1 00:00:26,293 --> 00:00:27,885 Duplo seis outra vez. 2 00:00:30,013 --> 00:00:31,332 Não acredito. 3 00:00:31,893 --> 00:00:35,090 Vamos lá. Muito obrigado, vamos outra vez? 4 00:00:35,453 --> 00:00:36,966 Vamos lá, o que? 5 00:00:37,933 --> 00:00:41,562 Você deve ganhar cedo ou tarde. Só tive um pouco de sorte. 6 00:00:51,093 --> 00:00:53,607 Já faz tempo que vi alguém dando esse golpe. 7 00:00:55,013 --> 00:00:57,322 - Desculpe, eu te conheço? - Eu estava observando. 8 00:00:57,653 --> 00:00:59,803 Muito bom. 9 00:01:00,653 --> 00:01:02,405 Só tive um pouco de sorte. 10 00:01:12,606 --> 00:01:16,106 Hustle 2ª Temporada | Episódio 3 11 00:01:16,107 --> 00:01:19,607 Nome do Episódio: The Lesson Tradução: A Lição 12 00:01:19,608 --> 00:01:24,608 Tradução: ReX 13 00:01:24,609 --> 00:01:29,609 Revisão e Sincronia: lhenrique 14 00:01:53,512 --> 00:01:57,012 Equipe Subsfreak www.subsfreak.com 15 00:01:57,613 --> 00:02:00,764 Só estou dizendo que estou esperto com todos os seus truques. 16 00:02:00,933 --> 00:02:02,969 - É verdade? - Sim, com certeza. 17 00:02:07,173 --> 00:02:10,131 - Ele tem visão perfeita. - Ele viu a luz. 18 00:02:10,213 --> 00:02:12,249 Meus lucros aumentaram quando estava fora. 19 00:02:12,413 --> 00:02:14,483 Suponho que estavam me enganando por anos. 20 00:02:14,573 --> 00:02:17,645 - Eddie, como pode dizer isso? - Porque é verdade. 21 00:02:18,793 --> 00:02:20,451 Podemos ao menos pegar nossas bebidas? 22 00:02:20,533 --> 00:02:22,922 Parece que estamos esperando há uns 20 minutos. 23 00:02:23,013 --> 00:02:24,492 Acabaram de chegar aqui. 24 00:02:24,613 --> 00:02:26,508 Pareceu 20 minutos para mim. 25 00:02:26,593 --> 00:02:29,362 - Não pareceu para você, Mickey? - Pareceu 20 minutos para mim. 26 00:02:29,453 --> 00:02:32,331 - Talvez ele não queira dinheiro. - Não espanta os lucros caírem. 27 00:02:32,413 --> 00:02:35,883 Quanto você disse que caíram, Eddie? Por volta de... 20%? 28 00:02:35,973 --> 00:02:39,363 - 20%? Isso é dureza. - Quer saber, aposto que é 20. 29 00:02:39,453 --> 00:02:40,768 - 20? - Sim. 30 00:02:40,813 --> 00:02:42,166 Tudo isso? 31 00:02:42,613 --> 00:02:44,649 Se Eddie diz que é 20, então deve ser 20. 32 00:02:44,733 --> 00:02:47,201 - 20%, quem teria pensando? - Sim, bem... 33 00:02:47,293 --> 00:02:49,363 chega, é melhor se acostumar. 34 00:02:52,053 --> 00:02:57,047 - 5, 10.... 10 soma... - 20. 35 00:02:57,373 --> 00:02:59,489 - Muito obrigado, Eddie. - Obrigado, querido. 36 00:03:06,413 --> 00:03:07,812 - Edward. - Albert. 37 00:03:11,853 --> 00:03:14,606 - Bem? - Estamos dentro. 38 00:03:15,853 --> 00:03:18,128 Faça um café, Eddie, coloque na conta. 39 00:03:18,213 --> 00:03:21,171 Chega de contas, agora só em dinheiro. 40 00:03:21,253 --> 00:03:24,290 - Outra vez não. - Ele finalmente se cansou. 41 00:03:24,613 --> 00:03:27,122 Albert disse que o alvo está pronto. Podemos começar. 42 00:03:27,133 --> 00:03:30,330 Ótimo. Então, cadê o Danny? 43 00:03:30,653 --> 00:03:32,447 Era batedor de carteiras? 44 00:03:32,933 --> 00:03:35,163 Não, era o melhor de Londres. 45 00:03:35,853 --> 00:03:37,332 Era o melhor batedor de carteiras? 46 00:03:37,413 --> 00:03:39,843 Estou dizendo, não teve ninguém melhor, antes ou depois. 47 00:03:39,878 --> 00:03:42,452 - Você era tão bom assim? - Eu era melhor que isso. 48 00:03:42,773 --> 00:03:46,129 - Brilhante. - Vamos, me mostre. 49 00:03:46,133 --> 00:03:47,607 - Quer que eu te mostre? - Sim. 50 00:03:47,693 --> 00:03:49,208 Vou te mostrar. 51 00:03:49,853 --> 00:03:52,208 - Pra começar, tem horas? - Sim. 52 00:03:54,253 --> 00:03:56,562 Quando você... não teve... 53 00:03:56,653 --> 00:03:58,371 Isso é bom. Muito bem. 54 00:03:58,453 --> 00:04:02,605 - Mas quem vai pagar a conta? - Quando você.... 55 00:04:04,293 --> 00:04:07,410 Estava no meu bolso. Eu estava sentando nela. 56 00:04:07,493 --> 00:04:10,644 Não se preocupe, companheiro, vamos fazer um cheque. Tem uma caneta? 57 00:04:15,413 --> 00:04:17,973 Veja, tem que se cuidar nesse jogo, 58 00:04:18,053 --> 00:04:20,851 - porque ninguém cuida de você. - Não tem que me dizer. 59 00:04:20,933 --> 00:04:23,163 Não tem que me dizer, me ferrei por anos 60 00:04:23,253 --> 00:04:24,925 - antes de me darem uma chance. - É? 61 00:04:25,013 --> 00:04:26,571 Vem aqui. 62 00:04:27,273 --> 00:04:29,450 Foi legal te conhecer, cara legal, te vejo por aí. 63 00:04:29,533 --> 00:04:31,568 - Sim, foi bom te conhecer. - Onde está indo? 64 00:04:31,573 --> 00:04:33,803 - Vou procurar um taxi. - Eu vou com você. 65 00:04:33,893 --> 00:04:34,962 - Sim? - Sim. 66 00:04:35,053 --> 00:04:36,447 Muito bem. 67 00:04:36,493 --> 00:04:39,803 Escute, poderíamos ser uma equipe, eu e você. 68 00:04:39,893 --> 00:04:41,568 - Sabe, uma dupla forte. - Não. 69 00:04:41,603 --> 00:04:43,244 Não faço golpes pequenos mais. 70 00:04:43,333 --> 00:04:44,971 - Por que não? - Segui em frente. 71 00:04:45,053 --> 00:04:46,486 - É? - Coisas maiores e melhores. 72 00:04:46,573 --> 00:04:50,248 - Como o que? - Uma equipe de golpes grandes. 73 00:04:50,613 --> 00:04:52,251 - Golpes grandes? - Sim. 74 00:04:52,773 --> 00:04:54,968 - Ganha bastante dinheiro, não? - Pode ser. 75 00:04:55,373 --> 00:04:58,888 - Consegue me colocar dentro? - Não, desculpe, eu não decido. 76 00:04:59,253 --> 00:05:02,768 Certo, então alguém te dá uma mão 77 00:05:02,853 --> 00:05:05,686 - e você fecha essa porta. - Não é assim, é que 78 00:05:05,773 --> 00:05:08,970 - são minha equipe, é isso. - É só um mandado, não? 79 00:05:09,973 --> 00:05:13,488 Não, não sou. Sou um parceiro igualitário. 80 00:05:13,573 --> 00:05:15,291 Um igualitário que não decide nada. 81 00:05:15,373 --> 00:05:16,767 Calado. 82 00:05:17,333 --> 00:05:20,325 Escute, esqueça, vou embora. 83 00:05:20,413 --> 00:05:22,768 Na próxima vez que estiver em Neasden, nos avise. 84 00:05:22,853 --> 00:05:26,050 - Tudo bem. Neasden? - Sim? 85 00:05:26,253 --> 00:05:29,529 - É minha velha área. - Bem, é a minha agora. 86 00:05:30,573 --> 00:05:32,165 O café da Evelyn ainda está lá? 87 00:05:32,653 --> 00:05:34,928 Sim, quebrei o dente em um dos lanches semana passada. 88 00:05:35,013 --> 00:05:36,446 E quanto ao Blue Boy Pub? 89 00:05:37,253 --> 00:05:40,802 Sim, ainda ativo. Apareça lá, te pago uma dose. 90 00:05:42,053 --> 00:05:46,365 Não, espera. Vamos tomar outra bebida. 91 00:05:52,533 --> 00:05:55,889 - Ainda não temos sinal do Danny? - Não está atendendo o celular. 92 00:05:56,933 --> 00:05:59,163 Ele vai chegar. É hora de começarmos. 93 00:06:01,453 --> 00:06:05,924 Anthony Mgube, nascido na Nigéria, mora na Suíça. 94 00:06:06,213 --> 00:06:09,842 Não é um bom homem, qualquer que seja o critério. 95 00:06:11,093 --> 00:06:14,290 Sua reputação no exército era de torturar prisioneiros. 96 00:06:15,133 --> 00:06:17,488 Ele saiu do exército e entrou no governo. 97 00:06:18,413 --> 00:06:19,732 Então se mudou para a Suíça 98 00:06:19,813 --> 00:06:22,930 sofrendo alegações de apropriação fraudulenta e fraude. 