1 00:00:05,960 --> 00:00:07,960 Anteeksi. Anteeksi. 2 00:00:15,440 --> 00:00:17,920 Anteeksi. 3 00:00:28,960 --> 00:00:35,040 Oletteko nähnyt keltapukuista miestä? Hän juoksi juuri tänne. 4 00:00:35,120 --> 00:00:37,760 Komentajakapteeni Cardwell? 5 00:00:38,480 --> 00:00:40,800 Autonne, sir. 6 00:00:41,760 --> 00:00:44,440 Kyllä. Hyvä. 7 00:01:12,080 --> 00:01:14,800 Hyvää huomenta. 8 00:01:28,160 --> 00:01:32,000 Hyvää huomenta, sir. -Huomenta. 9 00:01:34,120 --> 00:01:39,120 Erota vaikka kaikki. Eivätkö he tiedä, että on kovat ajat? 10 00:01:39,200 --> 00:01:45,480 Itäeurooppalaiset tyytyy kahteen ja puoleen ja ovat kiitollisia. 11 00:01:45,560 --> 00:01:48,960 2,50 on viimeinen tarjoukseni. 12 00:01:57,520 --> 00:02:01,160 Anteeksi, onko tämä teidän? -On. 13 00:02:01,240 --> 00:02:04,800 Se onkin kierinyt aika matkan. 14 00:02:05,920 --> 00:02:11,960 Olen todella pahoillani. Antakaa kun autan kuivaamaan. 15 00:02:12,040 --> 00:02:16,680 Tajuatko paljonko nämä maksavat? -Olen todella pahoillani. 16 00:02:18,600 --> 00:02:21,880 Hups, se olin taas minä. 17 00:02:24,080 --> 00:02:28,680 Toimiiko puhelin? Oletteko varma? Siihen ei mennyt viiniä? Hyvä. 18 00:02:28,760 --> 00:02:35,000 Jätän teidät rauhaan. Hattuni. Ilman sitä en pääse laivaan! 19 00:03:01,320 --> 00:03:05,560 Iltaa. Royal Langham. -Kukahan on vastaava johtajanne? 20 00:03:05,640 --> 00:03:08,680 Roger Levell. -Roger? 21 00:03:08,760 --> 00:03:11,720 Niin? -Olen pääjohtajanne uusi assistentti. 22 00:03:11,800 --> 00:03:15,200 Hän haluaa tulla maanantaina tarkistuskäynnille. 23 00:03:15,280 --> 00:03:20,040 Varmistan, että kaikki on valmista. -Hienoa. Hänen läheinen ystävänsä - 24 00:03:20,120 --> 00:03:25,800 komentajakapteeni Cardwell tulisi pariksi päiväksi kattohuoneistoon. 25 00:03:25,880 --> 00:03:30,680 Selvä. Autamme mielellämme. Entä lasku? 26 00:03:30,760 --> 00:03:33,440 Lähettäkää vain lasku meille. 27 00:03:37,040 --> 00:03:39,960 Täällä Royal Langhamissa - 28 00:03:40,040 --> 00:03:43,800 olemme ylpeitä siitä, että kattohuoneistossamme - 29 00:03:43,880 --> 00:03:48,840 on kaikki mitä tarvitsette, sir. 30 00:03:48,920 --> 00:03:51,000 Kiitos. -Ei matkatavaroita? 31 00:03:51,080 --> 00:03:55,840 Terminaali viisi. -Järjestän teille henkilön tekemään ostoksenne. 32 00:03:55,920 --> 00:04:00,440 Kiitos, Roger, kovin ystävällistä. -Ilo on minun puolellani. 33 00:05:19,960 --> 00:05:25,840 Hitto sentään. Mickey Bricks. -Terve, Kyklooppi. Siitä on aikaa. 34 00:05:25,920 --> 00:05:30,760 Kuulin että olet Sydneyssä myymässä oopperataloa. Kaikelle on ostajia. 35 00:05:30,840 --> 00:05:34,320 Niin sopii ollakin. -Miten voin auttaa? 36 00:05:34,400 --> 00:05:38,040 Ash Morgan? -En ole nähnyt häntä kuukausiin. 37 00:05:38,120 --> 00:05:42,240 Oletko kysynyt Eddieltä? -Baari on suljettuna. 38 00:05:42,320 --> 00:05:45,800 Niin, koska hän ei ole siellä enää. -Tiedätkö missä hän on? 39 00:05:45,880 --> 00:05:49,600 Ehkä. -Tiedät vai et? 40 00:05:49,680 --> 00:05:53,120 50 puntaa. -Anteeksi mitä? 41 00:05:53,200 --> 00:05:58,520 Kysyntä ja tarjonta. Kapitalistisen yhteiskunnan perusta. 42 00:06:08,920 --> 00:06:13,080 Haluaisin pöydän. -Olen pahoillani... 43 00:06:13,160 --> 00:06:16,960 Mickey! Herranen aika! Mitä sinä täällä? 44 00:06:17,040 --> 00:06:21,640 Eikö minun pitäisi kysyä tuota? -Niin, joo, se on pitkä tarina... 45 00:06:21,720 --> 00:06:25,760 Minulla on aikaa. -Lopetan vasta tunnin päästä. 46 00:06:25,840 --> 00:06:29,480 Pidä tauko. -En voi. 47 00:06:29,560 --> 00:06:33,120 No minä jään sitten lounaalle. -Meillä on täyttä. 48 00:06:33,200 --> 00:06:35,600 On vai? 49 00:06:35,680 --> 00:06:38,520 Mitä herralle saisi olla? -Mick... 50 00:06:38,600 --> 00:06:43,480 Voinko ottaa tämän tuolin? Kiitos. -Hyvää iltapäivää, arvon neidit. 51 00:06:43,560 --> 00:06:47,080 Olen Anthony. Olen pöytäisäntänne tänään. 52 00:06:47,160 --> 00:06:53,000 Pöytäisäntä? -Haluamme varmistaa, että lounaanne on täydellinen. 53 00:06:53,080 --> 00:06:56,840 Oletteko saaneet juotavaa? Edward, Bollingeria neideille. 54 00:06:56,920 --> 00:06:59,880 Talo tarjoaa. No niin... 55 00:07:04,960 --> 00:07:07,400 Näkemiin. 56 00:07:09,120 --> 00:07:13,200 Saan vielä potkut takiasi. -Etkö häpeä tehdä työtä? 57 00:07:13,280 --> 00:07:18,400 Jos te olisitte maksaneet laskunne, minulla olisi vielä baari. 58 00:07:19,640 --> 00:07:23,120 Missä Ash on? -En ole nähnyt häntä aikoihin. 59 00:07:23,200 --> 00:07:25,800 Entä Albert? 60 00:07:36,640 --> 00:07:40,880 Mukava nähdä sinua. -Miksei kukaan kertonut minulle? 61 00:07:40,960 --> 00:07:46,360 Ei mitään syytä huoleen. Totta puhuen, nautin levosta. 62 00:07:46,440 --> 00:07:51,920 No? Mitä tapahtui? -Sattui pieni väärinkäsitys. 63 00:08:04,200 --> 00:08:06,920 Black Jack! 64 00:08:08,680 --> 00:08:13,080 Istukaa alas. -Ray, tarkasta herran hihat. 65 00:08:20,400 --> 00:08:23,840 Joten sain kutsun linnaan kahdeksi vuodeksi. 