1
00:00:15,140 --> 00:00:17,427
Do you find me sadistic?
2
00:00:19,269 --> 00:00:21,727
You know, Kiddo...
3
00:00:21,813 --> 00:00:24,271
I'd like to believe...
4
00:00:24,357 --> 00:00:26,974
you're aware enough, even now...
5
00:00:27,986 --> 00:00:31,695
to know that there's nothing sadistic...
6
00:00:31,781 --> 00:00:33,647
in my actions.
7
00:00:35,201 --> 00:00:36,532
At this moment...
8
00:00:36,536 --> 00:00:37,536
At this moment...
9
00:00:38,955 --> 00:00:40,616
this is me...
10
00:00:41,624 --> 00:00:44,332
at my most masochistic.
11
00:00:44,419 --> 00:00:45,750
Bill,
12
00:00:46,588 --> 00:00:48,374
it's your ba...
13
00:00:53,344 --> 00:00:55,335
Looked dead, didn't I?
14
00:00:55,430 --> 00:00:57,012
Well, I wasn't.
15
00:00:57,098 --> 00:01:00,682
But it wasn't from lack of trying,
I can tell you that.
16
00:01:00,769 --> 00:01:03,887
Actually, Bill's last bullet
put me in a coma -
17
00:01:03,980 --> 00:01:07,268
a coma I was to lie in for four years.
18
00:01:08,026 --> 00:01:12,361
When I woke up, I went on what
the movie advertisements refer to as
19
00:01:12,447 --> 00:01:15,985
"a roaring rampage of revenge".
20
00:01:16,076 --> 00:01:19,114
I roared, and I rampaged,
21
00:01:19,204 --> 00:01:21,866
and I got bloody satisfaction.
22
00:01:22,874 --> 00:01:26,742
I've killed a hell of a lot of people
to get to this point,
23
00:01:26,836 --> 00:01:29,043
but I've only one more.
24
00:01:29,881 --> 00:01:32,122
The last one.
25
00:01:32,217 --> 00:01:34,800
The one I'm driving to right now.
26
00:01:35,804 --> 00:01:38,592
The only one left.
27
00:01:38,681 --> 00:01:42,299
And when I arrive at my destination,
28
00:01:42,393 --> 00:01:45,761
lam gonna kill Bill.
29
00:02:11,047 --> 00:02:14,381
The incident that happened
at the Two Pines Wedding Chapel
30
00:02:14,467 --> 00:02:17,630
that put this whole gory story into motion
31
00:02:17,720 --> 00:02:20,212
has since become legend.
32
00:02:20,306 --> 00:02:23,219
"Massacre at Two Pines."
33
00:02:23,309 --> 00:02:25,095
That's what the newspapers called it.
34
00:02:25,186 --> 00:02:26,847
The local TV news called it,
35
00:02:26,938 --> 00:02:31,182
"The El Paso, Texas
Wedding Chapel Massacre."
36
00:02:31,276 --> 00:02:33,984
How it happened, who was there,
37
00:02:34,070 --> 00:02:36,858
how many got killed
and who killed them -
38
00:02:36,948 --> 00:02:40,657
changes depending on
who's telling the story.
39
00:02:40,743 --> 00:02:45,203
Kn actual fact, the massacre didn't
happen during a wedding at all.
40
00:02:46,124 --> 00:02:48,456
It was a wedding rehearsal.
41
00:02:48,543 --> 00:02:51,331
Now, when we come
to the part where I say,
42
00:02:51,421 --> 00:02:54,959
"You may kiss the bride,"
you may kiss the bride.
43
00:02:55,049 --> 00:02:58,007
But don't stick your tongue in her mouth.
44
00:03:00,013 --> 00:03:02,220
This might be funny to your friends,
45
00:03:02,307 --> 00:03:05,595
but it would be embarrassing
to your parents.
46
00:03:07,145 --> 00:03:10,308
We'll try to restrain ourselves, Reverend.
47
00:03:11,482 --> 00:03:13,473
Y'all got a song?
48
00:03:16,905 --> 00:03:20,148
How 'bout "Love Me Tender"?
I can play that.
49
00:03:20,241 --> 00:03:22,278
- Sure.
- Yeah.
50
00:03:22,368 --> 00:03:24,700
"Love Me Tender" would be great.
51
00:03:24,787 --> 00:03:26,903
Rufus - he's the man.
52
00:03:27,916 --> 00:03:31,034
Rufus, who was that
that you used to play for?
53
00:03:31,127 --> 00:03:32,959
Rufus Thomas.
54
00:03:33,046 --> 00:03:35,959
Rufus Thomas.
Rufus Thomas.
55
00:03:36,049 --> 00:03:40,464
I was a Drell. I was a Drifter.
I was a Coaster.
56
00:03:40,553 --> 00:03:44,091
I was part of the Gang.
I was a Barkay.
57
00:03:44,182 --> 00:03:47,516
If they come through Texas,
I done played with 'em.
58
00:03:48,561 --> 00:03:52,350
Rufus - he's the man.
59
00:03:54,943 --> 00:03:57,105
- Have I forgotten anything?
- Um...
60
00:03:57,195 --> 00:04:00,779
Oh yes, you forgot, uh,
the seating arrangements.
61
00:04:00,865 --> 00:04:02,526
- Thank you, Mother.
- Yes.
62
00:04:03,618 --> 00:04:05,780
Now, the way we normally do this -
63
00:04:05,870 --> 00:04:09,955
we have the bride's side,
and then we have the groom's side.
64
00:04:10,041 --> 00:04:13,250
But since the bride
ain't got nobody comin',
65
00:04:13,336 --> 00:04:17,375
and the groom's got
far too many people comin'...
66
00:04:17,465 --> 00:04:19,832
Well, yeah, they're comin'
all the way from Oklahoma.
67
00:04:22,053 --> 00:04:23,543
Right...
68
00:04:23,638 --> 00:04:26,676
Well, I don't see no problem with...
69
00:04:26,766 --> 00:04:30,054
the groom's side
sharing the bride's side.
70
00:04:30,144 --> 00:04:32,977
- Do you, Mother?
- I don't have a problem with that.
71
00:04:33,064 --> 00:04:34,064
But, uh...
72
00:04:34,148 --> 00:04:38,483
Honey, you know, it would be good
if you had somebody come.
73
00:04:39,320 --> 00:04:41,652
You know, as a sign of good faith?
74
00:04:43,241 --> 00:04:45,357
Well, I don't have anybody...
75
00:04:45,451 --> 00:04:49,536
except for Tommy and my friends.
76
00:04:49,622 --> 00:04:53,832
- You have no family?
- Well, I'm workin' on changing that.
77
00:04:53,918 --> 00:04:58,207
Mrs. Harmony, we're all the family
this little angel's ever gonna need.
78
00:04:59,841 --> 00:05:04,005
I'm not feeling very well,
and this bitch is starting to piss me off.
79
00:05:04,095 --> 00:05:07,679
So while y'all blather on,
I'm gonna go outside and get some air.
80
00:05:08,683 --> 00:05:10,845
OK. Um, uh, Reverend, sorry, uh...
81
00:05:10,935 --> 00:05:14,348
- She's gonna go out and get some air.
- Yeah. Given her delicate condition...
82
00:05:14,439 --> 00:05:17,272
She just needs a few minutes
to get it together. She'll be OK.
83
00:05:17,358 --> 00:05:18,723
Right...
84
00:06:36,813 --> 00:06:38,269
Hello, Kiddo.
85
00:06:43,528 --> 00:06:48,113
- How did you find me?
- I'm the man.
86
00:06:51,786 --> 00:06:53,993
What are you doin' here?
87
00:06:54,997 --> 00:06:57,204
What am I doin'?
88
00:06:58,709 --> 00:07:00,825
Well...
89
00:07:00,920 --> 00:07:04,379
moment ago I was playin' my flute.
90
00:07:10,138 --> 00:07:12,379
At this moment...
91
00:07:13,391 --> 00:07:17,976
I'm lookin' at the most beautiful bride
these old eyes have ever seen.
92
00:07:19,564 --> 00:07:23,398
- Why are you here?
- Last look.
93
00:07:25,736 --> 00:07:30,071
- Are you gonna be nice?
- I've never been nice in my whole life.
94
00:07:31,701 --> 00:07:35,069
But I'll do my best to be sweet.
95
00:07:35,163 --> 00:07:36,163
Hmm.
96
00:07:37,331 --> 00:07:39,663
I always told you...
97
00:07:39,750 --> 00:07:43,118
your sweet side is you best side.
98
00:07:43,212 --> 00:07:48,082
I guess that's why you're
the only one who's ever seen it.
99
00:07:50,178 --> 00:07:54,388
- So you got a bun in the oven.
- Hmm.
100
00:07:55,766 --> 00:07:59,134
- I'm knocked up.
- Jeez, Louise.
101
00:08:00,271 --> 00:08:05,812
That young man of yours sure doesn't
believe in wasting time, does he'?
102
00:08:05,902 --> 00:08:08,439
Have you seen Tommy?
103
00:08:10,531 --> 00:08:13,774
- Big guy in the tux?
- Yes.
104
00:08:13,868 --> 00:08:15,905
Then I saw him.
105
00:08:17,079 --> 00:08:19,320
I like his hair.
106
00:08:20,333 --> 00:08:22,870
You promised you'd be nice.
107
00:08:24,795 --> 00:08:29,505
No, I said I'd do my best.
That's hardly a promise.
108
00:08:29,592 --> 00:08:31,833
But you're right.
109
00:08:31,928 --> 00:08:35,387
What does your young man
do for a living?
110
00:08:36,807 --> 00:08:39,720
He owns a used record store
here in El Paso.
111
00:08:39,810 --> 00:08:44,350
- Ah. Music lover, eh?
- He's fond of music.
112
00:08:45,650 --> 00:08:47,687
Aren't we all?
113
00:08:51,489 --> 00:08:55,483
And what are you doing
for a J-O-B these days'?
114
00:08:56,994 --> 00:08:59,907
I work in the record store.
115
00:08:59,997 --> 00:09:02,455
Aso.
116
00:09:03,584 --> 00:09:06,576
It all suddenly seems so clear.
117
00:09:09,048 --> 00:09:13,667
- Do you like it?
- Yeah. I like it a lot, smartass.
118
00:09:14,720 --> 00:09:17,257
I get to listen to music all clay...
119
00:09:17,348 --> 00:09:20,966
talk about music all day.
It's really cool.
120
00:09:22,061 --> 00:09:25,850
It's gonna be a great environment
for my little girl to grow up in.
121
00:09:28,693 --> 00:09:33,278
As opposed to jetting around the world,
killing human beings,
122
00:09:33,364 --> 00:09:36,072
and being paid vast sums of money?
123
00:09:38,202 --> 00:09:39,738
Precisely.
124
00:09:39,829 --> 00:09:42,662
Well, my old friend...
125
00:09:42,748 --> 00:09:45,115
to each his own.
126
00:09:45,209 --> 00:09:49,749
However, all cockblockery aside...
127
00:09:49,839 --> 00:09:53,298
I am looking forward
to meeting your young man.
128
00:09:53,384 --> 00:09:58,754
I happen to be, more or less,
particular whom my gal marries.
129
00:10:01,058 --> 00:10:05,017
- You want to come to the wedding?
- Only if I can sit on the bride's side.
130
00:10:06,647 --> 00:10:09,230
You'll find it a bit lonely on my side.
131
00:10:09,317 --> 00:10:12,730
Your side always was a bit lonely,
132
00:10:12,820 --> 00:10:15,653
but I wouldn't sit anywhere else.
133
00:10:18,117 --> 00:10:20,279
You know...
134
00:10:20,369 --> 00:10:22,827
ll had the loveliest dream about you...
135
00:10:22,913 --> 00:10:25,280
Oh, here's Tommy!
Call me Arlene.
136
00:10:26,042 --> 00:10:27,532
- You must be Tommy!
- Uh-huh.
137
00:10:27,627 --> 00:10:29,834
Arlene's told me so much about you.
138
00:10:29,920 --> 00:10:32,958
- Honey, you OK?
- Oh, I'm fine.
139
00:10:33,049 --> 00:10:35,586
Tommy, I'd like you to meet my father.
140
00:10:37,053 --> 00:10:38,839
Oh, my God!
141
00:10:38,929 --> 00:10:41,045
Oh, my God, this is great!
142
00:10:41,140 --> 00:10:43,723
I'm so glad to meet you, sir... uh, Dad.
143
00:10:43,809 --> 00:10:46,050
The name's Bill.
144
00:10:46,187 --> 00:10:47,973
Well, it's great to meet you... Bill.
145
00:10:48,064 --> 00:10:51,682
- Arlene told me you couldn't make it.
- Surprise.
146
00:10:51,776 --> 00:10:54,985
That's my pop for ya.
Always full of surprises.
147
00:10:55,071 --> 00:10:58,484
Well, in the surprise department...
148
00:10:58,574 --> 00:11:01,942
the apple doesn't
fall far from the tree.
149
00:11:02,036 --> 00:11:04,277
- When did you get in?
- Just now.
150
00:11:04,372 --> 00:11:07,364
- Did you come straight from Australia?
