1 00:00:00,640 --> 00:00:04,320 Korotan. Kolmetuhatta puntaa - 2 00:00:04,400 --> 00:00:08,920 koska olet turha, bluffaava paskiainen. 3 00:00:09,000 --> 00:00:13,040 Puhutko ystävällesi noin? -Olet huijari. 4 00:00:13,120 --> 00:00:16,360 Olet onnekas, että otin sinut tuttavakseni. 5 00:00:16,440 --> 00:00:21,560 Ala harjoitella sosiaalisia taitojasi. -Ne ovat kunnossa! 6 00:00:21,640 --> 00:00:25,120 Näytä nyt se bluffikätesi. 7 00:00:25,200 --> 00:00:28,920 Kaksi paria. -Täyskäsi. 8 00:00:29,920 --> 00:00:33,120 Hyväksy se! 9 00:00:34,040 --> 00:00:37,040 Kaksi paria: ysipari - 10 00:00:37,120 --> 00:00:40,320 ja ysipari. Eli neloset. 11 00:00:41,560 --> 00:00:45,480 Voitan taas. -Olisi pitänyt tietää. Isä sanoi: 12 00:00:45,560 --> 00:00:49,120 "Älä koskaan luota jenkkiin." Hän tiesi. 13 00:00:49,200 --> 00:00:54,560 Minun oli pakko. -Tosi hauskaa. Kuolen nauruun. 14 00:00:54,640 --> 00:00:58,480 On hauska hävitä, mutta alkaa olla myöhä. 15 00:00:58,560 --> 00:01:02,520 Tai aikainen. -Emmekö pelaa enää? 16 00:01:02,600 --> 00:01:08,200 Haluatko vielä jatkaa? -Voitanko sinut 20 punnalla? 17 00:01:08,280 --> 00:01:12,200 Annan mahdollisuuden. Heitetään kolikkoa. 18 00:01:12,280 --> 00:01:17,400 Viisi yhtä vastaan. -Niinkö? 19 00:01:17,480 --> 00:01:20,480 Hyväksyn. -Michael. 20 00:01:22,240 --> 00:01:24,480 Selvä. 21 00:01:28,160 --> 00:01:31,000 Yusef, kruuna vai klaava? 22 00:01:31,720 --> 00:01:33,640 Kruuna. 23 00:01:56,240 --> 00:02:00,920 30 vuotta olen valinnut klaavan, nyt valitsin kruunan. 24 00:02:01,000 --> 00:02:05,200 Miksi muutit mielesi? -Te olette huijareita. 25 00:02:05,280 --> 00:02:09,080 Se olisi voinut olla valekolikko. -Tuo sattuu. 26 00:02:09,160 --> 00:02:13,400 Haasta minut oikeuteen. Minulla on vain kolikkoja. 27 00:02:13,480 --> 00:02:18,560 Sama aika ensi viikolla? -Aivan varmasti. 28 00:02:19,120 --> 00:02:23,600 Halusitteko tavata minut? -Oletteko hotellin hovimestari? 29 00:02:25,640 --> 00:02:30,040 Tiedättekö, mitä huijarit tekevät? -Olen kuullut heistä. 30 00:02:30,120 --> 00:02:34,360 Olette erään Lontoon hienoimman hotellin hovimestari - 31 00:02:34,440 --> 00:02:38,920 ja varmasti huijarit kyselevät teiltä - 32 00:02:39,000 --> 00:02:44,080 milloin kaupungissa on suuria pelaajia. -Vakuutan... 33 00:02:45,160 --> 00:02:51,560 Silloin tiedätte, mistä löydän Albert Strollerin. 34 00:03:37,800 --> 00:03:40,800 Et olisi saanut... 35 00:03:41,880 --> 00:03:44,720 Huomenta, Ed. 36 00:03:44,800 --> 00:03:48,280 Hän ei näytä tyytyväiseltä. -Asutteko te täällä? 37 00:03:48,360 --> 00:03:51,840 Saimmeko kirjeen? -Se olisikin ollut helppoa. 38 00:03:51,920 --> 00:03:56,080 Olisin antanut sen teille ilman tätä hälyä. 39 00:03:56,160 --> 00:04:00,880 Miksi häliset sitten? -Tuon takia. 40 00:04:02,160 --> 00:04:06,240 Neljä miestä toi sen. -Tilasiko joku jotain? 41 00:04:13,160 --> 00:04:16,800 En odottanut tuota. -Mitä ihmettä... 42 00:04:16,880 --> 00:04:20,320 Kuka tuo on? -Cool Hand Cooper. 43 00:04:20,400 --> 00:04:22,640 Niin. 44 00:04:22,720 --> 00:04:27,200 Onko hän kuollut? -Saamme sen helposti selville. 45 00:04:32,600 --> 00:04:35,080 Hän on lämmin. 46 00:04:40,600 --> 00:04:44,680 Katsohan... Luulin päässeeni taivaaseen. 47 00:04:47,920 --> 00:04:51,480 Hitto... Pannu kuumaksi. 48 00:04:53,840 --> 00:04:59,480 Eikö sinun pitäisi olla vankilassa? -Onhan tuomio kärsittävä. 49 00:05:02,000 --> 00:05:06,160 Pääsin avovankilaan. -Ja karkasit? 50 00:05:06,240 --> 00:05:11,960 En halunnut jäädä enää rasittamaan järjestelmää. Onko aamiaista? 51 00:05:12,040 --> 00:05:16,520 Kauanko olit laatikossa? -Postitin itseni eilen. 52 00:05:16,600 --> 00:05:21,720 Olin yön laatikossa. -Eddie? Tuotko aamiaista? 53 00:05:21,800 --> 00:05:25,360 Mitä haluat? -Voisin syödä 50 munaa. 54 00:05:26,480 --> 00:05:31,720 Aloitan kolmesta. Onko sinulla pekonia? 55 00:05:32,880 --> 00:05:35,400 Selitä tuo laatikko. 56 00:05:36,400 --> 00:05:38,880 Mahdollisuus avautui, Mickey. 57 00:05:38,960 --> 00:05:42,120 Mahdollisuus ja tarve. 58 00:05:43,600 --> 00:05:48,600 Vangit käyvät läpi laatikkopostia. 59 00:05:48,680 --> 00:05:54,440 Löysin tyhjän laatikon. Lähetin itseni. 