1 00:00:26,293 --> 00:00:27,885 دوباره جفت شش 2 00:00:30,013 --> 00:00:31,332 باورم نميشه 3 00:00:31,893 --> 00:00:35,090 .بده بياد. خيلي ممنون يه بار ديگه بزنيم؟ 4 00:00:35,453 --> 00:00:36,966 بيخيال، چي شد؟ 5 00:00:37,933 --> 00:00:41,562 ،دير يا زود تو هم ميبري من فقط يکم خوش شانس بودم، همين 6 00:00:51,093 --> 00:00:53,607 خيلي وقت بود نديده بودم کسي تو حاشيه کار کنه 7 00:00:55,013 --> 00:00:57,322 ببخشيد رفيق، ميشناسمت؟ - داشتم تماشا ميکردم - 8 00:00:57,653 --> 00:00:59,803 خيلي خوب بود 9 00:01:00,653 --> 00:01:02,405 فقط يکم خوش شانس بودم، همين 10 00:01:02,406 --> 00:01:11,406 تيــــم تــرجـــمــه ســـايــــت .:: http://WwW.IMDB-DL.COM ::. .تقــديـــم مــي کــند 11 00:01:11,407 --> 00:01:12,407 :ترجمه و زيرنويس *avrinli* 12 00:01:57,613 --> 00:02:00,764 تنها چيزي که ميگم اينه که حالا ديگه من به همه حقه هاتون آشنا هستم 13 00:02:00,933 --> 00:02:02,969 اينطوره؟ - بله، قطعا - 14 00:02:07,173 --> 00:02:10,131 يارو يه 20-20 گيرش اومده بنظر ميرسه ميدرخشه - 15 00:02:10,213 --> 00:02:12,249 سود من وقتي اينجاها نبوديد رفته بود بالا 16 00:02:12,413 --> 00:02:14,483 فکر کنم سال ها سرم کلاه ميزاشتين 17 00:02:14,573 --> 00:02:17,645 ادي"، چطور ميتوني اينو بگي؟" - چون حقيقته - 18 00:02:18,893 --> 00:02:20,451 حداقل ميتونيم نوشيدني هامون رو بخوريم؟ 19 00:02:20,533 --> 00:02:22,922 احساس ميکنم حداقل 20دقيقه منتظر بوديم 20 00:02:23,013 --> 00:02:24,492 شما تازه اومديد 21 00:02:24,613 --> 00:02:28,208 برا من انگار 20دقيقه گذشته برا تو هم همينطور بوده "ميکي"؟ 22 00:02:28,293 --> 00:02:29,362 برا من هم 20 دقيقه بوده 23 00:02:29,453 --> 00:02:32,331 شايد پول ما رو نميخواد - عجيب نيست که سودش اومده پايين - 24 00:02:32,413 --> 00:02:35,883 گفتي چقدر بود "ادي"؟ گقتي اندازه 20% بود؟ 25 00:02:35,973 --> 00:02:39,363 20درصد؟ يک زياده - ميدوني چيه، شرط ميبندم 20تاست - 26 00:02:39,453 --> 00:02:40,568 بيست؟ - آره - 27 00:02:40,813 --> 00:02:42,166 اونقدر؟ 28 00:02:42,613 --> 00:02:44,649 ،اگه "ادي" ميگه 20تا پس بايد 20تا باشه 29 00:02:44,733 --> 00:02:47,201 20درصد، کي فکرشو ميکرد؟- ...آره، خب 30 00:02:47,293 --> 00:02:49,363 بيشتر نه، بهتره بهش عادت کنيد 31 00:02:52,053 --> 00:02:57,047 پنج، 10... 10تا - بيست - 32 00:02:57,373 --> 00:02:59,489 "خيلي ممنون "ادي ممنون عزيزم - 33 00:03:06,413 --> 00:03:07,812 "ادوارد" - "آلبرت" - 34 00:03:11,853 --> 00:03:14,606 خب؟- ما هستيم - 35 00:03:15,853 --> 00:03:18,128 ،"يه قهوه مياري "ادي بنويس به حساب 36 00:03:18,213 --> 00:03:21,171 ،حساب دفتري ديگه نداريم پول نقد 37 00:03:21,253 --> 00:03:24,290 اه، دوباره نه - کرم بالاخره چرخيد - 38 00:03:24,613 --> 00:03:26,922 آلبرت" ميگه که هدف آمادست" بهتره بريم 39 00:03:27,133 --> 00:03:30,330 خوبه. خب دني کجاست؟ 40 00:03:30,653 --> 00:03:31,847 يه جيب بر بودي؟ 41 00:03:32,933 --> 00:03:35,163 نه، من بهترين جيب بر تو "لندن" بودم 42 00:03:35,853 --> 00:03:37,332 تو بهترين بودي؟ 43 00:03:37,413 --> 00:03:39,643 ،دارم بهت ميگم رفيق قبل از من کسي مثل من نبود 44 00:03:39,733 --> 00:03:42,452 اه، آره، انقدر خوب بودي؟ _ بهتر از اون بودم 45 00:03:42,773 --> 00:03:46,129 درخشان - زود باش، يه چشمه نشونمون بده - 46 00:03:46,333 --> 00:03:47,607 ميخواي نشونت بدم؟ - آره - 47 00:03:47,693 --> 00:03:48,808 نشونت ميدم 48 00:03:49,853 --> 00:03:52,208 اول از همه، وقت رو نگه داشتي؟ - آره - 49 00:03:54,253 --> 00:03:56,562 ...کجا... نيست 50 00:03:56,653 --> 00:03:58,371 .خوب بود، خوب بود 51 00:03:58,453 --> 00:04:02,605 بهرحال، کي صورت حساب رو ميده؟ ...کي - 52 00:04:04,293 --> 00:04:07,410 تو جيبم بود. روش نشسته بودم 53 00:04:07,493 --> 00:04:10,644 ،نگران نباش، رفيق، نگران نباش يه بررسي ميکني؟. خودکار داري؟ 54 00:04:15,413 --> 00:04:17,973 ،گوش کن، از خودت مراقبت ميکني ...تو اين بازي 55 00:04:18,053 --> 00:04:20,851 چون هيچکس برات کاري نميکنه - لازم نيست به من بگي - 56 00:04:20,933 --> 00:04:23,163 ،لازم نيست بهم بگي ...من سال ها اين دور و بر بودم 57 00:04:23,253 --> 00:04:24,925 قبل اينکه کسي گيرم بندازه - آره؟ - 58 00:04:25,013 --> 00:04:26,571 بيا اينجا 59 00:04:27,373 --> 00:04:29,250 ،خوشحالم از آشناييت ميبينمت 60 00:04:29,333 --> 00:04:30,368 آره، خوبه که ديدمت 61 00:04:30,453 --> 00:04:31,488 گوش کن، کجا ميري؟ 62 00:04:31,573 --> 00:04:33,803 ميرم يه تاکسي بگيرم - آره، باهات ميام - 63 00:04:33,893 --> 00:04:34,962 آره؟ - آره - 64 00:04:35,053 --> 00:04:36,247 باشه 65 00:04:36,493 --> 00:04:39,803 ،گوش کن، ما ميتونيم يه تيم بشيم ...من و تو 66 00:04:39,893 --> 00:04:41,167 ميدونيم، دو نفر ميترکونن 67 00:04:41,253 --> 00:04:43,244 نه، من ديگه کارهاي کوچيک نميکنم 68 00:04:43,333 --> 00:04:44,971 چرا؟ - گذشتم ازش ديگه - 69 00:04:45,053 --> 00:04:46,486 آره؟ - چيزهاي بزرگتر و بهتر - 70 00:04:46,573 --> 00:04:50,248 مثل چي؟ - سال پيش به يه گروه خوب اضافه شدم - 71 00:04:50,613 --> 00:04:52,251 کارهاي بزرگ؟ - آره - 72 00:04:52,773 --> 00:04:54,968 بايد پول زيادي توش باشه - ميتونه باشه - 73 00:04:55,373 --> 00:04:58,888 ميتوني من رو هم داخل کني؟ - نه، متاسفم رفيق، دست من نيست - 74 00:04:59,253 --> 00:05:02,768 ...باشه، خب، يه نفر يه فرصت بهت داد 75 00:05:02,853 --> 00:05:05,686 و بعدش تو در رو پشت سرت بستي - ...اونطوري نيست، فقط - 76 00:05:05,773 --> 00:05:08,970 اونها گروه من هستن - يه پادو هستي ها؟ - 77 00:05:09,973 --> 00:05:13,488 نه، نه، سهم برابر دارم 78 00:05:13,573 --> 00:05:15,291 يه سهم برابر که نميتون در مورد داخل حرفي بزنه 79 00:05:15,373 --> 00:05:16,567 خفه شو 80 00:05:17,333 --> 00:05:20,325 گوش کن، فراموشش کن، من دارم ميرم 81 00:05:20,413 --> 00:05:22,768 ،"دفعه بعد که اومدي "نيزدن يه زنگ بزن 82 00:05:22,853 --> 00:05:26,050 باشه، "نيزدن"؟ - آره _ 83 00:05:26,253 --> 00:05:29,529 خونه قديمي من اونجا بود - خب، الان مال منه - 84 00:05:30,573 --> 00:05:32,165 کافي شاپ "اولين" هنوز اونجاست؟ 85 00:05:32,653 --> 00:05:34,928 آره، يکي از ساندويچ هاش هفته پيش دندونم رو شکست 86 00:05:35,013 --> 00:05:36,446 بار "پسر آبي" چي؟ 87 00:05:37,253 --> 00:05:40,802 آره، هنوز پابرجاست اون دور و بر بيا، يه نوشيدني برات ميخرم 88 00:05:42,053 --> 00:05:46,365 نه، صبر کن بيا الان يه نوشيدني ديگه بخوريم 89 00:05:52,533 --> 00:05:55,889 هنوز خبري از "دني" نشده؟ - به تلفنش جواب نميده - 90 00:05:56,933 --> 00:05:59,163 مياد اينجا. وقتشه شروع کنيم 91 00:06:01,453 --> 00:06:05,924 ،آنتوني مگوبي"، تو "نيجريه" متولد شده" تو "سوئيس" زندگي ميکنه 92 00:06:06,213 --> 00:06:09,842 زياد اهل ضوابط نيست 93 00:06:11,093 --> 00:06:14,290 شهرتش تو ارتش برا شکنجه زنداني ها بود 94 00:06:15,133 --> 00:06:17,488 ...ارتش رو ول کرد و به دولت پيوست 95 00:06:18,413 --> 00:06:19,732 ...و از "سوئيس" فرار کرد 96 00:06:19,813 --> 00:06:22,930 به خاطر اتهام اختلاس و کلاهبرداري 97 00:06:23,453 --> 00:06:27,810 به گروه هاي نظامي و سربازاي مزدور اسلحه ميفروشه 98 00:06:28,573 --> 00:06:31,804 ...