66 00:08:23,920 --> 00:08:28,880 Sittenhän meidän pitää saada sinut ulos. -Ei. Oletko järjiltäsi? 67 00:08:28,960 --> 00:08:32,480 Ole hyvä, Albert. 68 00:08:33,680 --> 00:08:37,880 Sinulta jää nyt "Ota tai jätä" näkemättä. Tallennan sen. 69 00:08:39,920 --> 00:08:45,320 Kiitoksia paljon. Tämä on elämäni paras loma. 70 00:08:45,400 --> 00:08:50,120 Ehdin vihdoinkin lukea. Uin. Käyn joogassa kahdesti viikossa. 71 00:08:50,200 --> 00:08:56,320 Löisin vartijaa pidentääkseni tuomiota, mutta hehän ovat kivoja. 72 00:08:56,400 --> 00:08:58,880 Niin tietysti. 73 00:08:58,960 --> 00:09:03,960 Okei, ymmärrän. Teet hommia. Kuka täällä on lusimisen arvoinen? 74 00:09:04,040 --> 00:09:08,520 Sinä olet todella epäluuloinen. -Albert, missä Ash on? 75 00:09:09,760 --> 00:09:14,040 Juuri nyt kynimässä rahakkaita City Viewssa. 76 00:09:14,120 --> 00:09:17,200 Okei. Siinä tapauksessa... 77 00:09:17,280 --> 00:09:22,000 Minulla on sinulle jotain, jos kiinnostaa. 78 00:09:22,080 --> 00:09:24,800 U-H-R-I. 79 00:09:25,600 --> 00:09:30,280 Hyvät naiset ja herrat, asettakaa vetonne. 80 00:09:31,560 --> 00:09:34,760 Rahat pöydälle. 81 00:09:35,480 --> 00:09:38,800 Minä näytän kuinka se tehdään. 82 00:09:43,080 --> 00:09:45,240 Näin! 83 00:09:45,320 --> 00:09:48,160 Kiitoksia paljon. 84 00:09:50,680 --> 00:09:55,120 Miten Australiassa meni? -Niin ja näin. 85 00:09:57,120 --> 00:10:00,880 Oli kuitenkin kannattavaa? -Vaihtelevasti. 86 00:10:03,240 --> 00:10:07,200 En kestäisi sitä lentoa. -En minäkään. 87 00:10:07,280 --> 00:10:09,960 Tulin takaisin laivalla. 88 00:10:11,880 --> 00:10:16,360 Mitä nyt sitten? -Kokoan uuden porukan. 89 00:10:16,440 --> 00:10:20,760 Maailma on muuttunut, Mick. Kaikkialla on kurjuutta. 90 00:10:20,840 --> 00:10:26,880 Luotto- ja pankkikriisit. -Lama koskee vain tavallisia ihmisiä. 91 00:10:28,440 --> 00:10:31,760 Rikkaat porskuttavat entiseen tapaan. 92 00:10:31,840 --> 00:10:35,480 Joten, oletko mukana vai et? 93 00:10:47,160 --> 00:10:50,480 Onko Archie Scott yhä kuvioissa? -Kauan sitten häipynyt. 94 00:10:50,560 --> 00:10:53,360 Cock ja Hen Ken? -Brysselissä kuulemma. 95 00:10:53,440 --> 00:10:59,600 Danny ja Stacie ovat yhä Valloissa. Olemme uhanalainen laji, Mick. 96 00:10:59,680 --> 00:11:05,560 Tämä on pikakulttuurin aikakausi. -Minä koetan soitella ihmisille. 97 00:11:06,200 --> 00:11:10,560 Onko sinulla uhri tiedossa? -Sara Naismith. 98 00:11:14,600 --> 00:11:20,240 Edward, ystäviesi olisi parempi lähteä nyt. Hyvä, kiitos. 99 00:11:20,880 --> 00:11:26,720 Rikastui ostamalla maata Mustan- meren rannalta NL:n romahdettua. 100 00:11:26,800 --> 00:11:32,240 Rahoitti sitten uudelleenrakennusta Kiinassa maanjäristyksen jälkeen. 101 00:11:32,320 --> 00:11:36,200 Mukavan näköinen tyttö. -Ulkonäkö pettää. 102 00:11:36,280 --> 00:11:41,920 Kiinassa hän lahjoi viranomaisia kiertääkseen rakennusmääräyksiä. 103 00:11:42,000 --> 00:11:48,400 Kroatiassa hän karkotti asukkaita havittelemiltaan mailta uhkailulla. 104 00:11:48,480 --> 00:11:52,840 Nyt kun Itä-Euroopan kultakuume on ohi, hän aikoo - 105 00:11:52,920 --> 00:11:59,400 rikastua Euroopan rahamarkkinoilla. Hän tienaa muiden epäonnella. 106 00:11:59,480 --> 00:12:03,800 Miten luomme kontaktin? -Hän tekee vain takuuvarmoja investointeja. 107 00:12:03,880 --> 00:12:07,800 Sisäpiirikauppaa vai? -Mutta hän ei tunne alaa hyvin. 108 00:12:07,880 --> 00:12:10,400 Hän haluaa meidän auttavan. -Niin. 109 00:12:10,480 --> 00:12:13,120 Kaverit, tarvitsen tämän pöydän. 110 00:12:13,200 --> 00:12:16,480 Mihin? -Maksaville asiakkaille tietenkin. 111 00:12:16,560 --> 00:12:21,080 Me olimme täällä ensin. -Mutta teillä ei ollut varausta. 112 00:12:21,160 --> 00:12:25,000 Meillähän on pöytä. -Mutta se on jonkun muun. 113 00:12:25,080 --> 00:12:30,280 Annoitko pöytämme jollekulle? -En, mutta... 114 00:12:32,720 --> 00:12:38,280 Tai hei, unohtakaa koko juttu. -Kaksi isoa vielä, Eddie. Kiitos. 115 00:12:40,880 --> 00:12:44,840 Meidän pitäisi auttaa häntä. -Niin pitäisi. 116 00:12:44,920 --> 00:12:48,640 Mistä löydämme tämän haaskalinnun? 117 00:12:49,840 --> 00:12:52,440 Ihan tuolla keskellä. 118 00:13:00,800 --> 00:13:06,720 Ottaisin kahvin ja konjakin. Pistää pumpun käyntiin. Kiitoksia. 119 00:13:10,360 --> 00:13:13,240 Aiotko kokeilla onneasi? 120 00:13:13,320 --> 00:13:17,280 Ystäväni teki loistokaupat viime kuussa. Sescoe Oil. 121 00:13:17,360 --> 00:13:21,160 Triplasi omaisuutensa viikossa. Muuten mies on ihan idiootti. 122 00:13:21,240 --> 00:13:24,600 Ei erota Nasdaqia perslävestään. 123 00:13:24,680 --> 00:13:28,640 Sai ilmeisesti sisäpiirivihjeen. -Ai? 124 00:13:28,720 --> 00:13:32,680 Sehän on ainoa tapa ansaita. Siis jos ei ole sisäpiiritietoa - 125 00:13:32,760 --> 00:13:36,640 joutuu käymään kauppaa rahvaan kanssa, eikö? Sitähän emme halua. 126 00:13:36,720 --> 00:13:39,320 Emme todellakaan. 127 00:13:41,760 --> 00:13:44,560 Simon Porter-Jones. 