99 00:06:23,453 --> 00:06:27,810 Ele vende armas para os grupos de milícia na África Oriental. 100 00:06:28,573 --> 00:06:31,804 Tem duas paixões principais na vida. 101 00:06:31,893 --> 00:06:34,930 Seus estábulos de corrida em Newmarket, 102 00:06:35,213 --> 00:06:38,649 e sua coleção de cédulas antigas. 103 00:06:50,453 --> 00:06:52,364 Tudo bem. Como estão? 104 00:06:52,453 --> 00:06:56,605 Escutem, quero que conheçam meu novo melhor amigo, Trevor.... 105 00:06:56,733 --> 00:06:59,452 - Speed. - Speed. Ali está Acie, Stash, 106 00:06:59,533 --> 00:07:02,001 - Albert, é o amável Albert. - Tudo bem. 107 00:07:02,093 --> 00:07:03,970 Não, ele é o amável Albert. 108 00:07:05,133 --> 00:07:09,012 Uma lenda, tenha em mente, esse é o grande Mickey Bricks, 109 00:07:09,093 --> 00:07:11,607 golpista extraordinário, top de linha... 110 00:07:11,693 --> 00:07:14,446 - Não faça isso, Mickey. - Uma palavra, por favor, Danny? 111 00:07:14,533 --> 00:07:17,684 Tudo bem, já volto, Trev. Eu já volto, Trev.... 112 00:07:17,773 --> 00:07:19,718 Que diabos acha que está armando? 113 00:07:19,753 --> 00:07:21,809 É o Trevor, não é? Trevor Speed, um dos nossos. 114 00:07:21,893 --> 00:07:22,978 Está bêbado. 115 00:07:23,013 --> 00:07:25,573 - Tomamos algumas, é só. - O que disse a ele? 116 00:07:25,653 --> 00:07:29,043 Está tudo bem, certo, ele é um vigarista. 117 00:07:29,173 --> 00:07:31,129 Peguei ele dando o golpe do dado. 118 00:07:31,213 --> 00:07:33,249 Não traga pessoas aqui. 119 00:07:35,053 --> 00:07:36,452 Se tem algum problema... 120 00:07:36,533 --> 00:07:39,127 Não tem problema, companheiro, aqui não. 121 00:07:39,213 --> 00:07:40,612 Sim, tem um problema. 122 00:07:41,813 --> 00:07:43,690 Porque não relaxa, Mickey? 123 00:07:43,773 --> 00:07:46,446 Relaxe, está bem? Ele não é um muppet que achei na rua. 124 00:07:46,533 --> 00:07:49,286 - Estou dizendo, ele é um de nós. - Duvido muito disso. 125 00:07:49,573 --> 00:07:53,885 Mickey, está me envergonhando bastante, eu o convidei. 126 00:07:53,973 --> 00:07:55,804 Por favor, não faça isso, 127 00:07:55,893 --> 00:07:59,249 porque vou me sentir mal. Tudo bem, eu atesto por ele. Certo? 128 00:07:59,533 --> 00:08:02,206 - Não sabemos de nada sobre ele. - Sim, bem, eu sei, tá bem. 129 00:08:02,293 --> 00:08:06,411 E disse que precisávamos de alguém para o negócio do Gooby Dooby. 130 00:08:07,133 --> 00:08:11,365 - Mgube. - E isso também, atesto por ele. 131 00:08:12,013 --> 00:08:14,686 É isso, por favor, uma vez na sua vida, 132 00:08:15,293 --> 00:08:16,762 confie em mim. 133 00:08:18,213 --> 00:08:19,612 Não, Danny. 134 00:08:21,333 --> 00:08:23,289 Nossos pescoços estão a perigo e gosto 135 00:08:23,290 --> 00:08:25,246 de conhecer as pessoas com quem trabalho. 136 00:08:25,853 --> 00:08:27,286 Faremos isso outra hora. 137 00:08:29,413 --> 00:08:32,371 - Me desculpe, cara. - O que eu fiz? 138 00:08:43,813 --> 00:08:47,965 Pode me explicar a lógica de estar com £4 negativo 139 00:08:48,053 --> 00:08:51,250 e você me cobrar £85 para me contar isso? 140 00:08:52,653 --> 00:08:55,645 Bem, agora estou com £89 negativo. 141 00:08:56,893 --> 00:08:58,963 Obrigada. Adeus. 142 00:09:01,613 --> 00:09:04,605 - Algum problema? - Sim, o homem é um idiota. 143 00:09:04,853 --> 00:09:09,324 - É necessário para a profissão. - Vamos, não deixe isso te chatear. 144 00:09:09,413 --> 00:09:12,371 Não, Mickey, quero que vá bater nele para mim. 145 00:09:12,893 --> 00:09:16,044 - É uma explosão de raiva? - Sim. 146 00:09:25,933 --> 00:09:28,049 Ele está começando a me fazer sentir nervoso. 147 00:09:28,133 --> 00:09:31,364 Sim, bem, aparentemente os lucros caíram desde que voltamos. 148 00:09:31,453 --> 00:09:33,683 Tudo é sobre dinheiro hoje em dia. 149 00:09:33,973 --> 00:09:35,322 Bem-vindo. 150 00:09:35,413 --> 00:09:37,881 Não mencione Mgube. Falaremos disso outra hora. 151 00:09:38,413 --> 00:09:40,005 Eddie, esse é o Trevor. 152 00:09:53,413 --> 00:09:54,807 Me desculpem. 153 00:09:56,013 --> 00:10:00,211 Me desculpem. Vejam, uma palavra. 154 00:10:00,533 --> 00:10:02,842 - Princípio. - Princípio? 155 00:10:02,933 --> 00:10:06,005 - Sim, Princípio, tá bem. - Continue. 156 00:10:06,853 --> 00:10:09,162 - Sou um parceiro igualitário. - Sim. 157 00:10:09,333 --> 00:10:11,688 - Tenho direito de opinar. - Com certeza. 158 00:10:11,773 --> 00:10:15,607 - Tenho voz igualitária. - O mesmo que todos. 159 00:10:16,253 --> 00:10:20,644 Certo, vocês se conheciam antes de eu aparecer. 160 00:10:20,733 --> 00:10:24,009 Para mim, é como se tivesse de fora olhando para dentro. 161 00:10:24,413 --> 00:10:27,291 - Ah, Danny. - Sim, é como 162 00:10:27,653 --> 00:10:31,646 a criança com o nariz pressionado contra a janela. 163 00:10:31,733 --> 00:10:34,531 Então isso é uma questão de princípio? 164 00:10:34,613 --> 00:10:36,569 É isso, Ash, princípio. Sim. 165 00:10:36,733 --> 00:10:40,130 Disse que atestaria pelo sujeito, não? Acho que minha palavra 166 00:10:40,133 --> 00:10:44,012 deveria ser atestável. E se não for, então... 167 00:10:45,773 --> 00:10:49,482 Acho que estou dizendo, se não for, tenho que ir embora. 168 00:10:52,373 --> 00:10:53,726 E isso aí, eu falei. 169 00:10:53,813 --> 00:10:56,691 Digo, às vezes um sujeito tem que defender 170 00:10:58,093 --> 00:10:59,890 o que ele defende. 171 00:11:07,213 --> 00:11:10,603 Ele tem razão. Uma pequena confiança dá em muita coisa. 172 00:11:10,693 --> 00:11:13,730 Sim, mas não conhecemos ele. 173 00:11:14,653 --> 00:11:18,011 Bem, não conhecíamos Danny quando acolhemos ele. 174 00:11:25,813 --> 00:11:27,148 Certo. 175 00:11:28,413 --> 00:11:29,782 Danny. 176 00:11:37,533 --> 00:11:40,047 Tá bem, vamos dar uma chance para ele nesse trabalho. 177 00:11:40,133 --> 00:11:42,408 A primeira vez que ele der mancada, está fora. 178 00:11:42,533 --> 00:11:45,206 Maravilha, obrigado, não vai se arrepender. 179 00:11:46,173 --> 00:11:49,404 Não falei sério e me desculpe por arrotar na sua cara. 180 00:11:49,573 --> 00:11:51,162 Amo todos vocês. 181 00:11:59,053 --> 00:12:02,841 - Como chegamos nesse Mgube? - Seu passatempo. 182 00:12:02,933 --> 00:12:06,403 Ele tem uma coleção de cédulas raras reconhecida mundialmente. 183 00:12:06,493 --> 00:12:08,723 Sim, parece valer algum dinheiro. 184 00:12:08,813 --> 00:12:12,408 Na última vez, foi estimada em $60 milhões. 185 00:12:13,213 --> 00:12:15,966 - Quantos zeros tem nisso? - Vários. 186 00:12:16,313 --> 00:12:17,618 E a entrada? 187 00:12:17,653 --> 00:12:20,645 Ele está desesperado para adicionar uma nova cédula na coleção. 188 00:12:21,293 --> 00:12:25,212 - Ianque Verde. Conhecida porque... - É verde? 189 00:12:25,293 --> 00:12:30,003 Sim, na mosca. Era um novo processo que não vingou. 190 00:12:30,093 --> 00:12:33,165 Mas isso adiciona valor a ela. 191 00:12:33,253 --> 00:12:38,202 É uma apólice do tesouro que vale $1,000 fabricada em 1866. 