1 00:00:01,080 --> 00:00:04,440 Siinä. 90 000 puntaa käteisenä. 2 00:00:06,480 --> 00:00:10,960 Käteinen on seksikästä. Oletteko samaa mieltä? 3 00:00:11,040 --> 00:00:15,080 Sopiiko, että laskemme? -Ole hyvä, kamu. 4 00:00:16,560 --> 00:00:20,200 Tämä on elämäni paras päivä. -Sama täällä. 5 00:00:20,280 --> 00:00:25,480 Milloin näemme sen pikku riiviön? -Billy? 6 00:00:34,240 --> 00:00:38,560 Play-offit ovat ohi! Koeottelu meni tasan - 7 00:00:38,640 --> 00:00:41,320 ja Englanti on voittanut The Ashesin! 8 00:00:41,400 --> 00:00:44,840 Kuunnelkaa yleisöä! 9 00:00:44,920 --> 00:00:49,680 Pian se on siellä, minne kuuluukin. 10 00:00:50,720 --> 00:00:54,280 Juhlitaanko lasillisella? -Sopii. 11 00:00:54,360 --> 00:00:57,080 Carol? -Kiitos paljon. 12 00:00:57,160 --> 00:01:00,000 Heti kun hän on laskenut ne. 13 00:01:00,080 --> 00:01:04,400 Puoli tusinaa keräilijää odottaa tätä aarteita. 14 00:01:04,480 --> 00:01:07,240 Siitä saa hyvät rahat. 15 00:01:07,320 --> 00:01:12,440 Ennen tavaroita yritettiin myydä. Nykyään hoidetaan tilauksia. 16 00:01:12,520 --> 00:01:17,280 Eräs mies Melbournessa luki "julkkis kotona" -juttua - 17 00:01:17,360 --> 00:01:21,320 ja rakastui Nicole Kidmanin takan kelloon. 18 00:01:21,400 --> 00:01:24,520 Lähetimme väkeä L.A:han. 19 00:01:24,600 --> 00:01:29,840 Tasan 90 000. -Hyvä. Ota lasillinen, kultaseni. 20 00:01:29,920 --> 00:01:34,800 Onko Lontoon liiketoimet hoidettu? -Ei. Tilauksia on vielä kolme. 21 00:01:36,720 --> 00:01:40,960 Mitä sinä teet? -Minä otan tuon. 22 00:01:41,040 --> 00:01:46,200 Hetkinen. -Peruuta, paisti. Istu alas. 23 00:01:46,280 --> 00:01:49,880 Kädet takapuolen alle. -Mitä nyt? 24 00:01:49,960 --> 00:01:53,440 Suunnitelmat muuttuivat. Otan tämänkin. 25 00:01:53,520 --> 00:01:57,000 Carol? Ole kiltti tyttö. 26 00:02:05,600 --> 00:02:10,320 Mitä teet? Teet töitä minulle. -Otan täten lopputilin. 27 00:02:10,400 --> 00:02:13,400 Et voi tehdä tätä. -Katso vaikka. 28 00:02:13,480 --> 00:02:17,360 Tiedätkö, kuka olen? -Oletko unohtanut sen itse? 29 00:02:17,440 --> 00:02:19,640 Saan sinut kiinni. 30 00:02:19,720 --> 00:02:25,000 Kyllä. Etelä-Amerikka on iso paikka. Onnea matkaan. 31 00:02:25,080 --> 00:02:29,480 Jos haluatte tämän takaisin - 32 00:02:29,560 --> 00:02:32,800 voittakaa The Ashes. Niin mekin teimme. 33 00:02:36,520 --> 00:02:41,000 Nuo ovat minun rahojani. -Eivät ole enää. 34 00:02:41,080 --> 00:02:45,840 En... -Jos liikahdat, ammun tällä. 35 00:02:45,920 --> 00:02:49,280 Niinkö? Et uskalla. 36 00:02:54,160 --> 00:02:58,040 Haluaako joku muu kokeilla? Eikö? 37 00:02:59,520 --> 00:03:01,800 Niin arvelinkin. 38 00:03:02,800 --> 00:03:05,800 Adios amigos. 39 00:03:10,480 --> 00:03:14,600 Hänet on saatava hoitoon! -Kukaan ei saa nähdä minua - 40 00:03:14,680 --> 00:03:17,520 ammuskelussa. -Hän loukkaantui! 41 00:03:17,600 --> 00:03:22,720 En saa sekaantua asiaan. -Soitan ambulanssin. 42 00:03:22,800 --> 00:03:28,400 Anteeksi, mutta minun pitää mennä. -Pidän teidät erossa tästä. 43 00:03:28,480 --> 00:03:32,200 Olet oikea helmi. Ei hätää. Löydän sen näädän. 44 00:03:32,280 --> 00:03:34,760 Mistä minä teille maksankaan? 45 00:03:34,840 --> 00:03:39,040 Ambulanssi Eddie'siin. Change Alley, EC1. 46 00:03:39,120 --> 00:03:42,160 Nopeasti! Hätätilanne. 47 00:03:43,360 --> 00:03:49,320 Sehän meni loistavasti! -Niin, mutta se Ashesin voitto... 48 00:03:49,400 --> 00:03:53,480 Kuten me. -Minä improvisoin. 49 00:03:53,560 --> 00:03:59,400 Et sentään laulanut "Jerusalemia". -Muut ovat varmasti ylpeitä. 50 00:03:59,480 --> 00:04:04,320 Tiedättekö, mikä on parasta? Hän jopa kiitti minua. 51 00:04:10,360 --> 00:04:13,320 Olen pahoillani. 52 00:04:14,560 --> 00:04:20,360 Eikö joku maksanut TV-lupaa? -Selvitetään, mistä on kyse. 53 00:04:23,040 --> 00:04:27,040 Onko laitonta kantaa laukkua täynnä rahaa? 54 00:04:28,440 --> 00:04:33,000 Onko tämä teidän? -En ole nähnyt etsintälupaa? 55 00:04:36,600 --> 00:04:39,600 Onko tämä teidän? 56 00:04:41,840 --> 00:04:45,360 Se on minun. Mickey haki pokeripottini. 57 00:04:45,440 --> 00:04:51,280 Pelasimme monta päivää. En edes muista vastustajiani. 58 00:04:54,840 --> 00:04:57,760 Hetkinen vain. 59 00:05:02,240 --> 00:05:04,920 Teidät on pidätetty. 60 00:05:51,920 --> 00:05:54,760 Aloitetaan Michael Stonen kuulustelu. 61 00:05:54,840 --> 00:06:00,240 Rikosylikomisario Matthew York ja ylikonstaapeli Deborah Eastman. 62 00:06:00,320 --> 00:06:03,200 Kello on 23.05. 63 00:06:04,720 --> 00:06:09,720 Kokaiinista on luvassa tuomio törkeästä huumausainerikoksesta. 64 00:06:09,800 --> 00:06:13,240 Se ei kuulu minulle. -Se löytyi sinulta. 