u stopt ze...
119
00:07:19,606 --> 00:07:22,025
in één ruimte met een paranormale.
120
00:07:24,194 --> 00:07:27,406
Als zij geheime informatie...
121
00:07:27,531 --> 00:07:29,450
Ik zou niet weten
wat dat moest zijn.
122
00:07:29,533 --> 00:07:30,576
Ik ook niet.
123
00:07:30,659 --> 00:07:32,619
Gelukkig voor ons...
124
00:07:32,703 --> 00:07:33,954
gezien haar toestand.
125
00:07:34,037 --> 00:07:36,665
Ik ga niet over geheimen.
126
00:07:37,458 --> 00:07:39,835
Wel over het bewaren ervan.
127
00:07:40,919 --> 00:07:44,548
Welke geheimen ze ook
toevallig door kreeg...
128
00:07:44,631 --> 00:07:47,092
ze beseft waarschijnlijk niet eens
dat zij ze heeft.
129
00:07:47,176 --> 00:07:49,887
Ze liggen begraven in haar psychose.
130
00:07:50,053 --> 00:07:54,850
Weet u, in bepaalde oudere,
beschaafde culturen...
131
00:07:55,100 --> 00:07:57,102
stort iemand die zo gefaald heeft...
132
00:07:57,186 --> 00:07:59,688
als u...
133
00:07:59,897 --> 00:08:00,981
zich in zijn zwaard.
134
00:08:01,064 --> 00:08:03,650
Helaas heb ik mijn zwaard vergeten.
135
00:08:06,778 --> 00:08:09,615
Ik zou dat ding nu neerleggen.
136
00:08:09,698 --> 00:08:12,701
Liever in uw slaap
als een ziek huisdier?
137
00:08:24,713 --> 00:08:26,131
Jongedame...
138
00:08:29,927 --> 00:08:31,261
Geef me alle dossiers...
139
00:08:31,345 --> 00:08:33,597
over gedragsprikkels.
140
00:08:33,680 --> 00:08:35,098
We moeten River Tam helpen...
141
00:08:35,182 --> 00:08:36,600
om terug te komen.
142
00:08:36,683 --> 00:08:38,810
Hoe ver weg Simon ook is...
143
00:08:40,270 --> 00:08:41,980
Een eervolle dood.
144
00:08:44,525 --> 00:08:46,401
Zo'n dood is geen schande...
145
00:08:47,277 --> 00:08:51,615
voor een man
die goed werk gedaan heeft.
146
00:08:53,033 --> 00:08:54,868
We maken een betere wereld.
147
00:08:57,412 --> 00:08:58,789
Stuk voor stuk...
148
00:09:00,499 --> 00:09:02,000
betere werelden.
149
00:09:08,131 --> 00:09:10,509
Jongedame, ga aan het werk.
150
00:09:11,093 --> 00:09:14,471
Ik denk
dat ik een heel eind moet reizen.
151
00:09:23,855 --> 00:09:28,443
Waar zit je verstopt, kleine meid?
152
00:10:26,335 --> 00:10:29,087
- Wat was dat?
- Zag je dat?
153
00:10:32,549 --> 00:10:33,759
Was dat het schild?
154
00:10:33,842 --> 00:10:36,094
- Het leek niet...
- Dondert dat zomaar even...
155
00:10:36,178 --> 00:10:39,097
van m'n schip af, verdomme?
156
00:10:41,058 --> 00:10:42,100
Kennelijk.
157
00:10:42,184 --> 00:10:43,727
Kaylee had alles gecheckt.
158
00:10:43,810 --> 00:10:45,771
- Ik weet het zeker.
- Als we geen...
159
00:10:45,854 --> 00:10:48,440
extra koeling krijgen...
160
00:10:48,523 --> 00:10:50,108
kan dit een leuke landing worden.
161
00:10:50,192 --> 00:10:53,111
- Hoe "leuk"?
- "God, gaan we eraan?"
162
00:10:55,322 --> 00:10:57,824
Hier spreekt de gezagvoerder.
Er is een probleempje.
163
00:10:57,908 --> 00:10:59,993
Mogelijk lichte turbulentie...
164
00:11:00,077 --> 00:11:02,454
en een ontploffing.
165
00:11:02,537 --> 00:11:04,039
- Bijremmen.
- Dat doe ik al.
166
00:11:04,122 --> 00:11:06,792
- Dat helpt niet.
- Zet ons aan de grond.
167
00:11:06,875 --> 00:11:09,252
Dat gaat zeker lukken.
168
00:11:10,128 --> 00:11:12,547
Gaan we ontploffen?
Ik wil niet ontploffen.
169
00:11:12,631 --> 00:11:14,216
Jayne, neem je al die wapens mee?
170
00:11:14,299 --> 00:11:16,176
- Je hebt maar twee armen.
- Ik wil graag...
171
00:11:16,259 --> 00:11:18,136
kunnen kiezen.
172
00:11:18,220 --> 00:11:20,555
Ik wil niet schieten.
173
00:11:20,639 --> 00:11:24,226
Wat jij wilt, gebeurt niet altijd.
174
00:11:24,309 --> 00:11:26,687
Geen granaten.
175
00:11:26,895 --> 00:11:29,022
- Storten we weer eens neer?
- Vraag je man.
176
00:11:29,106 --> 00:11:30,315
- Is de Mule klaar?
- Bijna.
177
00:11:30,399 --> 00:11:31,650
Ik laad haar op.
178
00:11:31,733 --> 00:11:33,694
- Granaten?
- Ja, de kapitein wil ze niet.
179
00:11:33,777 --> 00:11:36,822
We gaan iets beroven, niet bezetten.
180
00:11:41,159 --> 00:11:42,494
Kaylee.
181
00:11:45,831 --> 00:11:48,959
Kaylee, waar ben je mee bezig?
182
00:11:49,042 --> 00:11:51,002
Het hoofdschild ligt eraf.
183
00:11:51,086 --> 00:11:53,338
Alles is prima in orde.
184
00:11:54,131 --> 00:11:56,466
De koeling
houdt het nog wel een week.
185
00:11:56,550 --> 00:12:00,929
- Dat zei ik zes maanden geleden.
- Mijn schip stort niet neer.
186
00:12:01,221 --> 00:12:03,557
Als we neerstorten,
heb jij het gedaan.
187
00:12:06,184 --> 00:12:07,227
Dokter.
188
00:12:07,853 --> 00:12:11,022
Ik wil nog een prik voor we landen.
189
00:12:12,107 --> 00:12:13,316
Tikkie ruw.
190
00:12:13,400 --> 00:12:15,861
- Niet bang zijn.
- Ben ik niet.
191
00:12:16,194 --> 00:12:18,196
Je mag best bang zijn.
192
00:12:18,280 --> 00:12:20,866
Dit is geen angst, dit is woede.
193
00:12:21,867 --> 00:12:26,079
Dat is aan jouw gezicht
nooit te zien.
194
00:12:26,621 --> 00:12:29,458
Bij angst zijn mijn ogen groter.
195
00:12:29,875 --> 00:12:31,293
Ik zal erop letten.
196
00:12:31,376 --> 00:12:32,669
Je neemt haar niet mee.
197
00:12:32,711 --> 00:12:35,338
Ik wil er niet over praten.
198
00:12:35,422 --> 00:12:37,924
Ze gaat niet mee. Punt uit.
199
00:12:38,049 --> 00:12:41,011
Nog één keer "punt uit"...
200
00:12:41,094 --> 00:12:42,888
en het is punt uit met jou.
201
00:12:43,513 --> 00:12:46,683
Dit schip is mijn huis.
Jullie zijn hier te gast.
202
00:12:47,100 --> 00:12:48,310
Te gast?
203
00:12:48,560 --> 00:12:50,520
- Ik doe ook m'n werk, hoor.
- En het wordt tijd...
204
00:12:50,562 --> 00:12:52,689
dat je zusje dat ook eens doet.
205
00:12:52,856 --> 00:12:55,066
Ik heb betaald...
206
00:12:55,650 --> 00:12:58,820
met schotwonden, messteken
en lasergaten behandelen.
207
00:12:58,904 --> 00:13:00,822
Ons werk is boeiender.
208
00:13:00,906 --> 00:13:02,866
Het is te gevaarlijk voor mijn zus.
209
00:13:02,949 --> 00:13:05,076
Welnee, dat is het niet.
210
00:13:05,160 --> 00:13:06,828
Eén klusje. Er overkomt haar niks.
211
00:13:06,912 --> 00:13:09,456
Ze is pas zeventien.
212
00:13:09,748 --> 00:13:12,417
- Met een geestelijk trauma...
- Ze kan gedachtelezen.
213
00:13:12,834 --> 00:13:14,544
Ze ziet
de ware toedracht van dingen.
214
00:13:14,586 --> 00:13:17,631
Ze voorziet problemen.
Dat is nuttig.
215
00:13:17,714 --> 00:13:21,092
Daar gaat het om, hè? Wat nuttig is.
216
00:13:21,718 --> 00:13:25,138
Het kan dat we ditmaal echt crashen.
217
00:13:25,972 --> 00:13:27,557
Weet je wat River verbergen...
218
00:13:27,641 --> 00:13:29,059
me gekost heeft?
219
00:13:29,142 --> 00:13:31,728
Ja, en wij zijn zo netjes geweest...
220
00:13:31,770 --> 00:13:33,313
onze mond te houden.
221
00:13:33,396 --> 00:13:36,566
- Ga je ons verr...
- Ik let op mijn belang.
222
00:13:37,234 --> 00:13:40,445
Dat gaat normaal gesproken
boven jouw belang.
223
00:13:40,529 --> 00:13:44,074
Je hebt de Alliantie gepest. Leuk.
224
00:13:44,115 --> 00:13:46,576
Maar ik krijg ze wel
achter me aan...
225
00:13:46,660 --> 00:13:49,120
en dat kost me klusjes.
226
00:13:49,246 --> 00:13:50,580
Ook eerlijke.
227
00:13:50,956 --> 00:13:53,250
Ik heb m'n mensen werk beloofd...
228
00:13:53,333 --> 00:13:55,502
en dat wordt elk jaar lastiger.
229
00:13:55,585 --> 00:13:57,796
Straks kunnen we...
230
00:13:57,921 --> 00:13:59,422
geen kant meer op.
231
00:13:59,589 --> 00:14:02,676
Als deze klus mislukt,
kan hij onze laatste zijn.
232
00:14:03,343 --> 00:14:06,137
We staan er beroerd voor.
233
00:14:07,597 --> 00:14:10,767
Dus niet zeiken,
dan zeik ik ook niet.
234
00:14:25,490 --> 00:14:28,994
Zoe, krijgt Wash
deze schuit veilig aan de grond?
235
00:14:29,119 --> 00:14:32,622
Als een veertje.
Mijn vent kan dat als geen ander.
236
00:14:41,798 --> 00:14:42,841
River.
237
00:14:43,216 --> 00:14:47,012
Ik weet het.
We gaan een ritje maken.
238
00:15:06,406 --> 00:15:08,491
Hoi, kleine.
239
00:15:09,826 --> 00:15:12,037
Je weet wat je rol is?
240
00:15:14,372 --> 00:15:15,415
Jij ook?
241
00:15:17,167 --> 00:15:19,002
Het is mijn werk, schat.
242
00:15:22,672 --> 00:15:24,049
Het is mijn werk.
243
00:15:26,593 --> 00:15:28,011
Aan de slag.
244
00:15:29,346 --> 00:15:31,765
Maak de boot intussen in orde.
245
00:15:31,848 --> 00:15:34,517
- Heb vertrouwen.
- Vandaag niet.
246
00:15:35,435 --> 00:15:37,395
Reservemagazijnen hier.
247
00:15:38,605 --> 00:15:41,232
Iedereen zit in de kerk.
248
00:15:41,358 --> 00:15:42,609
Lekker rustig dus.
249
00:15:42,692 --> 00:15:45,028
Als het klopt
wat Fanty en Mingo zeiden...
250
00:15:45,070 --> 00:15:47,113
pakken we een smak geld.
251
00:15:47,197 --> 00:15:49,074
Blijf achteraan.
252
00:15:49,199 --> 00:15:52,202
Bij een gevecht
gaan liggen of wegrennen.
253
00:15:53,244 --> 00:15:55,246
Je mag ze laten sterven.
254
00:15:55,538 --> 00:15:59,042
Ik neem je zus onder mijn hoede.
255
00:15:59,918 --> 00:16:01,586
Als haar iets overkomt...
256
00:16:01,711 --> 00:16:04,589
ben ik erg van streek.
257
00:16:04,714 --> 00:16:06,633
Tot tranen toe.
258
00:16:15,266 --> 00:16:19,479
Laat maar kletsen.
Hij let heus wel op haar.
259
00:16:20,105 --> 00:16:22,315
Ze zijn terug voor je kunt spugen.
260
00:16:24,985 --> 00:16:27,445
Niet dat jij spuugt, hoor.
261
00:16:33,451 --> 00:16:36,162
Wat kan hier voor kostbaars liggen?
262
00:16:36,246 --> 00:16:39,082
Loon voor de beveiliging.
De Alliantie...
263
00:16:39,165 --> 00:16:41,751
kan niet
elke buitenplaneet bemannen.
264
00:16:41,793 --> 00:16:44,754
Ze huren mensen in, voor geld dus.
265
00:16:44,838 --> 00:16:48,550
En al die centjes liggen hier.
266
00:16:48,675 --> 00:16:50,677
En als de Alliantie dit hoort?
267
00:16:50,760 --> 00:16:53,638
Dit melden ze niet.