60 00:05:54,520 --> 00:05:59,080 Miksi meidän luoksemme? -En tunne fiksumpia tyyppejä. 61 00:05:59,160 --> 00:06:02,760 Olen kusessa. Vain te voitte auttaa. 62 00:06:02,840 --> 00:06:06,560 Lusin kesän 2002 pankkiryöstöstä. 63 00:06:06,640 --> 00:06:11,640 Pääsimme pankkiin sisäpiiriläisen avulla. 64 00:06:11,720 --> 00:06:15,680 Hänen nimensä oli Nathalie. Natalie, jossa on h-kirjain. 65 00:06:21,560 --> 00:06:24,640 Hänen huulensa olivat kuin karhupumppu. 66 00:06:26,920 --> 00:06:30,400 Jatka. -Anteeksi. 67 00:06:30,480 --> 00:06:35,560 Menimme holviin ja tyhjensimme tallelokeroita. 68 00:06:37,080 --> 00:06:41,400 Nathalie johdatti meidät erityiselle tallelokerolle. 69 00:06:44,880 --> 00:06:47,120 Miksi? 70 00:06:52,680 --> 00:06:56,640 Timantteja. Siellä oli yli sata timanttia. 71 00:06:56,720 --> 00:07:00,440 Sitten alkoikin alamäki. Nathalie juorusi - 72 00:07:00,520 --> 00:07:06,160 ja jakaannuimme. Sitten meidät pidätettiin. 73 00:07:06,240 --> 00:07:10,720 Rahat löydettiin, mutta kimaltelevat olivat minulla. 74 00:07:10,800 --> 00:07:14,280 Hautasin ne. -Mihin? 75 00:07:15,480 --> 00:07:18,400 Minulla on kartta. 76 00:07:22,600 --> 00:07:26,680 Oikea aarrekartta. -Se oli teollisuusalue. 77 00:07:26,760 --> 00:07:30,080 Ne ovat varmasti miljoonien arvoisia. 78 00:07:30,160 --> 00:07:35,280 Mikset pyytänyt jotakuta hakemaan ne? -Hyvä kysymys. 79 00:07:35,360 --> 00:07:40,640 Aikaa on kulunut lähes 10 vuotta. Alueen päälle on rakennettu. 80 00:07:40,720 --> 00:07:43,080 Mitä? 81 00:07:53,200 --> 00:07:59,400 Näen ongelman. -Miksi karkasit vankilasta? 82 00:07:59,480 --> 00:08:04,520 Murtauduimme Sisilian pankin Lontoon-konttoriin. 83 00:08:04,600 --> 00:08:08,200 Timantit olivat tärkeän asiakkaan. 84 00:08:08,280 --> 00:08:13,960 Joka oli myös varastanut ne. -Ketä tarkoitat? 85 00:08:14,040 --> 00:08:15,880 Eikä... 86 00:08:15,960 --> 00:08:21,080 Onko asiakkaalla perheyritys? -Arvasit oikein, Albert. 87 00:08:21,160 --> 00:08:24,640 Mafiako? -Olen viimeinen, joka oli vankilassa. 88 00:08:24,720 --> 00:08:28,840 Mitä muille tapahtui? -No, he tavallaan... 89 00:08:34,520 --> 00:08:36,640 Ammuttiin. 90 00:08:36,720 --> 00:08:41,600 Pääsisin ehkä ehdonalaiseen ensi viikolla. 91 00:08:41,680 --> 00:08:46,440 Jos pääsisin ehdonalaiseen, minua odotettaisiin. 92 00:08:46,520 --> 00:08:50,160 Autatte minua, annan teille timantteja - 93 00:08:50,240 --> 00:08:54,800 ja minä lähden Bangkokiin. Ei voi epäonnistua. 94 00:08:54,880 --> 00:08:59,360 Nähdään, Coop. -Älä soita, me soitamme sinulle. 95 00:09:01,360 --> 00:09:06,280 "Meillä on vain kommunikaatio-ongelmia." 96 00:09:17,120 --> 00:09:19,600 Coop on paennut. 97 00:09:20,720 --> 00:09:23,200 Tule sisään. 98 00:09:27,360 --> 00:09:31,880 Mistä tunnette hänet? -Tunsimme ennen hänen tuomiotaan. 99 00:09:31,960 --> 00:09:36,960 Hän osaa avata kassakaapit. -Oikea taiteilija. 100 00:09:37,040 --> 00:09:40,040 Vaikka hän matkustaa laatikossa? 101 00:09:40,120 --> 00:09:44,240 Pysytään loitolla hänestä. -Hyvä idea. 102 00:09:44,320 --> 00:09:48,800 Ainoa linkki on laatikko. Jos he seuraavat osoitetta... 103 00:09:48,880 --> 00:09:52,440 He menevät Eddien luokse, eivät meidän. 104 00:09:53,480 --> 00:09:55,960 Mitä nyt? 105 00:09:58,640 --> 00:10:00,520 Eddie! 106 00:10:10,920 --> 00:10:13,600 Voi hitto, Eddie. 107 00:10:15,640 --> 00:10:19,600 En tajua. Laitteet olivat pois päältä. 108 00:10:19,680 --> 00:10:24,400 Olin poissa vain tunnin. -Et siis ollut täällä? 109 00:10:24,480 --> 00:10:28,600 Yritin päästä sisään, mutta savua oli liikaa. 110 00:10:28,680 --> 00:10:33,920 Onneksi olet kunnossa. -Hitto. Mitä on tapahtunut? 111 00:10:34,000 --> 00:10:37,480 Arvaa kahdesti. -Miten tämä tapahtui? 112 00:10:37,560 --> 00:10:42,160 Kyse voi olla mistä vain. -Sähköhäiriöstä, rotista... 113 00:10:42,240 --> 00:10:45,480 Mafiasta. -Huonoista laitteista. 114 00:10:45,560 --> 00:10:48,520 Puhuiko hän mafiasta? 115 00:10:50,600 --> 00:10:53,200 Susan? 116 00:10:53,280 --> 00:10:56,760 Olen raahannut sinut pois pahoista paikoista - 117 00:10:56,840 --> 00:11:00,200 mutta tämä on kyllä pahin. 118 00:11:04,680 --> 00:11:08,200 Mistä Albert tuntee hänet? -Entinen heila. 