192 00:12:38,733 --> 00:12:41,293 A figura é do general George Gordon Meade. 193 00:12:41,373 --> 00:12:45,446 Comandante das forças da União na Batalha de Gettysburg. 194 00:12:45,573 --> 00:12:47,370 Quanto algo assim valeria? 195 00:12:47,453 --> 00:12:49,569 Só se tem conhecimento de duas ainda existentes. 196 00:12:49,653 --> 00:12:52,372 Uma é propriedade do banco confederado de Chicago, 197 00:12:52,453 --> 00:12:56,765 pela qual pagaram $200,000 nove anos atrás. 198 00:12:56,933 --> 00:13:00,562 E creio que Mgube ofereceu para comprá-la e recusaram? 199 00:13:00,653 --> 00:13:02,211 Sim, frequentemente. 200 00:13:02,413 --> 00:13:03,971 Então, onde nós entramos? 201 00:13:04,253 --> 00:13:05,891 A segunda nota. 202 00:13:06,213 --> 00:13:09,125 Só algumas pessoas conhecem seu paradeiro. 203 00:13:09,373 --> 00:13:11,045 Felizmente, sou uma delas. 204 00:13:11,373 --> 00:13:14,604 O diretor geral da companhia que presta seguro a ela é amigo meu. 205 00:13:14,773 --> 00:13:16,923 Todos são seus amigos, Albie. 206 00:13:18,053 --> 00:13:21,090 A dona da nota é Anne Foster. 207 00:13:21,773 --> 00:13:24,287 É mantida na coleção do falecido marido. 208 00:13:24,373 --> 00:13:26,807 Mas Mgube não sabe nada sobre ela? 209 00:13:26,893 --> 00:13:29,323 Sabe que a segunda pertence a um colecionador particular, 210 00:13:29,358 --> 00:13:31,283 só não conseguiu localizá-lo. 211 00:13:31,373 --> 00:13:34,843 Mesmo se tivesse, ela deixou claro que nunca vai vendê-la. 212 00:13:35,253 --> 00:13:39,087 Certo, temos uma milionário que quer algo que sabemos onde está. 213 00:13:39,733 --> 00:13:42,327 - E agora? - Não podemos roubá-la? 214 00:13:46,693 --> 00:13:48,172 Podemos forjar a nota? 215 00:13:48,253 --> 00:13:51,962 É possível. Mas é possível que Mgube conheça o número de série. 216 00:13:52,253 --> 00:13:55,006 Precisamos ver a verdadeira. 217 00:13:55,173 --> 00:13:58,961 - Que significa? - Chegar bem perto da original. 218 00:14:07,593 --> 00:14:08,942 Sra. Foster? 219 00:14:11,373 --> 00:14:15,446 Não, nada sério, Sra. Foster, queremos atualizar nossa avaliação 220 00:14:15,533 --> 00:14:19,890 em alguns dos itens de mais valor que asseguramos. 221 00:14:20,413 --> 00:14:23,928 - Meus seguros estão em dia. - Não. 222 00:14:24,333 --> 00:14:27,052 Não, é mais um caso de garantir 223 00:14:27,253 --> 00:14:30,563 que alguns itens estão na mesma condição 224 00:14:30,653 --> 00:14:32,723 de quando o seguro foi feito. 225 00:14:33,573 --> 00:14:34,972 Tenho 83 anos, sabem. 226 00:14:35,213 --> 00:14:38,330 Não acredito nisso. Não parece ser um dia mais velha que 75 anos. 227 00:14:39,253 --> 00:14:41,130 Gostariam de outra fatia de bolo? 228 00:14:41,213 --> 00:14:44,728 Talvez mais tarde. Vamos continuar. 229 00:14:45,453 --> 00:14:48,411 Certo, jóias, esses devem estar bem. 230 00:14:48,613 --> 00:14:53,323 - Vejo que tem algumas cédulas. - Do meu falecido marido. 231 00:14:53,693 --> 00:14:55,888 Certo, está bem. 232 00:14:56,893 --> 00:14:59,163 Sempre há perigo de umidade com essas. 233 00:14:59,213 --> 00:15:01,010 Estão em um estojo lacrado. 234 00:15:02,533 --> 00:15:04,425 Se importa se dermos uma olhada? 235 00:15:06,373 --> 00:15:09,012 Tem mais coisas que precisamos para o golpe do Mgube. 236 00:15:09,253 --> 00:15:11,369 Mas temos pouco capital de trabalho. 237 00:15:11,453 --> 00:15:13,011 E pensei comigo mesmo... 238 00:15:13,093 --> 00:15:15,209 quem eu conheço que pode resolver esse problema? 239 00:15:15,293 --> 00:15:17,648 - Do que precisamos? - Eu tenho uma lista. 240 00:15:23,533 --> 00:15:25,888 Deus do céu, você não quer quase nada. 241 00:15:26,733 --> 00:15:28,689 - Deixa comigo. - Certo. 242 00:15:44,893 --> 00:15:47,327 Correu tudo bem com a sua estada, senhor? 243 00:15:57,733 --> 00:16:00,042 Se puder assinar na parte de baixo para mim. 244 00:16:08,413 --> 00:16:09,782 Obrigada. 245 00:16:17,133 --> 00:16:18,248 Lexington. 246 00:16:18,333 --> 00:16:20,608 Essa é uma autorização de cartão de crédito. 247 00:16:20,693 --> 00:16:23,207 Entendo que teve um problema de autorização. 248 00:16:23,293 --> 00:16:26,603 - Bem, parece tudo bem aqui. - Acaba de aparecer na minha tela. 249 00:16:26,693 --> 00:16:29,287 - Não sei do que se trata. - Vou dizer o que houve. 250 00:16:29,373 --> 00:16:32,410 - Acabou de fazer uma transação? - Sim, com cartão de crédito. 251 00:16:32,493 --> 00:16:34,643 Você fez? Sim, bem, pode não ter passado. 252 00:16:34,733 --> 00:16:36,724 Pode dar o número do cartão para eu verificar? 253 00:16:36,813 --> 00:16:39,885 Claro, o número é 4628.... 254 00:16:40,933 --> 00:16:44,130 Sim, gostaria de fazer uma compra no cartão de crédito. 255 00:16:55,933 --> 00:16:57,252 Certo. 256 00:17:06,573 --> 00:17:07,926 Pinça. 257 00:17:18,173 --> 00:17:19,488 Sim. 258 00:17:22,653 --> 00:17:24,291 Tem algo de errado? 259 00:17:24,853 --> 00:17:27,287 Provavelmente não... 260 00:17:27,813 --> 00:17:31,010 Acho que vamos ter que tirar algumas fotos 261 00:17:31,093 --> 00:17:33,812 para atualizar nossos arquivos, tudo bem? 262 00:17:34,453 --> 00:17:36,762 Deve fazer o que achar que é melhor. 263 00:17:48,693 --> 00:17:50,087 Ianque Verde. 264 00:17:50,093 --> 00:17:53,005 - Pode fazer isso? - O papel pode ser difícil. 265 00:17:53,093 --> 00:17:55,891 - E quanto ao selo? - Não, posso fazer isso. 266 00:17:56,213 --> 00:17:59,125 - Tem que passar no que? - Um colecionador. 267 00:17:59,733 --> 00:18:02,247 - Testes de laboratório? - Não, espero que não. 268 00:18:04,293 --> 00:18:07,569 - Pode ser feito? - Tudo pode ser feito, Sr. Stone. 269 00:18:08,053 --> 00:18:10,613 - Com um preço. - Certo. 270 00:18:19,253 --> 00:18:22,051 Metade agora, metade depois. 271 00:18:23,373 --> 00:18:26,410 Mas depositei dinheiro na conta agora, 272 00:18:26,573 --> 00:18:28,882 não poderia remover as cobranças? 273 00:18:30,133 --> 00:18:33,808 Uma razão? Que tal serviço ao consumidor? 274 00:18:33,973 --> 00:18:37,443 Ou maldita cortesia? 275 00:18:38,573 --> 00:18:42,248 Não estou falando palavrão, só estou tentando mostrar 276 00:18:42,333 --> 00:18:44,170 que você é um homenzinho arrogante 277 00:18:44,171 --> 00:18:46,408 com o cérebro do tamanho de uma ervilha. 278 00:18:49,613 --> 00:18:52,081 Alô? Alô? 279 00:18:53,533 --> 00:18:56,843 - Ele desligou. - Não imagino a razão. 280 00:18:57,093 --> 00:18:59,111 Certo, isso significa guerra. 281 00:18:59,613 --> 00:19:03,208 São £85, querida. Guerra não é algo muito fanático? 282 00:19:03,293 --> 00:19:04,692 É o princípio. 283 00:19:05,773 --> 00:19:09,652 Princípio outra vez. Parece ser a palavra do momento. 284 00:19:10,453 --> 00:19:12,762 - Pegue seu casaco, Albie. - Por que? 285 00:19:13,013 --> 00:19:15,004 Porque vamos pegá-lo. 286 00:19:15,373 --> 00:19:17,409 - Pegá-lo? - Hopkins. 287 00:19:17,493 --> 00:19:21,771 Sim. Ele me conhece, mas você pode ser minha arma secreta. Vamos. 