1 00:00:00,240 --> 00:00:03,640 Leonard Wright piirsi tämän vuonna 1934. 2 00:00:03,720 --> 00:00:09,120 "Black Stormin" ensimmäisen numeron alkuperäinen kansi. 3 00:00:09,200 --> 00:00:12,880 100 000 puntaa. 4 00:00:13,960 --> 00:00:15,640 Tarjotaanko lisää? 5 00:00:17,360 --> 00:00:19,240 110. 6 00:00:21,280 --> 00:00:28,400 110. 110 000 puntaa. 7 00:00:28,480 --> 00:00:30,040 Ensimmäinen kerta. 8 00:00:31,120 --> 00:00:32,880 Toinen. 9 00:00:35,040 --> 00:00:36,520 Myyty. 10 00:00:37,800 --> 00:00:40,480 Uskomatonta, että teimme juuri noin. 11 00:00:52,440 --> 00:00:54,480 Hei, Eddie. 12 00:00:54,560 --> 00:00:59,280 Tarvitsen lisää aikaa. -Aika loppui. Anna kymppitonnini. 13 00:00:59,360 --> 00:01:01,960 Ei minulla ole. 14 00:01:03,400 --> 00:01:09,280 Pirun huijarit eivät maksa mistään. -No älä salli uhkapeliä baarissasi. 15 00:01:09,360 --> 00:01:12,640 Poliisina minun on pakko raportoida siitä. 16 00:01:12,720 --> 00:01:16,080 Menetät lupasi. -Ethän sinä voi. 17 00:01:16,160 --> 00:01:19,720 Minulla ei ole muuta kuin tämä paikka. 18 00:01:19,800 --> 00:01:24,000 Oletko ollut vankilassa, Eddie? -Mikä tuo on? 19 00:01:26,680 --> 00:01:31,960 Se on väärennettyä rahaa, jota olet pessyt kassasi kautta. 20 00:01:33,480 --> 00:01:36,680 Ole kiltti! -Voin tyytyä joihinkin nimiin. 21 00:01:36,760 --> 00:01:42,880 Haluan isoimmat kihot. -Ei käy. En ole vasikka. 22 00:01:42,960 --> 00:01:45,880 Väärä vastaus, Eddie. 23 00:01:48,560 --> 00:01:51,760 Hyvä on. 24 00:01:56,560 --> 00:02:00,320 Porukka juo täällä paljon. Harrastavat isoja huijauksia. 25 00:02:00,400 --> 00:02:02,480 Nimiä? 26 00:02:04,960 --> 00:02:06,720 Mickey Bricks. 27 00:02:55,240 --> 00:03:00,480 Ehkä minulta meni jotain ohi. Luulin, että olemme huijareita. 28 00:03:00,560 --> 00:03:04,120 Olisimme voineet varastaa sen. -Ja sitten mitä? 29 00:03:04,200 --> 00:03:10,080 En tiedä. Tehdä tavallisen juttumme. -Hieno suunnitelma, Danny. 30 00:03:10,160 --> 00:03:15,280 Siihen menivät projektirahamme. Meidän täytyy hankkia käteistä. 31 00:03:15,360 --> 00:03:19,840 Ottakaa se sijoituksena. Black Storm oli alkuperäisiä supersankareita - 32 00:03:19,920 --> 00:03:24,800 ja tämä on sarjakuvataiteen Mona Lisa. 33 00:03:24,880 --> 00:03:28,360 Siksi jouduimme maksamaan 110 000. 34 00:03:28,440 --> 00:03:34,280 Pitää panostaa, jotta voi voittaa. -Se tuntuu väärältä. 35 00:03:34,360 --> 00:03:39,280 Meidän pitäisi olla ylpeitä. Kerrankin noudatimme lakia. 36 00:03:46,240 --> 00:03:48,520 Entä huutokaupan piirustukset? 37 00:03:48,600 --> 00:03:53,360 Siitä ei tule helppoa, mutta se on aivan mahdollista. 38 00:03:53,440 --> 00:03:59,760 Huutokauppaan on kaksi viikkoa. Meidän pitää hankkia rahaa. 39 00:04:01,280 --> 00:04:03,360 KAKSI VIIKKOA MYÖHEMMIN 40 00:04:05,320 --> 00:04:11,440 Miehemme voi lykätä siirtoa niin kauan, että voimme ottaa riskin. 41 00:04:11,520 --> 00:04:16,200 Teemme voittoa 300 - 400 prosenttia. 42 00:04:16,280 --> 00:04:18,600 Kaunista. -Kaunista ja laitonta. 43 00:04:18,680 --> 00:04:21,640 Mutta idioottivarmaa? -Täysin. 44 00:04:24,680 --> 00:04:27,400 Olen mukana. 45 00:04:27,480 --> 00:04:29,840 Tehdään se. 46 00:04:34,640 --> 00:04:38,640 Vain idiootti kieltäytyisi. 25 000 puntaa. 47 00:04:38,720 --> 00:04:40,600 Kiitos. 48 00:04:40,680 --> 00:04:45,240 No niin. Katsotaan, mitä löytyy. 49 00:04:45,320 --> 00:04:48,960 Sillä lailla. Kiitos. 50 00:04:49,040 --> 00:04:53,200 Parempaa kuin työnteko. 51 00:04:56,600 --> 00:04:59,200 Voinko auttaa? 52 00:05:03,480 --> 00:05:05,480 Pidätän teidät petoksesta. 53 00:05:05,560 --> 00:05:12,080 Teillä on oikeus vaieta, mutta se voi haitata puolustustanne. 54 00:05:13,880 --> 00:05:17,960 Voit mennä. Otan yhteyttä myöhemmin. 55 00:05:21,640 --> 00:05:24,040 Kääntykää. 56 00:05:27,400 --> 00:05:31,440 Asia on näin. Te kaksi voitte joutua vankilaan - 57 00:05:31,520 --> 00:05:35,280 tai sitten voin ottaa rahat ja unohtaa koko jutun. 58 00:05:35,360 --> 00:05:38,680 Korruptoitunut kyttä. Sellaista kansan suojelua. 59 00:05:38,760 --> 00:05:45,760 Loistavaa. Luuletko, että annamme sinun kävellä 25 000 puntamme kanssa? 60 00:05:45,840 --> 00:05:51,480 Näet unta, neitiseni. -Juuri niin te teette - 61 00:05:51,560 --> 00:05:55,840 ellei Mickey halua uudestaan telkien taakse. 62 00:05:55,920 --> 00:05:57,880 En varsinaisesti. 63 00:05:57,960 --> 00:06:02,560 Kaltaisesi ihmiset antavat poliisille huonon maineen. 64 00:06:03,960 --> 00:06:07,040 Tuon perusteella teimme kaupat. 