2 00:00:05,000 --> 00:00:05,500 বা 3 00:00:05,501 --> 00:00:06,001 বাং 4 00:00:06,002 --> 00:00:06,502 লা 5 00:00:06,503 --> 00:00:07,003 বাংলা 6 00:00:07,004 --> 00:00:07,504 সাব 7 00:00:07,505 --> 00:00:08,005 টাই 8 00:00:08,006 --> 00:00:08,506 টেল 9 00:00:08,507 --> 00:00:09,007 বাংলা সাবটাইটেল 10 00:00:09,008 --> 00:00:09,508 subtitle by 11 00:00:09,509 --> 00:00:10,009 subtitle by Sha 12 00:00:10,010 --> 00:00:10,510 subtitle by Shaheed 13 00:00:10,511 --> 00:00:11,011 subtitle by Shaheed Kabir 14 00:00:11,012 --> 00:00:30,512 bangla subtitle by Shaheed Kabir 2 00:00:15,140 --> 00:00:17,431 আমাকে কি তোমার উম্মাদ প্রকৃতির মনে হচ্ছে? 3 00:00:18,760 --> 00:00:21,222 তুমি জানো, কিডো... 4 00:00:21,310 --> 00:00:23,770 ...আমি এটা বিশ্বাস করতে চাই... 5 00:00:23,850 --> 00:00:26,480 ...এখন তুমি ভালোই অবগত আছো... 6 00:00:27,480 --> 00:00:31,190 ...তুমি জানো যে আমার মধ্যে আসলে কোনোই উম্মাদপনা (পাগলামী) নেই... 7 00:00:31,280 --> 00:00:33,150 ...আমার কোনো কাজেই নেই। 8 00:00:34,700 --> 00:00:35,865 এই মূহুর্তে... 9 00:00:35,900 --> 00:00:37,030 এই মূহুর্তে... 10 00:00:38,450 --> 00:00:40,120 ...এই আমি... 11 00:00:41,120 --> 00:00:43,830 ...এটাই হচ্ছে আমার দিক থেকে সব চেয়ে আজব ব্যাপার। 12 00:00:43,910 --> 00:00:45,250 বিল। 13 00:00:46,080 --> 00:00:47,880 এটা তোমার বাচ্চা... 14 00:00:52,840 --> 00:00:54,840 তুমি কি ভেবেছো, আমি মারা গেছি? 15 00:00:54,920 --> 00:00:56,510 আচ্ছা, আমি মারা যায়নি। 16 00:00:56,590 --> 00:01:00,180 কিন্তু এটাতে চেষ্টার কোনো কমতি ছিলো না, সেটা আমি তোমাকে বলতে পারি। 17 00:01:00,260 --> 00:01:03,390 বাস্তবিক, বিল'এর শেষ বুলেট আমাকে কোমা-তে ডুবিয়ে দেয় - 18 00:01:03,480 --> 00:01:06,770 এমন এক কোমা যা আমাকে চার বছর ঘুম পারিয়ে রাখে। 19 00:01:07,520 --> 00:01:11,860 যখন আমি জেগে উঠি, আমি নির্ধারিত হয়ে গিয়েছিলাম একটা সিনেমা বিজ্ঞাপন হিসাবে... 20 00:01:11,940 --> 00:01:15,490 "ভয়ানক এক প্রতিশোধ।" 21 00:01:15,570 --> 00:01:18,620 আমি চিৎকার করলাম, আর তান্ডব শুরু করলাম, 22 00:01:18,700 --> 00:01:21,370 আর আমি রক্তার্ত সন্তুষ্টি পেয়েছিলাম। 23 00:01:22,370 --> 00:01:26,250 আমি এই খুশি অর্জন করতে অনেক মানুষ'কে মারতে হয়েছে, 24 00:01:26,330 --> 00:01:28,540 কিন্তু আমার আরো একজন বাকি আছে। 25 00:01:29,380 --> 00:01:31,630 সর্বশেষ জন। 26 00:01:31,710 --> 00:01:34,300 আমি এখন সেই লক্ষ্যেই এগিয়ে যাচ্ছি। 27 00:01:35,300 --> 00:01:38,090 শুধুমাত্র একজন বাকি। 28 00:01:38,180 --> 00:01:41,810 আর যখন আমি আমার গন্তব্যে পৌঁছাবো, 29 00:01:41,890 --> 00:01:45,270 আমি বিল-কে হত্যা করবো। 30 00:02:10,540 --> 00:02:13,880 টু পাইন'সের বিবাহ অনুষ্ঠানের সেই ভয়ানক ঘটনা... 