1 00:00:15,140 --> 00:00:17,427 Do you find me sadistic? 2 00:00:19,269 --> 00:00:21,727 You know, Kiddo... 3 00:00:21,813 --> 00:00:24,271 I'd like to believe... 4 00:00:24,357 --> 00:00:26,974 you're aware enough, even now... 5 00:00:27,986 --> 00:00:31,695 to know that there's nothing sadistic... 6 00:00:31,781 --> 00:00:33,647 in my actions. 7 00:00:35,201 --> 00:00:36,532 At this moment... 8 00:00:36,536 --> 00:00:37,536 At this moment... 9 00:00:38,955 --> 00:00:40,616 this is me... 10 00:00:41,624 --> 00:00:44,332 at my most masochistic. 11 00:00:44,419 --> 00:00:45,750 Bill, 12 00:00:46,588 --> 00:00:48,374 it's your ba... 13 00:00:53,344 --> 00:00:55,335 Looked dead, didn't I? 14 00:00:55,430 --> 00:00:57,012 Well, I wasn't. 15 00:00:57,098 --> 00:01:00,682 But it wasn't from lack of trying, I can tell you that. 16 00:01:00,769 --> 00:01:03,887 Actually, Bill's last bullet put me in a coma - 17 00:01:03,980 --> 00:01:07,268 a coma I was to lie in for four years. 18 00:01:08,026 --> 00:01:12,361 When I woke up, I went on what the movie advertisements refer to as 19 00:01:12,447 --> 00:01:15,985 "a roaring rampage of revenge". 20 00:01:16,076 --> 00:01:19,114 I roared, and I rampaged, 21 00:01:19,204 --> 00:01:21,866 and I got bloody satisfaction. 22 00:01:22,874 --> 00:01:26,742 I've killed a hell of a lot of people to get to this point, 23 00:01:26,836 --> 00:01:29,043 but I've only one more. 24 00:01:29,881 --> 00:01:32,122 The last one. 25 00:01:32,217 --> 00:01:34,800 The one I'm driving to right now. 26 00:01:35,804 --> 00:01:38,592 The only one left. 27 00:01:38,681 --> 00:01:42,299 And when I arrive at my destination, 28 00:01:42,393 --> 00:01:45,761 lam gonna kill Bill. 29 00:02:11,047 --> 00:02:14,381 The incident that happened at the Two Pines Wedding Chapel 30 00:02:14,467 --> 00:02:17,630 that put this whole gory story into motion 31 00:02:17,720 --> 00:02:20,212 has since become legend. 32 00:02:20,306 --> 00:02:23,219 "Massacre at Two Pines." 33 00:02:23,309 --> 00:02:25,095 That's what the newspapers called it. 34 00:02:25,186 --> 00:02:26,847 The local TV news called it, 35 00:02:26,938 --> 00:02:31,182 "The El Paso, Texas Wedding Chapel Massacre." 36 00:02:31,276 --> 00:02:33,984 How it happened, who was there, 37 00:02:34,070 --> 00:02:36,858 how many got killed and who killed them - 38 00:02:36,948 --> 00:02:40,657 changes depending on who's telling the story. 39 00:02:40,743 --> 00:02:45,203 Kn actual fact, the massacre didn't happen during a wedding at all. 40 00:02:46,124 --> 00:02:48,456 It was a wedding rehearsal. 41 00:02:48,543 --> 00:02:51,331 Now, when we come to the part where I say, 42 00:02:51,421 --> 00:02:54,959 "You may kiss the bride," you may kiss the bride. 43 00:02:55,049 --> 00:02:58,007 But don't stick your tongue in her mouth. 44 00:03:00,013 --> 00:03:02,220 This might be funny to your friends, 45 00:03:02,307 --> 00:03:05,595 but it would be embarrassing to your parents. 46 00:03:07,145 --> 00:03:10,308 We'll try to restrain ourselves, Reverend. 47 00:03:11,482 --> 00:03:13,473 Y'all got a song? 48 00:03:16,905 --> 00:03:20,148 How 'bout "Love Me Tender"? I can play that. 49 00:03:20,241 --> 00:03:22,278 - Sure. - Yeah. 50 00:03:22,368 --> 00:03:24,700 "Love Me Tender" would be great. 51 00:03:24,787 --> 00:03:26,903 Rufus - he's the man. 52 00:03:27,916 --> 00:03:31,034 Rufus, who was that that you used to play for? 53 00:03:31,127 --> 00:03:32,959 Rufus Thomas. 54 00:03:33,046 --> 00:03:35,959 Rufus Thomas. Rufus Thomas. 55 00:03:36,049 --> 00:03:40,464 I was a Drell. I was a Drifter. I was a Coaster. 56 00:03:40,553 --> 00:03:44,091 I was part of the Gang. I was a Barkay. 57 00:03:44,182 --> 00:03:47,516 If they come through Texas, I done played with 'em. 58 00:03:48,561 --> 00:03:52,350 Rufus - he's the man. 59 00:03:54,943 --> 00:03:57,105 - Have I forgotten anything? - Um... 60 00:03:57,195 --> 00:04:00,779 Oh yes, you forgot, uh, the seating arrangements. 61 00:04:00,865 --> 00:04:02,526 - Thank you, Mother. - Yes. 62 00:04:03,618 --> 00:04:05,780 Now, the way we normally do this - 63 00:04:05,870 --> 00:04:09,955 we have the bride's side, and then we have the groom's side. 64 00:04:10,041 --> 00:04:13,250 But since the bride ain't got nobody comin', 65 00:04:13,336 --> 00:04:17,375 and the groom's got far too many people comin'... 66 00:04:17,465 --> 00:04:19,832 Well, yeah, they're comin' all the way from Oklahoma. 67 00:04:22,053 --> 00:04:23,543 Right... 68 00:04:23,638 --> 00:04:26,676 Well, I don't see no problem with... 69 00:04:26,766 --> 00:04:30,054 the groom's side sharing the bride's side. 70 00:04:30,144 --> 00:04:32,977 - Do you, Mother? - I don't have a problem with that. 71 00:04:33,064 --> 00:04:34,064 But, uh... 72 00:04:34,148 --> 00:04:38,483 Honey, you know, it would be good if you had somebody come. 73 00:04:39,320 --> 00:04:41,652 You know, as a sign of good faith? 74 00:04:43,241 --> 00:04:45,357 Well, I don't have anybody... 75 00:04:45,451 --> 00:04:49,536 except for Tommy and my friends. 76 00:04:49,622 --> 00:04:53,832 - You have no family? - Well, I'm workin' on changing that. 77 00:04:53,918 --> 00:04:58,207 Mrs. Harmony, we're all the family this little angel's ever gonna need. 78 00:04:59,841 --> 00:05:04,005 I'm not feeling very well, and this bitch is starting to piss me off. 79 00:05:04,095 --> 00:05:07,679 So while y'all blather on, I'm gonna go outside and get some air. 80 00:05:08,683 --> 00:05:10,845 OK. Um, uh, Reverend, sorry, uh... 81 00:05:10,935 --> 00:05:14,348 - She's gonna go out and get some air. - Yeah. Given her delicate condition... 82 00:05:14,439 --> 00:05:17,272 She just needs a few minutes to get it together. She'll be OK. 83 00:05:17,358 --> 00:05:18,723 Right... 84 00:06:36,813 --> 00:06:38,269 Hello, Kiddo. 85 00:06:43,528 --> 00:06:48,113 - How did you find me? - I'm the man. 86 00:06:51,786 --> 00:06:53,993 What are you doin' here? 87 00:06:54,997 --> 00:06:57,204 What am I doin'? 88 00:06:58,709 --> 00:07:00,825 Well... 89 00:07:00,920 --> 00:07:04,379 moment ago I was playin' my flute. 90 00:07:10,138 --> 00:07:12,379 At this moment... 91 00:07:13,391 --> 00:07:17,976 I'm lookin' at the most beautiful bride these old eyes have ever seen. 92 00:07:19,564 --> 00:07:23,398 - Why are you here? - Last look. 93 00:07:25,736 --> 00:07:30,071 - Are you gonna be nice? - I've never been nice in my whole life. 94 00:07:31,701 --> 00:07:35,069 But I'll do my best to be sweet. 95 00:07:35,163 --> 00:07:36,163 Hmm. 96 00:07:37,331 --> 00:07:39,663 I always told you... 97 00:07:39,750 --> 00:07:43,118 your sweet side is you best side. 98 00:07:43,212 --> 00:07:48,082 I guess that's why you're the only one who's ever seen it. 99 00:07:50,178 --> 00:07:54,388 - So you got a bun in the oven. - Hmm. 100 00:07:55,766 --> 00:07:59,134 - I'm knocked up. - Jeez, Louise. 101 00:08:00,271 --> 00:08:05,812 That young man of yours sure doesn't believe in wasting time, does he'? 102 00:08:05,902 --> 00:08:08,439 Have you seen Tommy? 103 00:08:10,531 --> 00:08:13,774 - Big guy in the tux? - Yes. 104 00:08:13,868 --> 00:08:15,905 Then I saw him. 105 00:08:17,079 --> 00:08:19,320 I like his hair. 106 00:08:20,333 --> 00:08:22,870 You promised you'd be nice. 107 00:08:24,795 --> 00:08:29,505 No, I said I'd do my best. That's hardly a promise. 108 00:08:29,592 --> 00:08:31,833 But you're right. 109 00:08:31,928 --> 00:08:35,387 What does your young man do for a living? 110 00:08:36,807 --> 00:08:39,720 He owns a used record store here in El Paso. 111 00:08:39,810 --> 00:08:44,350 - Ah. Music lover, eh? - He's fond of music. 112 00:08:45,650 --> 00:08:47,687 Aren't we all? 113 00:08:51,489 --> 00:08:55,483 And what are you doing for a J-O-B these days'? 114 00:08:56,994 --> 00:08:59,907 I work in the record store. 115 00:08:59,997 --> 00:09:02,455 Aso. 116 00:09:03,584 --> 00:09:06,576 It all suddenly seems so clear. 117 00:09:09,048 --> 00:09:13,667 - Do you like it? - Yeah. I like it a lot, smartass. 118 00:09:14,720 --> 00:09:17,257 I get to listen to music all clay... 119 00:09:17,348 --> 00:09:20,966 talk about music all day. It's really cool. 120 00:09:22,061 --> 00:09:25,850 It's gonna be a great environment for my little girl to grow up in. 121 00:09:28,693 --> 00:09:33,278 As opposed to jetting around the world, killing human beings, 122 00:09:33,364 --> 00:09:36,072 and being paid vast sums of money? 123 00:09:38,202 --> 00:09:39,738 Precisely. 124 00:09:39,829 --> 00:09:42,662 Well, my old friend... 125 00:09:42,748 --> 00:09:45,115 to each his own. 126 00:09:45,209 --> 00:09:49,749 However, all cockblockery aside... 127 00:09:49,839 --> 00:09:53,298 I am looking forward to meeting your young man. 128 00:09:53,384 --> 00:09:58,754 I happen to be, more or less, particular whom my gal marries. 129 00:10:01,058 --> 00:10:05,017 - You want to come to the wedding? - Only if I can sit on the bride's side. 130 00:10:06,647 --> 00:10:09,230 You'll find it a bit lonely on my side. 131 00:10:09,317 --> 00:10:12,730 Your side always was a bit lonely, 132 00:10:12,820 --> 00:10:15,653 but I wouldn't sit anywhere else. 133 00:10:18,117 --> 00:10:20,279 You know... 134 00:10:20,369 --> 00:10:22,827 ll had the loveliest dream about you... 135 00:10:22,913 --> 00:10:25,280 Oh, here's Tommy! Call me Arlene. 136 00:10:26,042 --> 00:10:27,532 - You must be Tommy! - Uh-huh. 137 00:10:27,627 --> 00:10:29,834 Arlene's told me so much about you. 138 00:10:29,920 --> 00:10:32,958 - Honey, you OK? - Oh, I'm fine. 139 00:10:33,049 --> 00:10:35,586 Tommy, I'd like you to meet my father. 140 00:10:37,053 --> 00:10:38,839 Oh, my God! 141 00:10:38,929 --> 00:10:41,045 Oh, my God, this is great! 142 00:10:41,140 --> 00:10:43,723 I'm so glad to meet you, sir... uh, Dad. 143 00:10:43,809 --> 00:10:46,050 The name's Bill. 144 00:10:46,187 --> 00:10:47,973 Well, it's great to meet you... Bill. 145 00:10:48,064 --> 00:10:51,682 - Arlene told me you couldn't make it. - Surprise. 146 00:10:51,776 --> 00:10:54,985 That's my pop for ya. Always full of surprises. 147 00:10:55,071 --> 00:10:58,484 Well, in the surprise department... 148 00:10:58,574 --> 00:11:01,942 the apple doesn't fall far from the tree. 149 00:11:02,036 --> 00:11:04,277 - When did you get in? - Just now. 150 00:11:04,372 --> 00:11:07,364 - Did you come straight from Australia? - Of course. 