65 00:06:07,120 --> 00:06:11,440 Jos teette tyhmyyksiä, hän todistaa ja te kaksi joudutte vankilaan. 66 00:06:11,520 --> 00:06:13,080 Ymmärrättekö? 67 00:06:23,880 --> 00:06:27,360 Sanotaan, että lopulta sitä saa aina ansionsa mukaan. 68 00:06:27,440 --> 00:06:32,360 Sitten olisin teinä erittäin huolissani. 69 00:06:38,400 --> 00:06:41,320 Sinun? -Pidän piirtämisestä. 70 00:06:41,400 --> 00:06:44,760 Olet todella hyvä. -Niin taideopettajani sanoi. 71 00:06:44,840 --> 00:06:52,080 Mitä pari huijaria tekee 100 000 punnan piirustuksella? 72 00:06:52,160 --> 00:06:56,520 Myymme sen huutokaupassa. -Se on täysin laillista. 73 00:06:56,600 --> 00:07:01,160 Meillä on kuitit ja kaikkea. 74 00:07:01,240 --> 00:07:04,480 Mitä hän tekee? 75 00:07:06,880 --> 00:07:11,360 Mitä sinä teet? -Kertokaa heti suunnitelmanne. 76 00:07:11,440 --> 00:07:16,920 Muuten sytytän sen tuleen. -Myymme sen huutokaupassa. 77 00:07:18,080 --> 00:07:21,760 Sitä vastaan ei ole lakia. 78 00:07:22,480 --> 00:07:27,000 Ei huijausta. -Et uskalla. 79 00:07:31,040 --> 00:07:34,440 Hyvä on, me kerromme. Sammuta se! 80 00:07:46,120 --> 00:07:53,560 Nyt kerrotte kaiken. Ensi kerralla ei mene lasinalunen. 81 00:07:56,160 --> 00:08:00,000 Se huutokaupataan iltapäivällä. Tarvitsimme oikean taideteoksen - 82 00:08:00,080 --> 00:08:03,640 sillä huutokauppa tutkii taideteokset ennen myyntiä. 83 00:08:03,720 --> 00:08:09,160 Kun se on näytteillä, vaihdamme alkuperäisen väärennökseen. 84 00:08:09,240 --> 00:08:12,840 Väärennös huutokaupataan. 85 00:08:12,920 --> 00:08:17,640 Myymme aidon taideteoksen kilpailevalle keräilijälle. 86 00:08:17,720 --> 00:08:21,040 Saamme sata tonnia voittoa. 87 00:08:21,120 --> 00:08:25,240 Saatte 50 000 voittoa. Minä saan toiset 50. 88 00:08:25,320 --> 00:08:30,480 50? -Yksi puhelu, ettekä saa mitään. 89 00:08:30,560 --> 00:08:33,760 Tarvitsemme 25 000 väärentäjälle. -Käy järkeen. 90 00:08:37,880 --> 00:08:41,000 Älä pelkää. Näemme täällä huutokaupan jälkeen. 91 00:08:41,080 --> 00:08:45,760 Tiedätkö mitä? Tulen mukaan. -Yhdellä ehdolla. 92 00:08:45,840 --> 00:08:51,680 Kerro, kuka paljasti meidät. -Miksi luulet jonkun tehneen niin? 93 00:08:57,240 --> 00:08:59,200 Minne menemme nyt? 94 00:08:59,280 --> 00:09:03,800 Meidän on haettava väärennös. 95 00:09:06,680 --> 00:09:08,520 Heippa, Eddie. 96 00:09:08,600 --> 00:09:15,200 Onko kaikki hyvin, Mick? -Aivan mahtavasti. 97 00:09:18,640 --> 00:09:23,040 Kerrommeko muille? -Emme, heillä on töitä. 98 00:09:23,120 --> 00:09:26,440 Ettekö tiedä, että kuiskailu on epäkohteliasta? 99 00:09:32,840 --> 00:09:39,040 Kaksi keräilijää viime kerralta. He eivät halua hävitä taas. 100 00:09:39,120 --> 00:09:43,520 Mitä korkeampi heidän huutonsa, sitä suurempi voittomme. 101 00:09:43,600 --> 00:09:47,360 Pieni kannustus auttaa aina. -Ehdottomasti. 102 00:09:47,440 --> 00:09:51,640 Onko sinulla suosikkia? 103 00:09:57,480 --> 00:10:02,360 Otan nörtin. -Ole hellä. 104 00:10:02,440 --> 00:10:05,000 Kuin kissanpentu. 105 00:10:06,600 --> 00:10:11,040 Huomenta. Isännöitsijän tarkastus. Pitäisi vilkaista kaasulaitteita. 106 00:10:11,120 --> 00:10:15,000 Nyt on huono hetki. Minun pitää mennä töihin. -Se on ongelma. 107 00:10:15,080 --> 00:10:19,920 Sitä on ulkona koko päivän, kaasu kerääntyy ja kun valot sytyttää... 108 00:10:20,000 --> 00:10:23,360 Seuraavaksi aivojasi kaavitaan kadusta. 109 00:10:23,440 --> 00:10:29,400 No niin, aloitetaan liedestä. -Se toimii sähköllä. 110 00:10:31,800 --> 00:10:34,600 Kuumavesisäiliö? -Tuolla. 111 00:10:34,680 --> 00:10:39,800 Laske kuumaa vettä kylpyhuoneessa, kun tutkin sitä. 112 00:10:48,960 --> 00:10:51,320 Surullista. 113 00:10:59,960 --> 00:11:03,120 Anteeksi? 114 00:11:13,880 --> 00:11:17,640 Rakastan Teräsmiestä. 115 00:11:17,720 --> 00:11:21,040 Olen aina pitänyt hänestä enemmän Clark Kentinä. 116 00:11:21,120 --> 00:11:26,000 Vahva mutta haavoittuvainen. 117 00:11:26,080 --> 00:11:29,640 Nuo lasit... 118 00:11:29,720 --> 00:11:33,920 Veljenpoikani on myös hulluna häneen. 119 00:11:34,000 --> 00:11:39,080 Etsin hänelle lahjaa. Voitko auttaa? Onko sinulla kiire? 120 00:11:39,160 --> 00:11:44,800 Ei. Tarkoitan, että voin auttaa. Minulla ei ole kiire. 121 00:11:44,880 --> 00:11:46,360 Olen Neil. 122 00:11:49,560 --> 00:11:51,520 Tämä on minun liikkeeni. 123 00:11:57,280 --> 00:11:59,640 Kappas vain. 124 00:12:02,120 --> 00:12:04,120 Anteeksi... 125 00:12:06,600 --> 00:12:10,960 Niin? -Satuin huomaamaan luettelonne. 