31 00:02:13,960 --> 00:02:17,130 যেখান থেকে এই রক্তার্ত গল্পের সুচনা... 32 00:02:17,220 --> 00:02:19,720 যেটা এখন কিংবদন্তী হয়ে গেছে। 33 00:02:19,800 --> 00:02:22,720 "টু পাইন'সের গণহত্যা।" 34 00:02:22,800 --> 00:02:24,600 খবরের কাগজে এভাবে বলা হয়েছে। 35 00:02:24,680 --> 00:02:26,350 স্থানীয় টিভি'র খবরে এটা বলা হয়েছে, 36 00:02:26,430 --> 00:02:30,690 "এল পাসো, টেক্সাস বিবাহ চ্যাপেল গণহত্যা।" 37 00:02:30,770 --> 00:02:33,480 কিভাবে এটা ঘটেছে, সেখানে কারা ছিলো, 38 00:02:33,570 --> 00:02:36,360 কতো গুলো লোক ছিলো আর কারা তাদের মারলো - 39 00:02:36,440 --> 00:02:40,160 এটা নির্ভর করছে ঘটনাটা কে বর্ননা করছে। 40 00:02:40,240 --> 00:02:44,700 প্রকৃত সত্য, গণহত্যা আসলে কোনো বিয়ের আসরে ঘটেনি। 41 00:02:45,620 --> 00:02:47,950 এটা একটা বিয়ের রিহার্সাল ছিলো। 42 00:02:48,040 --> 00:02:50,830 এখন, আমি যখন বলবো, 43 00:02:50,920 --> 00:02:54,460 তুমি নববধূ'কে চুম্বন করতে পারো, তুমি নববধূ'কে চুম্বন করবে। 44 00:02:54,540 --> 00:02:57,510 কিন্তু তার মুখের মধ্যে তোমার জিহ্বা প্রবেশ করাবে না। 45 00:02:59,510 --> 00:03:01,720 আমার এই কথায় তোমার বন্ধুদের হাসি পাচ্ছে, 46 00:03:01,800 --> 00:03:05,100 কিন্তু তোমাদের বাবা-মায়ের কাছে এটা বিব্রতকর লাগবে। 47 00:03:06,640 --> 00:03:09,810 আমরা নিজেদের সামলে রাখতে চেষ্টা করবো, রেভারেন্ড। 48 00:03:10,980 --> 00:03:12,980 তুমি কোনো গান তৈরী করে এনেছো? 49 00:03:16,400 --> 00:03:19,650 "ভালোবাসার মূল্য কতো" কেমন লাগে? আমি ওটা বাজাতে পারি। 50 00:03:19,740 --> 00:03:21,780 - ঠিক আছে। - হ্যাঁ। 51 00:03:21,860 --> 00:03:24,200 "ভালোবাসার মূল্য কতো" অসাধারন হবে। 52 00:03:24,280 --> 00:03:26,410 রুফাস - একদম ঠিক লোক। 53 00:03:27,410 --> 00:03:30,540 রুফাস, তুমি এটা কার জন্য বাজাতে? 54 00:03:30,620 --> 00:03:32,460 রুফাস থমাস। 55 00:03:32,540 --> 00:03:35,460 রুফাস থমাস। রুফাস থমাস। 56 00:03:35,540 --> 00:03:39,960 আমি ড্রেলের সাথে ছিলাম। আমি ড্রিফটারের সাথে ছিলাম। আমি কোস্টারের সাথে ছিলাম। 57 00:03:40,050 --> 00:03:43,590 আমি দলের একটা অংশ ছিলাম। আমি বারকে-তেও ছিলাম। 58 00:03:43,680 --> 00:03:47,010 যদি তারা টেক্সাস আসতো, আমি তাদের সাথে বাজাতাম। 59 00:03:48,060 --> 00:03:51,850 রুফাস - একদম ঠিক লোক। 60 00:03:54,440 --> 00:03:56,610 - আমি কিছু ভুলে যাইনি তো? - উম্... 61 00:03:56,690 --> 00:04:00,280 ও হ্যাঁ, তুমি, আহ্‌, তুমি আসন বিন্যাস ব্যবস্থা করতে ভুলে গেছো। 62 00:04:00,360 --> 00:04:02,030 - ধন্যবাদ, মাদার। - হ্যাঁ। 63 00:04:03,110 --> 00:04:05,280 এখন, আমরা সাধারনত যেভাবে কাজ করি - 64 00:04:05,370 --> 00:04:09,450 আমাদের একপাশে কনেপক্ষ থাকে, আর অন্য পাশে বরপক্ষ থাকে। 65 00:04:09,540 --> 00:04:12,750 কিন্তু যখন ঘটনা ক্রমে কনেপক্ষের কেউ আসেনি, 66 00:04:12,830 --> 00:04:16,880 আর বরপক্ষের অনেক মানুষ এসে গেছে... 