- Of course.
151
00:11:07,458 --> 00:11:10,917
Daddy, I told Tommy that you were
in Perth mining for silver, and...
152
00:11:11,003 --> 00:11:13,370
no one could reach you.
153
00:11:13,464 --> 00:11:16,877
Lucky for us all, that's not the case.
154
00:11:16,967 --> 00:11:18,924
So...
155
00:11:19,011 --> 00:11:22,720
What's this all about?
I've heard of wedding rehearsals,
156
00:11:22,807 --> 00:11:27,176
but I don't believe I've ever heard of
a wedding dress rehearsal before.
157
00:11:27,269 --> 00:11:28,509
We thought,
158
00:11:28,604 --> 00:11:31,847
"Why pay so much money for a dress
you're only going to wear once?"
159
00:11:31,941 --> 00:11:34,854
Especially when Arlene looks
so goddamn beautiful in it.
160
00:11:34,944 --> 00:11:38,482
So, I think we're going to try to get
all the mileage we can out of it.
161
00:11:40,074 --> 00:11:43,283
Isn't it supposed to be bad luck
for the groom to see the bride
162
00:11:43,369 --> 00:11:46,487
in her wedding dress
before the ceremony'?
163
00:11:47,123 --> 00:11:50,912
Well, I guess ll just believe
in living dangerously.
164
00:11:52,670 --> 00:11:54,877
I know just what you mean.
165
00:11:54,964 --> 00:11:58,207
Son.
Some of us have places to be.
166
00:11:58,300 --> 00:11:59,790
Sure do.
167
00:11:59,885 --> 00:12:04,254
Look, we got to go through this one
more time. So, why don't you have a s...
168
00:12:04,348 --> 00:12:08,262
Oh, my God. What am I thinking?
You should give her away!
169
00:12:08,352 --> 00:12:12,141
Tommy, that's not exactly
Daddy's cup of tea.
170
00:12:12,231 --> 00:12:14,643
I think Father would be
much more comfortable
171
00:12:14,734 --> 00:12:17,692
- sitting with the rest of the guests.
- Hmm. Really?
172
00:12:17,778 --> 00:12:19,894
That's asking a lot.
173
00:12:21,157 --> 00:12:24,240
Oh. OK.
Well, forget it.
174
00:12:24,326 --> 00:12:27,284
But how about we go out
to dinner tonight to celebrate'?
175
00:12:27,371 --> 00:12:29,954
Only on the condition that
I pay for everything.
176
00:12:30,040 --> 00:12:32,372
Deal. We got to do this now.
177
00:12:32,460 --> 00:12:36,499
- Can I watch?
- Absolutely. Have a seat.
178
00:12:36,589 --> 00:12:39,877
- Which is the bride's side?
- Right over here.
179
00:12:43,262 --> 00:12:45,378
Mother, here we go!
180
00:12:46,891 --> 00:12:50,179
Now son, about them vows...
181
00:12:56,275 --> 00:12:57,606
Bill...
182
00:12:58,611 --> 00:13:03,321
- I just want...
- You don't owe me a damn thing.
183
00:13:03,407 --> 00:13:05,990
If he's the man you want...
184
00:13:06,076 --> 00:13:08,909
then go stand by him.
185
00:13:32,520 --> 00:13:36,639
- Do I look pretty?
- Oh, yes.
186
00:13:47,201 --> 00:13:49,238
Thank you.
187
00:14:24,113 --> 00:14:25,729
What the hell?
188
00:14:27,199 --> 00:14:29,156
No! Bill!
189
00:15:08,449 --> 00:15:14,536
You tellin' me she cut her way through
88 bodyguards before she got to O-Ren?
190
00:15:14,622 --> 00:15:16,659
Nah, there wasn't really 88 of 'em.
191
00:15:16,749 --> 00:15:19,491
They just call themselves
"The Crazy 88"
192
00:15:19,585 --> 00:15:21,622
- How come?
- I don't know.
193
00:15:21,712 --> 00:15:24,750
I guess they thought it sounded cool.
194
00:15:24,840 --> 00:15:28,674
Anyhow, they all fell
under her Hanzo sword.
195
00:15:28,761 --> 00:15:32,755
- She got a Hanzo sword?
- He made one for her.
196
00:15:32,848 --> 00:15:36,261
Didn't he swear a blood oath
to never make another sword'?
197
00:15:36,352 --> 00:15:39,936
It would appear he has broken it.
198
00:15:42,149 --> 00:15:45,892
Them Japs sure know how
to hold a grudge, don't they?
199
00:15:48,238 --> 00:15:49,979
Or maybe...
200
00:15:50,074 --> 00:15:53,908
you just tend
to bring that out in people.
201
00:15:53,994 --> 00:15:58,158
I know this is a ridiculous question
before I ask it,
202
00:15:58,248 --> 00:16:02,708
but you haven't, by any chance,
kept up with your... swordplay'?
203
00:16:05,297 --> 00:16:06,628
I, um...
204
00:16:07,633 --> 00:16:11,092
I pawned that years ago.
205
00:16:11,178 --> 00:16:14,512
You hooked a Hattori Hanzo sword?
206
00:16:15,182 --> 00:16:16,638
Yep.
207
00:16:16,725 --> 00:16:18,716
It was priceless.
208
00:16:23,148 --> 00:16:26,641
Well, not in El Paso, it ain't.
209
00:16:27,653 --> 00:16:30,771
In El Paso, I got me $250 for it.
210
00:16:32,408 --> 00:16:35,321
I'm a bouncer in a titty bar, Bill.
211
00:16:38,038 --> 00:16:41,326
If she wants to fight with me, all she's
got to do is come to the club
212
00:16:41,417 --> 00:16:44,250
and start some shit,
and we'll be in a fight.
213
00:16:45,879 --> 00:16:49,668
I know we haven't spoken in some time,
214
00:16:50,759 --> 00:16:54,548
and the last time we spoke
wasn't the most pleasant,
215
00:16:54,638 --> 00:16:59,053
but you've got to get over
being mad at me,
216
00:16:59,143 --> 00:17:01,305
and start becoming afraid of ,
217
00:17:01,395 --> 00:17:04,979
because she is coming,
and she's coming to kill you.
218
00:17:06,316 --> 00:17:10,605
And unless you accept my assistance,
I have no doubt she will succeed.
219
00:17:19,538 --> 00:17:24,453
I don't dodge guilt, and I don't Jew
out of paying my comeuppance.
220
00:17:26,587 --> 00:17:30,125
Can't we just... forget the past?
221
00:17:32,926 --> 00:17:34,883
That woman...
222
00:17:34,970 --> 00:17:37,177
deserves her revenge.
223
00:17:42,186 --> 00:17:43,597
And...
224
00:17:44,480 --> 00:17:46,266
we deserve to die.
225
00:17:51,278 --> 00:17:53,986
But then again...
226
00:17:54,073 --> 00:17:56,064
so does she.
227
00:17:59,495 --> 00:18:01,202
So I guess...
228
00:18:02,206 --> 00:18:04,288
we'll just see.
229
00:18:05,709 --> 00:18:07,700
Won't we?
230
00:18:44,123 --> 00:18:45,989
Late again.
231
00:18:46,083 --> 00:18:48,245
Budd, can't you tell time?
232
00:18:49,294 --> 00:18:51,251
There ain't nobody in here, man.
233
00:18:51,338 --> 00:18:53,545
- ls that Budd?
- Yeah.
234
00:18:53,632 --> 00:18:56,545
Tell him to get
his fucking ass back here!
235
00:18:56,635 --> 00:18:58,421
OK.
236
00:18:58,512 --> 00:19:02,096
Budd, Larry'd like a word with ya.
237
00:19:06,812 --> 00:19:09,850
Take a hit.
Be somebody, baby.
238
00:19:19,116 --> 00:19:20,948
You looking for me?
239
00:19:26,957 --> 00:19:30,666
I don't know what car wash
you worked before you came here
240
00:19:30,752 --> 00:19:34,165
that let you stroll in 20 minutes late,
but it wasn't owned by me
241
00:19:34,256 --> 00:19:36,873
- and I own a fuckin' car wash.
- Do you want me to leave?
242
00:19:36,967 --> 00:19:39,299
No, I don't want you to leave.
I want you to sit and wait.
243
00:19:39,386 --> 00:19:41,297
Larry...
244
00:19:42,264 --> 00:19:45,382
there ain't nobody out there, so...
245
00:19:45,475 --> 00:19:49,469
"There's nobody
out there, Larry."
246
00:19:50,939 --> 00:19:52,976
What's your point?
247
00:19:53,066 --> 00:19:57,776
- That you're not needed here?
- My point is...
248
00:19:57,863 --> 00:20:02,403
I'm the bouncer, and there
ain't nobody out there to bounce.
249
00:20:02,492 --> 00:20:05,780
You're saying that the reason...
250
00:20:05,871 --> 00:20:09,865
that you're not doing
the job that I'm...
251
00:20:09,958 --> 00:20:14,418
paying you to do is that
you don't have a job to do'?
252
00:20:16,548 --> 00:20:18,789
- No...
- ls that what you're saying'?
253
00:20:18,884 --> 00:20:20,921
What are you trying
to convince me of, exactly'?
254
00:20:21,011 --> 00:20:23,969
That you're as useless
as an asshole right here'?
255
00:20:25,015 --> 00:20:27,347
Well, guess what, buddy?
256
00:20:27,434 --> 00:20:31,052
I think... you just fucking convinced me.
257
00:20:32,814 --> 00:20:34,896
Let's go to the calendar.
258
00:20:34,983 --> 00:20:37,145
It's calendar time.
259
00:20:37,236 --> 00:20:39,773
Calendar time for Buddy.
260
00:20:39,863 --> 00:20:43,322
- OK. You working tomorrow?
- Yeah.
261
00:20:43,408 --> 00:20:47,493
Mm. No, you're n... You don't even know
what fucking day you work.
262
00:20:47,579 --> 00:20:49,570
Here. You're not working tomorrow.
263
00:20:49,665 --> 00:20:52,828
You're working Wednesday.
Here you are. There you go.
264
00:20:52,918 --> 00:20:55,000
- Workin' Thursday?
- Yeah.
265
00:20:55,087 --> 00:20:59,251
I don't think so.
Friday?
266
00:20:59,341 --> 00:21:01,582
I d... There's your name.
267
00:21:01,677 --> 00:21:04,544
- If you say so.
- There used to be your name. OK'?
268
00:21:04,638 --> 00:21:07,346
- Saturday. There used to be your name.
- Oh.
269
00:21:07,432 --> 00:21:08,797
Uh, Monday...
270
00:21:09,685 --> 00:21:10,971
Here. How about that?
271
00:21:11,061 --> 00:21:15,976
Fuckin' with your cash is the only thing
you kids seem to understand. OK'?
272
00:21:17,359 --> 00:21:19,600
Now, I want you to go home till I call you.
273
00:21:19,695 --> 00:21:22,107
Till I call you.
274
00:21:22,197 --> 00:21:26,282
Before you leave, talk to Rocket.
She's got a job for you to do.
275
00:21:27,619 --> 00:21:29,576
And...
276
00:21:30,580 --> 00:21:32,287
the hat.
277
00:21:33,292 --> 00:21:35,249
That fuckin' hat.
278
00:21:35,335 --> 00:21:38,703
That fucking...
279
00:21:39,298 --> 00:21:42,131
How many times have I told you,
280
00:21:42,217 --> 00:21:46,302
don't wear that fucking hat here?
How many'?
281
00:21:50,517 --> 00:21:52,303
Customers wear hats.
282
00:21:52,394 --> 00:21:54,977
Well, I'm not the boss of the customers.
283
00:21:55,063 --> 00:21:57,350
I'm the boss of you.
And I'm telling you...
284
00:21:59,151 --> 00:22:02,610
that I want you to keep
that shit-kicker hat at home.
285
00:22:37,481 --> 00:22:41,600
Yeah. Budd, honey, uh,
the toilet is at it again.
286
00:22:41,693 --> 00:22:44,606
There's shitty water all over the floor.
287
00:22:44,696 --> 00:22:48,530
OK... Rocket.
288
00:22:50,410 --> 00:22:53,368
- I'll clean it up.
- Mm-hmm.
289
00:24:16,830 --> 00:24:18,696
♪ How many times
290
00:24:18,790 --> 00:24:24,536
♪ Have you heard someone say,
291
00:24:24,629 --> 00:24:27,963
♪ "If I had his money,
292
00:24:28,049 --> 00:24:32,043
♪ I could do things my way"
293
00:24:32,137 --> 00:24:35,721
♪ But little they know
294
00:24:35,807 --> 00:24:38,970
♪ That it's so hard to find
295
00:24:40,145 --> 00:24:43,263
♪ One rich man in ten
296
00:24:43,356 --> 00:24:46,644
♪ With a satisfied mind
297
00:24:49,488 --> 00:24:53,072
♪ Once I was wading
298
00:24:53,158 --> 00:24:55,991
♪ In fortune and fame
299
00:24:56,995 --> 00:25:00,238
♪ Everything that I dreamed for
300
00:25:00,332 --> 00:25:03,916
♪ To get a start in life's game
301
00:25:04,878 --> 00:25:08,416
♪ Then suddenly it happened
302
00:25:08,507 --> 00:25:13,126
♪ I lost every dime,
but I'm richer...