126 00:12:11,040 --> 00:12:16,960 Tulitteko pop-taidenäyttelyyn? -Olen hulluna Lichtensteiniin. 127 00:12:17,040 --> 00:12:21,360 Oletteko keräilijä? -Teen sitä silloin tällöin. 128 00:12:21,440 --> 00:12:24,720 Ehkä voisitte selvittää yhden asian. 129 00:12:24,800 --> 00:12:30,440 Luuletteko, että Lichtenstein pilkkasi mallejaan maalauksissaan? 130 00:12:30,520 --> 00:12:33,280 Tavallinen väärinkäsitys. 131 00:12:33,360 --> 00:12:36,640 Saanko? -Olkaa hyvä. 132 00:12:36,720 --> 00:12:42,520 Täydellistä. Tim ihastuu siihen. Kiitos avusta. 133 00:12:42,600 --> 00:12:44,400 Se oli minulle ilo. 134 00:12:45,160 --> 00:12:46,720 Heippa. 135 00:13:06,880 --> 00:13:12,240 Teetkö mitään myöhemmin? -No... 136 00:13:12,320 --> 00:13:16,360 Täällä on sarjakuvahuutokauppa. 137 00:13:16,440 --> 00:13:20,360 Haluatko tulla siskonpoikasi kanssa? -Mielelläni. 138 00:13:20,440 --> 00:13:22,640 Hienoa. 139 00:13:25,720 --> 00:13:30,320 Sama energinen tyyli, kirkkaat päävärit. 140 00:13:30,400 --> 00:13:33,840 Sama määrätietoisuus kuin Warholilla. 141 00:13:33,920 --> 00:13:37,360 Sarjakuvat inspiroivat pop-taidetta. 142 00:13:37,440 --> 00:13:41,240 Myisin sieluni, jos omistaisin alkuperäisen teoksen. 143 00:13:41,320 --> 00:13:46,400 Kerron salaisuuden. Tarjoan huutokaupassa alkuperäistaiteesta. 144 00:13:46,480 --> 00:13:51,080 Niinkö? Kuka taiteilija? 145 00:13:56,480 --> 00:14:00,200 Black Storm on sarjakuvataiteen Mona Lisa. 146 00:14:00,280 --> 00:14:03,600 Voisimme mennä yhdessä huutokauppaan. 147 00:14:04,640 --> 00:14:08,800 25 000 punnan väärennöksen on parasta olla hyvä. 148 00:14:11,560 --> 00:14:16,160 Leikitään. Etsikää väärennös! 149 00:14:22,200 --> 00:14:26,680 Eikö olekin pirun upea? -Kumpi se on? 150 00:14:30,200 --> 00:14:34,480 Tuohan on loistava. -Olet ylittänyt itsesi, Max. 151 00:14:34,560 --> 00:14:36,240 Täydellinen. 152 00:14:36,320 --> 00:14:40,560 Oletko varma, ettei huutokauppa huomaa sitä? 153 00:14:40,640 --> 00:14:46,120 Jos niin käy, Mickey saa 15 000 puntaansa takaisin. 154 00:14:49,040 --> 00:14:51,640 Viisitoista? -Halvalla menee. 155 00:14:59,520 --> 00:15:04,520 Vielä lisää tuollaisia temppuja, niin sinun käy kalpaten. 156 00:15:05,160 --> 00:15:08,640 Haluatteko huoneen? -Mitä varten? 157 00:15:08,720 --> 00:15:11,640 Hän on mustasukkainen. -Rohkenen epäillä. 158 00:15:11,720 --> 00:15:18,440 Mitä lopuille 10 000:lle tapahtuu? -Mieti sitä. 159 00:15:24,000 --> 00:15:27,720 Hyvää työtä, Romeo. 160 00:15:32,080 --> 00:15:35,640 Mitä seuraavaksi? -Minulla on vähän tekemistä. 161 00:15:35,720 --> 00:15:39,760 Vie hänet takaisin baariin. -"Hänet"? Istun tässä. 162 00:15:39,840 --> 00:15:42,960 Mitä voin tehdä ilman piirustusta? -Sano sinä. 163 00:15:43,040 --> 00:15:49,720 Jää sinä tähän hänen kanssaan, niin minä haen tavarat. 164 00:15:49,800 --> 00:15:55,280 Lukekaa huuliltani. Pysymme yhdessä. Onko selvä? 165 00:15:55,360 --> 00:16:00,840 Enkä sitä paitsi jaksa kuunnella Eddien vinkumista. -Eddien? 166 00:16:01,840 --> 00:16:05,760 Hetkinen. Eddie antoi vinkin meistä. 167 00:16:05,840 --> 00:16:09,240 Eddie, Eddien baarista? Tekikö Eddie sen? 168 00:16:09,320 --> 00:16:11,560 Tapan hänet! 169 00:16:14,720 --> 00:16:18,680 Anna olla. Eddie haluaa pelastaa oman nahkansa kuten tekin. 170 00:16:18,760 --> 00:16:20,520 Hän ei ole lainkaan kuin me. 171 00:16:20,600 --> 00:16:27,000 Varkaiden kunnia... Jos haluatte olla kunniallisia, menkää töihin. 172 00:16:27,080 --> 00:16:31,040 Tuohan oli hyvä juttu korruptoituneelta kytältä. 173 00:16:31,120 --> 00:16:34,160 En yritä esittää kunniallista. -Koska et voi. 174 00:16:34,240 --> 00:16:38,280 Käyn katsomassa, onko minulle postia. 175 00:16:45,200 --> 00:16:50,280 Olette myöhässä. Miten Max voi? Oliko hyvä väärennös? 176 00:16:50,360 --> 00:16:52,360 Ash? 177 00:16:55,640 --> 00:16:59,320 Kuka hän on? -Rikostutkija Phillips. 178 00:16:59,400 --> 00:17:03,240 Eddie paljasti meidät. -Eddie? Kuka sellaista väitti? 179 00:17:05,240 --> 00:17:09,320 Hän valehtelee. Eddie ei tekisi sellaista. 180 00:17:09,400 --> 00:17:12,320 Ovatko nämä huutokaupan piirustukset? 181 00:17:12,400 --> 00:17:16,320 Ajattele minua äänettömänä yhtiökumppanina. 182 00:17:16,400 --> 00:17:20,440 Mitä teette turvakameroille? 183 00:17:22,360 --> 00:17:29,120 Turvajärjestelmällä on pian huolto. Siihen kuuluvat kamerat. 184 00:17:29,200 --> 00:17:33,120 Varmistan, että laitteet pyörivät, vaan eivät tallenna. 185 00:17:33,200 --> 00:17:39,360 Onko tuo laukku teoksen vaihtamista varten? -On. Se on valmis. 