119 00:11:08,280 --> 00:11:12,040 Hän yllättyi. -Hieno paikka. 120 00:11:12,120 --> 00:11:17,360 Tule tänne. Albert kertoo, kun on valmis. 121 00:11:17,440 --> 00:11:21,360 Meillä on ongelma. -Lievästi sanottuna. 122 00:11:21,440 --> 00:11:24,760 Mietitään. Kyse on mafiasta. 123 00:11:24,840 --> 00:11:28,480 Emme saa heitä kannoiltamme. Anteeksipyyntö ei riitä. 124 00:11:28,560 --> 00:11:32,200 Hän puhui taas mafiasta. -Toiko Cooper heidät luoksemme? 125 00:11:32,280 --> 00:11:35,480 Eddien luokse. -Sieltä on lyhyt matka tänne. 126 00:11:35,560 --> 00:11:39,200 Vuoromme on seuraavana. -Annetaan timantit heille. 127 00:11:39,280 --> 00:11:43,480 Ne ovat poliisiaseman alla. -Tiedän. 128 00:11:44,960 --> 00:11:50,480 Kenen timantit olivat? -Bachinin. Carlo Bachinin. 129 00:11:50,560 --> 00:11:56,400 Tarkasta hänen tietonsa, Ash. Sean. Poliisiaseman piirustukset. 130 00:11:56,480 --> 00:12:01,200 Emma. Ota selvää aseman poliiseista ja siviilityöntekijöistä. 131 00:12:01,280 --> 00:12:05,160 Polttiko mafia baarini? 132 00:12:05,240 --> 00:12:09,680 Hän on terävä kuin veitsi. -Tämä on kuin Sopranos. 133 00:12:12,560 --> 00:12:15,560 Tavataan täällä kolmen tunnin kuluttua. 134 00:12:15,640 --> 00:12:20,400 30 vuotta eromme jälkeen tajusit, että teit virheen - 135 00:12:20,480 --> 00:12:24,160 ja haluat pyytää uutta mahdollisuutta? 136 00:12:24,240 --> 00:12:28,800 Se olisi kummallista, eikö? -Varmasti. 137 00:12:28,880 --> 00:12:32,360 Et ole täällä siksi, ethän? 138 00:12:32,440 --> 00:12:34,320 En. 139 00:12:35,360 --> 00:12:39,680 Pari viikkoa sen jälkeen kun jätin sinut - 140 00:12:39,760 --> 00:12:45,240 aioin tehdä niin. Ostin lentoliputkin. 141 00:12:47,280 --> 00:12:50,280 Mikset noussut koneeseen? 142 00:12:50,360 --> 00:12:54,320 Sinä aamuna, kun minun piti lähteä - 143 00:12:54,400 --> 00:12:57,880 sain tietää olevani raskaana. 144 00:13:29,080 --> 00:13:32,680 Olkaa hyvät, pojat. En voi uskoa, että te... 145 00:13:33,760 --> 00:13:36,760 Niinpä... 146 00:13:41,000 --> 00:13:45,240 Eikö minulla olisi ollut oikeus tietää? 147 00:13:45,320 --> 00:13:49,240 Ei. -Miksei? 148 00:13:49,320 --> 00:13:52,520 Koska olet huijari. 149 00:13:52,600 --> 00:13:55,160 Kuule nyt... 150 00:13:55,240 --> 00:13:58,240 Mitä olisin voinut tehdä? 151 00:13:58,320 --> 00:14:02,120 Seurata sinua huijausten läpi - 152 00:14:02,200 --> 00:14:06,800 lapsi sylissä? Olisinko alkanut kotiäidiksi? 153 00:14:06,880 --> 00:14:11,360 En olisi koskaan tiennyt, loppuisiko päivä samppanjaan - 154 00:14:11,440 --> 00:14:14,920 vai rosvoihin oveni takana. 155 00:14:15,000 --> 00:14:19,480 Elin niin viisi vuotta. Ja rakastin sitä. 156 00:14:19,560 --> 00:14:22,720 Joka hetki oli jännittävä. 157 00:14:25,000 --> 00:14:31,360 Sellainen elämä ei käy lapselle. -Teit siis päätöksen yksin? 158 00:14:31,440 --> 00:14:34,560 Niin tein. 159 00:14:34,640 --> 00:14:38,680 Olisin voinut lopettaa ja hankkia työn. 160 00:14:40,400 --> 00:14:44,840 Olisit voinut luvata tehdä niin ja tarkoittaa sitä. 161 00:14:44,920 --> 00:14:50,920 Olisin uskonut. Olisit tuhoutunut, kun olisit pettänyt minut. 162 00:14:51,000 --> 00:14:54,000 Meidät. 163 00:15:00,760 --> 00:15:05,240 Sain kauniin tyttären, Kathleenin. 164 00:15:05,320 --> 00:15:09,560 Tuuheat hiukset. Siniset silmät, joita olisi voinut - 165 00:15:09,640 --> 00:15:13,480 tuijottaa tunteja. 166 00:15:13,560 --> 00:15:16,640 Hän oli kaikkeni. 167 00:15:19,760 --> 00:15:24,720 Joka päivä, siitä päivästä tähän - 168 00:15:24,800 --> 00:15:28,760 annoin hänelle rakkautta meidän molempien puolesta. 169 00:15:31,680 --> 00:15:33,800 Ja... 170 00:15:33,880 --> 00:15:38,960 Vihasin itseäni, koska en jakanut niitä päiviä sinun kanssasi. 171 00:15:40,400 --> 00:15:43,120 Anteeksi. 172 00:15:45,560 --> 00:15:48,720 Miksi kerrot tästä nyt? 173 00:15:52,280 --> 00:15:55,440 Hän haluaa tavata sinut. 174 00:16:01,480 --> 00:16:06,960 Bachinin perhe operoi Las Vegasissa, mutta myös Euroopassa. 175 00:16:07,040 --> 00:16:10,040 Carlo on Vito Bachinin nuorin poika. 176 00:16:10,120 --> 00:16:15,040 Hän on kovakourainen, mutta ei kovin fiksu. 177 00:16:15,120 --> 00:16:19,160 Carlo on ainoa perheestä, jolla on rikosrekisteri - 178 00:16:19,240 --> 00:16:22,440 pahoinpitelyistä ja maksamattomasta sakosta. 