303
00:25:47,712 --> 00:25:50,044
♪ How many times
304
00:25:50,131 --> 00:25:54,216
♪ Have you heard someone say...
305
00:26:30,964 --> 00:26:33,126
Now...
306
00:26:33,216 --> 00:26:35,674
that gentled you down some, didn't it?
307
00:26:45,353 --> 00:26:47,014
Yep.
308
00:26:48,231 --> 00:26:54,193
Ain't nobody a badass with a double
dose of rock salt dug deep in their tits.
309
00:26:58,408 --> 00:27:01,821
Not havin'... tits...
310
00:27:06,583 --> 00:27:08,665
as fine...
311
00:27:08,752 --> 00:27:11,244
or as big as yours,
312
00:27:11,921 --> 00:27:15,915
I can't even imagine
how bad that shit must sting.
313
00:27:20,305 --> 00:27:21,305
Yet...
314
00:27:25,977 --> 00:27:28,218
ll don't want to, neither.
315
00:27:49,542 --> 00:27:51,658
I win.
316
00:28:02,222 --> 00:28:05,089
Ugh! Ugh.
317
00:29:04,033 --> 00:29:05,148
Bill.
318
00:29:06,244 --> 00:29:08,781
Wrong brother, ya hateful bitch.
319
00:29:08,872 --> 00:29:11,489
- Budd.
- Bingo.
320
00:29:13,293 --> 00:29:15,751
And to what do I owe
this dubious pleasure?
321
00:29:16,880 --> 00:29:20,714
I just caught me the cowgirl
ain't never been caught.
322
00:29:22,469 --> 00:29:26,178
- Did you kill her?
- Well, not yet, I ain't.
323
00:29:26,306 --> 00:29:29,173
I shot her full of rock salt.
324
00:29:29,267 --> 00:29:34,057
She's so gentle right now, I could
perform her coup de gréce with a rock.
325
00:29:35,190 --> 00:29:36,897
Anywho...
326
00:29:40,528 --> 00:29:43,771
Guess what I'm holdin'
in my hand right now'?
327
00:29:43,865 --> 00:29:44,865
What'?
328
00:29:44,949 --> 00:29:49,068
A brand spankin' new
Hattori Hanzo sword.
329
00:29:50,580 --> 00:29:52,787
And I'm here to tell ya, Elle,
330
00:29:53,792 --> 00:29:57,501
- that's what I call sharp.
- How much?
331
00:29:57,587 --> 00:30:02,172
Oh, that's hard to say,
bein' that it's... priceless and all.
332
00:30:02,258 --> 00:30:04,750
What's the terms?
333
00:30:04,844 --> 00:30:07,927
You get your bony ass down here
first thing in the morning...
334
00:30:09,224 --> 00:30:11,932
with a million dollars
in folding cash...
335
00:30:13,353 --> 00:30:18,769
and I'll give you the greatest sword
ever made by a man.
336
00:30:22,737 --> 00:30:24,728
Now, how do you like the sound of that?
337
00:30:24,823 --> 00:30:26,439
Sounds like we got a deal.
338
00:30:26,533 --> 00:30:29,525
- One condition.
- What?
339
00:30:29,619 --> 00:30:33,237
She must suffer to her last breath.
340
00:30:33,331 --> 00:30:34,617
Well...
341
00:30:35,875 --> 00:30:38,207
That, Elle darlin'...
342
00:30:38,920 --> 00:30:41,833
ll can pretty much
damn well guarantee.
343
00:30:42,841 --> 00:30:46,630
Then I'll see you
in the mornin', millionaire.
344
00:30:46,719 --> 00:30:48,175
All right.
345
00:31:49,532 --> 00:31:51,148
Wakey, wakey.
346
00:31:51,951 --> 00:31:53,407
Eggs and bakey.
347
00:32:28,696 --> 00:32:30,278
I'm done!
348
00:32:31,157 --> 00:32:33,740
Get me outta this hole!
349
00:32:36,829 --> 00:32:38,160
Good.
350
00:32:47,882 --> 00:32:49,043
Whew.
351
00:33:10,989 --> 00:33:13,026
Whoa, look at those eyes.
352
00:33:13,116 --> 00:33:15,153
This bitch is furious.
353
00:33:17,286 --> 00:33:19,118
What did I tell ya?
354
00:33:20,123 --> 00:33:23,411
Is she the cutest little
blond pussy you ever saw'?
355
00:33:23,501 --> 00:33:27,711
Or... is she the cutest little
blond pussy you ever saw'?
356
00:33:27,797 --> 00:33:29,959
I seen better.
357
00:33:35,013 --> 00:33:37,880
You got anything to say?
358
00:33:39,517 --> 00:33:42,760
White women call this
"the silent treatment."
359
00:33:42,854 --> 00:33:45,186
And we let 'em think we don't like it.
360
00:33:50,445 --> 00:33:53,107
You grab the feet, I'll get the head.
361
00:34:00,371 --> 00:34:02,829
Hey. Hey. Hey!
362
00:34:04,459 --> 00:34:06,951
Wiggle worm, you see this?
363
00:34:08,254 --> 00:34:10,245
You see it, don't ya?
364
00:34:12,467 --> 00:34:14,083
That's a can of Mace.
365
00:34:14,177 --> 00:34:17,044
Mm-hmm. No.
366
00:34:17,138 --> 00:34:20,221
You're goin' underneath
the ground tonight.
367
00:34:20,308 --> 00:34:24,051
And... that's all there is to it.
368
00:34:27,398 --> 00:34:29,810
I wanna bury ya.
369
00:34:32,403 --> 00:34:35,270
I was gonna bury ya...
370
00:34:40,703 --> 00:34:42,364
...with this.
371
00:34:46,042 --> 00:34:49,205
But if you're gonna
act like a horse's ass...
372
00:34:51,506 --> 00:34:57,127
I'm gonna spray this whole goddamn
can right in your eyeballs!
373
00:34:57,220 --> 00:35:00,758
I'll burn 'em right outta
your fuckin' head.
374
00:35:01,432 --> 00:35:04,220
Then you're gonna be blind...
375
00:35:04,310 --> 00:35:06,722
and burnin'...
376
00:35:08,898 --> 00:35:10,639
and buried alive.
377
00:35:16,197 --> 00:35:18,279
Now, what's it gonna be, sister?
378
00:35:29,168 --> 00:35:31,660
That's a wise decision.
379
00:35:44,725 --> 00:35:47,717
This is for breakin' my brother's heart.
380
00:39:36,707 --> 00:39:39,415
Once upon a time...
381
00:39:39,502 --> 00:39:41,038
in China...
382
00:39:42,338 --> 00:39:45,797
some believe around the year...
383
00:39:45,883 --> 00:39:48,716
one double aught-three,
384
00:39:49,887 --> 00:39:56,224
head priest of the White Lotus Clan,
Pai Mei, was walking down a road...
385
00:39:57,353 --> 00:39:59,390
contemplating whatever it is
386
00:39:59,480 --> 00:40:05,396
that a man of Pai Mei's
infinite powers would contemplate -
387
00:40:05,486 --> 00:40:08,729
which is another way
of saying, "Who knows?" -
388
00:40:10,074 --> 00:40:13,192
when a Shaolin monk
appeared on the road,
389
00:40:13,285 --> 00:40:16,027
travelling in the opposite direction.
390
00:40:16,122 --> 00:40:19,535
As the monk and the priest
crossed paths...
391
00:40:20,543 --> 00:40:22,580
Pai Mei...
392
00:40:22,670 --> 00:40:28,006
in a practically unfathomable
display of generosity,
393
00:40:28,092 --> 00:40:31,301
gave the monk the slightest of nods.
394
00:40:33,389 --> 00:40:35,346
The nod...
395
00:40:35,433 --> 00:40:37,344
was not returned.
396
00:40:40,980 --> 00:40:46,100
Now, was it the intention
of the Shaolin monk to insult Pai Mei'?
397
00:40:47,236 --> 00:40:52,402
Or did he just fail to see
the generous social gesture'?
398
00:40:52,491 --> 00:40:57,361
The motives of the monk
remain unknown.
399
00:40:57,455 --> 00:40:59,537
What is known...
400
00:40:59,623 --> 00:41:01,534
were the consequences.
401
00:41:14,430 --> 00:41:19,391
The next morning, Pai Mei
appeared at the Shaolin temple...
402
00:41:20,603 --> 00:41:23,766
and demanded
of the temple's head abbot
403
00:41:23,856 --> 00:41:29,351
that he offer Pai Mei his neck
to repay the insult.
404
00:41:30,613 --> 00:41:35,028
The abbot, at first,
tried to console Pai Mei.
405
00:41:35,117 --> 00:41:38,109
Only to find Pai Mei was...
406
00:41:39,121 --> 00:41:40,828
inconsolable.
407
00:41:52,134 --> 00:41:54,000
So began...
408
00:41:54,094 --> 00:42:00,340
the Massacre of the Shaolin Temple,
and all sixty of the monks inside,
409
00:42:00,434 --> 00:42:02,516
at the fists of the White Lotus.
410
00:42:04,146 --> 00:42:07,639
And... so began the legend...
411
00:42:07,733 --> 00:42:12,398
of Pai Mei's Five-Point-Palm
Exploding-Heart Technique.
412
00:42:12,488 --> 00:42:14,695
And what, pray tell,
is the Five-Point-Palm
413
00:42:14,782 --> 00:42:17,399
- Exploding-Heart Technique?
- Quite simply,
414
00:42:17,493 --> 00:42:21,657
the deadliest blow in all of martial arts.
415
00:42:24,041 --> 00:42:27,409
He hits you with his fingertips...
416
00:42:27,503 --> 00:42:31,462
at five different pressure
points on your body...
417
00:42:31,549 --> 00:42:34,462
and then lets you walk away.
418
00:42:35,636 --> 00:42:38,594
But once you've taken five steps...
419
00:42:38,681 --> 00:42:42,675
your heart explodes inside your body...
420
00:42:42,768 --> 00:42:45,931
and you fall to the floor, dead.
421
00:42:46,021 --> 00:42:49,139
- Did he teach you that?
- No.
422
00:42:51,026 --> 00:42:55,441
He teaches no one the Five-Point-Palm
Exploding-Heart Technique.
423
00:42:56,115 --> 00:42:58,152
Now...
424
00:42:58,242 --> 00:43:01,906
one of the things
I've always liked about you...
425
00:43:01,996 --> 00:43:03,486
Kiddo...
426
00:43:05,207 --> 00:43:08,074
is you appear
wise beyond your years.
427
00:43:12,089 --> 00:43:15,832
So, allow me to impart
a word to the wise:
428
00:43:16,844 --> 00:43:18,300
Whatever...
429
00:43:18,387 --> 00:43:22,881
whatever Pai Mei says, obey.
430
00:43:23,892 --> 00:43:29,012
If you flash him, even for an instant,
a defiant eye, he'll pluck it out.
431
00:43:29,106 --> 00:43:34,317
And if you throw any
American sass his way...
432
00:43:34,403 --> 00:43:37,646
he'll snap your back and your neck
like they were twigs.
433
00:43:41,035 --> 00:43:43,902
And that will be the story of you.
434
00:44:04,141 --> 00:44:06,678
He'll accept you as his student.
435
00:44:06,769 --> 00:44:08,851
- What happened to you?
- Nothin'.
436
00:44:08,937 --> 00:44:11,770
- Get in a fight?
- Friendly contest.
437
00:44:11,857 --> 00:44:13,518
Why did he accept me?
438
00:44:13,609 --> 00:44:17,898
Because he's a very, very, very old man.
439
00:44:17,988 --> 00:44:20,195
And like all rotten bastards...
440
00:44:21,200 --> 00:44:24,864
when they become old,
they get lonely.
441
00:44:26,538 --> 00:44:29,405
Which has no effect
on their dispositions,
442
00:44:29,500 --> 00:44:33,084
but it does teach them
the value of company.
443
00:44:34,838 --> 00:44:36,920
Whew. Oh.
444
00:44:37,007 --> 00:44:41,296
Just seein' those
steps again makes me ache.
445
00:44:42,262 --> 00:44:43,752
You're gonna have a lot of fun
446
00:44:43,847 --> 00:44:47,340
carrying buckets of water
up and down that fucker.
447
00:44:52,314 --> 00:44:54,271
When will I see you again?
448
00:44:54,358 --> 00:44:57,771
That's the title of my favourite
soul song of the seventies.
449
00:44:57,861 --> 00:44:59,852
- What?
- Nothin'.
450
00:45:00,698 --> 00:45:03,235
When he tells me you're done.
451
00:45:03,325 --> 00:45:05,111
When do you think that might be?
452
00:45:05,202 --> 00:45:08,115
That, my dearest,
depends entirely on you.
453
00:45:08,205 --> 00:45:11,698
Now remember,
no sarcasm, no backtalk.
454
00:45:11,792 --> 00:45:14,124
At least not for the first year or so.
455
00:45:14,253 --> 00:45:17,462
You're gonna have to let him
warm up to you.