151 00:11:07,458 --> 00:11:10,917 Daddy, I told Tommy that you were in Perth mining for silver, and... 152 00:11:11,003 --> 00:11:13,370 no one could reach you. 153 00:11:13,464 --> 00:11:16,877 Lucky for us all, that's not the case. 154 00:11:16,967 --> 00:11:18,924 So... 155 00:11:19,011 --> 00:11:22,720 What's this all about? I've heard of wedding rehearsals, 156 00:11:22,807 --> 00:11:27,176 but I don't believe I've ever heard of a wedding dress rehearsal before. 157 00:11:27,269 --> 00:11:28,509 We thought, 158 00:11:28,604 --> 00:11:31,847 "Why pay so much money for a dress you're only going to wear once?" 159 00:11:31,941 --> 00:11:34,854 Especially when Arlene looks so goddamn beautiful in it. 160 00:11:34,944 --> 00:11:38,482 So, I think we're going to try to get all the mileage we can out of it. 161 00:11:40,074 --> 00:11:43,283 Isn't it supposed to be bad luck for the groom to see the bride 162 00:11:43,369 --> 00:11:46,487 in her wedding dress before the ceremony'? 163 00:11:47,123 --> 00:11:50,912 Well, I guess ll just believe in living dangerously. 164 00:11:52,670 --> 00:11:54,877 I know just what you mean. 165 00:11:54,964 --> 00:11:58,207 Son. Some of us have places to be. 166 00:11:58,300 --> 00:11:59,790 Sure do. 167 00:11:59,885 --> 00:12:04,254 Look, we got to go through this one more time. So, why don't you have a s... 168 00:12:04,348 --> 00:12:08,262 Oh, my God. What am I thinking? You should give her away! 169 00:12:08,352 --> 00:12:12,141 Tommy, that's not exactly Daddy's cup of tea. 170 00:12:12,231 --> 00:12:14,643 I think Father would be much more comfortable 171 00:12:14,734 --> 00:12:17,692 - sitting with the rest of the guests. - Hmm. Really? 172 00:12:17,778 --> 00:12:19,894 That's asking a lot. 173 00:12:21,157 --> 00:12:24,240 Oh. OK. Well, forget it. 174 00:12:24,326 --> 00:12:27,284 But how about we go out to dinner tonight to celebrate'? 175 00:12:27,371 --> 00:12:29,954 Only on the condition that I pay for everything. 176 00:12:30,040 --> 00:12:32,372 Deal. We got to do this now. 177 00:12:32,460 --> 00:12:36,499 - Can I watch? - Absolutely. Have a seat. 178 00:12:36,589 --> 00:12:39,877 - Which is the bride's side? - Right over here. 179 00:12:43,262 --> 00:12:45,378 Mother, here we go! 180 00:12:46,891 --> 00:12:50,179 Now son, about them vows... 181 00:12:56,275 --> 00:12:57,606 Bill... 182 00:12:58,611 --> 00:13:03,321 - I just want... - You don't owe me a damn thing. 183 00:13:03,407 --> 00:13:05,990 If he's the man you want... 184 00:13:06,076 --> 00:13:08,909 then go stand by him. 185 00:13:32,520 --> 00:13:36,639 - Do I look pretty? - Oh, yes. 186 00:13:47,201 --> 00:13:49,238 Thank you. 187 00:14:24,113 --> 00:14:25,729 What the hell? 188 00:14:27,199 --> 00:14:29,156 No! Bill! 189 00:15:08,449 --> 00:15:14,536 You tellin' me she cut her way through 88 bodyguards before she got to O-Ren? 190 00:15:14,622 --> 00:15:16,659 Nah, there wasn't really 88 of 'em. 191 00:15:16,749 --> 00:15:19,491 They just call themselves "The Crazy 88" 192 00:15:19,585 --> 00:15:21,622 - How come? - I don't know. 193 00:15:21,712 --> 00:15:24,750 I guess they thought it sounded cool. 194 00:15:24,840 --> 00:15:28,674 Anyhow, they all fell under her Hanzo sword. 195 00:15:28,761 --> 00:15:32,755 - She got a Hanzo sword? - He made one for her. 196 00:15:32,848 --> 00:15:36,261 Didn't he swear a blood oath to never make another sword'? 197 00:15:36,352 --> 00:15:39,936 It would appear he has broken it. 198 00:15:42,149 --> 00:15:45,892 Them Japs sure know how to hold a grudge, don't they? 199 00:15:48,238 --> 00:15:49,979 Or maybe... 200 00:15:50,074 --> 00:15:53,908 you just tend to bring that out in people. 201 00:15:53,994 --> 00:15:58,158 I know this is a ridiculous question before I ask it, 202 00:15:58,248 --> 00:16:02,708 but you haven't, by any chance, kept up with your... swordplay'? 203 00:16:05,297 --> 00:16:06,628 I, um... 204 00:16:07,633 --> 00:16:11,092 I pawned that years ago. 205 00:16:11,178 --> 00:16:14,512 You hooked a Hattori Hanzo sword? 206 00:16:15,182 --> 00:16:16,638 Yep. 207 00:16:16,725 --> 00:16:18,716 It was priceless. 208 00:16:23,148 --> 00:16:26,641 Well, not in El Paso, it ain't. 209 00:16:27,653 --> 00:16:30,771 In El Paso, I got me $250 for it. 210 00:16:32,408 --> 00:16:35,321 I'm a bouncer in a titty bar, Bill. 211 00:16:38,038 --> 00:16:41,326 If she wants to fight with me, all she's got to do is come to the club 212 00:16:41,417 --> 00:16:44,250 and start some shit, and we'll be in a fight. 213 00:16:45,879 --> 00:16:49,668 I know we haven't spoken in some time, 214 00:16:50,759 --> 00:16:54,548 and the last time we spoke wasn't the most pleasant, 215 00:16:54,638 --> 00:16:59,053 but you've got to get over being mad at me, 216 00:16:59,143 --> 00:17:01,305 and start becoming afraid of , 217 00:17:01,395 --> 00:17:04,979 because she is coming, and she's coming to kill you. 218 00:17:06,316 --> 00:17:10,605 And unless you accept my assistance, I have no doubt she will succeed. 219 00:17:19,538 --> 00:17:24,453 I don't dodge guilt, and I don't Jew out of paying my comeuppance. 220 00:17:26,587 --> 00:17:30,125 Can't we just... forget the past? 221 00:17:32,926 --> 00:17:34,883 That woman... 222 00:17:34,970 --> 00:17:37,177 deserves her revenge. 223 00:17:42,186 --> 00:17:43,597 And... 224 00:17:44,480 --> 00:17:46,266 we deserve to die. 225 00:17:51,278 --> 00:17:53,986 But then again... 226 00:17:54,073 --> 00:17:56,064 so does she. 227 00:17:59,495 --> 00:18:01,202 So I guess... 228 00:18:02,206 --> 00:18:04,288 we'll just see. 229 00:18:05,709 --> 00:18:07,700 Won't we? 230 00:18:44,123 --> 00:18:45,989 Late again. 231 00:18:46,083 --> 00:18:48,245 Budd, can't you tell time? 232 00:18:49,294 --> 00:18:51,251 There ain't nobody in here, man. 233 00:18:51,338 --> 00:18:53,545 - ls that Budd? - Yeah. 234 00:18:53,632 --> 00:18:56,545 Tell him to get his fucking ass back here! 235 00:18:56,635 --> 00:18:58,421 OK. 236 00:18:58,512 --> 00:19:02,096 Budd, Larry'd like a word with ya. 237 00:19:06,812 --> 00:19:09,850 Take a hit. Be somebody, baby. 238 00:19:19,116 --> 00:19:20,948 You looking for me? 239 00:19:26,957 --> 00:19:30,666 I don't know what car wash you worked before you came here 240 00:19:30,752 --> 00:19:34,165 that let you stroll in 20 minutes late, but it wasn't owned by me 241 00:19:34,256 --> 00:19:36,873 - and I own a fuckin' car wash. - Do you want me to leave? 242 00:19:36,967 --> 00:19:39,299 No, I don't want you to leave. I want you to sit and wait. 243 00:19:39,386 --> 00:19:41,297 Larry... 244 00:19:42,264 --> 00:19:45,382 there ain't nobody out there, so... 245 00:19:45,475 --> 00:19:49,469 "There's nobody out there, Larry." 246 00:19:50,939 --> 00:19:52,976 What's your point? 247 00:19:53,066 --> 00:19:57,776 - That you're not needed here? - My point is... 248 00:19:57,863 --> 00:20:02,403 I'm the bouncer, and there ain't nobody out there to bounce. 249 00:20:02,492 --> 00:20:05,780 You're saying that the reason... 250 00:20:05,871 --> 00:20:09,865 that you're not doing the job that I'm... 251 00:20:09,958 --> 00:20:14,418 paying you to do is that you don't have a job to do'? 252 00:20:16,548 --> 00:20:18,789 - No... - ls that what you're saying'? 253 00:20:18,884 --> 00:20:20,921 What are you trying to convince me of, exactly'? 254 00:20:21,011 --> 00:20:23,969 That you're as useless as an asshole right here'? 255 00:20:25,015 --> 00:20:27,347 Well, guess what, buddy? 256 00:20:27,434 --> 00:20:31,052 I think... you just fucking convinced me. 257 00:20:32,814 --> 00:20:34,896 Let's go to the calendar. 258 00:20:34,983 --> 00:20:37,145 It's calendar time. 259 00:20:37,236 --> 00:20:39,773 Calendar time for Buddy. 260 00:20:39,863 --> 00:20:43,322 - OK. You working tomorrow? - Yeah. 261 00:20:43,408 --> 00:20:47,493 Mm. No, you're n... You don't even know what fucking day you work. 262 00:20:47,579 --> 00:20:49,570 Here. You're not working tomorrow. 263 00:20:49,665 --> 00:20:52,828 You're working Wednesday. Here you are. There you go. 264 00:20:52,918 --> 00:20:55,000 - Workin' Thursday? - Yeah. 265 00:20:55,087 --> 00:20:59,251 I don't think so. Friday? 266 00:20:59,341 --> 00:21:01,582 I d... There's your name. 267 00:21:01,677 --> 00:21:04,544 - If you say so. - There used to be your name. OK'? 268 00:21:04,638 --> 00:21:07,346 - Saturday. There used to be your name. - Oh. 269 00:21:07,432 --> 00:21:08,797 Uh, Monday... 270 00:21:09,685 --> 00:21:10,971 Here. How about that? 271 00:21:11,061 --> 00:21:15,976 Fuckin' with your cash is the only thing you kids seem to understand. OK'? 272 00:21:17,359 --> 00:21:19,600 Now, I want you to go home till I call you. 273 00:21:19,695 --> 00:21:22,107 Till I call you. 274 00:21:22,197 --> 00:21:26,282 Before you leave, talk to Rocket. She's got a job for you to do. 275 00:21:27,619 --> 00:21:29,576 And... 276 00:21:30,580 --> 00:21:32,287 the hat. 277 00:21:33,292 --> 00:21:35,249 That fuckin' hat. 278 00:21:35,335 --> 00:21:38,703 That fucking... 279 00:21:39,298 --> 00:21:42,131 How many times have I told you, 280 00:21:42,217 --> 00:21:46,302 don't wear that fucking hat here? How many'? 281 00:21:50,517 --> 00:21:52,303 Customers wear hats. 282 00:21:52,394 --> 00:21:54,977 Well, I'm not the boss of the customers. 283 00:21:55,063 --> 00:21:57,350 I'm the boss of you. And I'm telling you... 284 00:21:59,151 --> 00:22:02,610 that I want you to keep that shit-kicker hat at home. 285 00:22:37,481 --> 00:22:41,600 Yeah. Budd, honey, uh, the toilet is at it again. 286 00:22:41,693 --> 00:22:44,606 There's shitty water all over the floor. 287 00:22:44,696 --> 00:22:48,530 OK... Rocket. 288 00:22:50,410 --> 00:22:53,368 - I'll clean it up. - Mm-hmm. 289 00:24:16,830 --> 00:24:18,696 ♪ How many times 290 00:24:18,790 --> 00:24:24,536 ♪ Have you heard someone say, 291 00:24:24,629 --> 00:24:27,963 ♪ "If I had his money, 292 00:24:28,049 --> 00:24:32,043 ♪ I could do things my way" 293 00:24:32,137 --> 00:24:35,721 ♪ But little they know 294 00:24:35,807 --> 00:24:38,970 ♪ That it's so hard to find 295 00:24:40,145 --> 00:24:43,263 ♪ One rich man in ten 296 00:24:43,356 --> 00:24:46,644 ♪ With a satisfied mind 297 00:24:49,488 --> 00:24:53,072 ♪ Once I was wading 298 00:24:53,158 --> 00:24:55,991 ♪ In fortune and fame 299 00:24:56,995 --> 00:25:00,238 ♪ Everything that I dreamed for 300 00:25:00,332 --> 00:25:03,916 ♪ To get a start in life's game 301 00:25:04,878 --> 00:25:08,416 ♪ Then suddenly it happened 302 00:25:08,507 --> 00:25:13,126 ♪ I lost every dime, but I'm richer... 