128 00:13:45,560 --> 00:13:48,360 Sara Naismith. 129 00:13:53,160 --> 00:13:56,560 Oletteko hotellin asukas? -En. 130 00:13:56,640 --> 00:14:00,480 Täällä on paras kahvi. Entä te? -Minä... 131 00:14:01,880 --> 00:14:05,520 Asun kulman takana pari päivää. -Työasioita? 132 00:14:05,600 --> 00:14:07,880 Rakastajatar. -Anteeksi kuinka? 133 00:14:07,960 --> 00:14:14,160 Vaimo räyhää kotona ja minä annan täällä kunnon kyytiä naiselleni. 134 00:14:14,240 --> 00:14:16,320 Onnentyttö. 135 00:14:16,400 --> 00:14:20,000 Mitä aiot ostaa? Voin ehkä auttaa sinua. 136 00:14:20,080 --> 00:14:23,920 Pähkäilen M&S:n ja London Speedin välillä. 137 00:14:24,000 --> 00:14:27,280 Keitä hittoja ne ovat? -Ahaa... 138 00:14:28,680 --> 00:14:32,240 Sinun pitäisi jutella erään kaverini kanssa. 139 00:14:32,320 --> 00:14:36,560 Ylimielinen paskiainen, mutta tienaa enemmän kuin kukaan tuttuni. 140 00:14:36,640 --> 00:14:39,800 Mikä hänen nimensä on? -William Dagmar, Dagmar Associates. 141 00:14:39,880 --> 00:14:44,320 Ihme ettet ole kuullut hänestä. -Olen vasta aloittelija. 142 00:14:44,400 --> 00:14:50,640 Hänellä on loistava vainu. Päivän Independentissä on juttu hänestä. 143 00:14:50,720 --> 00:14:54,600 Onko teillä Independent? Kiitos. 144 00:14:54,680 --> 00:15:00,120 Pidän tänään juhlat Maisyn syntymä- päivän kunniaksi, jos kiinnostaa. 145 00:15:00,200 --> 00:15:04,920 Maisy? -Rakastajani. Hän täyttää 19. 146 00:15:06,000 --> 00:15:08,120 Kiitos. 147 00:15:08,200 --> 00:15:13,560 Kattosviitti, puoli kahdeksalta. William Dagmarkin tulee. 148 00:15:15,880 --> 00:15:19,080 No, mitä sanot? 149 00:15:21,080 --> 00:15:23,800 Tapaammeko illalla? 150 00:15:24,400 --> 00:15:28,360 Jos olen lähistöllä. -Jos et - 151 00:15:28,440 --> 00:15:31,440 törmäämme ehkä myöhemmin. 152 00:15:42,680 --> 00:15:45,640 Hän taisi nielaista syötin. 153 00:15:55,720 --> 00:15:57,320 Hei, mitä nyt? 154 00:15:57,400 --> 00:16:02,320 Kahdeksan järjestyy, viisi kymppiä kappale. -Melko kallista. 155 00:16:02,400 --> 00:16:06,480 Ranskalaisista pyydän vain 35. -Niiden täytyy näyttää oikeilta. 156 00:16:06,560 --> 00:16:11,600 Sitten se tekee 50. Mikä asu? -Smart casual. Liikemiehiä. 157 00:16:11,680 --> 00:16:14,440 Aika? -Seitsemältä. Saat osoitteen myöhemmin. 158 00:16:14,520 --> 00:16:18,000 Tarvitsen vielä noin 19-vuotiaan tytön. 159 00:16:18,560 --> 00:16:22,520 Luulin, että säästät itseäsi minulle. -Säästänkin. 160 00:16:22,600 --> 00:16:26,520 Esitän vanhaa pierua, jolla on rakastajatar. -Selvä. No niin. 161 00:16:26,600 --> 00:16:32,080 Kahdeksan kertaa 50 plus tytöstä 50 tekee 450 puntaa ja 25 pennyä. 162 00:16:32,160 --> 00:16:35,000 Käteisenä. -25 pennyä? 163 00:16:35,080 --> 00:16:41,200 Lehdestä. Ei sitä enää voi myydä, kun olet käyttänyt sitä. 164 00:16:45,320 --> 00:16:49,920 Sanotaan, että sinä tiedät. -Tiedän mitä? 165 00:16:50,000 --> 00:16:52,800 Kaiken. 166 00:16:52,880 --> 00:16:55,720 Olette erehtyneet henkilöstä. 167 00:16:55,800 --> 00:16:58,120 Lyö häntä. 168 00:17:00,280 --> 00:17:03,640 Otetaanko alusta? 169 00:17:03,720 --> 00:17:06,880 Etsin kahta huijaria. 170 00:17:13,600 --> 00:17:18,320 Miten sujuu? -Kaikki ovat joko kiireisiä tai muuttaneet pois. 171 00:17:20,160 --> 00:17:22,160 Hän on sisällä. 172 00:17:25,520 --> 00:17:29,600 Jotkut eivät voi itselleen mitään. -Tuleekohan hän? 173 00:17:29,680 --> 00:17:33,680 Jos hän uskoo rikastuvansa avullamme, hänen on pakko tulla. 174 00:17:39,760 --> 00:17:46,080 Käydään läpi huiputuksen juoni. Osakkeita ja obligaatioita. 175 00:17:46,160 --> 00:17:50,440 Uhri on Sara Naismith, minä olen Simon Porter-Jones, kämpän isäntä. 176 00:17:50,520 --> 00:17:55,800 Mickey on William Dagmar, joka on tehnyt teistä rikkaita. 177 00:17:55,880 --> 00:18:01,920 Aluksi homman nimi on pitää uhri erillään Mickeystä. Ymmärretty? 178 00:18:02,480 --> 00:18:08,400 Hyvä. Sinä olet rakastajattareni, Maisy, synttärisankari. Kysyttävää? 179 00:18:08,480 --> 00:18:11,440 Ollaanpa sitten uskottavia. 180 00:18:17,560 --> 00:18:20,800 Löysimme heidät. Mitä tapahtuu seuraavaksi? 181 00:18:22,880 --> 00:18:25,680 He ovat hotellissa. 182 00:18:27,480 --> 00:18:29,400 Okei. 183 00:18:30,200 --> 00:18:33,320 Vahdi ja odota. 184 00:18:34,480 --> 00:18:38,520 No niin... Esitys alkaa! 185 00:18:50,680 --> 00:18:53,720 Pääsit tulemaan. -Hei. 186 00:18:54,240 --> 00:18:59,040 Tämä on assistenttini Aaron. -Enempi parempi. Tulkaa. 187 00:18:59,120 --> 00:19:03,360 Saako olla samppanjaa? -Kiitos. Hänelle mehua. 188 00:19:03,440 --> 00:19:07,640 Onko William Dagmar täällä? -On. Esittelen teidät kohta. 189 00:19:07,720 --> 00:19:13,040 Ottakaa rennosti. Juokaa. Maisy, tulehan tänne. 190 00:19:13,120 --> 00:19:16,960 Tässä on... -Sara. Hauska tavata. 191 00:19:18,480 --> 00:19:21,560 Hyvä on, kulta. Minä tulen. 192 00:19:22,920 --> 00:19:26,080 Hän haluaa näyttää lahjojaan. 