456
00:45:17,548 --> 00:45:21,132
He hates Caucasians,
despises Americans,
457
00:45:21,218 --> 00:45:24,256
and has nothing
but contempt for women.
458
00:45:26,640 --> 00:45:30,008
So, in your case...
it might take a little while.
459
00:45:30,853 --> 00:45:33,686
Adiés.
460
00:47:13,205 --> 00:47:14,320
Master...
461
00:47:16,166 --> 00:47:17,873
Your Mandarin is lousy.
462
00:47:18,836 --> 00:47:20,167
It causes my ears discomfort.
463
00:47:20,254 --> 00:47:21,870
You bray like an ass!
464
00:47:22,673 --> 00:47:24,789
You are not to speak unless spoken to.
465
00:47:25,717 --> 00:47:29,255
Is it too much to hope...
You understand Cantonese?
466
00:47:33,058 --> 00:47:34,423
I speak Japanese very well...
467
00:47:34,518 --> 00:47:37,806
I didn't ask if you speak Japanese...
468
00:47:37,896 --> 00:47:40,012
I asked if you understand Cantonese?
469
00:47:41,400 --> 00:47:42,561
A little.
470
00:47:43,235 --> 00:47:47,854
You are here to learn the mysteries
of Kung Fu, not linguistics.
471
00:47:48,240 --> 00:47:49,947
If you can't understand me...
472
00:47:50,033 --> 00:47:51,899
I will communicate with you
like I would a dog.
473
00:47:52,244 --> 00:47:55,737
When I yell, when I point,
when I beat you with my stick!
474
00:48:01,795 --> 00:48:03,661
Bill is your master, is he not?
475
00:48:05,424 --> 00:48:07,085
Yes, he is.
476
00:48:09,428 --> 00:48:13,217
Your master tells me...
You're not entirely unschooled.
477
00:48:14,141 --> 00:48:15,597
What training do you possess?
478
00:48:16,310 --> 00:48:18,677
I am proficient in Tiger-Crane Style,
479
00:48:18,770 --> 00:48:23,059
and I am more than proficient in
the exquisite art of the Samurai sword.
480
00:48:24,318 --> 00:48:27,310
The exquisite art of the Samurai sword.
Don't make me laugh!
481
00:48:27,404 --> 00:48:32,069
Your so-called exquisite art,
is only fit for...
482
00:48:32,451 --> 00:48:34,033
Japanese fat heads!
483
00:48:39,166 --> 00:48:44,286
Your anger amuses me.
Do you believe you are my match'?
484
00:48:44,838 --> 00:48:45,838
No.
485
00:48:46,298 --> 00:48:48,255
Are you aware I kill at will?
486
00:48:48,926 --> 00:48:49,961
Yes.
487
00:48:50,469 --> 00:48:51,834
Is it your wish to die?
488
00:48:51,929 --> 00:48:52,794
No.
489
00:48:54,806 --> 00:48:58,174
Then you must be stupid... so stupid.
490
00:48:58,268 --> 00:49:01,977
Rise, and let me look at
your ridiculous face.
491
00:49:02,481 --> 00:49:03,642
Rise.
492
00:49:08,195 --> 00:49:13,816
So my pathetic friend...
ls there anything that you can do well'?
493
00:49:14,660 --> 00:49:16,617
What's the matter?
494
00:49:17,037 --> 00:49:18,994
Cat got your tongue?
495
00:49:20,457 --> 00:49:23,415
Oh yes, you speak Japanese.
496
00:49:24,044 --> 00:49:25,500
I despise the Goddamn Japs!
497
00:49:28,507 --> 00:49:30,248
Go to that rack.
498
00:49:38,558 --> 00:49:39,558
Remove the sword.
499
00:50:05,877 --> 00:50:07,663
Let's see how good you really are.
500
00:50:08,547 --> 00:50:10,163
If...
501
00:50:10,841 --> 00:50:12,548
you land a single blow,
502
00:50:14,261 --> 00:50:16,002
I'll bow down and call you master.
503
00:50:30,235 --> 00:50:32,727
From here you can get
an excellent view of my foot.
504
00:50:37,909 --> 00:50:41,368
Your swordsmanship...
Is amateur at best.
505
00:50:55,385 --> 00:51:00,721
Your so-called kung-fu
is really quite pathetic.
506
00:51:03,560 --> 00:51:07,349
I asked you to demonstrate
what you know... and you did...
507
00:51:08,065 --> 00:51:09,271
Not a goddamn thing!
508
00:51:10,317 --> 00:51:13,935
Let's see your Tiger Crane
match my Eagle's Claw.
509
00:52:11,128 --> 00:52:13,085
Like all Yankee women...
510
00:52:13,171 --> 00:52:16,664
all you can do is order in restaurants
and spend a man's money.
511
00:52:17,801 --> 00:52:19,417
Excruciating-isn't it?
512
00:52:19,511 --> 00:52:20,751
Yes!
513
00:52:22,347 --> 00:52:23,678
If it was my wish...
514
00:52:24,182 --> 00:52:25,468
ll could chop your arm off.
515
00:52:25,559 --> 00:52:26,845
No, please don't!
516
00:52:28,311 --> 00:52:30,598
It's my arm now.
I can do what I please.
517
00:52:31,231 --> 00:52:33,313
If you can stop me... I suggest you try.
518
00:52:35,694 --> 00:52:36,694
I can't.
519
00:52:37,863 --> 00:52:39,103
Because you're helpless?
520
00:52:39,990 --> 00:52:40,990
Yes.
521
00:52:43,535 --> 00:52:45,617
Have you ever felt this before?
522
00:52:46,037 --> 00:52:47,037
No.
523
00:52:47,080 --> 00:52:50,493
Compared to me... you're as helpless
as a worm fighting an eagle?
524
00:52:51,501 --> 00:52:52,707
Yes!
525
00:52:54,880 --> 00:52:55,880
That's the beginning!
526
00:53:01,386 --> 00:53:04,048
Is it your wish to possess
this kind of power'?
527
00:53:06,474 --> 00:53:07,474
Yes!
528
00:53:09,895 --> 00:53:12,683
Your training will begin tomorrow.
529
00:53:21,448 --> 00:53:22,848
Since your arm now belongs to me...
530
00:53:23,742 --> 00:53:25,028
I want it strong.
531
00:53:26,578 --> 00:53:27,989
Can you do that?
532
00:53:29,706 --> 00:53:31,367
I can, but not that close.
533
00:53:31,541 --> 00:53:32,827
Then you can't do it.
534
00:53:34,085 --> 00:53:37,828
What if your enemy...
Is three inches in front of you...
535
00:53:38,924 --> 00:53:40,164
what do you do then...
536
00:53:41,301 --> 00:53:42,416
curl into a ball...
537
00:53:44,095 --> 00:53:45,655
or do you put your fist through him?
538
00:53:46,932 --> 00:53:47,932
Now begin.
539
00:54:19,923 --> 00:54:22,290
It's the wood that should
fear your hand...
540
00:54:22,384 --> 00:54:23,966
not the other way around.
541
00:54:24,803 --> 00:54:29,092
No wonder you can't do it...
you acquiesce to defeat
542
00:54:29,182 --> 00:54:30,547
Before you even begin.
543
00:56:19,042 --> 00:56:21,249
If you want to eat like a dog...
544
00:56:22,545 --> 00:56:24,536
You can live and sleep
outside like a dog.
545
00:56:27,050 --> 00:56:28,916
If you want to live and sleep
like a human...
546
00:56:30,553 --> 00:56:32,043
pick up those sticks.
547
01:00:02,807 --> 01:00:05,640
Come on, you bitch.
548
01:00:47,226 --> 01:00:50,014
OK, Pai Mei.
549
01:00:51,981 --> 01:00:53,972
Here I come.
550
01:03:03,154 --> 01:03:06,146
May I have a glass of water, please?
551
01:05:44,482 --> 01:05:48,692
- So that's a Texas funeral?
- Yep.
552
01:05:49,487 --> 01:05:51,728
I have to give it to ya, Budd.
553
01:05:51,822 --> 01:05:54,780
That's a pretty fucked up way to die.
554
01:05:54,867 --> 01:05:57,484
What's the name on the grave
she's buried under?
555
01:05:58,204 --> 01:05:59,615
Paula...
556
01:06:01,666 --> 01:06:03,703
Schultz.
557
01:06:08,881 --> 01:06:10,542
Can I look at the sword?
558
01:06:10,633 --> 01:06:14,092
That's my money right there
in that red bag, isn't it?
559
01:06:14,178 --> 01:06:16,044
It sure is.
560
01:06:16,847 --> 01:06:19,555
Well then, it's your sword now.
561
01:06:38,285 --> 01:06:40,447
What's that you said?
562
01:06:40,538 --> 01:06:43,155
So this is a Hattori Hanzo sword.
563
01:06:43,249 --> 01:06:45,331
That's a Hanzo sword, all right.
564
01:06:45,418 --> 01:06:48,331
Bill tells me you once had
one of these of your own.
565
01:06:49,755 --> 01:06:51,871
Yeah, once.
566
01:06:51,966 --> 01:06:54,549
Yeah? How does this one
compare to that?
567
01:07:03,769 --> 01:07:07,387
If you're gonna compare
a Hanzo sword...
568
01:07:08,941 --> 01:07:12,650
you compare it
to every other sword ever made -
569
01:07:12,737 --> 01:07:16,947
wasn't made - by Hattori Hanzo.
570
01:07:25,624 --> 01:07:28,867
Here you go.
Wrap your lips around that.
571
01:07:38,012 --> 01:07:40,003
So...
572
01:07:40,765 --> 01:07:42,802
Which "R" are you filled With?
573
01:07:43,893 --> 01:07:45,475
What'?
574
01:07:48,564 --> 01:07:50,100
They say...
575
01:07:50,191 --> 01:07:52,808
the number one killer...
576
01:07:52,902 --> 01:07:54,734
of old people...
577
01:07:54,820 --> 01:07:56,402
is retirement.
578
01:07:58,365 --> 01:08:04,452
People got a job to do, they tend to live
a little bit longer so they can do it.
579
01:08:06,040 --> 01:08:08,407
I've always figured that...
580
01:08:08,501 --> 01:08:11,368
warriors and their enemies...
581
01:08:11,462 --> 01:08:14,250
share the same relationship.
582
01:08:14,340 --> 01:08:17,082
So now that you're not gonna have
to face your enemy no more
583
01:08:17,176 --> 01:08:19,918
on the battlefield...
584
01:08:20,930 --> 01:08:24,343
which "R" ya filled with?
585
01:08:25,851 --> 01:08:27,341
Relief...
586
01:08:30,356 --> 01:08:32,188
or regret?
587
01:08:33,859 --> 01:08:37,602
- A little bit of both.
- Horseshit.
588
01:08:39,406 --> 01:08:42,319
I'm sure you do feel a little bit of both,
589
01:08:42,409 --> 01:08:45,868
but I know damn well that you feel one...
590
01:08:45,955 --> 01:08:48,697
more than you feel the other.
591
01:08:48,791 --> 01:08:54,161
And the question was:
Which one is it'?
592
01:08:55,172 --> 01:08:56,503
Regret.
593
01:08:58,217 --> 01:09:00,629
You know,
you gotta hand it to the ol' girl.
594
01:09:00,719 --> 01:09:04,428
I never saw anybody buffalo Bill
the way she buffaloed Bill.
595
01:09:05,558 --> 01:09:07,640
Bill thought she was so damn smart.
596
01:09:07,726 --> 01:09:09,558
And I tried to tell him...
597
01:09:10,146 --> 01:09:12,513
she was just smart for a blond.
598
01:09:32,459 --> 01:09:34,575
Thanks a bunch.
599
01:09:46,390 --> 01:09:47,846
All right.
600
01:10:18,088 --> 01:10:19,874
Mmm.
601
01:10:19,965 --> 01:10:21,421
I'm sorry, Budd.
602
01:10:21,508 --> 01:10:24,125
That was rude of me, wasn't it?
603
01:10:24,220 --> 01:10:28,339
Budd, I'd like to introduce my friend,
the black mamba.
604
01:10:28,432 --> 01:10:31,470
Black mamba, this is Budd.
605
01:10:32,144 --> 01:10:33,984
You know, before I picked
that little fella up,
606
01:10:34,063 --> 01:10:36,179
I looked him up on the Internet.
607
01:10:36,273 --> 01:10:39,561
Fascinating creature, the black mamba.
608
01:10:39,652 --> 01:10:40,938
Listen to this:
609
01:10:46,283 --> 01:10:48,445
In Africa, the saying goes,
610
01:10:48,535 --> 01:10:52,745
"In the bush, an elephant can kill you,
a leopard can kill you,
611
01:10:52,831 --> 01:10:56,916
and a black mamba can kill you.
But only with the mamba,
612
01:10:57,002 --> 01:11:01,462
"and this has been true in Africa
since the dawn of time, is death sure."
613
01:11:01,548 --> 01:11:08,295
Hence its handle, 'Death Incarnate.
Pretty cool, huh?
614
01:11:09,682 --> 01:11:13,425
"Its neurotoxic venom is one of
nature's most effective poisons,
615
01:11:13,519 --> 01:11:16,807
"acting on the nervous system,
causing paralysis.
