1 00:00:03,840 --> 00:00:08,680 Politiikka, johtajat, uutiset... Eivätkö ne merkitse mitään teille? 2 00:00:08,760 --> 00:00:11,360 Riippuu kertoimista. 3 00:00:11,440 --> 00:00:15,800 Minä lyön vetoa... -Tämä on tragedia! 4 00:00:15,880 --> 00:00:18,680 Minun joukkueeni on pulassa. 5 00:00:18,760 --> 00:00:21,000 Arvatkaa miksi? 6 00:00:22,680 --> 00:00:28,640 Se sai tartunnan samasta taudista kuin muutkin... 7 00:00:28,720 --> 00:00:30,640 Ahneudesta. 8 00:00:31,640 --> 00:00:36,120 Kerron teille miehestä, jolla oli unelmana se - 9 00:00:36,200 --> 00:00:43,200 että tavalliset tyypit tulisivat kerran viikossa palvomaan... 10 00:00:43,280 --> 00:00:46,480 Emme palvoneet näkymättömiä jumalia - 11 00:00:46,560 --> 00:00:52,040 joita olisi täytynyt pelätä. Ei... 12 00:00:52,120 --> 00:00:55,800 He olivat samanlaisia kuin me. 13 00:00:55,880 --> 00:00:59,680 He olivat työskennelleet samoissa tehtaissa kuin me. 14 00:00:59,760 --> 00:01:04,000 He pelasivat huvin vuoksi. 15 00:01:04,080 --> 00:01:08,520 Ei rahan, autojen tai naisten vuoksi. 16 00:01:08,600 --> 00:01:13,280 He rakastivat hommaansa. Kuunnelkaa... 17 00:01:13,360 --> 00:01:17,760 Vuonna 1862 Ebenezer Cobb Morley haaveili siitä - 18 00:01:17,840 --> 00:01:24,520 että hänen peliään pelattaisiin kaikissa kaupungeissa. 19 00:01:24,600 --> 00:01:27,960 Nyt se unelma on sirpaleina. 20 00:01:29,200 --> 00:01:32,920 Sen rikkoi pelaajien ja omistajien ahneus - 21 00:01:33,000 --> 00:01:37,560 ja niiden ahneus, jotka pilasivat kaiken... 22 00:01:37,640 --> 00:01:39,640 Agenttien. 23 00:01:40,680 --> 00:01:43,520 Sanon teille... 24 00:01:43,600 --> 00:01:47,920 Emme voi vain antaa unelman kuolla - 25 00:01:48,000 --> 00:01:54,240 kuten Railtonin yhteisönkin. Jalkapallo on minun pelini. 26 00:01:54,320 --> 00:02:01,080 Ja teidän pelinne. Meidän pelimme. 27 00:02:01,160 --> 00:02:04,440 Haluan sen takaisin! 28 00:02:07,440 --> 00:02:11,800 Nyt teidän pitää taputtaa ja hurrata. 29 00:02:13,560 --> 00:02:16,560 Kyseessä on paljon rahaa. Paljon! 30 00:02:16,640 --> 00:02:20,200 Olisit sanonut tuon jo puoli tuntia sitten. 31 00:02:20,280 --> 00:02:24,040 Rahaa! Hyvä! -Jaaha. 32 00:03:11,360 --> 00:03:16,320 Don Coleman on agentti, liikemies ja torakka. 33 00:03:16,400 --> 00:03:19,720 Kolme kuukautta sitten hän ilmestyi Railtoniin. 34 00:03:19,800 --> 00:03:26,280 Jos näytät kenraalilta ja puhut kuten kenraali... 35 00:03:26,360 --> 00:03:29,480 Silloin olet kenraali. 36 00:03:29,560 --> 00:03:32,160 Tarvitsenko univormun? 37 00:03:32,240 --> 00:03:35,160 Pidät pukua, joka maksaa lounasta enemmän. 38 00:03:38,440 --> 00:03:40,760 Hitto! 39 00:03:40,840 --> 00:03:47,640 Gino Genovese? Hänen piti tulla vasta huomenna. 40 00:03:47,720 --> 00:03:51,960 Mitä? -Me olemme kuten hait, poju. 41 00:03:52,040 --> 00:03:54,960 Jos emme liiku, kuolemme. 42 00:04:05,840 --> 00:04:08,000 Et voi tehdä noin... 43 00:04:08,080 --> 00:04:13,680 Minä päätän, mitä mieltä olet. Kukaan ei saa sitä poikaa minulta. 44 00:04:13,760 --> 00:04:18,280 Se poika on lippuni tähtiin. Hän käveli eteeni. 45 00:04:18,360 --> 00:04:21,040 En voinut tehdä mitään. -Mutta... 46 00:04:21,120 --> 00:04:23,640 Aivan niin. Ulos. 47 00:04:26,840 --> 00:04:28,840 Tulehan. 48 00:04:30,320 --> 00:04:33,400 Tee kuten minä. Taaemmas. 49 00:04:33,480 --> 00:04:38,040 Herra Price, miten menee? Saammeko tulla sisään? 50 00:04:38,120 --> 00:04:40,120 Pete. 51 00:04:42,000 --> 00:04:46,040 Rouva Price, näytätte upealta. 52 00:04:46,120 --> 00:04:49,920 Et ole Gino. -Minulla on huonoja uutisia... 53 00:04:50,000 --> 00:04:55,200 Hänet pidätettiin tänä aamuna lapsipornon takia. 54 00:04:55,280 --> 00:04:59,320 Tulin auttamaan teitä. 55 00:04:59,400 --> 00:05:03,240 Missä ihmelapsi on? 56 00:05:03,320 --> 00:05:06,160 Poikanne siis. -Ai niin. Asda! 57 00:05:06,240 --> 00:05:11,920 Jatkakaa vain. Menen ylös. Pete käy sopimuksen läpi. 58 00:05:12,000 --> 00:05:16,680 Emme halua allekirjoittaa tänään. 59 00:05:18,120 --> 00:05:21,840 Ei kannatakaan. Tämä on suuri päätös. 60 00:05:21,920 --> 00:05:26,920 Kiellän teitä allekirjoittamasta mitään tänään. 61 00:05:27,000 --> 00:05:32,560 Sano vanhemmillesi, että haluat allekirjoittaa - 62 00:05:32,640 --> 00:05:37,200 ja että haluat tehdä sen tänään. 63 00:05:37,280 --> 00:05:42,000 Poika allekirjoitti. Railton alkoi tuhlata rahojansa. 64 00:05:42,080 --> 00:05:46,760 Coleman oli laittanut sopimukseen pikkuprinttiä. 65 00:05:46,840 --> 00:05:51,360 He eivät saaneet rahaa, jos poika jätti joukkueen alle 16-vuotiaana. 66 00:05:51,440 --> 00:05:56,480 Asda oli 15 vuotta ja 11 kuukautta, kun hän lähti Cityyn. 67 00:05:56,560 --> 00:06:00,600 Miksi Coleman ei halunnut Railtonin saavan rahojaan? 68 00:06:00,680 --> 00:06:06,560 Cityn ei tarvinnut maksaa, joten Asdan palkka on korkeampi - 69 00:06:06,640 --> 00:06:11,040 samoin kuin Colemanin palkkio. Railton menetti 100 000. 70 00:06:11,120 --> 00:06:14,720 Klubi meni konkurssiin pian sen jälkeen. 71 00:06:14,800 --> 00:06:18,280 Paha. -Täydellinen kohde. 72 00:06:18,360 --> 00:06:22,440 Miten hoitelemme hänet? -Otetaan selvää, kuka hän on. 73 00:06:22,520 --> 00:06:25,360 Sitten mietitään lisää. 74 00:06:27,080 --> 00:06:30,000 Ihmiset tykkäävät ostella. 