186 00:17:39,440 --> 00:17:45,240 Kehyksen takaosa sopii laukkuun. Mickeyn harhauttaessa muita - 187 00:17:45,320 --> 00:17:52,080 se työnnetään alkuperäiseen, kiinnitetään ja käännetään ympäri. 188 00:17:52,160 --> 00:17:56,560 Väärennös irtoaa, ja valmista tuli. 189 00:18:19,160 --> 00:18:24,080 Onko takapenkillä kaikki hyvin, Mickey? Onko tilaa pikku jaloillesi? 190 00:18:26,360 --> 00:18:29,960 Käänny seuraavasta oikealle. -Oletko hullu? Suoraan eteenpäin. 191 00:18:30,040 --> 00:18:35,760 Vältät yksisuuntaisen liikenteen. -Älä kuuntele häntä. Eteenpäin. 192 00:18:38,160 --> 00:18:41,400 Missä muuten olemme? -Manor Roadilla. 193 00:18:41,480 --> 00:18:47,800 Aivan. Käänny seuraavasta oikealle. -Pää kiinni, Danny. 194 00:18:58,520 --> 00:19:02,320 Miksi pysähdyimme? -Menee vain pari minuuttia. 195 00:19:03,560 --> 00:19:07,040 Meillä ei ole aikaa tällaiseen. -Asia on nyt näin. 196 00:19:07,120 --> 00:19:11,400 Kumpikin saa kopion turvatoimena. -Pilailetko? 197 00:19:11,480 --> 00:19:17,800 Jospa tulisimme mukaan? -Odotatte tässä. Otan alkuperäisen. 198 00:19:20,320 --> 00:19:22,240 Hienoa. Kiitos. 199 00:19:27,120 --> 00:19:31,240 Ettehän olleet menossa minnekään? -En tullut ajatelleeksikaan. 200 00:19:32,680 --> 00:19:37,480 Onko sinulle sanottu, että olet vainoharhainen? -Otan puhelimetkin. 201 00:19:37,560 --> 00:19:40,520 Siltä varalta, että mielenne tekee juonia. 202 00:19:40,600 --> 00:19:45,400 Saisit sen, mutta mummi ehkä soittaa. Hän on hyvin yksinäinen. 203 00:19:51,760 --> 00:19:58,120 Jos mummi soittaa, sano, että tulen käymään huomenna. 204 00:20:43,320 --> 00:20:45,280 Anteeksi. 205 00:20:58,640 --> 00:21:03,120 Saitko, mitä tarvitsit? 206 00:21:03,200 --> 00:21:06,560 Se on yhä siellä, Danny. 207 00:21:09,000 --> 00:21:14,680 Onko poikaystäväsi töissä täälläpäin? 208 00:21:15,960 --> 00:21:19,600 Onko sinulla poikaystävää? Eikö? 209 00:21:19,680 --> 00:21:22,800 Oletko enemmän kissaihmisiä? 210 00:21:29,280 --> 00:21:33,360 Hei, auto seis! 211 00:21:33,440 --> 00:21:36,120 Pysäytä auto! 212 00:21:43,840 --> 00:21:49,040 Onko tuo merkitsevinään jotain? -Paskasti kävi! Tuo oli alkuperäinen! 213 00:21:49,120 --> 00:21:51,520 Pitääkö meidän todellakin soittaa - 214 00:21:51,600 --> 00:21:54,760 huutokauppaan, ja pysäytätte minut viime hetkellä? 215 00:21:54,840 --> 00:21:57,320 Voimme kyllä tehdä sen, jos haluatte. 216 00:21:59,960 --> 00:22:03,560 Sanoin, ettei hän usko. -Sinulla ei ollut parempaa ehdotusta. 217 00:22:03,640 --> 00:22:09,240 Milloin suunnittelitte tuon? -Ilmoitin Ashille hotellilla. 218 00:22:09,320 --> 00:22:15,160 Olihan meidän pakko yrittää. -Totteleminen olisikin epäilyttänyt. 219 00:22:15,240 --> 00:22:19,520 Tässä. Minne hän vie taideteoksen? 220 00:22:25,200 --> 00:22:28,000 Luulitko, ettemme saisi selville? 221 00:22:28,080 --> 00:22:31,280 Mitä? Ai olet pahoillasi? Myöhäistä se nyt on. 222 00:22:34,800 --> 00:22:38,000 Uskoiko hän sen? 223 00:22:40,960 --> 00:22:43,320 Päästä hänet. 224 00:22:43,800 --> 00:22:46,800 Käskin päästää irti. 225 00:22:51,120 --> 00:22:54,560 Olen pahoillani, Mickey. Hän yritti kiristää minua. 226 00:22:54,640 --> 00:22:57,440 Hän kätki väärennettyä rahaa ja uhkasi vankilalla. 227 00:22:57,520 --> 00:23:00,600 Pian toivot, että olisit päätynyt sinne. 228 00:23:00,680 --> 00:23:05,640 Mickey, kauanko olemme tunteneet? Vaihtoehtoja ei ollut. 229 00:23:06,600 --> 00:23:10,960 Danny? -Jessus, Eddie. Minunkin tekee mieli potkia sinua. 230 00:23:12,160 --> 00:23:15,640 Meitä odottaa huutokauppa. 231 00:23:15,720 --> 00:23:18,760 Entä hän? 232 00:23:18,840 --> 00:23:22,240 Kun olen saanut rahani, teette kuten lystäätte. 233 00:23:22,320 --> 00:23:25,640 Meillä oli sopimus! 234 00:23:25,720 --> 00:23:30,400 Et voi tehdä tätä! -Nähdään, Eddie. 235 00:23:43,080 --> 00:23:46,440 Liukastuin. 236 00:23:57,040 --> 00:24:00,160 Hei, pääsit tulemaan. 237 00:24:02,200 --> 00:24:07,920 Ei sinun olisi tarvinnut. -Halusin. Kukas tässä on? 238 00:24:08,000 --> 00:24:11,960 Onko se lintu? Onko se lentokone? Ei, se on... 239 00:24:16,960 --> 00:24:20,920 Tässä on Tim. Sano hei Neilille, Tim. 240 00:24:21,000 --> 00:24:25,000 Hän rakastaa pukuaan ja kieltäytyy riisumasta sitä. 241 00:24:25,080 --> 00:24:27,320 Olisipa minullakin oma. 242 00:24:41,120 --> 00:24:44,720 Ehkä joskus toiste. 243 00:24:44,800 --> 00:24:51,200 Mennäänkö sisään? -Hän on tosi innoissaan. 