303 00:25:47,712 --> 00:25:50,044 ♪ How many times 304 00:25:50,131 --> 00:25:54,216 ♪ Have you heard someone say... 305 00:26:30,964 --> 00:26:33,126 Now... 306 00:26:33,216 --> 00:26:35,674 that gentled you down some, didn't it? 307 00:26:45,353 --> 00:26:47,014 Yep. 308 00:26:48,231 --> 00:26:54,193 Ain't nobody a badass with a double dose of rock salt dug deep in their tits. 309 00:26:58,408 --> 00:27:01,821 Not havin'... tits... 310 00:27:06,583 --> 00:27:08,665 as fine... 311 00:27:08,752 --> 00:27:11,244 or as big as yours, 312 00:27:11,921 --> 00:27:15,915 I can't even imagine how bad that shit must sting. 313 00:27:20,305 --> 00:27:21,305 Yet... 314 00:27:25,977 --> 00:27:28,218 ll don't want to, neither. 315 00:27:49,542 --> 00:27:51,658 I win. 316 00:28:02,222 --> 00:28:05,089 Ugh! Ugh. 317 00:29:04,033 --> 00:29:05,148 Bill. 318 00:29:06,244 --> 00:29:08,781 Wrong brother, ya hateful bitch. 319 00:29:08,872 --> 00:29:11,489 - Budd. - Bingo. 320 00:29:13,293 --> 00:29:15,751 And to what do I owe this dubious pleasure? 321 00:29:16,880 --> 00:29:20,714 I just caught me the cowgirl ain't never been caught. 322 00:29:22,469 --> 00:29:26,178 - Did you kill her? - Well, not yet, I ain't. 323 00:29:26,306 --> 00:29:29,173 I shot her full of rock salt. 324 00:29:29,267 --> 00:29:34,057 She's so gentle right now, I could perform her coup de gréce with a rock. 325 00:29:35,190 --> 00:29:36,897 Anywho... 326 00:29:40,528 --> 00:29:43,771 Guess what I'm holdin' in my hand right now'? 327 00:29:43,865 --> 00:29:44,865 What'? 328 00:29:44,949 --> 00:29:49,068 A brand spankin' new Hattori Hanzo sword. 329 00:29:50,580 --> 00:29:52,787 And I'm here to tell ya, Elle, 330 00:29:53,792 --> 00:29:57,501 - that's what I call sharp. - How much? 331 00:29:57,587 --> 00:30:02,172 Oh, that's hard to say, bein' that it's... priceless and all. 332 00:30:02,258 --> 00:30:04,750 What's the terms? 333 00:30:04,844 --> 00:30:07,927 You get your bony ass down here first thing in the morning... 334 00:30:09,224 --> 00:30:11,932 with a million dollars in folding cash... 335 00:30:13,353 --> 00:30:18,769 and I'll give you the greatest sword ever made by a man. 336 00:30:22,737 --> 00:30:24,728 Now, how do you like the sound of that? 337 00:30:24,823 --> 00:30:26,439 Sounds like we got a deal. 338 00:30:26,533 --> 00:30:29,525 - One condition. - What? 339 00:30:29,619 --> 00:30:33,237 She must suffer to her last breath. 340 00:30:33,331 --> 00:30:34,617 Well... 341 00:30:35,875 --> 00:30:38,207 That, Elle darlin'... 342 00:30:38,920 --> 00:30:41,833 ll can pretty much damn well guarantee. 343 00:30:42,841 --> 00:30:46,630 Then I'll see you in the mornin', millionaire. 344 00:30:46,719 --> 00:30:48,175 All right. 345 00:31:49,532 --> 00:31:51,148 Wakey, wakey. 346 00:31:51,951 --> 00:31:53,407 Eggs and bakey. 347 00:32:28,696 --> 00:32:30,278 I'm done! 348 00:32:31,157 --> 00:32:33,740 Get me outta this hole! 349 00:32:36,829 --> 00:32:38,160 Good. 350 00:32:47,882 --> 00:32:49,043 Whew. 351 00:33:10,989 --> 00:33:13,026 Whoa, look at those eyes. 352 00:33:13,116 --> 00:33:15,153 This bitch is furious. 353 00:33:17,286 --> 00:33:19,118 What did I tell ya? 354 00:33:20,123 --> 00:33:23,411 Is she the cutest little blond pussy you ever saw'? 355 00:33:23,501 --> 00:33:27,711 Or... is she the cutest little blond pussy you ever saw'? 356 00:33:27,797 --> 00:33:29,959 I seen better. 357 00:33:35,013 --> 00:33:37,880 You got anything to say? 358 00:33:39,517 --> 00:33:42,760 White women call this "the silent treatment." 359 00:33:42,854 --> 00:33:45,186 And we let 'em think we don't like it. 360 00:33:50,445 --> 00:33:53,107 You grab the feet, I'll get the head. 361 00:34:00,371 --> 00:34:02,829 Hey. Hey. Hey! 362 00:34:04,459 --> 00:34:06,951 Wiggle worm, you see this? 363 00:34:08,254 --> 00:34:10,245 You see it, don't ya? 364 00:34:12,467 --> 00:34:14,083 That's a can of Mace. 365 00:34:14,177 --> 00:34:17,044 Mm-hmm. No. 366 00:34:17,138 --> 00:34:20,221 You're goin' underneath the ground tonight. 367 00:34:20,308 --> 00:34:24,051 And... that's all there is to it. 368 00:34:27,398 --> 00:34:29,810 I wanna bury ya. 369 00:34:32,403 --> 00:34:35,270 I was gonna bury ya... 370 00:34:40,703 --> 00:34:42,364 ...with this. 371 00:34:46,042 --> 00:34:49,205 But if you're gonna act like a horse's ass... 372 00:34:51,506 --> 00:34:57,127 I'm gonna spray this whole goddamn can right in your eyeballs! 373 00:34:57,220 --> 00:35:00,758 I'll burn 'em right outta your fuckin' head. 374 00:35:01,432 --> 00:35:04,220 Then you're gonna be blind... 375 00:35:04,310 --> 00:35:06,722 and burnin'... 376 00:35:08,898 --> 00:35:10,639 and buried alive. 377 00:35:16,197 --> 00:35:18,279 Now, what's it gonna be, sister? 378 00:35:29,168 --> 00:35:31,660 That's a wise decision. 379 00:35:44,725 --> 00:35:47,717 This is for breakin' my brother's heart. 380 00:39:36,707 --> 00:39:39,415 Once upon a time... 381 00:39:39,502 --> 00:39:41,038 in China... 382 00:39:42,338 --> 00:39:45,797 some believe around the year... 383 00:39:45,883 --> 00:39:48,716 one double aught-three, 384 00:39:49,887 --> 00:39:56,224 head priest of the White Lotus Clan, Pai Mei, was walking down a road... 385 00:39:57,353 --> 00:39:59,390 contemplating whatever it is 386 00:39:59,480 --> 00:40:05,396 that a man of Pai Mei's infinite powers would contemplate - 387 00:40:05,486 --> 00:40:08,729 which is another way of saying, "Who knows?" - 388 00:40:10,074 --> 00:40:13,192 when a Shaolin monk appeared on the road, 389 00:40:13,285 --> 00:40:16,027 travelling in the opposite direction. 390 00:40:16,122 --> 00:40:19,535 As the monk and the priest crossed paths... 391 00:40:20,543 --> 00:40:22,580 Pai Mei... 392 00:40:22,670 --> 00:40:28,006 in a practically unfathomable display of generosity, 393 00:40:28,092 --> 00:40:31,301 gave the monk the slightest of nods. 394 00:40:33,389 --> 00:40:35,346 The nod... 395 00:40:35,433 --> 00:40:37,344 was not returned. 396 00:40:40,980 --> 00:40:46,100 Now, was it the intention of the Shaolin monk to insult Pai Mei'? 397 00:40:47,236 --> 00:40:52,402 Or did he just fail to see the generous social gesture'? 398 00:40:52,491 --> 00:40:57,361 The motives of the monk remain unknown. 399 00:40:57,455 --> 00:40:59,537 What is known... 400 00:40:59,623 --> 00:41:01,534 were the consequences. 401 00:41:14,430 --> 00:41:19,391 The next morning, Pai Mei appeared at the Shaolin temple... 402 00:41:20,603 --> 00:41:23,766 and demanded of the temple's head abbot 403 00:41:23,856 --> 00:41:29,351 that he offer Pai Mei his neck to repay the insult. 404 00:41:30,613 --> 00:41:35,028 The abbot, at first, tried to console Pai Mei. 405 00:41:35,117 --> 00:41:38,109 Only to find Pai Mei was... 406 00:41:39,121 --> 00:41:40,828 inconsolable. 407 00:41:52,134 --> 00:41:54,000 So began... 408 00:41:54,094 --> 00:42:00,340 the Massacre of the Shaolin Temple, and all sixty of the monks inside, 409 00:42:00,434 --> 00:42:02,516 at the fists of the White Lotus. 410 00:42:04,146 --> 00:42:07,639 And... so began the legend... 411 00:42:07,733 --> 00:42:12,398 of Pai Mei's Five-Point-Palm Exploding-Heart Technique. 412 00:42:12,488 --> 00:42:14,695 And what, pray tell, is the Five-Point-Palm 413 00:42:14,782 --> 00:42:17,399 - Exploding-Heart Technique? - Quite simply, 414 00:42:17,493 --> 00:42:21,657 the deadliest blow in all of martial arts. 415 00:42:24,041 --> 00:42:27,409 He hits you with his fingertips... 416 00:42:27,503 --> 00:42:31,462 at five different pressure points on your body... 417 00:42:31,549 --> 00:42:34,462 and then lets you walk away. 418 00:42:35,636 --> 00:42:38,594 But once you've taken five steps... 419 00:42:38,681 --> 00:42:42,675 your heart explodes inside your body... 420 00:42:42,768 --> 00:42:45,931 and you fall to the floor, dead. 421 00:42:46,021 --> 00:42:49,139 - Did he teach you that? - No. 422 00:42:51,026 --> 00:42:55,441 He teaches no one the Five-Point-Palm Exploding-Heart Technique. 423 00:42:56,115 --> 00:42:58,152 Now... 424 00:42:58,242 --> 00:43:01,906 one of the things I've always liked about you... 425 00:43:01,996 --> 00:43:03,486 Kiddo... 426 00:43:05,207 --> 00:43:08,074 is you appear wise beyond your years. 427 00:43:12,089 --> 00:43:15,832 So, allow me to impart a word to the wise: 428 00:43:16,844 --> 00:43:18,300 Whatever... 429 00:43:18,387 --> 00:43:22,881 whatever Pai Mei says, obey. 430 00:43:23,892 --> 00:43:29,012 If you flash him, even for an instant, a defiant eye, he'll pluck it out. 431 00:43:29,106 --> 00:43:34,317 And if you throw any American sass his way... 432 00:43:34,403 --> 00:43:37,646 he'll snap your back and your neck like they were twigs. 433 00:43:41,035 --> 00:43:43,902 And that will be the story of you. 434 00:44:04,141 --> 00:44:06,678 He'll accept you as his student. 435 00:44:06,769 --> 00:44:08,851 - What happened to you? - Nothin'. 436 00:44:08,937 --> 00:44:11,770 - Get in a fight? - Friendly contest. 437 00:44:11,857 --> 00:44:13,518 Why did he accept me? 438 00:44:13,609 --> 00:44:17,898 Because he's a very, very, very old man. 439 00:44:17,988 --> 00:44:20,195 And like all rotten bastards... 440 00:44:21,200 --> 00:44:24,864 when they become old, they get lonely. 441 00:44:26,538 --> 00:44:29,405 Which has no effect on their dispositions, 442 00:44:29,500 --> 00:44:33,084 but it does teach them the value of company. 443 00:44:34,838 --> 00:44:36,920 Whew. Oh. 444 00:44:37,007 --> 00:44:41,296 Just seein' those steps again makes me ache. 445 00:44:42,262 --> 00:44:43,752 You're gonna have a lot of fun 446 00:44:43,847 --> 00:44:47,340 carrying buckets of water up and down that fucker. 447 00:44:52,314 --> 00:44:54,271 When will I see you again? 448 00:44:54,358 --> 00:44:57,771 That's the title of my favourite soul song of the seventies. 449 00:44:57,861 --> 00:44:59,852 - What? - Nothin'. 450 00:45:00,698 --> 00:45:03,235 When he tells me you're done. 451 00:45:03,325 --> 00:45:05,111 When do you think that might be? 452 00:45:05,202 --> 00:45:08,115 That, my dearest, depends entirely on you. 453 00:45:08,205 --> 00:45:11,698 Now remember, no sarcasm, no backtalk. 