179 00:16:22,520 --> 00:16:25,760 Seuraavalla kerralla hän joutuu linnaan. 180 00:16:25,840 --> 00:16:28,840 Hei, Albert. -Hei. 181 00:16:30,720 --> 00:16:35,240 Mistä löydämme hänet? -West Endin strippiklubilta. 182 00:16:35,320 --> 00:16:40,080 Entä poliisiasema? -Jos Coopin kartta näyttää oikein - 183 00:16:40,160 --> 00:16:46,200 timantit ovat 3 metriä ruokasalin alla. Hänellä oli kaivuri. 184 00:16:46,280 --> 00:16:50,880 Jos timantit olisi löydetty, olisimme kuulleet siitä. 185 00:16:50,960 --> 00:16:57,920 Jos pääsemme sisään, meidän on selvitettävä 2-metrinen betoni. 186 00:16:58,000 --> 00:17:02,480 Jonka alla on vielä maakerros. -Kuulostaa helpolta. 187 00:17:02,560 --> 00:17:06,160 Kerro asemasta. -80 työntekijää - 188 00:17:06,240 --> 00:17:10,080 joista 15 on siviiliä. Siellä voi olla 20 lisätyöläistä - 189 00:17:10,160 --> 00:17:13,280 liikennepoliisista. -Entä yövuoro? 190 00:17:13,360 --> 00:17:18,360 Puolet vähemmän. -Selvitä isännöitsijän nimi - 191 00:17:18,440 --> 00:17:20,680 ja listaa hyväksytyt firmat. 192 00:17:20,760 --> 00:17:23,920 Sean, ota selvää, kuka hoitaa viemäreitä. 193 00:17:24,000 --> 00:17:27,520 Viemäreitä? -Ash hoitaa turvajärjestelmän. 194 00:17:27,600 --> 00:17:32,440 Bachini löytää meidät pian, joten ostan meille lisäaikaa. 195 00:17:32,520 --> 00:17:36,560 Aiotko puhua hänelle? -Jostain on aloitettava. 196 00:17:48,280 --> 00:17:50,240 Joten... 197 00:17:50,320 --> 00:17:53,960 Onko kaikki hyvin? -Toki. Miksi kysyt? 198 00:18:01,320 --> 00:18:07,120 Kuka se mysteerinainen oli? -Vain vanha ystävä. 199 00:18:07,200 --> 00:18:12,640 Ei siis mitään huolta. -Ei toki. 200 00:18:12,720 --> 00:18:14,760 No... 201 00:18:14,840 --> 00:18:18,440 Albert. Olen tuntenut sinut - 202 00:18:18,520 --> 00:18:23,840 tarpeeksi kauan tietääkseni, ettet puhu totta. 203 00:18:23,920 --> 00:18:29,760 Ja sinä tiedät, että minä tiedän. 204 00:18:31,320 --> 00:18:35,520 Asia on monimutkainen. -Ainahan ne ovat. 205 00:18:35,600 --> 00:18:41,720 Arvostan huolenpitoasi, mutta hoidan tämän itse. 206 00:18:43,720 --> 00:18:49,240 Albert. Jos tarvitset apuani - 207 00:18:49,320 --> 00:18:54,320 tulen apuun, vaikka mafia tekisi mitä. 208 00:18:54,400 --> 00:18:56,840 Selvä on, Michael. 209 00:19:15,360 --> 00:19:18,600 Cooperin tuttava on täällä. 210 00:19:32,640 --> 00:19:36,560 Tunnet siis Cooperin. Mitä haluat? 211 00:19:36,640 --> 00:19:39,880 Hänellä on jotain, jotka te haluatte: 212 00:19:39,960 --> 00:19:43,440 timantit, jotka hän varasti teiltä. 213 00:19:43,520 --> 00:19:46,520 Miten sinä kehtaat? 214 00:19:46,600 --> 00:19:51,040 Lähettikö hän sinut neuvottelemaan? 215 00:19:51,120 --> 00:19:56,000 Selvä. Tämä on avaustarjoukseni: 216 00:19:56,080 --> 00:19:59,560 anna timanttini ennen keskiyötä - 217 00:19:59,640 --> 00:20:04,320 enkä ammu sinua ja kaikkia tuttaviasi naamaan. 218 00:20:04,400 --> 00:20:08,160 Mahdotonta. -Miksi? 219 00:20:08,240 --> 00:20:11,840 Cooper hautasi kivet ennen kiinnijäämistään. 220 00:20:11,920 --> 00:20:16,160 Saan ne, mutta siihen menee aikaa. -Tiedät siis, missä ne ovat. 221 00:20:16,240 --> 00:20:20,400 Hän ei muista aivan tarkkaan, mihin hautasi ne. 222 00:20:20,480 --> 00:20:24,080 Miksi tulit tänne? -Hyvän ystäväni - 223 00:20:24,160 --> 00:20:29,000 baari poltettiin eilen. -Jos siellä on tuhoeläimiä - 224 00:20:29,080 --> 00:20:34,680 ne on savustettava pois. -Saatte timanttinne. 225 00:20:34,760 --> 00:20:38,040 Antakaa minun hommata ne rauhassa. 226 00:20:39,040 --> 00:20:43,960 Tiedät, kuka olen, joten olet todella rohkea tai tyhmä. 227 00:20:46,200 --> 00:20:49,520 Saat aikaa huomisen keskiyöhön. Sitten timantit - 228 00:20:49,600 --> 00:20:52,600 tai pallisi ovat käsissäni. 229 00:21:08,000 --> 00:21:12,600 Miten meni? -Ostin meille vähän aikaa. 230 00:21:12,680 --> 00:21:16,000 Tarvitsemme ainakin viikon. 231 00:21:16,080 --> 00:21:21,560 Neljä päivää? Jos otamme riskin, kolme päivää riittää. 232 00:21:21,640 --> 00:21:25,320 Aikaa on huomiseen. -Kuten sanoin, se riittää. 233 00:21:25,400 --> 00:21:29,280 Kaksi LVI-firmaa täyttää turvavaatimukset. 