288 00:19:28,893 --> 00:19:33,250 Veja, seja como for, Sra. Reeves, temos um sistema simples aqui. 289 00:19:33,333 --> 00:19:35,893 Me deixe simplificar as complicações para você. 290 00:19:35,973 --> 00:19:38,851 Se tiver dinheiro na sua conta, você pode retirar. 291 00:19:39,013 --> 00:19:41,447 - Você não tem. - Vamos, crianças. 292 00:19:44,493 --> 00:19:47,007 Sr. Hopkins? Harrison Wyngate. 293 00:19:47,073 --> 00:19:48,467 - Por favor. - Obrigado. 294 00:19:48,553 --> 00:19:50,011 - Permita-me. - Ótimo. 295 00:19:51,733 --> 00:19:53,883 Certo, próximo passo, Mgube. 296 00:19:53,973 --> 00:19:56,487 Temos um contato na empresa de limusine que está usando, 297 00:19:56,573 --> 00:19:59,963 então sabemos que irá visitar negociadores de cédulas em Strand. 298 00:20:00,053 --> 00:20:02,692 - Podemos fazer isso, certo, Trev? - Sim. 299 00:20:03,093 --> 00:20:05,846 Ele foi muito bom hoje, Mick, com a senhora. 300 00:20:07,253 --> 00:20:11,451 - Já participou de golpes grandes? - Já li sobre eles. 301 00:20:11,733 --> 00:20:15,567 Bem, eu faço a jogada, ele só fica na reserva. 302 00:20:15,653 --> 00:20:17,166 Preferiria que levasse o Ash. 303 00:20:17,933 --> 00:20:21,642 Muito bem, Mick, você é o chefe, é sua decisão, mas... 304 00:20:22,893 --> 00:20:27,683 Eu estaria sentado aqui se alguém não tivesse me ensinado? 305 00:20:34,453 --> 00:20:36,728 Não dêem mancada. 306 00:20:36,813 --> 00:20:38,531 Não vamos dar. 307 00:20:44,093 --> 00:20:47,563 Preparar uma transferência não é problema. Tem conta aqui? 308 00:20:47,693 --> 00:20:50,890 Ainda não, mas a mocinha me deu os formulários para preencher. 309 00:20:50,973 --> 00:20:54,124 Assim que seu pedido for aprovado teremos o número da conta 310 00:20:54,213 --> 00:20:55,692 para você preparar a transferência. 311 00:20:55,773 --> 00:20:57,286 Sabe quanto vai transferir? 312 00:20:57,373 --> 00:20:58,772 3 milhões. 313 00:20:59,893 --> 00:21:02,930 - Como é? - É só a primeira prestação. 314 00:21:03,053 --> 00:21:05,362 - Primeira? - Sim, a empresa que represento 315 00:21:05,453 --> 00:21:07,364 comprou umas terras por perto para construir. 316 00:21:07,453 --> 00:21:11,082 Então precisamos de uma conta, pagar os empregados, essas coisas. 317 00:21:12,413 --> 00:21:14,210 Presumo que uma filial desse tamanho 318 00:21:14,211 --> 00:21:16,008 possa lidar com essa quantia em dinheiro. 319 00:21:16,613 --> 00:21:18,285 É claro. 320 00:21:18,613 --> 00:21:21,207 Sempre acreditei que ter uma forte relação 321 00:21:21,293 --> 00:21:24,205 com a filial que está negociando facilita bastante sua vida. 322 00:21:24,333 --> 00:21:26,893 Matrizes podem ser tão tediosas. 323 00:21:26,973 --> 00:21:28,342 Bastante. 324 00:21:28,813 --> 00:21:30,883 Creio que será uma grande vitória para você. 325 00:21:30,973 --> 00:21:33,168 Com certeza seus superiores ficarão impressionados. 326 00:21:34,693 --> 00:21:36,763 Bem, fique tranqüilo, Sr. Wyngate. 327 00:21:36,853 --> 00:21:39,413 O banco e eu estaremos ao seu total dispor. 328 00:21:39,493 --> 00:21:40,987 Ótimo, perfeito. 329 00:21:44,853 --> 00:21:47,208 Agora que o peguei, o que faremos com ele? 330 00:21:47,293 --> 00:21:48,692 Vou pensar em algo. 331 00:21:48,773 --> 00:21:51,446 Tenho certeza que vai, querida. 332 00:21:55,093 --> 00:21:57,649 Estamos pedindo ajuda a todos os donos de cédulas. 333 00:21:57,650 --> 00:21:59,406 Receita Federal? 334 00:21:59,493 --> 00:22:02,371 Sim, não tem nada a ver com seus negócios. 335 00:22:02,453 --> 00:22:05,172 Checamos suas contas. Tudo parece bem. 336 00:22:05,533 --> 00:22:08,923 Estamos avisando, ficaremos aqui como parte da vigilância. 337 00:22:09,773 --> 00:22:11,088 Vigilância? 338 00:22:11,173 --> 00:22:14,609 Sim, tem uma gangue lavando dinheiro, tirando do país 339 00:22:14,693 --> 00:22:17,765 e investindo em moedas e cédulas raras. 340 00:22:18,333 --> 00:22:20,289 O que quer que eu faça? 341 00:22:20,373 --> 00:22:22,841 Nada. 342 00:22:23,173 --> 00:22:26,210 Finja que não estamos aqui e se alguém perguntar, 343 00:22:26,293 --> 00:22:28,284 somos apenas funcionários. 344 00:22:29,373 --> 00:22:32,729 Mas não posso deixar estranhos andando pela loja. 345 00:22:33,533 --> 00:22:37,128 Bem, se decidir não ajudar na investigação, 346 00:22:37,213 --> 00:22:40,285 teríamos que nos perguntar: por que? 347 00:22:43,413 --> 00:22:47,406 Não, é claro, por favor. Vou ajudar como puder. 348 00:22:47,973 --> 00:22:51,761 Isso é bom, muito bom. Obrigado. 349 00:22:52,093 --> 00:22:54,687 Talvez deva esperar no fundo da loja? 350 00:22:57,933 --> 00:23:00,367 Não deve levar mais do que algumas horas. 351 00:23:11,853 --> 00:23:13,247 - Alô. - Danny? 352 00:23:13,333 --> 00:23:15,369 O carro do Mgube está parando do lado de fora. 353 00:23:15,453 --> 00:23:16,722 Certo. 354 00:23:53,693 --> 00:23:56,765 Sr. Harris, obrigado por retornar a ligação, senhor. 355 00:23:57,373 --> 00:23:59,887 Sim, localizei as notas que pediu. 356 00:24:00,153 --> 00:24:02,369 Mandarei por fax hoje à tarde. 357 00:24:02,933 --> 00:24:05,447 O prazer é meu, senhor. Não é um problema, senhor. 358 00:24:06,333 --> 00:24:07,861 A Ianque Verde? 359 00:24:07,933 --> 00:24:10,049 Eu a localizei. 360 00:24:10,133 --> 00:24:13,603 Não consegui falar com o proprietário ainda. 361 00:24:13,693 --> 00:24:16,924 Com certeza, senhor. Informo assim que souber. 362 00:24:17,533 --> 00:24:19,569 Adeus, senhor. 363 00:24:19,813 --> 00:24:22,532 Com licença, mencionou a Ianque Verde? 364 00:24:22,613 --> 00:24:24,808 - Senhor? - Falou sobre ela no telefone. 365 00:24:24,893 --> 00:24:27,965 Sinto muito, senhor. Não posso discutir pedidos de clientes. 366 00:24:28,253 --> 00:24:29,652 Sabe quem eu sou? 367 00:24:31,053 --> 00:24:33,726 Estou aqui para comprar um grande número de notas. 368 00:24:34,253 --> 00:24:38,041 Bem, talvez queira olhar no nosso catálogo? 369 00:24:38,133 --> 00:24:42,331 Não. Gostaria que o levasse ao meu apartamento. 370 00:24:42,453 --> 00:24:44,921 Em pessoa, em um hora. 371 00:24:45,013 --> 00:24:47,083 Não tenho certeza se será possível. 372 00:24:47,173 --> 00:24:49,641 Você não ganha comissão nas vendas? 373 00:24:49,733 --> 00:24:51,058 Sim, eu ganho. 374 00:24:51,093 --> 00:24:53,766 Pretendo gastar vários milhares. 375 00:24:54,613 --> 00:24:59,323 Leve o catálogo em uma hora. Por favor, não se atrase. 376 00:25:13,713 --> 00:25:15,041 Onde você esteve? 377 00:25:15,133 --> 00:25:17,806 - Mickey me deu uma lista compras. - Conseguiu o que precisava? 378 00:25:17,893 --> 00:25:20,885 - Sim, tudo pronto. - Bom, tenho outra tarefa. 379 00:25:21,013 --> 00:25:23,049 Deus do céu, nunca fui tão popular. 380 00:25:23,413 --> 00:25:25,210 É mais um favor pessoal. 381 00:25:25,553 --> 00:25:26,922 Pode falar então. 382 00:25:27,333 --> 00:25:30,689 Stacie e eu gostaríamos disso em plantas de verdade. 383 00:25:32,213 --> 00:25:33,582 Para que? 384 00:25:34,253 --> 00:25:38,565 Por mais que gostaria de dizer, vale mais que minha vida, garoto. 