244 00:24:55,360 --> 00:24:57,440 Hei. 245 00:25:03,000 --> 00:25:07,040 Tähän menee hetki, joten istutaan alas. 246 00:25:09,840 --> 00:25:13,560 Mitä me katsomme? 247 00:25:13,640 --> 00:25:18,520 Black Stormin ensimmäisen numeron alkuperäistä kansitaidetta. 248 00:25:18,600 --> 00:25:23,160 Kun se tulee. -Ja se on ilmeisesti iso juttu? 249 00:25:23,240 --> 00:25:28,520 Hän oli ensimmäisiä supersankareita. Valtavan merkittävä. 250 00:25:28,600 --> 00:25:32,680 Se muovasi sarjakuvien tulevaisuuden. 251 00:25:32,760 --> 00:25:36,520 Teen siitä tarjouksen. 252 00:25:38,600 --> 00:25:44,880 Kuka tuo on? -Gideon Sturock. Kilpailija. 253 00:25:44,960 --> 00:25:50,720 Näyttää mahtailevalta hölmöltä. -Kutsuu itseään taidekeräilijäksi. 254 00:25:50,800 --> 00:25:54,200 Hän ei välitä hahmoista eikä mytologiasta. 255 00:25:54,280 --> 00:25:57,640 Hänelle se on pelkkä voittosaalis. 256 00:25:57,720 --> 00:26:02,840 Et kai anna hänen ostaa sitä? -En, jos voin estää sen. 257 00:26:04,400 --> 00:26:08,400 Nörtti. -Todellako? 258 00:26:08,480 --> 00:26:15,200 Entä tuo kaunis nuori nainen? -Moisella nörtillä kai maksullinen. 259 00:26:19,880 --> 00:26:25,600 En malta odottaa, että näen hänen ilmeensä, kun voitatte hänet. 260 00:26:28,960 --> 00:26:32,160 Hyvää työtä, Ash. 261 00:26:33,680 --> 00:26:35,840 Kamerat on hoidettu. Tästä lähtee. 262 00:26:40,960 --> 00:26:43,960 Menkää edeltä. -Onko jotain ongelmaa? 263 00:26:44,040 --> 00:26:49,120 Teette pian rikoksen. En tietenkään voi sekaantua tähän. 264 00:26:53,920 --> 00:26:58,040 Käy hakemassa itsellesi kuppi teetä ja pulla. 265 00:27:00,520 --> 00:27:02,800 Olen aivan takanasi, Danny. 266 00:27:02,880 --> 00:27:06,240 Älä puhu minulle äläkä näytä, että tunnet minut - 267 00:27:06,320 --> 00:27:10,400 mutta pysy siinä näkyvilläni. Ymmärrätkö? 268 00:27:28,400 --> 00:27:34,560 Milloin se alkaa? Puoli yhdeksältä? Onko se hyvä? 269 00:28:02,560 --> 00:28:05,480 Mitä hän täällä tekee? -Mistä on kyse? 270 00:28:05,560 --> 00:28:09,960 Mestarisuunnittelija pilasi kaiken. -Asiantuntija tutkii taideteoksen - 271 00:28:10,040 --> 00:28:12,880 ennen huutokauppaa. -Niin, tiesit siitä. 272 00:28:12,960 --> 00:28:19,880 Nyt tuli tyyppi joka paljasti meidät, kun myimme väärennettyä Warholia. 273 00:28:19,960 --> 00:28:23,400 Kasasimme lihasäilykepurkkeja. Se oli söpöä. 274 00:28:23,480 --> 00:28:26,240 Emme voi huutokaupata hänen läsnäollessaan. 275 00:28:26,320 --> 00:28:31,240 Sitä pitää lykätä. -Kunnes olen poissa? Sepä sopivaa. 276 00:28:31,320 --> 00:28:35,000 Todistammeko sen sinulle? -Entä Ash? 277 00:28:35,080 --> 00:28:39,800 Hän voi tehdä sen valeasussa. -Ei, hän korjasi kameroita. 278 00:28:39,880 --> 00:28:44,680 Meidän on löydettävä joku toinen. -Meillä ei ole aikaa. Me peruutamme. 279 00:28:44,760 --> 00:28:50,520 Emme voi peukaloida kameroita enää. Ostajat ovat valmiina. 280 00:28:50,600 --> 00:28:52,600 Meidän on tehtävä se nyt. 281 00:28:52,680 --> 00:28:57,320 Minä voin tehdä sen. -Niin varmaan. Enpä usko. 282 00:28:57,400 --> 00:29:00,920 Hän voisi kyllä tehdä sen. -Ja häipyä rahoineen. 283 00:29:01,000 --> 00:29:06,440 Vaihdamme piirustukset, mutta meillä on alkuperäinen. Se voisi toimia. 284 00:29:08,520 --> 00:29:12,600 Kai teidän on pakko luottaa minuun. 285 00:29:22,400 --> 00:29:28,480 He odottavat herra Henshaw'ta. Sanon, että lähetän avustajani. 286 00:29:28,560 --> 00:29:31,920 Odottakaa, kunnes olen aulassa ennen kuin vaihdatte piirustukset. 287 00:29:32,000 --> 00:29:35,960 En halua olla lähelläkään, kun teette sen. 288 00:29:39,200 --> 00:29:40,960 Herra Williams, kiitos. 289 00:29:45,520 --> 00:29:51,480 Asiantuntijanne ei siis ole paikalla? -Paul? Ei, hän on sairas. 290 00:29:51,560 --> 00:29:55,760 David piti kutsua viime hetkellä. 291 00:29:57,400 --> 00:30:01,560 Se on aito. -Parasta laittaa se näytteille. 292 00:30:02,440 --> 00:30:05,080 Herra Henshaw'lla oli kiire koneeseen. 293 00:30:05,160 --> 00:30:08,600 Kirjoitan sekin välittömästi kauppojen jälkeen. 294 00:30:08,680 --> 00:30:11,160 Kiitos. 295 00:30:34,280 --> 00:30:36,520 Tästä se lähtee. 296 00:31:27,320 --> 00:31:30,440 Lapset... Kuka niitä haluaa? 297 00:31:30,520 --> 00:31:34,600 Minulla on neljä. -Hienoa. Lapset ovat ihania. 298 00:31:34,680 --> 00:31:38,000 Ovatko he yhtä sieviä kuin äitinsä? 299 00:31:39,960 --> 00:31:45,320 Hyvät naiset ja herrat, istukaa, niin huutokauppa alkaa. 300 00:31:45,400 --> 00:31:52,080 Aloitamme teoksella, joka ostettiin täältä kaksi viikkoa sitten. 