268
00:16:53,763 --> 00:16:56,850
Het komt zwak over
en het kan ze hun contract kosten.
269
00:16:56,933 --> 00:17:01,021
We zijn spoken.
Geen haan die ernaar kraait.
270
00:17:01,104 --> 00:17:03,690
Oké. Lekker boefje spelen.
271
00:17:04,941 --> 00:17:07,944
Op je knieën, hoofd omlaag.
272
00:17:17,620 --> 00:17:19,706
We zijn hier goed.
273
00:17:19,956 --> 00:17:23,460
Naar je eigen navel staren.
274
00:17:23,626 --> 00:17:26,796
Elk hoofd dat omhoog gaat,
leidt tot geweld.
275
00:17:27,797 --> 00:17:29,966
We komen iets stelen...
276
00:17:30,008 --> 00:17:32,135
maar niet van jullie.
277
00:17:32,886 --> 00:17:34,888
Dus geen domme geintjes.
278
00:17:35,638 --> 00:17:36,973
Op slot.
279
00:18:23,728 --> 00:18:26,189
Weet je wat een held is?
280
00:18:26,898 --> 00:18:29,109
Iemand die anderen de dood injaagt.
281
00:18:29,400 --> 00:18:31,194
Zoek maar op.
282
00:18:34,405 --> 00:18:36,366
Iedereen blij?
283
00:18:45,708 --> 00:18:49,212
Eindelijk kunnen we ophouden
met stelen.
284
00:18:55,802 --> 00:18:56,886
Hé.
285
00:18:58,429 --> 00:19:01,266
Browncoats zeker?
Voor onafhankelijkheid gevochten?
286
00:19:01,391 --> 00:19:03,393
Militairen doen niet
aan diefstalletjes.
287
00:19:03,476 --> 00:19:07,772
De oorlog is voorbij. We zijn
geen militairen meer. Luister goed.
288
00:19:08,565 --> 00:19:10,233
We komen die kluis legen.
289
00:19:10,316 --> 00:19:13,153
Eerst het wachtwoord.
290
00:19:17,240 --> 00:19:18,283
In orde.
291
00:19:32,172 --> 00:19:34,591
Ik hoorde een repeteergeweer.
292
00:19:35,008 --> 00:19:38,928
Zo klonk het wel.
Waarschuw de Diender.
293
00:19:41,681 --> 00:19:44,350
Wat is er? Gaat het?
294
00:19:45,143 --> 00:19:46,811
Wat is er?
295
00:19:48,354 --> 00:19:49,522
Reavers.
296
00:19:56,279 --> 00:19:59,866
In het been.
Ongevaarlijk en het bloedt lekker.
297
00:19:59,949 --> 00:20:01,284
Liever een schampschot.
298
00:20:01,367 --> 00:20:03,203
Dan lijkt het op overgave.
299
00:20:03,286 --> 00:20:04,454
Nee, ik doe het.
300
00:20:04,537 --> 00:20:05,955
Mal.
301
00:20:05,997 --> 00:20:08,291
Slim hoor, mijn naam roepen.
302
00:20:08,374 --> 00:20:11,211
Mal. Reavers.
303
00:20:11,628 --> 00:20:14,172
Het meisje wordt gek.
Ze zijn er al of ze komen eraan.
304
00:20:14,297 --> 00:20:15,632
Naar de Mule.
305
00:20:16,299 --> 00:20:18,509
- Kan die van binnenuit op slot?
- Ja.
306
00:20:18,635 --> 00:20:21,137
Laat iedereen in de kluis.
Niet opendoen.
307
00:20:21,179 --> 00:20:23,473
Zolang er lucht is,
niet opendoen. Begrepen?
308
00:20:23,514 --> 00:20:26,893
- Maar...
- Stuur ze de kluis in.
309
00:20:27,143 --> 00:20:30,146
- Ziet iemand ze al?
- Zoe, jij stuurt.
310
00:20:30,230 --> 00:20:31,898
Heeft iemand ze gezien?
311
00:20:38,029 --> 00:20:39,322
Ik wil mee.
312
00:20:39,364 --> 00:20:40,990
Ga de kluis in.
313
00:20:41,074 --> 00:20:43,993
- Kan ik niet.
- Te veel mensen.
314
00:20:44,077 --> 00:20:45,495
Alstublieft.
315
00:21:20,071 --> 00:21:22,573
Sneller graag.
316
00:21:31,541 --> 00:21:33,209
Waarom schieten ze niet?
317
00:21:33,293 --> 00:21:36,212
Ze willen ons letterlijk in handen.
318
00:21:37,797 --> 00:21:40,049
En ons levend opvreten.
319
00:21:40,425 --> 00:21:44,429
Granaten zouden nu wel fijn zijn.
320
00:21:45,972 --> 00:21:49,100
- Wash, hoor je me?
- We stijgen zo op.
321
00:21:49,225 --> 00:21:51,477
- Achtervolgers?
- Reavers.
322
00:21:53,771 --> 00:21:54,814
Kaylee.
323
00:21:54,897 --> 00:21:56,733
Starten. We hebben Reavers.
324
00:22:00,737 --> 00:22:03,823
- We halen het niet.
- Hou vol.
325
00:22:03,906 --> 00:22:05,491
We komen eraan.
326
00:22:12,999 --> 00:22:15,251
- Mijn magazijnen?
- Achterin.
327
00:22:26,262 --> 00:22:27,305
Jayne.
328
00:22:30,808 --> 00:22:32,518
Ik laat me niet opvreten.
329
00:22:33,478 --> 00:22:37,940
Schiet me dan maar dood. Niet nu al.
330
00:22:56,793 --> 00:22:58,795
We liggen op ze voor.
331
00:22:58,836 --> 00:23:01,672
Maak straks op het vlakke stuk
een scherpe bocht.
332
00:23:01,964 --> 00:23:03,966
We doen een Slokop.
333
00:23:04,008 --> 00:23:05,968
Simon, deuren open.
334
00:23:11,099 --> 00:23:12,517
Ze lopen in.
335
00:23:12,642 --> 00:23:14,811
Tik die keien aan.
336
00:23:30,368 --> 00:23:32,787
Oké, zoals besproken.
337
00:23:36,040 --> 00:23:37,667
Makkelijk gezegd.
338
00:24:17,915 --> 00:24:21,377
- River?
- Ik heb een beestje ingeslikt.
339
00:24:25,882 --> 00:24:29,386
- Mankeer je niks?
- En ik dan?
340
00:24:42,690 --> 00:24:45,067
Is iedereen aan boord?
Wat gebeurt er?
341
00:24:45,359 --> 00:24:46,611
Hallo?
342
00:24:49,113 --> 00:24:50,406
Geen gewonden.
343
00:24:50,740 --> 00:24:53,242
- Achtervolgers?
- Mooi gedaan.
344
00:24:53,284 --> 00:24:55,745
We zijn ze kwijt.
345
00:24:56,078 --> 00:25:00,416
Zet koers naar Beaumonde.
Eerst dit lijk...
346
00:25:00,541 --> 00:25:01,584
Simon.
347
00:25:04,545 --> 00:25:06,255
- Hoerenjong.
- Nog even...
348
00:25:06,380 --> 00:25:07,715
en ik doorzeef je, dokter.
349
00:25:07,757 --> 00:25:11,260
- Eén simpel klusje.
- Ze is in orde.
350
00:25:11,302 --> 00:25:13,429
Behalve dat ze gek is,
mankeert ze niks.
351
00:25:13,554 --> 00:25:17,225
River heeft ons gered.
Zij voorzag het.
352
00:25:17,391 --> 00:25:19,435
Dit is de laatste keer. Begrepen?
353
00:25:19,560 --> 00:25:22,313
Geen gezeik op mijn schip
hadden we afgesproken.
354
00:25:22,438 --> 00:25:23,940
We blijven niet meer op je schip.
355
00:25:24,065 --> 00:25:26,484
We gaan weg zodra River
haar deel van de buit heeft.
356
00:25:26,609 --> 00:25:29,320
- Rustig nou even.
- Nee.
357
00:25:29,612 --> 00:25:31,239
Zodra we op Beaumonde zijn...
358
00:25:31,280 --> 00:25:34,116
kun je vertrekken.
359
00:25:34,450 --> 00:25:37,286
Intussen doe je gewoon je werk.
360
00:25:38,120 --> 00:25:39,747
Mijn mensen oplappen.
361
00:25:42,083 --> 00:25:43,668
Hij ging niet liggen.
362
00:25:45,461 --> 00:25:47,129
Doen ze nooit.
363
00:25:56,138 --> 00:25:58,307
We zijn beter af...
364
00:25:58,432 --> 00:26:00,142
zonder River en Simon aan boord...
365
00:26:00,351 --> 00:26:02,311
maar zouden ze het redden?
366
00:26:02,353 --> 00:26:03,437
Doc wil het zo.
367
00:26:03,479 --> 00:26:04,480
Ja.
368
00:26:04,605 --> 00:26:06,440
We hebben goed
voor die twee gezorgd.
369
00:26:06,482 --> 00:26:08,317
We hebben ze goed beschermd.
370
00:26:08,442 --> 00:26:11,696
Eens moet je op eigen benen staan.
371
00:26:13,614 --> 00:26:15,366
Zoals die ene man?
372
00:26:18,369 --> 00:26:19,829
Ik moest hem doodschieten.
373
00:26:19,870 --> 00:26:21,497
Wat de Reavers met hem...
374
00:26:21,622 --> 00:26:24,291
- hadden gedaan...
- Ja, dat was beter voor hem.
375
00:26:25,293 --> 00:26:28,212
Maar daarvoor
smeekte hij om mee te mogen.
376
00:26:29,380 --> 00:26:32,341
Dat had ons te veel opgehouden.
377
00:26:32,466 --> 00:26:35,678
- Zeker weten?
- Vijf man is te veel.
378
00:26:36,345 --> 00:26:40,057
Had ik 't meisje eraf moeten gooien?
Of jou? Of Jayne?
379
00:26:40,224 --> 00:26:41,517
Tja, Jayne...
380
00:26:42,518 --> 00:26:45,354
- Je had de buit eraf kunnen gooien.
- De...
381
00:26:46,522 --> 00:26:50,318
Ik heb een wrakkig schip
en mensen in dienst...
382
00:26:50,359 --> 00:26:53,362
met een lege maag.
383
00:26:53,738 --> 00:26:55,489
En als Fanty en Mingo 't horen...
384
00:26:55,531 --> 00:26:57,533
krijgen we ze op ons dak.
385
00:26:59,368 --> 00:27:01,329
We staan er slecht voor.
386
00:27:02,496 --> 00:27:04,874
We moeten deze klus afmaken.
387
00:27:05,499 --> 00:27:08,085
Ik ben het ook niet oneens met je.
388
00:27:09,879 --> 00:27:11,047
Alleen...
389
00:27:14,216 --> 00:27:17,428
In de oorlog
lieten we niemand achter.
390
00:27:18,888 --> 00:27:20,556
Daarom verloren we ook.
391
00:27:29,940 --> 00:27:31,901
Dat scheelde niks.
392
00:27:33,944 --> 00:27:35,363
Ik snap het niet.
393
00:27:36,238 --> 00:27:38,032
Hoe kun je zo gestoord raken?
394
00:27:38,074 --> 00:27:41,577
Je eigen smoelwerk opensnijden,
verkrachten, moorden.
395
00:27:44,455 --> 00:27:46,874
Ik dood iemand
in een eerlijk gevecht...
396
00:27:47,249 --> 00:27:49,794
of voordat hij
eerlijk wil vechten...
397
00:27:50,628 --> 00:27:54,215
of als hij vervelend is,
of als het om een vrouw gaat...
398
00:27:54,590 --> 00:27:59,428
of voor geld. Meestal voor geld.
399
00:28:00,596 --> 00:28:03,307
Die Reavers, de laatste 10 jaar...
400
00:28:03,432 --> 00:28:06,268
duiken ze op
als monsters uit sprookjes.
401
00:28:07,269 --> 00:28:10,564
Mensen levend opeten?
Wat is daar leuk aan?
402
00:28:12,108 --> 00:28:14,443
Volgens Herder Book komt het...
403
00:28:14,568 --> 00:28:17,947
doordat ze aan de rand
het immense niets zagen...
404
00:28:17,988 --> 00:28:19,949
en Kierewiet werden.
405
00:28:20,116 --> 00:28:21,325
Kom nou toch.
406
00:28:22,910 --> 00:28:24,453
Ik ben er geweest.
407
00:28:25,121 --> 00:28:28,999
Het was gewoon nog meer ruimte.
408
00:28:30,000 --> 00:28:31,460
Ik weet het niet.
409
00:28:31,502 --> 00:28:34,130
Je kunt erg eenzaam zijn
in het zwarte niets.
410
00:28:35,131 --> 00:28:38,634
Straks worden we zelf nog gek
op deze schuit.
411
00:28:39,427 --> 00:28:41,929
Dan schopt de kapitein
ons er ook af.
412
00:28:42,513 --> 00:28:44,515
Net als Simon en River.
413
00:28:46,308 --> 00:28:47,810
En mama;
414
00:28:49,019 --> 00:28:51,939
Kaylee, hou eens op met filmen.
415
00:28:51,981 --> 00:28:54,525
We moeten alles vastleggen.
416
00:28:54,650 --> 00:28:58,487
Een echte courtisane
die klanten ontvangt op dit schip.
417
00:28:58,988 --> 00:29:02,366
- In dit bed.
- Hier kan ik niet werken.
418
00:29:02,491 --> 00:29:04,493
Dat wil de kapitein niet.