193 00:19:28,840 --> 00:19:32,040 Kaipaamamme mies. Tule. 194 00:19:37,960 --> 00:19:40,960 Oli hauska tavata. 195 00:19:45,120 --> 00:19:47,120 Hei. -Hei. 196 00:19:54,200 --> 00:20:00,760 Miten täällä menee? Kaikki hyvin? -En ole vielä tavannut Williamia. 197 00:20:00,840 --> 00:20:04,800 Korjataanpa asia heti. Suokaa anteeksi. 198 00:20:06,080 --> 00:20:08,080 William. 199 00:20:08,840 --> 00:20:12,440 Tässä on Sara ja hänen assistenttinsa Allen. 200 00:20:12,520 --> 00:20:15,800 Aaron. -Niin juuri. -Hauska tutustua. 201 00:20:15,880 --> 00:20:19,760 Samoin. -Sara kaipaisi viisaita neuvoja. 202 00:20:19,840 --> 00:20:26,480 Hän aikoo sijoittaa markkinoille. -Kaikki haluavat puhua rahasta. 203 00:20:27,520 --> 00:20:30,400 Minä aion kysyä muuta. -Mitä sitten? 204 00:20:30,480 --> 00:20:35,600 Oletko aina yhtä töykeä vai onko sinulla huono päivä? 205 00:20:38,360 --> 00:20:41,800 Suorapuheinen nainen. -Häiritseekö se sinua? 206 00:20:41,880 --> 00:20:45,960 Ei ollenkaan. Se on piristävää. -Tunnet ehkä vääränlaisia naisia. 207 00:20:46,040 --> 00:20:49,240 Siltä alkaa tuntua. 208 00:20:49,320 --> 00:20:55,440 Jää tänne, kun tämä lauma häipyy. Opettelen sillä aikaa tapoja. 209 00:20:57,680 --> 00:21:01,520 Hän pitää sinusta. -Hän on todella ylimielinen. 210 00:21:01,600 --> 00:21:07,640 Niinpä. Mutta ansaitsin hänen avullaan 8 miljoonaa viime vuonna. 211 00:21:09,480 --> 00:21:12,600 Hei sitten. Oli kiva nähdä. 212 00:21:16,200 --> 00:21:21,360 Maisy on oksentamassa, joten tänään ei peuhata pedissä. 213 00:21:21,440 --> 00:21:25,880 Otatko konjakkia? -Kehno korvike, mutta otan. 214 00:21:25,960 --> 00:21:27,960 Allen? -Aaron. 215 00:21:28,040 --> 00:21:31,880 Aivan. Konjakkia? -Ei hän ota. Odota ovella. 216 00:21:34,080 --> 00:21:37,320 No niin... Kauanko olet tuntenut Simonin? 217 00:21:37,400 --> 00:21:41,200 Voinko mennä suoraan asiaan? -Toki. 218 00:21:41,880 --> 00:21:45,000 Tulin tänne sijoittaakseni rahaa. 219 00:21:45,080 --> 00:21:49,000 Olen aloittelija ja arvostaisin vihjettä oikeaan suuntaan. 220 00:21:49,080 --> 00:21:54,080 Vihjettä? -En pidä uhkapelistä. Haluan mieluiten etulyöntiaseman. 221 00:21:54,160 --> 00:21:57,880 Sehän on vahvuutesi. -Sinua on näköjään valistettu. 222 00:21:57,960 --> 00:22:03,000 Paljonko haluaisit sijoittaa? -Ajattelin aloittaa varovasti. 223 00:22:04,160 --> 00:22:07,360 Ehkä miljoonan, aluksi. 224 00:22:08,640 --> 00:22:11,120 No? 225 00:22:11,200 --> 00:22:16,400 Se on käypä summa ensisijoitukseksi. 226 00:22:16,480 --> 00:22:22,080 Se riittää selvittämään, kannattaako neuvoihisi luottaa. 227 00:22:22,160 --> 00:22:27,600 Tule toimistooni huomenna niin keskustelemme lisää. 228 00:22:27,680 --> 00:22:30,160 Huomiseen. 229 00:22:30,240 --> 00:22:32,720 Simon. 230 00:22:35,440 --> 00:22:37,800 Ovi! 231 00:22:37,880 --> 00:22:43,680 Melkein voisi luulla, että te flirttailitte. 232 00:22:47,280 --> 00:22:53,040 Kelmit näyttävät palanneen. -Olivatko ne varmasti he? 233 00:22:53,120 --> 00:22:56,400 Ei epäilystäkään. Siellä kävi paljon porukkaa. 234 00:22:57,120 --> 00:23:01,160 Varmaan joku huijaus menossa. Nappaammeko heidät? 235 00:23:01,240 --> 00:23:04,840 Ei... Pysy ajan tasalla. 236 00:23:05,640 --> 00:23:11,080 Oikealla ajoituksella saamme heidät ja heidän huijaamansa rahat. 237 00:23:11,160 --> 00:23:14,040 Tuplahuijaus. 238 00:23:14,120 --> 00:23:16,640 Okei. 239 00:23:19,280 --> 00:23:23,880 City Central House. -Huollosta, hei. Testaan puhelimia. 240 00:23:23,960 --> 00:23:27,960 Ketkä ovat lomalla? -Herra Harris on maanantaihin asti. 241 00:23:28,040 --> 00:23:31,840 Kolmas kerros? -Kuudes. Huone 610. 242 00:23:42,920 --> 00:23:45,120 Kulkulupanne? 243 00:24:12,080 --> 00:24:15,920 Tuolla palaa! 244 00:24:16,000 --> 00:24:19,320 Sammuttakaa se ennen kuin hälytys lähtee! 245 00:24:31,840 --> 00:24:35,160 IT. Joku ilmoitti serveriviasta. -En minä. 246 00:24:35,240 --> 00:24:39,840 Toimiiko päivyri? Tämä vie vain pari minuuttia. 247 00:24:39,920 --> 00:24:42,960 Okei, se on noussut yhdellä ja on nyt 426. 248 00:24:43,600 --> 00:24:46,120 Kaksi kuusi. 249 00:24:46,200 --> 00:24:49,720 Yhdellä. 272. 250 00:24:51,040 --> 00:24:54,560 OSP on noussut 0,4. -Valmista tuli. 251 00:25:04,920 --> 00:25:08,320 Päivää, täällä Nick Evans, rakennusvastaava. 252 00:25:08,400 --> 00:25:12,560 Onko siellä kaikki hyvin paloepisodin jäljiltä? Hienoa. 253 00:25:12,640 --> 00:25:17,960 Terveys- ja turvallisuusjaos haluaa nyt tarkistuttaa paperimme. 254 00:25:18,040 --> 00:25:25,520 Minä hoidan sen. Lähetä hänet kuudenteen kerrokseen. Kiitoksia. 255 00:25:27,640 --> 00:25:30,800 Ympäristökeskuksesta. Minua odotetaan. 256 00:25:30,880 --> 00:25:35,400 Menkää hissillä kuudenteen, joku on vastassa. -Kiitos. 257 00:25:42,240 --> 00:25:46,880 Miten nämä kaikki toimivat? -Yläkerrokseen on langaton yhteys. 258 00:25:46,960 --> 00:25:52,440 Se syöttää suoraan näytöllesi pörssin tilanteen. 