301 00:31:52,160 --> 00:31:59,640 Ensimmäinen esine on Black Stormin 1. numeron alkuperäinen kansitaide. 302 00:31:59,720 --> 00:32:04,200 Leonard Wright piirsi sen vuonna 1934. Se on virstanpylvästeos - 303 00:32:04,280 --> 00:32:10,080 sekä kulttuurillisesti että taiteellisesti. 304 00:32:10,160 --> 00:32:15,960 Aloitamme 60 000 punnasta. 305 00:32:17,280 --> 00:32:19,000 60. 306 00:32:19,080 --> 00:32:21,600 65. 307 00:32:21,680 --> 00:32:23,240 70. 308 00:32:24,480 --> 00:32:27,680 75. 309 00:32:27,760 --> 00:32:32,400 80. 80 000 puntaa tarjottu. 310 00:32:32,480 --> 00:32:34,880 85. 311 00:32:35,840 --> 00:32:39,120 90. 312 00:32:39,200 --> 00:32:43,560 95. 313 00:32:44,640 --> 00:32:49,920 100. 100 000 puntaa tarjottu. 314 00:32:54,160 --> 00:32:56,120 105. 315 00:32:58,440 --> 00:33:01,280 110. 316 00:33:04,920 --> 00:33:07,360 115. 317 00:33:13,000 --> 00:33:18,080 Katumus on kauhea tunne. 318 00:33:18,160 --> 00:33:24,560 120. 120 000 puntaa tarjottu. 319 00:33:27,600 --> 00:33:30,040 Tarjotaanko lisää? 320 00:33:34,000 --> 00:33:35,840 Ensimmäinen kerta. 321 00:33:38,240 --> 00:33:39,800 Toinen kerta. 322 00:33:41,520 --> 00:33:43,520 Älä tarjoa enempää. 323 00:33:50,640 --> 00:33:52,680 Myyty. 324 00:33:57,480 --> 00:34:03,080 Provisiomme jälkeen 108 000 puntaa. 325 00:34:05,960 --> 00:34:07,720 Saitko sen? 326 00:34:09,720 --> 00:34:12,080 Kaunokainen. 327 00:34:12,160 --> 00:34:14,400 Lunastan sen ja annan puolet. 328 00:34:14,480 --> 00:34:19,680 Tiedätkö mitä? Se ei oikein sovi minulle. 329 00:34:19,760 --> 00:34:24,960 Anteeksi? -Sanoiko hän niin kuin luulen? 330 00:34:25,040 --> 00:34:31,800 Petos, harhautus, baarimikon pahoinpitely. Melkoinen rikoslista. 331 00:34:31,880 --> 00:34:35,680 Olit muuten mukana koko ajan. -Minäkö? 332 00:34:35,760 --> 00:34:42,480 Olen peitehommissa. Miten muuten voisin kerätä todisteita? 333 00:34:42,560 --> 00:34:46,080 Ole nyt vain kiltti tyttö ja anna se meille. 334 00:34:48,400 --> 00:34:51,920 Ole kiltisti, Danny. 335 00:34:52,000 --> 00:34:57,680 Sama juttu taas. Jos en saa rahoja, joudutte vankilaan. Miten on? 336 00:34:59,840 --> 00:35:05,360 Kuulkaa. Voitte pitää alkuperäisen ja kattaa kulunne. 337 00:35:05,440 --> 00:35:09,680 Pitäisikö meidän olla kiitollisia? -Sama se minulle, mitä olette. 338 00:35:09,760 --> 00:35:15,440 Minä kävelen nyt ovesta. Odottakaa kymmenen minuuttia. 339 00:35:15,520 --> 00:35:18,880 Luuletko, että tuo onnistuu? 340 00:35:18,960 --> 00:35:23,360 Usko nyt vain, Danny. Et näyttäisi hyvältä vanginpuvussa. 341 00:35:23,440 --> 00:35:25,840 Minäkö? Näytän hyvältä missä vain. 342 00:35:27,040 --> 00:35:30,160 Sinut tapaan myöhemmin. 343 00:35:36,880 --> 00:35:39,640 Tuo ei ollut yhtään fiksu veto. 344 00:35:45,560 --> 00:35:48,680 Kerta kaikkiaan loistelias. 345 00:35:49,760 --> 00:35:51,360 Suokaa anteeksi. 346 00:35:51,440 --> 00:35:52,680 NYT! 347 00:35:55,800 --> 00:35:59,280 Tämäpä outoa. -Mikä? 348 00:35:59,360 --> 00:36:04,160 Black Stormilla on sormus. En muista nähneeni sitä ennen. 349 00:36:07,080 --> 00:36:12,000 Tarvitsemme identtisen kopion ja kopion, jossa on pieni virhe. 350 00:36:12,080 --> 00:36:16,240 Mitä teillä oli mielessä? 351 00:36:17,160 --> 00:36:18,960 Voi taivas. 352 00:36:39,280 --> 00:36:42,840 Hetkinen. Missä olet? Hei. 353 00:36:42,920 --> 00:36:47,240 Anteeksi. -Selvä. 354 00:36:55,680 --> 00:36:58,360 Neiti Jackson! 355 00:37:00,520 --> 00:37:06,360 Myyntiin panemanne taideteos on väärennös. Poliisi on tulossa. 356 00:37:06,440 --> 00:37:10,320 Rikostutkija Phillips. Olen peitetehtävissä. 357 00:37:10,400 --> 00:37:16,520 Epäillyt ovat yhä sisällä. -Yleensä poliisi kertoo meille kaiken. 358 00:37:16,600 --> 00:37:20,680 Tällä kertaa emme voineet. -Te? Missä apujoukot ovat? 359 00:37:20,760 --> 00:37:25,880 Teen tänään töitä yksin. -Keskustellaanpa sisällä. 360 00:37:27,160 --> 00:37:32,360 Mitä te teette? Olen poliisi! Onko kiva retuuttaa naista? 361 00:37:32,440 --> 00:37:35,400 Näpit irti minusta! 362 00:37:57,320 --> 00:37:59,520 Komisariot Cole ja Martin. 363 00:37:59,600 --> 00:38:04,400 Olen soluttautunut tähän jengiin viime kuukausina. 364 00:38:04,480 --> 00:38:11,200 Miksi myitte teoksen? -Asiantuntija tunsi heidät entuudestaan. 365 00:38:11,280 --> 00:38:14,480 Heidän nimensä ovat... Muistakaa tämä. 366 00:38:14,560 --> 00:38:19,920 Michael Stone, Danny Blue ja Ash Morgan. Katsokaa Mickeyn rekisteri. 367 00:38:22,280 --> 00:38:26,760 Hän puhuu totta. Pahoittelen. 