419
00:29:04,618 --> 00:29:06,162
Hij wil dat je blijft.
420
00:29:06,287 --> 00:29:09,623
Hij weet niet wat hij wil.
421
00:29:43,741 --> 00:29:46,327
Alleen met kapiteins praten.
422
00:29:46,368 --> 00:29:49,747
Kijk ze aan om ze in te schatten.
423
00:29:50,372 --> 00:29:51,874
Kon ik maar...
424
00:29:55,377 --> 00:29:57,546
Je bent te schoon.
425
00:29:58,005 --> 00:30:01,509
Zo val je te veel op.
426
00:30:01,550 --> 00:30:03,511
Betaal niks vooruit.
427
00:30:05,179 --> 00:30:07,681
En neem niks
met een Capissen-38 motor.
428
00:30:07,723 --> 00:30:09,725
Die storten neer.
429
00:30:10,392 --> 00:30:11,727
Kaylee.
430
00:30:23,197 --> 00:30:25,407
River, wil je bij ze blijven?
431
00:30:27,034 --> 00:30:28,577
Het is niet veilig.
432
00:30:30,287 --> 00:30:31,372
Nee.
433
00:30:33,582 --> 00:30:35,751
Daar ben ik ook bang voor.
434
00:30:38,254 --> 00:30:39,421
Voor hen.
435
00:30:50,140 --> 00:30:52,893
MAIDENHEAD BEVEILIGING
436
00:30:57,481 --> 00:30:59,400
...de enige overlevenden...
437
00:30:59,441 --> 00:31:02,236
zaten in een kluis.
438
00:31:02,278 --> 00:31:05,281
Kaylee, we praten later over Simon.
439
00:31:05,406 --> 00:31:06,782
Als hij ver weg is?
440
00:31:06,907 --> 00:31:09,243
Of als de Alliantie ze pakt?
441
00:31:09,285 --> 00:31:12,746
Dat is mijn zorg niet.
Ik moet werk hebben.
442
00:31:12,788 --> 00:31:14,623
Die twee zijn me tot last.
443
00:31:14,999 --> 00:31:16,959
Wat ben jij kil.
444
00:31:17,001 --> 00:31:19,128
Ze wilden zelf weg.
445
00:31:19,295 --> 00:31:21,463
Hij had aardiger kunnen zijn.
446
00:31:21,630 --> 00:31:24,425
Hij hield Simon bij me weg.
447
00:31:25,134 --> 00:31:28,012
Ik was gek op hem en wilde...
448
00:31:28,637 --> 00:31:31,473
Ik heb al een jaar
alleen iets met batterijen...
449
00:31:31,515 --> 00:31:33,100
tussen mijn benen.
450
00:31:33,142 --> 00:31:35,352
Hoe kan ik dat weten?
451
00:31:35,644 --> 00:31:37,646
Details graag.
452
00:31:38,314 --> 00:31:39,982
Jij voelt...
453
00:31:40,024 --> 00:31:41,650
Je wist dat hij weg zou gaan.
454
00:31:41,775 --> 00:31:43,485
We waren een tussenstation voor hen.
455
00:31:43,611 --> 00:31:45,195
Wie zegt
dat hij iets voor jou voelt?
456
00:31:45,321 --> 00:31:48,282
Hij zat met River maar hij kon je...
457
00:31:48,324 --> 00:31:50,618
Als ik op iemand val...
458
00:31:50,659 --> 00:31:54,288
moet ik naar haar toe.
459
00:31:54,788 --> 00:31:56,457
Zag maar tegen mare;
460
00:32:01,003 --> 00:32:02,922
Interne problemen?
461
00:32:03,130 --> 00:32:04,965
Interne problemen?
462
00:32:05,132 --> 00:32:08,177
We willen niet storen.
463
00:32:08,302 --> 00:32:10,429
Een man moet orde houden.
464
00:32:10,512 --> 00:32:11,972
Fanty, Mingo.
465
00:32:12,014 --> 00:32:14,350
- Hij is Mingo.
- Nee, jij.
466
00:32:15,601 --> 00:32:18,687
- Hoe zie je dat?
- Fanty is knapper.
467
00:32:18,979 --> 00:32:20,773
Zakendoen?
468
00:32:27,696 --> 00:32:28,948
Ondernemingen.
469
00:32:37,039 --> 00:32:38,707
Aparte bemanning heb je.
470
00:32:38,874 --> 00:32:40,876
Een fraai stel, ja.
471
00:32:41,001 --> 00:32:43,379
We maken vaak grapjes...
472
00:32:43,462 --> 00:32:45,214
over hoe je ze vasthoudt.
473
00:32:45,339 --> 00:32:47,633
- Steeds opnieuw.
- Ik merk het.
474
00:32:48,634 --> 00:32:50,844
Is er iets?
475
00:32:51,553 --> 00:32:53,055
Je pakt al genoeg mee.
476
00:32:53,180 --> 00:32:56,225
Neem je 25 procent
en dan een nieuwe klus.
477
00:32:56,350 --> 00:32:58,352
We willen 40 procent.
478
00:32:58,477 --> 00:33:01,397
- Lik m'n gespierde reet.
- Toch wel.
479
00:33:01,730 --> 00:33:03,232
Vanaf nu.
480
00:33:03,732 --> 00:33:05,401
Zoek anders maar een ander...
481
00:33:05,526 --> 00:33:07,695
Zoek maar een ander...
482
00:33:07,736 --> 00:33:10,239
die met zo'n stel sukkels
wil werken.
483
00:33:10,364 --> 00:33:12,074
Je bent zo grillig.
484
00:33:12,157 --> 00:33:14,076
Je vlucht als je moet vechten.
485
00:33:14,201 --> 00:33:16,078
Je vecht als je moet praten.
486
00:33:16,412 --> 00:33:18,414
Worden we nerveus van.
487
00:33:54,950 --> 00:33:56,285
Miranda.
488
00:34:22,811 --> 00:34:24,354
Knokpartij.
489
00:34:24,688 --> 00:34:25,814
Jayne?
490
00:34:44,541 --> 00:34:46,168
Ken je haar?
491
00:34:46,502 --> 00:34:48,170
Niet echt.
492
00:35:08,565 --> 00:35:10,359
Ik ben het, verdomme.
493
00:36:33,775 --> 00:36:34,985
MALCOLM REYNOLDS
Vijf keer veroordeeld:
494
00:36:35,110 --> 00:36:36,320
Smokkel - Belastingontduiking
Illegaal vervoer
495
00:36:36,445 --> 00:36:37,863
KAPITEIN - ONAFHANKELIJK LEGER
57E BRIGADE - VRIJWILLIGER
496
00:36:37,946 --> 00:36:39,031
VRIJWILLIGER
497
00:36:39,114 --> 00:36:42,075
ONDERSCHEIDING VOOR MOED:
STRIJD OM SERENITY VALLEY
498
00:36:57,674 --> 00:36:58,800
Mag ik bij haar?
499
00:36:58,842 --> 00:37:01,428
Leg dit maar eens uit.
500
00:37:01,470 --> 00:37:03,472
Wat is daar gebeurd?
501
00:37:03,513 --> 00:37:06,433
Begin bij Jayne
die neerging door 'n spriet.
502
00:37:06,475 --> 00:37:09,102
Dat blijft leuk.
503
00:37:09,519 --> 00:37:12,606
- Waren er doden?
- Vast wel.
504
00:37:12,981 --> 00:37:15,484
Ze wilde mij ook doden
toen hij ingreep.
505
00:37:15,525 --> 00:37:18,028
Wat zei je nou precies?
506
00:37:19,613 --> 00:37:20,989
Een noodwoord.
507
00:37:22,449 --> 00:37:24,660
De lui die me hielpen
River vrij te krijgen...
508
00:37:24,701 --> 00:37:26,995
wisten dat River
en anderen in dat lab...
509
00:37:27,037 --> 00:37:29,373
werden geconditioneerd
op bepaald gedrag.
510
00:37:29,498 --> 00:37:31,333
Ze gaven me een noodwoord...
511
00:37:31,541 --> 00:37:34,503
- voor als het misging.
- Ik snap het niet.
512
00:37:34,795 --> 00:37:37,339
Ze valt erdoor in slaap.
513
00:37:37,673 --> 00:37:40,842
- Bij de woorden...
- Niet zeggen.
514
00:37:41,009 --> 00:37:42,970
Het werkt alleen bij haar.
515
00:37:45,055 --> 00:37:46,682
Wist ik veel.
516
00:37:46,807 --> 00:37:48,976
"Voor als het misging."
517
00:37:49,351 --> 00:37:51,645
Wat bedoel je daarmee?
518
00:37:51,687 --> 00:37:54,356
- Ze hebben nooit gezegd...
- Nooit gevraagd?
519
00:37:56,024 --> 00:37:57,150
Blijf van me...
520
00:37:57,192 --> 00:37:59,861
Acht maanden zat ze op mijn boot...
521
00:37:59,903 --> 00:38:01,488
en je wist dat ze gek kon worden...
522
00:38:01,530 --> 00:38:03,031
bij 't foute woord. Je zei niks.
523
00:38:03,073 --> 00:38:05,993
Hier was ze veilig.
524
00:38:06,410 --> 00:38:08,829
- Ik weet niet wat ze...
- Mijn schip.
525
00:38:08,870 --> 00:38:10,080
Mijn mensen.
526
00:38:10,747 --> 00:38:13,250
Je bracht een tijdbom aan boord.
527
00:38:14,543 --> 00:38:17,045
Wat wordt er straks wakker?
528
00:38:18,213 --> 00:38:19,381
Een meisje?
529
00:38:20,048 --> 00:38:21,341
Of een wapen?
530
00:38:22,050 --> 00:38:24,011
Ik dacht dat ze opknapte.
531
00:38:24,052 --> 00:38:26,054
En ik dat ze vertrokken.
532
00:38:28,056 --> 00:38:31,893
Ze zouden toch van boord gaan?
533
00:38:32,019 --> 00:38:35,063
- Dat kan nu niet.
- Nee, nu ze...
534
00:38:35,272 --> 00:38:39,568
aan het moorden slaat,
moeten we haar vertroetelen.
535
00:38:40,569 --> 00:38:43,071
Mal, waarom nam je haar weer mee?
536
00:38:49,202 --> 00:38:50,537
Mag ik bij haar?
537
00:39:00,130 --> 00:39:03,592
Nog zo'n aanval
en ze krijgt de kogel.
538
00:39:04,259 --> 00:39:05,761
Heb ik aan gedacht.
539
00:39:06,219 --> 00:39:08,889
Het kan ook geweldloos...
540
00:39:08,930 --> 00:39:10,932
- of valt dat hier slecht?
- Schat.
541
00:39:10,974 --> 00:39:13,560
We vliegen blinder dan normaal.
542
00:39:13,602 --> 00:39:15,437
We zijn de weg kwijt.
543
00:39:15,937 --> 00:39:18,273
We moeten met Mr Universe praten.
544
00:39:44,007 --> 00:39:46,635
Dit is goed, zeg.
545
00:39:49,137 --> 00:39:52,307
Dik in orde,
die knokpartijen van jullie.
546
00:39:52,849 --> 00:39:54,476
Lopen jullie nu gevaar?
547
00:39:54,559 --> 00:39:58,146
Dat willen we weten.
Is er beroering?
548
00:39:58,188 --> 00:40:01,483
Er is geen nieuws.
Je hebt de echte beelden.
549
00:40:01,817 --> 00:40:05,570
Wat ik zie. En het poppentheater...
550
00:40:05,821 --> 00:40:08,990
dat het Parlement
het slaapwandelende volk opdringt.
551
00:40:09,491 --> 00:40:12,411
Heeft dit het theater gehaald?
552
00:40:12,577 --> 00:40:14,830
Nee. En ook geen politievlaggen.
553
00:40:14,871 --> 00:40:16,832
Ik moest
naar het geheime-dienstkanaal.
554
00:40:16,873 --> 00:40:19,751
- Kun jij dat?
- Het signaal is niet te stoppen.
555
00:40:20,502 --> 00:40:23,338
Alles komt ergens binnen
en ik kom overal.
556
00:40:23,505 --> 00:40:25,424
De geheime dienst
is makkelijk af te tappen.
557
00:40:25,507 --> 00:40:27,175
Maar iemand is me voor geweest.
558
00:40:27,217 --> 00:40:30,512
- Er staan sporen op.
- Nog een kijker dus.
559
00:40:31,012 --> 00:40:34,516
Zoe, wulps wicht,
flirt niet zo met me.
560
00:40:34,558 --> 00:40:36,518
Je gaat voor schut.
561
00:40:36,560 --> 00:40:39,020
Ik ben getrouwd met mijn Lovebot.
562
00:40:41,523 --> 00:40:45,444
Prachtige plechtigheid.
Lenore had mooie woorden.
563
00:40:45,861 --> 00:40:49,448
Ik huilde als een baby.
Een zeurbaby met honger.
564
00:40:52,576 --> 00:40:56,371
En ze valt in slaap.
Tja, zoiets maakt slaperig.
565
00:40:56,746 --> 00:40:57,873
Ga eens terug.
566
00:40:57,914 --> 00:40:59,791
Ik wil zien of ze met iemand sprak.
567
00:40:59,875 --> 00:41:02,043
Of iemand contact met haar maakte.
568
00:41:04,963 --> 00:41:07,257
- Miranda.
- "Miranda"?
569
00:41:10,135 --> 00:41:11,595
Ga verder terug.
570
00:41:12,095 --> 00:41:13,138
Nee.
571
00:41:15,599 --> 00:41:16,766
Alsjeblieft.