تو زندگيش دو تا علاقه داره 99 00:06:31,893 --> 00:06:34,930 ..."استبل سوارکاريش تو "نيو مارکت 100 00:06:35,213 --> 00:06:38,649 و کلکسيون اسکناس هاي قديمي 101 00:06:50,453 --> 00:06:52,364 چطوري مطوري؟ 102 00:06:52,453 --> 00:06:56,605 گوش کنيد، از همتون ميخوام که ..."با دوست جديد خوبم آشنا بشيد، "ترور 103 00:06:56,733 --> 00:06:59,452 "اسپيد" - ..."اسپيد". او "اسي"، "استش" - 104 00:06:59,533 --> 00:07:02,001 آلبرت"، اون "آلبرت" دوست داشتنيه" - باشه - 105 00:07:02,093 --> 00:07:03,970 نه، اون "آلبرت" دوست داشتنيه 106 00:07:05,133 --> 00:07:09,012 ،افسانه است، يادت باشه ...اين "ميکي بريکز" بزرگه 107 00:07:09,093 --> 00:07:11,607 ...کلاهبردار فوق العاده 108 00:07:11,693 --> 00:07:14,446 "اونکارو نکن "ميکي - يه لحظه لطفا "دني"؟ - 109 00:07:14,533 --> 00:07:17,684 "باشه، برميگردم، "ارو "برميگردم، "ترو 110 00:07:17,773 --> 00:07:19,764 داري چه غلطي ميکني؟ 111 00:07:19,853 --> 00:07:21,809 اون "ترور"ه ترور اسپيد"، اون يکي از ماهاست" 112 00:07:21,893 --> 00:07:22,928 مستي 113 00:07:23,013 --> 00:07:25,573 فقط يکي دو پيک زدم - بهش چي گفتي؟ - 114 00:07:25,653 --> 00:07:29,043 ...مشکلي نداره، گوش کن، اون يه جيب بره 115 00:07:29,173 --> 00:07:31,129 داشت کارهاي حاشيه اي ميکرد گيرش آوردم 116 00:07:31,213 --> 00:07:33,249 آدما رو اينجا نمياري 117 00:07:35,053 --> 00:07:36,452 ...اگه مشکلي هست 118 00:07:36,533 --> 00:07:39,127 اينجا مشکلي نيست رفيق مشکلي نيست 119 00:07:39,213 --> 00:07:40,612 بله، مشکلي هست 120 00:07:41,813 --> 00:07:43,690 چرا بيخيال نميشي "ميکي"؟ 121 00:07:43,773 --> 00:07:46,446 سخت نگير، ميشه؟ اون يه عروسک نيست که تو خيابون پيداش کردم 122 00:07:46,533 --> 00:07:49,286 دارم بهت ميگم اون يکي از ماهاست - خيلي شک دارم - 123 00:07:49,573 --> 00:07:53,885 ميکي" داري منو اينجا خيلي بد جلوه ميدي" باشه، من دعوتش کردم 124 00:07:53,973 --> 00:07:55,804 ...لطفا منو بد جلوه نده 125 00:07:55,893 --> 00:07:59,249 چون بعدش احساس بدي بهم دست ميده باشه، من بهش اطمينان دارم 126 00:07:59,533 --> 00:08:02,206 ما هيچي در موردش نميدونيم - آره، خب، من ميدونم - 127 00:08:02,293 --> 00:08:06,411 و خودت گفته بودي که ما يه نفر رو برا کارهاي کوچولو لازم داريم 128 00:08:07,133 --> 00:08:11,365 مگوبي - و اون هم خوبه. ببين، من بهش اطمينان دارم - 129 00:08:12,013 --> 00:08:14,686 ،همين، خواهش ميکنم ...براي يه بار تو زندگيت 130 00:08:15,293 --> 00:08:16,362 بهم اعتماد کن 131 00:08:18,213 --> 00:08:19,612 "نه، "دني 132 00:08:21,333 --> 00:08:25,246 ،پاي هممون گيره، و من به شخصه دوست دارم کسايي که باهاشون کار ميکنم رو بشناسم 133 00:08:25,853 --> 00:08:27,286 يه وقت ديگه به اين رسيدگي ميکنيم 134 00:08:29,413 --> 00:08:32,371 متاسفم رفيق - من چيکار کردم؟ - 135 00:08:43,813 --> 00:08:47,965 ،ميشه لطفا منطق اينو بهم توضيح بدي که ...4پوند بيشتر از اعتبار چک دادن 136 00:08:48,053 --> 00:08:51,250 و تو 85پوند متمم ميکني قضيه اش چيه؟ 137 00:08:52,653 --> 00:08:55,645 خب، حالا من 89تا اضافه کشيدم 138 00:08:56,893 --> 00:08:58,963 ممنون، خدافظ 139 00:09:01,613 --> 00:09:04,605 مشکلي هست؟ - آره، يارو اخمقه _ 140 00:09:04,853 --> 00:09:09,324 اين پيش نياز حرفه اي بودنه - بيخيال، نزار اعصابتو بهم بريزه - 141 00:09:09,413 --> 00:09:12,371 نه، "ميکي"، ميخوام بري و برا من کونشو بسوزوني 142 00:09:12,893 --> 00:09:16,044 کج خلقي داريم؟ - آره - 143 00:09:25,933 --> 00:09:28,049 ميدوني، داره منو کم کم عصباني ميکنه 144 00:09:28,133 --> 00:09:31,364 آره، خب، ظاهرا از وقتي برگشتيم سودش کم شده 145 00:09:31,453 --> 00:09:33,683 اين روزها همه چي شده پول 146 00:09:34,173 --> 00:09:35,322 خوش اومديد 147 00:09:35,413 --> 00:09:37,881 در مورد "مگوبي" حرف نزنيد بعدا ميزنيم 148 00:09:38,413 --> 00:09:40,005 ادي" اين "ترور"ه" 149 00:09:53,413 --> 00:09:54,607 ببخشيد 150 00:09:56,013 --> 00:10:00,211 اه، ببخشيد، يه کلمه، باشه 151 00:10:00,533 --> 00:10:02,842 با قاعده - با قاعده؟ - 152 00:10:02,933 --> 00:10:06,005 آره، با قاعده- ادامه بده - 153 00:10:06,853 --> 00:10:09,162 من يه شريک مساوي هستم - آره - 154 00:10:09,333 --> 00:10:11,688 من حق دارم حرفمو بزنم - قطعا - 155 00:10:11,773 --> 00:10:15,607 من نظرم برابرم دارم - درست مثل هممون - 156 00:10:16,253 --> 00:10:20,644 باشه، شما همتون قبل از اينکه من بيام، همديگه رو ميشناختين 157 00:10:20,733 --> 00:10:24,009 برا من مثل اينه که از بيرون دارم داخل رو نگاه ميکنم 158 00:10:24,413 --> 00:10:27,291 "اه، "دني - ...آره، مثل اينه که - 159 00:10:27,653 --> 00:10:31,646 بچه دماغش رو به شيشه فشار ميده 160 00:10:31,733 --> 00:10:34,531 پس اين همش جزو يه قاعده است؟ 161 00:10:34,613 --> 00:10:36,569 آره "اش"، قاعده کلي 162 00:10:36,733 --> 00:10:39,930 من گفتم به يارو اعتماد دارم ...منظورم اينه، فکر ميکنم حرفم 163 00:10:40,133 --> 00:10:44,012 بايد مطمئن باشه ...و اگه نيست، پس 164 00:10:45,773 --> 00:10:49,482 ،حدس ميزنم چيزي که ميگم اگه نباشه، پس بايد برم پي کارم 165 00:10:52,373 --> 00:10:53,726 آخيش، بالاخره گفتم 166 00:10:53,813 --> 00:10:56,691 منظورم اينه، بعضي وقتا يه يارو ...بايد جايي که هست 167 00:10:58,093 --> 00:10:59,890 بايسته 168 00:11:07,213 --> 00:11:10,603 به يه نقطه اشاره کرد يه اعتماد کوچيک راه درازي رو داره 169 00:11:10,693 --> 00:11:13,730 آره، اما ما نميشناسيمش 170 00:11:14,653 --> 00:11:17,611 خب، وقتي "دني" هم اومد نميشناختيمش 171 00:11:25,813 --> 00:11:26,848 باشه 172 00:11:28,413 --> 00:11:29,482 "دني" 173 00:11:37,533 --> 00:11:40,047 باشه، ما تو اين يه کار يه شانس بهش ميديم 174 00:11:40,133 --> 00:11:42,408 اولين بار که گند بزنه، اخراجه 175 00:11:42,533 --> 00:11:45,206 ممنون، پشيمون نميشي 176 00:11:46,173 --> 00:11:49,404 منظوري از حرفام نداشتم و ببخشيد که تو صورتت آروغ زدم 177 00:11:49,573 --> 00:11:50,562 همتون رو دوست دارم 178 00:11:59,053 --> 00:12:02,841 چطور به اين "مگوبي" دستمون ميرسه؟ - سرگرميش - 179 00:12:02,933 --> 00:12:06,403 اون بهترين کلکسيون اسکناس قديمي رو داره 180 00:12:06,493 --> 00:12:08,723 آره، به نظرميرسه چند پوندي مي ارزه 181 00:12:08,813 --> 00:12:12,408 آخرين بار، 60ميليون دلار تخمين زده شد 182 00:12:13,213 --> 00:12:15,966 چندتا صفرداره؟ - خيلي - 183 00:12:16,413 --> 00:12:17,562 و راه نفوذ؟ 184 00:12:17,653 --> 00:12:20,645 اون از اضافه کردن يه اسکناس جديد به کلکسيونش نااميد شده 185 00:12:21,293 --> 00:12:24,012 ...آمريکايي سبز، مشهوره به خاطر 186 00:12:24,093 --> 00:12:25,208 سبز بودنش؟ 187 00:12:25,293 --> 00:12:30,003 صد در صد بله. اون يه رنگ جديده که دوباره تکرار نشده 188 00:12:30,093 --> 00:12:33,165 اما همين به تنهايي ارزشش رو اضافه ميکنه 189 00:12:33,253 --> 00:12:38,202 1000دلار اسکناس تو 1866 چاپ شده 190 00:12:38,733 --> 00:12:41,293 سر ژنرال "جوج گوردون ميد"ه 191 00:12:41,373 --> 00:12:45,446 فرمانده نيروهاي متحد "توي جنگ "گتيزبورگ 192 00:12:45,573 --> 00:12:47,370 يه چيزي مثل اون چقدر مي ارزه؟ 193 00:12:47,453 --> 00:12:49,569 تنها دوتاش شناخته شده که وجود داره 194 00:12:49,653 --> 00:12:52,372 ...