65 00:06:13,320 --> 00:06:17,320 Stroller sanoi, että se oli hänen. -Hän saa 20 vuotta. 66 00:06:17,400 --> 00:06:22,320 Hän saa elinkautisen. Muut saavat syytteen huumekaupasta. 67 00:06:22,400 --> 00:06:26,320 Mitä teet työksesi, Michael? -Vähän kaikkea. 68 00:06:26,400 --> 00:06:31,000 Hyväpalkkaisia hommia. Elät kuin miljonääri. 69 00:06:31,080 --> 00:06:35,560 Kalliita vaatteita ja kattohuoneistoja. 70 00:06:37,240 --> 00:06:42,040 Voisimmeko mennä asiaan? 71 00:06:42,120 --> 00:06:47,800 Te laitoitte huumeet laukkuun. 72 00:06:51,040 --> 00:06:55,520 Olet kuulemma fiksu. Voin silti tuomita teidät. 73 00:06:55,600 --> 00:07:00,120 Voin hankkia hyvän asianajajan. -Sinulla on rikosrekisteri - 74 00:07:00,200 --> 00:07:03,120 ja ökyilet ilman tuloja. 75 00:07:03,200 --> 00:07:08,800 Sinulla oli kuusi kiloa kokaiinia ja olet musta. Kuka sinua puolustaisi? 76 00:07:09,400 --> 00:07:13,160 Mitä te tahdotte? -Adam Ricen. 77 00:07:13,240 --> 00:07:17,080 Häntä kutsutaan Aaveeksi. Kutsun häntä varkaaksi. 78 00:07:17,160 --> 00:07:21,280 Hän varastaa tilauksesta. Hän on vienyt - 79 00:07:21,360 --> 00:07:25,040 Shakespearen koottujen ensipainoksen - 80 00:07:25,120 --> 00:07:27,640 Durhamista vuonna 1998. 81 00:07:27,720 --> 00:07:34,600 Edvard Munchin "Huuto" Norjan museosta vuonna 2004. 82 00:07:34,680 --> 00:07:39,840 Kerro mitä seuraavaksi, Mickey? -Nappaisinko hänet teille? 83 00:07:39,920 --> 00:07:43,200 Tämä on kiristystä. -Kuulustelua. 84 00:07:43,280 --> 00:07:49,200 Hänet on napattava. Jos nappaat hänet, olet vapaa. 85 00:07:49,280 --> 00:07:52,880 Oletpa jalomielinen. -Saanko sanoa jotain? 86 00:07:52,960 --> 00:07:56,600 Nyt kun olemme rikostovereita... 87 00:07:56,680 --> 00:08:00,600 Mitä rahoille tapahtui? Ne 90 000 puntaa - 88 00:08:00,680 --> 00:08:05,720 jonka varastitte ja korvasitte kokaiinilla. 89 00:08:09,720 --> 00:08:16,200 Älä jauha paskaa. Olette roistoja ja minä poliisi. 90 00:08:16,280 --> 00:08:19,200 Ainoa syy, miksi siedän teitä on se - 91 00:08:19,280 --> 00:08:23,400 että haluan Adam Ricen telkien taakse teitä enemmän. 92 00:08:25,440 --> 00:08:28,440 Onko kysyttävää? 93 00:08:31,400 --> 00:08:34,600 Ei. Asia on harvinaisen selvä. -Hyvä. 94 00:08:37,040 --> 00:08:40,040 Teillä on tunti aikaa päättää. 95 00:08:46,200 --> 00:08:50,720 Aika loppui. -Minulla ei ole valinnanvaraa. 96 00:08:50,800 --> 00:08:54,200 Täällä olen voimaton. -Vapautan sinut. 97 00:08:54,280 --> 00:08:57,400 Nämä ovat eristyssellejä. 98 00:08:57,480 --> 00:09:03,840 Ylikonstaapeli Eastman on valvojasi, joten olet virallisesti yhä täällä. 99 00:09:07,280 --> 00:09:09,280 Järjestin kuljetuksen. 100 00:09:09,360 --> 00:09:13,440 Missä Albert on? -Hän jää luoksemme. 101 00:09:13,520 --> 00:09:19,520 Hän on vanha mies. -Ei hätää. Pidän häntä silmällä. 102 00:09:19,600 --> 00:09:24,440 Se on minun vakuutukseni, jos katoatte taas. 103 00:09:24,520 --> 00:09:27,800 Se ei kuulunut sopimukseen. -Sanelen ehdot. 104 00:09:27,880 --> 00:09:33,400 Senkin häijy paskiainen. -Tuo Rice tänne. Onko kysyttävää? 105 00:09:33,480 --> 00:09:38,560 Oliko lapsuutesi onneton? -Kyytiin siitä. 106 00:09:41,280 --> 00:09:44,880 Pääset vapaaksi, jos toverisi tottelevat. 107 00:09:44,960 --> 00:09:49,560 Saanko kysyä jotain? -Miten löysin teidät, vai? 108 00:09:49,640 --> 00:09:52,120 Komisario Mullen. 109 00:09:52,200 --> 00:09:56,560 Hän pyysi eroa, kun nolasitte hänet. 110 00:09:56,640 --> 00:09:59,320 Muistan nimen. -Vaikuttavaa. 111 00:09:59,400 --> 00:10:03,440 Haluatteko kostaa Mullenin? -Emme suinkaan. 112 00:10:03,520 --> 00:10:07,600 Syyttäköön itseään. Haluan hoitaa tämän homman. 113 00:10:07,680 --> 00:10:11,480 Te sovitte täydellisesti. -Varas nappaa varkaan. 114 00:10:11,560 --> 00:10:16,440 Tiedätte, että Mickey tulee peräänne. 115 00:10:16,520 --> 00:10:20,480 Kyllä. Siksi pidän sinut täällä. 116 00:10:32,880 --> 00:10:34,600 Mitä tiedämme, Ash? 117 00:10:34,680 --> 00:10:39,200 Ylikonstaapeli Matthew York, Lontoon poliisin kultapoika. 118 00:10:39,280 --> 00:10:43,680 Hän teki Midlandsista ensimmäisen nollatoleranssialueen. 119 00:10:43,760 --> 00:10:48,560 Hän tuli Lontoon poliisiin kaksi vuotta sitten. 120 00:10:48,640 --> 00:10:52,960 Ainoa, joka on häntä parempi, on Neil Cooper Middlesexistä. 121 00:10:53,040 --> 00:10:56,040 Cooperilla on ollut hyvä kuukausi - 122 00:10:56,120 --> 00:11:00,920 ja nyt Yorkin on toimittava nopeasti pysyäkseen huipulla. 123 00:11:01,000 --> 00:11:04,480 Hän lavasti meidät. Hän on siis epärehellinen. 