385 00:25:46,413 --> 00:25:48,244 Sabe o que vai fazer, certo? 386 00:25:48,333 --> 00:25:50,952 Silêncio vale ouro. Encorajar você quando for preciso. 387 00:25:51,033 --> 00:25:52,691 Fique chateado quando eu quiser sair. 388 00:25:52,773 --> 00:25:54,365 É isso, boa sorte. 389 00:26:03,693 --> 00:26:05,490 Tudo bem? Como está? 390 00:26:05,653 --> 00:26:09,123 O Sr. Mgube está? Ele nos pediu para vir. 391 00:26:12,533 --> 00:26:15,525 - Que isso? É o mesmo sujeito, não? - O que? 392 00:26:16,373 --> 00:26:17,801 Não sei quem... 393 00:26:24,533 --> 00:26:26,763 Não. 394 00:26:26,853 --> 00:26:30,209 Ofereça o dinheiro se ele concordar em assinar até amanhã. 395 00:26:30,293 --> 00:26:31,965 Se não funcionar, 396 00:26:32,413 --> 00:26:37,009 diga que perguntei sobre a mulher e os filhos dele. 397 00:26:37,933 --> 00:26:39,102 Bom. 398 00:26:42,853 --> 00:26:43,968 Olá. 399 00:26:46,413 --> 00:26:50,486 Trouxe o catálogo para você, senhor. Meu assistente, James. 400 00:26:50,733 --> 00:26:53,645 Não estou interessado no seu catálogo, jovem. 401 00:26:55,533 --> 00:26:57,808 Quero conversar sobre a Ianque Verde. 402 00:26:58,173 --> 00:27:00,084 Eu não expliquei que, senhor... 403 00:27:00,173 --> 00:27:02,687 Cobrirei o que qualquer outro cliente pagar. 404 00:27:02,773 --> 00:27:06,242 - Sim, sinto muito, senhor... - E darei £20,000 a você. 405 00:27:06,373 --> 00:27:09,445 Acho que não devíamos estar tendo essa conversa, senhor. 406 00:27:09,633 --> 00:27:11,348 Para cada um. 407 00:27:11,433 --> 00:27:13,527 Sinto muito mesmo. 408 00:27:30,213 --> 00:27:32,932 Disse £20,000 para cada um? 409 00:27:36,093 --> 00:27:37,446 Enfim. 410 00:27:37,813 --> 00:27:40,805 Cavalheiros nesse país com que posso negociar. 411 00:27:43,613 --> 00:27:45,007 Muito bem. 412 00:27:45,733 --> 00:27:49,248 Qual a oferta do seu outro cliente? 413 00:27:49,813 --> 00:27:51,485 £500,000. 414 00:27:55,693 --> 00:27:57,843 Certo, me traga a nota. 415 00:27:57,933 --> 00:28:00,970 Se for verdadeira, vou pagar em dinheiro. 416 00:28:10,333 --> 00:28:13,882 - Isso é... - Espere. Deve estar brincando. 417 00:28:23,733 --> 00:28:25,451 Não posso acreditar! 418 00:28:25,533 --> 00:28:28,589 Talvez devêssemos ter aumentado. Ele disse "sim" muito fácil. 419 00:28:28,673 --> 00:28:30,406 Tem ideia de quanto dinheiro é isso? 420 00:28:30,493 --> 00:28:33,007 Sim, eu tenho, garoto. Venha, temos que voltar, vamos. 421 00:28:33,813 --> 00:28:35,963 Por aqui. 422 00:28:45,213 --> 00:28:47,443 Onde os dois foram quando saíram de fininho? 423 00:28:48,173 --> 00:28:50,084 Albie foi ver Hopkins no banco. 424 00:28:51,213 --> 00:28:54,250 - Para que? - Se pode roubar £85 de nós, 425 00:28:54,333 --> 00:28:56,972 imagina quanto deve estar roubando de quem não pode pagar? 426 00:28:57,253 --> 00:28:58,686 É extorsão. 427 00:29:00,133 --> 00:29:01,486 Talvez, mas... 428 00:29:01,853 --> 00:29:05,448 Mandar Albert não é como quebrar uma noz com uma marreta? 429 00:29:05,893 --> 00:29:07,963 Ele precisa aprender uma lição. 430 00:29:08,653 --> 00:29:11,121 Certo, tenho certeza que sim. 431 00:29:11,933 --> 00:29:13,525 Ai estão eles. 432 00:29:14,493 --> 00:29:18,486 - Então? - Sou um máximo ou o que? 433 00:29:18,573 --> 00:29:20,006 Sim! 434 00:29:22,973 --> 00:29:24,347 Preço? 435 00:29:25,373 --> 00:29:26,726 Está pronto para isso? 436 00:29:27,533 --> 00:29:29,967 - Diga a eles. - Posso? 437 00:29:30,693 --> 00:29:32,206 Falem de uma vez. 438 00:29:35,253 --> 00:29:36,702 Meio milhão. 439 00:29:37,893 --> 00:29:39,008 Não. 440 00:29:44,173 --> 00:29:45,788 Qual o próximo passo? 441 00:29:46,093 --> 00:29:48,607 Falei com Ray há uma hora, a nota está pronta. 442 00:29:48,693 --> 00:29:51,223 Podem pegar no bar do Eddie amanhã de manhã. 443 00:29:51,613 --> 00:29:52,802 Ótimo. 444 00:29:53,773 --> 00:29:58,005 Companheiro, aquela Stacie é boa. Será que ela está a fim? 445 00:29:58,093 --> 00:30:00,448 Nem pense nisso, Trevor. 446 00:30:00,533 --> 00:30:01,932 - Por que não? - Por que não? 447 00:30:02,013 --> 00:30:04,129 Por que ela vai te comer no café da manhã 448 00:30:04,213 --> 00:30:06,602 e cuspirá os ossos fora, vai ser bem sujo. 449 00:30:06,693 --> 00:30:09,161 - Já tentou, não é? - Pode se dizer que sim. 450 00:30:09,853 --> 00:30:11,252 E? 451 00:30:11,333 --> 00:30:15,167 E tomei mais tapas que o tornozelo de um dançarino de morris. 452 00:30:16,613 --> 00:30:18,843 - Talvez não seja o tipo dela. - O que, e você é? 453 00:30:19,193 --> 00:30:20,542 Talvez. 454 00:30:24,213 --> 00:30:25,612 Polícia. 455 00:30:26,173 --> 00:30:29,290 - Muito engraçado. - Tudo bem. Ash disse que terminou. 456 00:30:33,053 --> 00:30:34,427 Um evidente... 457 00:30:35,293 --> 00:30:36,667 trabalho... 458 00:30:38,733 --> 00:30:40,928 - de arte. - Fico feliz em ouvir. 459 00:30:41,853 --> 00:30:45,971 - Parece boa, não parece? - Sim, acho que essa é ideia. 460 00:30:47,213 --> 00:30:51,126 - Bem? - Certo. Boa, Ray. 461 00:30:53,933 --> 00:30:55,730 Não gaste tudo de uma vez. 462 00:31:19,573 --> 00:31:21,962 - Parece boa. - Gênio. 463 00:31:22,413 --> 00:31:25,211 - Acha que vai enganá-lo? - Só tem um jeito de descobrir. 464 00:31:25,653 --> 00:31:29,851 Obrigado, senhor. Obrigado, Sr. Mgube. Tchau. 465 00:31:31,693 --> 00:31:34,287 Certo, disse a ele que localizei o vendedor. 466 00:31:34,373 --> 00:31:37,251 Fixamos o preço. Pegarei a nota hoje à noite. 467 00:31:37,333 --> 00:31:41,212 Ele vai para Suíça amanhã. Tudo está perfeito. 468 00:31:41,973 --> 00:31:44,168 Certo, então estamos prontos. 469 00:31:46,693 --> 00:31:50,481 - O que você acha? - É perverso. 470 00:31:50,813 --> 00:31:52,769 Desproporcional aos £85 471 00:31:52,853 --> 00:31:55,447 que ele e o banco idiota dele roubaram de nós? 472 00:31:55,533 --> 00:31:57,524 - Sim. - Ótimo. 473 00:32:00,253 --> 00:32:02,290 Essa é a área de varejo principal, 474 00:32:02,291 --> 00:32:03,928 o complexo de cinema, região de teatro. 475 00:32:04,013 --> 00:32:06,243 É enorme, a construção foi aprovada? 476 00:32:06,333 --> 00:32:09,006 Teremos 6.000 trabalhadores. 477 00:32:09,093 --> 00:32:11,163 Temos praticamente carta branca do conselho. 478 00:32:11,253 --> 00:32:14,768 - Aposto que sim. - A construção começa em 6 semanas. 479 00:32:14,853 --> 00:32:17,208 - E essa área escura aqui? - Estacionamento. 480 00:32:17,293 --> 00:32:20,490 Vai cobrir a maior parte da atual Portway Estate. 481 00:32:20,573 --> 00:32:23,007 E foi a única seção que não foi adquirida. 482 00:32:23,093 --> 00:32:27,405 Pequena, porém crucial. Vai dar melhor acesso ao estacionamento. 483 00:32:27,493 --> 00:32:30,326 - A quem pertence? - Não faço ideia. 484 00:32:30,413 --> 00:32:34,201 Felizmente, não é nosso problema. Isso foi terceirizado. 485 00:32:34,293 --> 00:32:38,002 Mas o dono está prestes a receber uma grande oferta. 486 00:32:47,013 --> 00:32:48,810 Está falando comigo? 487 00:32:49,933 --> 00:32:52,891 Neil Marchant, Receita Federal. 