234 00:21:29,360 --> 00:21:33,560 Ette kai usko, että pääsemme poliisiasemalle - 235 00:21:33,640 --> 00:21:37,920 keskellä yötä kaivamaan kuopan ruokasalin lattiaan? 236 00:21:38,000 --> 00:21:42,600 Emme tietenkään. Teemme sen päivällä. 237 00:21:42,680 --> 00:21:46,880 Emma. Tarvitsemme turvapassit niihin LVI-firmoihin. 238 00:21:46,960 --> 00:21:49,960 Ash. Sinä hommaat tarvikkeet. 239 00:21:50,040 --> 00:21:55,400 Mitä minä teen? -Sinulle on erityistyö. 240 00:22:01,880 --> 00:22:04,520 Mitä sinä teet? 241 00:22:11,080 --> 00:22:13,480 Anteeksi. 242 00:22:23,240 --> 00:22:29,760 Keittiön venttiilit. Yksi kamera. Monitori on kansliassa. 243 00:22:29,840 --> 00:22:34,160 Entä portti? -Kauko-ohjattava. Löydän oikean taajuuden. 244 00:22:34,240 --> 00:22:37,040 Sean, tee hommasi. 245 00:22:37,120 --> 00:22:41,000 Aika vähän vartiointia. -Moni ei ole niin tyhmä - 246 00:22:41,080 --> 00:22:44,160 että murtautuisi sinne. 247 00:22:49,640 --> 00:22:52,240 Nyt mennään. 248 00:22:55,040 --> 00:22:58,040 Te siellä! 249 00:22:58,120 --> 00:23:01,240 Antaa tulla vaan! 250 00:23:01,320 --> 00:23:04,280 Älkää koskeko minuun! 251 00:23:08,600 --> 00:23:12,640 Hän on Michael Stone. Tunnetaan Mickey Bricksinä. 252 00:23:12,720 --> 00:23:17,640 Hän johtaa huijariporukkaa. -Voinko luottaa häneen? 253 00:23:17,720 --> 00:23:23,280 Hän on tuntenut Cooperin kauan, joten ehkä hän puhuu totta. 254 00:23:24,480 --> 00:23:28,760 Seuratkaa häntä. Jos hän huijaa, viekää hänet ajelulle. 255 00:23:28,840 --> 00:23:31,400 Selvä on, pomo. 256 00:23:51,800 --> 00:23:54,520 Albert. 257 00:23:54,600 --> 00:23:57,920 Tämä on Kathleen. 258 00:24:02,440 --> 00:24:04,560 Hei. 259 00:24:04,640 --> 00:24:06,640 Hei. 260 00:24:17,760 --> 00:24:21,960 Herää, Ruusunen. Nimi ja osoite. 261 00:24:28,760 --> 00:24:32,600 Anna tietosi... -Älä koske minuun! 262 00:24:32,680 --> 00:24:34,760 Tule tänne. 263 00:24:49,000 --> 00:24:53,040 Sinne. Pidä turpasi kiinni ja nuku! 264 00:24:59,800 --> 00:25:03,400 Haluatteko jälkiruokaa? -Kiitos. 265 00:25:03,480 --> 00:25:07,960 Ei kiitos. -On outoa nähdä teidät yhdessä. 266 00:25:08,040 --> 00:25:10,880 Niin. 267 00:25:10,960 --> 00:25:14,560 Saatte nyt jutella kahdestaan. 268 00:25:14,640 --> 00:25:20,120 Albert. Minulla ja Kathleenilla ei ole salaisuuksia. 269 00:25:20,200 --> 00:25:23,600 Hän tietää kaiken, mitä minäkin. 270 00:25:25,600 --> 00:25:28,080 Kiitos. 271 00:25:29,720 --> 00:25:34,440 Eikö olekin outoa? -Vähän. 272 00:25:36,840 --> 00:25:42,600 Hän rakastaa sinua yhä. Hän on aina rakastanut. 273 00:25:42,680 --> 00:25:46,160 Mutta hän rakastaa sinua enemmän. 274 00:25:46,240 --> 00:25:51,640 Hän uskoo tehneensä oikein. -Tiedän sen. 275 00:25:51,720 --> 00:25:54,480 Mitä sanot? 276 00:25:54,560 --> 00:25:57,520 Tekikö hän oikein? 277 00:25:57,600 --> 00:26:00,080 Varmaan. 278 00:26:01,160 --> 00:26:04,800 Hyvä vastaus. -Oletko naimisissa? 279 00:26:04,880 --> 00:26:09,760 Aaronin kanssa. Olemme olleet naimisissa kuusi vuotta. 280 00:26:09,840 --> 00:26:13,840 Meillä on kaksi poikaa, Anthony ja Benjamin. 281 00:26:16,360 --> 00:26:18,840 Olet isoisä. 282 00:26:20,800 --> 00:26:22,400 Isoisä... 283 00:26:23,120 --> 00:26:26,480 Sean-raukka. -Hän pärjää kyllä. 284 00:26:26,560 --> 00:26:31,840 Pääseekö hän aamulla pois? -Toki. Nyt odotellaan. 285 00:26:31,920 --> 00:26:36,920 Tarvitsemme etumatkaa. -Millaisen? 286 00:26:37,000 --> 00:26:40,280 Olisi ehkä kiva, että kun alamme kaivaa - 287 00:26:40,360 --> 00:26:43,320 siellä ei olisi poliiseja. 288 00:26:44,040 --> 00:26:46,560 Hienoja poikia. 289 00:26:46,640 --> 00:26:50,920 Saat pitää sen. -Kiitos. 290 00:26:54,600 --> 00:26:58,400 Saanko kysyä jotain? -Totta kai. 291 00:26:58,480 --> 00:27:01,960 Äitisi sanoi, että halusit tavata minut. 292 00:27:02,040 --> 00:27:07,320 Tiesin aina, että minun tarvitsisi vain pyytää. 293 00:27:07,400 --> 00:27:11,880 Tunsin pettäväni isäni. 294 00:27:11,960 --> 00:27:17,280 Siis isäpuoleni. Äiti kertoi sinusta, kun olimme kahden. 295 00:27:19,240 --> 00:27:25,200 Kuulosti jännittävältä. Kasinoita, Lontoo, Pariisi... 296 00:27:25,280 --> 00:27:29,200 Jouduit pakenemaan keskellä yötä. 297 00:27:29,280 --> 00:27:33,560 Se ei ollut niin hauskaa. -Joten sinusta - 298 00:27:33,640 --> 00:27:37,360 tuli tavallaan supersankari minulle. 