454 00:45:11,792 --> 00:45:14,124 At least not for the first year or so. 455 00:45:14,253 --> 00:45:17,462 You're gonna have to let him warm up to you. 456 00:45:17,548 --> 00:45:21,132 He hates Caucasians, despises Americans, 457 00:45:21,218 --> 00:45:24,256 and has nothing but contempt for women. 458 00:45:26,640 --> 00:45:30,008 So, in your case... it might take a little while. 459 00:45:30,853 --> 00:45:33,686 Adiés. 460 00:47:13,205 --> 00:47:14,320 Master... 461 00:47:16,166 --> 00:47:17,873 Your Mandarin is lousy. 462 00:47:18,836 --> 00:47:20,167 It causes my ears discomfort. 463 00:47:20,254 --> 00:47:21,870 You bray like an ass! 464 00:47:22,673 --> 00:47:24,789 You are not to speak unless spoken to. 465 00:47:25,717 --> 00:47:29,255 Is it too much to hope... You understand Cantonese? 466 00:47:33,058 --> 00:47:34,423 I speak Japanese very well... 467 00:47:34,518 --> 00:47:37,806 I didn't ask if you speak Japanese... 468 00:47:37,896 --> 00:47:40,012 I asked if you understand Cantonese? 469 00:47:41,400 --> 00:47:42,561 A little. 470 00:47:43,235 --> 00:47:47,854 You are here to learn the mysteries of Kung Fu, not linguistics. 471 00:47:48,240 --> 00:47:49,947 If you can't understand me... 472 00:47:50,033 --> 00:47:51,899 I will communicate with you like I would a dog. 473 00:47:52,244 --> 00:47:55,737 When I yell, when I point, when I beat you with my stick! 474 00:48:01,795 --> 00:48:03,661 Bill is your master, is he not? 475 00:48:05,424 --> 00:48:07,085 Yes, he is. 476 00:48:09,428 --> 00:48:13,217 Your master tells me... You're not entirely unschooled. 477 00:48:14,141 --> 00:48:15,597 What training do you possess? 478 00:48:16,310 --> 00:48:18,677 I am proficient in Tiger-Crane Style, 479 00:48:18,770 --> 00:48:23,059 and I am more than proficient in the exquisite art of the Samurai sword. 480 00:48:24,318 --> 00:48:27,310 The exquisite art of the Samurai sword. Don't make me laugh! 481 00:48:27,404 --> 00:48:32,069 Your so-called exquisite art, is only fit for... 482 00:48:32,451 --> 00:48:34,033 Japanese fat heads! 483 00:48:39,166 --> 00:48:44,286 Your anger amuses me. Do you believe you are my match'? 484 00:48:44,838 --> 00:48:45,838 No. 485 00:48:46,298 --> 00:48:48,255 Are you aware I kill at will? 486 00:48:48,926 --> 00:48:49,961 Yes. 487 00:48:50,469 --> 00:48:51,834 Is it your wish to die? 488 00:48:51,929 --> 00:48:52,794 No. 489 00:48:54,806 --> 00:48:58,174 Then you must be stupid... so stupid. 490 00:48:58,268 --> 00:49:01,977 Rise, and let me look at your ridiculous face. 491 00:49:02,481 --> 00:49:03,642 Rise. 492 00:49:08,195 --> 00:49:13,816 So my pathetic friend... ls there anything that you can do well'? 493 00:49:14,660 --> 00:49:16,617 What's the matter? 494 00:49:17,037 --> 00:49:18,994 Cat got your tongue? 495 00:49:20,457 --> 00:49:23,415 Oh yes, you speak Japanese. 496 00:49:24,044 --> 00:49:25,500 I despise the Goddamn Japs! 497 00:49:28,507 --> 00:49:30,248 Go to that rack. 498 00:49:38,558 --> 00:49:39,558 Remove the sword. 499 00:50:05,877 --> 00:50:07,663 Let's see how good you really are. 500 00:50:08,547 --> 00:50:10,163 If... 501 00:50:10,841 --> 00:50:12,548 you land a single blow, 502 00:50:14,261 --> 00:50:16,002 I'll bow down and call you master. 503 00:50:30,235 --> 00:50:32,727 From here you can get an excellent view of my foot. 504 00:50:37,909 --> 00:50:41,368 Your swordsmanship... Is amateur at best. 505 00:50:55,385 --> 00:51:00,721 Your so-called kung-fu is really quite pathetic. 506 00:51:03,560 --> 00:51:07,349 I asked you to demonstrate what you know... and you did... 507 00:51:08,065 --> 00:51:09,271 Not a goddamn thing! 508 00:51:10,317 --> 00:51:13,935 Let's see your Tiger Crane match my Eagle's Claw. 509 00:52:11,128 --> 00:52:13,085 Like all Yankee women... 510 00:52:13,171 --> 00:52:16,664 all you can do is order in restaurants and spend a man's money. 511 00:52:17,801 --> 00:52:19,417 Excruciating-isn't it? 512 00:52:19,511 --> 00:52:20,751 Yes! 513 00:52:22,347 --> 00:52:23,678 If it was my wish... 514 00:52:24,182 --> 00:52:25,468 ll could chop your arm off. 515 00:52:25,559 --> 00:52:26,845 No, please don't! 516 00:52:28,311 --> 00:52:30,598 It's my arm now. I can do what I please. 517 00:52:31,231 --> 00:52:33,313 If you can stop me... I suggest you try. 518 00:52:35,694 --> 00:52:36,694 I can't. 519 00:52:37,863 --> 00:52:39,103 Because you're helpless? 520 00:52:39,990 --> 00:52:40,990 Yes. 521 00:52:43,535 --> 00:52:45,617 Have you ever felt this before? 522 00:52:46,037 --> 00:52:47,037 No. 523 00:52:47,080 --> 00:52:50,493 Compared to me... you're as helpless as a worm fighting an eagle? 524 00:52:51,501 --> 00:52:52,707 Yes! 525 00:52:54,880 --> 00:52:55,880 That's the beginning! 526 00:53:01,386 --> 00:53:04,048 Is it your wish to possess this kind of power'? 527 00:53:06,474 --> 00:53:07,474 Yes! 528 00:53:09,895 --> 00:53:12,683 Your training will begin tomorrow. 529 00:53:21,448 --> 00:53:22,848 Since your arm now belongs to me... 530 00:53:23,742 --> 00:53:25,028 I want it strong. 531 00:53:26,578 --> 00:53:27,989 Can you do that? 532 00:53:29,706 --> 00:53:31,367 I can, but not that close. 533 00:53:31,541 --> 00:53:32,827 Then you can't do it. 534 00:53:34,085 --> 00:53:37,828 What if your enemy... Is three inches in front of you... 535 00:53:38,924 --> 00:53:40,164 what do you do then... 536 00:53:41,301 --> 00:53:42,416 curl into a ball... 537 00:53:44,095 --> 00:53:45,655 or do you put your fist through him? 538 00:53:46,932 --> 00:53:47,932 Now begin. 539 00:54:19,923 --> 00:54:22,290 It's the wood that should fear your hand... 540 00:54:22,384 --> 00:54:23,966 not the other way around. 541 00:54:24,803 --> 00:54:29,092 No wonder you can't do it... you acquiesce to defeat 542 00:54:29,182 --> 00:54:30,547 Before you even begin. 543 00:56:19,042 --> 00:56:21,249 If you want to eat like a dog... 544 00:56:22,545 --> 00:56:24,536 You can live and sleep outside like a dog. 545 00:56:27,050 --> 00:56:28,916 If you want to live and sleep like a human... 546 00:56:30,553 --> 00:56:32,043 pick up those sticks. 547 01:00:02,807 --> 01:00:05,640 Come on, you bitch. 548 01:00:47,226 --> 01:00:50,014 OK, Pai Mei. 549 01:00:51,981 --> 01:00:53,972 Here I come. 550 01:03:03,154 --> 01:03:06,146 May I have a glass of water, please? 551 01:05:44,482 --> 01:05:48,692 - So that's a Texas funeral? - Yep. 552 01:05:49,487 --> 01:05:51,728 I have to give it to ya, Budd. 553 01:05:51,822 --> 01:05:54,780 That's a pretty fucked up way to die. 554 01:05:54,867 --> 01:05:57,484 What's the name on the grave she's buried under? 555 01:05:58,204 --> 01:05:59,615 Paula... 556 01:06:01,666 --> 01:06:03,703 Schultz. 557 01:06:08,881 --> 01:06:10,542 Can I look at the sword? 558 01:06:10,633 --> 01:06:14,092 That's my money right there in that red bag, isn't it? 559 01:06:14,178 --> 01:06:16,044 It sure is. 560 01:06:16,847 --> 01:06:19,555 Well then, it's your sword now. 561 01:06:38,285 --> 01:06:40,447 What's that you said? 562 01:06:40,538 --> 01:06:43,155 So this is a Hattori Hanzo sword. 563 01:06:43,249 --> 01:06:45,331 That's a Hanzo sword, all right. 564 01:06:45,418 --> 01:06:48,331 Bill tells me you once had one of these of your own. 565 01:06:49,755 --> 01:06:51,871 Yeah, once. 566 01:06:51,966 --> 01:06:54,549 Yeah? How does this one compare to that? 567 01:07:03,769 --> 01:07:07,387 If you're gonna compare a Hanzo sword... 568 01:07:08,941 --> 01:07:12,650 you compare it to every other sword ever made - 569 01:07:12,737 --> 01:07:16,947 wasn't made - by Hattori Hanzo. 570 01:07:25,624 --> 01:07:28,867 Here you go. Wrap your lips around that. 571 01:07:38,012 --> 01:07:40,003 So... 572 01:07:40,765 --> 01:07:42,802 Which "R" are you filled With? 573 01:07:43,893 --> 01:07:45,475 What'? 574 01:07:48,564 --> 01:07:50,100 They say... 575 01:07:50,191 --> 01:07:52,808 the number one killer... 576 01:07:52,902 --> 01:07:54,734 of old people... 577 01:07:54,820 --> 01:07:56,402 is retirement. 578 01:07:58,365 --> 01:08:04,452 People got a job to do, they tend to live a little bit longer so they can do it. 579 01:08:06,040 --> 01:08:08,407 I've always figured that... 580 01:08:08,501 --> 01:08:11,368 warriors and their enemies... 581 01:08:11,462 --> 01:08:14,250 share the same relationship. 582 01:08:14,340 --> 01:08:17,082 So now that you're not gonna have to face your enemy no more 583 01:08:17,176 --> 01:08:19,918 on the battlefield... 584 01:08:20,930 --> 01:08:24,343 which "R" ya filled with? 585 01:08:25,851 --> 01:08:27,341 Relief... 586 01:08:30,356 --> 01:08:32,188 or regret? 587 01:08:33,859 --> 01:08:37,602 - A little bit of both. - Horseshit. 588 01:08:39,406 --> 01:08:42,319 I'm sure you do feel a little bit of both, 589 01:08:42,409 --> 01:08:45,868 but I know damn well that you feel one... 590 01:08:45,955 --> 01:08:48,697 more than you feel the other. 591 01:08:48,791 --> 01:08:54,161 And the question was: Which one is it'? 592 01:08:55,172 --> 01:08:56,503 Regret. 593 01:08:58,217 --> 01:09:00,629 You know, you gotta hand it to the ol' girl. 594 01:09:00,719 --> 01:09:04,428 I never saw anybody buffalo Bill the way she buffaloed Bill. 595 01:09:05,558 --> 01:09:07,640 Bill thought she was so damn smart. 596 01:09:07,726 --> 01:09:09,558 And I tried to tell him... 597 01:09:10,146 --> 01:09:12,513 she was just smart for a blond. 598 01:09:32,459 --> 01:09:34,575 Thanks a bunch. 599 01:09:46,390 --> 01:09:47,846 All right. 600 01:10:18,088 --> 01:10:19,874 Mmm. 601 01:10:19,965 --> 01:10:21,421 I'm sorry, Budd. 602 01:10:21,508 --> 01:10:24,125 That was rude of me, wasn't it? 603 01:10:24,220 --> 01:10:28,339 Budd, I'd like to introduce my friend, the black mamba. 604 01:10:28,432 --> 01:10:31,470 Black mamba, this is Budd. 605 01:10:32,144 --> 01:10:33,984 You know, before I picked that little fella up, 606 01:10:34,063 --> 01:10:36,179 I looked him up on the Internet. 607 01:10:36,273 --> 01:10:39,561 Fascinating creature, the black mamba. 608 01:10:39,652 --> 01:10:40,938 Listen to this: 609 01:10:46,283 --> 01:10:48,445 In Africa, the saying goes, 610 01:10:48,535 --> 01:10:52,745 "In the bush, an elephant can kill you, a leopard can kill you, 611 01:10:52,831 --> 01:10:56,916 and a black mamba can kill you. But only with the mamba, 612 01:10:57,002 --> 01:11:01,462 "and this has been true in Africa since the dawn of time, is death sure." 613 01:11:01,548 --> 01:11:08,295 Hence its handle, 'Death Incarnate. Pretty cool, huh? 614 01:11:09,682 --> 01:11:13,425 "Its neurotoxic venom is one of nature's most effective poisons, 615 01:11:13,519 --> 01:11:16,807 "acting on the nervous system, causing paralysis. 