572
00:41:21,062 --> 00:41:24,149
Mal, wat slim van je.
573
00:41:24,566 --> 00:41:27,819
- Iemand praat tegen haar.
- Die reep?
574
00:41:30,822 --> 00:41:32,073
Subliminaal.
575
00:41:33,074 --> 00:41:35,744
Een prikkel waarop
haar onderbewustzijn reageert.
576
00:41:35,827 --> 00:41:39,164
Ik zie die code al weken opduiken.
577
00:41:39,623 --> 00:41:42,167
Hij is van het leger
van de Alliantie.
578
00:41:43,126 --> 00:41:47,631
Ze doen wel heel veel moeite
om haar te vinden.
579
00:41:48,590 --> 00:41:50,509
En met succes.
580
00:41:52,093 --> 00:41:54,596
Weten jullie wel
wat je aan boord hebt?
581
00:42:02,354 --> 00:42:03,939
Ze zijn bang voor me.
582
00:42:05,273 --> 00:42:08,360
- Het spijt me.
- En terecht.
583
00:42:09,611 --> 00:42:13,114
Maar ik zal het ze laten zien.
584
00:42:14,616 --> 00:42:17,702
Rustig maar.
585
00:42:19,037 --> 00:42:21,206
Met me pronken.
586
00:42:22,457 --> 00:42:23,959
Oude mannen onder het bloed.
587
00:42:24,000 --> 00:42:27,003
Ik heb ze nooit aangeraakt,
maar ze verdrinken erin.
588
00:42:28,380 --> 00:42:31,633
Ik weet niet wat ik zeg.
Dat weet ik nooit.
589
00:42:34,803 --> 00:42:37,055
In de Maidenhead zei je iets.
590
00:42:38,056 --> 00:42:40,392
Toen je die prikkel kreeg.
591
00:42:40,475 --> 00:42:43,061
De kapitein zag je iets zeggen.
592
00:42:44,813 --> 00:42:46,147
Miranda.
593
00:42:47,732 --> 00:42:48,817
Miranda.
594
00:42:50,652 --> 00:42:52,320
Vraag het haar.
595
00:42:54,364 --> 00:42:56,157
Wie is Miranda?
596
00:42:57,993 --> 00:42:59,244
Praat ik...
597
00:43:00,745 --> 00:43:03,665
op dit moment met Miranda?
598
00:43:06,585 --> 00:43:07,669
Nee.
599
00:43:09,504 --> 00:43:10,547
Niet dus.
600
00:43:13,425 --> 00:43:17,387
Maar door die prikkel...
601
00:43:18,221 --> 00:43:20,181
kwam dit naar boven.
602
00:43:20,724 --> 00:43:23,059
- Deze herinnering.
- Hij is niet van mij.
603
00:43:23,184 --> 00:43:24,853
Die herinnering is niet van mij.
604
00:43:24,894 --> 00:43:27,772
Ik wil hem niet in me.
605
00:43:28,106 --> 00:43:30,692
- Breng me niet weer in slaap.
- Doe ik niet.
606
00:43:31,359 --> 00:43:32,402
Echt niet.
607
00:43:33,111 --> 00:43:34,613
Geef me de kogel.
608
00:43:35,697 --> 00:43:38,283
Verbrijzel mijn hersenpan.
609
00:43:40,285 --> 00:43:43,038
Dat mag je niet zeggen, nooit meer.
610
00:43:45,624 --> 00:43:47,292
Het komt goed.
611
00:43:50,128 --> 00:43:52,797
Het wordt nog veel, veel erger.
612
00:44:16,571 --> 00:44:17,739
SLUIS 0518-02
613
00:44:46,851 --> 00:44:49,145
Bedankt voor het onderdak.
614
00:44:49,854 --> 00:44:51,189
Heb je een plan?
615
00:44:51,856 --> 00:44:53,274
Is onderduiken geen plan?
616
00:44:53,316 --> 00:44:54,984
Voor een tijdje.
617
00:44:55,110 --> 00:44:57,195
En het dorp verdient wat bij.
618
00:44:57,278 --> 00:44:59,280
De Alliantie zal komen.
619
00:44:59,531 --> 00:45:02,117
Voor dat bijzondere meisje.
620
00:45:02,867 --> 00:45:05,704
Je kunt ze elk moment horen.
621
00:45:08,164 --> 00:45:09,499
Nee hoor.
622
00:45:11,876 --> 00:45:14,546
Ze willen het stilhouden.
623
00:45:16,047 --> 00:45:17,799
Geen communicatie...
624
00:45:18,508 --> 00:45:20,051
geen aanhoudingsbevel.
625
00:45:20,135 --> 00:45:22,554
Niemand anders mag haar vinden.
626
00:45:23,138 --> 00:45:25,056
Geheime missie dus.
627
00:45:25,974 --> 00:45:27,392
Met een agent.
628
00:45:28,393 --> 00:45:30,520
Die ongekend gevaarlijk is.
629
00:45:32,981 --> 00:45:34,899
Ik had haar daar kunnen laten.
630
00:45:37,193 --> 00:45:38,653
Ik had een uitweg.
631
00:45:39,237 --> 00:45:41,364
Ik had reden genoeg...
632
00:45:41,489 --> 00:45:43,575
om haar te laten liggen.
633
00:45:44,659 --> 00:45:46,494
Dat is niet jouw stijl, Mal.
634
00:45:47,746 --> 00:45:49,164
Heb ik een stijl?
635
00:45:50,081 --> 00:45:51,833
Is dat beter dan een plan?
636
00:45:52,333 --> 00:45:55,587
Er is maar één ding
waarmee je het redt.
637
00:45:57,589 --> 00:45:58,673
Geloof.
638
00:46:00,508 --> 00:46:02,719
Uw adviezen zijn goed...
639
00:46:02,844 --> 00:46:05,013
maar van uw preken krijg ik slaap.
640
00:46:05,680 --> 00:46:08,016
Ik hoef geen hulp van boven.
641
00:46:09,267 --> 00:46:11,519
Kun je lang wachten.
642
00:46:11,561 --> 00:46:15,523
Bij geloof hoeft het niet meteen
over God te gaan.
643
00:46:21,446 --> 00:46:23,698
Ze Komen onverwachts.
644
00:46:24,449 --> 00:46:26,910
Zo denken ze. Zo werken ze.
645
00:46:28,119 --> 00:46:31,915
Ze besluipen je. Pakken je grijnzend
op je zwakke plek.
646
00:46:33,541 --> 00:46:36,461
Die agenten
staan keihard voor hun zaak.
647
00:46:37,712 --> 00:46:39,798
Ze doden zonder vragen te stellen.
648
00:46:44,803 --> 00:46:47,639
U weet er verrassend veel van.
649
00:46:47,722 --> 00:46:49,891
Ik ben niet als Herder geboren.
650
00:46:49,933 --> 00:46:52,227
Vertel me dat later nog eens.
651
00:46:54,062 --> 00:46:55,605
Doe ik niet.
652
00:46:59,442 --> 00:47:00,610
River?
653
00:47:01,778 --> 00:47:03,571
River, je ziet er moe uit.
654
00:47:03,738 --> 00:47:07,492
Iedereen trouwens. We gaan rusten.
655
00:47:08,576 --> 00:47:11,496
Dat zal ons goed doen.
656
00:47:11,663 --> 00:47:14,249
- Luister naar me.
- Nee.
657
00:47:14,332 --> 00:47:16,918
- Ga rustig liggen.
- Nee.
658
00:47:21,297 --> 00:47:22,590
Maak ze af.
659
00:47:26,845 --> 00:47:29,180
- Wat?
- Mal, ben je wakker?
660
00:47:30,098 --> 00:47:32,684
Een wave voor je. Ik prik hem door.
661
00:47:38,147 --> 00:47:39,190
Imam
662
00:47:40,108 --> 00:47:42,944
Komt het ongelegen?
663
00:47:43,862 --> 00:47:44,988
Nee...
664
00:47:45,530 --> 00:47:46,990
het maakt niet uit.
665
00:47:47,198 --> 00:47:49,951
- Hoe is het daar?
- Koud. Het is herfst.
666
00:47:50,451 --> 00:47:52,287
Nog in je school?
667
00:47:56,291 --> 00:48:00,378
Vanwaar deze wave?
Niet dat ik je niet graag zie.
668
00:48:02,297 --> 00:48:05,383
- Je ziet er goed uit.
- Dank je.
669
00:48:05,717 --> 00:48:07,552
Wat was de...
670
00:48:10,013 --> 00:48:13,308
Problemen met de bevolking hier.
671
00:48:13,349 --> 00:48:15,977
- Ik wil...
- Gewapende bescherming?
672
00:48:16,019 --> 00:48:20,189
Als het nodig is.
Maar jij en je bemanning...
673
00:48:20,315 --> 00:48:24,319
kunnen eventueel
hier uitrusten. Betaald.
674
00:48:26,988 --> 00:48:30,199
Dat lijkt me wel... Ik zou graag...
675
00:48:34,495 --> 00:48:37,081
Kaylee mist je vreselijk.
676
00:48:37,165 --> 00:48:38,833
- O, man.
- Ik mis haar ook.
677
00:48:38,875 --> 00:48:41,002
Soms mis ik mijn shuttle zelfs.
678
00:48:41,044 --> 00:48:43,171
Ja, er staan...
679
00:48:43,504 --> 00:48:45,256
nog spullen van je.
680
00:48:45,340 --> 00:48:46,841
Het lukte niet ze te brengen.
681
00:48:46,925 --> 00:48:51,179
- Ik wilde niet iets achterlaten.
- Ik heb er niet in gekeken.
682
00:48:51,554 --> 00:48:54,724
Gewone spulletjes, denk ik.
683
00:48:57,602 --> 00:49:00,438
Je hoort zo snel mogelijk van me.
684
00:49:01,189 --> 00:49:02,357
Dank je.
685
00:49:11,282 --> 00:49:14,118
Inara. Leuk om haar te zien.
686
00:49:16,120 --> 00:49:18,456
- Een valstrik?
- Valstrik.
687
00:49:19,040 --> 00:49:21,709
- Gaan we?
- Het is niet ver.
688
00:49:22,293 --> 00:49:25,296
Het is toch een valstrik?
689
00:49:25,463 --> 00:49:27,924
Ze zit zelf ook klem.
690
00:49:28,049 --> 00:49:29,968
Ze werd gedwongen.
691
00:49:30,218 --> 00:49:33,054
Misschien zien we nu
wie erachter zit.
692
00:49:33,096 --> 00:49:34,222
We gaan.
693
00:49:34,263 --> 00:49:37,600
Het kan toch
dat Inara je gewoon wil zien?
694
00:49:38,559 --> 00:49:40,937
Mensen hebben soms gevoelens.
695
00:49:41,104 --> 00:49:43,147
Gewone mensen dus.
696
00:49:44,899 --> 00:49:46,984
Meegekeken zeker?
697
00:49:48,945 --> 00:49:50,655
- Ja.
- Maakten we ruzie?
698
00:49:50,905 --> 00:49:52,490
- Nee.
- Valstrik dus.
699
00:50:00,456 --> 00:50:04,293
70 mijl van de school,
nog niets op de radar.
700
00:50:04,419 --> 00:50:06,838
Geen Alliantie te zien.
701
00:50:06,921 --> 00:50:08,089
Ze zijn er wel.
702
00:50:08,131 --> 00:50:10,174
Zoek een schuilplaats.
703
00:50:10,258 --> 00:50:11,926
Zoe, neem het bevel.
704
00:50:11,968 --> 00:50:14,512
Denk eraan. Als me iets overkomt...
705
00:50:14,595 --> 00:50:16,305
of je in 'n uur
niets van me hoort...
706
00:50:16,431 --> 00:50:18,641
kom me dan bevrijden.
707
00:50:18,766 --> 00:50:19,767
Wat?
708
00:50:20,351 --> 00:50:22,645
- Mijn schip riskeren?
- Ik meen het.
709
00:50:23,104 --> 00:50:25,815
Het is er koud, ik wil mee terug.
710
00:50:42,665 --> 00:50:46,044
Boeddha, ik wil een pony,
een plastic raket en...
711
00:50:46,127 --> 00:50:48,004
Mal, wat doe je hier?
712
00:50:48,629 --> 00:50:49,797
Je vroeg of ik kwam.
713
00:50:49,881 --> 00:50:52,467
Dat je zo stom bent om te komen.
714
00:50:52,508 --> 00:50:54,385
Mij een beetje gek maken.
715
00:50:54,469 --> 00:50:56,387
Ik deed alsof.
716
00:50:56,471 --> 00:50:59,390
Dus je zit in de problemen.
717
00:50:59,474 --> 00:51:01,225
Totaal niet.
718
00:51:01,309 --> 00:51:03,728
Je liegt slecht...
719
00:51:03,811 --> 00:51:07,315
- voor een dame uit jouw vak.
- Je kunt deze man niet aan.
720
00:51:13,404 --> 00:51:14,572
Echt, kapitein...
721
00:51:14,655 --> 00:51:17,492
knap dat u zelf
voor haar gekomen bent.
722
00:51:17,825 --> 00:51:20,912
En dat u zo ver bent gekomen
in die kledij.
723
00:51:22,080 --> 00:51:24,415
Ik kan heel elegant zijn.
724
00:51:24,499 --> 00:51:25,833
Vast wel.
725
00:51:27,251 --> 00:51:29,921
- Wat doe je?
- Voor je bidden.
726
00:51:30,671 --> 00:51:32,423
Heel attent van haar.
727
00:51:32,882 --> 00:51:35,843
Ik wil u echt geen kwaad doen.