259 00:25:52,520 --> 00:25:57,480 Tämä tallentaa ja lähettää tiedon minuutin viiveellä isolle ruudulle. 260 00:25:57,560 --> 00:26:04,040 Vaikutat nerolta. Vain sinä näet kurssien liikkeet näytöltäsi ensin. 261 00:26:04,120 --> 00:26:08,560 Mainiota. -Pelaat tilanteen mukaan. 262 00:26:08,640 --> 00:26:13,600 Sara näkee sinun pelaavan oikein. Minä soittelen puhelimiisi. 263 00:26:13,680 --> 00:26:17,760 Kuuntelet ikään kuin saisit tietoa. Minun on aika häipyä. 264 00:26:33,520 --> 00:26:38,080 Täällä oli kuulemma tuliset paikat. -Niin... 265 00:26:38,160 --> 00:26:43,960 Hoidit homman yksin. Hyvin tehty. Bonuksen arvoista, uskoisin. 266 00:26:44,040 --> 00:26:48,880 Minäpä puhun henkilöstövastaavalle. Gary? 267 00:26:48,960 --> 00:26:52,520 Gary Coleman. -Minä katson, että asia hoituu. 268 00:26:52,600 --> 00:26:58,760 Siinähän vieraani ovatkin. Tilaatko meille hissin, Gary? 269 00:26:58,840 --> 00:27:05,200 William ei ehtinyt itse vastaan. Toimistoni on samassa kerroksessa. 270 00:27:07,040 --> 00:27:09,680 Seuratkaa minua. 271 00:27:12,560 --> 00:27:15,120 Kiitos, Gary. 272 00:27:21,880 --> 00:27:27,400 Olemme melkein perillä. -Aloittakaa vain pienillä erillä. 273 00:27:28,840 --> 00:27:33,680 Olen kuullut että heidän tuloksensa on odotettua huonompi. 274 00:27:33,760 --> 00:27:37,920 Juuri niin. Myykää vaivihkaa. -Tässä olikin päivän hyvä työni. 275 00:27:38,000 --> 00:27:41,120 Minä poistun, pitäkää hauskaa. 276 00:27:41,680 --> 00:27:45,080 Juuri niin. Huomenta! Okei. 277 00:27:50,640 --> 00:27:53,600 Niin? -Joko hän flirttailee kanssasi? 278 00:27:53,680 --> 00:27:57,960 Kuinka varma olette? -Sinunhan pitäisi katsoa näyttöä. 279 00:27:58,040 --> 00:28:00,440 Kiitos. 280 00:28:00,520 --> 00:28:03,560 Dawson & Hughes nousee vauhdilla. 281 00:28:13,600 --> 00:28:16,840 Osta Dawson & Hughes -osakkeita. 50 000. 282 00:28:26,560 --> 00:28:30,400 Niin? -Sinullahan ei ole ollut onnea brunettien kanssa? 283 00:28:30,920 --> 00:28:34,480 Milloin se julkistetaan? -Eikä blondien. Eikä punapäiden. 284 00:28:34,560 --> 00:28:37,640 Kiitos, Nick. Olen palveluksen velkaa. 285 00:28:38,560 --> 00:28:43,080 Sain juuri varoituksen Aldo Sciencesta. Myy kaikki. 286 00:28:50,160 --> 00:28:54,800 Jos siis et ole meedio, niin sinulla on loistavat kontaktit. 287 00:28:54,880 --> 00:28:58,440 Kyllä. Parhaat mitä rahalla saa. 288 00:28:58,520 --> 00:29:02,120 Rahalla? -Suurin osa Citystä on korruptoitunut. 289 00:29:02,200 --> 00:29:07,960 Tavalla tai toisella. Sisäpiiri- tiedostakin tulee kulutustavaraa. 290 00:29:09,040 --> 00:29:12,400 Pahoittelen. Tuli viivästys. -Hei, Simon. 291 00:29:12,480 --> 00:29:15,920 Millainen päivä oli? -Hyvin vaikuttava. 292 00:29:16,000 --> 00:29:20,120 Maksoitko meklarille? -Käytit 600 000 tänään. 293 00:29:20,200 --> 00:29:23,640 Tajuatko millaista on kuljettaa sellaista summaa mukanaan? 294 00:29:23,720 --> 00:29:28,840 Käytkö kauppaa käteisellä? -Muutoin nousisi kauhea kuhina. 295 00:29:28,920 --> 00:29:33,560 Käteiskaupalla kukaan ei tiedä, mitä ostan ja milloin. 296 00:29:33,640 --> 00:29:36,360 Luovaa kirjanpitoa. -Aivan. 297 00:29:36,440 --> 00:29:41,880 Nyt kun olen nähnyt mihin pystyt, saisit tehdä minulle samoin. 298 00:29:41,960 --> 00:29:45,640 Sepä ystävällistä. Otan 20 prosentin palkkion. 299 00:29:45,720 --> 00:29:47,800 Sovittu. 300 00:29:47,880 --> 00:29:53,080 Minulla on vaatimus, jonka opin kiinteistösijoittamisessa. 301 00:29:53,160 --> 00:29:57,080 No? -Kun antaa rahansa muiden sijoitettavaksi - 302 00:29:57,160 --> 00:30:03,000 ainoa tapa varmistaa, että ne ovat hyvissä käsissä, on yhdistää ne. 303 00:30:03,080 --> 00:30:07,120 Yhdistää ne? -Molempien osapuolten rahat ovat pelissä. 304 00:30:07,200 --> 00:30:12,160 Se on luottamuksen osoitus. -En ole kuullutkaan moisesta. 305 00:30:13,680 --> 00:30:16,320 Kerro lisää. 306 00:30:16,400 --> 00:30:22,640 Kumpikin pistää hankkeeseen miljoonan. Voitot jaetaan tasan. 307 00:30:22,720 --> 00:30:25,640 Jos häviän, häviät sinäkin. 308 00:30:26,880 --> 00:30:33,360 Vaatimus on tietenkin liikaa ainoastaan munattomille - 309 00:30:34,600 --> 00:30:39,120 tai niille, jotka eivät usko täyttävänsä odotuksia. 310 00:30:39,200 --> 00:30:42,440 Sittenhän en voi kieltäytyä. 311 00:30:43,480 --> 00:30:46,480 Hyvä. Huomiseen sitten. 312 00:30:58,680 --> 00:31:02,720 Tätä en osannut odottaa. -En minäkään. 313 00:31:02,800 --> 00:31:06,200 Mutta tämähän sopii meille. -Miten niin? 314 00:31:06,280 --> 00:31:10,720 Jos hän luulee minunkin hävinneen rahaa, ei hän epäile mitään. 315 00:31:10,800 --> 00:31:15,440 Kuinka nopeasti saat tyhjennettyä toimiston? -Kymmenessä minuutissa. 316 00:31:16,600 --> 00:31:22,480 Ensin hän saa voittoa, ja sopivalla hetkellä rokotamme kunnolla. 317 00:31:23,360 --> 00:31:27,120 Silloin hänet pitää saada nopeasti ulos. -Selvä. 318 00:31:28,720 --> 00:31:32,400 Mitä teemme Eddien ja hänen baarinsa suhteen? 