75 00:06:30,080 --> 00:06:33,360 He rakastavat sitä. 76 00:06:33,440 --> 00:06:39,280 Autoja, tietokoneita ja jalkapalloilijoita. 77 00:06:41,080 --> 00:06:43,640 Miksi he haluavat ostella? 78 00:06:43,720 --> 00:06:48,440 Epävarmassa, epätasaisessa maailmassamme - 79 00:06:48,520 --> 00:06:51,240 häviöissä ja voitoissa... 80 00:06:51,320 --> 00:06:56,960 Myykää tuote hyvin ja vakuuttakaa - 81 00:06:57,040 --> 00:07:02,520 että tuote muuttaa asiakkaan elämän! 82 00:07:02,600 --> 00:07:07,200 Siitä asiakkaat pitävät. 83 00:07:07,280 --> 00:07:10,280 He rakastavat sitä! 84 00:07:10,360 --> 00:07:14,400 Se tuntuu hyvältä sydämessä! 85 00:07:14,480 --> 00:07:18,720 Ja kun heistä tuntuu siltä... 86 00:07:18,800 --> 00:07:24,200 Saatte heidät koukkuun! 87 00:07:24,280 --> 00:07:30,640 Nyt tienataan vähän rahaa! 88 00:07:49,360 --> 00:07:55,520 Kerro uudesta pelaajastanne. -Jason on tavallinen heppu. 89 00:07:55,600 --> 00:08:00,680 Siksi Footstar uskoo, että Fresh-Pops - 90 00:08:00,760 --> 00:08:05,440 hyötyy sellaisesta tyypistä. 91 00:08:21,600 --> 00:08:28,160 Hän on entinen jalkapalloilija. Perusti yhtiön vakuutusrahoilla. 92 00:08:28,240 --> 00:08:33,800 Hän käytti pelikentän keinoja ja eteni nopeasti. 93 00:08:33,880 --> 00:08:40,440 Hänellä oli ongelmia FA:n kanssa. Kyse oli vääristä viisumeista - 94 00:08:40,520 --> 00:08:43,840 ulkomaisille pelaajille. Ei tuomioita. 95 00:08:43,920 --> 00:08:47,760 Miksikö ei? Koska hän on Teflon-Don. 96 00:08:47,840 --> 00:08:52,520 Viime vuonna hän teki sopimuksia yli sadan miljoonan punnan arvosta. 97 00:08:52,600 --> 00:08:56,000 Hän huolehtii maajoukkuepelaajista ja... 98 00:08:56,080 --> 00:08:59,880 Hän sai palkat nousemaan Etelä-Afrikankin jälkeen. 99 00:08:59,960 --> 00:09:05,000 Hänellä on sponsorointiyritys, joka sitoo pelaajat tuotteisiin. 100 00:09:05,080 --> 00:09:09,720 1,5 vuotta hän on yrittänyt päästä käsiksi Valioliigaan - 101 00:09:09,800 --> 00:09:13,400 mutta hän ei ole onnistunut. 102 00:09:13,480 --> 00:09:18,040 Don Coleman ymmärtää vain myymisen päälle. 103 00:09:18,120 --> 00:09:23,360 Harjoitellaan myyntipuheita. Sitten tarjotaan sitä, mikä kiinnostaa. 104 00:09:23,440 --> 00:09:25,960 Rahaa? -Lahjuksen muodossa. 105 00:09:26,040 --> 00:09:32,200 Jotta hän saisi työluvan kanadalaiselle Brandon Caseylle. 106 00:09:32,280 --> 00:09:34,920 Jos hän uskoo meitä? -Hän luottaa meihin. 107 00:09:35,000 --> 00:09:39,120 Sitten tarjoamme sen, mitä hän haluaa. -Isojen poikien seuraa. 108 00:09:39,200 --> 00:09:44,240 Hän voi myydä jalkapallojoukkueen Albertille. 109 00:09:44,320 --> 00:09:47,640 Mikä voi mennä pieleen? 110 00:09:47,720 --> 00:09:51,360 Anteeksi. Mitä minä teen? 111 00:09:51,440 --> 00:09:55,920 Saat olla takahuoneessa tässä jutussa. 112 00:09:56,000 --> 00:10:00,480 Tee tutkimusta. Et voi olla etulinjassa. 113 00:10:00,560 --> 00:10:03,120 Miksi en? -Koska... 114 00:10:03,200 --> 00:10:05,240 Koska sinä olet nainen. 115 00:10:05,320 --> 00:10:10,200 Eikö jalkapallo sovi yhteen naisten kanssa! Seksististä! 116 00:10:10,280 --> 00:10:15,720 Haluan katsoa, kun 22 naista juoksentelee sortseissa! 117 00:10:15,800 --> 00:10:20,920 Hieno juttu... -Tutkimustyö on tärkeää. 118 00:10:21,000 --> 00:10:25,480 Tärkeää. Avainrooli. 119 00:10:25,560 --> 00:10:27,680 Missä helkutin ruokani on? 120 00:10:30,280 --> 00:10:32,600 Vitsailin vain. 121 00:10:41,280 --> 00:10:44,160 Voinko auttaa? 122 00:10:44,240 --> 00:10:48,880 Minuutti ja 48 sekuntia. -Anteeksi... 123 00:10:48,960 --> 00:10:52,800 Lentokoneet liian vaikeita, juna on jo käytetty... 124 00:10:52,880 --> 00:10:58,440 Mihinhän terroristit iskevät seuraavaksi? 125 00:10:58,520 --> 00:11:02,440 Annoit heille aikaa tarkastaa paikkoja. 126 00:11:02,520 --> 00:11:07,080 Tiesimme, että tilanne on huono, mutta tämä on liikaa. Nimi? 127 00:11:07,160 --> 00:11:12,680 Michael Williams. -Herra Michael Williams - 128 00:11:12,760 --> 00:11:15,760 mennään sisälle. 129 00:11:16,880 --> 00:11:20,600 Missä olemme nyt? -Osastolla G. 130 00:11:20,680 --> 00:11:24,440 Eteläpuolella. -Onko tämä stadionin sydän? 131 00:11:24,520 --> 00:11:29,040 On. -Tuolla harjoitellaan - 132 00:11:29,120 --> 00:11:33,560 etkä sinä edes tiedä, kuka olen ja mitä teen. 133 00:11:33,640 --> 00:11:37,400 Sinähän sanoit... -Päästit minut tänne - 134 00:11:37,480 --> 00:11:42,560 koska minä käskin. Olisin voinut hämätä! 135 00:11:42,640 --> 00:11:45,640 Odota toimistossa. Tulen sinne pian. 136 00:11:45,720 --> 00:11:47,720 Selvä. 137 00:11:48,800 --> 00:11:51,120 Sanotko häntä valehtelijaksi? 138 00:11:53,600 --> 00:11:58,920 Miten se toimii? Kerro se! 139 00:11:59,000 --> 00:12:04,120 Selitä se! En tajua mitään, Susan. 140 00:12:04,200 --> 00:12:07,720 Mitä olet tehnyt? Sano uudelleen. 141 00:12:07,800 --> 00:12:10,560 Ei onnistu. 142 00:12:11,920 --> 00:12:17,920 Jos et tienaa rahaa, olet töissä kilpailijalla. 143 00:12:18,000 --> 00:12:22,120 Väärä vastaus. Et tee työtä kenellekään. Sait juuri potkut! 144 00:12:22,200 --> 00:12:26,600 Nätin tytön aivot ovat herneen kokoiset. 145 00:12:26,680 --> 00:12:29,720 Hae kupillinen teetä. Kolme palasta sokeria. 146 00:12:35,720 --> 00:12:38,640 Heille tilanne on pahempi. 147 00:12:38,720 --> 00:12:43,680 Samat treenit joka päivä. Vuodesta toiseen. 