299 00:27:37,440 --> 00:27:42,240 Olit suuressa maailmassa seikkailemassa. 300 00:27:42,320 --> 00:27:45,480 Pidin siitä ajatuksesta. 301 00:27:45,560 --> 00:27:49,440 Miksi tulin tänne nyt? 302 00:27:51,200 --> 00:27:54,600 Isä kuoli kahdeksan kuukautta sitten. 303 00:27:54,680 --> 00:27:58,600 Olen pahoillani. -Niin minäkin olen. 304 00:27:59,840 --> 00:28:02,320 Joka tapauksessa... 305 00:28:02,400 --> 00:28:05,400 Sain tavata supersankarin. 306 00:28:05,480 --> 00:28:09,040 En minä ole supersankari. 307 00:28:09,120 --> 00:28:12,840 Ehkä meistä voi tulla ystäviä. 308 00:28:12,920 --> 00:28:17,680 Jos haluaisit tulla tapaamaan poikia... 309 00:28:17,760 --> 00:28:21,000 Haluan. 310 00:28:24,640 --> 00:28:29,160 Äiti uskoo, että petät minut. -En ole tehnyt mitään sellaista - 311 00:28:29,240 --> 00:28:34,800 miksi hän ei luulisi niin. -Toivon, ettet petä. 312 00:28:36,160 --> 00:28:39,760 Voitko tehdä palveluksen? -Jos pystyn. 313 00:28:39,840 --> 00:28:44,720 Olen kertonut elämästäni. Näytä sinä minulle sinun elämääsi. 314 00:28:44,800 --> 00:28:48,520 Elämääni? 315 00:28:48,840 --> 00:28:51,920 Tervetuloa takaisin, herra Stroller. 316 00:29:18,640 --> 00:29:23,720 Kuvittelinkin juuri tällaista. Halusin nähdä oikean luonteesi. 317 00:29:23,800 --> 00:29:27,000 Ai vanhan pelurin, joka ei osaa lopettaa? 318 00:29:27,080 --> 00:29:31,240 Ei, vaan miehen, johon äiti rakastui. 319 00:29:31,320 --> 00:29:33,960 Kiitos siitä. 320 00:29:34,040 --> 00:29:39,600 Minulla oli hauskaa. -Niin minullakin. Todella. 321 00:29:46,920 --> 00:29:49,400 Mikä ilta! 322 00:29:49,480 --> 00:29:54,680 Voitinkin. Saat sen. Ehkä se tuo onnea. 323 00:29:54,760 --> 00:29:58,240 Ei se voi tuoda muutakaan. 324 00:29:58,320 --> 00:30:03,800 En haluaisi lähteä vielä, mutta äidillä on suunnitelmia. 325 00:30:03,880 --> 00:30:07,600 Vai niin. -Haluan vielä tavata. 326 00:30:07,680 --> 00:30:10,800 Kai tulet vilkuttamaan asemalle? 327 00:30:10,880 --> 00:30:15,120 Varmasti. -Huomisiltana seitsemältä. 328 00:30:18,160 --> 00:30:21,200 Aivan varmasti. 329 00:30:21,280 --> 00:30:23,640 Hyvää yötä. 330 00:30:31,520 --> 00:30:34,520 Haloo? Palasin. 331 00:30:38,960 --> 00:30:43,280 Näytät mieheltä, jonka harteilta on nostettu taakka. 332 00:30:43,360 --> 00:30:47,280 Odotitko minua? -Ei, vaan luin. 333 00:30:47,360 --> 00:30:50,560 Pimeässäkö? 334 00:30:54,000 --> 00:30:58,560 Oliko hauska ilta? -Aivan upea. 335 00:30:58,640 --> 00:31:03,920 Erityinen. -Et aio kertoa enempää. 336 00:31:04,000 --> 00:31:06,920 Kerron ajallaan. 337 00:31:10,000 --> 00:31:13,800 Se asia, josta juttelimme... 338 00:31:13,880 --> 00:31:18,000 Ratkesiko se? -Kaikki on hyvin. 339 00:31:19,240 --> 00:31:24,360 Saanko mennä nukkumaan? -En minä sinua estä. 340 00:31:24,440 --> 00:31:27,000 Selvä. 341 00:31:28,520 --> 00:31:32,840 Michael. Arvostan... 342 00:31:32,920 --> 00:31:36,480 Arvostan huolenpitoasi. 343 00:31:36,560 --> 00:31:40,120 Voit aina luottaa minuun, Albert. 344 00:31:42,480 --> 00:31:46,480 Hyvää yötä, Albert. -Hyvää yötä, Michael. 345 00:34:05,680 --> 00:34:09,440 En soittanut kenellekään... -Työ oli työlistassani. 346 00:34:09,520 --> 00:34:13,880 Ehkä yövuorosta soitettiin. Täällä on melkoinen kaaos. 347 00:34:16,280 --> 00:34:20,120 Se tapahtui yöllä. Eilen kaikki oli kunnossa. 348 00:34:20,200 --> 00:34:23,200 Melkoinen löyhkä. 349 00:34:23,280 --> 00:34:26,480 Se tulee venttiilistä. 350 00:34:26,560 --> 00:34:31,120 Hoidatko asian? -Riippuu asian vaikeudesta. 351 00:34:31,200 --> 00:34:34,840 Taidan laittaa sinne kameran... 352 00:34:34,920 --> 00:34:41,120 Meneekö se keittiöön? -Seuraa hajua. 353 00:34:53,560 --> 00:34:58,600 Olen ollut paremmissakin hotelleissa. 354 00:34:59,600 --> 00:35:03,680 Haluatko hyvät vai huonot uutiset? -Miten vain. 355 00:35:03,760 --> 00:35:09,440 Putki on tukossa, mutta se on myös mäsänä. 356 00:35:09,520 --> 00:35:14,160 Mitä se tarkoittaa? -Meidän on avattava lattia. 357 00:35:14,240 --> 00:35:17,240 Vitsailet kai? Kauanko siihen menee? 358 00:35:17,320 --> 00:35:21,120 Jos aloitamme heti, ehdimme hoitaa asian tänään. 