319 00:31:32,480 --> 00:31:37,520 Mitä sinulla on mielessä? -Mehän tarvitsemme yhden apurin. 320 00:31:37,600 --> 00:31:41,400 Mikä juju tässä on? Aina teillä joku juju on. 321 00:31:41,480 --> 00:31:44,720 No... Voisit ehkä uusia sisustusta. 322 00:31:44,800 --> 00:31:48,720 Valitsin itse koko sisustuksen. 323 00:31:48,800 --> 00:31:54,160 Ehkä ongelma on juuri siinä. -Voit palata hommiisi, jos haluat. 324 00:31:54,240 --> 00:31:57,440 Tasaveroisena liikekumppanina. 325 00:31:57,520 --> 00:32:00,520 Teidän kahden kanssa? -Onko siinä jotain vikaa? 326 00:32:00,600 --> 00:32:04,120 Kuin perustaisi eläkerahaston Robert Maxwellin kanssa. 327 00:32:04,200 --> 00:32:07,280 Teemmekö sopimuksen vai emme? 328 00:32:08,440 --> 00:32:12,000 Teidän täytyy maksaa juomanne. Kirjanpidon takia. 329 00:32:12,080 --> 00:32:14,600 Tietenkin. 330 00:32:15,240 --> 00:32:18,080 Sovittu sitten. 331 00:32:21,640 --> 00:32:24,640 Eikö sinulla ole tekemistä, Edward? 332 00:32:24,720 --> 00:32:29,920 Vietät paljon aikaa näiden herrojen kanssa. Lienevät ystäviäsi? 333 00:32:30,000 --> 00:32:33,800 Ovat he. -Sinun ei pitäisi seurustella - 334 00:32:34,640 --> 00:32:40,920 vaan palvella muita asiakkaita. Siitähän minä sinulle maksan. Hyvä. 335 00:32:41,560 --> 00:32:44,000 Paskanmarjat. 336 00:32:47,480 --> 00:32:49,880 Anteeksi kuinka? 337 00:32:51,320 --> 00:32:55,880 Hän sanoi "paskanmarjat". -Hän ei voi puhua minulle noin. 338 00:32:55,960 --> 00:32:59,200 Ymmärrätte kai, että hän juuri puhui. 339 00:33:00,480 --> 00:33:03,320 Pidä loput. 340 00:33:05,560 --> 00:33:09,800 Eikö tässä siis ole mitään vilppiä? -Yksi pikkujuttu vain. 341 00:33:09,880 --> 00:33:11,880 Tiesinhän minä. 342 00:33:18,800 --> 00:33:23,680 He lähtivät puoli tuntia sitten kantaen salkkua. Pojat on vahdissa. 343 00:33:23,760 --> 00:33:26,880 Poiketaanpa kylään. 344 00:33:28,680 --> 00:33:31,440 Huomenta, Gary. 345 00:33:40,920 --> 00:33:44,440 Mitä minun pitikään tehdä? -Odota vessassa kunnes haen sinut. 346 00:33:44,520 --> 00:33:48,440 Mene sitten huoneeseen 610 ja lue tämä paperi. 347 00:33:48,520 --> 00:33:53,840 Okei. Eiliseen tapaan. Tunnin kuluttua teen tappiolliset kaupat. 348 00:33:53,920 --> 00:33:57,880 Lupaan korvata menetyksen huomenna. 349 00:33:57,960 --> 00:34:03,440 Silloin olemme häipyneet. -Rauhoittele heitä ja ohjaa ulos. 350 00:34:04,040 --> 00:34:08,200 Tulin hakemaan... Tulin... Jessus... 351 00:34:09,240 --> 00:34:11,560 Tulin... hakemaan... 352 00:34:13,040 --> 00:34:17,280 Soitan myöhemmin. -Ajattelin jo että muutit mielesi. 353 00:34:18,720 --> 00:34:21,280 Hermostuttaako? -Ei koskaan. 354 00:34:21,360 --> 00:34:25,160 Oletko ollut voittoa tuhlaamassa? -Pidän viikonloppuna kutsut. 355 00:34:25,240 --> 00:34:29,640 Onko sinulla sijoituspanoksesi? -Toitko omasi? 356 00:34:41,800 --> 00:34:45,840 Korupuheet sikseen. Aloitammeko? -Totta kai. 357 00:34:45,920 --> 00:34:50,000 Sallikaa minun. -Kiitos. Meklari lähettää jonkun hakemaan ne. 358 00:34:50,080 --> 00:34:56,160 Minä... käyn hakemassa kahvia. -Se onkin hyvä idea. Istu vain. 359 00:35:00,640 --> 00:35:03,640 Ed, sinun vuorosi. 360 00:35:08,640 --> 00:35:11,280 Okei Mick, hoida hommasi. 361 00:35:12,320 --> 00:35:16,480 Kuinka varmaa se on? Se riittää minulle. Kiitos, Tim. 362 00:35:16,560 --> 00:35:19,600 100 000 Fastco Logisticsiin. 363 00:35:20,560 --> 00:35:22,920 Hyvä alku. 364 00:35:24,120 --> 00:35:29,800 Älä istu siinä kuin idiootti. Vie vaikka kassit hotelliin. 365 00:35:29,880 --> 00:35:34,120 Anteeksi. -Hae minut autolla myöhemmin. 366 00:35:38,400 --> 00:35:41,680 Hänellä on kaupan alan tutkinto. 367 00:35:46,880 --> 00:35:51,280 Puolen miljoonan arvoinen? Ilmoita minulle sitten. 368 00:35:51,360 --> 00:35:54,840 Hei, Martin. -Tulin hakemaan toimituksen. 369 00:35:54,920 --> 00:35:57,680 Nuo salkut. Pankaa uudelle tilille. 370 00:35:57,760 --> 00:36:00,440 Teidän nimellänne? -Dagmar ja Naismith. 371 00:36:00,520 --> 00:36:05,520 Minä ilmoitan Nickille. -Kiitos. Todellako? Kuinka raskas? 372 00:36:08,520 --> 00:36:11,680 Hyvää työtä. Nähdään baarissa. 373 00:36:16,520 --> 00:36:22,520 Olemme tienanneet 200 000 puntaa. Melko vähän meidän panoksellamme. 374 00:36:23,080 --> 00:36:29,600 On vielä aikaista. Odotan paria ratkaisevaa talousraporttia. 375 00:36:29,680 --> 00:36:32,800 Jos olemme nopeita, voimme tienata melkoisesti. 376 00:36:34,280 --> 00:36:40,480 Vai niin. Minä käyn nyt sitten naistenhuoneessa kun vielä ehdin. 377 00:36:43,760 --> 00:36:46,960 Hän meni vessaan. 378 00:37:07,160 --> 00:37:10,080 Kävisitkö katsomassa? 379 00:37:12,360 --> 00:37:14,840 Minä täällä vain. 380 00:37:14,920 --> 00:37:20,040 Miesten vessa on epäkunnossa ja minulle tuli vähän kiire. 381 00:37:20,120 --> 00:37:22,840 Onko siellä joku? 382 00:37:28,360 --> 00:37:32,800 Hän ei ole siellä. Hän on hävinnyt savuna ilmaan. 383 00:37:37,240 --> 00:37:39,880 Tuolla hän on. 384 00:37:45,680 --> 00:37:48,440 Salkut. 