يکي مال بانک موتلفه "شيکاگو" است 195 00:12:52,453 --> 00:12:56,765 که 9سال پيش به 200هزار دلار خريدن 196 00:12:56,933 --> 00:13:00,562 و من به "مگوبي" پيشنهاد خريدشو ميدم؟ 197 00:13:00,653 --> 00:13:02,211 دوباره بله 198 00:13:02,413 --> 00:13:03,971 خب، ما کجا داخل ميشيم؟ 199 00:13:04,253 --> 00:13:05,891 ...حالا، دومين اسکناس 200 00:13:06,213 --> 00:13:09,125 فقط چند نفري ميدونن تقريبا کجاست 201 00:13:09,373 --> 00:13:11,045 خوشبختانه، من يکي از اونا هستم 202 00:13:11,373 --> 00:13:14,604 مديرعامل يه شرکت که بيمه اش کرده يکي از دوستاي منه 203 00:13:14,773 --> 00:13:16,923 "همه از دوستاي تو هستن "آلبي 204 00:13:18,053 --> 00:13:21,090 صاحب اسکناس "آن فاستر"ه 205 00:13:21,773 --> 00:13:24,287 تو کلکسيون شوهر سابقش نگهداري ميشده 206 00:13:24,373 --> 00:13:26,807 اما "مگوبي" چيزي در مورد اون نميدونه؟ 207 00:13:26,893 --> 00:13:29,123 اون ميدونه که دومين اسکناس ...به يه کلکسيونر شخصي متعلقه 208 00:13:29,213 --> 00:13:31,283 فقط نميتونه ردش رو بزنه 209 00:13:31,373 --> 00:13:34,843 حتي اگه بفهمه، اون واضح گفته که نميخواد بفروشه 210 00:13:35,253 --> 00:13:39,087 اکي، پس ما يه ميليونر داريم که يه چيزي رو ميخواد و ما ميدونيم کجاست 211 00:13:39,733 --> 00:13:42,327 حالا چي؟ - نميتونيم فقط بدزديمش؟ - 212 00:13:46,693 --> 00:13:48,172 ميتونيم اسکناس رو جعل کنيم؟ 213 00:13:48,253 --> 00:13:51,962 "ممکنه. اما بدشانسي اينه که "مگوبي شماره سريالش رو ميدونه 214 00:13:52,253 --> 00:13:55,006 ما بايد اصليه رو ببينيم 215 00:13:55,173 --> 00:13:58,961 که يعني؟ - به اندازه کافي به اصليه نزديک بشيم - 216 00:14:07,693 --> 00:14:08,842 خانم "فاستر"؟ 217 00:14:11,373 --> 00:14:15,446 "نه، مسئله جدي اي نيست خانم "فاستر ...ما فقط ميخوايم وضع مالياتيمون رو به روز کنيم 218 00:14:15,533 --> 00:14:19,890 روي اقلام باارزشي که بيمه کرديم 219 00:14:20,413 --> 00:14:23,928 پرداخت من به روزه - نه - 220 00:14:24,333 --> 00:14:27,052 ...نه، بيشتر در مورد اطمينان يافتن از 221 00:14:27,253 --> 00:14:30,563 ...اينه که بعضي از اقلام تو شرايط اوليه اي باشن 222 00:14:30,653 --> 00:14:32,723 وقتي که از بيمه در ميان 223 00:14:33,573 --> 00:14:34,972 من 83سالمه، ميدوني 224 00:14:35,213 --> 00:14:38,330 باورم نميشه بيشتر از 75 به نظر نمياين 225 00:14:39,253 --> 00:14:41,130 يه تکه ديگه کيک ميخواي؟ 226 00:14:41,213 --> 00:14:44,728 شايد بعدا، در هر صورت، بگذريم 227 00:14:45,453 --> 00:14:48,411 خب، جواهر، خوبه 228 00:14:48,613 --> 00:14:53,323 اينجا ميبينم که چندتا اسکناس قديمي داريد - از شوهر فوت شدم - 229 00:14:53,693 --> 00:14:55,888 خب، درست 230 00:14:56,893 --> 00:14:58,963 هميشه خطر کوچيکي دارن 231 00:14:59,213 --> 00:15:01,010 توي کمد مهر و موم شده اي هستن 232 00:15:02,533 --> 00:15:04,125 اشکالي نداره اگه يه نگاهي بندازيم؟ 233 00:15:06,373 --> 00:15:09,012 چندتا چيز ديگه هم برا مورد "مگوبي" لازم داريم 234 00:15:09,253 --> 00:15:11,369 اما بنظر ميرسه کم کار کرديم 235 00:15:11,453 --> 00:15:13,011 ...و وقتي با خودم فکر ميکردم 236 00:15:13,093 --> 00:15:15,209 کي رو ميشناسم که ميتونه همچين مشکلي رو حل کنه؟ 237 00:15:15,293 --> 00:15:17,648 چي لازم داريم؟ - يه ليست تهيه کردم - 238 00:15:23,533 --> 00:15:25,888 واو، زياد که نميخواي، ها؟ 239 00:15:26,733 --> 00:15:28,689 به عهده من بزارش - باشه - 240 00:15:44,893 --> 00:15:47,327 اقامتتون خوب بود، قربان؟ 241 00:15:57,733 --> 00:16:00,042 اگه ممکنه پايينش رو امضا کنيد 242 00:16:08,413 --> 00:16:09,482 ممنون 243 00:16:17,133 --> 00:16:18,248 "لکسينگتون" 244 00:16:18,333 --> 00:16:20,608 از امور کارت اعتباري تماس ميگيرم 245 00:16:20,693 --> 00:16:23,207 متوجه شدم يه مشکلي داريد 246 00:16:23,293 --> 00:16:26,603 خب، همه چي اينجا درست به نظر ميرسه - همين الان رو صفحه نمايش من ظاهر شد - 247 00:16:26,693 --> 00:16:29,287 دليلش رو نميدونم - ميگم چه اتفاقي افتاد - 248 00:16:29,373 --> 00:16:32,410 الان يه تراکنش انجام داديد؟ - بله، يه کارت اعتباري - 249 00:16:32,493 --> 00:16:34,643 ،آره، خب احتمالا وارد حساب نشده 250 00:16:34,733 --> 00:16:36,724 شماره کارت رو ميديد تا بررسي کنم؟ 251 00:16:36,813 --> 00:16:39,885 ...البته، شماره 4628 252 00:16:40,933 --> 00:16:44,130 بله، ميخوام يه کارت اعتباري دريافت کنم، لطفا 253 00:16:55,933 --> 00:16:57,252 اکي 254 00:17:06,573 --> 00:17:07,926 موچين 255 00:17:18,173 --> 00:17:19,288 آره 256 00:17:22,653 --> 00:17:24,291 مشکلي پيش اومده؟ 257 00:17:24,853 --> 00:17:27,287 ...احتمالا نه 258 00:17:27,813 --> 00:17:31,010 ...فکر کنم بايد چندتا عکس بگيريم 259 00:17:31,093 --> 00:17:33,812 ،فقط برا به روز کردن پرونده هامون اگه مشکلي نداره؟ 260 00:17:34,453 --> 00:17:36,762 هرکاري فکر ميکنيد درسته انجام بديد 261 00:17:48,693 --> 00:17:49,887 سبز آمريکايي 262 00:17:50,093 --> 00:17:53,005 ميتوني انجامش بدي؟ - کاغذش ممکنه سخت باشه - 263 00:17:53,093 --> 00:17:55,891 مهر چي؟ - نه، اونو ميتونم انجام بدم - 264 00:17:56,213 --> 00:17:59,125 به کي ميدين؟ - يه کلکسيونر - 265 00:17:59,733 --> 00:18:02,247 آزمايش ميکنه؟ - نه، اميدواريم نکنه - 266 00:18:04,293 --> 00:18:07,569 انجام شدنيه؟ - "همه چيز انجام شدنيه آقاي "استون 267 00:18:08,053 --> 00:18:10,613 به قيمت خودش - باشه - 268 00:18:19,253 --> 00:18:22,051 نصف الان، نصف وقتي انجام شد 269 00:18:23,373 --> 00:18:26,410 ...اما من الان پول رو به حساب ريختم، پس 270 00:18:26,573 --> 00:18:28,882 نميتوني فقط هزينه رو برداري؟ 271 00:18:30,133 --> 00:18:33,808 يه دليل؟ خب، خدمات مشتري چطوره؟ 272 00:18:33,973 --> 00:18:37,443 يا مسطح کردن کارها، با ادب؟ 273 00:18:38,573 --> 00:18:42,248 ،من بهت فحش نميدم ...فقط دارم سعي ميکنم که اشاره کنم 274 00:18:42,333 --> 00:18:46,008 تو يه آدم کوچولوي متکبر با يه مغز به اندازه نخود هستي 275 00:18:49,613 --> 00:18:52,081 الو؟ الو؟ 276 00:18:53,533 --> 00:18:56,843 اون قطع کرد - !نميدونم چرا - 277 00:18:57,093 --> 00:18:58,811 باشه، اين يعني جنگ 278 00:18:59,613 --> 00:19:03,208 اون 85پونده عزيزم جنگ يکم زياده روي نيست؟ 279 00:19:03,293 --> 00:19:04,692 اون قاعده کليه 280 00:19:05,773 --> 00:19:09,652 دوباره قاعده کلي به نظر ميرسه کلمه سال شده 281 00:19:10,453 --> 00:19:12,762 "کتت رو بپوش "آلبي - چرا؟ - 282 00:19:13,013 --> 00:19:15,004 چون ما ميريم بگيريمش 283 00:19:15,373 --> 00:19:17,409 بگيريمش؟ - "هاپکينز" - 284 00:19:17,493 --> 00:19:21,771 آره، اون منو ميشناسه اما تو ميتوني سلاح مخفي من باشي. زود باش 285 00:19:28,893 --> 00:19:33,250 ،"ببين، همونطور که ممکنه بايد بشه خانم "ريوز ما سيستم خيلي ساده اي اينجا داريم 286 00:19:33,333 --> 00:19:35,893 بزاريد براتون ساده بگم 287 00:19:35,973 --> 00:19:38,851 ،اگه پول تو حسابتون داشته باشيد ميتونيد برداشت کنيد 288 00:19:39,013 --> 00:19:41,447 شما نداريد - بياييد بچه ها - 289 00:19:44,493 --> 00:19:47,007 "آقاي "هاپکينز"؟ "هريسون وينگيت 290 00:19:47,173 --> 00:19:48,367 بفرماييد - ممنون - 291 00:19:48,453 --> 00:19:50,011 اجازه بديد - باشه - 292 00:19:51,733 --> 00:19:53,883 "خب، حرکت بعدي، "مگوبي 293 00:19:53,973 --> 00:19:56,487 ...ما يه رابط تو شرکت ليموزين که استفاده ميکنه داريم 294 00:19:56,573 --> 00:19:59,963 پس ميدونيم که امروز عصر با دلال هاي اسکناس قرار ملاقات داره 295 00:20:00,053 --> 00:20:02,692 ميتونيم انجامش بديم، درسته "ترو"؟ - آره - 296 00:20:03,093 --> 00:20:05,846 "امروز واقعا پيش پيرزنه خوب بود، "ميک 297 00:20:07,253 --> 00:20:11,451 تا حالا تو يه کار بزرگ کار کردي؟ - در موردش خوندم - 298 00:20:11,733 --> 00:20:15,567 ،آره، خب، من بازي رو درست ميکنم اون فقط پشتيبانيم ميکنه 299 00:20:15,653 --> 00:20:17,166 ترجيح ميدم "اش" رو ببري 300 00:20:17,933 --> 00:20:21,642 ،باشه "ميک"، رئيس تويي ...حرف حرف توئه، اما 301 00:20:22,893 --> 00:20:27,683 ،منظورم اينه، من الان اينجا ننشسته بودم اگه يه نفر بهم ياد نميداد 302 00:20:34,453 --> 00:20:36,728 به اين مورد گند نزنيد 303 00:20:36,813 --> 00:20:38,531 نه، نميزنيم 304 00:20:44,093 --> 00:20:47,563 ،آماده سازي انتقال مشکلي نداره اينجا حساب دارين؟ 305 00:20:47,693 --> 00:20:50,890 نه، هنوز نه خانم جوون اون بيرون فرم ها رو دادن که پر کنم 306 00:20:50,973 --> 00:20:54,124 وقتي درخواستتون تو جريان بيوفته ...ميتونيم يه شماره حساب بهتون بديم 307 00:20:54,213 --> 00:20:55,692 بعدش ميتونيد ترتيب انتقال رو بديد 308 00:20:55,773 --> 00:20:57,286 ميدونيد چقدر انتقال صورت ميگيره؟ 309 00:20:57,373 --> 00:20:58,772 بله، 3ميليون 310 00:20:59,893 --> 00:21:02,930 ببخشيد؟ - اون تازه بخش اولشه - 311 00:21:03,053 --> 00:21:05,362 اول؟ - ...بله، شرکتي که من نمايندشم - 312 00:21:05,453 --> 00:21:07,364 چندتا زمين اين اطراف خريداري کرده تا توسعه بده 313 00:21:07,453 --> 00:21:11,082 ،پس نياز داريم که يه حساب داشته باشيم پول مصالح و اينجور چيزا 314 00:21:12,413 --> 00:21:16,008 خب، من گمان ميکنم که چنين شعبه اي ميتونه با همچين پولي سر و کار داشته باشه؟ 315 00:21:16,613 --> 00:21:18,285 البته 316 00:21:18,613 --> 00:21:21,207 هميشه معتقد بودم که ...داشتن رابطه قوي 317 00:21:21,293 --> 00:21:24,205 با شعبه اي که باهاش سر و کار داري زندگي رو خيلي راحت تر ميکنه 318 00:21:24,333 --> 00:21:26,893 رئيس دفتر بودن ميتونه خيلي خسته کننده باشه 319 00:21:26,973 --> 00:21:28,042 واقعا 320 00:21:28,813 --> 00:21:30,883 خب، فک کنم براتون يه فرصت عالي پيش اومده 321 00:21:30,973 --> 00:21:33,168 مطمئنم مافوقتون تحت تاثير قرار ميگيره 322 00:21:34,693 --> 00:21:36,763 ..."خب، بهتون اطمينان ميدم، آقاي "وينگيت 323 00:21:36,853 --> 00:21:39,413 که بانک و من کاملا در خدمتتون خواهيم بود 324 00:21:39,493 --> 00:21:40,687 دلپذير و خوبه 325 00:21:44,853 --> 00:21:47,208 ،خب، حالا که گيرش انداختم بايد باهاش چيکار کنيم؟ 326 00:21:47,293 --> 00:21:48,692 يه چيزهايي تو فکرم هست 327 00:21:48,773 --> 00:21:51,446 مطمئنم همينطوره عزيزم مطمئنم همينطوره 328 00:21:55,093 --> 00:21:59,006 ما همه دلال هاي اسکناس رو تو برناممون داريم - حقوق گمرکي و ماليات؟ - 329 00:21:59,493 --> 00:22:02,371 بله، اين مطلقا ربطي به کارتون نداره 330 00:22:02,453 --> 00:22:05,172 ما حسابتون رو بررسي کرديم و همه چيز درست بود 331 00:22:05,533 --> 00:22:08,923 فقط محض اطلاعتون، ما اينجاييم تا بخشي از وظيفه نظارتمون رو انجام بديم 332 00:22:09,973 --> 00:22:11,088 نظارت؟ 333 00:22:11,173 --> 00:22:14,609 ،بله، يه باند پول شويي هست ...که پول رو از کشور خارج ميکنه 334 00:22:14,693 --> 00:22:17,765 با سرمايه گذاري روي سکه و اسکناس 335 00:22:18,333 --> 00:22:20,289 پس، از من ميخواين چيکار کنم؟ 336 00:22:20,373 --> 00:22:22,841 اه، هيچي، نه 337 00:22:23,173 --> 00:22:26,210 فقط اگه کسي پرسيد ...وانمود کنيد ما اينجا نيستيم 338 00:22:26,293 --> 00:22:28,284 و ما جزئي از کارکنان هستيم 339 00:22:29,373 --> 00:22:32,729 اما نميتونيم به غريبه ها اجازه بدم دور و بر مغازه باشن 340 00:22:33,533 --> 00:22:37,128 اه، خب، شما توي تحقيقات ما ...نميخواييد که کمکمون کني 341 00:22:37,213 --> 00:22:40,285 و ما ازخودمون ميپرسيم که، چرا؟ 342 00:22:43,413 --> 00:22:47,406 نه، البته، خواهش ميکنم به هر طريقي بتونم کمک ميکنم 343 00:22:47,973 --> 00:22:51,761 خب، عاليه، واقعا عاليه ممنون 344 00:22:52,093 --> 00:22:54,687 شايد بتونيد تو دفتر پشتي منتظر بمونيد؟ 345 00:22:57,933 --> 00:23:00,367 نبايد بيشتر از چند ساعت طول بکشه 346 00:23:12,053 --> 00:23:13,247 الو - "دني" - 347 00:23:13,333 --> 00:23:15,369 ماشين "مگوبي" همين الان بيرون نگه داشت 348 00:23:15,453 --> 00:23:16,522 باشه 349 00:23:53,693 --> 00:23:56,765 آقاي "هريس"، ممنون برا تماستون قربان 350 00:23:57,373 --> 00:23:59,887 بله، من اسکناس هايي که خواسته بوديد ...رو پيدا کردم 351 00:24:00,253 --> 00:24:02,369 و امروز عصر فکسشون ميکنم 352 00:24:02,933 --> 00:24:05,447 باعث افتخاره قربان مشکلي نداره قربان 353 00:24:06,333 --> 00:24:07,561 سبز آمريکايي؟ 354 00:24:07,933 --> 00:24:10,049 پيدا شده 355 00:24:10,133 --> 00:24:13,603 هنوز از صاحبش گرفته نشده فکر کنم 356 00:24:13,693 --> 00:24:16,924 قطعا قربان همين که دونستم بهتون خبر ميدم 357 00:24:17,533 --> 00:24:19,569 خدافظ قربان 358 00:24:19,813 --> 00:24:22,532 ببخشيد، درست شنيدم که شما به آمريکايي سبز اشاره کرديد؟ 359 00:24:22,613 --> 00:24:24,808 بله؟ - تو تلفن در موردش صحبت کردي - 360 00:24:24,893 --> 00:24:27,965 متاسفم آقا نميتونم در مورد درخواست مشتري هاي ديگه حرف بزنم 361 00:24:28,253 --> 00:24:29,652 ميدوني من کي هستم؟ 362 00:24:31,053 --> 00:24:33,726 من اينجام که اسکناس هاي زيادي رو بخرم 363 00:24:34,253 --> 00:24:38,041 خب، شايد مايل باشيد که يه نگاهي به کاتالوگ ما بندازيد؟ 364 00:24:38,133 --> 00:24:42,331 ...نه، ميخوام که بياريش به آپارتمان من 365 00:24:42,453 --> 00:24:44,921 شخصا، تا يه ساعت 366 00:24:45,013 --> 00:24:47,083 مطمئن نيستم بتونم همچين کاري بکنم 367 00:24:47,173 --> 00:24:49,641 سهم تو هم محفوظ خواهد بود 368 00:24:49,733 --> 00:24:51,007 بله 369 00:24:51,093 --> 00:24:53,766 من خيال دارم تا هزاران پوند خرج کنم 370 00:24:54,613 --> 00:24:59,323 کاتالوگت رو تا 1 ساعت بيار لطفا دير نکن 371 00:25:13,813 --> 00:25:15,041 کجا بودي؟ 372 00:25:15,133 --> 00:25:17,806 ميکي" يه ليست خريد بهم داده بود" - چيزي که لازم داشتي گير آوردي - 373 00:25:17,893 --> 00:25:20,885 آره، همش انجام شد - خوبه، يه کار ديگه برات دارم - 374 00:25:21,013 --> 00:25:23,049 واو، هيچوقت اينقدر محبوب نبودم 375 00:25:23,413 --> 00:25:25,210 خب، بيشتر يه لطف شخصيه 376 00:25:25,653 --> 00:25:26,722 بگو خب 377 00:25:27,333 --> 00:25:30,689 استيسي" و من اينها رو به" نقشه هاي ساختماني تبديل کني 378 00:25:32,213 --> 00:25:33,282 برا چي؟ 379 00:25:34,253 --> 00:25:38,565 ،همونطور که خيلي دوست دارم بهت بگم اما بيشتر از زندگي من ارزش داره پسر جون 380 00:25:46,413 --> 00:25:48,244 خب، ميدوني چيکار کني ديگه؟ 381 00:25:48,333 --> 00:25:51,052 سکوت طلاست رو جايي که من لازم دارم تخم بزار 382 00:25:51,133 --> 00:25:52,691 وقتي به طرف در رفتي مانعت ميشم 383 00:25:52,773 --> 00:25:54,365 خودشه، موفق بشي 384 00:26:03,693 --> 00:26:05,490 خوبي؟ چي کارا ميکني؟ 385 00:26:05,653 --> 00:26:09,123 آقاي "مگوبي" هستن؟ ازمون خواستن بيايم 386 00:26:12,533 --> 00:26:15,525 چه خبره؟ همون يارو بود، مگه نه؟ - چي؟ - 387 00:26:16,373 --> 00:26:17,601 ...نميدونم کي 388 00:26:24,533 --> 00:26:26,763 نه 389 00:26:26,853 --> 00:26:30,209 وقتي قبول کرد که فردا امضا کنه بهش پول رو پيشنهاد بده 390 00:26:30,293 --> 00:26:31,965 ...اگه عملي نشد 391 00:26:32,413 --> 00:26:37,009 بهش بگو من دنبال زن و بچش خواهم بود 392 00:26:37,933 --> 00:26:39,002 خوبه 393 00:26:42,853 --> 00:26:43,968 سلام 394 00:26:46,413 --> 00:26:50,486 کاتالوگ رو براتون آورديم اين دستيار من "جيمز" هست 395 00:26:50,733 --> 00:26:53,645 ،من به کاتالوگ تو هيچ علاقه اي ندارم مرد جوان 396 00:26:55,533 --> 00:26:57,808 ميخوام که در مورد سبز آمريکايي حرف بزنم 397 00:26:58,173 --> 00:27:00,084 ...توضيح دادم آقا 398 00:27:00,173 --> 00:27:02,687 من بيشتر از هرچي مشتري ديگه بهت ميده رو ميدم 399 00:27:02,773 --> 00:27:03,842 ... بله، متاسفم 400 00:27:03,933 --> 00:27:06,288 و 20هزارتا به خودت ميدم 401 00:27:06,373 --> 00:27:09,445 من واقعا فکر نميکنم بايد همچين گفتگويي داشته باشيم 402 00:27:09,733 --> 00:27:10,848 برا هرکدومتون 403 00:27:10,933 --> 00:27:13,527 خيلي متاسفم 404 00:27:30,213 --> 00:27:32,932 شما گفتيد 20هزارتا برا هرکدوممون؟ 405 00:27:36,093 --> 00:27:37,446 حداقل 406 00:27:37,813 --> 00:27:40,805 با آقايان اين کشور ميتونم هر تجارتي بکنم 407 00:27:43,613 --> 00:27:44,807 خب 408 00:27:45,733 --> 00:27:49,248 پيشنهاد مشتري ديگه تون چيه؟ 409 00:27:49,813 --> 00:27:51,485 500هزارتا 410 00:27:55,693 --> 00:27:57,843 باشه، اسکناس رو برام بياريد 411 00:27:57,933 --> 00:28:00,970 اگه اصل باشه، نقد ميدم 412 00:28:10,333 --> 00:28:13,882 خودشه - صبر کن. انگار داري باهام شوخي ميکني - 413 00:28:14,883 --> 00:28:20,883 :ترجمه و زيرنويس *avrinli* 414 00:28:23,733 --> 00:28:25,451 اه، نميتونم باور کنم 415 00:28:25,533 --> 00:28:28,889 شايد بايد بيشتر ميگفتيم اون هم ميگفت آره 416 00:28:28,973 --> 00:28:30,406 ميدوني چقدر پوله؟ 417 00:28:30,493 --> 00:28:33,007 آره، ميدونم پسر بيا، بايد برگرديم، بيا بريم 418 00:28:33,813 --> 00:28:35,963 از اين طرف 419 00:28:45,213 --> 00:28:47,443 امروز شما دو تا آروم کجا در رفتيد؟ 420 00:28:48,173 --> 00:28:50,084 آلبي" رفت که "هاپکينز" رو تو بانک ببينه" 421 00:28:51,213 --> 00:28:54,250 برا چه کاري؟ - ...اگه اون ميتونه 85پوند از ما بدزده - 422 00:28:54,333 --> 00:28:56,972 چقدر از آدماي بي دست و پا ميگيره؟ 423 00:28:57,253 --> 00:28:58,686 اون اخاذيه 424 00:29:00,133 --> 00:29:01,486 ...شايد، اما 425 00:29:01,853 --> 00:29:05,448 فرستادن "آلبرت" يکم مثل استفاده از پتک براي گردو نيست؟ 426 00:29:05,893 --> 00:29:07,963 لازمه که يه درس بهش داده بشه 427 00:29:08,653 --> 00:29:11,121 درست، مطمئنم ياد ميگيره 428 00:29:11,933 --> 00:29:13,525 اه، اونهاشن 429 00:29:14,493 --> 00:29:18,486 خب؟ - قيافم معلوم نيست؟ - 430 00:29:18,573 --> 00:29:20,006 !آره 431 00:29:22,973 --> 00:29:24,247 قيمت؟ 432 00:29:25,373 --> 00:29:26,726 آماده اي؟ 433 00:29:27,533 --> 00:29:29,967 تو بهشون بگو - واقعا؟ - 434 00:29:30,693 --> 00:29:32,206 يکيتون بناليد ديگه 435 00:29:35,253 --> 00:29:36,402 نيم ميليون 436 00:29:37,893 --> 00:29:39,008 نه 437 00:29:44,173 --> 00:29:45,288 خب، حرکت بعدي چيه؟ 438 00:29:46,093 --> 00:29:48,607 تقريبا يه ساعت پيش با "ري" حرف زدم اسکناس آمادست 439 00:29:48,693 --> 00:29:50,923 ميتونيد فردا صبح تو بار "ادي" بگيرينش 440 00:29:51,613 --> 00:29:52,602 عاليه 441 00:29:53,773 --> 00:29:58,005 رفيق، اون "استيسي" خيلي درست درمونه با کسي نيست؟ 442 00:29:58,093 --> 00:30:00,448 "حتي بهش فکر هم نکن "ترور 443 00:30:00,533 --> 00:30:01,932 چرا؟ - چرااا؟ - 444 00:30:02,013 --> 00:30:04,129 ...چون اون تو رو برا صبحانه ميخوره 445 00:30:04,213 --> 00:30:06,602 و استخونات رو تف ميکنه بيرون خيل کثيف کاري ميشه 446 00:30:06,693 --> 00:30:09,161 خودت سعي کردي، ها؟ - ميشه گفت - 447 00:30:09,853 --> 00:30:11,252 و؟ 448 00:30:11,333 --> 00:30:15,167 و من بيشتر از قوزک پاي موريس" رقاص سيلي خوردم" 449 00:30:16,613 --> 00:30:18,843 شايد به تيپ اون نميخور - چي، و تو ميخوري؟ - 450 00:30:19,293 --> 00:30:20,442 شايد 451 00:30:24,213 --> 00:30:25,612 پليس 452 00:30:26,173 --> 00:30:29,290 خيلي خنده دار بود - باشه، "اش" گفت تموم کردي - 453 00:30:33,053 --> 00:30:34,327 ...يه کار 454 00:30:35,293 --> 00:30:36,567 ...آتشين 455 00:30:38,733 --> 00:30:40,928 از هنر - خوشحالم که ميشنوم - 456 00:30:41,853 --> 00:30:45,971 به نظر واقعا قديمي مياد - آره، فکر کنم اين نظر ژنرال باشه - 457 00:30:47,213 --> 00:30:51,126 خب؟ - "خب، کار خوبي بود "ري - 458 00:30:53,933 --> 00:30:55,730 همه اشو يه جا خرج نکن 459 00:31:19,573 --> 00:31:21,962 خوب بنظر مياد - نابغه است - 460 00:31:22,413 --> 00:31:25,211 فکر ميکني گول ميخوره؟ - فقط يه راه برا فهميدنش هست - 461 00:31:25,653 --> 00:31:29,851 ممنون آقا ممنون آقاي "مگوبي". خدافظ 462 00:31:31,693 --> 00:31:34,287 بهش گفتم فروشنده رو پيدا کردم 463 00:31:34,373 --> 00:31:37,251 ما قيمت رو محکم ميکنيم امشب اسکناس رو برميدارم 464 00:31:37,333 --> 00:31:41,212 فردا به "سوئيس" پرواز ميکنه همه چي عاليه 465 00:31:41,973 --> 00:31:44,168 باشه، هممون آماده ايم 466 00:31:46,693 --> 00:31:50,481 چي فکر ميکني؟ - شيطانيه - 467 00:31:50,813 --> 00:31:52,769 ...با 85پوندي که 468 00:31:52,853 --> 00:31:55,447 ،اون و بانک کوچولوي احمقش ازمون دزديدن بي تناسبه؟ 469 00:31:55,533 --> 00:31:57,524 بله - خوبه - 470 00:32:00,253 --> 00:32:03,928 اين فضاي جزئي اصليه مجتمع سينمايي، بخش تئاتر 471 00:32:04,013 --> 00:32:06,243 خيلي بزرگه. نقشه تصويب شده؟ 472 00:32:06,333 --> 00:32:09,006 ما داريم به 6هزارتا شغل نگاه ميکنيم 473 00:32:09,093 --> 00:32:11,163 مجمع اجازه کامل بهمون داده 474 00:32:11,253 --> 00:32:14,768 شرط ميبندم همينطوره - ساخت و ساز تا 6هفته شروع ميشه - 475 00:32:14,853 --> 00:32:17,208 اين منطقه هاشورزده چيه؟ - اه، پارکينگ ماشين - 476 00:32:17,293 --> 00:32:20,490 بيشتر منطقه "پورت وي استيت" رو پوشش ميده 477 00:32:20,573 --> 00:32:23,007 و اين تنها منطقه ايه که بدست نياورديم 478 00:32:23,093 --> 00:32:27,405 کوچيک اما مهم بهترين دسترسي به پارکينگ رو بهمون ميده 479 00:32:27,493 --> 00:32:30,326 مال کيه؟ - نميدونم - 480 00:32:30,413 --> 00:32:34,201 خوشبختانه، مشکل ما نيست ما پارکينگ رو آزاد گذاشتيم 481 00:32:34,293 --> 00:32:38,002 ،اما هرکي بگيردش پول زيادي رو پيشنهاد ميدن 482 00:32:47,013 --> 00:32:48,810 داري با من حرف ميزني؟ 483 00:32:49,933 --> 00:32:52,891 نيل مارچنت"، گمرک و ماليات" 484 00:32:52,973 --> 00:32:54,770 "نيل مارچنت" 485 00:32:56,373 --> 00:32:59,092 نيل مارچنت"، گمرک و ماليات" 486 00:32:59,533 --> 00:33:01,763 آره، داريم يکم نظارت ميکنيم 487 00:33:03,173 --> 00:33:05,562 نيم ميليون 488 00:33:05,853 --> 00:33:07,844 نيم ميليون 489 00:33:17,053 --> 00:33:20,648 الو؟ آره، هستم 490 00:33:32,133 --> 00:33:35,409 منظورم اينه که، شما هيچوقت يه شانس عادلانه بهم نداديد 491 00:33:35,493 --> 00:33:38,053 همه حقه ها و اين چيزها که نميتونم بفهمم 492 00:33:38,133 --> 00:33:40,044 پس تو فکر ميکني که تو نابرابري گير کردي؟ 493 00:33:40,133 --> 00:33:43,603 ،دقيقا، ببين، من نميخوام به شما ملحق شم ...اما شما "دني" رو گير آورديد 494 00:33:43,693 --> 00:33:46,765 ،با اون استعدادش تو گير آوردن زن ها که من هيچوقت نميتونم 495 00:33:46,853 --> 00:33:49,242 بعد "اش" رو داريد با مغز نخبه اش 496 00:33:49,333 --> 00:33:52,052 ،آره، دم دوبرابر چون بيشتر مردم بهش ميگن مغز 497 00:33:52,133 --> 00:33:55,603 منم دارم همينو ميگم 498 00:33:55,693 --> 00:33:58,969 ،پس، از الان به بعد ...شما مثل مردم عادي پول نوشيدني هاتون رو ميديد 499 00:33:59,053 --> 00:34:01,283 يا حداقل يه شانس عادلانه بهم بديد 500 00:34:01,373 --> 00:34:02,726 يه شانس عادلانه؟ - آره - 501 00:34:03,733 --> 00:34:07,806 ،شما باهوش تر ازمن نيستيد فقط شما تقلب ميکنيد 502 00:34:09,133 --> 00:34:12,682 باشه، يه شانس عادلانه 503 00:34:14,573 --> 00:34:15,562 باشه 504 00:34:18,933 --> 00:34:20,252 اين 50پونده 505 00:34:20,733 --> 00:34:23,088 تو 50پوند ميگيري 506 00:34:23,973 --> 00:34:28,091 ببين، اين مال منه، بدون تقلب 507 00:34:39,773 --> 00:34:42,082 چقدر اينجاست؟ - 100پوند - 508 00:34:42,413 --> 00:34:46,565 اکي، پس حالا هردوتامون پيشنهاد ميديم و بيشترينش ميبره 509 00:34:46,773 --> 00:34:49,162 هردوتامون پيشنهاد ميديم؟ - آره - 510 00:34:49,493 --> 00:34:53,611 هرکي بيشتر بده ميبره - همه 100پوند رو. برات عادلانه است؟ - 511 00:34:53,733 --> 00:34:55,689 باشه. اول تو 512 00:34:56,453 --> 00:34:57,488 باشه 513 00:35:01,653 --> 00:35:03,371 50تا - 60تا - 514 00:35:05,293 --> 00:35:09,445 تو بردي 60تا به من بده و 100تا مال توست 515 00:35:23,733 --> 00:35:25,963 من بردم، ها؟ کاملا - 516 00:35:32,933 --> 00:35:34,332 ما رو شرمنده کردي 517 00:35:34,533 --> 00:35:37,843 نميتونم به خودم کمک کنم 518 00:35:40,373 --> 00:35:42,762 سلام، معامله؟ - دير کردي - 519 00:35:43,093 --> 00:35:46,529 ببخشيد رئيس، يه کاري داشتم که بايد بهش رسيدگي ميکردم. آماده ايم؟ 520 00:35:46,813 --> 00:35:50,169 آره، اين اسکناسه 521 00:35:51,453 --> 00:35:55,810 ري" گفت از نظر ديداري حله" اما اگه آزمايش شيميايي بگيرن نه 522 00:35:55,893 --> 00:35:58,691 ،پس اولين نشان از لوله آزمايش ديدين ...با آسيب به اسکناس اعتراض کن 523 00:35:58,773 --> 00:36:00,729 و از اونجا بزنيد بيرون - باشه - 524 00:36:01,733 --> 00:36:05,851 امشب بايد انجام بشه "مگوبي" فردا عصر برميگرده "سوئيس" 525 00:36:07,413 --> 00:36:10,246 باشه. آرزوي موفقيت برامون بکنيد 526 00:36:11,053 --> 00:36:13,044 ،اگه به اندازه کافي خوب باشين بهش نيازي نداريد 527 00:36:15,493 --> 00:36:18,371 صبر کن، اگه من بهت 60تا دادم ...و تو فقط 50تا گذاشتي 528 00:36:19,053 --> 00:36:20,566 من 10تا از دست دادم 529 00:36:24,213 --> 00:36:25,805 مشکلي نيست، من حلش ميکنم 530 00:36:27,533 --> 00:36:28,932 باشه، همون چيزا 531 00:36:29,013 --> 00:36:30,731 طبق همه حرفا که بهت زدم، باشه؟ - باشه - 532 00:36:30,813 --> 00:36:33,850 ،همونطور که "ميکي" گفت ...اگه لوازم آزمايش آورد 533 00:36:33,933 --> 00:36:36,572 بهونه خودمون رو مياريم و ميريم - باشه - 534 00:36:36,653 --> 00:36:39,611 ،مهمترين چيز اينه که ...يکم عصبي نشون بديم 535 00:36:39,693 --> 00:36:41,843 مثل اينکه ميدونيم که نبايد اونجا باشيم 536 00:36:43,373 --> 00:36:45,728 اون ميدونه که کاري که ميکنيم به قيمت شغلمونه 537 00:36:45,813 --> 00:36:48,122 بزار کاري کنيم فکر کنه اون داره برد ميکنه 538 00:36:48,213 --> 00:36:49,851 باشه - آماده اي؟ - 539 00:36:51,493 --> 00:36:52,767 چي شده؟ 540 00:36:54,533 --> 00:36:56,524 اه، نه. گم شده - منظورت چيه گم شده؟ - 541 00:36:57,093 --> 00:36:58,492 حتما تو بار جا گذاشتمش 542 00:36:58,573 --> 00:37:01,451 نه، تو بار جا نذاشتيش تو جيبت گذاشتي 543 00:37:01,533 --> 00:37:04,001 حتما انداختمش - نه، ننداختيش، يه نگاه بنداز - 544 00:37:04,093 --> 00:37:06,323 باورم نميشه، گذاشتمش تو جيبم 545 00:37:08,253 --> 00:37:10,767 باورم نميشه 546 00:37:12,253 --> 00:37:14,642 باشه، وحشت نکن 547 00:37:14,733 --> 00:37:19,284 تمرکز کن، بيا دوباره ردمون رو دنبال کنيم 548 00:37:21,533 --> 00:37:23,524 خب، نگاه کن - باورم نميشه - 549 00:37:23,613 --> 00:37:26,605 فقط خوب نگاه کن و ناله زاريت رو تموم کن 550 00:37:29,493 --> 00:37:31,723 صبر کن، چي؟ 551 00:37:32,413 --> 00:37:35,246 قسم ميخورم گذاشتمش تو جيبم - انداختدش - 552 00:37:35,933 --> 00:37:39,846 يه جايي بين اينجا و آپارتمان انداختدش 553 00:37:39,933 --> 00:37:42,606 ،ما دوباره راه رو چک کرديم اما يه نفر برش داشته 554 00:37:42,693 --> 00:37:45,969 ...همه اون حرفاي احمقانه دني" تو گفتي بهش اعتماد داري" 555 00:37:46,053 --> 00:37:48,283 "آره، باشه، "ميکي برا هرکسي اتفاق ميوفته 556 00:37:48,373 --> 00:37:49,931 فقط برا اون اتفاق افتاده 557 00:37:50,013 --> 00:37:51,287 ميتونيم يکي ديگه درست کنيم؟ 558 00:37:51,373 --> 00:37:54,012 نه، نه تو اين زمان مگوبي" فردا پرواز ميکنه" 559 00:37:54,093 --> 00:37:55,924 پس کارمون تموم شد؟ - آره، متاسفانه - 560 00:37:56,813 --> 00:37:59,725 هيچ ميدون چقدر پول بهمون ضرر زدي؟ 561 00:37:59,813 --> 00:38:02,407 باشه. من هم به اندازه شما ضرر کردم 562 00:38:02,493 --> 00:38:04,165 تو هيچ پولي وسط نزاشتي 563 00:38:04,253 --> 00:38:07,529 ،نيم ميليون اونجا نشسته و منتظره بريم برش داريم 564 00:38:07,813 --> 00:38:10,122 از اينجا ببرش بيرون - صبر کن - 565 00:38:10,813 --> 00:38:12,451 گوش کن، شايد بهتره تو بري 566 00:38:12,533 --> 00:38:14,888 اين فقط تقصير من نيست - گفتم ببرش بيرون - 567 00:38:14,973 --> 00:38:16,929 هي، فقط برو. زود باش 568 00:38:17,453 --> 00:38:19,444 فقط برو - بيرون، گم شو 569 00:38:19,533 --> 00:38:21,091 باشه، دارم ميرم 570 00:38:21,773 --> 00:38:22,762 برو بيرون 571 00:38:23,853 --> 00:38:24,968 بازنده ها 572 00:38:26,293 --> 00:38:27,282 هي 573 00:39:34,453 --> 00:39:39,163 اکي، فقط چند ثانيه کارت ها رو بزاريد زمين پام 574 00:39:45,133 --> 00:39:46,805 با پسرها بازي نميکني؟ 575 00:39:46,973 --> 00:39:48,531 نه، "آلبرت" تقلب ميکنه 576 00:39:49,533 --> 00:39:53,606 آره، ميکنه - "خنده داره، نه؟ با "ترور - 577 00:39:54,053 --> 00:39:56,248 منظورت چيه؟ - ...خيلي وقت پيش نبود - 578 00:39:56,333 --> 00:39:59,803 من زياد با اون فرق نداشتم - چرت و پرت نگو - 579 00:39:59,973 --> 00:40:03,966 تو اصلا شبي اون نيستي - ...نه، خورده کار بودم - 580 00:40:04,213 --> 00:40:08,889 به زندگي چنگ ميزدم - نه "دني"، اون کم ارزشه - 581 00:40:10,853 --> 00:40:12,445 همه چيش در مورد پوله 582 00:40:13,133 --> 00:40:15,852 پس اون زيبايي بازي رو از دست ميده 583 00:40:17,013 --> 00:40:18,571 زيبايي؟ 584 00:40:26,053 --> 00:40:27,964 ميدوني، تو خوشگلي 585 00:40:31,213 --> 00:40:32,532 ممنون 586 00:40:34,333 --> 00:40:38,246 ميتونم يه چيزي ازت بپرسم؟ - گمون کنم - 587 00:40:43,813 --> 00:40:45,883 منو پس ميزني 588 00:40:46,573 --> 00:40:50,452 ...حالا، به خاطر اينه ...نه، گوش کن، به خاطر اينه 589 00:40:51,453 --> 00:40:53,603 ...به خاطر اينه که با هم کار ميکنيم 590 00:40:54,653 --> 00:40:59,090 يا به خاطر اينه که ازم خوشت نمياد؟ - تو چي فکر ميکني؟ - 591 00:40:59,173 --> 00:41:03,086 قبلا فکر ميکردم به خاطر اينه که ...با هم کار ميکنيم بعد اين فکرو کردم 592 00:41:03,773 --> 00:41:04,762 ...شايد 593 00:41:08,133 --> 00:41:10,169 زياد به تيپ تو نميخورم 594 00:41:11,453 --> 00:41:13,603 و فکر ميکني تيپ من چطوره؟ 595 00:41:14,813 --> 00:41:16,087 نميدونم 596 00:41:18,653 --> 00:41:20,371 يه نفر که بيشتر شبيه "ميکي"ه 597 00:41:21,733 --> 00:41:24,406 شبيه "ميکي" يا شخصا خود "ميکي"؟ 598 00:41:25,933 --> 00:41:27,764 خب، چرا تو بهم نميگي؟ 599 00:41:30,373 --> 00:41:33,888 هردوتاتون رو دوست دارم - هردوتامون رو دوست داري؟ - 600 00:41:34,733 --> 00:41:37,167 ...آره، اما دوست داشتن جفتمون - 601 00:41:38,093 --> 00:41:40,482 ...از اون کارهاي دخترونه است 602 00:41:40,573 --> 00:41:42,609 ...وقتي نميخواي با يه نفر باشي 603 00:41:42,693 --> 00:41:44,729 ...اما نميخواي هم احساساتشون رو جريحه دار کني 604 00:41:44,813 --> 00:41:49,125 وانمود ميکني فقط يه دوست خوبي و نميخواي که دوستي رو خراب کني 605 00:41:50,373 --> 00:41:53,922 ...پس، من کاملا برا شفافه، آره 606 00:41:54,333 --> 00:41:57,530 خواستن کاملا از درخواست من خارجه؟ 607 00:41:59,653 --> 00:42:03,407 مشکلي نيست که ميپرسم، ها؟ - "نه، داري چاپلوسيمو ميکني "دني - 608 00:42:06,733 --> 00:42:09,201 ...به خاطر گفتگوي کوتاهمون ممنون و 609 00:42:10,933 --> 00:42:12,651 بي ادبي نکردم 610 00:42:14,533 --> 00:42:15,886 نبود 611 00:42:39,333 --> 00:42:43,645 نه، گوش کنيد معامله هنوز سر جاشه فقط اون يکم ترسيده، همين 612 00:42:43,813 --> 00:42:46,566 شما واقعا اسکناس رو داريد؟ - بله - 613 00:42:46,653 --> 00:42:48,644 کي ميتونم ببينمش؟ 614 00:42:49,173 --> 00:42:51,243 تا ساعت 10 فردا ميتونم اسکناس رو به شما بدم 615 00:42:51,333 --> 00:42:55,008 ساعت10 خوبه - پولتون آمادست؟ - 616 00:42:55,413 --> 00:42:57,802 نگران نباش مرد جوان 617 00:42:58,333 --> 00:43:00,289 پس، فردا ساعت10 - خوبه - 618 00:43:00,413 --> 00:43:01,402 خدافظ 619 00:43:03,493 --> 00:43:04,642 عروسک ها 620 00:43:17,013 --> 00:43:19,481 "خانم "فاستر - بله؟ - 621 00:43:19,973 --> 00:43:21,372 ميتونم بيام داخل؟ 622 00:43:22,733 --> 00:43:24,212 ..."مسئله اينه خانم "فاستر 623 00:43:25,053 --> 00:43:27,487 ...وقتي رو عکس ها مطالعه کرديم متوجه شدم 624 00:43:27,733 --> 00:43:30,691 که اون اسکناس آسيب ديده - آسيب ديده؟ - 625 00:43:31,533 --> 00:43:35,367 .متاسفانه، بطور غير قابل برگشتي که به همين دليل ما تصميم گرفتيم بيمه ش رو بپردازيم 626 00:43:35,813 --> 00:43:39,408 متوجه نميشم شايد بهتره به پسرم زنگ بزنم 627 00:43:39,493 --> 00:43:41,085 نه، نيازي به اون نيست 628 00:43:41,173 --> 00:43:43,846 دليلي که من اينجام اينه که يکم بهتون پول بدم 629 00:43:43,933 --> 00:43:47,084 برا چي؟ - برا آسيب ديدن اسکناس - 630 00:43:48,173 --> 00:43:52,007 متاسفم من هنوز متوجه نميشم 631 00:43:53,013 --> 00:43:54,207 ...گوش کنيد 632 00:43:54,493 --> 00:43:58,327 يادتونه، ما اومديم چند تا از اسکناس عکس انداختيم؟ 633 00:43:59,333 --> 00:44:02,052 خب، اسکناس آسيب ديده عزيز 634 00:44:02,573 --> 00:44:05,326 شرکت فکر ميکرد که ممکنه شما گيج بشيد 635 00:44:05,653 --> 00:44:08,690 150هزار پوند نقد 636 00:44:08,773 --> 00:44:11,810 من اينجور پرداخت رو ترتيب دادم تا احساس بهتري کنيد 637 00:44:14,093 --> 00:44:16,448 فقط لازمه که اينجا رو امضا کنيد 638 00:44:16,533 --> 00:44:20,685 عينکم رو لازم دارم - نه، مشکلي نيست، فقط يه امضاست - 639 00:44:21,773 --> 00:44:23,001 درست همينجا 640 00:44:29,173 --> 00:44:31,971 البته، من مجبورم اسکناس رو با خودم برگردونم 641 00:44:34,253 --> 00:44:35,686 بايد به "پيتر" زنگ بزنم 642 00:44:35,773 --> 00:44:40,608 ...متوجه نميشم يانک و پول و بيمه 643 00:44:41,293 --> 00:44:44,490 واقعا دوست دارم که با پسرم حرف بزنم 644 00:44:44,573 --> 00:44:47,963 کاملا مطمئن نيستم که منظورتون رو متوجه شدم 645 00:44:48,453 --> 00:44:50,603 ،خب، شما الان اونو به من فروختيد درسته؟ 646 00:44:50,693 --> 00:44:54,368 سادتون نيست؟ کاملا قانوني، پول اونجاست 647 00:44:57,893 --> 00:44:59,724 من چيزي رو نميفروشم 648 00:44:59,813 --> 00:45:02,247 داري فراموشي ميگيري عزيزم 649 00:45:02,333 --> 00:45:05,166 خودم راه خروج رو پيدا ميکنم 650 00:45:05,653 --> 00:45:08,850 ،خواهش ميکنم فکر نکنم بخوام اينکارو بکنم 651 00:45:26,053 --> 00:45:27,611 آقاي "مگوبي" منتظر هستن 652 00:45:36,293 --> 00:45:37,851 "آقاي "مگوبي 653 00:45:37,933 --> 00:45:40,128 آورديش؟ - بله - 654 00:45:41,533 --> 00:45:43,330 پول حاضره؟ 655 00:45:48,493 --> 00:45:52,452 500هزار پوند، همونطور که توافق کرديم 656 00:45:54,853 --> 00:45:58,926 و 40هزارتاي اضافه؟ - همکارت ديگه باهات نيست - 657 00:46:00,373 --> 00:46:02,250 که اين يعني سهمش رو من ميگيرم 658 00:46:10,613 --> 00:46:11,682 اسکناس 659 00:46:55,573 --> 00:46:56,892 پولش رو بده 660 00:47:00,493 --> 00:47:03,166 معامله با شما آقايون باعث افتخار بود 661 00:47:14,013 --> 00:47:16,925 اتفاقاتي ميوفته - ...گمان کنم - 662 00:47:18,493 --> 00:47:19,812 همين حالا 663 00:48:05,133 --> 00:48:07,442 ميتونم کمکتون کنم؟ - اينجام که خانم "فاستر" رو ببينم - 664 00:48:07,533 --> 00:48:10,206 کي؟ - خانم "فاستر"، اينجا زندگي ميکنه - 665 00:48:10,453 --> 00:48:12,569 نه نميکنه - پس، شما کي هستين؟ 666 00:48:12,653 --> 00:48:15,372 ،من اينجا زندگي ميکنم اينجا خونمه 667 00:48:15,453 --> 00:48:18,490 چي؟ - تازه از تعطيلات برگشتيم 668 00:48:29,773 --> 00:48:32,970 چطور انجام داديم "بتي"؟ - يا بايد خانم "فاستر" صدات بزنيم؟ - 669 00:48:33,493 --> 00:48:35,848 150هزار پوند 670 00:48:36,253 --> 00:48:38,209 شوخي ميکني - اصلا - 671 00:48:38,293 --> 00:48:40,602 ما نهايتش 20 تا 25هزارتا روش حساب کرده بوديم 672 00:48:40,693 --> 00:48:42,968 بنظر ميرسه احمق کوچولو خارج از تصورتون بود 673 00:48:43,053 --> 00:48:47,410 خب، اون چيزي بود که فکر ميکرديم ...تو کاروان نگه داشته، اما 674 00:48:47,493 --> 00:48:50,007 بنظر ميرسه اون ثروت باد آورده اي رو بدست آورده 675 00:48:56,493 --> 00:48:57,846 الو؟ 676 00:48:59,253 --> 00:49:00,402 بله، هستم 677 00:49:08,813 --> 00:49:11,008 ...مدير بانک مورد علاقه مون 678 00:49:11,093 --> 00:49:13,653 ...بايد کاروان باارزشش رو خريده باشه 679 00:49:13,733 --> 00:49:17,043 ...و حتي بيشتر براي زمين باارزشش 680 00:49:19,133 --> 00:49:21,488 150هزارتا نقد 681 00:49:32,653 --> 00:49:36,123 بله، ميخوام بدون کي امتياز ...پارکينگ ماشين رو برده 682 00:49:36,213 --> 00:49:38,443 توي پروژه توسعه در "پورتوي استيت"؟ 683 00:49:39,893 --> 00:49:41,645 منظورتون چيه کدوم پروژه؟ 