728
00:51:36,594 --> 00:51:38,262
Wat wil je?
729
00:51:38,721 --> 00:51:40,598
U ziet nu ook...
730
00:51:40,681 --> 00:51:42,600
hoe gevaarlijk River Tam is.
731
00:51:43,017 --> 00:51:44,769
Ze is onvoorspelbaar.
732
00:51:45,061 --> 00:51:46,938
Wispelturig.
733
00:51:47,021 --> 00:51:49,565
- Het is nog erger.
- Meestal, ja.
734
00:51:49,690 --> 00:51:53,277
Ze zal u en uw schip
te gronde richten.
735
00:51:54,695 --> 00:51:57,448
Ze is een albatros.
736
00:51:57,615 --> 00:51:59,367
De albatros...
737
00:51:59,450 --> 00:52:02,787
was een scheepsmascotte
tot iemand hem doodde.
738
00:52:03,287 --> 00:52:06,040
Ja, ik lees poëzie.
Niet flauwvallen.
739
00:52:06,541 --> 00:52:08,376
Ik ken uw verleden.
740
00:52:09,377 --> 00:52:11,921
Ik weet
hoe u over de Alliantie denkt.
741
00:52:12,213 --> 00:52:14,382
- Niet echt.
- Zou kunnen.
742
00:52:15,133 --> 00:52:17,969
Maar u kunt ons niet verslaan.
743
00:52:18,052 --> 00:52:19,762
Dat wil ik niet.
744
00:52:19,887 --> 00:52:22,723
- Ik wil gewoon m'n gang gaan.
- Dat mag...
745
00:52:23,558 --> 00:52:26,561
zodra ik River Tam mag meenemen.
746
00:52:30,273 --> 00:52:32,817
Je pakt het verkeerd aan.
747
00:52:32,900 --> 00:52:35,611
- Je moet geld bieden.
- Daar trap ik niet in.
748
00:52:35,736 --> 00:52:39,323
Als ik geld bied,
voelt u zich beledigd.
749
00:52:39,490 --> 00:52:42,160
Als ik het netjes vraag,
wilt u geld.
750
00:52:42,243 --> 00:52:44,745
Ik heb geen zin in spelletjes.
751
00:52:45,246 --> 00:52:47,248
U bent niet voor rede vatbaar.
752
00:52:47,331 --> 00:52:48,916
Als de Alliantie rede wilde...
753
00:52:48,958 --> 00:52:51,335
hadden ze geen
moordenaar moeten sturen.
754
00:52:57,425 --> 00:53:00,511
Mijn schip zit in een hoge baan.
755
00:53:01,179 --> 00:53:04,682
We hebben het pulsbaken
van Serenity al opgepikt.
756
00:53:04,849 --> 00:53:06,851
Eén woord van mij
en er gaat een raket...
757
00:53:06,934 --> 00:53:09,645
binnen drie minuten exact daarheen.
758
00:53:09,770 --> 00:53:11,147
Als je dat doet...
759
00:53:11,981 --> 00:53:15,109
zou ik eerst vriendjes worden
met die fijne God van je.
760
00:53:18,613 --> 00:53:19,864
Pulsbaken.
761
00:53:20,114 --> 00:53:24,118
Van een oude spoorzoeker geleerd:
Altijd met eigen ogen zoeken.
762
00:53:24,619 --> 00:53:26,871
We krijgen u toch wel.
763
00:53:26,954 --> 00:53:29,624
Ik vond de Alliantie al dom.
764
00:53:29,665 --> 00:53:31,834
- Maar dat ze jou...
- Kapitein Reynolds...
765
00:53:31,959 --> 00:53:34,712
ik zal u tijd besparen.
766
00:53:34,795 --> 00:53:38,716
- Mij krijgt u niet kwaad.
- Dan ken je Mal niet.
767
00:53:39,508 --> 00:53:42,303
Ik wil dit beschaafd oplossen.
768
00:53:43,346 --> 00:53:45,223
Ik dreig niet.
769
00:53:45,640 --> 00:53:47,475
- Ik ben ongewapend.
- Mooi zo.
770
00:53:52,188 --> 00:53:54,232
Ik ben wel beschermd.
771
00:53:54,315 --> 00:53:56,651
- Ik ben geen debiel.
- Wacht, laat...
772
00:54:24,845 --> 00:54:26,347
Geen hulp?
773
00:54:26,847 --> 00:54:30,059
- Na al die herrie?
- Ze komen als het nodig is.
774
00:54:30,184 --> 00:54:31,560
Roep ze maar vast.
775
00:54:31,686 --> 00:54:34,855
Wat gaat er dan gebeuren, denkt u?
776
00:55:21,736 --> 00:55:25,990
Niets is wat het lijkt.
Hij is geen held.
777
00:55:26,824 --> 00:55:30,828
De Alliantie is geen tiran.
Dit is geen arena.
778
00:55:31,078 --> 00:55:32,747
En dat is geen wierook.
779
00:55:39,670 --> 00:55:40,921
Kunt u mes haren?
780
00:55:40,963 --> 00:55:43,507
Een flitsbom. Schiet op.
781
00:55:49,180 --> 00:55:52,433
- Wat heb je met m'n shuttle gedaan?
- Jouw shuttle?
782
00:55:52,808 --> 00:55:54,685
Oost. Blijf laag.
783
00:56:10,534 --> 00:56:12,328
Geen pulsbaken.
784
00:56:12,453 --> 00:56:14,538
Zoek een ander signaal.
785
00:56:14,622 --> 00:56:16,040
Zoek hun route op de nav-sat.
786
00:56:16,123 --> 00:56:18,542
Het is geregistreerd transport.
Heb je de route?
787
00:56:18,626 --> 00:56:19,710
Sir?
788
00:56:19,794 --> 00:56:21,670
Wat heb je op de nav-sat gevonden?
789
00:56:21,796 --> 00:56:24,173
Zeven verschillende.
790
00:56:31,889 --> 00:56:33,641
Ik ben bang voor die man.
791
00:56:34,058 --> 00:56:37,061
Omdat hij Mal afdroogde? Makkie.
792
00:56:37,144 --> 00:56:39,647
Wie zegt dat hij me afdroogde?
793
00:56:39,730 --> 00:56:41,482
Hij staat voor z'n zaak.
794
00:56:41,732 --> 00:56:46,153
Hij is intelligent
en er heilig van overtuigd...
795
00:56:46,237 --> 00:56:48,656
dat River dood moet.
796
00:56:48,697 --> 00:56:51,242
Dus geld zit er niet in.
797
00:56:52,201 --> 00:56:55,663
Heeft hij het over Miranda gehad?
798
00:56:56,414 --> 00:56:57,498
Wat is dat?
799
00:56:57,581 --> 00:57:00,000
Geen idee. Het zit in haar hoofd.
800
00:57:00,042 --> 00:57:02,044
Daarom zoeken ze haar.
801
00:57:02,169 --> 00:57:05,005
Iets bedreigends voor de Alliantie?
802
00:57:05,089 --> 00:57:06,590
Kan het ons schelen?
803
00:57:06,841 --> 00:57:08,551
Zitten we daarmee?
804
00:57:08,676 --> 00:57:11,262
Sufferds. Ze is alleen een gevaar...
805
00:57:11,345 --> 00:57:12,847
voor ons en het schip.
806
00:57:12,930 --> 00:57:14,515
We zijn terug naar Haven...
807
00:57:14,682 --> 00:57:15,850
- over een paar uur.
- O, ja.
808
00:57:15,933 --> 00:57:17,184
Schuilen bij de Herder.
809
00:57:17,226 --> 00:57:18,352
Dapper, hoor.
810
00:57:18,394 --> 00:57:20,438
- Wou jij de leiding?
- Ja.
811
00:57:21,522 --> 00:57:23,274
Nou, mooi niet.
812
00:57:24,024 --> 00:57:26,235
Ik doe het beter dan jij.
813
00:57:26,360 --> 00:57:28,779
Gepakt worden voor die twee?
814
00:57:29,029 --> 00:57:31,031
Heel nobel...
815
00:57:31,073 --> 00:57:32,283
wat je voor River doet.
816
00:57:32,366 --> 00:57:34,869
Maar ze hoort niet bij ons.
817
00:57:34,910 --> 00:57:37,288
En hulpeloos is ze ook niet.
818
00:57:37,621 --> 00:57:40,207
Waarom zetje ons leven op het spel?
819
00:57:40,249 --> 00:57:41,792
Waar jij ons op afstuurt.
820
00:57:41,876 --> 00:57:43,627
Ik ben niet begonnen.
821
00:57:44,211 --> 00:57:45,796
Nee, dat is zo.
822
00:57:46,630 --> 00:57:50,301
De Alliantie begint een oorlog
en jij neemt vrijwillig dienst.
823
00:57:52,219 --> 00:57:53,929
De Slag bij Serenity.
824
00:57:54,054 --> 00:57:57,224
Wie, behalve Zoe...
Ik praat tegen je.
825
00:58:01,270 --> 00:58:04,315
Wie van je peloton overleefden het?
826
00:58:07,568 --> 00:58:09,653
Ik zou maar gaan.
827
00:58:12,490 --> 00:58:14,241
Doe ik zeker.
828
00:58:21,582 --> 00:58:23,626
Het is geen oorlog meer.
829
00:58:24,502 --> 00:58:26,754
Weet ik ook wel.
830
00:58:26,795 --> 00:58:28,923
Je kwam hier om te vechten.
831
00:58:29,006 --> 00:58:30,925
Ik kwam voor jou.
832
00:58:32,176 --> 00:58:34,678
Ik wil weten
welke Mal ik voor me heb.
833
00:58:34,762 --> 00:58:37,431
Er zijn er zoveel.
834
00:58:37,640 --> 00:58:41,936
Als ik een oorlog begin,
zie je een nieuwe Mal.
835
00:58:49,109 --> 00:58:50,319
Wij gaan van boord.
836
00:58:50,444 --> 00:58:52,029
River en ik gaan op Haven van boord.
837
00:58:52,112 --> 00:58:53,864
- We vinden...
- Het hoeft van niemand.
838
00:58:53,948 --> 00:58:55,783
Alleen Jayne.
839
00:58:55,824 --> 00:58:56,867
Mal.
840
00:58:59,286 --> 00:59:02,373
Ik weet het niet. Ik ben stuurloos.
841
00:59:02,456 --> 00:59:05,459
Ik ga waar de wind me brengt.
842
00:59:05,501 --> 00:59:08,045
En zij moeten volgen.
843
00:59:08,128 --> 00:59:09,213
Mij afkraken...
844
00:59:09,296 --> 00:59:11,465
- doe je maar in stilte.
- Dat doe ik niet.
845
00:59:11,549 --> 00:59:13,342
Je doet altijd zo moeilijk.
846
00:59:13,968 --> 00:59:15,636
Dat doe je altijd.
847
00:59:17,304 --> 00:59:18,722
Je solt met me.
848
00:59:21,892 --> 00:59:24,061
Ik wou dat je ergens anders was.
849
00:59:26,313 --> 00:59:27,523
Dat was ik ook.
850
01:01:00,491 --> 01:01:02,785
Rustig maar, gekkerdje.
851
01:01:04,787 --> 01:01:08,165
We gaan fijn
een shuttletochtje maken.
852
01:01:25,683 --> 01:01:27,476
Weg. Jayne is bewusteloos.
853
01:01:27,685 --> 01:01:30,187
Ga zoeken. Geen geweld.
854
01:01:52,626 --> 01:01:54,128
Het komt in orde...
855
01:02:04,680 --> 01:02:06,849
Ze is op de brug.
Daar wil ik haar niet.
856
01:02:06,932 --> 01:02:08,600
Ze mag geen shuttle pakken.
857
01:02:08,684 --> 01:02:09,727
Kapitein.
858
01:02:55,731 --> 01:02:58,609
Volgens die agent
ben je gevaarlijk...
859
01:02:59,610 --> 01:03:01,278
en verdien je geen hulp.
860
01:03:03,864 --> 01:03:05,032
Klopt dat?
861
01:03:06,366 --> 01:03:08,786
Ben je puur een wapen?
862
01:03:11,955 --> 01:03:15,042
Mijn mensen lopen gevaar
omdat ik je als een echt mens zie.
863
01:03:15,125 --> 01:03:18,796
Zo niet, schiet dan maar.
864
01:03:19,463 --> 01:03:21,298
Of we praten verder.
865
01:03:32,476 --> 01:03:33,560
Miranda.
866
01:03:37,648 --> 01:03:40,067
Waarom is er
een planeet die Miranda heet...
867
01:03:40,150 --> 01:03:41,401
en kennen wij haar niet?
868
01:03:41,485 --> 01:03:44,822
Het is geen planeet,
maar een onbewoonbare rots.
869
01:03:45,322 --> 01:03:48,408
Mislukte terravorming, enkele doden.
870
01:03:48,492 --> 01:03:49,993
Vóór de oorlog?
871
01:03:50,077 --> 01:03:53,956
Ik moest het ze laten zien,
voor je me in slaap zou brengen.
872
01:03:55,666 --> 01:03:57,751
- Had het even gevraagd.
- Wacht even.
873
01:03:57,835 --> 01:04:01,505
Ze wierven mensen voor Miranda.
874
01:04:01,588 --> 01:04:03,340
- Papa had het erover.
- Op de Cortex...
875
01:04:03,423 --> 01:04:05,425
is er niets over te vinden.
876
01:04:05,509 --> 01:04:07,845
De geschreven geschiedenis
verbergt de waarheid.
877
01:04:07,928 --> 01:04:10,848
Er is daar iets dat de Alliantie stilhoudt.