148 00:12:43,760 --> 00:12:49,200 Iso palkka taitaa auttaa. -Niinpä kai. 149 00:12:49,280 --> 00:12:53,800 Olen täällä työn vuoksi. Entä sinä? -Samoin. Olen agentti. 150 00:12:53,880 --> 00:12:56,960 Fiksua. Sinä tiedät, missä raha sijaitsee. 151 00:12:57,040 --> 00:13:00,480 James Buckingham. Hawford ja Buckingham Oy. 152 00:13:00,560 --> 00:13:04,760 Don Coleman. Footstar. 153 00:13:04,840 --> 00:13:09,360 Hawford ja Buckingham? Minkä parissa toimitte? 154 00:13:09,440 --> 00:13:13,680 Tylsien sijoitusjuttujen parissa. 155 00:13:13,760 --> 00:13:17,120 Urheilualalla. Etsimme rahaa projekteihin. 156 00:13:17,200 --> 00:13:22,080 Millaisiin projekteihin? -Sellaisiin, joista saa rahaa. 157 00:13:23,120 --> 00:13:26,480 Loimme Emiraattipaketin - 158 00:13:26,560 --> 00:13:31,240 osallistumme olympiastadioniin. Mietimme joukkueen ostamista. 159 00:13:31,320 --> 00:13:35,520 Tutustutamme rahaa mahdollisuuksiin. 160 00:13:35,600 --> 00:13:39,560 Minullakin on joukkueomistuskontakteja. 161 00:13:39,640 --> 00:13:44,480 Niinkö? -Tunnen ihmisiä, jotka haluavat satsata joukkueisiin. 162 00:13:44,560 --> 00:13:49,680 Heitä ei ole paljon, mutta rahaa liikkuu. 163 00:13:49,760 --> 00:13:52,920 Todella kiintoisaa, Dom. 164 00:13:53,000 --> 00:13:56,880 Ehkä meidän pitäisi... Anteeksi. -Ei haittaa. 165 00:13:58,320 --> 00:14:00,720 Painu helkuttiin, Boris. 166 00:14:00,800 --> 00:14:05,240 Pitää mennä. Tuletko juhliin myöhemmin? 167 00:14:05,320 --> 00:14:10,480 Urheilujuhliin... Meidän pitäisi jutella enemmän. 168 00:14:10,560 --> 00:14:16,240 Minulla on lippuja. Jätän niitä ovelle. Nähdään. 169 00:14:16,320 --> 00:14:19,320 Selvä. Oli hauska tavata. 170 00:14:21,960 --> 00:14:25,080 Tuleeko kaupat, Dom? 171 00:14:26,080 --> 00:14:30,480 Minua ei aina oteta vakavasti. 172 00:14:30,560 --> 00:14:35,080 Eikö? -Minulla on taitoja, joista he eivät tiedä. 173 00:14:35,160 --> 00:14:39,000 Onko? -Olin kauan töissä talousalueella. 174 00:14:39,080 --> 00:14:42,800 Rahan parissako? -Myin voileipiä. 175 00:14:42,880 --> 00:14:47,720 Jaa... -Pesin MI-5:n ikkunoita. 176 00:14:47,800 --> 00:14:54,520 Etpä tiennyt, että minusta melkein tuli tunnettu näyttelijä. 177 00:14:59,320 --> 00:15:02,240 Hän on täällä. Juhlitaan! 178 00:15:08,000 --> 00:15:13,040 Mene toimistooni, etsi se ja faksaa se hänelle. 179 00:15:13,120 --> 00:15:16,320 Heti! Soita sitten. 180 00:15:16,400 --> 00:15:20,160 Hyvä, että tulit. Miten menee? -Paremmin kuin sinulla kai. 181 00:15:20,240 --> 00:15:23,560 Menetin sijoittajan. -Isonkin? 182 00:15:23,640 --> 00:15:29,200 Hän aikoi sijoittaa 20. -20 000 ei ole iso raha sinulle. 183 00:15:29,280 --> 00:15:33,960 20 miljoonaa, Don. Minun pitää korjata asia. 184 00:15:34,040 --> 00:15:39,120 Meidän piti... -Kumppanini haluavat tavata. 185 00:15:39,200 --> 00:15:42,960 Soitan sinulle, Don. Olet tutkallani. 186 00:16:05,800 --> 00:16:09,480 Lopetin jo Fabion kanssa. 187 00:16:09,560 --> 00:16:12,600 Hän aikoo auttaa meitä. 188 00:16:12,680 --> 00:16:17,280 Tavataan kohta tiskillä. Heippa. 189 00:16:21,960 --> 00:16:26,040 Anteeksi, etkö olekin Don Coleman? 190 00:16:26,120 --> 00:16:31,120 Kuka kysyy? -Brandon Casey. Otin yhteyttä. 191 00:16:31,200 --> 00:16:36,600 Olen jalkapalloilija. Tunnistin sinut nettisivujen kuvasta. 192 00:16:36,680 --> 00:16:40,320 Sinulla on kontakteja. -Toivottavasti se auttaa. 193 00:16:40,400 --> 00:16:45,600 Haluan muuttaa tänne Ontariosta. -Oletko kanadalainen? 194 00:16:45,680 --> 00:16:49,520 Vartuin täällä, mutta olen Kanadan kansalainen. 195 00:16:49,600 --> 00:16:53,800 Siksi minulla on ongelmia työluvan kanssa. 196 00:16:53,880 --> 00:16:57,960 Haloo? -Meidän pitäisi puhua. 197 00:16:58,040 --> 00:17:03,080 Pärjäile, Dom. -Anteeksi nyt... 198 00:17:03,160 --> 00:17:09,520 Oletko hänen agenttinsa? -Johnny Savage, eli HH. 199 00:17:09,600 --> 00:17:14,040 "Hoidan Homman." -Sielunveljeni! 200 00:17:14,120 --> 00:17:19,120 Etsi tarve, myy halu. -Jalat oven väliin, ei pöydälle. 201 00:17:19,200 --> 00:17:23,360 Jos et heti onnistu... Saat potkut! 202 00:17:23,440 --> 00:17:27,600 Don Coleman. Omistan Foostarin. 203 00:17:27,680 --> 00:17:33,760 Taidatte tarvita apuani. Istutaanko? 204 00:17:33,840 --> 00:17:38,840 En saanut roolia, koska... Dickie soitti minulle itse. 205 00:17:38,920 --> 00:17:42,720 En saanut roolia - 206 00:17:42,800 --> 00:17:45,960 koska silmäni ovat väärän väriset. 207 00:17:46,040 --> 00:17:50,640 Minulla on siniset silmät. Gandhilla oli ruskeat. 208 00:17:50,720 --> 00:17:54,080 Entä värilliset piilolinssit? 209 00:17:54,160 --> 00:17:57,440 Hän halusi aitoutta. 210 00:17:57,520 --> 00:18:03,960 Sir Benillä on ruskeat silmät. Vain ne erottivat meidät. 211 00:18:04,040 --> 00:18:07,640 Hei, Mickey. Tule istumaan. 212 00:18:07,720 --> 00:18:11,640 Tarjoan oluen. Tai kaksi. Käyn vessassa. 213 00:18:11,720 --> 00:18:16,960 Olenko kertonut, että olin töissä talousalueella? 214 00:18:17,760 --> 00:18:20,560 Tämä poika on erikoistapaus. 215 00:18:20,640 --> 00:18:23,680 Olen nähnyt monia pelaajia - 216 00:18:23,760 --> 00:18:28,680 mutta tämä poika on uusi Pele, Maradona tai Rooney. 217 00:18:28,760 --> 00:18:34,000 Fabio rakastaa häntä. Sir Alex, Roy ja Carlo ovat kiinnostuneita. 218 00:18:34,080 --> 00:18:39,120 Minulla on ystäviä maahanmuuttovirastossa. 