616
01:11:16,897 --> 01:11:20,435
"The venom of a black mamba
can kill a human being in four hours
617
01:11:20,526 --> 01:11:23,268
"if, say, bitten on the ankle or the thumb.
618
01:11:23,362 --> 01:11:26,696
"However, a bite to the face or torso
619
01:11:26,782 --> 01:11:30,491
can bring death from paralysis
within 20 minutes."
620
01:11:30,577 --> 01:11:33,865
Now, you should listen to this,
'cause this concerns you.
621
01:11:35,666 --> 01:11:38,704
"The amount of venom that can be
delivered from a single bite
622
01:11:38,794 --> 01:11:40,455
can be gargantuan."
623
01:11:41,922 --> 01:11:44,380
You know, I've always liked
that word, "gargantuan."
624
01:11:44,466 --> 01:11:48,300
I so rarely have an opportunity
to use it in a sentence.
625
01:11:48,387 --> 01:11:50,719
"If not treated quickly with antivenom,
626
01:11:50,806 --> 01:11:53,639
"ten to 15 milligrams
can be fatal to human beings.
627
01:11:53,726 --> 01:11:56,138
"However, the black mamba can deliver
628
01:11:56,228 --> 01:12:01,143
as much as 100 to 400 milligrams
of venom from a single bite."
629
01:12:04,361 --> 01:12:06,068
Now...
630
01:12:07,406 --> 01:12:11,570
in these last agonizing
minutes of life you have left,
631
01:12:11,660 --> 01:12:14,948
let me answer that question
you asked earlier more thoroughly.
632
01:12:18,751 --> 01:12:20,742
Right at this moment...
633
01:12:21,420 --> 01:12:24,629
the biggest "R" I feel is regret.
634
01:12:26,717 --> 01:12:32,633
Regret that maybe
the greatest warrior I have ever met
635
01:12:32,723 --> 01:12:38,765
met her end at the hands
of a bushwhackin', scrub,
636
01:12:38,854 --> 01:12:41,937
alkie, piece of shit like you.
637
01:12:44,735 --> 01:12:47,067
That woman deserved better.
638
01:13:31,156 --> 01:13:32,317
Bill...
639
01:13:33,992 --> 01:13:35,983
I have some tragic news.
640
01:13:37,121 --> 01:13:39,237
Your brother's dead.
641
01:13:40,040 --> 01:13:41,906
I am so sorry, baby.
642
01:13:43,001 --> 01:13:46,369
She put a black mamba in his camper.
643
01:13:46,463 --> 01:13:49,000
I got her, sweetie.
She's dead.
644
01:13:51,510 --> 01:13:53,296
Let me put it this way:
645
01:13:53,387 --> 01:13:57,722
You ever start feeling sentimental,
go to Barstow, California.
646
01:13:57,808 --> 01:14:01,722
When you get here, walk into a florist
and buy a bunch of flowers.
647
01:14:01,812 --> 01:14:04,725
Then you take those flowers
to Huntington Cemetery
648
01:14:04,815 --> 01:14:08,979
on Fuller and Guadalupe, look for
the headstone marked "Paula Schultz,"
649
01:14:09,069 --> 01:14:11,185
and lay them on the grave.
650
01:14:11,280 --> 01:14:17,276
'Cause you will be standing at the final
resting place of Beatrix Kiddo.
651
01:14:17,369 --> 01:14:19,827
- Marty Kitrosser?
- Here.
652
01:14:19,913 --> 01:14:21,495
- Melanie Harrhouse?
- Here.
653
01:14:21,582 --> 01:14:24,290
- Beatrix Kiddo?
- Here.
654
01:14:24,376 --> 01:14:27,664
Look... I can be there
in about four hours.
655
01:14:27,754 --> 01:14:29,495
Do you want me to come over?
656
01:14:30,299 --> 01:14:33,291
No, no, no, no.
You need me, baby, I'm there.
657
01:14:36,388 --> 01:14:39,221
OK. I'm leaving now.
658
01:14:39,308 --> 01:14:42,517
You go smoke some pot or somethin',
I'll be there soon.
659
01:15:43,956 --> 01:15:45,788
Ugh.
660
01:15:45,874 --> 01:15:47,364
Gross.
661
01:16:58,905 --> 01:17:00,316
Hi-ya!
662
01:17:10,917 --> 01:17:15,332
"To my brother, Budd.
The only man I ever loved. Bill."
663
01:17:26,892 --> 01:17:28,474
What's that?
664
01:17:30,687 --> 01:17:33,179
Budd's Hanzo sword.
665
01:17:33,273 --> 01:17:35,765
He said he pawned it.
666
01:17:35,859 --> 01:17:39,477
Guess that makes him
a liar now, don't it'?
667
01:17:42,949 --> 01:17:45,816
- Elle?
- Bea.
668
01:17:46,703 --> 01:17:49,741
Somethin' I've always
been curious about.
669
01:17:49,831 --> 01:17:52,289
Just between us girls...
670
01:17:53,585 --> 01:17:58,079
what did you say to Pai Mei
to make him snatch out your eye'?
671
01:17:58,173 --> 01:18:00,835
Ow!
672
01:18:01,843 --> 01:18:05,086
I called him a miserable old fool.
673
01:18:05,180 --> 01:18:10,220
Ooh. Bad idea.
674
01:18:10,310 --> 01:18:12,096
Know what I did?
675
01:18:12,646 --> 01:18:16,355
I killed that miserable old fool.
676
01:18:18,276 --> 01:18:21,064
How do you like the fish head,
you miserable old fool'?
677
01:18:21,154 --> 01:18:23,691
I poisoned his fish heads.
678
01:18:23,782 --> 01:18:27,366
Elle, you treacherous dog.
679
01:18:31,832 --> 01:18:34,415
I give you my word...
680
01:18:34,501 --> 01:18:35,707
And 1 told him,
681
01:18:35,794 --> 01:18:39,708
"To me, the word
of an old fool like you
682
01:18:39,798 --> 01:18:42,415
is worth less than nothing."
683
01:18:42,426 --> 01:18:43,791
is worth less than nothing."
684
01:18:48,640 --> 01:18:50,551
That's right.
685
01:18:50,642 --> 01:18:52,724
I killed your master.
686
01:18:52,811 --> 01:18:55,428
And now I'm gonna kill you, too.
687
01:18:55,522 --> 01:18:58,059
With your own sword, no less.
688
01:18:58,150 --> 01:19:03,816
Which, in the very immediate future,
will become my sword.
689
01:19:06,491 --> 01:19:07,981
Bitch...
690
01:19:08,827 --> 01:19:11,194
you don't have a future.
691
01:19:58,752 --> 01:20:01,870
Fucking bitch!
692
01:20:04,549 --> 01:20:06,415
Fucking bitch!
693
01:20:15,060 --> 01:20:19,019
I'll kill you!
You're fuckin' dead!
694
01:20:19,898 --> 01:20:23,812
You bitch! You bitch!
695
01:20:28,573 --> 01:20:30,655
I'll fucking kill you, you bitch!
696
01:20:33,203 --> 01:20:35,570
Oh, I'll get you!
697
01:20:37,624 --> 01:20:40,241
I'm gonna...
698
01:20:40,335 --> 01:20:43,623
Where are you?
Lemme fuckin' at you!
699
01:20:45,674 --> 01:20:49,338
Where are you?
I'm coming, you fucking bitch!
700
01:20:49,427 --> 01:20:52,260
You're fucking dead!
You're dead!
701
01:20:54,432 --> 01:20:58,141
Oh... shit!
702
01:22:25,190 --> 01:22:27,898
Like most men
who never knew their father,
703
01:22:27,984 --> 01:22:30,271
Bill collected father figures.
704
01:22:30,362 --> 01:22:33,400
The first was Esteban Vihaio.
705
01:22:33,490 --> 01:22:37,449
Esteban was a pimp
and a friend of Bill's mother.
706
01:22:37,535 --> 01:22:41,574
He ran a brothel in Acuna, Mexico,
for over 50 years.
707
01:22:41,665 --> 01:22:44,123
His army, the Acuna Boys,
708
01:22:44,209 --> 01:22:48,498
made up of the fatherless offspring
of his whores, ran Acuna.
709
01:22:48,588 --> 01:22:50,920
He ran the Acuna Boys.
710
01:22:52,759 --> 01:22:57,674
Now, at the age of 80, it would be
this retired gentleman of leisure
711
01:22:57,764 --> 01:23:01,098
who could point me in Bill's direction.
712
01:23:02,811 --> 01:23:04,927
Senor Esteban Vihaio?
713
01:23:06,815 --> 01:23:08,146
Yes.
714
01:23:08,233 --> 01:23:10,224
May I join you?
715
01:23:12,278 --> 01:23:15,487
Only on the condition
that you call me Esteban.
716
01:23:15,573 --> 01:23:20,158
- May I join you, Esteban?
- Please.
717
01:23:24,499 --> 01:23:27,537
- Americana ?
- Yes.
718
01:23:27,627 --> 01:23:30,415
I speak a little Spanish, if you prefer.
719
01:23:30,505 --> 01:23:33,998
No, no, no, no.
I prefer English.
720
01:23:34,092 --> 01:23:36,675
I haven't spoken it in a while,
721
01:23:36,761 --> 01:23:40,095
but I would relish
the opportunity to converse
722
01:23:40,181 --> 01:23:43,048
with such a pretty
companion as yourself.
723
01:23:43,143 --> 01:23:47,478
It's my pleasure to be in the company
of such a fine gentleman as yourself.
724
01:23:47,564 --> 01:23:50,352
I must warn you, young lady...
725
01:23:50,442 --> 01:23:53,651
I am susceptible to flattery.
726
01:23:56,531 --> 01:23:58,693
How may I be of service to you?
727
01:24:06,958 --> 01:24:08,790
Where's Bill?
728
01:24:11,087 --> 01:24:13,419
AHH.
729
01:24:13,798 --> 01:24:15,914
You must be Beatrix.
730
01:24:17,927 --> 01:24:20,134
I can see the attraction.
731
01:24:22,640 --> 01:24:28,056
I remember when Bill was only
five years old, I took him to the movies.
732
01:24:28,146 --> 01:24:31,810
It was a movie starring Lana Turner.
733
01:24:31,900 --> 01:24:36,110
The Postman Always Ring Twice,
with John Garfields.
734
01:24:37,072 --> 01:24:40,235
And whenever she would
appear on the screen,
735
01:24:40,325 --> 01:24:45,866
Bill would begin compulsively to
suck his thumb to an obscene amount.
736
01:24:45,955 --> 01:24:51,667
And I knew from this very moment,
this boy was a fool for blonds.
737
01:24:57,258 --> 01:24:59,169
Mmm.
738
01:24:59,260 --> 01:25:00,921
You know...
739
01:25:01,012 --> 01:25:04,926
being a fool for a woman
such as yourself...
740
01:25:05,016 --> 01:25:08,099
is always the right thing to do.
741
01:25:10,438 --> 01:25:15,274
If we had met when I was
back in business...
742
01:25:15,360 --> 01:25:19,354
you would have been
my number one lady.
743
01:25:22,367 --> 01:25:26,702
- Well, I'm flattered.
- You goddamn well better be.
744
01:25:28,331 --> 01:25:32,370
This... I heard you were driving a truck.
745
01:25:33,086 --> 01:25:35,123
My Pussy Wagon died on me.
746
01:25:36,005 --> 01:25:38,167
The Pussy died. Hmm.
747
01:25:41,886 --> 01:25:44,753
Bill shot you in the head, no?
748
01:25:44,848 --> 01:25:46,464
- Yes.
- Hmm.
749
01:25:48,560 --> 01:25:51,678
I would have been much nicer.
750
01:25:51,771 --> 01:25:54,183
I would have just cut your face.
751
01:25:57,235 --> 01:25:58,896
You must forgive me.
752
01:25:58,987 --> 01:26:01,775
Please... you have a drink with me.
753
01:26:04,784 --> 01:26:06,900
Clara!
754
01:26:10,415 --> 01:26:11,905
Coming.
755
01:26:14,586 --> 01:26:16,998
Dos afiejo.
756
01:26:29,434 --> 01:26:30,924
Gracias.
757
01:26:36,149 --> 01:26:39,267
What were we talking about?
758
01:26:45,491 --> 01:26:47,357
Bill.
759
01:26:49,287 --> 01:26:53,201
- Where's Bill?
- Where's Bill.
760
01:26:53,291 --> 01:26:55,032
Yeah. Hmm.
761
01:26:55,919 --> 01:27:00,288
Bill is at the Villa Quatro,
on the road to Salina.
762
01:27:01,466 --> 01:27:03,958
I will draw you a map.
763
01:27:05,386 --> 01:27:07,753
Bill is like a son to me.
764
01:27:09,307 --> 01:27:13,392
- Do you know why I help you?
- No.
765
01:27:13,478 --> 01:27:15,389
Because he would want me to.
766
01:27:16,814 --> 01:27:18,555
Now, that I don't believe.
767
01:27:18,650 --> 01:27:21,608
AHH.