878
01:04:10,931 --> 01:04:13,100
Aan de rand van het Burnhamkwadrant.
879
01:04:13,183 --> 01:04:15,519
De verst verwijderde planeet?
Niet zo ver weg.
880
01:04:15,602 --> 01:04:17,312
- Nee. Schat...
- Dat is 'n slecht idee.
881
01:04:17,396 --> 01:04:20,107
- ...laat zien wat daar rondspookt.
- Oké, schat.
882
01:04:23,360 --> 01:04:26,029
Wij zijn hier, dat is Miranda.
883
01:04:26,613 --> 01:04:30,826
In dat lege stuk ertussen
heersen de Reavers.
884
01:04:30,909 --> 01:04:33,579
Ze overvallen iedereen.
885
01:04:33,662 --> 01:04:35,956
Zelfs de Alliantie komt er niet.
886
01:04:36,039 --> 01:04:38,292
Je wordt geheid de dagschotel.
887
01:04:38,375 --> 01:04:41,003
Ik ben voor wegwezen en onderduiken.
888
01:04:41,086 --> 01:04:42,796
We zijn nu...
889
01:04:43,547 --> 01:04:44,673
Wacht eens.
890
01:05:01,940 --> 01:05:04,067
- Geen Reavers, zo te zien.
- Nee.
891
01:05:09,907 --> 01:05:10,949
Herder?
892
01:05:12,701 --> 01:05:13,869
Herder?
893
01:05:15,203 --> 01:05:16,455
Herder Book?
894
01:05:37,517 --> 01:05:38,936
Haal de dokter.
895
01:05:40,395 --> 01:05:41,438
Herder.
896
01:05:42,439 --> 01:05:45,359
- Stilliggen.
- Meer kan ik ook niet.
897
01:05:47,903 --> 01:05:49,905
Niet u.
898
01:05:50,739 --> 01:05:53,367
De Alliantie had mij moeten pakken.
899
01:05:54,743 --> 01:05:56,453
Dat leek mij ook.
900
01:06:01,041 --> 01:06:04,127
- Ik heb hem neergeschoten.
- Dat zie ik.
901
01:06:04,378 --> 01:06:06,922
Ik pakte het schip dat ons pakte.
902
01:06:08,715 --> 01:06:10,634
Niet erg christelijk.
903
01:06:11,093 --> 01:06:12,636
Maar wel goed.
904
01:06:13,095 --> 01:06:17,224
Uit jouw mond zegt dat bijna niets.
905
01:06:22,771 --> 01:06:25,315
- Ik ben er geweest.
- Doc lapt u op.
906
01:06:25,399 --> 01:06:28,276
Mag waak magma-timen
bij preken van m
907
01:06:28,402 --> 01:06:29,611
Stilliggen.
908
01:06:30,278 --> 01:06:32,072
Geen gecommandeer, jongen.
909
01:06:33,323 --> 01:06:35,283
Ik ben niet een van je mensen.
910
01:06:37,244 --> 01:06:38,620
Dat bent u wel.
911
01:06:41,456 --> 01:06:43,291
- River...
- Schiet op.
912
01:06:43,750 --> 01:06:44,793
Hé.
913
01:06:46,503 --> 01:06:50,465
Waar je ook in gelooft, sta ervoor.
914
01:06:52,134 --> 01:06:53,969
Wat je ook...
915
01:07:27,461 --> 01:07:29,463
Waarom wachtten ze niet op ons?
916
01:07:30,630 --> 01:07:33,633
Waarom stuurden ze maar één schip?
917
01:07:34,718 --> 01:07:37,054
Ze wisten niet dat wij kwamen.
918
01:07:37,846 --> 01:07:39,556
Ga op de Cortex.
919
01:07:39,681 --> 01:07:41,516
Waarschuw Li Shen,
de broers Sanchez...
920
01:07:41,641 --> 01:07:45,145
allen bij wie we geschuild hebben.
Zeg dat ze weg moeten.
921
01:07:45,187 --> 01:07:46,396
En snel.
922
01:07:46,480 --> 01:07:48,231
SANCHEZ SCHEEPSREPARATIES
BOROS BEVEILIGING
923
01:07:48,315 --> 01:07:50,901
WHITEFALL: K3 MIJNPOST - PRIVE
924
01:07:57,574 --> 01:07:58,825
Het spijt me.
925
01:08:00,869 --> 01:08:04,664
Geef je vijand geen plek meer
om te schuilen.
926
01:08:05,832 --> 01:08:07,834
Had mijn aanbod aanvaard.
927
01:08:07,918 --> 01:08:10,504
Of vind je dit jouw schuld niet?
928
01:08:10,712 --> 01:08:12,714
Ik vermoord geen kinderen.
929
01:08:13,090 --> 01:08:14,174
Ik wel.
930
01:08:15,050 --> 01:08:17,052
- Als het moet.
- Waarom?
931
01:08:18,929 --> 01:08:21,098
Vraag je je nooit af waarom?
932
01:08:21,890 --> 01:08:23,683
Ik stel geen vragen.
933
01:08:24,893 --> 01:08:27,395
Ik geloof in iets hogers dan mezelf.
934
01:08:28,522 --> 01:08:29,940
Een betere wereld.
935
01:08:30,565 --> 01:08:32,400
Een wereld zonder zonde.
936
01:08:32,901 --> 01:08:34,903
En wij moeten dood...
937
01:08:35,028 --> 01:08:37,197
voor jouw betere wereld?
938
01:08:37,697 --> 01:08:39,783
Ik ga daar niet wonen.
939
01:08:40,200 --> 01:08:41,785
Er is net zo min plaats voor jou...
940
01:08:41,868 --> 01:08:44,371
als voor mij.
941
01:08:44,538 --> 01:08:45,956
Ik ben een monster.
942
01:08:47,415 --> 01:08:48,750
Ik weet wat ik aanricht.
943
01:08:48,875 --> 01:08:51,378
Maar het moet gebeuren.
944
01:08:51,461 --> 01:08:52,921
Ga verder.
945
01:08:53,213 --> 01:08:55,257
Je kunt me toch niet uitpeilen.
946
01:08:55,382 --> 01:08:59,261
Zolang je River hebt,
sterven er mensen.
947
01:08:59,386 --> 01:09:01,805
- Mij een zorg.
- Toch wel.
948
01:09:02,764 --> 01:09:04,558
Je bent geen Reaver.
949
01:09:05,058 --> 01:09:08,478
Je bent menselijk
en je zult nooit begrijpen hoe...
950
01:09:14,776 --> 01:09:16,570
Leg ze bij elkaar.
951
01:09:17,112 --> 01:09:18,405
Is er tijd om ze te begraven?
952
01:09:18,488 --> 01:09:19,781
Bind ze vast.
953
01:09:19,906 --> 01:09:22,450
Ik wil er vijf of zes
op de neus van ons schip.
954
01:09:22,576 --> 01:09:23,618
Ben je gestoord?
955
01:09:23,743 --> 01:09:25,579
- Doe ik niet.
- Ik begrijp het niet.
956
01:09:25,662 --> 01:09:26,913
Waarom moeten de lijken...
957
01:09:26,997 --> 01:09:28,415
Laat de reactorkern lekken.
958
01:09:28,498 --> 01:09:30,500
Genoeg om een spoor na te laten.
959
01:09:30,584 --> 01:09:32,752
Maar wel veilig voor ons.
960
01:09:32,836 --> 01:09:34,629
- Dat zijn onze vrienden.
- Kaylee...
961
01:09:34,754 --> 01:09:37,507
Je hebt maar twee uur de tijd.
962
01:09:38,592 --> 01:09:42,804
Jayne, zet met Wash
het affuit bovenop.
963
01:09:42,929 --> 01:09:44,598
Ook delen van dat andere schip.
964
01:09:44,639 --> 01:09:47,851
En maak deuken in de romp.
965
01:09:48,685 --> 01:09:52,105
We moeten verf hebben, rode verf.
966
01:09:52,480 --> 01:09:53,523
Sir...
967
01:09:53,940 --> 01:09:57,444
is al dit walgelijks echt bedoeld...
968
01:09:57,485 --> 01:09:59,279
als een zelfmoordpoging...
969
01:09:59,362 --> 01:10:01,364
om langs de Reavers te komen?
970
01:10:01,489 --> 01:10:03,116
Om in leven te blijven.
971
01:10:03,200 --> 01:10:04,659
Om ons in leven te houden.
972
01:10:04,784 --> 01:10:07,329
We gaan waar de Alliantie niet komt.
973
01:10:07,454 --> 01:10:09,539
Mij niet gezien.
974
01:10:09,623 --> 01:10:13,168
- Denk eens na.
- Ze vreten ons op.
975
01:10:15,337 --> 01:10:16,713
Zo doen we het.
976
01:10:17,172 --> 01:10:18,840
Wie niet mee wil...
977
01:10:18,965 --> 01:10:20,800
kan hier achterblijven.
978
01:10:21,635 --> 01:10:23,678
Je kunt
op veel fijne manieren sterven.
979
01:10:23,803 --> 01:10:26,473
De Alliantie bepaalt niet
hoe ik doodga.
980
01:10:30,018 --> 01:10:33,230
Ik wil ze verwarren.
Ik wil naar Miranda.
981
01:10:33,313 --> 01:10:35,899
Ik wil er iets vinden
om dit op te lossen.
982
01:10:35,982 --> 01:10:38,860
Wie mij tegenwerkt...
983
01:10:38,985 --> 01:10:41,488
of zich terugtrekt, schiet ik neer.
984
01:10:46,368 --> 01:10:47,702
Aan het werk.
985
01:11:13,228 --> 01:11:15,522
- Sir...
- Waarschuw me als we er zijn.
986
01:12:23,381 --> 01:12:24,424
Wash.
987
01:13:29,030 --> 01:13:32,242
Preciseer "verdwenen".
988
01:13:36,996 --> 01:13:39,249
Alles normaal.
989
01:13:39,999 --> 01:13:43,336
Oceanen, land.
Geen bevingen of straling.
990
01:13:43,420 --> 01:13:46,381
- Maar ook geen energie.
- Niks?
991
01:13:46,464 --> 01:13:47,507
Wacht.
992
01:13:48,091 --> 01:13:49,426
Ik vang iets op.
993
01:13:50,260 --> 01:13:52,720
Een bakensignaal, erg zwak.
994
01:13:53,388 --> 01:13:54,848
Spoor het op.
995
01:14:03,148 --> 01:14:04,774
Aardse zwaartekracht.
996
01:14:05,442 --> 01:14:07,694
Zuurstof en luchtdruk ook.
997
01:14:08,445 --> 01:14:11,239
Hij scant niks ongewoons.
998
01:14:17,078 --> 01:14:19,497
Toch is er iets mis hier.
999
01:14:22,417 --> 01:14:23,751
Geen kleine stad.
1000
01:14:23,835 --> 01:14:26,588
Zo heb ik er wel tien gezien.
1001
01:14:26,713 --> 01:14:28,923
Waarom kenden wij dit niet?
1002
01:14:30,925 --> 01:14:32,594
Het baken is rechtdoor.
1003
01:14:55,408 --> 01:14:56,451
Volg me.
1004
01:15:16,471 --> 01:15:18,806
Geen schotwonden of breuken.
1005
01:15:19,307 --> 01:15:20,475
Vergif?
1006
01:15:33,154 --> 01:15:34,822
Nog eentje.
1007
01:15:40,328 --> 01:15:42,080
Zomaar dood.
1008
01:15:43,790 --> 01:15:45,166
Niet neergestort.
1009
01:15:59,597 --> 01:16:01,182
Kaylee, niet...
1010
01:16:06,896 --> 01:16:09,148
Deze zijn nog wel intact.
1011
01:16:09,691 --> 01:16:11,859
Luchtdicht afgesloten
toen de stroom uitviel.
1012
01:16:11,943 --> 01:16:14,529
- Afgesloten?
- Wat doen ze?
1013
01:16:15,738 --> 01:16:17,657
Waarom zitten ze zo?
1014
01:16:17,865 --> 01:16:20,368
Geen abnormale verkleuring.
1015
01:16:20,910 --> 01:16:23,663
Geen uitdrukking van pijn.
1016
01:16:24,080 --> 01:16:26,374
Pijnloos dodelijk gas?
1017
01:16:26,708 --> 01:16:29,085
Ze zijn ook niet gevallen.
1018
01:16:29,502 --> 01:16:31,296
Ze zijn gewoon gaan liggen.
1019
01:16:34,966 --> 01:16:38,219
Laat ze ophouden. Ze zijn overal.
1020
01:16:39,137 --> 01:16:41,264
In elke stad, elk...
1021
01:16:41,556 --> 01:16:44,392
huis, elke kamer.
Ze zitten allemaal in mij.
1022
01:16:44,559 --> 01:16:47,979
Ik hoor ze allemaal
en ze zeggen niets.
1023
01:16:49,022 --> 01:16:50,064
Sta op.
1024
01:16:51,149 --> 01:16:52,817
Sta nou op, alsjeblieft.
1025
01:16:57,405 --> 01:16:59,699
Heer, maak me steenhard.
1026
01:17:00,908 --> 01:17:02,744
Ze tast m'n kalmte aan.
1027
01:17:02,827 --> 01:17:04,495
- Jayne.
- Ze heeft gelijk.
1028
01:17:05,371 --> 01:17:06,998
Ze zijn allemaal dood.
1029
01:17:08,458 --> 01:17:10,752
Alles ging hier zomaar dood.
1030
01:17:13,212 --> 01:17:15,089
Eerst het baken.