219 00:18:39,200 --> 00:18:41,720 Oletko tosissasi? 220 00:18:42,920 --> 00:18:47,920 Eräällä kiinalaisella oli ongelmia. Nyt hän pelaa Roversissa. 221 00:18:48,000 --> 00:18:54,400 Jos voisit auttaa, olisimme hyvin kiitollisia. 222 00:18:54,480 --> 00:18:59,160 Kuinka kiitollisia? -No... 223 00:18:59,240 --> 00:19:04,040 Jos saat työluvan - 224 00:19:04,120 --> 00:19:08,680 maksan 25 000 puntaa. 225 00:19:13,880 --> 00:19:17,480 Ei. -Selvä. Paljonko haluat? 226 00:19:17,560 --> 00:19:23,120 Teen sen ilmaiseksi. Haluan osani komissiosta, kun hänet myydään. 227 00:19:23,200 --> 00:19:29,040 Puolet siitä. Ansaitsen sen, koska teen työn. 228 00:19:29,120 --> 00:19:34,400 Se on minun työtäni. -Ei sinulla ole kontakteja. 229 00:19:34,480 --> 00:19:38,360 Minä olen paras! Saan hänelle paremman sopimuksen. 230 00:19:38,440 --> 00:19:43,520 Olet hullu, jos et hyväksy tarjoustani. 231 00:19:45,200 --> 00:19:47,760 Selvä... 232 00:19:51,400 --> 00:19:54,080 Mitä sanoit? -Että harkitsen. 233 00:19:54,160 --> 00:19:56,920 Mitä nyt tehdään? -Unohdetaan koko juttu. 234 00:19:57,000 --> 00:19:59,880 Hän haluaa myydä Brandonin. 235 00:19:59,960 --> 00:20:04,080 Ensin hän haluaa nähdä, että poika osaa jotain. 236 00:20:04,160 --> 00:20:07,240 Ja jonkun joukkueenkin pitäisi vakuuttua. 237 00:20:07,320 --> 00:20:10,640 Tämä on pahin sotkuistamme. 238 00:20:10,720 --> 00:20:16,560 Osaatko pelata futista? -Hänellä on kaksi vasenta jalkaa. 239 00:20:16,640 --> 00:20:20,440 Osaan tuulettaa maalia. 240 00:20:27,680 --> 00:20:30,680 Mitä mietit? -Samaa kuin sinäkin. 241 00:20:30,760 --> 00:20:32,800 Tuuletusta. -Aivan. 242 00:20:32,880 --> 00:20:37,440 Tarvitsemme apuasi. -Pilkonko väliajalle appelsiineja? 243 00:20:37,520 --> 00:20:39,600 Jotain hauskempaa. 244 00:20:41,440 --> 00:20:47,560 Viimeisenä hän toivoi, että hänestä tulisi osa joukkuetta. 245 00:20:47,640 --> 00:20:53,360 Jos saisimme puoli tuntia rauhaa - 246 00:20:53,440 --> 00:20:57,040 olisimme kiitollisia. -Saatte olla rauhassa. 247 00:20:57,120 --> 00:20:59,280 Kiitos. 248 00:21:01,400 --> 00:21:05,800 Paljon halailua ja pusuja. Nyt juhlitaan! 249 00:21:31,080 --> 00:21:36,360 Maali! Näittekö sen? 250 00:21:47,640 --> 00:21:51,680 Miten menee? -Tämä on vaikeampaa kuin luulin. 251 00:21:51,760 --> 00:21:55,800 Onnistutko? -Hän tuhosi joukkueeni. 252 00:21:55,880 --> 00:21:58,000 Pakko onnistua. 253 00:22:05,400 --> 00:22:07,920 Tee se. 254 00:22:10,680 --> 00:22:15,800 Don, James Buckingham tässä. Puhelu voi pätkiä, olen junassa. 255 00:22:15,880 --> 00:22:21,880 Jatka vain. -Yrityksemme tarvitsee Footstaria. 256 00:22:21,960 --> 00:22:25,960 Mihin? -Yhdistämään sijoittajamme - 257 00:22:26,040 --> 00:22:31,760 urheiluihmisiin, joita sinä edustat. 258 00:22:31,840 --> 00:22:38,520 Yhteistyö olisi varmasti hedelmällistä molemmille. 259 00:22:38,600 --> 00:22:42,400 Voisimme siis... 260 00:22:45,720 --> 00:22:48,600 Haloo? James? 261 00:22:59,040 --> 00:23:01,640 Don tässä. Soita taas. 262 00:23:18,760 --> 00:23:23,960 Minä tässä! Kuka teki maalin? 263 00:23:26,000 --> 00:23:28,280 Kyse on rahasta! 264 00:23:35,360 --> 00:23:38,200 Olen hyvä. 265 00:23:38,280 --> 00:23:40,840 Olen todella hyvä. 266 00:23:40,920 --> 00:23:44,680 Olet kuin Sepp Friedel. 267 00:23:44,760 --> 00:23:50,080 Kuka muu? -Bonjachek, Piranesi ja Meissen. 268 00:23:50,160 --> 00:23:52,560 Olet euroroskaa. 269 00:23:52,640 --> 00:23:55,360 Ovatko nämä valmiina? -Oletko sinä? 270 00:23:55,440 --> 00:24:00,640 Olen kykyjenetsijä, jota hän ei tunne, ja te... 271 00:24:00,720 --> 00:24:03,680 Emma on ajatellut. -Haistoinkin palaneen. 272 00:24:03,760 --> 00:24:06,880 Onpa hauskaa. -Nyt mennään. 273 00:24:06,960 --> 00:24:11,720 Soita ja sano, että hän on myytävänä. Albert, hoida kipsi. 274 00:24:11,800 --> 00:24:18,800 Näytetään hänelle, miten käy, jos pelleilee joukkueeni kanssa. 275 00:24:19,320 --> 00:24:21,960 "Puhutko minulle?" 276 00:24:22,040 --> 00:24:25,440 Entä tämän kanssa? 277 00:24:28,880 --> 00:24:34,120 "Puhutko minulle? En näe täällä muita." 278 00:24:37,080 --> 00:24:44,080 Harjoittelin näyttelemistä. En halua teidän pettyvän. 279 00:24:46,240 --> 00:24:48,840 Otan tämän pois. 280 00:24:51,560 --> 00:24:55,920 Hän on painonsa arvoinen kullassa. 281 00:24:58,240 --> 00:25:01,160 Mene maalille. Nyt. 282 00:25:01,240 --> 00:25:03,760 Pam! 283 00:25:07,120 --> 00:25:10,440 Onko hän hyvä vai hyvä? 284 00:25:10,520 --> 00:25:15,240 Hän on hyvä. Mennään puhumaan hänelle. 285 00:25:18,560 --> 00:25:25,400 Mietitään, ketä kiinnostaa ja kuvataan treenisessiota... 286 00:25:25,480 --> 00:25:29,000 Mitä... Miksi hänellä on kepit? 287 00:25:29,080 --> 00:25:32,200 Jänne katkesi. Kerroin siitä. -Et. 288 00:25:32,280 --> 00:25:35,920 Hän voi alkaa harjoitella parin viikon päästä. 289 00:25:36,000 --> 00:25:39,760 Niin, mutta miten saan hänet myytyä nyt? 290 00:25:39,840 --> 00:25:43,400 Sinä saat myytyä mitä vain! 291 00:25:43,480 --> 00:25:48,320 Muista: löydä tarve, myy halu. 292 00:25:48,400 --> 00:25:52,240 Herra Coleman, Ray Bowles kolmoslinjalla. 293 00:25:52,320 --> 00:25:55,360 Kuka? -Kykyjenetsijä. 294 00:25:55,440 --> 00:25:58,440 Hän haluaa puhua uudesta pojasta. 295 00:25:58,520 --> 00:26:03,360 Miten hän tietää siitä? -Hyvät uutiset kiirivät nopeasti. 