768
01:27:21,694 --> 01:27:25,483
How else is he ever
going to see you again?
769
01:28:34,392 --> 01:28:35,974
Freeze, Mommy.
770
01:28:36,060 --> 01:28:38,802
Bang, bang! on!
771
01:28:38,938 --> 01:28:40,303
Oh! She got us, B.B.
772
01:28:40,398 --> 01:28:43,356
Mommy got us.
Oh, I'm dying!
773
01:28:43,443 --> 01:28:45,480
I'm dying
774
01:28:48,072 --> 01:28:51,656
Fall down, sweetheart.
Mommy shot us.
775
01:28:53,202 --> 01:28:59,744
But little did Quickdraw Kiddo know
that little B.B. was only playing possum,
776
01:28:59,834 --> 01:29:04,670
due to the fact that
she was impervious to bullets.
777
01:29:04,756 --> 01:29:06,963
I am pervious to bullets, Mommy.
778
01:29:07,050 --> 01:29:10,668
Hey, get back down there.
You're playing possum.
779
01:29:10,762 --> 01:29:16,508
So, as the smirking killer
advanced on what she thought
780
01:29:16,601 --> 01:29:22,222
was a bullet-ridden corpse,
that's when little B.B. fired.
781
01:29:23,900 --> 01:29:25,265
Bang, bang!
782
01:29:33,201 --> 01:29:37,411
You're dead, Mommy.
So die.
783
01:29:38,247 --> 01:29:39,533
Oh!
784
01:29:42,710 --> 01:29:44,121
B.B.
785
01:29:47,673 --> 01:29:51,291
Oh! B.B...
786
01:29:54,305 --> 01:29:56,512
I should've known.
787
01:29:57,433 --> 01:30:00,300
You are... the best.
788
01:30:07,693 --> 01:30:10,685
Oh, Mommy.
Don't die.
789
01:30:10,780 --> 01:30:12,896
I was just playing-
790
01:30:18,287 --> 01:30:19,823
I know.
791
01:30:33,803 --> 01:30:35,840
I told her you were asleep...
792
01:30:36,931 --> 01:30:41,721
but that one day you'd wake up
and come back to her.
793
01:30:41,811 --> 01:30:46,055
And she asked me, "If Mommy's
been asleep since I was born,
794
01:30:46,149 --> 01:30:48,857
then how will she know what I look like?"
795
01:30:48,943 --> 01:30:55,656
To which I replied, "Because
Mommy's been dreaming of you."
796
01:30:56,534 --> 01:30:58,525
That's what I said.
797
01:30:59,537 --> 01:31:02,871
Did you dream of me?
I dreamed of you.
798
01:31:02,957 --> 01:31:07,451
Every single night, baby.
Every single night.
799
01:31:07,545 --> 01:31:11,880
I waited a long time
for you to wake up, Mommy.
800
01:31:23,060 --> 01:31:25,222
Now, let me look at you.
801
01:31:26,522 --> 01:31:29,059
Oh.
802
01:31:31,986 --> 01:31:35,900
My, my, my,
what a pretty little girl you are.
803
01:31:35,990 --> 01:31:37,901
You're pretty too, Mommy.
804
01:31:44,248 --> 01:31:47,536
Tell Mommy what you said
when I showed you her picture.
805
01:31:47,752 --> 01:31:48,992
Mnh-mnh.
806
01:31:49,086 --> 01:31:51,578
- Come on, shy girl.
- Mnh-mnh.
807
01:31:51,672 --> 01:31:54,334
Come on. You know what you said.
808
01:31:54,425 --> 01:31:57,884
Come on. Tell Mommy.
It'll make her feel good. Come on.
809
01:31:59,931 --> 01:32:01,513
- Mnh-mnh.
- Yeah. Come on.
810
01:32:01,599 --> 01:32:03,715
I said... I said,
811
01:32:03,809 --> 01:32:09,930
"You're the most beautifulest woman
I ever saw in the whole wide world."
812
01:32:11,776 --> 01:32:15,565
That's the truth.
That's what she said.
813
01:32:15,655 --> 01:32:22,402
B.B., don't you think Mommy has the
prettiest hair in the whole wide world'?
814
01:32:22,495 --> 01:32:27,661
- Yes, I do.
- Matter of fact, it's better than pretty.
815
01:32:27,750 --> 01:32:32,495
- What's better than pretty?
- Mmm... Gorgeous.
816
01:32:32,588 --> 01:32:38,459
Very good. Gorgeous.
Mommy is gorgeous.
817
01:32:39,512 --> 01:32:45,258
Hmm. You know, sweetie,
Mommy's kinda mad at Daddy.
818
01:32:45,351 --> 01:32:48,218
Why, Daddy?
Were you being a bad daddy'?
819
01:32:48,312 --> 01:32:51,646
I'm afraid I was.
I was a real bad daddy.
820
01:32:54,277 --> 01:32:58,566
Our little girl learned about
life and death the other clay.
821
01:32:58,656 --> 01:33:02,866
Wanna tell Mommy about
what happened to Emilio'?
822
01:33:04,829 --> 01:33:06,820
I killed him.
823
01:33:07,832 --> 01:33:12,292
- Emilio was her goldfish.
- Emilio was my goldfish.
824
01:33:13,087 --> 01:33:17,581
She came running into my room,
holding the fish in her hand and crying,
825
01:33:17,675 --> 01:33:20,838
"Daddy. Daddy.
Emilio's dead."
826
01:33:22,513 --> 01:33:26,256
And I said, "Really? That's so sad.
827
01:33:26,350 --> 01:33:28,591
How did he die?"
828
01:33:28,686 --> 01:33:32,020
- And what did you say?
- I stepped on him.
829
01:33:32,106 --> 01:33:37,272
Actually, young lady, the words
you so strategically used were,
830
01:33:37,361 --> 01:33:40,103
"I accidentally stepped on him."
831
01:33:41,407 --> 01:33:43,193
To which I queried,
832
01:33:43,284 --> 01:33:48,825
"And just how did your foot accidentally
find its way into Emilio's fishbowl?"
833
01:33:48,914 --> 01:33:53,249
And she said, "No, no, no. Emilio was
on the carpet when I stepped on him."
834
01:33:53,336 --> 01:33:56,545
Mmm. The plot thickens.
835
01:33:57,256 --> 01:34:02,126
"And just how did Emilio
get on the carpet?"
836
01:34:02,219 --> 01:34:05,462
And, Mommy, you would've been
so proud of her.
837
01:34:07,933 --> 01:34:10,049
She didn't lie.
838
01:34:10,144 --> 01:34:14,308
She said she took Emilio
out of his bowl...
839
01:34:14,398 --> 01:34:16,810
and put him on the carpet.
840
01:34:19,487 --> 01:34:22,605
And what was Emilio
doing on the carpet'?
841
01:34:23,616 --> 01:34:25,482
Flapping-
842
01:34:26,327 --> 01:34:30,491
- And then you stomped on him.
- Uh-huh.
843
01:34:30,581 --> 01:34:33,118
And when you lifted up your foot...
844
01:34:34,251 --> 01:34:38,210
- what was Emilio doing then?
- Nothing.
845
01:34:38,297 --> 01:34:41,255
He stopped flapping, didn't he?
846
01:34:43,594 --> 01:34:45,380
She told me later...
847
01:34:46,180 --> 01:34:48,547
that the second she lifted up her foot
848
01:34:48,641 --> 01:34:52,851
and saw Emilio not flapping,
she knew what she had done.
849
01:34:52,937 --> 01:34:57,977
Is that not the perfect
visual image of life and death'?
850
01:34:58,067 --> 01:35:03,403
A fish flapping on the carpet,
and a fish not flapping on the carpet.
851
01:35:05,408 --> 01:35:11,120
So powerful, even a four-year-old
with no concept of life or death...
852
01:35:11,205 --> 01:35:12,991
knew what it meant.
853
01:35:14,250 --> 01:35:17,868
- You loved Emilio, didn't you?
- Uh-huh.
854
01:35:17,962 --> 01:35:20,875
Well... I love Mommy, too.
855
01:35:22,425 --> 01:35:24,712
But I did to Mommy
what you did to Emilio.
856
01:35:24,802 --> 01:35:28,636
- You stomped on Mommy?
- Worse.
857
01:35:28,723 --> 01:35:30,760
I shot Mommy.
858
01:35:30,850 --> 01:35:34,013
Not pretend shooting
like we were just doing.
859
01:35:34,103 --> 01:35:35,889
I shot her for real.
860
01:35:35,980 --> 01:35:38,438
Why? Did you want to see
what would happen?
861
01:35:38,524 --> 01:35:43,064
No, I knew what would happen
to Mommy if I shot her.
862
01:35:43,154 --> 01:35:47,773
What I didn't know was, when I shot
Mommy, what would happen to me.
863
01:35:47,867 --> 01:35:51,701
- What happened?
- I was very sad.
864
01:35:53,789 --> 01:35:55,951
And that's when I learned...
865
01:35:56,041 --> 01:36:01,332
some things, once you do,
they can never be undone.
866
01:36:04,341 --> 01:36:09,507
- What happened to Mommy?
- Why don't you ask Mommy'?
867
01:36:09,597 --> 01:36:12,715
You OK, Mommy?
Did it hurt'?
868
01:36:12,808 --> 01:36:14,719
No, sweetie.
869
01:36:16,604 --> 01:36:18,595
Doesn't hurt anymore.
870
01:36:24,695 --> 01:36:26,936
Did it make you sick?
871
01:36:27,615 --> 01:36:32,109
No. It made me sleep.
872
01:36:32,203 --> 01:36:35,286
That's why I haven't been with you, B.B.
I've been asleep.
873
01:36:35,372 --> 01:36:38,205
But you're awake now, Mommy. Right?
874
01:36:38,876 --> 01:36:42,164
I'm wide awake, pretty girl.
875
01:36:42,254 --> 01:36:47,499
B.B., would you like Mommy to watch
a video with you before sleepy time'?
876
01:36:47,593 --> 01:36:48,958
Uh-huh.
877
01:36:49,053 --> 01:36:52,546
Mommy, do you want to watch
a video with me before sleepy time'?
878
01:36:52,640 --> 01:36:55,632
Oh, yeah!
I would love to.
879
01:36:55,726 --> 01:36:58,434
- Which one do you wanna watch?
- Shogun Assassin.
880
01:36:58,521 --> 01:37:00,933
No, B.B.
Shogun Assassin is too long.
881
01:37:01,023 --> 01:37:05,108
- Mnh-mnh.
- No, it's not.
882
01:37:05,194 --> 01:37:09,904
Well, then, I'll leave you ladies to it.
883
01:37:16,413 --> 01:37:21,874
When I was little,
my father was famous.
884
01:37:21,961 --> 01:37:26,171
He was the greatest samurai
in the empire.
885
01:37:26,257 --> 01:37:29,545
And he was the shogun's decapitator.
886
01:37:29,635 --> 01:37:34,675
He cut off the heads of 131 lords.
887
01:37:34,765 --> 01:37:39,350
My father would come home to Mother
and when he would see her,
888
01:37:39,436 --> 01:37:42,178
he would forget about the killings.
889
01:37:42,273 --> 01:37:47,359
He wasn't scared of the shogun,
but the shogun was scared of him.
890
01:37:47,444 --> 01:37:50,106
Maybe that was the problem.
891
01:37:50,197 --> 01:37:53,064
One night, the shogun sent...
892
01:38:05,796 --> 01:38:11,382
♪ My man got a heart
893
01:38:11,468 --> 01:38:16,884
♪ Like the rock that's in the sea
894
01:38:24,231 --> 01:38:29,476
♪ Well, no one told me about her
895
01:38:31,238 --> 01:38:33,650
♪ The way she lied
896
01:38:36,744 --> 01:38:42,410
♪ Well, no one told me about her
897
01:38:43,083 --> 01:38:46,246
♪ How many people cried
898
01:38:55,679 --> 01:39:01,174
♪ My man got a heart
899
01:39:01,268 --> 01:39:06,684
♪ Like the rock that's in the sea
900
01:39:08,275 --> 01:39:13,111
♪ My man got a heart
901
01:39:13,197 --> 01:39:19,113
♪ Like the rock that's in the sea
902
01:39:26,543 --> 01:39:31,879
♪ Well, no one told me about her
903
01:39:33,550 --> 01:39:36,042
♪ The way she lied
904
01:39:38,973 --> 01:39:44,719
♪ Well, no one told me about her
905
01:39:45,688 --> 01:39:48,476
♪ How many people cried
906
01:39:50,067 --> 01:39:55,733
♪ But it's too late to say you're sorry
907
01:39:56,240 --> 01:39:58,481
♪ How would I know?
908
01:39:58,575 --> 01:40:01,567
♪ Why should I care?
909
01:40:02,788 --> 01:40:08,079
♪ Please don't bother trying to find her
910
01:40:08,544 --> 01:40:13,254
♪ She's not there
911
01:40:14,800 --> 01:40:17,713
I was just admiring your sword.
912
01:40:18,804 --> 01:40:20,715
Quite a piece of work.
913
01:40:22,057 --> 01:40:26,051
Speaking of which, how is Hanzo-San?