359 00:35:21,200 --> 00:35:25,520 Koko alue pitää eristää turvallisuussyistä. 360 00:35:25,600 --> 00:35:29,480 Hienoa. -Vakuutus korvaa koko homman. 361 00:35:29,560 --> 00:35:34,040 Ei kai tässä ole muita vaihtoehtoa. -Minulla on kolme miestä. 362 00:35:34,120 --> 00:35:37,240 Hoidatko turvapassit heille? 363 00:35:41,200 --> 00:35:44,160 Et usko tätä, pomo. 364 00:35:44,240 --> 00:35:47,400 Mihin menivät? 365 00:35:47,480 --> 00:35:49,960 Poliisiasemalle? 366 00:36:06,920 --> 00:36:09,040 Hommiin. 367 00:36:59,080 --> 00:37:02,240 Istukaa ihan rauhassa. 368 00:37:09,200 --> 00:37:14,400 Olenko hänen kaltaisensa? -Joskus näen häntä sinussa. 369 00:37:14,480 --> 00:37:18,480 Yleensä silloin, kun käyttäydyt huonosti. 370 00:37:18,560 --> 00:37:21,560 Pojat pitävät hänestä varmasti. 371 00:37:41,560 --> 00:37:43,680 Teillä on vieraita. 372 00:37:50,920 --> 00:37:53,920 Ratsujoukot ovat palaamassa. 373 00:37:56,400 --> 00:38:00,280 Mennään. He palaavat. 374 00:38:00,360 --> 00:38:05,680 Etsi kahvipurkkia. -No sehän helpotti. 375 00:38:05,760 --> 00:38:09,000 Tule ylös, Sean. 376 00:38:10,360 --> 00:38:12,360 Odottakaa... 377 00:38:14,040 --> 00:38:16,520 Löysin sen. 378 00:38:16,600 --> 00:38:19,720 Onko se tämä? -On. 379 00:38:26,960 --> 00:38:30,800 Hienoa. -Hitto vie. 380 00:38:39,400 --> 00:38:41,360 Haloo? 381 00:38:44,560 --> 00:38:46,920 Anteeksi? 382 00:39:01,920 --> 00:39:03,920 Hitto vie. 383 00:39:04,000 --> 00:39:07,440 Herra, en halua vielä sokeutua. 384 00:39:07,520 --> 00:39:10,640 Noista tulisi hieno riipus... 385 00:39:12,640 --> 00:39:17,640 Hauikset särkevät. -Rehellinen työ on hyväksi. 386 00:39:17,720 --> 00:39:22,680 Ei se ehkä ollut rehellistä. -Mitä me nyt teemme? 387 00:39:26,200 --> 00:39:28,520 Coop? 388 00:39:28,600 --> 00:39:32,960 Karkaatko vai annetaanko timantit takaisin? 389 00:39:35,200 --> 00:39:39,280 En voi karata. Hän tietää teistä. 390 00:39:39,360 --> 00:39:43,680 Jos karkaan, hän tappaa teidät. -Hyvä pointti. 391 00:39:43,760 --> 00:39:46,600 Se ei olisi oikein. 392 00:39:50,920 --> 00:39:53,920 Annetaan timantit takaisin. 393 00:39:55,960 --> 00:40:01,880 Jos saamme vaivanpalkkaa, jaetaan se. 394 00:40:01,960 --> 00:40:04,960 Niin varmasti käy. 395 00:40:16,480 --> 00:40:20,120 Toitko seuraa? Hienoa. 396 00:40:20,200 --> 00:40:23,640 Eikö? -Mistä tämä kunnia? 397 00:40:23,720 --> 00:40:29,360 Voitte laskea ne, mutta siinä ne ovat. 398 00:40:31,320 --> 00:40:35,880 Pahoittelen tätä, herra Bachini. 399 00:40:35,960 --> 00:40:39,320 En ymmärrä, mistä puhutte. 400 00:40:39,400 --> 00:40:43,800 Siinä ovat ne timantit, jotka vahingossa varastin. 401 00:40:43,880 --> 00:40:45,800 Timantit? 402 00:40:47,040 --> 00:40:50,920 Ymmärrättekö te tätä juttua? 403 00:40:54,040 --> 00:40:58,760 Te uhkailitte häntä. -En ole ennen nähnyt häntä. 404 00:40:58,840 --> 00:41:03,560 Minulla on timantti sormuksessani. 405 00:41:03,640 --> 00:41:05,880 Se riittää. 406 00:41:08,800 --> 00:41:12,880 Jos mafia haluaisi eroon suuresta määrästä timantteja - 407 00:41:12,960 --> 00:41:16,440 mihin he menisivät? 408 00:41:16,520 --> 00:41:20,880 Italialaisetko? Helppoa, Benesh Finkelin luo. 409 00:41:20,960 --> 00:41:24,440 Hän on ainoa välittäjä Lontoossa, johon he luottavat. 410 00:41:24,520 --> 00:41:28,040 Tunnetko hänet? -Hän on lankoni. 411 00:41:35,840 --> 00:41:38,520 Teillä on vieraita. 412 00:41:40,360 --> 00:41:42,880 Benesh. -Carlo. 413 00:41:44,600 --> 00:41:47,400 Tämä on lankoni Yusef. 414 00:41:47,480 --> 00:41:52,960 Hän on hyvä tyyppi. Hän auttaa timanttien myymisessä. 415 00:41:53,040 --> 00:41:55,720 Selvä. 416 00:41:55,800 --> 00:41:59,320 Ovatko ne sinulla? -Saan ne tänä iltana. 417 00:41:59,400 --> 00:42:02,400 Ne tuodaan tänne. 418 00:42:02,480 --> 00:42:07,240 Toivotaan, ettei Mickey Bricks tuo niitä. 419 00:42:07,320 --> 00:42:10,800 Mitä? -Hän on huijari. 420 00:42:10,880 --> 00:42:14,480 Tai siis oli. Nyt hän tekee työtä poliisille. 421 00:42:14,560 --> 00:42:19,880 Siten hän ei joudu vaikeuksiin. Palveluksia ja vastapalveluksia. 422 00:42:21,600 --> 00:42:24,040 Olkaa hyvät. 423 00:42:24,120 --> 00:42:26,320 Kippis. -Kippis. 424 00:42:26,400 --> 00:42:30,520 L'Chaim. -Kertokaa lisää hänestä. 