296 00:26:03,440 --> 00:26:06,800 Selvä... Selvä. 297 00:26:06,880 --> 00:26:11,800 Tämä onnistuu. Saamme hänet myytyä nopeasti. 298 00:26:11,880 --> 00:26:16,880 Hoidan sen. Hoida naamasi. Menetän kohta ruokahaluni. 299 00:26:23,960 --> 00:26:30,120 Saat pyytää, mutta Brandon ei tule Arsenaliin! 300 00:26:30,200 --> 00:26:36,160 Laita ovi kiinni perässäsi. Melkoista... 301 00:26:40,720 --> 00:26:43,240 Don Coleman. -Don, miten menee? 302 00:26:43,320 --> 00:26:49,160 Miten voin auttaa? -Kyse on siitä Caseystä. 303 00:26:49,240 --> 00:26:54,160 Oletteko kuullut hänestä? -Näin hänet Torontossa. 304 00:26:54,240 --> 00:26:57,840 Hän on erityinen, eikö vain? 305 00:26:57,920 --> 00:27:01,720 Ei paha. Kuules... 306 00:27:01,800 --> 00:27:06,440 Footstar. -Alan Bristol Citystä tässä. 307 00:27:06,520 --> 00:27:12,760 Hän on puhelimessa. Voitteko odottaa? Kiitos. 308 00:27:13,760 --> 00:27:17,360 Brandon voisi sopia joukkueeseemme. 309 00:27:17,440 --> 00:27:21,920 Kuule, Ray. Saan tarjouksia koko ajan. 310 00:27:22,000 --> 00:27:26,160 Meidän tarjouksemme on paras. -Olen saanut huipputarjouksia. 311 00:27:26,240 --> 00:27:30,160 Päätä nopeasti. Aion myydä tänään! 312 00:27:30,240 --> 00:27:33,760 Tänään? Minun on nähtävä hänet. 313 00:27:33,840 --> 00:27:37,000 Olet jo nähnyt hänet. -Kanadassa, niin. 314 00:27:37,080 --> 00:27:39,920 Tiedät, mihin hän pystyy. -Niin, mutta... 315 00:27:40,000 --> 00:27:45,240 Jos et ole tosissasi, en tuhlaa aikaa enempää. 316 00:27:45,320 --> 00:27:49,560 Kiitos puhelusta. -Odota... 317 00:28:00,880 --> 00:28:05,000 Selvä. Kerro summa. 318 00:28:07,440 --> 00:28:09,720 Oli hauska tehdä kauppoja. 319 00:28:09,800 --> 00:28:14,480 Lähetän sopimuksen ja työluvan sinulle heti. 320 00:28:14,560 --> 00:28:16,720 Hyvää jatkoa. Hei. 321 00:28:16,800 --> 00:28:23,760 35 000 viikossa. Sopimus 3 vuotta. Sosiaalimaksut hoidettu. 322 00:28:23,840 --> 00:28:28,720 Don rulettaa! Minä olen Don! 323 00:28:28,800 --> 00:28:31,880 Sinä olet Don! -Minä olen Don! 324 00:28:31,960 --> 00:28:35,880 Don rulettaa! 325 00:28:35,960 --> 00:28:39,440 Sinä olet minulle 50 000 velkaa! 326 00:28:39,520 --> 00:28:45,200 Olet Don! Kuningas Don! 327 00:28:45,280 --> 00:28:50,080 Pitääkö meidän antaa hänelle 50 000 rahoistamme? 328 00:28:50,160 --> 00:28:53,360 Ainakin hän silloin vakuuttuu. 329 00:28:53,440 --> 00:28:58,240 Sitten Ash esittelee mahdollisen joukkueen ostajan. 330 00:28:58,320 --> 00:29:01,040 Miljardööri Karl Schultzin. 331 00:29:01,120 --> 00:29:05,840 Coleman näkee mahdollisuuden hoitaa kaupat. 332 00:29:05,920 --> 00:29:07,680 Yksinkertaista. 333 00:29:08,320 --> 00:29:14,480 20... 30... 40... 334 00:29:17,120 --> 00:29:19,680 50 000. 335 00:29:21,320 --> 00:29:27,400 Voin ja voiton välillä on vain vähän kirjaimia. 336 00:29:27,480 --> 00:29:34,080 Samettiääni ja kivisydän. Voisit myydä paaville kondomeja. 337 00:29:34,160 --> 00:29:40,960 Olet oikea herrasmies, Johnny. Oikea herrasmies. 338 00:29:41,040 --> 00:29:46,480 Sinun pitäisi tavata eräs henkilö. 339 00:29:46,560 --> 00:29:50,560 Ystäväni New Yorkista. Olen hoitanut hänen asioitaan - 340 00:29:50,640 --> 00:29:53,840 mutta nyt hän toimii lähinnä Euroopassa. 341 00:29:53,920 --> 00:29:57,120 Minkä parissa hän toimii? -Hotellien, kasinojen. 342 00:29:57,200 --> 00:29:59,040 Hän on myynyt ne. 343 00:29:59,120 --> 00:30:01,960 Hän on jalkapallofani - 344 00:30:02,040 --> 00:30:06,160 ja hän haluaa ostaa joukkueen. 345 00:30:06,240 --> 00:30:08,920 Hoidatko sellaisia asioita? 346 00:30:09,000 --> 00:30:12,400 Joskus... Välillä. 347 00:30:12,480 --> 00:30:16,480 Oikeastiko? -Mikä hänen nimensä on? 348 00:30:18,440 --> 00:30:22,920 Karl Schultz myy imperiuminsa 700 miljoonalla. 349 00:30:36,400 --> 00:30:39,960 James Buckingham. -Don Coleman tässä. 350 00:30:40,040 --> 00:30:43,600 Miten hurisee, Don? -Oikein hyvin. 351 00:30:43,680 --> 00:30:48,720 Mistä tämä kunnia? -Mietin vain - 352 00:30:48,800 --> 00:30:52,120 että joko ratkaisit sijoittajaongelmasi? 353 00:30:52,200 --> 00:30:57,080 En vielä. Hoidan asiaa. -Selvä. 354 00:30:57,160 --> 00:31:02,320 Millaisesta sijoituksesta oli kyse? 355 00:31:02,400 --> 00:31:08,040 Kerron vain sinulle. -Tietysti. 356 00:31:08,120 --> 00:31:12,720 Kyse on jalkapallojoukkueesta. Miksi? Onko sinulla sijoittaja? 357 00:31:12,800 --> 00:31:15,240 Voimmeko tavata, James? 358 00:31:19,440 --> 00:31:23,680 Toki. Toki. 359 00:31:23,760 --> 00:31:27,360 Selvä. Nähdään siellä. 360 00:31:27,440 --> 00:31:31,440 Peli käyntiin. -Railton voittoon! 361 00:31:35,960 --> 00:31:39,000 Minnesota Tigers. -Amerikkalaisiako? 362 00:31:39,080 --> 00:31:43,360 Onko se ongelma? -Ei, ostaja on amerikkalainen. 363 00:31:43,440 --> 00:31:45,720 Niinkö? Upeaa. 364 00:31:45,800 --> 00:31:50,240 Joukkue arvioitiin 150 miljoonan dollarin arvoiseksi. 365 00:31:50,320 --> 00:31:53,240 Olemme ostaneet salaa osakkeita. 366 00:31:53,320 --> 00:31:58,040 Pääsimme melkein pääomistajiksi ennen ongelmien ilmaantumista. 367 00:31:58,120 --> 00:32:00,720 Onko kyse siitä 20 miljoonasta? -On. 368 00:32:00,800 --> 00:32:05,080 Tämä ei ole mikään helppo kauppa. 369 00:32:05,160 --> 00:32:11,480 Kyse on lainojen ja osakkeiden yhdistämisestä ja bootsrappingistä. 