1031
01:17:41,115 --> 01:17:43,076
Komt het hiervandaan?
1032
01:17:46,412 --> 01:17:48,623
Het schip is zwaar beschadigd.
1033
01:18:05,890 --> 01:18:08,685
Dit zijn slechts een paar beelden.
1034
01:18:09,811 --> 01:18:11,396
Zoals u ziet...
1035
01:18:13,022 --> 01:18:14,816
is het niet wat we dachten.
1036
01:18:16,150 --> 01:18:18,194
Het kwam niet door een oorlog...
1037
01:18:18,653 --> 01:18:21,781
of door terravorming.
Het milieu is stabiel.
1038
01:18:26,869 --> 01:18:28,287
De Pax.
1039
01:18:29,831 --> 01:18:34,168
Het kwam door het G-23 Paxilon
hydrochloraat in de luchtprocessors.
1040
01:18:35,128 --> 01:18:38,840
Dat moest de mensen rust geven.
1041
01:18:40,967 --> 01:18:42,593
Nou, dat is gelukt.
1042
01:18:43,511 --> 01:18:45,888
Ze hielden op met vechten.
1043
01:18:46,848 --> 01:18:49,517
En ook met al het andere.
1044
01:18:54,397 --> 01:18:56,607
Ze hielden op met werken...
1045
01:18:57,525 --> 01:19:01,738
met ademen, praten, eten.
1046
01:19:03,573 --> 01:19:07,869
30 miljoen mensen
die ophielden met leven.
1047
01:19:10,913 --> 01:19:12,373
Ik moet snel zijn.
1048
01:19:13,458 --> 01:19:15,126
Eéntiende procent...
1049
01:19:15,209 --> 01:19:17,545
reageerde precies andersom
op de Pax.
1050
01:19:18,171 --> 01:19:21,841
Hun agressie
oversteeg krankzinnigheid.
1051
01:19:22,300 --> 01:19:23,509
Het zijn nu...
1052
01:19:25,845 --> 01:19:27,805
Ze hebben de meesten vermoord.
1053
01:19:28,598 --> 01:19:30,391
Meer dan dat.
1054
01:19:32,185 --> 01:19:33,936
Ze hebben dingen gedaan.
1055
01:19:34,437 --> 01:19:37,565
Reavers. Ze zijn door hen geschapen.
1056
01:19:39,233 --> 01:19:43,362
Ik overleef dit ook niet.
Maar de mensen moeten weten...
1057
01:19:44,614 --> 01:19:46,491
dat we het goed bedoelden...
1058
01:19:46,908 --> 01:19:48,409
voor hun veiligheid.
1059
01:19:50,077 --> 01:19:53,122
God.
1060
01:19:57,960 --> 01:19:59,837
Zet af.
1061
01:20:24,529 --> 01:20:27,448
- River.
- Het gaat wel.
1062
01:20:35,456 --> 01:20:36,916
Het gaat weer.
1063
01:20:45,174 --> 01:20:47,635
Dit is van twaalf jaar geleden.
1064
01:20:48,636 --> 01:20:52,515
River haalde het uit de doofpot
van het Parlement.
1065
01:20:54,141 --> 01:20:56,561
Ze waren bang dat ze dit wist.
1066
01:20:57,144 --> 01:20:59,021
Hun angst was terecht.
1067
01:20:59,605 --> 01:21:02,567
Dit gaan heel veel mensen...
1068
01:21:02,650 --> 01:21:04,277
in het heelal zien.
1069
01:21:04,861 --> 01:21:07,572
Iemand moet namens
deze mensen spreken.
1070
01:21:10,992 --> 01:21:13,327
Jullie kwamen hier
om verschillende redenen...
1071
01:21:13,411 --> 01:21:15,580
maar jullie zijn er wel.
1072
01:21:15,997 --> 01:21:19,166
Ik vraag nu meer van jullie
dan ooit.
1073
01:21:20,293 --> 01:21:21,794
Misschien wel alles.
1074
01:21:23,588 --> 01:21:26,799
Eén ding is zeker:
Ze gaan het opnieuw proberen.
1075
01:21:28,175 --> 01:21:30,678
Ergens anders of hier.
1076
01:21:30,761 --> 01:21:33,556
Over één jaar of langer doen ze...
1077
01:21:33,681 --> 01:21:35,808
opnieuw een poging om mensen...
1078
01:21:38,519 --> 01:21:39,770
beter te maken.
1079
01:21:42,690 --> 01:21:44,734
Ik geloof daar niet in.
1080
01:21:47,028 --> 01:21:49,030
We lopen er niet meer voor weg.
1081
01:21:51,032 --> 01:21:52,700
Ik ga terugslaan.
1082
01:22:00,541 --> 01:22:02,793
Herder Book zei:
1083
01:22:02,877 --> 01:22:04,962
"Als je niks slims kunt doen...
1084
01:22:06,464 --> 01:22:08,257
"doe dan iets goeds."
1085
01:22:09,550 --> 01:22:12,219
- Hebben we een plan?
- Mr Universe.
1086
01:22:12,845 --> 01:22:14,889
Die kan deze beelden...
1087
01:22:14,972 --> 01:22:17,391
op elk scherm zetten
in dertig werelden.
1088
01:22:18,059 --> 01:22:19,602
Hij zit in de buurt.
1089
01:22:20,186 --> 01:22:21,604
We moeten langs de Reavers...
1090
01:22:21,687 --> 01:22:23,731
en de Alliantie.
1091
01:22:24,065 --> 01:22:26,734
Die overmacht is te groot.
1092
01:22:26,943 --> 01:22:29,946
De Alliantie zal hem ook kennen...
1093
01:22:30,029 --> 01:22:31,697
en onze komst voorzien.
1094
01:22:32,615 --> 01:22:33,658
Nee.
1095
01:22:35,701 --> 01:22:37,995
Mijn plan voorzien ze niet.
1096
01:22:46,253 --> 01:22:48,172
Neem maar mee.
1097
01:22:48,589 --> 01:22:51,258
Van hier naar alle ogen en oren...
1098
01:22:51,342 --> 01:22:53,594
is mijn motto.
Als ik een motto zou nemen.
1099
01:22:53,678 --> 01:22:54,804
We zijn er snel.
1100
01:22:54,887 --> 01:22:56,889
De ionenwolk...
1101
01:22:56,973 --> 01:22:58,557
stoort je radar...
1102
01:22:58,683 --> 01:23:01,519
maar daarna zit je in mijn baan.
1103
01:23:01,560 --> 01:23:03,813
Waarschuw ons als je bezoek krijgt.
1104
01:23:03,896 --> 01:23:05,564
Als eersten.
1105
01:23:11,696 --> 01:23:12,863
Alsjeblieft.
1106
01:23:13,072 --> 01:23:15,408
Geef me mijn 30 zilverlingen.
1107
01:23:25,501 --> 01:23:28,587
Mobiliseer elk schip
in dit kwadrant.
1108
01:23:30,256 --> 01:23:31,757
Vernietig alles.
1109
01:23:58,534 --> 01:24:00,953
Wash, zijn we er bijna doorheen?
1110
01:24:22,933 --> 01:24:23,976
Nu.
1111
01:24:29,482 --> 01:24:31,150
Vooruit.
1112
01:24:50,836 --> 01:24:55,007
- Er zit iets in die wolk.
- Vuren op mijn bevel.
1113
01:24:57,134 --> 01:24:59,428
U had me haar moeten geven.
1114
01:25:00,513 --> 01:25:04,350
We hadden dit als mannen
moeten oplossen, niet met schoten.
1115
01:25:04,767 --> 01:25:05,851
Sir.
1116
01:25:11,190 --> 01:25:12,942
Binnen vuurbereik.
1117
01:25:20,866 --> 01:25:22,868
Die hufter wijkt niet eens uit.
1118
01:25:27,873 --> 01:25:28,958
Sir.
1119
01:25:32,545 --> 01:25:35,631
Richt op de Reavers.
Richt op de Reavers.
1120
01:25:35,714 --> 01:25:38,008
Op iedereen. Vuur dan.
1121
01:25:55,568 --> 01:25:59,864
Ik ben een blad in de wind.
Kijk mij eens scheren.
1122
01:26:14,253 --> 01:26:16,005
Eigen schuld.
1123
01:26:17,423 --> 01:26:19,550
- Wat nou?
- Niks.
1124
01:26:19,758 --> 01:26:22,094
- Een blad in de wind.
- Pardon?
1125
01:26:26,265 --> 01:26:27,766
Nog even.
1126
01:26:44,450 --> 01:26:46,911
- Nee.
- Ja.
1127
01:27:39,838 --> 01:27:41,340
We worden gevolgd.
1128
01:27:48,222 --> 01:27:49,348
Noodprocedure volgen.
1129
01:27:50,099 --> 01:27:51,850
In de gordels.
1130
01:27:51,934 --> 01:27:53,310
- Jayne.
- Begrepen.
1131
01:27:54,270 --> 01:27:56,021
Kaylee, vooruit.
1132
01:28:08,784 --> 01:28:11,287
- Besturing uitgevallen.
- Geen noodsysteem?
1133
01:28:11,704 --> 01:28:13,747
Geen noodsysteem?
1134
01:28:21,171 --> 01:28:22,548
In orde.
1135
01:28:47,364 --> 01:28:49,074
- Sta op.
- Hou op.
1136
01:28:54,747 --> 01:28:56,915
20 procent. Lukt het daarmee?
1137
01:28:56,957 --> 01:29:00,044
- Een glijvlucht.
- Lukt dat?
1138
01:29:54,807 --> 01:29:56,600
Ik ben een blad in de wind.
1139
01:29:58,936 --> 01:30:00,687
Mem
1140
01:30:02,815 --> 01:30:07,319
Wash, schatje? Je moet verder.
1141
01:30:07,361 --> 01:30:10,989
We moeten verder. Je moet verder.
1142
01:30:14,326 --> 01:30:15,369
Zoe.
1143
01:30:16,620 --> 01:30:18,497
Weg hier.
1144
01:30:22,376 --> 01:30:23,460
Vooruit.
1145
01:30:24,128 --> 01:30:25,462
Naar binnen.
1146
01:30:44,523 --> 01:30:46,066
Jayne, achterhoede.
1147
01:30:53,699 --> 01:30:55,868
- Zoe, hoe zit het?
- Sir...
1148
01:30:57,870 --> 01:30:59,371
dit 'in gaai punt
1149
01:30:59,538 --> 01:31:01,165
- We blijven samen...
- Nee...
1150
01:31:01,206 --> 01:31:02,374
Ze moeten hier doorheen.
1151
01:31:02,499 --> 01:31:04,376
Lekker smal, mooi doelwit.
1152
01:31:04,543 --> 01:31:07,254
In nood achter die bomvrije deuren.
1153
01:31:07,379 --> 01:31:09,715
Ik kan ze vergrendelen.
1154
01:31:09,840 --> 01:31:10,883
Verberg je daar.
1155
01:31:10,924 --> 01:31:12,885
We lokken ze hierheen.
1156
01:31:14,052 --> 01:31:16,388
Dan krijg jij meer tijd.
1157
01:31:21,226 --> 01:31:23,729
Die kisten geven mooi dekking.
1158
01:31:23,770 --> 01:31:26,231
Kijk of er geen boemspul in zit.
1159
01:31:26,565 --> 01:31:28,609
Waar is Wash?
1160
01:31:29,735 --> 01:31:31,361
Die komt niet.
1161
01:31:36,450 --> 01:31:38,577
Die kisten.
1162
01:31:56,261 --> 01:31:58,764
Je hebt ze nu wel, hè?
1163
01:32:21,453 --> 01:32:22,663
Zoe?
1164
01:32:24,915 --> 01:32:27,459
- Kun je het aan?
- Doe je werk.
1165
01:32:30,087 --> 01:32:32,673
Houd stand tot ik terug ben.
1166
01:32:36,802 --> 01:32:37,803
De kapitein heeft gelijk.
1167
01:32:37,928 --> 01:32:40,973
Niet aan wraak denken.
Eerst dit overleven.
1168
01:32:41,014 --> 01:32:43,642
Denk je nou echt dat we het redden?
1169
01:32:47,187 --> 01:32:48,605
Ik misschien wel.
1170
01:33:05,330 --> 01:33:06,331
Nee.
1171
01:33:27,853 --> 01:33:28,854
Mal.
1172
01:33:29,688 --> 01:33:31,690
Die vent heeft me gemold, Mal.
1173
01:33:31,857 --> 01:33:35,027
Met een zwaard nog wel. Maf toch?
1174
01:33:35,902 --> 01:33:39,865
Ik heb niet lang meer.
1175
01:33:41,283 --> 01:33:43,201
Mijn apparatuur is verwoest.
1176
01:33:43,368 --> 01:33:44,953
Ik heb een back-up.
1177
01:33:45,037 --> 01:33:47,414
Onderin de generator.
1178
01:33:47,873 --> 01:33:51,043
Lastige plek. Zij zagen hem niet.
1179
01:33:51,877 --> 01:33:54,046
Het signaal is niet te stoppen.
1180
01:33:54,921 --> 01:33:57,382
Het signaal is nooit te stoppen.
1181
01:34:01,553 --> 01:34:03,930
De Reavers gaan zo tekeer.
1182
01:34:04,056 --> 01:34:06,808
- Het is oké.
- Ik krijg ze niet stil.
1183
01:34:10,604 --> 01:34:11,813
Blijf liggen.
1184
01:34:12,314 --> 01:34:15,567
Fijn moment om in te storten.
1185
01:34:16,818 --> 01:34:18,278
Jayne en ik pakken de eersten.