488 00:32:52,973 --> 00:32:54,770 Neil Marchant. 489 00:32:56,373 --> 00:32:59,092 Neil Marchant, Receita Federal. 490 00:32:59,533 --> 00:33:01,763 Sim, estamos fazendo uma pequena vigilância. 491 00:33:03,173 --> 00:33:05,562 Meio milhão. 492 00:33:05,853 --> 00:33:07,844 Meio milhão 493 00:33:32,133 --> 00:33:35,409 Tudo que estou dizendo é para me dar uma chance justa. 494 00:33:35,493 --> 00:33:38,053 Sempre são truques e coisas que não me dou conta. 495 00:33:38,133 --> 00:33:40,044 Sente que as chances estão contra você? 496 00:33:40,133 --> 00:33:43,603 Exatamente, veja, não me importo de fazer parte, mas tem o Danny 497 00:33:43,693 --> 00:33:46,765 com o negócio para achar a dama no baralho, nunca acho. 498 00:33:46,853 --> 00:33:49,242 E tem o Ash com as moedas de duas caras dele. 499 00:33:49,333 --> 00:33:52,052 Sim, duas coroas, porque a maioria das pessoas escolhem cara. 500 00:33:52,133 --> 00:33:55,603 É disso que estou falando, esse comportamento desonesto. 501 00:33:55,693 --> 00:33:58,969 A partir de agora, paguem pelas bebidas como pessoas normais, 502 00:33:59,053 --> 00:34:01,283 ou ao menos me dê uma chance justa. 503 00:34:01,373 --> 00:34:02,726 - Uma chance justa? - Sim. 504 00:34:03,733 --> 00:34:07,806 Não é que seja mais esperto que eu, é que você rouba. 505 00:34:09,133 --> 00:34:12,682 Certo, tudo bem. Uma chance justa. 506 00:34:14,573 --> 00:34:15,762 Certo. 507 00:34:18,933 --> 00:34:20,252 Aqui tem £50. 508 00:34:20,733 --> 00:34:23,088 Agora você tira £50 do caixa. 509 00:34:23,973 --> 00:34:28,091 Tudo bem, veja, a minha está no balcão. Sem trapaças. 510 00:34:39,773 --> 00:34:42,082 - Quanto tem aí? - £100. 511 00:34:42,413 --> 00:34:46,565 Certo. Agora ambos apostamos e a maior aposta vence. 512 00:34:46,773 --> 00:34:49,162 - Ambos apostamos? - Você entendeu. 513 00:34:49,493 --> 00:34:53,611 - Quem apostar mais leva? - Os £100. É justo para você. 514 00:34:53,733 --> 00:34:55,689 Certo, vai primeiro. 515 00:34:56,453 --> 00:34:57,588 Certo. 516 00:35:01,653 --> 00:35:03,371 - £50. - £60. 517 00:35:05,293 --> 00:35:09,445 Certo, você ganhou. Me dê £60 e os £100 são seus. 518 00:35:23,733 --> 00:35:25,963 - Eu ganhei, certo? - Com certeza. 519 00:35:32,933 --> 00:35:34,332 Vamos ser barrados. 520 00:35:34,533 --> 00:35:37,843 Não posso evitar. 521 00:35:40,373 --> 00:35:42,762 - Tudo bem, senhores? - Está atrasado. 522 00:35:43,093 --> 00:35:46,529 Desculpe, chefe, tive que cuidar de um assunto. Tudo pronto? 523 00:35:46,813 --> 00:35:50,169 Sim. Aqui está a nota. 524 00:35:51,453 --> 00:35:55,810 Ray disse que visualmente é boa, mas não para testes químicos. 525 00:35:55,893 --> 00:35:58,691 Se virem um tubo de testes, reclamem sobre estragar a nota 526 00:35:58,773 --> 00:36:00,729 - e dêem o fora de lá. - Entendido. 527 00:36:01,733 --> 00:36:05,851 Isso tem que ser feito hoje. Mgube vai para a Suíça amanhã. 528 00:36:07,413 --> 00:36:10,246 Certo. Nos deseje sorte. 529 00:36:11,053 --> 00:36:13,044 Se forem bons o bastante, não precisarão. 530 00:36:15,493 --> 00:36:18,371 Espere, se eu te dei £60 e você só colocou £50... 531 00:36:19,053 --> 00:36:20,766 Tem £10 a menos. 532 00:36:24,213 --> 00:36:25,805 Tudo bem, eu dou um jeito. 533 00:36:27,533 --> 00:36:28,932 Certo, a mesma coisa. 534 00:36:29,013 --> 00:36:30,731 - Eu mando a conversa, certo? - Certo. 535 00:36:30,813 --> 00:36:33,850 Como Mickey disse, se aparecer um kit de testes chique, 536 00:36:33,933 --> 00:36:36,572 - inventamos desculpas e saímos. - Certo. 537 00:36:36,653 --> 00:36:39,611 O mais importante é parecer um pouco nervoso, 538 00:36:39,693 --> 00:36:41,843 como se não devêssemos estar ali. 539 00:36:43,373 --> 00:36:45,728 Ele sabe que isso pode custar nossos empregos. 540 00:36:45,813 --> 00:36:48,122 Vamos fazê-lo pensar que está no comando. 541 00:36:48,213 --> 00:36:49,851 - Certo. - Está pronto? 542 00:36:51,493 --> 00:36:52,967 Qual o problema? 543 00:36:54,533 --> 00:36:56,524 - Ah, não. Sumiu - Como assim "sumiu"? 544 00:36:57,093 --> 00:36:58,492 Devo ter deixado no bar. 545 00:36:58,573 --> 00:37:01,451 Não, você não deixou no bar, colocou no bolso. 546 00:37:01,533 --> 00:37:04,001 - Devo ter derrubado. - Não derrubou não, vamos procurar. 547 00:37:04,093 --> 00:37:06,323 Não acredito nisso, coloquei no meu bolso. 548 00:37:08,253 --> 00:37:10,767 Não acredito em você. 549 00:37:12,253 --> 00:37:14,642 Tudo bem, sem pânico. 550 00:37:14,733 --> 00:37:19,284 Fique focado. Certo, vamos refazer nossos passos. 551 00:37:21,533 --> 00:37:23,524 - Procure então. - Não acredito nisso. 552 00:37:23,613 --> 00:37:26,605 Comece a procurar e pare de choramingar. 553 00:37:29,493 --> 00:37:31,723 Espera aí. O que? 554 00:37:32,413 --> 00:37:35,246 - Coloquei no meu bolso, eu juro. - Ele derrubou, não? 555 00:37:35,933 --> 00:37:39,846 Em algum lugar entre aqui e o apartamento. 556 00:37:39,933 --> 00:37:42,606 Refizemos nossos passos, mas alguém pegou. 557 00:37:42,693 --> 00:37:45,969 De todas as coisas estúpidas... Danny, disse que atestava por ele. 558 00:37:46,053 --> 00:37:48,283 Tudo bem, Mickey, pode acontecer com qualquer um. 559 00:37:48,373 --> 00:37:49,931 Mas não aconteceu, né? Foi com ele. 560 00:37:49,966 --> 00:37:51,338 Podemos mandar fazer outra? 561 00:37:51,373 --> 00:37:54,012 Não, não a tempo. Mgube vai embora amanhã. 562 00:37:54,093 --> 00:37:55,924 - Estamos acabados? - Sim, receio que sim. 563 00:37:56,813 --> 00:37:59,725 Tem ideia de quanto dinheiro nos custou? 564 00:37:59,813 --> 00:38:02,407 Muito bem. Eu também perdi, sabia. 565 00:38:02,493 --> 00:38:04,165 Não pôs nenhum dinheiro para armar isso. 566 00:38:04,253 --> 00:38:07,529 Temos meio milhão esperando para ser pego. 567 00:38:07,813 --> 00:38:10,122 - Tire-o daqui. - Espera aí. 568 00:38:10,813 --> 00:38:12,451 Escute, talvez deva ir embora. 569 00:38:12,533 --> 00:38:14,888 - Não é só culpa minha. - Eu disse: "tire-o daqui". 570 00:38:14,973 --> 00:38:16,929 Ei, vá embora. Vamos lá 571 00:38:17,453 --> 00:38:19,444 - Vá embora. - Fora, cai fora. 572 00:38:19,533 --> 00:38:21,091 Tudo bem. Estou indo embora. 573 00:38:21,773 --> 00:38:23,162 Cai fora. 574 00:38:23,853 --> 00:38:25,268 Perdedores. 575 00:38:26,293 --> 00:38:27,582 Ei. 576 00:39:34,453 --> 00:39:39,163 Certo, abaixem as cartas por um segundo. Minha perna. 577 00:39:45,133 --> 00:39:46,805 Não vai jogar carta com os meninos? 578 00:39:46,973 --> 00:39:48,531 Não, Albert trapaceia. 579 00:39:49,533 --> 00:39:53,606 - Sim, ele trapaceia. - É engraçado, não? O velho Trevor. 580 00:39:54,053 --> 00:39:56,248 - O que quer dizer? - Não faz muito tempo 581 00:39:56,333 --> 00:39:59,803 - eu não era muito diferente dele. - Não seja ridículo. 582 00:39:59,973 --> 00:40:03,966 - Não é nada igual a ele. - Não, golpista pequeno 583 00:40:04,213 --> 00:40:08,889 - ganhando a vida. - Sem chance, Danny. Ele é ralé. 584 00:40:10,853 --> 00:40:12,445 Tudo é sobre dinheiro. 