370 00:32:11,560 --> 00:32:17,200 Tai välirahoituksesta, jonka saamme Lontoon pankista. 371 00:32:17,280 --> 00:32:21,640 Mikä miestäsi kiinnostaisi? 372 00:32:21,720 --> 00:32:24,640 Toinen vaihtoehto. -Viisas valinta. 373 00:32:24,720 --> 00:32:28,480 Se voidaan maksaa viidessä vuodessa. 374 00:32:28,560 --> 00:32:35,080 Mitä minä puhun? Tiedäthän sinä kaiken tämän. 375 00:32:35,160 --> 00:32:41,280 Don... Löytöpalkkio? Käykö tavallinen yksi prosentti? 376 00:32:41,360 --> 00:32:45,480 Mitä? -Selvä. Minut on ristiinnaulittu. 377 00:32:45,560 --> 00:32:50,040 1,25 prosenttia sitten, paskiainen. Se tekee 250 000. 378 00:32:50,120 --> 00:32:52,720 Sitten on kyse enää ajoituksesta. 379 00:32:52,800 --> 00:32:57,600 Joku journalisti kuulemma on haistanut tämän uutisen. 380 00:32:57,680 --> 00:33:00,520 Kun juttu julkaistaan, meidän juttu kuolee. 381 00:33:00,600 --> 00:33:04,480 Meidän on saatava rahat vuorokauden kuluessa. 382 00:33:04,560 --> 00:33:09,520 Mitä sanot, Don? Pystytkö siihen? 383 00:33:09,600 --> 00:33:14,320 Osaatko myydä? 384 00:33:14,400 --> 00:33:19,600 James, minä voin myydä jäätä eskimoille. 385 00:33:19,680 --> 00:33:24,200 Juuri tuon halusinkin kuulla. 386 00:33:24,280 --> 00:33:28,040 Soita heti kun tiedät jotain. -Toki. 387 00:33:28,120 --> 00:33:34,200 Pärjäile, James. -Tietysti. Jäätä eskimoille... 388 00:33:39,560 --> 00:33:42,160 Voi luoja. Hitto. 389 00:33:45,560 --> 00:33:50,240 Olet puraissut liian suuren palan, Don. Pakene. 390 00:33:53,360 --> 00:33:56,520 250 000! 391 00:33:58,000 --> 00:34:01,800 Luotto perustuu indekseihin... 392 00:34:01,880 --> 00:34:07,480 Et pysty tähän, Don. Et ymmärrä sanaakaan! 393 00:34:07,560 --> 00:34:14,560 Yksi puhelu on neljännesmiljoonan arvoinen. Rauhoitu, Don. 394 00:34:25,880 --> 00:34:30,520 John Savage. -Johnny, haluan tavata hänet. 395 00:34:30,600 --> 00:34:34,320 Minulla taitaa olla sopiva joukkue hänelle. 396 00:34:38,960 --> 00:34:42,520 Maalissa on! 397 00:34:42,600 --> 00:34:45,200 Das on hyvä. 398 00:34:46,600 --> 00:34:49,560 10 000 järveä. 399 00:34:49,640 --> 00:34:53,840 Minnesota tarkoittaa "tähtivettä" Dakotan kielellä. 400 00:34:53,920 --> 00:34:59,000 Tunnetteko alueen? -Isäni muutti nuorena Berliiniin. 401 00:34:59,080 --> 00:35:03,240 Ennen sotaako? -Ei, sen jälkeen. 402 00:35:03,320 --> 00:35:08,880 Hänellä oli tekemistä sodan aikana. 403 00:35:08,960 --> 00:35:14,840 Hän oli turvassa siellä. Vanhempani muuttivat New Yorkiin - 404 00:35:14,920 --> 00:35:20,720 mutta olen aina ollut kiitollinen sille paikalle. 405 00:35:20,800 --> 00:35:24,360 Lähetitte nämä paperit. 406 00:35:24,440 --> 00:35:27,360 Tylsää lakitekstiä. 407 00:35:27,440 --> 00:35:31,760 Kerro sinä tästä kaupasta! 408 00:35:31,840 --> 00:35:37,000 Selvä. Tämä ei ole mikään helppo kauppa. 409 00:35:37,080 --> 00:35:41,520 Kyse on tavallisesta kenkäsopimuksesta - 410 00:35:41,600 --> 00:35:45,560 lainoista ja osakkeista - 411 00:35:45,640 --> 00:35:48,560 ja välirahoituksista. 412 00:35:48,640 --> 00:35:54,120 Automaattiset lyhennykset? -Toki. Ja kelluva korko - 413 00:35:54,200 --> 00:35:57,520 joka on sidottu Lontoon... indeksiin. 414 00:35:57,600 --> 00:36:02,840 Entä maksu? Viidestä seitsemään vuoteen? 415 00:36:02,920 --> 00:36:06,040 Kolmesta viiteen, valitettavasti. 416 00:36:06,120 --> 00:36:08,520 He tietävät, mitä tekevät. 417 00:36:08,600 --> 00:36:13,560 Kaupalla on kiire. Toimittaja on saanut vihiä tästä. 418 00:36:13,640 --> 00:36:15,920 Älä painosta, Johnny. 419 00:36:16,000 --> 00:36:19,480 Se toimittaja... Miksi en käyttäisi - 420 00:36:19,560 --> 00:36:24,000 sitä vanhaa puunpilkkojaa? 421 00:36:24,080 --> 00:36:27,080 Se ei ole hyvä idea, Karl. 422 00:36:30,520 --> 00:36:35,960 Luen sen. Jos pidän siitä, Johnny soittaa aamulla. 423 00:36:36,040 --> 00:36:42,400 Toivottavasti pääsemme sopimukseen. Das ist alles. 424 00:36:42,480 --> 00:36:46,360 Lasku. -Minä hoidan sen. 425 00:36:46,440 --> 00:36:49,520 Illanjatkoa. -Alfie... 426 00:36:49,600 --> 00:36:54,880 Miksi hän puhui puunpilkkojasta? -Vitsaili vain. Pärjäsit hyvin. 427 00:36:54,960 --> 00:36:59,040 Vai niin. Ohhoh! 428 00:37:02,600 --> 00:37:06,400 Olemme niin lähellä, että maistan sen jo. 429 00:37:11,640 --> 00:37:13,880 Ash? Ash! 430 00:37:25,000 --> 00:37:28,400 Hyvä fiilis. Schultz haluaa varmasti sijoittaa. 431 00:37:28,480 --> 00:37:34,760 Tapaan Savagen aamulla. He tarvitsevat tilitietoja. 432 00:37:34,840 --> 00:37:41,480 Lähetän ne sähköpostilla. Minulla on tästä hyvä tunne. 433 00:38:14,280 --> 00:38:16,560 Voitte mennä sisään nyt. 434 00:38:22,920 --> 00:38:28,800 Ash! Olen niin onnellinen, että voit hyvin taas. 435 00:38:28,880 --> 00:38:31,480 Millainen olosi on? 436 00:38:31,560 --> 00:38:34,960 Kiihotuin terhakkaasta rinnastasi. 437 00:38:35,040 --> 00:38:40,280 Hän on siskoni! -Kysy, mitä mieltä olen lääkäristä. 438 00:38:40,360 --> 00:38:45,600 Mitä mieltä olet lääkäristä? -Hän on ylpeä pieni paska. 439 00:38:45,680 --> 00:38:50,520 Albert, pidänkö ruoastasi? -Rakastat sitä. Eikö niin? 440 00:38:50,600 --> 00:38:56,720 Se maistuu norsunkakalta. En halua enää syödä sitä ikinä. 441 00:38:56,800 --> 00:39:00,400 Anteeksi. Minun on ihan pakko puhua totta. 442 00:39:00,480 --> 00:39:03,720 Mitä tarkoitat? Mikä hänessä on vialla? 