124 00:11:04,560 --> 00:11:09,640 Ja hän tarvitsee meidän rahojamme. -Hänellä ei ole rajoja. 125 00:11:09,720 --> 00:11:13,880 Hän keskittyy rikollisiin, jotka tuovat julkisuutta. 126 00:11:13,960 --> 00:11:17,880 Siksi hän haluaa Adam Ricen. -Tunnemmeko Ricea? 127 00:11:17,960 --> 00:11:21,400 Kaikki tuntevat Aaveen. -Minä en. 128 00:11:21,480 --> 00:11:26,720 Hän on oikea taiteilija. -Etsityin varas jo kuusi vuotta. 129 00:11:26,800 --> 00:11:30,600 Selvä. Miten hitossa löydämme hänet? 130 00:11:34,120 --> 00:11:38,200 Pelimme on pelattu. -Ei. Albert on vapautettava. 131 00:11:38,280 --> 00:11:43,120 Voitko jäljittää Ricen, Ash? -Voin yrittää. 132 00:11:44,600 --> 00:11:46,400 Soita takaisin. 133 00:11:46,480 --> 00:11:50,640 Pari vuotta sitten poliisi viritti Ricelle ansan. 134 00:11:50,720 --> 00:11:54,720 Nev. Ash Morgan tässä. Etsin erästä henkilöä. 135 00:11:54,800 --> 00:11:57,680 Hänen nimensä on Adam Rice. 136 00:11:57,760 --> 00:12:04,240 Hän makasi naisen kanssa ja kertoi seuraavasta ryöstöstään. 137 00:12:04,320 --> 00:12:10,120 Sitten hän iskikin jonnekin muualle. -Peter ei tiennyt siitä mitään. 138 00:12:10,200 --> 00:12:14,120 Mikä hurmuri. -Niin olen kuullut. 139 00:12:14,200 --> 00:12:18,280 Aiotko luovuttaa hänet? -Jos Albert vapautetaan. 140 00:12:18,360 --> 00:12:21,560 Laita sana liikkeelle. Hei sitten. 141 00:12:21,640 --> 00:12:27,880 En voi uskoa, että hän vei rahamme. Olemme rahattomia ja kusessa. 142 00:12:27,960 --> 00:12:30,360 Odota hetki. 143 00:12:30,440 --> 00:12:35,000 Huomio. Löysin hänet. 144 00:13:14,400 --> 00:13:19,000 Kadotitko hänet? -Hän katosi savuna ilmaan. 145 00:13:19,080 --> 00:13:21,280 No, hänhän on Aave. 146 00:13:21,360 --> 00:13:23,600 Näkikö hän sinut? -Ei kai. 147 00:13:23,680 --> 00:13:28,120 Hän on tottunut varjostamiseen ja haluaa olla varma. 148 00:13:28,200 --> 00:13:33,360 Selvä. Yritetään huomenna uudestaan. Ota Stacie mukaasi. 149 00:13:36,440 --> 00:13:38,640 Mennään. 150 00:13:43,400 --> 00:13:47,800 Olemme terrorismiyksiköstä. Tarvitsemme autoanne. 151 00:13:47,880 --> 00:13:51,840 Se on minun autoni! Ette voi vain... 152 00:14:42,320 --> 00:14:45,480 Olette estänyt kansallisen kriisin. 153 00:14:45,560 --> 00:14:49,880 Suosittelemme teille kunniamerkkiä. Kiitos. 154 00:14:51,880 --> 00:14:55,440 Selvä. Otetaan yhteyttä Riceen. 155 00:14:55,520 --> 00:14:59,920 Miten? -Hänellä on kiintoisa harrastus. 156 00:15:00,000 --> 00:15:02,520 Mikä? 157 00:15:12,880 --> 00:15:16,600 Ei. Ei onnistu. 158 00:15:16,680 --> 00:15:19,640 Älä mieti mitään suunnitelmaa. Ei. 159 00:15:19,720 --> 00:15:24,600 Ymmärrän, että haluatte pukea minut astronautiksi - 160 00:15:24,680 --> 00:15:27,000 sammakkomieheksi tai soltuksi - 161 00:15:27,080 --> 00:15:31,720 mutta en nouse lentokoneesta ennen kuin se on laskeutunut. 162 00:15:31,800 --> 00:15:37,040 Et kai pelkää korkeita paikkoja? -En lainkaan - 163 00:15:37,120 --> 00:15:43,000 mutta en hyppää koneesta ison nenäliinan kanssa. 164 00:15:43,080 --> 00:15:46,200 Etkö edes Albertin takia? 165 00:15:53,160 --> 00:15:56,560 Ei. -Taivuta polviasi, kun laskeudut. 166 00:15:56,640 --> 00:15:59,800 Jos tulet liian nopeasti, kieri. 167 00:15:59,880 --> 00:16:03,680 Ash, olemmeko valmiita? -Hetkinen. 168 00:16:03,760 --> 00:16:07,320 Olemme vasta hypänneet laatikolta kahdesti. 169 00:16:07,400 --> 00:16:11,040 Otatko uusiksi? -Sanoit, että saan harjoitella. 170 00:16:11,120 --> 00:16:13,960 Helppoa. Hyppäät ja laskeudut. 171 00:16:14,040 --> 00:16:18,280 Entä jos varjo ei aukea? -Sitten käytät varavarjoa. 172 00:16:18,360 --> 00:16:23,320 Entä jos se ei avaudu? -Noudatat tavallisia rutiineja. 173 00:16:23,400 --> 00:16:28,080 Kerro. -Tartu polviin ja nojaa eteenpäin. 174 00:16:28,160 --> 00:16:30,240 Taivuta. -Näinkö? 175 00:16:30,320 --> 00:16:35,240 Alemmaksi. Noin, hyvä. Laita pää polvien väliin. 176 00:16:35,320 --> 00:16:37,920 Ja pussaa persettäsi hyvästiksi. 177 00:16:40,480 --> 00:16:42,040 Kiitos tuesta. 178 00:16:45,320 --> 00:16:48,960 Huomenta. -Hei. 179 00:16:49,040 --> 00:16:53,240 Että sellainen sää. -Kyllä. 180 00:16:53,320 --> 00:16:56,120 Hyppäätkö puoli kolmelta? -Kyllä. 181 00:16:56,200 --> 00:16:59,720 Niin mekin. Michael Stone. 182 00:17:00,760 --> 00:17:04,480 Danny Blue. -Adam Rice. 183 00:17:09,800 --> 00:17:13,960 Montako kertaa olet hypännyt? -Pari kertaa. 184 00:17:14,040 --> 00:17:17,920 Entä sinä, Danny? -Voi luoja! 185 00:17:20,240 --> 00:17:25,160 Hän on aloittelija. -Oletko valmis, Danny? 186 00:17:25,240 --> 00:17:27,840 Hypätkää te vain. Tulen perästä. 