616 01:11:16,897 --> 01:11:20,435 "The venom of a black mamba can kill a human being in four hours 617 01:11:20,526 --> 01:11:23,268 "if, say, bitten on the ankle or the thumb. 618 01:11:23,362 --> 01:11:26,696 "However, a bite to the face or torso 619 01:11:26,782 --> 01:11:30,491 can bring death from paralysis within 20 minutes." 620 01:11:30,577 --> 01:11:33,865 Now, you should listen to this, 'cause this concerns you. 621 01:11:35,666 --> 01:11:38,704 "The amount of venom that can be delivered from a single bite 622 01:11:38,794 --> 01:11:40,455 can be gargantuan." 623 01:11:41,922 --> 01:11:44,380 You know, I've always liked that word, "gargantuan." 624 01:11:44,466 --> 01:11:48,300 I so rarely have an opportunity to use it in a sentence. 625 01:11:48,387 --> 01:11:50,719 "If not treated quickly with antivenom, 626 01:11:50,806 --> 01:11:53,639 "ten to 15 milligrams can be fatal to human beings. 627 01:11:53,726 --> 01:11:56,138 "However, the black mamba can deliver 628 01:11:56,228 --> 01:12:01,143 as much as 100 to 400 milligrams of venom from a single bite." 629 01:12:04,361 --> 01:12:06,068 Now... 630 01:12:07,406 --> 01:12:11,570 in these last agonizing minutes of life you have left, 631 01:12:11,660 --> 01:12:14,948 let me answer that question you asked earlier more thoroughly. 632 01:12:18,751 --> 01:12:20,742 Right at this moment... 633 01:12:21,420 --> 01:12:24,629 the biggest "R" I feel is regret. 634 01:12:26,717 --> 01:12:32,633 Regret that maybe the greatest warrior I have ever met 635 01:12:32,723 --> 01:12:38,765 met her end at the hands of a bushwhackin', scrub, 636 01:12:38,854 --> 01:12:41,937 alkie, piece of shit like you. 637 01:12:44,735 --> 01:12:47,067 That woman deserved better. 638 01:13:31,156 --> 01:13:32,317 Bill... 639 01:13:33,992 --> 01:13:35,983 I have some tragic news. 640 01:13:37,121 --> 01:13:39,237 Your brother's dead. 641 01:13:40,040 --> 01:13:41,906 I am so sorry, baby. 642 01:13:43,001 --> 01:13:46,369 She put a black mamba in his camper. 643 01:13:46,463 --> 01:13:49,000 I got her, sweetie. She's dead. 644 01:13:51,510 --> 01:13:53,296 Let me put it this way: 645 01:13:53,387 --> 01:13:57,722 You ever start feeling sentimental, go to Barstow, California. 646 01:13:57,808 --> 01:14:01,722 When you get here, walk into a florist and buy a bunch of flowers. 647 01:14:01,812 --> 01:14:04,725 Then you take those flowers to Huntington Cemetery 648 01:14:04,815 --> 01:14:08,979 on Fuller and Guadalupe, look for the headstone marked "Paula Schultz," 649 01:14:09,069 --> 01:14:11,185 and lay them on the grave. 650 01:14:11,280 --> 01:14:17,276 'Cause you will be standing at the final resting place of Beatrix Kiddo. 651 01:14:17,369 --> 01:14:19,827 - Marty Kitrosser? - Here. 652 01:14:19,913 --> 01:14:21,495 - Melanie Harrhouse? - Here. 653 01:14:21,582 --> 01:14:24,290 - Beatrix Kiddo? - Here. 654 01:14:24,376 --> 01:14:27,664 Look... I can be there in about four hours. 655 01:14:27,754 --> 01:14:29,495 Do you want me to come over? 656 01:14:30,299 --> 01:14:33,291 No, no, no, no. You need me, baby, I'm there. 657 01:14:36,388 --> 01:14:39,221 OK. I'm leaving now. 658 01:14:39,308 --> 01:14:42,517 You go smoke some pot or somethin', I'll be there soon. 659 01:15:43,956 --> 01:15:45,788 Ugh. 660 01:15:45,874 --> 01:15:47,364 Gross. 661 01:16:58,905 --> 01:17:00,316 Hi-ya! 662 01:17:10,917 --> 01:17:15,332 "To my brother, Budd. The only man I ever loved. Bill." 663 01:17:26,892 --> 01:17:28,474 What's that? 664 01:17:30,687 --> 01:17:33,179 Budd's Hanzo sword. 665 01:17:33,273 --> 01:17:35,765 He said he pawned it. 666 01:17:35,859 --> 01:17:39,477 Guess that makes him a liar now, don't it'? 667 01:17:42,949 --> 01:17:45,816 - Elle? - Bea. 668 01:17:46,703 --> 01:17:49,741 Somethin' I've always been curious about. 669 01:17:49,831 --> 01:17:52,289 Just between us girls... 670 01:17:53,585 --> 01:17:58,079 what did you say to Pai Mei to make him snatch out your eye'? 671 01:17:58,173 --> 01:18:00,835 Ow! 672 01:18:01,843 --> 01:18:05,086 I called him a miserable old fool. 673 01:18:05,180 --> 01:18:10,220 Ooh. Bad idea. 674 01:18:10,310 --> 01:18:12,096 Know what I did? 675 01:18:12,646 --> 01:18:16,355 I killed that miserable old fool. 676 01:18:18,276 --> 01:18:21,064 How do you like the fish head, you miserable old fool'? 677 01:18:21,154 --> 01:18:23,691 I poisoned his fish heads. 678 01:18:23,782 --> 01:18:27,366 Elle, you treacherous dog. 679 01:18:31,832 --> 01:18:34,415 I give you my word... 680 01:18:34,501 --> 01:18:35,707 And 1 told him, 681 01:18:35,794 --> 01:18:39,708 "To me, the word of an old fool like you 682 01:18:39,798 --> 01:18:42,415 is worth less than nothing." 683 01:18:42,426 --> 01:18:43,791 is worth less than nothing." 684 01:18:48,640 --> 01:18:50,551 That's right. 685 01:18:50,642 --> 01:18:52,724 I killed your master. 686 01:18:52,811 --> 01:18:55,428 And now I'm gonna kill you, too. 687 01:18:55,522 --> 01:18:58,059 With your own sword, no less. 688 01:18:58,150 --> 01:19:03,816 Which, in the very immediate future, will become my sword. 689 01:19:06,491 --> 01:19:07,981 Bitch... 690 01:19:08,827 --> 01:19:11,194 you don't have a future. 691 01:19:58,752 --> 01:20:01,870 Fucking bitch! 692 01:20:04,549 --> 01:20:06,415 Fucking bitch! 693 01:20:15,060 --> 01:20:19,019 I'll kill you! You're fuckin' dead! 694 01:20:19,898 --> 01:20:23,812 You bitch! You bitch! 695 01:20:28,573 --> 01:20:30,655 I'll fucking kill you, you bitch! 696 01:20:33,203 --> 01:20:35,570 Oh, I'll get you! 697 01:20:37,624 --> 01:20:40,241 I'm gonna... 698 01:20:40,335 --> 01:20:43,623 Where are you? Lemme fuckin' at you! 699 01:20:45,674 --> 01:20:49,338 Where are you? I'm coming, you fucking bitch! 700 01:20:49,427 --> 01:20:52,260 You're fucking dead! You're dead! 701 01:20:54,432 --> 01:20:58,141 Oh... shit! 702 01:22:25,190 --> 01:22:27,898 Like most men who never knew their father, 703 01:22:27,984 --> 01:22:30,271 Bill collected father figures. 704 01:22:30,362 --> 01:22:33,400 The first was Esteban Vihaio. 705 01:22:33,490 --> 01:22:37,449 Esteban was a pimp and a friend of Bill's mother. 706 01:22:37,535 --> 01:22:41,574 He ran a brothel in Acuna, Mexico, for over 50 years. 707 01:22:41,665 --> 01:22:44,123 His army, the Acuna Boys, 708 01:22:44,209 --> 01:22:48,498 made up of the fatherless offspring of his whores, ran Acuna. 709 01:22:48,588 --> 01:22:50,920 He ran the Acuna Boys. 710 01:22:52,759 --> 01:22:57,674 Now, at the age of 80, it would be this retired gentleman of leisure 711 01:22:57,764 --> 01:23:01,098 who could point me in Bill's direction. 712 01:23:02,811 --> 01:23:04,927 Senor Esteban Vihaio? 713 01:23:06,815 --> 01:23:08,146 Yes. 714 01:23:08,233 --> 01:23:10,224 May I join you? 715 01:23:12,278 --> 01:23:15,487 Only on the condition that you call me Esteban. 716 01:23:15,573 --> 01:23:20,158 - May I join you, Esteban? - Please. 717 01:23:24,499 --> 01:23:27,537 - Americana ? - Yes. 718 01:23:27,627 --> 01:23:30,415 I speak a little Spanish, if you prefer. 719 01:23:30,505 --> 01:23:33,998 No, no, no, no. I prefer English. 720 01:23:34,092 --> 01:23:36,675 I haven't spoken it in a while, 721 01:23:36,761 --> 01:23:40,095 but I would relish the opportunity to converse 722 01:23:40,181 --> 01:23:43,048 with such a pretty companion as yourself. 723 01:23:43,143 --> 01:23:47,478 It's my pleasure to be in the company of such a fine gentleman as yourself. 724 01:23:47,564 --> 01:23:50,352 I must warn you, young lady... 725 01:23:50,442 --> 01:23:53,651 I am susceptible to flattery. 726 01:23:56,531 --> 01:23:58,693 How may I be of service to you? 727 01:24:06,958 --> 01:24:08,790 Where's Bill? 728 01:24:11,087 --> 01:24:13,419 AHH. 729 01:24:13,798 --> 01:24:15,914 You must be Beatrix. 730 01:24:17,927 --> 01:24:20,134 I can see the attraction. 731 01:24:22,640 --> 01:24:28,056 I remember when Bill was only five years old, I took him to the movies. 732 01:24:28,146 --> 01:24:31,810 It was a movie starring Lana Turner. 733 01:24:31,900 --> 01:24:36,110 The Postman Always Ring Twice, with John Garfields. 734 01:24:37,072 --> 01:24:40,235 And whenever she would appear on the screen, 735 01:24:40,325 --> 01:24:45,866 Bill would begin compulsively to suck his thumb to an obscene amount. 736 01:24:45,955 --> 01:24:51,667 And I knew from this very moment, this boy was a fool for blonds. 737 01:24:57,258 --> 01:24:59,169 Mmm. 738 01:24:59,260 --> 01:25:00,921 You know... 739 01:25:01,012 --> 01:25:04,926 being a fool for a woman such as yourself... 740 01:25:05,016 --> 01:25:08,099 is always the right thing to do. 741 01:25:10,438 --> 01:25:15,274 If we had met when I was back in business... 742 01:25:15,360 --> 01:25:19,354 you would have been my number one lady. 743 01:25:22,367 --> 01:25:26,702 - Well, I'm flattered. - You goddamn well better be. 744 01:25:28,331 --> 01:25:32,370 This... I heard you were driving a truck. 745 01:25:33,086 --> 01:25:35,123 My Pussy Wagon died on me. 746 01:25:36,005 --> 01:25:38,167 The Pussy died. Hmm. 747 01:25:41,886 --> 01:25:44,753 Bill shot you in the head, no? 748 01:25:44,848 --> 01:25:46,464 - Yes. - Hmm. 749 01:25:48,560 --> 01:25:51,678 I would have been much nicer. 750 01:25:51,771 --> 01:25:54,183 I would have just cut your face. 751 01:25:57,235 --> 01:25:58,896 You must forgive me. 752 01:25:58,987 --> 01:26:01,775 Please... you have a drink with me. 753 01:26:04,784 --> 01:26:06,900 Clara! 754 01:26:10,415 --> 01:26:11,905 Coming. 755 01:26:14,586 --> 01:26:16,998 Dos afiejo. 756 01:26:29,434 --> 01:26:30,924 Gracias. 757 01:26:36,149 --> 01:26:39,267 What were we talking about? 758 01:26:45,491 --> 01:26:47,357 Bill. 759 01:26:49,287 --> 01:26:53,201 - Where's Bill? - Where's Bill. 760 01:26:53,291 --> 01:26:55,032 Yeah. Hmm. 761 01:26:55,919 --> 01:27:00,288 Bill is at the Villa Quatro, on the road to Salina. 762 01:27:01,466 --> 01:27:03,958 I will draw you a map. 763 01:27:05,386 --> 01:27:07,753 Bill is like a son to me. 764 01:27:09,307 --> 01:27:13,392 - Do you know why I help you? - No. 765 01:27:13,478 --> 01:27:15,389 Because he would want me to. 766 01:27:16,814 --> 01:27:18,555 Now, that I don't believe. 767 01:27:18,650 --> 01:27:21,608 AHH. 768 01:27:21,694 --> 01:27:25,483 How else is he ever going to see you again? 