914
01:40:26,145 --> 01:40:27,601
He's good.
915
01:40:29,606 --> 01:40:31,597
Has his sushi gotten any better?
916
01:40:35,404 --> 01:40:40,490
You know, I couldn't believe it.
You got him to make you a sword.
917
01:40:40,576 --> 01:40:44,911
It was easy.
I just dropped your name, Bill.
918
01:40:44,997 --> 01:40:47,079
That'd do it.
919
01:41:00,054 --> 01:41:05,470
♪ Well, no one told me about her
920
01:41:12,649 --> 01:41:18,190
♪ Well, no one told me about her
921
01:41:18,280 --> 01:41:23,616
I suppose the idea is we cross
Hanzo swords. Am I right'?
922
01:41:25,662 --> 01:41:27,244
Well,
923
01:41:27,331 --> 01:41:32,417
it just so happens this hacienda
has its own private beach.
924
01:41:32,503 --> 01:41:36,838
And that private beach just so happens
to look particularly beautiful
925
01:41:36,924 --> 01:41:38,585
bathed in moonlight.
926
01:41:39,927 --> 01:41:42,840
And there just so happens to be
a full moon out tonight.
927
01:41:42,930 --> 01:41:49,518
So, swordfighter, if you want
a swordfight, that's where I suggest.
928
01:41:49,603 --> 01:41:53,767
But if you wanna be old school about it...
929
01:41:53,857 --> 01:41:57,521
and you know
I'm all about old school...
930
01:41:57,611 --> 01:42:01,275
then we could wait until dawn
and slice each other up at sunrise
931
01:42:01,365 --> 01:42:03,527
like a couple of real-life honest...
932
01:42:05,744 --> 01:42:10,989
Now, if you don't settle down, I'm gonna
have to put one in your kneecap.
933
01:42:11,083 --> 01:42:14,326
And I hear tell that's
a very painful place to get shot in.
934
01:42:16,421 --> 01:42:20,881
I'm just fuckin' with you.
935
01:42:21,885 --> 01:42:23,341
Now...
936
01:42:24,096 --> 01:42:26,679
when it comes to you...
937
01:42:26,765 --> 01:42:28,426
and us...
938
01:42:30,394 --> 01:42:33,557
I have a few unanswered questions.
939
01:42:33,647 --> 01:42:39,188
So, before this tale of bloody revenge
reaches its climax,
940
01:42:40,195 --> 01:42:44,780
I'm gonna ask you some questions,
and I want you to tell me the truth.
941
01:42:45,534 --> 01:42:48,526
However, therein lies a dilemma.
942
01:42:49,788 --> 01:42:52,371
Because when it comes
to the subject of me,
943
01:42:52,457 --> 01:42:57,668
I believe you are truly and utterly
incapable of telling the truth.
944
01:42:57,754 --> 01:43:02,294
Especially to me.
And least of all, to yourself.
945
01:43:02,384 --> 01:43:05,718
And when it comes to the subject of me,
946
01:43:05,804 --> 01:43:12,517
I am truly and utterly incapable
of believing anything you say.
947
01:43:12,603 --> 01:43:14,810
How do you suppose
we solve this dilemma'?
948
01:43:14,897 --> 01:43:16,433
Well,
949
01:43:16,523 --> 01:43:18,730
it just so happens,
950
01:43:18,817 --> 01:43:20,854
I have a solution.
951
01:43:20,944 --> 01:43:23,402
- Aah!
- Gotcha!
952
01:43:23,488 --> 01:43:25,695
Goddamn!
953
01:43:28,160 --> 01:43:31,573
What the fuck
did you just shoot me with'?
954
01:43:31,663 --> 01:43:35,406
My greatest invention.
Or at least my favourite.
955
01:43:36,084 --> 01:43:40,043
Don't touch it, or I'll stick another one
right in your cheek.
956
01:43:43,759 --> 01:43:50,005
What lies within that dart, just begging
to course its way through your veins...
957
01:43:50,098 --> 01:43:54,558
is an incredibly potent
and quite infallible truth serum.
958
01:43:54,645 --> 01:43:57,637
I call it "The Undisputed Truth."
959
01:43:57,731 --> 01:44:02,271
Twice as strong as sodium pentothal,
with no druggie aftereffects.
960
01:44:03,320 --> 01:44:09,191
Except for a slight wave of euphoria.
You feel it?
961
01:44:09,284 --> 01:44:11,821
- Euphoria?
- Yeah.
962
01:44:11,912 --> 01:44:15,280
- No.
- Too bad.
963
01:44:16,416 --> 01:44:18,578
As you know...
964
01:44:18,669 --> 01:44:22,287
I'm quite keen on comic books.
965
01:44:22,965 --> 01:44:25,878
Especially the ones about superheroes.
966
01:44:25,968 --> 01:44:31,589
I find the whole mythology
surrounding superheroes fascinating.
967
01:44:31,682 --> 01:44:35,300
Take my favourite superhero, Superman.
968
01:44:36,353 --> 01:44:39,436
Not a great comic book.
Not particularly well drawn.
969
01:44:41,024 --> 01:44:42,024
Mmm.
970
01:44:42,818 --> 01:44:45,185
But the mythology...
971
01:44:45,279 --> 01:44:48,692
The mythology is not only great,
it's unique.
972
01:44:49,366 --> 01:44:52,984
How long does this shit take
to go into effect?
973
01:44:53,078 --> 01:44:56,946
About two minutes. Just long enough
for me to finish my point.
974
01:44:57,040 --> 01:45:02,251
Now, a staple of the superhero
mythology is,
975
01:45:02,337 --> 01:45:05,295
there's the superhero
and there's the alter ego.
976
01:45:05,382 --> 01:45:09,671
Batman is actually Bruce Wayne,
Spider-Man is actually Peter Parker.
977
01:45:10,721 --> 01:45:14,680
When that character wakes up
in the morning, he's Peter Parker.
978
01:45:14,766 --> 01:45:19,260
He has to put on a costume
to become Spider-Man.
979
01:45:19,938 --> 01:45:25,809
And it is in that characteristic
Superman stands alone.
980
01:45:25,902 --> 01:45:28,690
Superman didn't become Superman.
981
01:45:28,780 --> 01:45:31,363
Superman was born Superman.
982
01:45:31,450 --> 01:45:34,943
When Superman wakes up
in the morning, he's Superman.
983
01:45:35,954 --> 01:45:38,537
His alter ego is Clark Kent.
984
01:45:39,416 --> 01:45:42,534
His outfit with the big red "S" -
985
01:45:42,627 --> 01:45:46,336
that's the blanket he was wrapped in
as a baby when the Kents found him.
986
01:45:46,423 --> 01:45:48,835
Those are his clothes.
987
01:45:49,384 --> 01:45:54,629
What Kent wears - the glasses,
the business suit - that's the costume.
988
01:45:54,723 --> 01:45:59,217
That's the costume Superman wears
to blend in with us.
989
01:46:00,896 --> 01:46:04,389
Clark Kent is how Superman views us.
990
01:46:04,483 --> 01:46:07,646
And what are the characteristics
of Clark Kent?
991
01:46:07,736 --> 01:46:09,272
He's weak...
992
01:46:10,238 --> 01:46:13,026
he's unsure of himself...
993
01:46:13,116 --> 01:46:14,902
he's a coward.
994
01:46:15,911 --> 01:46:20,997
Clark Kent is Superman's critique
on the whole human race.
995
01:46:22,751 --> 01:46:27,416
Sort of like Beatrix Kiddo
and Mrs. Tommy Plimpton.
996
01:46:28,465 --> 01:46:30,672
Aso.
997
01:46:30,759 --> 01:46:33,091
The point emerges.
998
01:46:34,763 --> 01:46:38,256
You would've worn the costume
of Arlene Plimpton,
999
01:46:38,350 --> 01:46:41,217
but you were born Beatrix Kiddo.
1000
01:46:42,229 --> 01:46:47,349
And every morning when you woke up,
you'd still be Beatrix Kiddo.
1001
01:46:47,442 --> 01:46:49,433
Oh, you can... take the needle out.
1002
01:46:56,701 --> 01:46:59,033
Are you calling me a superhero?
1003
01:46:59,121 --> 01:47:00,611
I'm calling you a killer.
1004
01:47:01,289 --> 01:47:04,202
A natural born killer.
1005
01:47:04,292 --> 01:47:07,956
You always have been,
and you always will be.
1006
01:47:08,046 --> 01:47:10,162
Moving to El Paso...
1007
01:47:10,257 --> 01:47:13,625
working in a used record store...
1008
01:47:13,718 --> 01:47:16,380
goin' to the movies with Tommy...
1009
01:47:16,471 --> 01:47:17,927
clipping coupons.
1010
01:47:18,014 --> 01:47:19,846
That's you...
1011
01:47:19,933 --> 01:47:23,346
trying to disguise yourself
as a worker bee.
1012
01:47:23,437 --> 01:47:26,475
That's you tryin' to
blend in with the hive.
1013
01:47:26,565 --> 01:47:28,681
But you're not a worker bee.
1014
01:47:29,943 --> 01:47:32,651
You're a renegade killer bee.
1015
01:47:32,737 --> 01:47:35,855
And no matter how much beer you drank
or barbecue you ate
1016
01:47:35,949 --> 01:47:38,987
or how fat your ass got,
1017
01:47:39,077 --> 01:47:42,991
nothing in the world
would ever change that.
1018
01:47:45,375 --> 01:47:47,161
First question:
1019
01:47:49,546 --> 01:47:54,211
Did you really think your life in El Paso
was gonna work?
1020
01:48:00,640 --> 01:48:02,347
No!
1021
01:48:05,896 --> 01:48:08,934
But I would've had B.B.!
1022
01:48:09,024 --> 01:48:11,607
Don't get me wrong.
1023
01:48:11,693 --> 01:48:15,607
I think you would have been
a wonderful mother.
1024
01:48:15,697 --> 01:48:17,779
But you are a killer.
1025
01:48:22,370 --> 01:48:25,032
All those people you killed to get to me...
1026
01:48:25,123 --> 01:48:27,706
felt damn good, didn't they?
1027
01:48:29,794 --> 01:48:31,455
Yes.
1028
01:48:32,380 --> 01:48:34,792
Every single one of them?
1029
01:48:44,893 --> 01:48:46,725
Yes.
1030
01:48:50,065 --> 01:48:52,602
That was the warm-up round.
1031
01:48:52,692 --> 01:48:57,357
Now comes the $64,000 question.
1032
01:49:04,704 --> 01:49:08,413
Why did you run away
from me with my baby'?
1033
01:49:12,254 --> 01:49:15,667
Do you remember the last assignment
you sent me on?
1034
01:49:15,757 --> 01:49:17,464
Of course.
1035
01:49:18,218 --> 01:49:20,255
Lisa Wong.
1036
01:49:21,513 --> 01:49:24,301
The morning I left, I was sick.
1037
01:49:25,850 --> 01:49:28,933
On the plane, I threw up.
1038
01:49:30,272 --> 01:49:32,764
So I started thinking:
1039
01:49:34,192 --> 01:49:36,399
Maybe I was pregnant.
1040
01:49:36,486 --> 01:49:41,822
"Easy to use. Remove cap and urinate
on the absorbent end for five seconds.
1041
01:49:43,118 --> 01:49:45,610
"Accurate results in only 90 seconds.
1042
01:49:45,704 --> 01:49:49,163
You can read the results as soon as
the line appears in the window."
1043
01:50:25,410 --> 01:50:26,410
Fuck.
1044
01:50:26,494 --> 01:50:28,701
What I didn't know...
1045
01:50:28,788 --> 01:50:32,907
was that somewhere on my journey
I had been spotted.
1046
01:50:33,001 --> 01:50:39,168
With me in L.A., it didn't take Lisa Wong
long to send an assassin of her own.
1047
01:50:40,342 --> 01:50:41,902
Hello, can I help you?
1048
01:50:41,926 --> 01:50:45,385
Hello, I'm Karen Kim,
I'm the hospitality manager of the hotel.
1049
01:50:45,472 --> 01:50:47,463
I have a welcome gift
from the management.
1050
01:50:47,557 --> 01:50:48,797
Oh, that's nice. Um...
1051
01:50:50,185 --> 01:50:51,846
Can you just leave it by the door?
1052
01:51:04,366 --> 01:51:08,234
- You pretty good with that shotgun?
- Not that I have to be at this range,
1053
01:51:08,328 --> 01:51:10,194
but I'm a fuckin' surgeon
with this shotgun.
1054
01:51:10,288 --> 01:51:13,326
Well, guess what, bitch?
I'm better than Annie Oakley.
1055
01:51:13,416 --> 01:51:16,784
- And I got you right in my sight.
- I could blow your fuckin' head off.
1056
01:51:16,878 --> 01:51:21,042
Not before I put one
right between your eyes, so let's talk.
1057
01:51:22,759 --> 01:51:24,545
Karen...
1058
01:51:26,763 --> 01:51:29,175
I just found out...
1059
01:51:29,265 --> 01:51:31,097
right now...
1060
01:51:31,184 --> 01:51:35,428
not a moment before
you blew a hole through the door...
1061
01:51:37,232 --> 01:51:41,476
- that I'm pregnant.