187 00:17:29,320 --> 00:17:34,640 Danny! -Viimeinen baarissa tarjoaa! 188 00:17:37,680 --> 00:17:42,440 Otan loparit! En halua enää olla huijari! 189 00:17:42,520 --> 00:17:45,720 Haluan olla postinjakaja! -Okei! 190 00:17:49,760 --> 00:17:51,960 Ajattele Albertia! 191 00:17:52,960 --> 00:17:56,760 Vihaan sinua! -Samoin! Tule nyt! 192 00:17:56,840 --> 00:18:00,400 Oletko valmis? -En! Emme tee sitä! 193 00:18:00,480 --> 00:18:03,360 Kaksi! Kolme! -Ei! 194 00:18:07,720 --> 00:18:09,480 Voi paska! 195 00:18:34,600 --> 00:18:38,080 Mitä pidit? -Mahtavaa! 196 00:18:39,640 --> 00:18:43,440 Missä Danny on? -Huhuu. 197 00:18:43,520 --> 00:18:45,240 Hei! 198 00:18:48,920 --> 00:18:52,840 Ajattelin hypätä vielä kerran. 199 00:18:56,560 --> 00:19:01,040 Ei ihan pehmeä laskeutuminen. -Tuuli veti sivuun. 200 00:19:01,120 --> 00:19:06,960 Olisin voinut silpoutua. -Ehkä ensi kerralla. 201 00:19:07,040 --> 00:19:10,240 Mitä teette työksenne? 202 00:19:10,320 --> 00:19:13,440 Olemme huijareita. -Huijareita. 203 00:19:13,520 --> 00:19:17,240 Ja sinä olet varas. 204 00:19:17,320 --> 00:19:22,560 Ei se mitään. Tiedämme, kuka olet. Ihailemme sinua. 205 00:19:22,640 --> 00:19:26,280 Se vastaakin kysymykseeni. 206 00:19:26,360 --> 00:19:31,680 En usko sattumiin. -Minulla on ehdotus. Haluatko kuulla? 207 00:19:31,760 --> 00:19:36,200 Olen tarpeeksi utelias istuakseni yhä tässä. 208 00:19:36,280 --> 00:19:40,520 Aina kun varastat jotain, myyt sen heti. 209 00:19:40,600 --> 00:19:46,000 Me kopioimme esineen ja myymme sen viidesti. 210 00:19:46,080 --> 00:19:51,000 Minulla on valmis tiimi. Se säästää paljon juoksemista. 211 00:19:51,080 --> 00:19:54,240 Tarvitset tiimin. 212 00:19:54,320 --> 00:20:00,000 Ehkä, mutta haluaisin löytää heidät itse. 213 00:20:01,680 --> 00:20:06,840 Tiimini on varastanut Afrikan tähden. 214 00:20:06,920 --> 00:20:11,200 Meillä oli viisi ostajaa, joille toimitimme kopiot. 215 00:20:11,280 --> 00:20:15,160 Sitten palautimme alkuperäisen. -Michael Stone. 216 00:20:15,240 --> 00:20:20,880 Oletko sinä Mickey Bricks? Luulin sinua poliisiksi. 217 00:20:20,960 --> 00:20:25,280 Olet varmasti kuullut minusta. Danny Blue. 218 00:20:25,360 --> 00:20:29,720 En. Sori. Eikö Three Socks Morgan työskennellyt kanssasi? 219 00:20:29,800 --> 00:20:34,680 Työskentelee yhä. Mitä sanot? 220 00:20:38,280 --> 00:20:43,760 Kuten sanoin, etsin oman tiimini. Joudun siis kieltäytymään. 221 00:20:46,560 --> 00:20:49,640 Oli ilo tavata teidät. 222 00:20:56,320 --> 00:21:00,520 Mikä on varasuunnitelma? -Meillä ei ole sellaista. 223 00:21:00,600 --> 00:21:04,680 Sinulla on aina. -Niin, mutta... Ei nyt, Danny. 224 00:21:18,840 --> 00:21:23,160 Ovatko he sinulle kilttejä? -York iloitsee kurjuudestani. 225 00:21:23,240 --> 00:21:26,000 Säälittävä pikku paska! 226 00:21:26,080 --> 00:21:31,120 Teemme kaikkemme vuoksesi. -Michael keksii varmasti ratkaisun. 227 00:21:34,560 --> 00:21:37,680 Eikö teillä mene hyvin, kultaseni? 228 00:21:38,920 --> 00:21:46,240 Se on mahdotonta. -Luota Michaeliin. Minäkin luotan. 229 00:21:48,640 --> 00:21:52,000 On kamalaa, että istut täällä. 230 00:21:53,800 --> 00:21:59,880 Tarvitsetko jotain? -Kyllä vain. 231 00:21:59,960 --> 00:22:04,160 Mikä on Stonen seuraava siirto? -Ricen luovuttaminen. 232 00:22:04,240 --> 00:22:07,800 Yleensä hän keksii odottamattomia juttuja. 233 00:22:07,880 --> 00:22:14,400 Minulla on huumesyytteet ja vanhus. Sitten hän jahtaa minua. 234 00:22:14,480 --> 00:22:18,920 Miksi? -Se ei yleensä viivy näin kauan. 235 00:22:19,000 --> 00:22:23,400 Mickey ei pidä käskyistä. Hänen arviointikykynsä sumenee. 236 00:22:23,480 --> 00:22:27,240 Kumman valitsemme? Rice vai kytät? 237 00:22:27,320 --> 00:22:29,640 Molemmat. 238 00:22:29,720 --> 00:22:33,720 Jos tätä ei haeta neljässä viikossa, se on teidän. 239 00:22:33,800 --> 00:22:38,960 Kuulemmeko kaiken, mitä he sanovat? -Rotat ovat loukussa. 240 00:22:39,040 --> 00:22:41,680 Olet niin fiksu. -Olenko? 241 00:22:42,280 --> 00:22:45,280 Typerää. Puhutaan Ricelle uudestaan. 242 00:22:45,360 --> 00:22:49,680 Mickey pelasi parhaan korttinsa, ja me hävisimme. 243 00:22:49,760 --> 00:22:54,240 Miten Albert voi? -Hän pysyy toiveikkaana. 244 00:22:54,320 --> 00:22:57,400 Tiedän, että hän inhoaa putkaa. 245 00:22:57,480 --> 00:23:02,680 Meidän pitäisi puhua Ricelle. -Sanoin etsiväni tiimini itse. 246 00:23:07,320 --> 00:23:11,320 Miten pääsit sisään? -Vanha nuorisorikollinen. 247 00:23:11,400 --> 00:23:16,920 Halusin varmistaa, että puhuitte totta siitä, keitä olette. 248 00:23:17,000 --> 00:23:21,040 Tutkitko taustamme? -Tietenkin. Olen varovainen. 