585 00:40:13,133 --> 00:40:15,852 Ele perde a beleza do jogo. 586 00:40:17,013 --> 00:40:18,571 A beleza? 587 00:40:26,053 --> 00:40:27,964 Sabe, você é linda. 588 00:40:31,213 --> 00:40:32,532 Obrigada. 589 00:40:34,333 --> 00:40:38,246 - Posso perguntar algo? - Acho que sim. 590 00:40:43,813 --> 00:40:45,883 Você fica me rejeitando. 591 00:40:46,573 --> 00:40:50,452 É por causa... Não, escute, é por causa... 592 00:40:51,453 --> 00:40:53,603 É porque trabalhamos juntos, 593 00:40:54,653 --> 00:40:59,090 - ou porque não gosta de mim? - O que você acha? 594 00:40:59,173 --> 00:41:03,086 Eu pensava que fosse porque trabalhávamos juntos e depois... 595 00:41:03,773 --> 00:41:05,162 talvez... 596 00:41:08,133 --> 00:41:10,169 eu não seja seu tipo. 597 00:41:11,453 --> 00:41:13,603 E qual acha que é meu tipo? 598 00:41:14,813 --> 00:41:16,187 Não sei. 599 00:41:18,653 --> 00:41:20,371 Alguém como o Mickey. 600 00:41:21,733 --> 00:41:24,406 Como o Mickey ou o Mickey? 601 00:41:25,933 --> 00:41:27,764 Por que não me diz? 602 00:41:30,373 --> 00:41:33,888 - Amo os dois. - Ama nós dois? 603 00:41:34,733 --> 00:41:37,167 Sim, mas amando nós dois... 604 00:41:38,093 --> 00:41:40,482 É uma daquelas coisas de garota, não é? 605 00:41:40,573 --> 00:41:42,609 Quando não quer transar com alguém 606 00:41:42,693 --> 00:41:44,729 mas não quer ferir os sentimentos da pessoa, 607 00:41:44,813 --> 00:41:49,125 então finge que são bons amigos e não quer estragar isso. 608 00:41:50,373 --> 00:41:53,922 Para eu ter certeza absoluta disso, 609 00:41:54,333 --> 00:41:57,530 uma transa está fora de questão? 610 00:41:59,653 --> 00:42:03,407 - Não se importa com a pergunta? - Não, estou lisonjeada, Danny. 611 00:42:06,733 --> 00:42:09,201 Obrigado pela conversa e... 612 00:42:10,933 --> 00:42:12,651 Sem ofensa. 613 00:42:14,533 --> 00:42:15,886 Não ofendeu. 614 00:42:39,333 --> 00:42:43,645 Não, escute, o negócio está de pé, ele ficou com medo, só isso. 615 00:42:43,813 --> 00:42:46,566 - Você tem a nota mesmo? - Sim. 616 00:42:46,653 --> 00:42:48,644 Quando posso pegá-la? 617 00:42:49,173 --> 00:42:51,243 Posso levá-la para você às 10h amanhã. 618 00:42:51,333 --> 00:42:55,008 - 10h está bom. - Você vai ter o dinheiro? 619 00:42:55,413 --> 00:42:57,802 Não se preocupe, jovem. 620 00:42:58,333 --> 00:43:00,289 - Amanhã às 10h, então. - Certo. 621 00:43:00,413 --> 00:43:01,602 Tchau. 622 00:43:03,493 --> 00:43:04,842 Palhaços. 623 00:43:17,013 --> 00:43:19,481 - Sra. Foster. - Sim? 624 00:43:19,973 --> 00:43:21,372 Posso entrar? 625 00:43:22,733 --> 00:43:24,612 O negócio é o seguinte, Sra. Foster. 626 00:43:25,053 --> 00:43:27,487 Quando estudamos as fotografias, descobrimos que 627 00:43:27,733 --> 00:43:30,691 - a nota foi danificada. - Danificada? 628 00:43:31,533 --> 00:43:35,367 Infelizmente, é irreparável, por isso decidimos pagar. 629 00:43:35,813 --> 00:43:39,408 Não entendo. Talvez deva ligar para o meu filho. 630 00:43:39,493 --> 00:43:41,085 Não, não há necessidade. 631 00:43:41,173 --> 00:43:43,846 Só estou aqui para te dar um pouco de dinheiro. 632 00:43:43,933 --> 00:43:47,084 - Pelo que? - Pela nota danificada. 633 00:43:48,173 --> 00:43:52,007 Sinto muito, receio que ainda não tenha entendido. 634 00:43:53,013 --> 00:43:54,407 Escute. 635 00:43:54,493 --> 00:43:58,327 Lembra de quando viemos tirar umas fotos da nota? 636 00:43:59,333 --> 00:44:02,052 Bem, a nota foi danificada, querida. 637 00:44:02,573 --> 00:44:05,326 A empresa pensou que ia achar isso confuso. 638 00:44:05,653 --> 00:44:08,690 £150,000, dinheiro vivo. 639 00:44:08,773 --> 00:44:11,810 É como uma entrada para te fazer sentir melhor. 640 00:44:14,093 --> 00:44:16,448 Preciso que assine isso. 641 00:44:16,533 --> 00:44:20,685 - Preciso dos meus óculos. - Não, tudo bem, só uma assinatura. 642 00:44:21,773 --> 00:44:23,101 Bem aqui. 643 00:44:29,173 --> 00:44:31,971 É claro que tenho que levar a nota comigo. 644 00:44:34,253 --> 00:44:35,686 Tenho que ligar para o Peter. 645 00:44:35,773 --> 00:44:40,608 Não entendo de coisas de bancos, dinheiro e seguros. 646 00:44:41,293 --> 00:44:44,490 Gostaria muito de falar com meu filho. 647 00:44:44,573 --> 00:44:47,963 Não tenho certeza se entendo o que quis dizer. 648 00:44:48,453 --> 00:44:50,603 Bem, já me vendeu ela, não? 649 00:44:50,693 --> 00:44:54,368 Não lembra? Tudo legal, o dinheiro está ali. 650 00:44:57,893 --> 00:44:59,724 Não estou vendendo nada. 651 00:44:59,813 --> 00:45:02,247 Nossa, está esquecendo as coisas, querida? 652 00:45:02,333 --> 00:45:05,166 Eu sei onde é a saída. 653 00:45:05,653 --> 00:45:08,850 Por favor, não sei se quero fazer isso. 654 00:45:26,053 --> 00:45:28,111 O Sr. Mgube está me esperando. 655 00:45:36,293 --> 00:45:37,851 Sr. Mgube. 656 00:45:37,933 --> 00:45:40,128 - Está com ela? - Sim. 657 00:45:41,533 --> 00:45:43,330 Está com o dinheiro? 658 00:45:48,493 --> 00:45:52,452 £500,000, como combinado. 659 00:45:54,853 --> 00:45:58,926 - E os £40,000 de bônus? - Seu colega não está com você. 660 00:46:00,373 --> 00:46:02,250 Significa que fico com a parte dele. 661 00:46:10,613 --> 00:46:11,982 A nota. 662 00:46:55,573 --> 00:46:56,892 Pague o homem. 663 00:47:00,493 --> 00:47:03,166 Foi um prazer fazer negócios com vocês. 664 00:47:14,013 --> 00:47:16,925 - Está havendo algo. - Creio que... 665 00:47:18,493 --> 00:47:19,812 Nesse instante. 666 00:48:05,133 --> 00:48:07,442 - Posso ajudar? - Vim ver a Sra. Foster. 667 00:48:07,533 --> 00:48:10,206 - Quem? - A Sra. Foster, ela mora aqui. 668 00:48:10,453 --> 00:48:12,569 - Não, não mora. - Quem diabos são vocês? 669 00:48:12,653 --> 00:48:15,372 Moro aqui, é minha casa. 670 00:48:15,453 --> 00:48:18,490 - O que? - Voltamos do feriado. 671 00:48:29,773 --> 00:48:32,970 - Como vai, Betty? - Ou devo dizer Sra. Foster? 672 00:48:33,493 --> 00:48:35,848 £150,000. 673 00:48:36,253 --> 00:48:38,209 - Está brincando. - Sem chance. 674 00:48:38,293 --> 00:48:40,602 Pensamos que ele só tinha £20,000, £25,000 no máximo. 675 00:48:40,693 --> 00:48:42,968 Parece que o merdinha estava escondendo. 676 00:48:43,053 --> 00:48:47,410 Bem, isso é o que pensamos que tinha escondido no trailer, mas... 677 00:48:47,493 --> 00:48:50,007 Parece que ele teve uma pequena sorte inesperada. 678 00:48:56,493 --> 00:48:57,846 Alô? 679 00:48:59,253 --> 00:49:00,702 Sim, é ele. 680 00:49:08,813 --> 00:49:11,008 Nosso gerente de banco favorito 681 00:49:11,093 --> 00:49:13,653 deve ter comprado seu trailer inútil 682 00:49:13,733 --> 00:49:17,043 e sua terra mais inútil ainda 683 00:49:19,133 --> 00:49:21,488 £150,000 em dinheiro. 684 00:49:32,653 --> 00:49:36,123 Sim, quero descobrir quem é dono da franquia de estacionamentos 685 00:49:36,213 --> 00:49:38,443 para a nova construção na Portway Estate? 686 00:49:39,893 --> 00:49:41,645 Como assim "que construção"? 687 00:49:43,413 --> 00:49:45,631 Deixe-me falar com o diretor de planejamento. 