368 00:38:26,840 --> 00:38:30,640 Ansiostanne olen paljastunut. -Mistä olisin voinut tietää? 369 00:38:30,720 --> 00:38:33,320 Paperitkin olisivat voineet olla väärennöksiä. 370 00:38:33,400 --> 00:38:39,840 Mihin huijaus perustuu? -Alkuperäinen kuva on vaihdettu. 371 00:38:39,920 --> 00:38:42,920 Onko teillä turvakameroita? -Siitä ei ole apua. 372 00:38:43,000 --> 00:38:48,560 Ash Morgan esiintyi korjaajana ja peukaloi kameroita. 373 00:38:48,640 --> 00:38:52,760 Mekaanikot eivät ole käyneet täällä. Hyväksyn kaikki huollot. 374 00:38:52,840 --> 00:38:58,240 Olisin tiennyt käynnistä. -Mennäänpä katsomaan. 375 00:39:05,720 --> 00:39:10,280 Kuten sanoin, kaikki toimii täydellisesti. 376 00:39:12,160 --> 00:39:18,720 Ash ei poistunut huutokaupasta. -Hänellä oli väärät paperit. Näin ne. 377 00:39:18,800 --> 00:39:24,240 Silloinkaan hän ei olisi päässyt lähellekään turvajärjestelmää. 378 00:39:28,000 --> 00:39:32,200 Tuolla he ovat. Mickey, musta mies, kutsui itseään Henshaw'ksi. 379 00:39:32,280 --> 00:39:35,640 Hän osti taideteoksen teiltä kaksi viikkoa sitten. 380 00:39:35,720 --> 00:39:39,160 Tuo ei ole herra Henshaw. Herra Henshaw on valkoinen. 381 00:39:39,240 --> 00:39:42,240 110. 382 00:39:42,320 --> 00:39:46,760 Eikä hän ole se toinenkaan tyyppi. 383 00:39:48,480 --> 00:39:52,920 Tuossa. Seurasin heitä. Menkää portaikon kameraan. 384 00:39:53,000 --> 00:39:58,760 Portaikossa ei ole kameroita. 385 00:39:58,840 --> 00:40:05,360 Jos kamera toimii, näette, että alkuperäinen vaihdetaan. 386 00:40:07,720 --> 00:40:11,800 Ei. He eivät olleet lähelläkään Black Stormin piirustusta. 387 00:40:11,880 --> 00:40:14,800 Onhan heidän täytynyt olla. 388 00:40:14,880 --> 00:40:20,320 Näen teidät sen lähellä. 389 00:40:20,400 --> 00:40:24,640 Mitä nyt tapahtuu? -Jonkun pojan ilmapallot karkasivat. 390 00:40:54,120 --> 00:40:58,480 Ainoana kertana, kun emme näe taideteosta, seisotte sen vieressä. 391 00:41:02,480 --> 00:41:06,720 Mitä salkussa on? -Ei mitään. 392 00:41:06,800 --> 00:41:11,800 Se oli tyhjä, kun olin toimittanut taideteoksen. 393 00:41:11,880 --> 00:41:17,800 Asiantuntijanne ei siis ole paikalla? -Paul? Ei, hän on sairas. 394 00:41:17,880 --> 00:41:23,360 Laske lämmintä vettä, kun minä tarkistan sen. 395 00:41:48,960 --> 00:41:54,480 Missä salkku nyt on? -Annoin sen Mickeylle ja Dannylle. 396 00:41:54,560 --> 00:41:58,480 Missä he olivat, kun menetimme kuvan? 397 00:41:58,560 --> 00:42:01,640 Aulassa, kaukana taideteoksesta. 398 00:42:06,520 --> 00:42:11,000 Onko sekki yhä teillä? -Totta kai. 399 00:42:36,600 --> 00:42:39,880 Nainen ja poika ilmapalloineen. 400 00:42:41,640 --> 00:42:44,360 Ehkä meidän pitäisi tarkistaa tämä. 401 00:42:46,480 --> 00:42:48,360 Minulla on muita todisteita. 402 00:42:49,560 --> 00:42:55,120 Kuunnelkaa. He huijasivat erästä kiinteistövälittäjää. 403 00:42:55,200 --> 00:43:00,960 Richard Shaw. Häntä huijattiin. Hän varmasti vahvistaa tarinani. 404 00:43:01,040 --> 00:43:05,360 Vain idiootti kieltäytyisi. 25 000 puntaa. 405 00:43:13,080 --> 00:43:17,640 Richard Shaw? Kiinteistövälittäjä? Enpä usko. 406 00:43:24,160 --> 00:43:29,360 Voin viedä teidät väärentäjän studiolle. 407 00:43:36,680 --> 00:43:42,640 Leikitään. Etsikää väärennös! 408 00:43:44,280 --> 00:43:50,560 He ujuttivat avaimen minulle. -Tallelokerohan on teidän nimissänne. 409 00:44:16,640 --> 00:44:22,960 Huutokauppakamarin piirustukset. Black Stormin perustietoja. 410 00:44:26,080 --> 00:44:28,200 Tässä on varmaan 10 000 puntaa. 411 00:44:28,280 --> 00:44:33,280 Mitä lopuille 10 000:lle tapahtuu? -Mieti sitä. 412 00:44:36,880 --> 00:44:41,120 He johdattivat minut tänne. -Mutta tallelokero on teidän. 413 00:44:41,200 --> 00:44:45,400 He tiesivät, että näkisin tallelokeron mennessämme ohi. 414 00:44:47,240 --> 00:44:50,560 Missä muuten olemme? -Manor Roadilla. 415 00:44:50,640 --> 00:44:53,240 Aivan. Käänny seuraavasta oikealle. 416 00:45:00,720 --> 00:45:06,200 Heidän täytyi tietää laatikosta. -Miten ne päätyivät laatikkoonne? 417 00:45:46,280 --> 00:45:48,680 Ne ovat väärennettyjä. 418 00:45:53,720 --> 00:45:56,040 Mikä tämä sitten on? 419 00:45:59,000 --> 00:46:01,000 Eddie! 420 00:46:02,360 --> 00:46:05,240 Hän on korruptoitunut rikostutkija. 421 00:46:05,320 --> 00:46:09,760 Hän sai selville, että Billy jengeineen pelaa täällä pokeria. 422 00:46:09,840 --> 00:46:13,760 Hän haluaa 10 000 puntaa, tai menetän lupani. 