249 00:23:21,120 --> 00:23:24,240 En tahdo joutua vankilaan. 250 00:23:24,320 --> 00:23:29,920 Tässä on Stacie Monroe. -Hauska tavata. 251 00:23:30,000 --> 00:23:33,200 Tämä on Ash Morgan. 252 00:23:33,280 --> 00:23:38,280 On ilo tavata sinut. -Samoin. 253 00:23:38,360 --> 00:23:41,120 Mitä me varastamme? 254 00:23:41,960 --> 00:23:46,200 H.C. Andersen opiskeli Kööpenhaminassa 1820-luvulla. 255 00:23:46,280 --> 00:23:51,800 Kämppis Peter van Hugh kannusti häntä kirjoittamaan. 256 00:23:51,880 --> 00:23:56,560 He pysyivät ystävinä koko elämänsä. -Ihania satuja. 257 00:23:56,640 --> 00:24:00,360 Andersen ehti aloittaa uuden satukirjan - 258 00:24:00,440 --> 00:24:03,760 mutta käsikirjoitusta ei koskaan löydetty. 259 00:24:03,840 --> 00:24:06,840 Kustantaja luuli sen kadonneen. 260 00:24:06,920 --> 00:24:12,520 Mutta sinä löysit sen. -Van Hugh ei ollut täysin rehellinen. 261 00:24:12,600 --> 00:24:16,000 Varastiko hän Hansin Christianilta? -Aivan. 262 00:24:16,080 --> 00:24:22,320 Käsikirjoitus on van Hughin jälkeläisellä Windfield Hallissa. 263 00:24:22,400 --> 00:24:26,560 Hän kuoli viikko sitten. Omaisuus huutokaupataan. 264 00:24:26,640 --> 00:24:31,440 Sen on oltava miljoonien arvoinen. -Asiakkaani haluaa kirjan. 265 00:24:31,520 --> 00:24:35,120 Hän palkkasi sinut varastamaan sen. -Joo. 266 00:24:35,200 --> 00:24:41,560 Talo tyhjennetään ylihuomenna. Varkaus on tehtävä huomenillalla. 267 00:24:41,640 --> 00:24:46,320 Entä turvatoimet? -Massiiviset. Siksi tarvitsen apua. 268 00:24:46,400 --> 00:24:51,800 Arvostan mainettanne, mutta kaipaan etenkin herra Morganin apua. 269 00:24:52,800 --> 00:24:58,920 Hän pitää sinua mahtavana, Ash. -Mitä sanotte? 270 00:25:02,080 --> 00:25:04,960 Korotan kymmenellä. 271 00:25:05,040 --> 00:25:08,240 Huijaat. Minä katson. 272 00:25:09,560 --> 00:25:12,480 Kymppipari. 273 00:25:12,560 --> 00:25:17,560 No, olit oikeassa. Minä bluffasin. 274 00:25:19,920 --> 00:25:25,120 Täällä on todella ahdasta. Pelataanko jossain muualla? 275 00:25:25,200 --> 00:25:29,880 Alue on neljä neliökilometriä. Sähköaidan ympäröimä. 276 00:25:29,960 --> 00:25:33,880 Sinne pääsee vain yhden vartioidun portin kautta. 277 00:25:33,960 --> 00:25:40,520 Portin keskusyksikkö ohjaa kolmen siiven hälytysjärjestelmää. 278 00:25:40,600 --> 00:25:46,480 Tietokoneen avulla saamme salasanat ja hälytysjärjestelmän pois päältä. 279 00:25:46,560 --> 00:25:50,880 Voin sammuttaa ne, kun tutkitte taloa. -Onnistuuko se? 280 00:25:50,960 --> 00:25:53,000 Joo, jos pääsen sisään. 281 00:25:53,080 --> 00:25:57,080 Voitko harhauttaa vartijaa, Stacie? -Varmasti. 282 00:25:57,160 --> 00:26:02,920 Missä käsikirjoitus on? -Kolmannen siiven lasivitriinissä. 283 00:26:03,000 --> 00:26:06,080 Ukko pelkäsi varkaita. 284 00:26:06,160 --> 00:26:11,840 Kolmea kytkintä pitää vääntää yhtä aikaa. Se ei onnistu yksin. 285 00:26:11,920 --> 00:26:16,640 Danny ja minä tulemme mukaan. -Aita on sähköinen. 286 00:26:16,720 --> 00:26:22,480 Voiko sen sammuttaa? -Kyllä. Vain talon kellarista käsin. 287 00:26:22,560 --> 00:26:27,320 Miten pääsette sisään? -Se on jo hoidossa. 288 00:26:30,040 --> 00:26:35,880 Selvä. Olemmeko valmiita? -Luulen niin. 289 00:26:35,960 --> 00:26:39,720 Nähdään huomenna kello 16.30 Eddie's Barissa. 290 00:26:44,000 --> 00:26:47,680 Kaikki näyttää olevan kunnossa. -Mahtavaa. 291 00:26:47,760 --> 00:26:51,760 Nähdään huomenna. -Kiitos tästä illasta. 292 00:26:53,920 --> 00:26:58,920 Täällä on parempi, vai mitä? -Kyllä. 293 00:27:00,240 --> 00:27:02,680 Minä katson. 294 00:27:04,520 --> 00:27:06,920 Kolme nelosta. 295 00:27:07,000 --> 00:27:10,560 Täyskäsi. Kolme peräkkäin! 296 00:27:11,360 --> 00:27:16,800 Paholainen rakastaa omiaan. -Miten olisi teetauko? 297 00:27:17,880 --> 00:27:23,360 Selvä, mutta ei temppuja, kun olen poissa. 298 00:27:23,440 --> 00:27:26,280 Se ei tulisi mieleeni. 299 00:27:28,880 --> 00:27:31,040 Minäkään en pidä tästä - 300 00:27:31,120 --> 00:27:36,960 mutta meidän on varmistettava, että Adam Rice jää kiinni itse teossa. 301 00:27:37,040 --> 00:27:39,720 York ei tyydy vähempään. 302 00:27:39,800 --> 00:27:44,640 Ja meidän on seurattava häntä. -Harmi. Hän on mukava kaveri. 303 00:27:44,720 --> 00:27:48,880 Niin, mutta se on ainoa keino. -En ikinä - 304 00:27:48,960 --> 00:27:53,680 uskonut olevani vasikka. -Onko sinulla vaihtoehtoja? 305 00:27:53,760 --> 00:27:56,360 Niitä ei ole. 306 00:27:56,440 --> 00:28:00,880 Hoidetaan tämä. Järjestän tapaamisen Yorkin kanssa. 307 00:28:07,280 --> 00:28:09,560 Kupillinen teetä, Albert. 