385 00:38:11,520 --> 00:38:13,840 He vaihtoivat salkut. -Miten? 386 00:38:20,880 --> 00:38:24,000 Tummanruskeaa nahkaa, kullanväriset lukot. 387 00:38:41,240 --> 00:38:45,880 He junailivat vaihdon. -Julkeaa. Meitä on huijattu! 388 00:38:50,520 --> 00:38:53,640 Mahtavaa! Me teimme sen! 389 00:38:55,080 --> 00:39:00,000 Me hitto vie teimme sen! Sinä olet nero. 390 00:39:00,080 --> 00:39:03,000 Niin olen. 391 00:39:03,080 --> 00:39:08,800 Pääsemme vihdoin tästä läävästä. Kattohuoneisto. Hovimestari. 392 00:39:08,880 --> 00:39:15,520 Oma aitio stadionilla. Porsche. Voit ostaa kymmenittäin kenkiä. 393 00:39:16,920 --> 00:39:20,960 Ja loma! Jossain lämpimässä... Meksikossa. 394 00:39:21,040 --> 00:39:24,120 Vaihdoit väärän salkun! 395 00:39:25,720 --> 00:39:31,080 Enkä. Tuo on hänen, vannon sen. -Miten se voi olla? 396 00:39:31,160 --> 00:39:36,080 Tässä on viisikymppisiä. Sinä käskit pakata kaksikymppisiä. 397 00:39:36,160 --> 00:39:40,080 Ja minä pakkasin. Sinä tarkistit, muistatko? 398 00:39:40,960 --> 00:39:45,600 Tämä on uskomatonta. Meitä on huijattu. 399 00:39:52,280 --> 00:39:56,440 Mitä? -Etsimme paria huijaria. 400 00:39:59,800 --> 00:40:04,280 He ovat tuolla sisällä. -Okei. Napataan heidät. 401 00:40:13,160 --> 00:40:15,880 Timmi likka ja nuori kundi? -Mistä tiedät? 402 00:40:15,960 --> 00:40:19,880 Minähän tiedän kaiken. -Missä he siis ovat? 403 00:40:21,200 --> 00:40:25,440 Aiotko lyödä jos en kerro? -Melko varmasti. 404 00:40:26,560 --> 00:40:30,960 Heistä on tuskin paljoa jäljellä. -Miksei? 405 00:40:31,040 --> 00:40:34,920 Te ette ole ainoita, jotka etsii heitä. 406 00:40:39,000 --> 00:40:41,000 Voi hemmetti! 407 00:40:45,400 --> 00:40:48,720 Terve, Vicky. Sinä huijasit minulta 30 000. 408 00:41:02,640 --> 00:41:05,480 Selvä. Maksa hänelle. 409 00:41:21,000 --> 00:41:24,200 Voin selittää. -Selitä ihmeessä. 410 00:41:24,280 --> 00:41:26,760 No... minä vain... 411 00:41:28,000 --> 00:41:31,520 Pysy siinä. -Okei, okei. 412 00:41:35,240 --> 00:41:38,520 Antakaa hänen olla. Irti. 413 00:41:46,240 --> 00:41:52,720 Haluan rahani. Muuten syötämme hänelle hänen omat kiveksensä. 414 00:41:53,440 --> 00:41:56,120 Okei? -Okei. 415 00:41:56,200 --> 00:42:00,520 Älä tee sitä! -Suu kiinni. Kaikki on kunnossa. 416 00:42:07,040 --> 00:42:10,920 Siinä on sinulle 30 000. -Kiitos. 417 00:42:11,840 --> 00:42:16,880 Vie hänet autoon. -Mitä nyt? Sinä sait rahasi. 418 00:42:16,960 --> 00:42:20,200 Minä haluankin vähän ekstraa häneltä. 419 00:42:35,440 --> 00:42:40,920 Keitä te olette? -Kysyykö tämä typerys, kuka minä olen? 420 00:42:41,000 --> 00:42:43,480 Luulenpa niin. 421 00:42:43,560 --> 00:42:47,920 Tuo on se tyyppi, jonka he tapasivat. 422 00:42:52,400 --> 00:42:55,320 Hän se on. 423 00:42:57,400 --> 00:43:01,760 Ja hän. -Kysynpä uudelleen. 424 00:43:01,840 --> 00:43:06,920 Keitä te olette ja mitä haluatte? -Nämä... kaksi - 425 00:43:07,000 --> 00:43:13,040 varastivat rahaa esimieheltäni. -Vai niin. Liittykää jonoon. 426 00:43:13,120 --> 00:43:16,200 Meidän hommissa ei jonotella. 427 00:43:16,960 --> 00:43:19,920 Ammu nuo typerykset. 428 00:43:26,720 --> 00:43:30,400 Voi jeesus! -Etsi rahat. 429 00:43:36,000 --> 00:43:39,200 Mitä siellä on? -Aiotko varastaa rahani? 430 00:43:39,280 --> 00:43:42,720 En, nämä rahat he veivät minulta. -Ammu hänetkin. 431 00:43:42,800 --> 00:43:46,360 Älä! Ottakaa nämä minun rahani. 432 00:43:47,760 --> 00:43:50,760 Mehän ei nähty mitään, pojat? 433 00:43:50,840 --> 00:43:53,760 Pomo? -Olkaa kiltti... 434 00:43:53,840 --> 00:43:59,560 Älkää tappako minua. Me ei edes oltu täällä. Pysymme vaiti. 435 00:43:59,640 --> 00:44:03,320 Minä vannon. -Pysyt hiljaa? Varmasti? 436 00:44:03,400 --> 00:44:06,000 Kerrohan sitten. 437 00:44:08,160 --> 00:44:10,960 Mitä sinä näit? -En mitään. 438 00:44:11,040 --> 00:44:15,560 Koska jos näen sinut vielä kerran, minun täytyy tappaa sinut. 439 00:44:15,640 --> 00:44:19,200 Ja perheesi. Ymmärrätkö? 440 00:44:19,880 --> 00:44:22,080 Okei. 441 00:44:25,640 --> 00:44:28,040 Kiitos. 442 00:44:28,520 --> 00:44:31,000 Joo... Kiitti. 443 00:44:32,080 --> 00:44:34,440 Kiitos. 444 00:44:35,680 --> 00:44:38,280 Bäng! 445 00:44:48,960 --> 00:44:52,000 Voitte nousta. 446 00:44:58,200 --> 00:45:00,680 Olipa jännää. 447 00:45:04,520 --> 00:45:07,640 Hän se on. 448 00:45:12,280 --> 00:45:15,040 Ja hän. 449 00:45:15,720 --> 00:45:18,720 Ammu nuo typerykset. 450 00:45:26,440 --> 00:45:28,640 Okei... 451 00:45:28,720 --> 00:45:31,480 Keitä te olette? -Kysyisin samaa teiltä. 452 00:45:31,560 --> 00:45:34,120 Minä kysyin ensin. 453 00:45:34,920 --> 00:45:37,800 Emma Kennedy. -Sean. 454 00:45:37,880 --> 00:45:42,200 Ja sinä et varmaankaan ole William Dagmar? -En. 455 00:45:43,560 --> 00:45:46,920 Te olette huijareita. 456 00:45:47,000 --> 00:45:52,000 Hän on Ash Morgan. -Hauska tutustua. Luulisin. 457 00:45:52,920 --> 00:45:55,920 Sinä olet sitten varmaan... -Michael Stone. 