423 00:46:13,840 --> 00:46:17,960 Voin menettää kaiken, Mick. 424 00:46:18,040 --> 00:46:21,880 Ajatteletko samaa kuin minä? -Jep. 425 00:46:21,960 --> 00:46:24,920 Onko hän hemaiseva? 426 00:46:30,680 --> 00:46:34,440 Tiedän heidän hotellinsa. -Ei hotellissa oleminen ole laitonta. 427 00:46:34,520 --> 00:46:38,160 Voimme hankkia kotietsintäluvan. -Millä perusteilla? 428 00:46:38,240 --> 00:46:44,240 Te sen taideteoksen panitte myyntiin. Otitte sekin vastaan. 429 00:46:44,320 --> 00:46:50,120 He eivät vaihtaneet sitä, vaan te. Meillä on nauhoituksia, todistajia... 430 00:46:50,200 --> 00:46:55,080 Kuuntele. Mickey ja Danny ovat kaiken takana. 431 00:46:55,160 --> 00:46:57,680 Mikään ei todista teidän edes puhuneen. 432 00:46:57,760 --> 00:47:02,160 Ei ole ketään väärentäjä-Maxia. Ei ole ketään Richard Shaw'ta. 433 00:47:02,240 --> 00:47:07,840 Mickey ja Danny eivät ole nähdäksemme tehneet mitään laitonta. 434 00:47:07,920 --> 00:47:12,160 Mistä tämä kaikki tuli? -He ujuttivat ne minulle. 435 00:47:12,240 --> 00:47:19,200 Minut lavastettiin! -Voitteko todistaa sen? 436 00:47:19,280 --> 00:47:21,600 Minulla ei ole vaihtoehtoja. 437 00:47:21,680 --> 00:47:27,200 Samantha Phillips, pidätän teidät epäiltynä varkaudesta ja petoksesta. 438 00:47:27,280 --> 00:47:32,920 Teillä on oikeus vaieta, mutta se voi haitata puolustustanne. 439 00:47:33,000 --> 00:47:36,400 No niin, kortit pöydälle. 440 00:47:37,600 --> 00:47:41,160 Haluaisitko muhinoida hänen kanssaan? 441 00:47:41,240 --> 00:47:45,200 Kuten sanoin, olen hyvin nirso. -Sillä ei pääse mihinkään. 442 00:47:46,680 --> 00:47:50,520 Kun hän veti esiin pamppunsa... Silloin minulla jysähti. 443 00:47:50,600 --> 00:47:55,440 Naiset ovat kryptoniittisi. -Mitä sinä selität? 444 00:47:55,520 --> 00:48:00,280 Minä olen heidän kryptoniittinsa, Albert. Kuule... 445 00:48:00,360 --> 00:48:03,440 Naiset ovat voimattomia minua vastaan. -Älä unta näe. 446 00:48:03,520 --> 00:48:06,680 Minä ajan. -Ei, minä ajan. 447 00:48:06,760 --> 00:48:08,600 Haluan ajaa! 448 00:48:09,920 --> 00:48:13,600 Voitko avata oven? 449 00:48:13,680 --> 00:48:16,640 Pitääkö meidän tehdä kaikki? -Kiitos. 450 00:48:21,080 --> 00:48:26,320 En halunnut ajaa. Huijasin sinua, joten voitin. Sinä ajat. 451 00:48:32,760 --> 00:48:34,800 Iskä... 452 00:48:34,880 --> 00:48:39,200 Ilo on minun puolellani. -Ensimmäinen saaliisi. 453 00:48:39,280 --> 00:48:44,640 Tässäkö kaikki? -Hän oppii nopeasti. Nähdään. 454 00:48:46,240 --> 00:48:50,040 Kiitos. Mennään kotiin. 455 00:49:01,640 --> 00:49:06,320 Mitä on tapahtunut, Eddie? -"Liukastuin". 456 00:49:06,400 --> 00:49:10,200 Emme ehtineet saaneet pehmustetta valmiiksi ennen tuloasi. 457 00:49:10,280 --> 00:49:12,560 Enkä oikein voinut sanoa mitään. 458 00:49:12,640 --> 00:49:19,520 Huijaaminen on vaarallista, mutta Phillips ei vaivaa sinua enää. 459 00:49:19,600 --> 00:49:22,120 Joo, kiva juttu. Kiitti, kamut. 460 00:49:25,040 --> 00:49:29,640 Lunastin sekin huutokaupasta. 461 00:49:29,720 --> 00:49:31,920 Rahat ovat tässä - 462 00:49:32,000 --> 00:49:36,400 samoin 80 000 puntaa, jotka Neil mielellään maksoi alkuperäisestä. 463 00:49:36,480 --> 00:49:40,320 Vaarallista mutta tuottoisaa. -Maksatteko nyt piikkinne? 464 00:49:40,400 --> 00:49:43,840 Eddie! -Ei mitään kiitollisuutta. 465 00:49:43,920 --> 00:49:46,920 Miksi edes vaivaudumme? Hyvä on. 466 00:49:50,760 --> 00:49:56,000 Minun täytyy tästä mennä. -Minne olet menossa noin hienona? 467 00:49:57,360 --> 00:50:02,360 Se tuskin kuuluu sinulle, Danny. 468 00:50:02,440 --> 00:50:06,120 Hänellä on treffit. -Kenen kanssa? 469 00:50:06,200 --> 00:50:11,040 Se tuskin kuuluu sinullekaan. -Neilin. 470 00:50:11,120 --> 00:50:16,720 Neilin? Neil? Lähdetkö ulos jonkun rillipäisen sarjisnörtin kanssa - 471 00:50:16,800 --> 00:50:23,200 kun kaunis, ystävällinen, hauska ja herkkä mies, kuten minä - 472 00:50:23,280 --> 00:50:26,640 ei saa edes vilkaista? 473 00:50:26,720 --> 00:50:32,600 Siltä se vähän näyttää, Danny. Älkää jääkö odottelemaan. 474 00:50:33,960 --> 00:50:38,240 Kortit, hyvät herrat. -Kortit? 475 00:50:38,320 --> 00:50:43,880 Loistavaa. Hädin tuskin kestän tätä jännitystä. 476 00:50:53,040 --> 00:50:56,920 Mitä? -Sanotaanko kymppi jokaiselta? 477 00:50:58,040 --> 00:51:02,160 Eikä. Ei onnistu. -Anna mennä, Eddie. 478 00:51:02,240 --> 00:51:06,200 Vähän hupia vain. Olethan nyt yksi jengistä. 479 00:51:09,480 --> 00:51:13,200 Mitä sinulla on, Eddie? 480 00:51:16,560 --> 00:51:19,920 Ihan kuin kertoisin teille. 481 00:51:29,960 --> 00:51:33,960 Suomennos: Iyuno-SDI Group