308 00:28:09,640 --> 00:28:13,920 Oletko kunnossa? Et ole syönyt. -Ruokahalu on tiessään. 309 00:28:14,000 --> 00:28:18,600 Jaksatko pelata korttia tänään? -Totta kai. 310 00:28:18,680 --> 00:28:20,960 Albert? 311 00:28:25,280 --> 00:28:31,040 Ei mitään hätää, mutta täällä on tunkkaista, etkä ole syönyt. 312 00:28:31,120 --> 00:28:33,840 Siitä sen täytyi johtua. 313 00:28:38,440 --> 00:28:44,240 Kaverisi on täällä. Mahtava pomo. Hän maksaa omat juomansakin. 314 00:28:49,000 --> 00:28:52,680 Luulin, että muutit mielesi. -Harkitsin sitä. 315 00:28:52,760 --> 00:28:56,320 Pientä jännitystä. -Jotain sellaista. 316 00:28:57,720 --> 00:29:00,840 Olemmeko valmiita? -Kyllä. 317 00:29:00,920 --> 00:29:04,360 Lähdetään varastamaan käsikirjoitus. 318 00:29:05,360 --> 00:29:09,960 Olisi pitänyt arvata. -Matala ja tarkka hyppy. 319 00:29:10,040 --> 00:29:13,000 Miksi emme vain laskeudu? 320 00:29:13,080 --> 00:29:18,200 Se saatettaisiin huomata. -Ulkona on niin pimeää! 321 00:29:18,280 --> 00:29:22,840 Suljet silmäsi joka tapauksessa. -Osumme oikeaan kohtaan. 322 00:29:22,920 --> 00:29:26,240 Lähdetään. Pysykää lähelläni! 323 00:29:26,320 --> 00:29:30,960 Selvä. Tule! -En pysty tähän, Mickey! 324 00:29:31,040 --> 00:29:35,400 Olen tosissani! -Kaikki menee hyvin! 325 00:29:58,880 --> 00:30:02,440 Missä Danny on? Hän hyppäsi ennen minua. 326 00:30:03,440 --> 00:30:06,800 Pois päältäni! 327 00:30:06,880 --> 00:30:09,960 Anteeksi, Mick. Suljin silmäni. 328 00:30:31,400 --> 00:30:33,160 Huhuu? 329 00:30:34,160 --> 00:30:37,000 Huhuu? 330 00:30:37,080 --> 00:30:40,520 Luojan kiitos. Autoni hajosi. 331 00:30:40,600 --> 00:30:44,480 Se vain sammui, ja olen yksin pimeässä. 332 00:30:44,560 --> 00:30:49,920 Soitanko jollekulle? -Ei. Voisitteko katsoa sitä? 333 00:30:50,000 --> 00:30:55,200 Se ei varmasti ole monimutkaista. -Hetkinen vain. 334 00:31:09,760 --> 00:31:11,480 SYÖTÄ SALASANA 335 00:31:13,120 --> 00:31:16,160 Se taisi murtua. -Anteeksi. En nähnyt. 336 00:31:16,240 --> 00:31:20,280 Niin käy, kun sulkee silmänsä. -Mitäs tönäisit! 337 00:31:20,360 --> 00:31:24,880 Ash ja Stacie ovat portilla. -Saatte luvan auttaa minua. 338 00:31:24,960 --> 00:31:27,960 Selvä. Odota hetki. Alas! 339 00:31:42,120 --> 00:31:44,960 Selvä. Mennään. 340 00:31:57,400 --> 00:32:00,640 En tiennytkään, että moottori on täällä. 341 00:32:05,560 --> 00:32:10,440 Olen pahoillani, mutta en nähnyt sinua. 342 00:32:21,240 --> 00:32:23,800 Niin sitä pitää. 343 00:32:24,880 --> 00:32:30,760 Oletteko valmiita? -Olemme matkalla takaovelle. 344 00:32:30,840 --> 00:32:33,680 Ilmoitamme, kun olemme sisällä. 345 00:32:37,160 --> 00:32:40,360 Ovi avautui itsestään. 346 00:32:41,600 --> 00:32:43,880 Tule. 347 00:32:51,480 --> 00:32:53,480 Tätä tietä. 348 00:33:05,280 --> 00:33:08,040 Täällä on vähän pelottavaa. 349 00:33:08,120 --> 00:33:11,800 Katso eteesi! -Ole kunnolla! 350 00:33:19,160 --> 00:33:23,320 Se konjakki laatikossasi... -Kuka kertoi sinulle? 351 00:33:23,400 --> 00:33:28,040 Eikö se muka ole siellä? -Se pitää lämpimänä. 352 00:33:28,120 --> 00:33:33,040 Totta kai. Mikään ei voita lorausta konjakkia teessä - 353 00:33:33,120 --> 00:33:35,840 kun pitää pysyä lämpimänä. 354 00:33:39,240 --> 00:33:43,840 Palaan viiden minuutin kuluttua. Älä kurki. 355 00:33:49,680 --> 00:33:52,400 Toinen siipi. Missä se on? 356 00:33:56,720 --> 00:34:01,760 Varoitus. Järjestelmä aktivoituu 30 sekunnin kuluttua. 357 00:34:01,840 --> 00:34:03,960 Voi paska. 358 00:34:05,080 --> 00:34:08,800 Teillä on 20 sekuntia aikaa ehtiä toiseen siipeen. 359 00:34:08,880 --> 00:34:13,440 Adam on loukkaantunut. Sinun pitää viivyttää sitä. 360 00:34:13,520 --> 00:34:17,880 Yritän katkaista johdon. -Danny! 361 00:34:17,960 --> 00:34:20,720 Yhdeksän. Kahdeksan. Seitsemän. 362 00:34:20,800 --> 00:34:24,320 Kuusi. Viisi. Neljä. 363 00:34:25,440 --> 00:34:28,880 Kolme. Kaksi. Hälytys on pois päältä. 364 00:34:28,960 --> 00:34:34,640 Järjestelmä on sammutettu. -Olet nero, Ash. 365 00:34:41,080 --> 00:34:43,560 Onko kaikki hyvin? 366 00:34:43,640 --> 00:34:46,720 Anna mennä. Yksi, kaksi, kolme... 367 00:34:47,920 --> 00:34:51,680 No niin. -Okei. Mennään. 368 00:34:56,000 --> 00:35:00,200 Odotamme Stonen puhelua ja pidätämme heidät kaikki. 369 00:35:00,280 --> 00:35:03,040 Palaat tämän myötä listan kärkeen. 370 00:35:05,960 --> 00:35:09,880 PÄÄSY KIELLETTY 371 00:35:10,760 --> 00:35:13,880 Meidän pitää sammuttaa sähköaita. 372 00:35:15,080 --> 00:35:21,560 Danny. Aidan sulakelaatikko on alhaalla kellarissa. 373 00:35:21,640 --> 00:35:23,800 Sammuta se. 374 00:35:23,880 --> 00:35:26,880 Entä hän? -Kyllä me pärjäämme. Ala mennä! 