- What is this?
1062
01:51:41,569 --> 01:51:43,936
On the floor by the door...
1063
01:51:44,030 --> 01:51:47,694
is a strip that says I'm pregnant.
1064
01:51:47,784 --> 01:51:48,945
Bullshit.
1065
01:51:50,078 --> 01:51:53,616
Any other time
you'd be 100 percent right.
1066
01:51:53,707 --> 01:51:55,539
This time...
1067
01:51:57,127 --> 01:51:58,913
you're 100 percent wrong.
1068
01:52:00,964 --> 01:52:03,877
I'm the deadliest woman in the world.
1069
01:52:04,884 --> 01:52:07,000
But right now...
1070
01:52:07,095 --> 01:52:09,757
I'm just scared shitless for my baby.
1071
01:52:10,557 --> 01:52:12,218
Please.
1072
01:52:13,768 --> 01:52:16,135
Just look at the strip.
1073
01:52:18,148 --> 01:52:19,934
Please.
1074
01:52:21,234 --> 01:52:25,944
Stay where you are and don't move.
1075
01:52:43,131 --> 01:52:45,088
I don't know what this fuckin' shit means.
1076
01:52:45,175 --> 01:52:47,132
The box with the directions -
it's right there.
1077
01:52:59,647 --> 01:53:01,433
"Easy to use.
1078
01:53:01,524 --> 01:53:06,064
Remove the cap and urinate
on the absorbent end."
1079
01:53:06,154 --> 01:53:07,770
Blue means pregnant.
1080
01:53:07,864 --> 01:53:10,606
I'll read it myself, thank you.
1081
01:53:18,416 --> 01:53:20,123
Oh, OK.
1082
01:53:20,210 --> 01:53:22,076
Say I were to believe you.
What then?
1083
01:53:22,170 --> 01:53:24,207
Just go home.
1084
01:53:26,508 --> 01:53:28,670
I'll do the same.
1085
01:53:48,196 --> 01:53:49,857
Congratulations.
1086
01:53:53,451 --> 01:53:56,239
Before that
strip turned blue...
1087
01:53:56,329 --> 01:53:58,787
I was a woman, I was your woman.
1088
01:53:59,791 --> 01:54:03,034
I was a killer who killed for you.
1089
01:54:03,127 --> 01:54:06,586
Before that strip turned blue,
I would've jumped a motorcycle
1090
01:54:06,673 --> 01:54:08,710
onto a speeding train.
1091
01:54:09,717 --> 01:54:11,458
For you.
1092
01:54:13,054 --> 01:54:16,467
But once that strip turned blue...
1093
01:54:16,558 --> 01:54:19,926
I could no longer do
any of those things.
1094
01:54:20,019 --> 01:54:22,477
Not anymore.
1095
01:54:22,564 --> 01:54:24,931
Because I was gonna be a mother.
1096
01:54:28,152 --> 01:54:30,063
Can you understand that?
1097
01:54:33,157 --> 01:54:34,818
Yes.
1098
01:54:35,827 --> 01:54:38,034
But why didn't you...
1099
01:54:38,121 --> 01:54:40,408
tell me then, instead of now?
1100
01:54:41,416 --> 01:54:43,703
Once you knew, you'd claim her.
1101
01:54:43,793 --> 01:54:45,750
And I didn't want that.
1102
01:54:46,504 --> 01:54:48,711
Not your decision to make.
1103
01:54:48,798 --> 01:54:50,835
Yes.
1104
01:54:50,925 --> 01:54:54,259
But it's the right decision,
and I made it for my daughter.
1105
01:54:55,263 --> 01:54:58,972
She deserved to be born
with a clean slate.
1106
01:54:59,976 --> 01:55:01,967
But with you...
1107
01:55:02,061 --> 01:55:05,929
she would've been born
into a world she shouldn't have.
1108
01:55:07,650 --> 01:55:09,857
I had to choose.
1109
01:55:11,070 --> 01:55:13,061
I chose her.
1110
01:55:15,533 --> 01:55:18,321
You know, five years ago,
1111
01:55:18,411 --> 01:55:23,247
if I had to make a list of impossible
things that could never happen,
1112
01:55:23,333 --> 01:55:28,453
you performing a coup de gréce on me
by bustin' a cap in my crown...
1113
01:55:31,466 --> 01:55:34,083
would've been right
at the top of the list.
1114
01:55:35,762 --> 01:55:37,844
I'd have been wrong, wouldn't I?
1115
01:55:39,098 --> 01:55:40,930
L-I'm sorry.
1116
01:55:41,017 --> 01:55:43,099
Was that a question?
1117
01:55:44,437 --> 01:55:46,929
Of impossible things
that could never happen -
1118
01:55:47,023 --> 01:55:50,482
yes, in this instance
you would've been wrong.
1119
01:55:50,985 --> 01:55:52,396
Well'?
1120
01:55:52,487 --> 01:55:56,025
When you never came back,
1121
01:55:56,115 --> 01:56:02,202
I naturally assumed Lisa Wong,
or somebody else, had killed you.
1122
01:56:02,288 --> 01:56:05,576
Oh! And for the record...
1123
01:56:05,667 --> 01:56:09,831
letting somebody think somebody
they love is dead when they're not
1124
01:56:09,921 --> 01:56:11,787
is quite cruel.
1125
01:56:15,343 --> 01:56:19,257
I mourned you for three months.
1126
01:56:20,056 --> 01:56:23,344
And in the third month of mourning you...
1127
01:56:24,477 --> 01:56:26,764
I tracked you down.
1128
01:56:26,854 --> 01:56:29,061
I wasn't tryin' to track you down.
1129
01:56:29,148 --> 01:56:33,483
I was tryin' to track down
the fucking assholes I thought killed you.
1130
01:56:34,612 --> 01:56:36,478
So I find you...
1131
01:56:38,157 --> 01:56:40,398
and what do I find?
1132
01:56:40,493 --> 01:56:43,736
Not only are you not dead...
1133
01:56:43,830 --> 01:56:48,040
you're getting married
to some fucking jerk.
1134
01:56:50,128 --> 01:56:52,586
And you're pregnant.
1135
01:56:55,967 --> 01:56:58,504
I overreacted.
1136
01:57:07,103 --> 01:57:10,937
You overreacted?
Is that your explanation'?
1137
01:57:11,024 --> 01:57:13,516
I didn't say I was gonna explain myself.
1138
01:57:13,609 --> 01:57:15,896
I said I was gonna tell you the truth.
1139
01:57:15,987 --> 01:57:20,777
But if that's too cryptic,
let's get literal.
1140
01:57:22,785 --> 01:57:24,446
I'm a killer.
1141
01:57:25,455 --> 01:57:27,947
I'm a murdering bastard.
You know that.
1142
01:57:28,875 --> 01:57:31,788
And there are consequences...
1143
01:57:31,878 --> 01:57:35,246
to breaking the heart
of a murdering bastard.
1144
01:57:36,257 --> 01:57:38,749
You experienced some of them.
1145
01:57:42,346 --> 01:57:46,010
Was my reaction really that surprising?
1146
01:57:46,100 --> 01:57:50,139
Yes. It was.
1147
01:57:52,106 --> 01:57:55,849
Could you do what you did?
1148
01:57:55,943 --> 01:57:57,980
Of course you could.
1149
01:57:59,781 --> 01:58:06,278
But I never thought you would,
or could, do that to me.
1150
01:58:06,370 --> 01:58:09,283
I'm really sorry, Kiddo...
1151
01:58:09,373 --> 01:58:11,614
but you thought wrong.
1152
01:58:17,799 --> 01:58:22,009
You and I have unfinished business.
1153
01:58:22,804 --> 01:58:26,172
Baby... you ain't kiddin'.
1154
01:58:59,173 --> 01:59:04,668
Pai Mei taught you the Five-Point-Palm
Exploding-Heart Technique?
1155
01:59:07,682 --> 01:59:10,014
'Course he did.
1156
01:59:11,769 --> 01:59:13,885
Why didn't you tell me?
1157
01:59:17,650 --> 01:59:19,857
I don't know.
1158
01:59:22,113 --> 01:59:23,945
Because I'm...
1159
01:59:25,032 --> 01:59:27,194
a bad person.
1160
01:59:28,244 --> 01:59:29,905
No.
1161
01:59:31,873 --> 01:59:34,956
You're not a bad person.
1162
01:59:35,042 --> 01:59:37,955
You're a terrific person.
1163
01:59:38,045 --> 01:59:41,379
You're my favourite person.
1164
01:59:42,550 --> 01:59:45,508
But every once in a while...
1165
01:59:46,512 --> 01:59:48,469
you can be a real cunt.
1166
02:00:08,075 --> 02:00:10,032
How do I look?
1167
02:00:25,593 --> 02:00:28,176
You look ready.
1168
02:02:14,827 --> 02:02:19,037
Well, well, well.
If it ain't the little flower.
1169
02:02:23,878 --> 02:02:27,337
Good evening, Mr. and Mrs.
America and all the ships at sea.
1170
02:02:27,423 --> 02:02:29,460
Let's go to press. Flash.
1171
02:02:29,550 --> 02:02:32,258
Do you have a magpie in your home?
1172
02:02:32,345 --> 02:02:34,677
If you do, you are most fortunate.
1173
02:02:34,764 --> 02:02:38,348
The magpie is the most
charming bird in all the world.
1174
02:02:38,434 --> 02:02:40,971
He is the best friend a farmer ever had.
1175
02:02:41,062 --> 02:02:44,100
Treat him gently.
Treat him kindly.
1176
02:02:44,190 --> 02:02:48,684
And always remember,
the magpie deserves your respect.
1177
02:03:24,605 --> 02:03:25,970
Thank you.
1178
02:03:27,233 --> 02:03:30,066
Thank you.
Thank you.
1179
02:03:31,487 --> 02:03:33,478
Oh, thank you.
1180
02:03:35,699 --> 02:03:37,736
Now, I'll tell you what
I'm gonna do.
1181
02:03:37,827 --> 02:03:40,364
I ain't got no headache.
1182
02:03:40,454 --> 02:03:43,446
Oh yes you have, brother.
1183
02:07:37,775 --> 02:07:40,233
♪ There's a nail in the door
1184
02:07:40,319 --> 02:07:42,651
♪ And there's glass on the lawn
1185
02:07:42,738 --> 02:07:47,232
♪ Tacks on the floor, and the TV is on
1186
02:07:47,326 --> 02:07:51,411
♪ And I always sleep with my guns
1187
02:07:51,497 --> 02:07:53,158
♪ When you're gone
1188
02:07:55,000 --> 02:07:57,241
♪ There's a blade by the bed
1189
02:07:57,336 --> 02:07:59,543
♪ And a phone in my hand
1190
02:07:59,630 --> 02:08:01,496
♪ A dog on the floor
1191
02:08:01,590 --> 02:08:04,423
♪ And some cash on the nightstand
1192
02:08:04,510 --> 02:08:07,844
♪ When I'm all alone,
the dreaming stops
1193
02:08:07,930 --> 02:08:10,422
♪ And I just can't stand
1194
02:08:12,184 --> 02:08:16,678
♪ What should I do?
I'm just a little baby
1195
02:08:16,772 --> 02:08:20,936
♪ What if the lights go out and maybe
1196
02:08:21,026 --> 02:08:24,690
♪ And then the wind just starts to moan
1197
02:08:24,780 --> 02:08:29,195
♪ Outside the door,
he followed me home
1198
02:08:29,284 --> 02:08:33,369
♪ Well, goodnight moon,
I want the sun
1199
02:08:33,455 --> 02:08:37,619
♪ If it's not here soon
I might be done
1200
02:08:37,710 --> 02:08:44,127
♪ No, it won't be too soon
'til I say goodnight moon
1201
02:09:02,901 --> 02:09:07,395
♪ Well, you're up so high,
how can you save me?
1202
02:09:07,489 --> 02:09:10,732
♪ When the dark comes here tonight
1203
02:09:10,826 --> 02:09:15,741
♪ To take me up to my
front walk and into bed
1204
02:09:15,831 --> 02:09:20,291
♪ Where it kisses my face
and eats my head
1205
02:09:20,377 --> 02:09:24,917
♪ What should I do?
I'm just a little baby
1206
02:09:25,007 --> 02:09:28,841
♪ What if the lights go out and maybe
1207
02:09:28,927 --> 02:09:32,921
♪ And then the wind just starts to moan
1208
02:09:33,015 --> 02:09:37,350
♪ Outside the door,
he followed me home
1209
02:09:37,436 --> 02:09:41,430
♪ Now, goodnight moon,
I want the sun
1210
02:09:41,523 --> 02:09:45,767
♪ If it's not here soon,
I might be done
1211
02:09:45,861 --> 02:09:52,107
♪ No, it won't be too soon
'til I say goodnight moon
1212
02:09:54,203 --> 02:10:00,700
♪ No, it won't be too soon
'til I say goodnight moon
1213
02:16:47,741 --> 02:16:49,573
And, action!
1214
02:16:52,412 --> 02:16:53,868
Cut.
1215
02:16:54,497 --> 02:16:56,579
Oh, come on.
Let's do it again.