769 01:28:34,392 --> 01:28:35,974 Freeze, Mommy. 770 01:28:36,060 --> 01:28:38,802 Bang, bang! on! 771 01:28:38,938 --> 01:28:40,303 Oh! She got us, B.B. 772 01:28:40,398 --> 01:28:43,356 Mommy got us. Oh, I'm dying! 773 01:28:43,443 --> 01:28:45,480 I'm dying 774 01:28:48,072 --> 01:28:51,656 Fall down, sweetheart. Mommy shot us. 775 01:28:53,202 --> 01:28:59,744 But little did Quickdraw Kiddo know that little B.B. was only playing possum, 776 01:28:59,834 --> 01:29:04,670 due to the fact that she was impervious to bullets. 777 01:29:04,756 --> 01:29:06,963 I am pervious to bullets, Mommy. 778 01:29:07,050 --> 01:29:10,668 Hey, get back down there. You're playing possum. 779 01:29:10,762 --> 01:29:16,508 So, as the smirking killer advanced on what she thought 780 01:29:16,601 --> 01:29:22,222 was a bullet-ridden corpse, that's when little B.B. fired. 781 01:29:23,900 --> 01:29:25,265 Bang, bang! 782 01:29:33,201 --> 01:29:37,411 You're dead, Mommy. So die. 783 01:29:38,247 --> 01:29:39,533 Oh! 784 01:29:42,710 --> 01:29:44,121 B.B. 785 01:29:47,673 --> 01:29:51,291 Oh! B.B... 786 01:29:54,305 --> 01:29:56,512 I should've known. 787 01:29:57,433 --> 01:30:00,300 You are... the best. 788 01:30:07,693 --> 01:30:10,685 Oh, Mommy. Don't die. 789 01:30:10,780 --> 01:30:12,896 I was just playing- 790 01:30:18,287 --> 01:30:19,823 I know. 791 01:30:33,803 --> 01:30:35,840 I told her you were asleep... 792 01:30:36,931 --> 01:30:41,721 but that one day you'd wake up and come back to her. 793 01:30:41,811 --> 01:30:46,055 And she asked me, "If Mommy's been asleep since I was born, 794 01:30:46,149 --> 01:30:48,857 then how will she know what I look like?" 795 01:30:48,943 --> 01:30:55,656 To which I replied, "Because Mommy's been dreaming of you." 796 01:30:56,534 --> 01:30:58,525 That's what I said. 797 01:30:59,537 --> 01:31:02,871 Did you dream of me? I dreamed of you. 798 01:31:02,957 --> 01:31:07,451 Every single night, baby. Every single night. 799 01:31:07,545 --> 01:31:11,880 I waited a long time for you to wake up, Mommy. 800 01:31:23,060 --> 01:31:25,222 Now, let me look at you. 801 01:31:26,522 --> 01:31:29,059 Oh. 802 01:31:31,986 --> 01:31:35,900 My, my, my, what a pretty little girl you are. 803 01:31:35,990 --> 01:31:37,901 You're pretty too, Mommy. 804 01:31:44,248 --> 01:31:47,536 Tell Mommy what you said when I showed you her picture. 805 01:31:47,752 --> 01:31:48,992 Mnh-mnh. 806 01:31:49,086 --> 01:31:51,578 - Come on, shy girl. - Mnh-mnh. 807 01:31:51,672 --> 01:31:54,334 Come on. You know what you said. 808 01:31:54,425 --> 01:31:57,884 Come on. Tell Mommy. It'll make her feel good. Come on. 809 01:31:59,931 --> 01:32:01,513 - Mnh-mnh. - Yeah. Come on. 810 01:32:01,599 --> 01:32:03,715 I said... I said, 811 01:32:03,809 --> 01:32:09,930 "You're the most beautifulest woman I ever saw in the whole wide world." 812 01:32:11,776 --> 01:32:15,565 That's the truth. That's what she said. 813 01:32:15,655 --> 01:32:22,402 B.B., don't you think Mommy has the prettiest hair in the whole wide world'? 814 01:32:22,495 --> 01:32:27,661 - Yes, I do. - Matter of fact, it's better than pretty. 815 01:32:27,750 --> 01:32:32,495 - What's better than pretty? - Mmm... Gorgeous. 816 01:32:32,588 --> 01:32:38,459 Very good. Gorgeous. Mommy is gorgeous. 817 01:32:39,512 --> 01:32:45,258 Hmm. You know, sweetie, Mommy's kinda mad at Daddy. 818 01:32:45,351 --> 01:32:48,218 Why, Daddy? Were you being a bad daddy'? 819 01:32:48,312 --> 01:32:51,646 I'm afraid I was. I was a real bad daddy. 820 01:32:54,277 --> 01:32:58,566 Our little girl learned about life and death the other clay. 821 01:32:58,656 --> 01:33:02,866 Wanna tell Mommy about what happened to Emilio'? 822 01:33:04,829 --> 01:33:06,820 I killed him. 823 01:33:07,832 --> 01:33:12,292 - Emilio was her goldfish. - Emilio was my goldfish. 824 01:33:13,087 --> 01:33:17,581 She came running into my room, holding the fish in her hand and crying, 825 01:33:17,675 --> 01:33:20,838 "Daddy. Daddy. Emilio's dead." 826 01:33:22,513 --> 01:33:26,256 And I said, "Really? That's so sad. 827 01:33:26,350 --> 01:33:28,591 How did he die?" 828 01:33:28,686 --> 01:33:32,020 - And what did you say? - I stepped on him. 829 01:33:32,106 --> 01:33:37,272 Actually, young lady, the words you so strategically used were, 830 01:33:37,361 --> 01:33:40,103 "I accidentally stepped on him." 831 01:33:41,407 --> 01:33:43,193 To which I queried, 832 01:33:43,284 --> 01:33:48,825 "And just how did your foot accidentally find its way into Emilio's fishbowl?" 833 01:33:48,914 --> 01:33:53,249 And she said, "No, no, no. Emilio was on the carpet when I stepped on him." 834 01:33:53,336 --> 01:33:56,545 Mmm. The plot thickens. 835 01:33:57,256 --> 01:34:02,126 "And just how did Emilio get on the carpet?" 836 01:34:02,219 --> 01:34:05,462 And, Mommy, you would've been so proud of her. 837 01:34:07,933 --> 01:34:10,049 She didn't lie. 838 01:34:10,144 --> 01:34:14,308 She said she took Emilio out of his bowl... 839 01:34:14,398 --> 01:34:16,810 and put him on the carpet. 840 01:34:19,487 --> 01:34:22,605 And what was Emilio doing on the carpet'? 841 01:34:23,616 --> 01:34:25,482 Flapping- 842 01:34:26,327 --> 01:34:30,491 - And then you stomped on him. - Uh-huh. 843 01:34:30,581 --> 01:34:33,118 And when you lifted up your foot... 844 01:34:34,251 --> 01:34:38,210 - what was Emilio doing then? - Nothing. 845 01:34:38,297 --> 01:34:41,255 He stopped flapping, didn't he? 846 01:34:43,594 --> 01:34:45,380 She told me later... 847 01:34:46,180 --> 01:34:48,547 that the second she lifted up her foot 848 01:34:48,641 --> 01:34:52,851 and saw Emilio not flapping, she knew what she had done. 849 01:34:52,937 --> 01:34:57,977 Is that not the perfect visual image of life and death'? 850 01:34:58,067 --> 01:35:03,403 A fish flapping on the carpet, and a fish not flapping on the carpet. 851 01:35:05,408 --> 01:35:11,120 So powerful, even a four-year-old with no concept of life or death... 852 01:35:11,205 --> 01:35:12,991 knew what it meant. 853 01:35:14,250 --> 01:35:17,868 - You loved Emilio, didn't you? - Uh-huh. 854 01:35:17,962 --> 01:35:20,875 Well... I love Mommy, too. 855 01:35:22,425 --> 01:35:24,712 But I did to Mommy what you did to Emilio. 856 01:35:24,802 --> 01:35:28,636 - You stomped on Mommy? - Worse. 857 01:35:28,723 --> 01:35:30,760 I shot Mommy. 858 01:35:30,850 --> 01:35:34,013 Not pretend shooting like we were just doing. 859 01:35:34,103 --> 01:35:35,889 I shot her for real. 860 01:35:35,980 --> 01:35:38,438 Why? Did you want to see what would happen? 861 01:35:38,524 --> 01:35:43,064 No, I knew what would happen to Mommy if I shot her. 862 01:35:43,154 --> 01:35:47,773 What I didn't know was, when I shot Mommy, what would happen to me. 863 01:35:47,867 --> 01:35:51,701 - What happened? - I was very sad. 864 01:35:53,789 --> 01:35:55,951 And that's when I learned... 865 01:35:56,041 --> 01:36:01,332 some things, once you do, they can never be undone. 866 01:36:04,341 --> 01:36:09,507 - What happened to Mommy? - Why don't you ask Mommy'? 867 01:36:09,597 --> 01:36:12,715 You OK, Mommy? Did it hurt'? 868 01:36:12,808 --> 01:36:14,719 No, sweetie. 869 01:36:16,604 --> 01:36:18,595 Doesn't hurt anymore. 870 01:36:24,695 --> 01:36:26,936 Did it make you sick? 871 01:36:27,615 --> 01:36:32,109 No. It made me sleep. 872 01:36:32,203 --> 01:36:35,286 That's why I haven't been with you, B.B. I've been asleep. 873 01:36:35,372 --> 01:36:38,205 But you're awake now, Mommy. Right? 874 01:36:38,876 --> 01:36:42,164 I'm wide awake, pretty girl. 875 01:36:42,254 --> 01:36:47,499 B.B., would you like Mommy to watch a video with you before sleepy time'? 876 01:36:47,593 --> 01:36:48,958 Uh-huh. 877 01:36:49,053 --> 01:36:52,546 Mommy, do you want to watch a video with me before sleepy time'? 878 01:36:52,640 --> 01:36:55,632 Oh, yeah! I would love to. 879 01:36:55,726 --> 01:36:58,434 - Which one do you wanna watch? - Shogun Assassin. 880 01:36:58,521 --> 01:37:00,933 No, B.B. Shogun Assassin is too long. 881 01:37:01,023 --> 01:37:05,108 - Mnh-mnh. - No, it's not. 882 01:37:05,194 --> 01:37:09,904 Well, then, I'll leave you ladies to it. 883 01:37:16,413 --> 01:37:21,874 When I was little, my father was famous. 884 01:37:21,961 --> 01:37:26,171 He was the greatest samurai in the empire. 885 01:37:26,257 --> 01:37:29,545 And he was the shogun's decapitator. 886 01:37:29,635 --> 01:37:34,675 He cut off the heads of 131 lords. 887 01:37:34,765 --> 01:37:39,350 My father would come home to Mother and when he would see her, 888 01:37:39,436 --> 01:37:42,178 he would forget about the killings. 889 01:37:42,273 --> 01:37:47,359 He wasn't scared of the shogun, but the shogun was scared of him. 890 01:37:47,444 --> 01:37:50,106 Maybe that was the problem. 891 01:37:50,197 --> 01:37:53,064 One night, the shogun sent... 892 01:38:05,796 --> 01:38:11,382 ♪ My man got a heart 893 01:38:11,468 --> 01:38:16,884 ♪ Like the rock that's in the sea 894 01:38:24,231 --> 01:38:29,476 ♪ Well, no one told me about her 895 01:38:31,238 --> 01:38:33,650 ♪ The way she lied 896 01:38:36,744 --> 01:38:42,410 ♪ Well, no one told me about her 897 01:38:43,083 --> 01:38:46,246 ♪ How many people cried 898 01:38:55,679 --> 01:39:01,174 ♪ My man got a heart 899 01:39:01,268 --> 01:39:06,684 ♪ Like the rock that's in the sea 900 01:39:08,275 --> 01:39:13,111 ♪ My man got a heart 901 01:39:13,197 --> 01:39:19,113 ♪ Like the rock that's in the sea 902 01:39:26,543 --> 01:39:31,879 ♪ Well, no one told me about her 903 01:39:33,550 --> 01:39:36,042 ♪ The way she lied 904 01:39:38,973 --> 01:39:44,719 ♪ Well, no one told me about her 905 01:39:45,688 --> 01:39:48,476 ♪ How many people cried 906 01:39:50,067 --> 01:39:55,733 ♪ But it's too late to say you're sorry 907 01:39:56,240 --> 01:39:58,481 ♪ How would I know? 908 01:39:58,575 --> 01:40:01,567 ♪ Why should I care? 909 01:40:02,788 --> 01:40:08,079 ♪ Please don't bother trying to find her 910 01:40:08,544 --> 01:40:13,254 ♪ She's not there 911 01:40:14,800 --> 01:40:17,713 I was just admiring your sword. 912 01:40:18,804 --> 01:40:20,715 Quite a piece of work. 913 01:40:22,057 --> 01:40:26,051 Speaking of which, how is Hanzo-San? 914 01:40:26,145 --> 01:40:27,601 He's good. 915 01:40:29,606 --> 01:40:31,597 Has his sushi gotten any better? 916 01:40:35,404 --> 01:40:40,490 You know, I couldn't believe it. You got him to make you a sword. 