425 00:42:30,600 --> 00:42:37,000 Jos satun törmäämään häneen. -Hän huijaa poliisin lukuun. 426 00:42:37,080 --> 00:42:41,560 Joskus hän on diileri, joskus jalokivimies... 427 00:42:41,640 --> 00:42:46,560 Hän huijasi minuakin. Hänellä oli muka koruja - 428 00:42:46,640 --> 00:42:51,120 mutta hänellä olikin mikki. -Se selittää sen poliisiaseman. 429 00:42:51,200 --> 00:42:53,960 Tunnetteko hänet? 430 00:42:56,680 --> 00:43:02,080 Carlo on perheen ainut, jolla on rikosrekisteri. 431 00:43:02,160 --> 00:43:05,160 Seuraavalla kerralla hän joutuu linnaan. 432 00:43:05,240 --> 00:43:09,760 Olisi pitänyt huomata. -Mikä? 433 00:43:09,840 --> 00:43:15,200 Kengät. Huijarin tuntee kengistä. 434 00:43:15,280 --> 00:43:17,960 Kengistäkö? 435 00:43:24,560 --> 00:43:29,920 Eivätkö nämä kuulu teille? -Niinhän minä sanoin. 436 00:43:32,120 --> 00:43:35,120 Olen rehellinen liikemies. 437 00:43:47,760 --> 00:43:51,360 Lähtekää tai soitan asianajajalleni. 438 00:43:52,560 --> 00:43:57,040 Entä timantit? -Oletko kuuro? Ne eivät ole minun. 439 00:43:57,120 --> 00:44:01,600 Heitä ne pois tai syö ne. En minä siitä välitä. 440 00:44:16,440 --> 00:44:19,160 Näytänkö minä tyhmältä? 441 00:44:21,640 --> 00:44:24,360 Yusef! Tervetuloa. 442 00:44:25,560 --> 00:44:30,880 Viette rahani ja käytätte hyväkseni perhettäni. 443 00:44:30,960 --> 00:44:34,880 Nyt olen juoksupoikana. -Etkö lopeta valittamista koskaan? 444 00:44:34,960 --> 00:44:37,800 Kuka valittaa? Olenhan täällä. 445 00:44:37,880 --> 00:44:42,000 Teen tämän vain, koska minulta pyydettiin kauniisti. 446 00:44:43,640 --> 00:44:45,960 Onneksi valitsin osoitteenne. 447 00:44:46,040 --> 00:44:49,640 Seuraavalla kerralla lähetän sinut takaisin. 448 00:44:49,720 --> 00:44:54,040 Miksemme myy timantteja kalliimmalla myöhemmin? 449 00:44:54,120 --> 00:44:59,960 Bachini saisi tietää siitä. Sitä me emme halua. 450 00:45:00,040 --> 00:45:04,680 Hän sai rahat vakuutuksesta, mutta 10 % löytöpalkkio on jakamatta. 451 00:45:04,760 --> 00:45:10,160 Onko hän vakuutusyhtiöstä? -He saavat timanttinsa - 452 00:45:10,240 --> 00:45:14,360 ja me saamme vaivanpalkkaa. -Laillisesti, sitä paitsi. 453 00:45:14,440 --> 00:45:18,000 Tämä oli kunnia. -Kiitos. 454 00:45:19,040 --> 00:45:22,600 550 000 puntaa. 455 00:45:23,680 --> 00:45:28,000 Miinus palkkani. -Hetkinen... 456 00:45:28,080 --> 00:45:31,520 Saimme siis rahat ja kaikki on hyvin? -Uskomme niin. 457 00:45:31,600 --> 00:45:34,600 Joka suhteessa? -Aivan. 458 00:45:34,680 --> 00:45:39,240 -Te upeat... -Ei halailua. 459 00:45:40,480 --> 00:45:43,680 Kiitos. Jaetaanko tämä tasan? 460 00:45:43,760 --> 00:45:47,920 Saanko rahani, kun vapaudun? -Totta kai. 461 00:45:48,000 --> 00:45:52,880 Ehkä minä voin nyt voittaa rahani takaisin! 462 00:46:06,920 --> 00:46:08,920 Valehtelin! 463 00:46:27,960 --> 00:46:30,280 Oletko mukana? 464 00:46:37,240 --> 00:46:41,480 Hetkinen. -Kiitos, hyvät herrat. 465 00:46:54,440 --> 00:46:57,600 Mitä nyt? Eikä! 466 00:47:00,840 --> 00:47:02,760 Mitä? 467 00:47:09,480 --> 00:47:12,880 Viisituhatta puntaa. -Bluffaat. 468 00:47:14,120 --> 00:47:18,840 Ehkä, ehkä en. Maksa 5 000, niin saat tietää. 469 00:47:18,920 --> 00:47:23,200 Et pelota minua, vanha mies. 470 00:47:23,280 --> 00:47:27,400 Nyt päihitän sinut. Korotan. 471 00:47:27,480 --> 00:47:30,640 Mitä sanot tästä? 472 00:47:30,720 --> 00:47:34,480 Värisuora, jossa kuningas. 473 00:47:34,560 --> 00:47:36,800 No... 474 00:47:38,160 --> 00:47:39,920 Täyskäsi. 475 00:47:44,840 --> 00:47:48,760 Hitto. -Sano, kun kello on varttia vaille seitsemän. 476 00:47:48,840 --> 00:47:52,400 Pitää nukkua. -Ei, vaan illalla. 477 00:47:52,480 --> 00:47:56,760 Se on jo kymmenen yli. -Mitä? 478 00:47:56,840 --> 00:47:59,320 Helvetti! 479 00:48:00,080 --> 00:48:03,440 Albert? -Minulla on tapaaminen. 480 00:48:15,920 --> 00:48:18,200 Tulehan. 481 00:48:24,040 --> 00:48:25,760 Taksi! 482 00:48:29,280 --> 00:48:32,040 Berwick-hotelliin. 483 00:48:45,240 --> 00:48:48,240 Huone 423. Nainen tyttärensä kanssa. 484 00:48:48,320 --> 00:48:52,440 He lähtivät 10 minuuttia sitten. 485 00:48:57,800 --> 00:49:00,600 Typerys! 486 00:51:48,520 --> 00:51:52,520 Suomennos: Miia Talsta Iyuno-SDI Group