688 00:50:10,933 --> 00:50:12,889 Aqui está a nota. 689 00:50:12,973 --> 00:50:15,965 O mais importante é parecer um pouco nervoso, 690 00:50:16,053 --> 00:50:17,884 como se não devêssemos estar ali. 691 00:50:19,653 --> 00:50:22,042 Ele sabe que isso pode custar nossos empregos. 692 00:50:22,133 --> 00:50:24,408 Vamos fazê-lo pensar que está no comando. 693 00:50:24,493 --> 00:50:26,370 - Certo. - Está pronto? 694 00:50:27,973 --> 00:50:29,850 Qual o problema? 695 00:50:30,533 --> 00:50:32,524 - Ah, não. Sumiu - Como assim "sumiu"? 696 00:50:34,053 --> 00:50:36,123 Sim. Tudo bem, me desculpe. 697 00:50:58,573 --> 00:51:00,529 Não acredito que começaram sem mim. 698 00:51:04,293 --> 00:51:06,124 Sim, posso alugar uma limusine? 699 00:51:07,133 --> 00:51:08,930 Em nome de Mgube. 700 00:51:09,153 --> 00:51:10,527 É tradicional. 701 00:51:10,613 --> 00:51:13,923 Sim, é meio nigeriano. 702 00:51:14,013 --> 00:51:15,412 Sabe, sim. 703 00:51:15,933 --> 00:51:20,324 Doze camisas brancas, 16 com colarinho, e doze gravatas sortidas. 704 00:51:20,933 --> 00:51:22,482 Aproveitando. 705 00:51:26,773 --> 00:51:29,128 É branco ou branco. O que acha? 706 00:51:29,213 --> 00:51:31,522 - Bem, eu acho... - Sim, eu pensei em branco. 707 00:51:31,613 --> 00:51:33,331 - Branco? - Sim. 708 00:51:35,213 --> 00:51:39,286 £500,000, como combinado. 709 00:51:57,133 --> 00:51:59,169 Soube da pequena contribuição da Stacie? 710 00:51:59,253 --> 00:52:02,006 - Sim. - Brilhante, mesmo eu falando. 711 00:52:09,693 --> 00:52:11,888 - Onde devo ficar, Mick? - Na entrada. 712 00:52:14,213 --> 00:52:15,851 Queria ver a cara dele. 713 00:52:28,453 --> 00:52:31,013 - Posso te ajudar, senhor? - O que está acontecendo? 714 00:52:31,573 --> 00:52:34,326 - Foi fechado. - Por que? 715 00:52:34,773 --> 00:52:36,162 Não sei. 716 00:52:36,293 --> 00:52:40,172 A polícia levou uma gangue daqui. Acho eram golpistas. 717 00:52:42,533 --> 00:52:45,923 - Tem assuntos aqui, senhor? - Não. 718 00:52:46,333 --> 00:52:47,812 Então continue andando. 719 00:53:07,613 --> 00:53:10,571 - Eddie, parece confuso. - Você não estaria? 720 00:53:10,653 --> 00:53:11,788 Deixe-me explicar. 721 00:53:11,873 --> 00:53:14,128 Não! Não me diga, nem quero saber. 722 00:53:14,533 --> 00:53:16,808 Me pergunto onde a doninha vai dormir essa noite. 723 00:53:16,893 --> 00:53:19,532 Ao menos deixamos ele ficar com a van. 724 00:53:20,733 --> 00:53:24,408 Sim, deixamos. Devíamos ter tirado ela também. 725 00:53:24,493 --> 00:53:26,167 Ele pediu por isso. 726 00:53:26,168 --> 00:53:28,042 Manchando o nome de golpistas honestos. 727 00:53:28,373 --> 00:53:30,125 Onde achou o rapaz? 728 00:53:30,573 --> 00:53:32,768 Bem, ele nos achou, mais ou menos. 729 00:53:32,933 --> 00:53:34,366 Não entendo. 730 00:53:34,453 --> 00:53:37,047 Acho que ele vinha depenando velhinhas a vida toda. 731 00:53:37,615 --> 00:53:39,800 DUAS SEMANAS ANTES 732 00:53:40,053 --> 00:53:44,524 - Bom dia, querida. Sr. Rice? - É meu marido. 733 00:53:44,613 --> 00:53:46,524 Ele está aqui? Tenho uma entrega para ele. 734 00:53:46,813 --> 00:53:49,281 - Ele faleceu. - Sinto muito. 735 00:53:49,413 --> 00:53:54,168 - Posso receber. - É pagamento contra entrega, £85. 736 00:53:54,373 --> 00:53:55,608 Mas o que é? 737 00:53:55,693 --> 00:53:58,048 Acho que deve ser a última coisa 738 00:53:58,133 --> 00:54:00,522 que seu marido pediu antes de falecer. 739 00:54:00,733 --> 00:54:04,328 - Não se preocupe, levo de volta. - Não, espere. Pego minha bolsa. 740 00:54:04,453 --> 00:54:05,642 Certo. 741 00:54:11,349 --> 00:54:13,623 CONTA DE LUZ 742 00:54:15,192 --> 00:54:17,376 ÓBITOS 743 00:54:42,893 --> 00:54:45,282 Mas ele cometeu um grande erro. 744 00:54:45,453 --> 00:54:47,683 Mexeu com a velhinha errada. 745 00:54:51,613 --> 00:54:52,966 Vó! 746 00:54:53,833 --> 00:54:55,218 Olá, querida. 747 00:54:55,253 --> 00:54:56,971 Pegamos ele. Sim, pegamos. 748 00:54:57,053 --> 00:55:00,204 Ele nunca mais te dará golpes e é nossa convidada de honra. 749 00:55:00,293 --> 00:55:02,363 - Não saio muito de casa. - Não sai? 750 00:55:02,453 --> 00:55:04,284 O motorista do taxi foi muito legal. 751 00:55:04,373 --> 00:55:06,329 Não estava dando encima dele, estava? 752 00:55:06,413 --> 00:55:09,007 - Daniel! - Sei como as garotas velhas são. 753 00:55:09,413 --> 00:55:12,166 Muito bem, o que quer? Uma taça de champanhe? 754 00:55:12,253 --> 00:55:14,721 Champanhe? Ficarei acordada a noite toda. 755 00:55:14,813 --> 00:55:18,928 Vai ficar acordada porque estará dançando com seu neto favorito. 756 00:55:19,093 --> 00:55:20,811 Vamos dançar, vamos lá. 757 00:55:23,253 --> 00:55:27,451 Escuta, Mickey, posso depositar o dinheiro no banco? 758 00:55:27,533 --> 00:55:29,410 - Todo ele? - Sim. 759 00:55:29,493 --> 00:55:33,281 Só quero ver Hopkins contando o dinheiro dele 760 00:55:33,373 --> 00:55:35,125 para nossa conta. 761 00:55:35,213 --> 00:55:37,602 Isso é uma tendência malvada, sabia disso? 762 00:55:37,693 --> 00:55:40,002 Bem, não tem nada como ficar quite. 763 00:55:40,093 --> 00:55:41,412 Nada mesmo. 764 00:55:46,333 --> 00:55:47,922 Obrigado, Stacie. 765 00:55:49,173 --> 00:55:53,849 Que tal um brinde? Para o vovô, vó. 766 00:55:55,653 --> 00:55:57,042 Saúde. 767 00:56:07,493 --> 00:56:10,565 - Eddie, tem sido fantástico. - Não estou ouvindo. 768 00:56:10,613 --> 00:56:12,371 - Por que? - Porque vai me tirar dinheiro. 769 00:56:12,453 --> 00:56:14,603 - Como pode dizer isso? - Porque você faz. 770 00:56:14,693 --> 00:56:16,012 Eddie. 771 00:56:16,533 --> 00:56:19,093 Tudo bem, vou escutar, mas não vou abrir o caixa. 772 00:56:19,173 --> 00:56:24,088 Bem, certo, é justo. Ei, tenho que te mostrar isso. 773 00:56:24,413 --> 00:56:27,610 Quanto tempo acha que levo para tomar três brandies grandes? 774 00:56:27,813 --> 00:56:29,371 Depende de quanta sede tem. 775 00:56:30,293 --> 00:56:32,170 - Em menos de um segundo. - Sem chance. 776 00:56:32,233 --> 00:56:33,522 Sim, quanto? 777 00:56:33,533 --> 00:56:35,967 Não, já disse, não vou abrir o caixa de jeito nenhum. 778 00:56:36,053 --> 00:56:37,486 Certo, por diversão então. 779 00:56:38,013 --> 00:56:39,526 - Diversão? - Com certeza. 780 00:56:39,893 --> 00:56:42,009 - Sem dinheiro? - Sem. 781 00:56:42,613 --> 00:56:45,127 - Tá bem. - Tá bem. 782 00:56:45,213 --> 00:56:46,802 Prepare eles. 783 00:56:57,093 --> 00:57:01,530 - Menos de um segundo? - Sim, menos de um segundo. 784 00:57:04,613 --> 00:57:07,127 - Eu conto. - Sim, combinado. 785 00:57:09,453 --> 00:57:12,809 - Diga quando. - Vai. 786 00:57:13,053 --> 00:57:15,442 Pare! Você perdeu! 787 00:57:17,373 --> 00:57:18,747 Sim! 788 00:57:29,613 --> 00:57:31,205 Pode parar de fazer isso, por favor? 789 00:57:31,293 --> 00:57:33,365 Sim, pague pelas bebidas como todo mundo. 790 00:57:34,573 --> 00:57:36,370 Ao Eddie. 791 00:57:36,453 --> 00:57:38,728 Saúde, Eddie, obrigado! 792 00:57:39,729 --> 00:57:44,729 Equipe Subsfreak www.subsfreak.com