375 00:35:47,040 --> 00:35:49,840 Miksi juuri minun pitää mennä? 376 00:36:23,840 --> 00:36:28,040 Älä mene kellariin. 377 00:36:34,480 --> 00:36:37,120 Ole kiltti ja ole oikea. 378 00:36:39,200 --> 00:36:41,840 Toivottavasti tuo toimi. 379 00:36:51,160 --> 00:36:53,440 Mickey? 380 00:37:00,920 --> 00:37:03,200 Sillä lailla. Tännepäin. 381 00:37:04,200 --> 00:37:07,760 Oletteko ulkona toisesta siivestä? -Melkein. 382 00:37:09,240 --> 00:37:12,240 Kuuletko? Nopeasti. 383 00:37:30,680 --> 00:37:35,880 Älä hiiviskele ympäriinsä. -Minähän olen murtovaras. 384 00:37:35,960 --> 00:37:39,440 Se on tuossa huoneessa. -Tule. 385 00:37:40,440 --> 00:37:46,600 Yritetäänkö startata? -En ole tehnyt vielä mitään. 386 00:37:46,680 --> 00:37:51,120 Minulla on töitä, mutta lähellä on autokorjaamo. 387 00:37:51,200 --> 00:37:55,520 Odota! Haluaisin antaa sinulle jotain. 388 00:38:01,440 --> 00:38:06,160 Tarkistaisitko sulakkeen, Trev? Sähköaita lienee sammutettu. 389 00:38:06,240 --> 00:38:08,560 Olen tulossa. 390 00:38:08,640 --> 00:38:12,440 He huomasivat, että aita on sammutettu. 391 00:38:13,600 --> 00:38:16,960 Selvä. Olemme nyt huoneen ulkopuolella. 392 00:38:19,200 --> 00:38:21,200 Olemme sisällä. 393 00:38:22,480 --> 00:38:25,840 Missä kytkimet ovat? -Nuo hahmot. 394 00:38:25,920 --> 00:38:29,200 Valitkaa yksi ja kääntäkää oikealle. 395 00:38:38,160 --> 00:38:42,040 Oletteko valmiita? Lasketaan kolmeen. 396 00:38:42,120 --> 00:38:45,600 Yksi. Kaksi. Kolme. 397 00:38:53,440 --> 00:38:55,360 Vau. 398 00:39:14,600 --> 00:39:17,720 Hyvä. Lähdetään. 399 00:39:27,880 --> 00:39:29,600 York? 400 00:39:30,680 --> 00:39:34,200 Se on tehty. -Pidä hänet siellä. 401 00:39:34,280 --> 00:39:38,720 Se on sinun ongelmasi, ei minun. Tee se. Olen tulossa. 402 00:39:40,160 --> 00:39:43,760 Kutsu ratsuväki. Siihen menee kolme minuuttia. 403 00:39:43,840 --> 00:39:48,040 He näkevät minun raahaavan Ricen ulos omin käsin. 404 00:39:58,840 --> 00:40:03,760 Ylikonstaapeli Eastman tässä. Apujoukkoja Windfield Halliin. 405 00:40:03,840 --> 00:40:05,920 Sehän kävi nopeasti. 406 00:40:11,920 --> 00:40:15,040 Komisario Cooper. Mitä te täällä teette? 407 00:40:15,120 --> 00:40:18,840 Saimme vihjeen. Tämä on Middlesexin operaatio. 408 00:40:18,920 --> 00:40:22,760 Ei, vaan minun salainen operaationi. 409 00:40:22,840 --> 00:40:25,360 Poliisi! Avaa se. 410 00:40:56,040 --> 00:40:59,520 Hyvät herrat. Tässä on... 411 00:40:59,600 --> 00:41:03,360 Aave. -Tämän on syytä olla hyvä juttu. 412 00:41:04,720 --> 00:41:09,080 Tiedän, kenen työtä tämä on. Vien teidät heidän luokseen. 413 00:41:09,160 --> 00:41:11,200 Keiden? 414 00:41:25,040 --> 00:41:27,680 Täällä ei ole ketään. 415 00:41:27,760 --> 00:41:32,600 Sir? Tarkistimme nimet, jotka saimme herra Yorkilta. 416 00:41:32,680 --> 00:41:38,800 He ovat jo menettäneet vapautensa. -Kyllä, mutta vapautin heidät. 417 00:41:38,880 --> 00:41:44,280 Se on monimutkaista. -Ovatko he vangittuna vai eivät? 418 00:41:44,360 --> 00:41:45,520 Eivät. 419 00:42:00,880 --> 00:42:02,320 Mahdotonta. 420 00:42:02,400 --> 00:42:07,160 Lähtikö joku heistä asemalta? -Ei tietenkään. 421 00:42:07,240 --> 00:42:11,200 He ovat varkaita. -Ei kuulosta uskottavalta. 422 00:42:11,280 --> 00:42:14,640 Se oli salainen operaatio. 423 00:42:14,720 --> 00:42:19,840 Otin heidät avukseni nappaamaan Aaveen. Adam Ricen. 424 00:42:19,920 --> 00:42:24,840 Lupasin pudottaa huumesyytteet. -Mitkä huumesyytteet? 425 00:42:30,680 --> 00:42:36,280 Heillä oli tämä laukku. Se vahvistaa kertomukseni. 426 00:42:46,800 --> 00:42:50,640 Sorbettijauhetta. -Vaniljan makuista. 427 00:42:50,720 --> 00:42:54,280 Olen konvehtikauppias. 428 00:42:54,360 --> 00:42:58,400 Hän valehtelee. Ettekö tajua? 429 00:42:58,480 --> 00:43:04,160 Se oli kokaiinia. Hän huijaa meitä. Ettekö tajua sitä? 430 00:43:04,240 --> 00:43:09,920 Hän ja Aave. -Pidä lomaa. Päästä heidät. 431 00:43:10,000 --> 00:43:15,640 Ei! Se on kokaiinia! Pidän lehdistötilaisuuden. 432 00:43:15,720 --> 00:43:19,000 Minä taidan pitää sen. 433 00:43:19,080 --> 00:43:23,880 Kerron sisäisestä tutkinnasta, jonka aloitan. 434 00:43:26,960 --> 00:43:30,920 Tämä oli sinun syytäsi. Se olit sinä. 435 00:43:31,000 --> 00:43:36,280 Kuten sanoin aiemmin, en ole varas. 436 00:43:40,520 --> 00:43:44,920 Sain teidät kiinni itse teossa. Miten teitte sen? 437 00:43:45,000 --> 00:43:49,160 Olet fiksu poika, Mattie. Mieti asiaa. 438 00:43:51,360 --> 00:43:55,080 Tarvitsetko jotain? -Kyllä. 439 00:43:55,160 --> 00:43:58,720 Kuinka paljon sorbettipulveria? -Kuusi kiloa. 