917 01:40:40,576 --> 01:40:44,911 It was easy. I just dropped your name, Bill. 918 01:40:44,997 --> 01:40:47,079 That'd do it. 919 01:41:00,054 --> 01:41:05,470 ♪ Well, no one told me about her 920 01:41:12,649 --> 01:41:18,190 ♪ Well, no one told me about her 921 01:41:18,280 --> 01:41:23,616 I suppose the idea is we cross Hanzo swords. Am I right'? 922 01:41:25,662 --> 01:41:27,244 Well, 923 01:41:27,331 --> 01:41:32,417 it just so happens this hacienda has its own private beach. 924 01:41:32,503 --> 01:41:36,838 And that private beach just so happens to look particularly beautiful 925 01:41:36,924 --> 01:41:38,585 bathed in moonlight. 926 01:41:39,927 --> 01:41:42,840 And there just so happens to be a full moon out tonight. 927 01:41:42,930 --> 01:41:49,518 So, swordfighter, if you want a swordfight, that's where I suggest. 928 01:41:49,603 --> 01:41:53,767 But if you wanna be old school about it... 929 01:41:53,857 --> 01:41:57,521 and you know I'm all about old school... 930 01:41:57,611 --> 01:42:01,275 then we could wait until dawn and slice each other up at sunrise 931 01:42:01,365 --> 01:42:03,527 like a couple of real-life honest... 932 01:42:05,744 --> 01:42:10,989 Now, if you don't settle down, I'm gonna have to put one in your kneecap. 933 01:42:11,083 --> 01:42:14,326 And I hear tell that's a very painful place to get shot in. 934 01:42:16,421 --> 01:42:20,881 I'm just fuckin' with you. 935 01:42:21,885 --> 01:42:23,341 Now... 936 01:42:24,096 --> 01:42:26,679 when it comes to you... 937 01:42:26,765 --> 01:42:28,426 and us... 938 01:42:30,394 --> 01:42:33,557 I have a few unanswered questions. 939 01:42:33,647 --> 01:42:39,188 So, before this tale of bloody revenge reaches its climax, 940 01:42:40,195 --> 01:42:44,780 I'm gonna ask you some questions, and I want you to tell me the truth. 941 01:42:45,534 --> 01:42:48,526 However, therein lies a dilemma. 942 01:42:49,788 --> 01:42:52,371 Because when it comes to the subject of me, 943 01:42:52,457 --> 01:42:57,668 I believe you are truly and utterly incapable of telling the truth. 944 01:42:57,754 --> 01:43:02,294 Especially to me. And least of all, to yourself. 945 01:43:02,384 --> 01:43:05,718 And when it comes to the subject of me, 946 01:43:05,804 --> 01:43:12,517 I am truly and utterly incapable of believing anything you say. 947 01:43:12,603 --> 01:43:14,810 How do you suppose we solve this dilemma'? 948 01:43:14,897 --> 01:43:16,433 Well, 949 01:43:16,523 --> 01:43:18,730 it just so happens, 950 01:43:18,817 --> 01:43:20,854 I have a solution. 951 01:43:20,944 --> 01:43:23,402 - Aah! - Gotcha! 952 01:43:23,488 --> 01:43:25,695 Goddamn! 953 01:43:28,160 --> 01:43:31,573 What the fuck did you just shoot me with'? 954 01:43:31,663 --> 01:43:35,406 My greatest invention. Or at least my favourite. 955 01:43:36,084 --> 01:43:40,043 Don't touch it, or I'll stick another one right in your cheek. 956 01:43:43,759 --> 01:43:50,005 What lies within that dart, just begging to course its way through your veins... 957 01:43:50,098 --> 01:43:54,558 is an incredibly potent and quite infallible truth serum. 958 01:43:54,645 --> 01:43:57,637 I call it "The Undisputed Truth." 959 01:43:57,731 --> 01:44:02,271 Twice as strong as sodium pentothal, with no druggie aftereffects. 960 01:44:03,320 --> 01:44:09,191 Except for a slight wave of euphoria. You feel it? 961 01:44:09,284 --> 01:44:11,821 - Euphoria? - Yeah. 962 01:44:11,912 --> 01:44:15,280 - No. - Too bad. 963 01:44:16,416 --> 01:44:18,578 As you know... 964 01:44:18,669 --> 01:44:22,287 I'm quite keen on comic books. 965 01:44:22,965 --> 01:44:25,878 Especially the ones about superheroes. 966 01:44:25,968 --> 01:44:31,589 I find the whole mythology surrounding superheroes fascinating. 967 01:44:31,682 --> 01:44:35,300 Take my favourite superhero, Superman. 968 01:44:36,353 --> 01:44:39,436 Not a great comic book. Not particularly well drawn. 969 01:44:41,024 --> 01:44:42,024 Mmm. 970 01:44:42,818 --> 01:44:45,185 But the mythology... 971 01:44:45,279 --> 01:44:48,692 The mythology is not only great, it's unique. 972 01:44:49,366 --> 01:44:52,984 How long does this shit take to go into effect? 973 01:44:53,078 --> 01:44:56,946 About two minutes. Just long enough for me to finish my point. 974 01:44:57,040 --> 01:45:02,251 Now, a staple of the superhero mythology is, 975 01:45:02,337 --> 01:45:05,295 there's the superhero and there's the alter ego. 976 01:45:05,382 --> 01:45:09,671 Batman is actually Bruce Wayne, Spider-Man is actually Peter Parker. 977 01:45:10,721 --> 01:45:14,680 When that character wakes up in the morning, he's Peter Parker. 978 01:45:14,766 --> 01:45:19,260 He has to put on a costume to become Spider-Man. 979 01:45:19,938 --> 01:45:25,809 And it is in that characteristic Superman stands alone. 980 01:45:25,902 --> 01:45:28,690 Superman didn't become Superman. 981 01:45:28,780 --> 01:45:31,363 Superman was born Superman. 982 01:45:31,450 --> 01:45:34,943 When Superman wakes up in the morning, he's Superman. 983 01:45:35,954 --> 01:45:38,537 His alter ego is Clark Kent. 984 01:45:39,416 --> 01:45:42,534 His outfit with the big red "S" - 985 01:45:42,627 --> 01:45:46,336 that's the blanket he was wrapped in as a baby when the Kents found him. 986 01:45:46,423 --> 01:45:48,835 Those are his clothes. 987 01:45:49,384 --> 01:45:54,629 What Kent wears - the glasses, the business suit - that's the costume. 988 01:45:54,723 --> 01:45:59,217 That's the costume Superman wears to blend in with us. 989 01:46:00,896 --> 01:46:04,389 Clark Kent is how Superman views us. 990 01:46:04,483 --> 01:46:07,646 And what are the characteristics of Clark Kent? 991 01:46:07,736 --> 01:46:09,272 He's weak... 992 01:46:10,238 --> 01:46:13,026 he's unsure of himself... 993 01:46:13,116 --> 01:46:14,902 he's a coward. 994 01:46:15,911 --> 01:46:20,997 Clark Kent is Superman's critique on the whole human race. 995 01:46:22,751 --> 01:46:27,416 Sort of like Beatrix Kiddo and Mrs. Tommy Plimpton. 996 01:46:28,465 --> 01:46:30,672 Aso. 997 01:46:30,759 --> 01:46:33,091 The point emerges. 998 01:46:34,763 --> 01:46:38,256 You would've worn the costume of Arlene Plimpton, 999 01:46:38,350 --> 01:46:41,217 but you were born Beatrix Kiddo. 1000 01:46:42,229 --> 01:46:47,349 And every morning when you woke up, you'd still be Beatrix Kiddo. 1001 01:46:47,442 --> 01:46:49,433 Oh, you can... take the needle out. 1002 01:46:56,701 --> 01:46:59,033 Are you calling me a superhero? 1003 01:46:59,121 --> 01:47:00,611 I'm calling you a killer. 1004 01:47:01,289 --> 01:47:04,202 A natural born killer. 1005 01:47:04,292 --> 01:47:07,956 You always have been, and you always will be. 1006 01:47:08,046 --> 01:47:10,162 Moving to El Paso... 1007 01:47:10,257 --> 01:47:13,625 working in a used record store... 1008 01:47:13,718 --> 01:47:16,380 goin' to the movies with Tommy... 1009 01:47:16,471 --> 01:47:17,927 clipping coupons. 1010 01:47:18,014 --> 01:47:19,846 That's you... 1011 01:47:19,933 --> 01:47:23,346 trying to disguise yourself as a worker bee. 1012 01:47:23,437 --> 01:47:26,475 That's you tryin' to blend in with the hive. 1013 01:47:26,565 --> 01:47:28,681 But you're not a worker bee. 1014 01:47:29,943 --> 01:47:32,651 You're a renegade killer bee. 1015 01:47:32,737 --> 01:47:35,855 And no matter how much beer you drank or barbecue you ate 1016 01:47:35,949 --> 01:47:38,987 or how fat your ass got, 1017 01:47:39,077 --> 01:47:42,991 nothing in the world would ever change that. 1018 01:47:45,375 --> 01:47:47,161 First question: 1019 01:47:49,546 --> 01:47:54,211 Did you really think your life in El Paso was gonna work? 1020 01:48:00,640 --> 01:48:02,347 No! 1021 01:48:05,896 --> 01:48:08,934 But I would've had B.B.! 1022 01:48:09,024 --> 01:48:11,607 Don't get me wrong. 1023 01:48:11,693 --> 01:48:15,607 I think you would have been a wonderful mother. 1024 01:48:15,697 --> 01:48:17,779 But you are a killer. 1025 01:48:22,370 --> 01:48:25,032 All those people you killed to get to me... 1026 01:48:25,123 --> 01:48:27,706 felt damn good, didn't they? 1027 01:48:29,794 --> 01:48:31,455 Yes. 1028 01:48:32,380 --> 01:48:34,792 Every single one of them? 1029 01:48:44,893 --> 01:48:46,725 Yes. 1030 01:48:50,065 --> 01:48:52,602 That was the warm-up round. 1031 01:48:52,692 --> 01:48:57,357 Now comes the $64,000 question. 1032 01:49:04,704 --> 01:49:08,413 Why did you run away from me with my baby'? 1033 01:49:12,254 --> 01:49:15,667 Do you remember the last assignment you sent me on? 1034 01:49:15,757 --> 01:49:17,464 Of course. 1035 01:49:18,218 --> 01:49:20,255 Lisa Wong. 1036 01:49:21,513 --> 01:49:24,301 The morning I left, I was sick. 1037 01:49:25,850 --> 01:49:28,933 On the plane, I threw up. 1038 01:49:30,272 --> 01:49:32,764 So I started thinking: 1039 01:49:34,192 --> 01:49:36,399 Maybe I was pregnant. 1040 01:49:36,486 --> 01:49:41,822 "Easy to use. Remove cap and urinate on the absorbent end for five seconds. 1041 01:49:43,118 --> 01:49:45,610 "Accurate results in only 90 seconds. 1042 01:49:45,704 --> 01:49:49,163 You can read the results as soon as the line appears in the window." 1043 01:50:25,410 --> 01:50:26,410 Fuck. 1044 01:50:26,494 --> 01:50:28,701 What I didn't know... 1045 01:50:28,788 --> 01:50:32,907 was that somewhere on my journey I had been spotted. 1046 01:50:33,001 --> 01:50:39,168 With me in L.A., it didn't take Lisa Wong long to send an assassin of her own. 1047 01:50:40,342 --> 01:50:41,902 Hello, can I help you? 1048 01:50:41,926 --> 01:50:45,385 Hello, I'm Karen Kim, I'm the hospitality manager of the hotel. 1049 01:50:45,472 --> 01:50:47,463 I have a welcome gift from the management. 1050 01:50:47,557 --> 01:50:48,797 Oh, that's nice. Um... 1051 01:50:50,185 --> 01:50:51,846 Can you just leave it by the door? 1052 01:51:04,366 --> 01:51:08,234 - You pretty good with that shotgun? - Not that I have to be at this range, 1053 01:51:08,328 --> 01:51:10,194 but I'm a fuckin' surgeon with this shotgun. 1054 01:51:10,288 --> 01:51:13,326 Well, guess what, bitch? I'm better than Annie Oakley. 1055 01:51:13,416 --> 01:51:16,784 - And I got you right in my sight. - I could blow your fuckin' head off. 1056 01:51:16,878 --> 01:51:21,042 Not before I put one right between your eyes, so let's talk. 1057 01:51:22,759 --> 01:51:24,545 Karen... 