443 00:39:03,800 --> 00:39:08,320 Ystävällenne on kehittynyt epätavallinen syndrooma. 444 00:39:08,400 --> 00:39:14,440 Mikä? -Creutzman-Belling. Vaikea tapaus. 445 00:39:14,520 --> 00:39:18,040 Creutzman...? -Belling. 446 00:39:18,120 --> 00:39:24,840 Harvinainen sivuvaikutus vuodosta vasemmassa otsalohkossa. 447 00:39:24,920 --> 00:39:31,600 Potilas menettää kyvyn valehdella. 448 00:39:31,680 --> 00:39:35,280 Huijarille tilanne on paha. 449 00:39:35,360 --> 00:39:39,120 Kerroitko siitä? -Ja siitä, että vein hänen lompakkonsa. 450 00:39:39,200 --> 00:39:41,680 On kai tähän parannuskeino? 451 00:39:41,760 --> 00:39:46,400 Ei ole. Joskus tila häviää - 452 00:39:46,480 --> 00:39:52,120 mutta joskus tila pysyy loppuelämän ajan. 453 00:39:52,200 --> 00:39:56,320 Toivon, että et parane. 454 00:39:56,400 --> 00:40:01,040 Onko muita kysymyksiä? -Onko tuo tupee? 455 00:40:01,120 --> 00:40:06,400 Voit lähteä kotiin. Hyvästi. 456 00:40:06,480 --> 00:40:10,040 Ovatko nämä terhakkaat? -Ovat. Anteeksi. 457 00:40:10,120 --> 00:40:15,080 Etkö pidä edes piirakastani? -Valitettavasti en. 458 00:40:15,160 --> 00:40:20,160 Tämä juttu on ohi. Et voi valehdella, joten et voi huijata. 459 00:40:20,240 --> 00:40:25,560 Kerron totuuden vain, jos minulta kysytään suora kysymys. 460 00:40:25,640 --> 00:40:29,920 Jos Coleman kysyy jotain suoraan, voin paljastaa huijauksen. 461 00:40:30,000 --> 00:40:34,440 Se on ongelma. -Onko? 462 00:40:34,520 --> 00:40:38,200 Ei, jos kysymyksiä rajoitetaan. -Miten? 463 00:40:38,280 --> 00:40:42,120 Emma voi olla Schultzin juristi. 464 00:40:42,200 --> 00:40:49,200 Jos Coleman kysyy suoran kysymyksen, sinä hoidat asian. 465 00:40:49,280 --> 00:40:54,600 Pystytkö siihen, Ash? -En varmasti. 466 00:40:54,680 --> 00:40:58,120 Voimme yrittää. Kyse on vain yhdestä tapaamisesta. 467 00:40:58,200 --> 00:41:01,920 Jos selviydymme siitä, huijaus onnistuu. 468 00:41:02,000 --> 00:41:04,640 Hänellä on rahamme. 469 00:41:04,720 --> 00:41:06,920 Mitä sanot, Emma? 470 00:41:07,000 --> 00:41:10,600 Pystyykö nainen siihen? -Hän on tavannut meidät muut. 471 00:41:10,680 --> 00:41:13,920 Pyydä kauniisti. -Ole kiltti... 472 00:41:14,000 --> 00:41:16,480 Selvä. -Paljonko meillä on aikaa? 473 00:41:16,560 --> 00:41:22,240 Lupasin soittaa. -Älä anna hänen kysellä mitään. 474 00:41:22,320 --> 00:41:25,800 Sovi tapaaminen. Me hoidamme loput. 475 00:41:35,520 --> 00:41:40,040 Hei, Don. Miten voit? Minä hyvin. On aika tavata. 476 00:41:40,120 --> 00:41:47,120 Käykö Denby tunnin päästä? Pitää mennä. Hei. 477 00:41:51,280 --> 00:41:53,280 Olipa helppoa. 478 00:41:59,520 --> 00:42:03,000 Älä huolehdi. -Johnny! 479 00:42:05,440 --> 00:42:10,120 Miten menee? -Hän voi hyvin! Entä sinä? 480 00:42:10,200 --> 00:42:16,840 Toki. Kuka sinä olet? -Jess. Hauska tavata. 481 00:42:16,920 --> 00:42:20,600 Siskontyttösikö? -Herra Schultzin juristi. 482 00:42:20,680 --> 00:42:25,720 Aivan varmasti. Sinä olet eläin. Onko vielä muita salaisuuksia? 483 00:42:25,800 --> 00:42:31,640 Ei varmasti. Aika on vähissä, joten voimmeko aloittaa? 484 00:42:31,720 --> 00:42:36,600 Nainen makuuni. Pyydän anteeksi. Aletaan tienata vähän rahaa. 485 00:42:36,680 --> 00:42:41,680 Sinä et... -...tienaa vähän rahaa. 486 00:42:41,760 --> 00:42:44,920 Vaan paljon rahaa. 487 00:42:45,000 --> 00:42:49,400 Schultz pitää tarjouksestani, eikö? -Hän rakastaa sitä! 488 00:42:49,480 --> 00:42:56,000 Hän on valmiina, joten tarvitsemme vain tilisiirtotiedot. 489 00:42:56,080 --> 00:42:59,840 Onko se niin helppoa? -Ei ole ollut helppoa, Don. 490 00:42:59,920 --> 00:43:03,080 Tiedot ovat tässä. 491 00:43:04,480 --> 00:43:10,640 Kaikki näyttää olevan kunnossa. Hoidan siirron heti. 492 00:43:10,720 --> 00:43:14,480 Jos tässä ei ole muuta... 493 00:43:14,560 --> 00:43:17,360 Siinäkö kaikki? -Siinä kaikki. 494 00:43:18,400 --> 00:43:23,160 Vaikuttaa melkein liian helpolta. -Sitä se melkein onkin. 495 00:43:23,240 --> 00:43:27,320 Pitää mennä. Oli hauska tavata, Jess. Nähdään, Johnny. 496 00:43:27,400 --> 00:43:29,600 Enpä usko. 497 00:43:34,880 --> 00:43:38,680 Tulin tapaamaan James Buckinhamia. -James. 498 00:43:38,760 --> 00:43:42,880 Ota shekkivihkosi esiin. Olet minulle 250 000 velkaa. 499 00:43:42,960 --> 00:43:46,680 Älä viitsi. Schultzin rahat tulivat juuri. 500 00:43:46,760 --> 00:43:49,120 14,36? -Puntaa. Niin? 501 00:43:49,200 --> 00:43:52,320 Montako kertaa tämä täytyy sanoa? 502 00:43:52,400 --> 00:43:56,200 Mene tauolle. Mene! 503 00:43:56,280 --> 00:44:01,440 Vaihtokurssi perustui Liboriin. Plus 0,25 prosenttia! 504 00:44:01,520 --> 00:44:05,440 Ne vähennetään kurssista - 505 00:44:05,520 --> 00:44:09,920 jotta ne seuraisivat markkinahintoja. 506 00:44:10,000 --> 00:44:12,680 Paljonko siitä tulee, Don? 507 00:44:12,760 --> 00:44:18,320 14,86 puntaa. Tämä on aivan helppoa! 508 00:44:18,400 --> 00:44:23,440 Asiakkaaltasi puuttuu puoli miljoonaa. Lehdet ilmestyvät pian. 509 00:44:23,520 --> 00:44:26,080 Sopimus raukeaa. -Olen pahoillani. 510 00:44:26,160 --> 00:44:29,680 Älä ole pahoillasi, vaan parempi! 511 00:44:29,760 --> 00:44:33,360 Pyydä loput rahoista. Heti! 512 00:44:33,440 --> 00:44:40,040 Soitan Johnnylle. Hän hoitaa sen. Soitan heti. 513 00:44:43,320 --> 00:44:46,400 Jess tässä. -Minun on puhuttava hänelle. 514 00:44:46,480 --> 00:44:50,800 Hän on puhelimessa. Olemme matkalla lentokentälle. 