1186
01:34:18,403 --> 01:34:20,656
Jullie wachten.
1187
01:34:24,576 --> 01:34:27,245
Zo'n einde had ik niet gepland.
1188
01:34:29,081 --> 01:34:31,249
We hebben het goed gedaan, maar...
1189
01:34:32,292 --> 01:34:36,588
Ik heb nooit iets gepland.
1190
01:34:38,590 --> 01:34:40,759
Rivers veiligheid stond voorop.
1191
01:34:44,513 --> 01:34:48,183
Al die tijd op Serenity
heb ik alles weggedrukt...
1192
01:34:49,142 --> 01:34:51,645
dat ik voor mezelf wilde.
1193
01:34:56,441 --> 01:34:58,777
Het ergste vind ik...
1194
01:35:00,112 --> 01:35:02,447
dat ik nooit
samen met jou ben geweest.
1195
01:35:03,949 --> 01:35:05,283
Met mij?
1196
01:35:07,035 --> 01:35:09,037
Bedoel je iets met...
1197
01:35:10,956 --> 01:35:12,124
seks?
1198
01:35:14,334 --> 01:35:16,128
Dat bedoel ik.
1199
01:35:21,133 --> 01:35:24,302
Ze kunnen me wat.
Ik wil blijven leven.
1200
01:35:38,150 --> 01:35:41,528
Mal. Die vent heeft me gemold, Mal.
1201
01:35:42,654 --> 01:35:44,322
Met een zwaard nog wel.
1202
01:36:23,028 --> 01:36:24,613
"Lastige plek."
1203
01:36:25,864 --> 01:36:27,574
Dat is een feit.
1204
01:36:34,873 --> 01:36:36,374
Zoe, verdomme.
1205
01:36:52,224 --> 01:36:54,559
Zoe, kom terug.
1206
01:37:11,076 --> 01:37:12,744
In m'n rug.
1207
01:37:14,412 --> 01:37:16,915
Heb ik je soms kwaad gemaakt?
1208
01:37:16,957 --> 01:37:20,085
Er vallen veel doden.
1209
01:37:20,168 --> 01:37:22,587
Als je eens wist hoe waar dat is.
1210
01:37:24,089 --> 01:37:25,757
Ik ken het geheim.
1211
01:37:26,466 --> 01:37:28,927
Waarom dat River Tam gek maakte.
1212
01:37:29,761 --> 01:37:33,765
Iedereen zal dit weten.
Ze moeten het weten.
1213
01:37:35,767 --> 01:37:39,104
- Geloof je dat echt?
- Jawel.
1214
01:37:39,437 --> 01:37:41,606
Ben je bereid ervoor sterven?
1215
01:37:43,984 --> 01:37:45,193
Jawel.
1216
01:37:51,950 --> 01:37:54,035
Al is dat niet plan A.
1217
01:38:20,645 --> 01:38:22,814
- De rug is goed.
- Verzorg hem.
1218
01:39:16,451 --> 01:39:17,869
Linksboven.
1219
01:39:25,627 --> 01:39:27,045
Kaylee.
1220
01:39:39,724 --> 01:39:43,645
Terugtrekken. Iedereen.
1221
01:39:53,238 --> 01:39:54,572
Jayne, granaat.
1222
01:39:55,907 --> 01:39:58,076
De laatste.
1223
01:40:04,124 --> 01:40:05,458
Ze komen naar binnen.
1224
01:40:05,583 --> 01:40:08,253
Ik kan hem van buitenaf sluiten.
1225
01:40:08,670 --> 01:40:10,672
Dat is zelfmoord.
1226
01:40:13,675 --> 01:40:15,593
Hoeveel munitie nog?
1227
01:40:15,760 --> 01:40:19,597
Drie magazijnen
en mijn zwiepende snikkel.
1228
01:40:19,681 --> 01:40:20,765
Geen lift.
1229
01:40:20,807 --> 01:40:23,268
Blokkeer de ingang met lijken.
1230
01:40:23,309 --> 01:40:25,770
Geen gevoel hier.
1231
01:40:25,812 --> 01:40:28,523
Stilliggen, ik geef je iets...
1232
01:40:30,608 --> 01:40:31,609
Mijn tas.
1233
01:40:41,870 --> 01:40:43,455
Hierop drukken.
1234
01:40:45,165 --> 01:40:46,207
Mijn tas.
1235
01:40:46,708 --> 01:40:47,792
Geef me...
1236
01:40:48,543 --> 01:40:52,005
adrenaline en een spuit...
1237
01:40:52,505 --> 01:40:54,215
met Calaphar voor Kaylee.
1238
01:40:56,801 --> 01:40:58,511
Ik kan het niet.
1239
01:41:02,390 --> 01:41:03,475
River.
1240
01:41:08,480 --> 01:41:11,149
- River, het spijt me.
- Nee.
1241
01:41:12,484 --> 01:41:13,693
Nee.
1242
01:41:16,029 --> 01:41:17,238
Ik wil niet...
1243
01:41:20,825 --> 01:41:23,078
- Ik wil niet gaan.
- Je gaat niet.
1244
01:41:25,997 --> 01:41:28,666
Je blijft voor me zorgen.
1245
01:41:31,669 --> 01:41:34,339
Dat heb je altijd gedaan.
1246
01:41:39,677 --> 01:41:40,762
Mijn beurt.
1247
01:42:35,733 --> 01:42:38,319
Weet je wat jouw zonde is?
1248
01:42:38,903 --> 01:42:42,240
Ach, ik mag ze alle zeven
graag begaan.
1249
01:42:48,788 --> 01:42:50,582
Maar nu...
1250
01:42:51,624 --> 01:42:53,585
kies ik voor toorn.
1251
01:42:58,089 --> 01:43:00,592
Dat duurt niet lang meer.
1252
01:43:06,598 --> 01:43:08,600
Zou hij het doorgezonden hebben?
1253
01:43:09,767 --> 01:43:11,686
Denk je dat het nu bekend is?
1254
01:43:12,353 --> 01:43:16,774
Het is hem gelukt. Zeker weten.
1255
01:43:28,036 --> 01:43:29,120
Sorry.
1256
01:43:32,332 --> 01:43:35,126
Zo'n einde is geen schande.
1257
01:43:37,295 --> 01:43:39,464
Je hebt je goed geweerd.
1258
01:43:40,673 --> 01:43:42,884
Maar je voert een oorlog...
1259
01:43:44,052 --> 01:43:45,720
die je al verloren hebt.
1260
01:43:50,141 --> 01:43:52,018
Sta ik bekend om.
1261
01:44:00,902 --> 01:44:04,572
Die zenuwknoop werd geraakt
door een granaatscherf.
1262
01:44:05,156 --> 01:44:06,532
Hij is verplaatst.
1263
01:44:08,076 --> 01:44:09,535
Sorry van je strot.
1264
01:44:10,078 --> 01:44:13,039
Je wilt nu vast
de beroemde laatste woorden zeggen.
1265
01:44:13,998 --> 01:44:15,583
Eén probleempje.
1266
01:44:20,338 --> 01:44:21,839
Ik dood je niet.
1267
01:44:25,260 --> 01:44:28,388
Ik ga je grootste wens vervullen.
1268
01:44:29,681 --> 01:44:30,765
STUUR ALLEN
1269
01:44:35,728 --> 01:44:38,564
Kijk naar een wereld zonder zonde.
1270
01:44:44,404 --> 01:44:46,447
Dit zijn slechts een paar beelden.
1271
01:44:46,531 --> 01:44:47,782
Zoals u ziet...
1272
01:44:50,451 --> 01:44:52,620
is het niet wat we dachten.
1273
01:44:54,289 --> 01:44:56,332
Het kwam niet door een oorlog...
1274
01:44:56,874 --> 01:45:01,129
of door terravorming.
Het milieu is stabiel.
1275
01:45:02,797 --> 01:45:04,590
Het kwam door de Pax.
1276
01:45:06,259 --> 01:45:10,596
Door het G-23 Paxilon
hydrochloraat in de luchtprocessors.
1277
01:45:11,306 --> 01:45:13,891
Dat moest de mensen rust geven.
1278
01:45:42,503 --> 01:45:44,172
We bedoelden het goed...
1279
01:45:45,048 --> 01:45:46,632
voor hun veiligheid.
1280
01:45:48,384 --> 01:45:49,677
God.
1281
01:46:12,533 --> 01:46:15,036
- Sir?
- Voor elkaar.
1282
01:46:18,206 --> 01:46:19,540
Rapport.
1283
01:46:21,709 --> 01:46:22,877
River?
1284
01:46:48,403 --> 01:46:50,405
- Wapens weg.
- Nu.
1285
01:46:50,571 --> 01:46:52,073
- Wapens weg.
- Laat ze nu zakken.
1286
01:46:52,156 --> 01:46:53,741
Handen omhoog.
1287
01:46:53,825 --> 01:46:55,660
- Niet vuren.
- Nu.
1288
01:47:01,124 --> 01:47:02,583
Doel gevonden.
1289
01:47:02,667 --> 01:47:04,085
Bevel tot doden?
1290
01:47:07,046 --> 01:47:08,798
Bevel tot doden?
1291
01:47:16,931 --> 01:47:18,224
Niet vuren.
1292
01:47:19,350 --> 01:47:22,103
Niet vuren. Het is afgelopen.
1293
01:47:25,898 --> 01:47:27,316
Afgelopen met ons.
1294
01:49:29,647 --> 01:49:31,524
Het is nog niet voorbij.
1295
01:49:33,234 --> 01:49:35,945
De kans blijft bestaan
dat ze je willen pakken.
1296
01:49:36,737 --> 01:49:37,947
Het Parlement.
1297
01:49:38,614 --> 01:49:41,617
Hun macht is verzwakt door Miranda.
1298
01:49:41,701 --> 01:49:46,080
Maar ze zijn niet weg.
En ze zijn niet vergevingsgezind.
1299
01:49:46,622 --> 01:49:49,083
Dan kun jij 't ook schudden.
1300
01:49:49,834 --> 01:49:52,878
Jij liet ons gaan
en verzorgde onze gewonden.
1301
01:49:54,255 --> 01:49:57,675
De Tams zijn nu ongevaarlijk,
heb ik gezegd.
1302
01:49:58,217 --> 01:50:00,094
Misschien vinden ze dat ook.
1303
01:50:00,469 --> 01:50:03,889
Maar ze weten ook
dat ik ze niet langer steun.
1304
01:50:05,641 --> 01:50:08,769
Als ze je omleggen,
zal ik niet treuren.
1305
01:50:10,980 --> 01:50:13,482
Anders doe ik het zelf
als ik je weer zie.
1306
01:50:14,275 --> 01:50:15,818
Je ziet me niet meer.
1307
01:50:18,195 --> 01:50:20,406
Er valt niets meer te zien.
1308
01:50:26,120 --> 01:50:27,622
Groen licht.
1309
01:50:28,039 --> 01:50:30,291
Alles in orde, we kunnen weg.
1310
01:50:36,797 --> 01:50:38,883
Zou ze het houden?
1311
01:50:39,884 --> 01:50:42,511
Ze is toegetakeld.
Maar ze redt het wel.
1312
01:50:46,807 --> 01:50:49,060
Zet alles goed vast.
1313
01:50:50,936 --> 01:50:53,814
- Het kan ruw worden.
- Zoals altijd.
1314
01:51:01,238 --> 01:51:02,281
We gaan.
1315
01:51:02,365 --> 01:51:04,909
Over een dag
ben je weer bij de meisjes.
1316
01:51:04,992 --> 01:51:06,160
Ja.
1317
01:51:07,536 --> 01:51:10,748
Zin in de beschaafde wereld?
1318
01:51:10,831 --> 01:51:11,999
Nou, ik...
1319
01:51:15,628 --> 01:51:17,004
Weet ik niet.
1320
01:51:19,006 --> 01:51:20,216
Goed antwoord.
1321
01:51:44,115 --> 01:51:47,827
Kom je me helpen met vliegen?
1322
01:51:48,160 --> 01:51:49,662
Dat is de bedoeling.
1323
01:51:50,037 --> 01:51:52,164
Weet je al hoe...
1324
01:51:59,255 --> 01:52:00,297
Oké.
1325
01:52:01,632 --> 01:52:04,760
Je hebt wel enige aanleg om...
1326
01:52:06,262 --> 01:52:08,806
Het is meer dan knopjes en kaarten.
1327
01:52:09,223 --> 01:52:11,434
Weet je waar het om gaat
bij vliegen?
1328
01:52:11,892 --> 01:52:14,895
Ja, want je weet wat ik ga zeggen.
1329
01:52:15,896 --> 01:52:17,398
Klopt.
1330
01:52:18,566 --> 01:52:20,693
Maar ik wil het jou horen zeggen.
1331
01:52:25,072 --> 01:52:26,157
Om liefde.
1332
01:52:26,407 --> 01:52:28,325
Als je met een schip omgaat...
1333
01:52:28,409 --> 01:52:30,411
zonder liefde...
1334
01:52:30,494 --> 01:52:33,372
laat ze je geheid zakken.
1335
01:52:36,709 --> 01:52:39,420
Liefde houdt haar in de lucht.
1336
01:52:40,880 --> 01:52:43,215
Ze waarschuwt je bijtijds.
1337
01:52:46,010 --> 01:52:47,595
Ze geeft je een thuis.
1338
01:52:52,808 --> 01:52:54,685
Het weer wordt slechter.
1339
01:52:56,979 --> 01:52:59,690
We zijn er zo doorheen.
1340
01:53:20,795 --> 01:53:21,962
Wat was dat?