1058 01:51:26,763 --> 01:51:29,175 I just found out... 1059 01:51:29,265 --> 01:51:31,097 right now... 1060 01:51:31,184 --> 01:51:35,428 not a moment before you blew a hole through the door... 1061 01:51:37,232 --> 01:51:41,476 - that I'm pregnant. - What is this? 1062 01:51:41,569 --> 01:51:43,936 On the floor by the door... 1063 01:51:44,030 --> 01:51:47,694 is a strip that says I'm pregnant. 1064 01:51:47,784 --> 01:51:48,945 Bullshit. 1065 01:51:50,078 --> 01:51:53,616 Any other time you'd be 100 percent right. 1066 01:51:53,707 --> 01:51:55,539 This time... 1067 01:51:57,127 --> 01:51:58,913 you're 100 percent wrong. 1068 01:52:00,964 --> 01:52:03,877 I'm the deadliest woman in the world. 1069 01:52:04,884 --> 01:52:07,000 But right now... 1070 01:52:07,095 --> 01:52:09,757 I'm just scared shitless for my baby. 1071 01:52:10,557 --> 01:52:12,218 Please. 1072 01:52:13,768 --> 01:52:16,135 Just look at the strip. 1073 01:52:18,148 --> 01:52:19,934 Please. 1074 01:52:21,234 --> 01:52:25,944 Stay where you are and don't move. 1075 01:52:43,131 --> 01:52:45,088 I don't know what this fuckin' shit means. 1076 01:52:45,175 --> 01:52:47,132 The box with the directions - it's right there. 1077 01:52:59,647 --> 01:53:01,433 "Easy to use. 1078 01:53:01,524 --> 01:53:06,064 Remove the cap and urinate on the absorbent end." 1079 01:53:06,154 --> 01:53:07,770 Blue means pregnant. 1080 01:53:07,864 --> 01:53:10,606 I'll read it myself, thank you. 1081 01:53:18,416 --> 01:53:20,123 Oh, OK. 1082 01:53:20,210 --> 01:53:22,076 Say I were to believe you. What then? 1083 01:53:22,170 --> 01:53:24,207 Just go home. 1084 01:53:26,508 --> 01:53:28,670 I'll do the same. 1085 01:53:48,196 --> 01:53:49,857 Congratulations. 1086 01:53:53,451 --> 01:53:56,239 Before that strip turned blue... 1087 01:53:56,329 --> 01:53:58,787 I was a woman, I was your woman. 1088 01:53:59,791 --> 01:54:03,034 I was a killer who killed for you. 1089 01:54:03,127 --> 01:54:06,586 Before that strip turned blue, I would've jumped a motorcycle 1090 01:54:06,673 --> 01:54:08,710 onto a speeding train. 1091 01:54:09,717 --> 01:54:11,458 For you. 1092 01:54:13,054 --> 01:54:16,467 But once that strip turned blue... 1093 01:54:16,558 --> 01:54:19,926 I could no longer do any of those things. 1094 01:54:20,019 --> 01:54:22,477 Not anymore. 1095 01:54:22,564 --> 01:54:24,931 Because I was gonna be a mother. 1096 01:54:28,152 --> 01:54:30,063 Can you understand that? 1097 01:54:33,157 --> 01:54:34,818 Yes. 1098 01:54:35,827 --> 01:54:38,034 But why didn't you... 1099 01:54:38,121 --> 01:54:40,408 tell me then, instead of now? 1100 01:54:41,416 --> 01:54:43,703 Once you knew, you'd claim her. 1101 01:54:43,793 --> 01:54:45,750 And I didn't want that. 1102 01:54:46,504 --> 01:54:48,711 Not your decision to make. 1103 01:54:48,798 --> 01:54:50,835 Yes. 1104 01:54:50,925 --> 01:54:54,259 But it's the right decision, and I made it for my daughter. 1105 01:54:55,263 --> 01:54:58,972 She deserved to be born with a clean slate. 1106 01:54:59,976 --> 01:55:01,967 But with you... 1107 01:55:02,061 --> 01:55:05,929 she would've been born into a world she shouldn't have. 1108 01:55:07,650 --> 01:55:09,857 I had to choose. 1109 01:55:11,070 --> 01:55:13,061 I chose her. 1110 01:55:15,533 --> 01:55:18,321 You know, five years ago, 1111 01:55:18,411 --> 01:55:23,247 if I had to make a list of impossible things that could never happen, 1112 01:55:23,333 --> 01:55:28,453 you performing a coup de gréce on me by bustin' a cap in my crown... 1113 01:55:31,466 --> 01:55:34,083 would've been right at the top of the list. 1114 01:55:35,762 --> 01:55:37,844 I'd have been wrong, wouldn't I? 1115 01:55:39,098 --> 01:55:40,930 L-I'm sorry. 1116 01:55:41,017 --> 01:55:43,099 Was that a question? 1117 01:55:44,437 --> 01:55:46,929 Of impossible things that could never happen - 1118 01:55:47,023 --> 01:55:50,482 yes, in this instance you would've been wrong. 1119 01:55:50,985 --> 01:55:52,396 Well'? 1120 01:55:52,487 --> 01:55:56,025 When you never came back, 1121 01:55:56,115 --> 01:56:02,202 I naturally assumed Lisa Wong, or somebody else, had killed you. 1122 01:56:02,288 --> 01:56:05,576 Oh! And for the record... 1123 01:56:05,667 --> 01:56:09,831 letting somebody think somebody they love is dead when they're not 1124 01:56:09,921 --> 01:56:11,787 is quite cruel. 1125 01:56:15,343 --> 01:56:19,257 I mourned you for three months. 1126 01:56:20,056 --> 01:56:23,344 And in the third month of mourning you... 1127 01:56:24,477 --> 01:56:26,764 I tracked you down. 1128 01:56:26,854 --> 01:56:29,061 I wasn't tryin' to track you down. 1129 01:56:29,148 --> 01:56:33,483 I was tryin' to track down the fucking assholes I thought killed you. 1130 01:56:34,612 --> 01:56:36,478 So I find you... 1131 01:56:38,157 --> 01:56:40,398 and what do I find? 1132 01:56:40,493 --> 01:56:43,736 Not only are you not dead... 1133 01:56:43,830 --> 01:56:48,040 you're getting married to some fucking jerk. 1134 01:56:50,128 --> 01:56:52,586 And you're pregnant. 1135 01:56:55,967 --> 01:56:58,504 I overreacted. 1136 01:57:07,103 --> 01:57:10,937 You overreacted? Is that your explanation'? 1137 01:57:11,024 --> 01:57:13,516 I didn't say I was gonna explain myself. 1138 01:57:13,609 --> 01:57:15,896 I said I was gonna tell you the truth. 1139 01:57:15,987 --> 01:57:20,777 But if that's too cryptic, let's get literal. 1140 01:57:22,785 --> 01:57:24,446 I'm a killer. 1141 01:57:25,455 --> 01:57:27,947 I'm a murdering bastard. You know that. 1142 01:57:28,875 --> 01:57:31,788 And there are consequences... 1143 01:57:31,878 --> 01:57:35,246 to breaking the heart of a murdering bastard. 1144 01:57:36,257 --> 01:57:38,749 You experienced some of them. 1145 01:57:42,346 --> 01:57:46,010 Was my reaction really that surprising? 1146 01:57:46,100 --> 01:57:50,139 Yes. It was. 1147 01:57:52,106 --> 01:57:55,849 Could you do what you did? 1148 01:57:55,943 --> 01:57:57,980 Of course you could. 1149 01:57:59,781 --> 01:58:06,278 But I never thought you would, or could, do that to me. 1150 01:58:06,370 --> 01:58:09,283 I'm really sorry, Kiddo... 1151 01:58:09,373 --> 01:58:11,614 but you thought wrong. 1152 01:58:17,799 --> 01:58:22,009 You and I have unfinished business. 1153 01:58:22,804 --> 01:58:26,172 Baby... you ain't kiddin'. 1154 01:58:59,173 --> 01:59:04,668 Pai Mei taught you the Five-Point-Palm Exploding-Heart Technique? 1155 01:59:07,682 --> 01:59:10,014 'Course he did. 1156 01:59:11,769 --> 01:59:13,885 Why didn't you tell me? 1157 01:59:17,650 --> 01:59:19,857 I don't know. 1158 01:59:22,113 --> 01:59:23,945 Because I'm... 1159 01:59:25,032 --> 01:59:27,194 a bad person. 1160 01:59:28,244 --> 01:59:29,905 No. 1161 01:59:31,873 --> 01:59:34,956 You're not a bad person. 1162 01:59:35,042 --> 01:59:37,955 You're a terrific person. 1163 01:59:38,045 --> 01:59:41,379 You're my favourite person. 1164 01:59:42,550 --> 01:59:45,508 But every once in a while... 1165 01:59:46,512 --> 01:59:48,469 you can be a real cunt. 1166 02:00:08,075 --> 02:00:10,032 How do I look? 1167 02:00:25,593 --> 02:00:28,176 You look ready. 1168 02:02:14,827 --> 02:02:19,037 Well, well, well. If it ain't the little flower. 1169 02:02:23,878 --> 02:02:27,337 Good evening, Mr. and Mrs. America and all the ships at sea. 1170 02:02:27,423 --> 02:02:29,460 Let's go to press. Flash. 1171 02:02:29,550 --> 02:02:32,258 Do you have a magpie in your home? 1172 02:02:32,345 --> 02:02:34,677 If you do, you are most fortunate. 1173 02:02:34,764 --> 02:02:38,348 The magpie is the most charming bird in all the world. 1174 02:02:38,434 --> 02:02:40,971 He is the best friend a farmer ever had. 1175 02:02:41,062 --> 02:02:44,100 Treat him gently. Treat him kindly. 1176 02:02:44,190 --> 02:02:48,684 And always remember, the magpie deserves your respect. 1177 02:03:24,605 --> 02:03:25,970 Thank you. 1178 02:03:27,233 --> 02:03:30,066 Thank you. Thank you. 1179 02:03:31,487 --> 02:03:33,478 Oh, thank you. 1180 02:03:35,699 --> 02:03:37,736 Now, I'll tell you what I'm gonna do. 1181 02:03:37,827 --> 02:03:40,364 I ain't got no headache. 1182 02:03:40,454 --> 02:03:43,446 Oh yes you have, brother. 1183 02:07:37,775 --> 02:07:40,233 ♪ There's a nail in the door 1184 02:07:40,319 --> 02:07:42,651 ♪ And there's glass on the lawn 1185 02:07:42,738 --> 02:07:47,232 ♪ Tacks on the floor, and the TV is on 1186 02:07:47,326 --> 02:07:51,411 ♪ And I always sleep with my guns 1187 02:07:51,497 --> 02:07:53,158 ♪ When you're gone 1188 02:07:55,000 --> 02:07:57,241 ♪ There's a blade by the bed 1189 02:07:57,336 --> 02:07:59,543 ♪ And a phone in my hand 1190 02:07:59,630 --> 02:08:01,496 ♪ A dog on the floor 1191 02:08:01,590 --> 02:08:04,423 ♪ And some cash on the nightstand 1192 02:08:04,510 --> 02:08:07,844 ♪ When I'm all alone, the dreaming stops 1193 02:08:07,930 --> 02:08:10,422 ♪ And I just can't stand 1194 02:08:12,184 --> 02:08:16,678 ♪ What should I do? I'm just a little baby 1195 02:08:16,772 --> 02:08:20,936 ♪ What if the lights go out and maybe 1196 02:08:21,026 --> 02:08:24,690 ♪ And then the wind just starts to moan 1197 02:08:24,780 --> 02:08:29,195 ♪ Outside the door, he followed me home 1198 02:08:29,284 --> 02:08:33,369 ♪ Well, goodnight moon, I want the sun 1199 02:08:33,455 --> 02:08:37,619 ♪ If it's not here soon I might be done 1200 02:08:37,710 --> 02:08:44,127 ♪ No, it won't be too soon 'til I say goodnight moon 1201 02:09:02,901 --> 02:09:07,395 ♪ Well, you're up so high, how can you save me? 1202 02:09:07,489 --> 02:09:10,732 ♪ When the dark comes here tonight 1203 02:09:10,826 --> 02:09:15,741 ♪ To take me up to my front walk and into bed 1204 02:09:15,831 --> 02:09:20,291 ♪ Where it kisses my face and eats my head 1205 02:09:20,377 --> 02:09:24,917 ♪ What should I do? I'm just a little baby 1206 02:09:25,007 --> 02:09:28,841 ♪ What if the lights go out and maybe 1207 02:09:28,927 --> 02:09:32,921 ♪ And then the wind just starts to moan 1208 02:09:33,015 --> 02:09:37,350 ♪ Outside the door, he followed me home 1209 02:09:37,436 --> 02:09:41,430 ♪ Now, goodnight moon, I want the sun 1210 02:09:41,523 --> 02:09:45,767 ♪ If it's not here soon, I might be done 1211 02:09:45,861 --> 02:09:52,107 ♪ No, it won't be too soon 'til I say goodnight moon 1212 02:09:54,203 --> 02:10:00,700 ♪ No, it won't be too soon 'til I say goodnight moon 1213 02:16:47,741 --> 02:16:49,573 And, action! 1214 02:16:52,412 --> 02:16:53,868 Cut. 1215 02:16:54,497 --> 02:16:56,579 Oh, come on. Let's do it again.