684 00:49:43,413 --> 00:49:45,131 بديد با مسئول برنامه ريزي صحبت کنم 685 00:50:10,933 --> 00:50:12,889 اينم اسکناس 686 00:50:12,973 --> 00:50:15,965 ،مهمترين چيز اينه که ...يکم عصبي به نظر بياي 687 00:50:16,053 --> 00:50:17,884 مثلا ما ميدونيم که نبايد اونجا باشيم 688 00:50:19,653 --> 00:50:22,042 اون ميدوني که کاري که ما ميکنيم به قيمت شغلمون تموم ميشه 689 00:50:22,133 --> 00:50:24,408 بيا کاري کنيم فکر کنه اون داره ميبره 690 00:50:24,493 --> 00:50:26,370 باشه - آماده اي؟ - 691 00:50:27,973 --> 00:50:29,850 چي شده؟ - 692 00:50:30,533 --> 00:50:32,524 اه، نه، گم شده - منظورت چيه گم شده؟ - 693 00:50:34,053 --> 00:50:36,123 اه، آره، باشه، ببخشيد 694 00:50:58,573 --> 00:51:00,529 باور نميکنم بدون من شروع کرديد 695 00:51:04,293 --> 00:51:06,124 آره، ميتونم يه ليموزين بگيرم؟ 696 00:51:07,133 --> 00:51:08,930 "به نام "مگوبي 697 00:51:09,253 --> 00:51:10,527 سنتيه 698 00:51:10,613 --> 00:51:13,923 ...آره، يه جورايي "نيجريه" ايه 699 00:51:14,013 --> 00:51:15,412 آره 700 00:51:15,933 --> 00:51:20,324 ،12تا پيرهن سفيد، 16 يقه و يه جين کراوات 701 00:51:20,933 --> 00:51:22,082 702 00:51:26,773 --> 00:51:29,128 اين سفيده يا اون نظرت کدومه؟ 703 00:51:29,213 --> 00:51:31,522 خب، من فکر کنم - آره، فيه دونه برا من بيار - 704 00:51:31,613 --> 00:51:33,331 سفيد؟ - آره- 705 00:51:35,213 --> 00:51:39,286 500هزار پوند، همونطور که توافق کرديم 706 00:51:57,133 --> 00:51:59,169 در مورد همکاري کوچيک "استيسي" شنيدي؟ 707 00:51:59,253 --> 00:52:02,006 اه، آره - عالي بود، حتي اگه تعريف از خود باشه - 708 00:52:09,693 --> 00:52:11,888 کجا برم "ميکي"؟ - بيرون جلوي در - 709 00:52:14,213 --> 00:52:15,851 کاش ميتونستم صورتش رو ببينم 710 00:52:28,453 --> 00:52:31,013 ميتونم کمکت کنم آقا؟ - اينجا چه خبره؟ - 711 00:52:31,573 --> 00:52:34,326 پلمپ شده - برا چي؟ - 712 00:52:34,773 --> 00:52:35,762 نميدونم 713 00:52:36,293 --> 00:52:40,172 پليس يه باند رو اينجا دستگير کرده کلاهبردار فک کنم 714 00:52:42,533 --> 00:52:45,923 کاري اينجا داشتي؟ - نه - 715 00:52:46,333 --> 00:52:47,812 پس برو 716 00:53:07,613 --> 00:53:10,571 ادي" گيج به نظر ميرسي" - خب، شما نميشديد؟ - 717 00:53:10,653 --> 00:53:11,688 آره، خب، بزار توضيح بدم 718 00:53:11,773 --> 00:53:14,128 نه، نگو، نميخوام بدونم 719 00:53:14,533 --> 00:53:16,808 در تعجبم اون راسو کوچولو امشب کجا ميخوابه 720 00:53:16,893 --> 00:53:19,532 آره، خب، حداقل گذاشتيم ونش رو نگه داره 721 00:53:20,733 --> 00:53:24,408 آره، گذاشتيم بايد اون رو هم نگه ميداشتيم 722 00:53:24,493 --> 00:53:28,042 بهش ميرسيد - دادن اسم بد به کلاهبردار باشرف - 723 00:53:28,373 --> 00:53:30,125 کجا اين خزنده کوچولو رو پيدا کردي؟ 724 00:53:30,573 --> 00:53:32,768 خب،، يه جورايي اون ما رو پيدا کرد 725 00:53:32,933 --> 00:53:34,366 نميفهمم 726 00:53:34,453 --> 00:53:37,047 گمان کنم همه عمرش رو داشته از پيرزن ها ميچاپيده 727 00:53:40,053 --> 00:53:44,524 صبح بخير عزيزم. آقاي "رايس"؟ - شوهرمه - 728 00:53:44,613 --> 00:53:46,524 خونه است؟ يه بسته براش آوردم 729 00:53:46,813 --> 00:53:49,281 اون فوت کرده - اه، متاسفم - 730 00:53:49,413 --> 00:53:54,168 ميتونم بگيرمش - هزينه در مقصده و 85پونده - 731 00:53:54,573 --> 00:53:55,608 اما چيه؟ 732 00:53:55,693 --> 00:53:58,048 فکر کنم چيزي که اينجا نگه داشتم ...آخرين چيزيه که 733 00:53:58,133 --> 00:54:00,522 شوهرت قبل از اينکه بميره سفارش داده 734 00:54:00,733 --> 00:54:04,328 گوش کن، خودتو نگران نکن، برش ميگردونم - نه، صبر کن. ميرم کيفم رو بيارم - 735 00:54:04,453 --> 00:54:05,442 باشه 736 00:54:42,893 --> 00:54:45,282 اما يه اشتباه خيلي بزرگ مرتکب شد 737 00:54:45,453 --> 00:54:47,683 اون سر يه پيرزن اشتباهي رو کلاه گذاشت 738 00:54:51,613 --> 00:54:52,966 !مامان بزرگ 739 00:54:53,933 --> 00:54:55,161 سلام عزيزم 740 00:54:55,253 --> 00:54:56,971 ما گيرش انداختيم. آره، انجامش داديم 741 00:54:57,053 --> 00:55:00,204 بهت ميگم، ديگه سرت کلاه نميزاره و تو مهمان افتخاري ما هستي 742 00:55:00,293 --> 00:55:02,363 اه، زياد بيرون نميام - واقعا؟ - 743 00:55:02,453 --> 00:55:04,284 راننده تاکسي خيلي مهربون بود 744 00:55:04,373 --> 00:55:06,329 باهاش که لاس نزدي، ها؟ 745 00:55:06,413 --> 00:55:09,007 !"اه، "دنيل - ميدونم شما دختراي مسن چطوري هستين - 746 00:55:09,413 --> 00:55:12,166 خب، چي ميخواي؟ يه گيلاس شامپاين؟ 747 00:55:12,253 --> 00:55:14,721 شامپاين؟ اه، همه شب بيدار ميمونم 748 00:55:14,813 --> 00:55:15,928 ...تو همه شب بيدار ميموني 749 00:55:16,013 --> 00:55:18,971 چون با نوه مورد علاقه ات قراره برقصي 750 00:55:19,093 --> 00:55:20,811 بيا برقصيم، زود باش 751 00:55:23,253 --> 00:55:27,451 گوش کن "ميکي"، ميتونم پول رو به بانک بدم؟ 752 00:55:27,533 --> 00:55:29,410 همش رو - آره - 753 00:55:29,493 --> 00:55:33,281 فقط ميخوام "هاپکينز" رو وقتي ...پول خودش رو 754 00:55:33,373 --> 00:55:35,125 به حسابمون ميريزه تماشا کنم 755 00:55:35,213 --> 00:55:37,602 اون واقعا بدجنسيه، ميدونستي؟ 756 00:55:37,693 --> 00:55:40,002 خب، هيچي مثل تلافي نميشه 757 00:55:40,093 --> 00:55:41,412 هيچي 758 00:55:46,333 --> 00:55:47,322 "ممنون، "استيسي 759 00:55:49,173 --> 00:55:53,849 با يه سلامتي چطوري؟ به سلامتي پدربزرگ 760 00:55:55,653 --> 00:55:56,642 نوش 761 00:56:07,493 --> 00:56:10,565 واقعا، "ادي" تو عالي بودي - گوش نميدم - 762 00:56:10,813 --> 00:56:12,371 چرا؟ - چون ازم پول ميگيري - 763 00:56:12,453 --> 00:56:14,603 چطور ميتوني اينو بگي؟ - چون اينکارو ميکني 764 00:56:14,693 --> 00:56:16,012 "ادي" 765 00:56:16,533 --> 00:56:19,093 باشه، گوش ميدم اما اون صندوق رو باز نميکنم 766 00:56:19,173 --> 00:56:24,088 خب، باشه، آره، عادلانه است هي، ميخوام اينو نشونت بدم 767 00:56:24,413 --> 00:56:27,610 فکر ميکني چقدر طول ميکشه که من 3تا برندي بزرگ بخورم؟ 768 00:56:27,813 --> 00:56:29,371 بستگي داره چقدر تشنه باشي 769 00:56:30,293 --> 00:56:32,170 زير يه ثانيه - امکان نداره - 770 00:56:32,333 --> 00:56:33,322 آره، چقدر شرط ميبندي؟ 771 00:56:33,533 --> 00:56:35,967 نه، بهت گفتم، امکان نداره اون صندوق رو باز کنم 772 00:56:36,053 --> 00:56:37,486 اکي، برا سرگرمي پس 773 00:56:38,013 --> 00:56:39,526 سرگرمي؟ - کاملا - 774 00:56:39,893 --> 00:56:42,009 بدون پول؟ - نه - 775 00:56:42,613 --> 00:56:45,127 باشه - باشه - 776 00:56:45,213 --> 00:56:46,202 آمادشون کن 777 00:56:57,093 --> 00:57:01,530 زير يه ثانيه؟ - آره، زير يه ثانيه - 778 00:57:04,613 --> 00:57:07,127 من زمان ميگيرم - باشه - 779 00:57:09,453 --> 00:57:12,809 بگو - برو - 780 00:57:13,053 --> 00:57:15,442 !وايستا! تو باختي 781 00:57:17,373 --> 00:57:18,647 !آره 782 00:57:29,613 --> 00:57:31,205 ميشه اونکارت رو بس کني لطفا؟ 783 00:57:31,293 --> 00:57:32,965 آره، مثل بقيه پول نوشيدني هات رو بده 784 00:57:34,573 --> 00:57:36,370 "به سلامتي "ادي 785 00:57:36,453 --> 00:57:38,728 !نوش "ادي"، ممنون :ترجمه و زيرنويس *avrinli* a.avrinli@yahoo.com 786 00:57:38,729 --> 00:57:46,729 :ترجمه و زيرنويس *avrinli* a.avrinli@yahoo.com