515 00:44:50,880 --> 00:44:52,880 Lentokentälle? 516 00:44:52,960 --> 00:44:58,280 Herra Schultzin entinen kauppa- kumppani on löytynyt possutilalta. 517 00:44:58,360 --> 00:45:01,000 Tai osa hänestä. -Hyvänen aika! 518 00:45:01,080 --> 00:45:05,320 Johnny lentää Amerikkaan hoitamaan asian. 519 00:45:05,400 --> 00:45:07,680 No? 520 00:45:07,760 --> 00:45:09,880 Pieni hetki. 521 00:45:09,960 --> 00:45:14,640 En saa häntä kiinni. -Coleman, tarvitsemme rahaa. 522 00:45:14,720 --> 00:45:19,040 Ja pian. Maksa se vaikka omalta tililtäsi. 523 00:45:19,120 --> 00:45:23,480 Jos rahat eivät ole tilillämme 37 minuutissa, sopimus raukeaa. 524 00:45:23,560 --> 00:45:29,160 Voit unohtaa rahasi ja saatan haastaa sinut oikeuteen! 525 00:45:29,240 --> 00:45:35,400 Rauhoitu. Siirrän rahat Footstarin tililtä. 526 00:45:35,480 --> 00:45:40,600 Saan ne takaisin Schultzilta myöhemmin. 15 minuuttia. 527 00:45:40,680 --> 00:45:45,240 Ei meillä ole aikaa! -Saat rahasi! 528 00:45:47,360 --> 00:45:52,800 Näetkö tämän? Haluatko löytöpalkkiosi? 529 00:45:52,880 --> 00:45:55,200 Äkkiä sitten. 530 00:45:59,760 --> 00:46:02,480 Haluan tavata Johnnyn. -Kuten sanoin... 531 00:46:02,560 --> 00:46:07,360 Meidän on tavattava heti, tai sopimus raukeaa! 532 00:46:08,720 --> 00:46:12,040 Meidän on palattava. Ash, meidän on pakko. 533 00:46:12,120 --> 00:46:15,120 En pysty siihen. 534 00:46:18,440 --> 00:46:25,440 Selvä. -Nähdään ravintolassa heti. 535 00:46:29,000 --> 00:46:35,200 Rahojen kanssa on ongelma. Jokin valuuttajuttu. 536 00:46:35,280 --> 00:46:38,520 Schultz on maksanut puoli miljoonaa liian vähän. 537 00:46:38,600 --> 00:46:42,480 En halua häiritä häntä hänen vapaapäivänään - 538 00:46:42,560 --> 00:46:46,400 joten pankkini on linjalla - 539 00:46:46,480 --> 00:46:50,760 ja olen valmis maksamaan rahat itse. 540 00:46:50,840 --> 00:46:56,800 Selvä, mutta... -500 000 on paljon rahaa. 541 00:46:56,880 --> 00:47:01,920 Ennen kuin maksan, haluan katsoa silmiisi ja kysyä: 542 00:47:02,000 --> 00:47:08,560 Voinko tehdä sen huoletta? Aivan huoletta? 543 00:47:08,640 --> 00:47:13,600 Voin vakuuttaa... -Olen tehnyt kauppoja Johnnyn kanssa. 544 00:47:13,680 --> 00:47:18,360 Luotan häneen. Haluan kuulla tämän häneltä. 545 00:47:18,440 --> 00:47:23,000 Johnny, voinko minä - 546 00:47:23,080 --> 00:47:29,160 siirtää rahat huoletta? 547 00:47:31,880 --> 00:47:34,080 Et tietenkään voi. 548 00:47:34,160 --> 00:47:39,560 Tämä on huijaus. Jos siirrät rahat, et enää koskaan näe niitä! 549 00:47:44,160 --> 00:47:46,160 Mitä? 550 00:47:54,040 --> 00:47:56,920 Tiedäthän, Don... 551 00:47:57,000 --> 00:47:59,960 Olen ammattilaishuijari. 552 00:48:03,160 --> 00:48:08,520 Jess samoin. -Teemme yhteistyötä. 553 00:48:08,600 --> 00:48:11,440 En minä ole agentti. -Enkä minä juristi. 554 00:48:11,520 --> 00:48:16,600 Nimeni ei ole Johnny. -Minä olen Emma. 555 00:48:16,680 --> 00:48:20,360 Joten et ole amerikkalainen? -Olen Lontoosta. 556 00:48:20,440 --> 00:48:26,560 Oliko se 50 000 vain houkutusrahaa? -Jotta luottaisit meihin. 557 00:48:26,640 --> 00:48:29,960 Kutsumme sinua kohteeksi. 558 00:48:30,040 --> 00:48:35,360 Minä uskoin kaiken. -Nyt näit lävitsemme. 559 00:48:35,440 --> 00:48:38,960 Emme vastusta pidätystä. 560 00:48:39,040 --> 00:48:41,160 Nerokasta! 561 00:48:41,240 --> 00:48:45,720 Olette liian hauskoja! -Olen samaa mieltä! 562 00:48:45,800 --> 00:48:50,080 Don Coleman tässä. Siirrä rahat. 563 00:48:50,160 --> 00:48:55,760 Huijareita, vai niin? -Hyvänen aika! 564 00:48:55,840 --> 00:48:57,720 Samppanjaa. 565 00:49:01,000 --> 00:49:03,720 No niin... 566 00:49:03,800 --> 00:49:06,000 Nyt. 567 00:49:08,040 --> 00:49:13,240 Juuri noin! Hyvä! 568 00:49:23,000 --> 00:49:25,120 James? 569 00:49:26,720 --> 00:49:28,880 Buckingham! 570 00:49:28,960 --> 00:49:30,960 Onko täällä ketään? 571 00:49:32,200 --> 00:49:34,240 Onko ketään? 572 00:49:34,320 --> 00:49:38,120 Ei! 573 00:49:38,200 --> 00:49:42,440 Morgan ja Kennedy hoitivat homman. 574 00:49:42,520 --> 00:49:48,360 Railton FC voitti! 575 00:49:52,160 --> 00:49:56,560 Etsiiköhän Coleman meitä? -Hänellä on muuta tekemistä. 576 00:49:56,640 --> 00:50:01,800 Hän luulee hukanneensa Karl Schultzin 20 miljoonaa. 577 00:50:01,880 --> 00:50:04,880 Hän pitänee matalaa profiilia. 578 00:50:04,960 --> 00:50:09,120 Railton! -Juttu onnistui täydellisesti. 579 00:50:09,200 --> 00:50:13,680 Paitsi Ashilta. -Mitä teemme hänen suhteensa? 580 00:50:16,960 --> 00:50:19,760 Ash! -Onko hän kunnossa? 581 00:50:19,840 --> 00:50:24,200 Oletko kunnossa, Ash? -Mitä tapahtui? 582 00:50:24,280 --> 00:50:27,320 Montako sormea? -Yksi. 583 00:50:27,400 --> 00:50:30,800 Vitsailin vain. Neljä. -Vitsailit? 584 00:50:30,880 --> 00:50:34,160 Valehtelit... -Valehtelit! 585 00:50:34,240 --> 00:50:37,560 Kuka olet? -Olen 21-vuotias kirurgi Bob. 586 00:50:37,640 --> 00:50:42,560 Pidätkö ruoastani? -Rakastan sitä! 587 00:50:49,880 --> 00:50:54,000 Kippis meille! -Kippis! 588 00:50:54,520 --> 00:50:56,680 VIIKON KULUTTUA 589 00:51:01,440 --> 00:51:06,040 Anonyymi lahjoittaja. Yli 200 000. 590 00:51:06,120 --> 00:51:09,440 Palautti uskon elämään. 591 00:51:18,280 --> 00:51:20,840 Pärjää, Railton! 592 00:51:44,120 --> 00:51:48,120 Suomennos: Miia Talsta Iyuno-SDI Group