458 00:45:56,000 --> 00:45:59,200 Mitä oikein tapahtuu? 459 00:45:59,280 --> 00:46:02,440 Huijasimme Mickey Bricksiä ja Three Socks Morgania! 460 00:46:02,520 --> 00:46:06,440 Se meni kyllä toisinpäin. -Mehän pääsimme livistämään. 461 00:46:06,520 --> 00:46:10,880 Ilman saalista. -Sinut annettin minulle uhriksi. 462 00:46:14,680 --> 00:46:17,280 Pöytä yhdelle. 463 00:46:19,200 --> 00:46:22,000 Sinä sanoit samaa hänestä. 464 00:46:28,600 --> 00:46:32,680 Me olemmekin olleet nappuloita jonkun toisen pelissä. 465 00:46:34,160 --> 00:46:38,640 Albert... -Minähän vain öljysin rattaita. 466 00:46:49,160 --> 00:46:51,640 Miten meni? -Lasten leikkiä. 467 00:46:51,720 --> 00:46:56,760 Sara Naismith. Luonut omaisuutensa hämärillä kaupoilla ulkomailla - 468 00:46:56,840 --> 00:47:00,920 ja haluaa nyt tehdä pörssikauppaa. -Siinä minä tulen kuvioihin. 469 00:47:01,000 --> 00:47:06,240 Aivan. Sinä olet William Dagmar - 470 00:47:06,800 --> 00:47:13,160 riippumaton liikemies. Taitava, mutta käy kauppaa vain käteisellä. 471 00:47:13,240 --> 00:47:16,840 Sinä olet Sara Naismith ja Sean on assistenttisi. 472 00:47:16,920 --> 00:47:21,160 Miten saamme kontaktin häneen? -Simon Porter-Jonesin välityksellä. 473 00:47:21,240 --> 00:47:24,000 Häntä on helppo käsitellä. 474 00:47:24,080 --> 00:47:28,600 Simon Porter-Jones. -Sara Naismith. 475 00:47:30,040 --> 00:47:35,920 Dagmar pitää vahvoista naisista. -Häiritseekö se sinua? 476 00:47:36,000 --> 00:47:39,440 Näytät miettineen tätä huolella. 477 00:47:39,520 --> 00:47:42,600 Minulla on hyvin aikaa. 478 00:47:44,040 --> 00:47:48,920 Miten te tapasitte? -Törmäsimme toisiimme taannoin. 479 00:47:55,240 --> 00:47:59,520 Albert otti minut suojatikseen ja opetti kaiken huippuhuijauksesta. 480 00:47:59,600 --> 00:48:04,760 On hänellä vielä paljon opittavaa, mutta oikean henkilön avulla... 481 00:48:05,680 --> 00:48:10,640 Olisit voinut vain esitellä meidät. -Mitä hupia siitä olisi? 482 00:48:10,720 --> 00:48:14,240 Teidän on tärkeää nähdä, mitä muut osaavat. 483 00:48:14,800 --> 00:48:18,120 Mick, sinähän etsit uutta porukkaa. 484 00:48:18,880 --> 00:48:25,400 Emma on sitten varmasti hyvä. -On yksi tapa selvittää se. 485 00:48:25,920 --> 00:48:29,320 Hän on kyllä viekas vanha ketku. 486 00:48:29,400 --> 00:48:32,960 Työskentelemmekö me yhdessä nyt? -Emme. 487 00:48:33,040 --> 00:48:39,080 Minä valitsen itse oman porukkani. -Antakaa rahamme niin me häivymme. 488 00:48:39,160 --> 00:48:41,400 Tuota... -Onko jokin ongelma? 489 00:48:41,480 --> 00:48:45,680 Meidän täytyi sijoittaa ne. -Mihin? 490 00:48:45,760 --> 00:48:48,000 Se on pitkä tarina. 491 00:48:48,080 --> 00:48:54,800 Kiva. Voitko laittaa tuolta tuolien alta? Kiitos. Loistojuttu. 492 00:48:57,200 --> 00:49:02,360 Me olemme siis puilla paljailla. -Yhdessä meistä tulisi rikkaita. 493 00:49:02,440 --> 00:49:08,520 Onko poikaystäväsi aina tuollainen? -Yleensä. Hän on kylläkin veljeni. 494 00:49:12,080 --> 00:49:15,880 Albert näki kyllä paljon vaivaa. -Minua ei saa manipuloida. 495 00:49:15,960 --> 00:49:20,680 Mickin heikkous on, ettei hän siedä komentelua. 496 00:49:20,760 --> 00:49:24,600 Albert kertoi siitä. -Ai niinkö? 497 00:49:24,680 --> 00:49:28,320 Mitä muuta hän kertoi? -Paljonkin. 498 00:49:28,800 --> 00:49:32,920 Että häviät aina, kun pelaat pokeria häntä vastaan. 499 00:49:33,000 --> 00:49:36,440 Epäilen tuota. -Hän myös sanoi, että olen ainoa - 500 00:49:36,520 --> 00:49:42,160 joka voi juoda Ashin pöydän alle. -Melkoista puhetta. 501 00:49:42,240 --> 00:49:45,160 Mutta sitähän emme saa tietää. 502 00:49:45,240 --> 00:49:47,600 Mennään, Sean. 503 00:49:50,240 --> 00:49:54,040 Myönnä pois, hän oli hyvä. -Vähän hiomaton. 504 00:49:54,120 --> 00:49:57,880 Niin mutta voisit opettaa heitä. -Ehkä. 505 00:49:57,960 --> 00:50:01,960 Albertin tuntien hän järjestää meidät yhteen uudelleen. 506 00:50:02,040 --> 00:50:05,560 Varmaankin niin. -Hän on jääräpää. 507 00:50:05,640 --> 00:50:08,320 Vähän niin kuin sinäkin. 508 00:50:10,240 --> 00:50:12,560 Odottakaa. 509 00:50:15,800 --> 00:50:20,760 Tulen vielä katumaan tätä, mutta voisimme kai - 510 00:50:20,840 --> 00:50:25,280 kokeilla yhtä keikkaa yhdessä. Että näemme, miten se sujuu. 511 00:50:25,360 --> 00:50:29,360 Et tule pettymään. -Mutta minä teen päätökset. 512 00:50:29,440 --> 00:50:31,920 Okei. 513 00:50:32,000 --> 00:50:35,640 No niin... Onkohan kaupunki valmis meitä varten? 514 00:50:36,840 --> 00:50:41,880 En tiedä edes olenko minä valmis. No niin, hoidetaan homma. 515 00:51:06,720 --> 00:51:11,280 Mitä me nyt sitten teemme? -Ensin meidän täytyy löytää uhri. 516 00:51:11,360 --> 00:51:17,040 Sitten pitää vähän juopotella. Sitten... pelataan pokeria. 517 00:51:17,120 --> 00:51:21,160 Okei, pomo. -Hän tykkää kun sanot noin. 518 00:51:21,240 --> 00:51:24,560 Nauti siitä vielä kun voit. 519 00:51:53,240 --> 00:51:56,240 Suomennos: Hanna Ojala Iyuno-SDI Group