440 00:43:59,800 --> 00:44:03,800 Jos sitä ei haeta neljään viikkoon, se on teidän. 441 00:44:03,880 --> 00:44:10,120 Kuulemmeko kaiken, mitä he sanovat? -Rotat ovat loukussa. 442 00:44:11,320 --> 00:44:14,520 Meidän pitäisi puhua Ricelle. 443 00:44:14,600 --> 00:44:18,840 Mickey pelasi parhaan korttinsa, mutta hävisimme. 444 00:44:18,920 --> 00:44:23,560 Miten Albert voi? -Hän pysyy toiveikkaana. 445 00:44:23,640 --> 00:44:25,920 Tiedän, että hän inhoaa sitä. 446 00:44:26,000 --> 00:44:28,880 Meidän pitäisi puhua Ricelle. 447 00:44:28,960 --> 00:44:31,640 MEITÄ KUUNNELLAAN 448 00:44:31,720 --> 00:44:36,400 En koskaan uskonut vasikoivani. -Onko sinulla vaihtoehtoja? 449 00:44:36,480 --> 00:44:39,840 Niitä ei ole. -Hoidetaan homma. 450 00:44:39,920 --> 00:44:44,520 Järjestän tapaamisen Yorkin kanssa ja sanon, että suostumme. 451 00:44:46,960 --> 00:44:51,200 Täällä on ahdasta. Pelataanko jossain muualla? 452 00:44:51,280 --> 00:44:53,480 VARASTO 453 00:44:58,560 --> 00:45:03,840 Totta kai. Mikään ei voita lorausta konjakkia teessä, kun paleltaa. 454 00:45:06,960 --> 00:45:10,800 Tulen viiden minuutin kuluttua. Älä kurki. 455 00:45:59,600 --> 00:46:04,520 Ole hyvä. Pysytpähän lämpimänä. 456 00:46:05,720 --> 00:46:10,360 Tarkistaisitteko sulakkeen? Aita on sammunut. 457 00:46:10,440 --> 00:46:12,880 Menossa. 458 00:46:12,960 --> 00:46:17,840 He huomasivat, että aita on suljettu. Etsi toinen keino. 459 00:47:12,680 --> 00:47:15,680 Oletteko valmiita? -Kyllä. 460 00:47:15,760 --> 00:47:18,440 Varastetaan se käsikirjoitus. 461 00:47:21,440 --> 00:47:26,400 Ensin sinun pitää tietää yksi asia. 462 00:47:26,480 --> 00:47:32,560 Mikä? -Olemme komisario Yorkin leivissä. 463 00:47:36,160 --> 00:47:38,400 Mitä te tahdotte minun tekevän? 464 00:47:43,560 --> 00:47:48,680 Onneksi joku toi sen tänne. -Tyttäreni on ikionnellinen. 465 00:48:06,800 --> 00:48:10,960 Tiedättekö mitä? Minusta hän on todella komea. 466 00:48:11,040 --> 00:48:17,400 Jos pitää voimakkaasta leuasta ja pyykkilaudasta. 467 00:48:17,480 --> 00:48:23,680 Nyt kun mainitsit sen... -Minusta hän on vähän homo. 468 00:48:23,760 --> 00:48:29,040 Tuollaisen ihon saa vain, jos käyttää kosteusvoidetta. 469 00:48:29,120 --> 00:48:33,120 Miehet näkevät sen. Meillä on kuudes aisti. 470 00:48:33,200 --> 00:48:35,600 Eikö niin, Eddie? -Kyllä. 471 00:48:35,680 --> 00:48:39,320 Ihan kuin olisit kateellinen. 472 00:48:39,400 --> 00:48:43,200 Kateellinen? Minäkö? -Miten nilkka voi? 473 00:48:43,280 --> 00:48:46,400 Se paranee. -Anteeksi tämä sotku. 474 00:48:46,480 --> 00:48:51,440 Se oli hauskaa. Otetaan uusiksi. -Ei. Pitäydymme huijauksissa. 475 00:48:51,520 --> 00:48:55,240 No, jos muutatte mielenne. -Milloin ostaja tulee? 476 00:48:55,320 --> 00:48:59,280 Koska tahansa. -Melkoinen reissu. 477 00:48:59,360 --> 00:49:04,000 Missä kokaiini on, Albert? -Huuhtelin sen alas vessasta. 478 00:49:04,080 --> 00:49:09,320 Mitä 90 000 punnalle tapahtui? -Ne ovat yhä poliisilla. 479 00:49:09,400 --> 00:49:10,720 Ehei. 480 00:49:22,800 --> 00:49:27,680 En tiedä, mitä on tekeillä, mutta kuulostaa hienolta. 481 00:49:27,760 --> 00:49:31,600 Millainen herra Yorkin päivä mahtoi olla? 482 00:49:40,040 --> 00:49:42,640 Rakastan sinua. 483 00:49:46,400 --> 00:49:52,000 Ostajasi on myöhässä. -Lähden vessaan. Viihdytä häntä. 484 00:49:52,080 --> 00:49:57,360 Miltä hän näyttää? -En tiedä. Hänellä on kukka napinlävessä. 485 00:49:59,240 --> 00:50:03,200 Hän on todella hyvä tyyppi. 486 00:50:03,280 --> 00:50:09,480 Taidan aloittaa laskuvarjohypyt. Olen luonnonlahjakkuus. 487 00:50:09,560 --> 00:50:15,760 Olen otettu. Hän vaaransi henkensä vuokseni. -Se vaati paljon rohkeutta. 488 00:50:15,840 --> 00:50:21,560 Olemme tiimi. Kukaan ei jätä toveriaan kentälle. 489 00:50:21,640 --> 00:50:27,040 Kun joku on vaarassa, on osoitettava kykynsä. 490 00:50:27,120 --> 00:50:30,880 Pitää olla tukena. -Hyvin sanottu, Danny. 491 00:50:30,960 --> 00:50:37,600 Kiitos. Yorkit eivät ymmärrä, miten älykkäitä olemme. 492 00:50:37,680 --> 00:50:42,520 Hänen pitäisi odottaa odottamatonta. -Kyllä. Olemme neroja. 493 00:50:42,600 --> 00:50:45,640 Selviämme kaikista koettelemuksista. 494 00:50:45,720 --> 00:50:49,880 Danny aloittaa taas. -Se on aina vain ajan kysymys. 495 00:50:49,960 --> 00:50:54,120 On ajateltava nopeasti ja oltava valmis kaikkeen. 496 00:50:54,200 --> 00:50:57,880 Mitä ikinä tapahtuukin - 497 00:50:57,960 --> 00:51:03,000 me voitamme aina. Kyllä. 498 00:51:03,080 --> 00:51:05,200 Tyypit. 499 00:51:17,320 --> 00:51:21,320 Suomennos: Jukka Nissinen Iyuno-SDI Group