67 00:04:16,960 --> 00:04:19,340 আচ্ছা, হ্যাঁ, তারা সবাই ওকলাহোমা থেকে এসেছে। 68 00:04:21,550 --> 00:04:23,050 ঠিক... 69 00:04:23,130 --> 00:04:26,180 যাই হোক, আমি এটাতে কোনো সমস্যা দেখছি না... 70 00:04:26,260 --> 00:04:29,560 ... বরের দিকের মানুষ কনের দিকে ভাগাভাগি করে বসতে পারে। 71 00:04:29,640 --> 00:04:32,480 - তোমার কোনো সমস্যা আছে, মাদার? - আমার এটাতে কোনো সমস্যা নেই। 72 00:04:32,560 --> 00:04:33,560 কিন্তু, আহ্‌... 73 00:04:33,640 --> 00:04:37,980 সোনা, তুমি জানো, তোমার দিক থেকে যদি কেউ আসতো খুব ভালো হতো। 74 00:04:38,820 --> 00:04:41,150 কিছু বলতে পারবে, সরল বিশ্বাসের একটা প্রতীক হিসেবে? 75 00:04:42,740 --> 00:04:44,860 আচ্ছা, আমার আসলে তেমন কেউ নেই... 76 00:04:44,950 --> 00:04:49,030 ...শুধুমাত্র টমি আর আমার বন্ধুরা ছাড়া। 77 00:04:49,120 --> 00:04:53,330 - তোমার কোনো পরিবার নেই? - আচ্ছা, আমি এদেরকেই সবকিছু মনে করি। 78 00:04:53,410 --> 00:04:57,710 মিসেসঃ হারমনি, আমরা সবাই এই ছোট্ট পরীর পরিবার আর কারো দরকার নেই। 79 00:04:59,340 --> 00:05:03,510 আমার ভালো লাগছে না, আর এই শয়তানী আমাকে পিছ থেকে জ্বালাতনের চেষ্টা করছে। 80 00:05:03,590 --> 00:05:07,180 তাই তোমরা কিছুক্ষন এই দিকটা দেখো, আমি বাইরে একটু খোলা বাতাসে যাচ্ছি। 81 00:05:08,180 --> 00:05:10,350 ঠিক আছে, উম, আহ্‌, রেভারেন্ড, দুঃখিত, আহ্... 82 00:05:10,430 --> 00:05:13,850 - তার একটু খোলা বাতাসে যাওয়ার দরকার। - হ্যাঁ. সে কিছুটা নাজুক প্রকৃতির... 83 00:05:13,930 --> 00:05:16,770 তার খাপ খাইয়ে নিতে শুধু কিছুটা সময় লাগবে। কিন্তু সে খাইয়ে নেবে। 84 00:05:16,850 --> 00:05:18,230 ঠিক... 85 00:06:36,310 --> 00:06:37,770 হ্যালো, কিডো। 86 00:06:43,020 --> 00:06:47,610 - তুমি আমাকে খুঁজে পেলে কিভাবে? - আমি যে সেই মানুষ। 87 00:06:51,280 --> 00:06:53,490 তুমি এখানে কি করছো? 88 00:06:54,490 --> 00:06:56,700 আমি কি করছি? 89 00:06:58,200 --> 00:07:00,330 আচ্ছা... 90 00:07:00,420 --> 00:07:03,880 ...কিছু আগে আমি আমার বাঁশি বাজাচ্ছিলাম। 91 00:07:09,630 --> 00:07:11,880 এই মূহুর্তে... 92 00:07:12,890 --> 00:07:17,470 ...আমি সবচেয়ে সুন্দর নববধু-কে দেখছি যেমনটা এই বয়স্ক চোখ আগে কখনো দেখেনি। 93 00:07:19,060 --> 00:07:22,900 - তুমি এখানে কেনো? - শেষ বারের মতো দেখতে। 94 00:07:25,230 --> 00:07:29,570 - তুমি কি ভালো হয়ে যাচ্ছো? - আমি আমার সারা জীবনে কখনো ভালো হয়ে থাকিনি। 95 00:07:31,200 --> 00:07:34,570 কিন্তু আমি আমার কাজটা সুন্দর ভাবে করার চেষ্টা করবো। 96 00:07:34,660 --> 00:07:35,660 হুম। 97 00:07:36,830 --> 00:07:39,160 আমি তোমাকে সব সময় বলেছি... 98 00:07:39,250 --> 00:07:42,620 ...তোমার মিস্টি সাইড তোমার সেরা সাইড। 99 00:07:42,710 --> 00:07:47,590 আমার ধারনা এই কারণে এটা শুধু তুমিই দেখতে পেয়েছো। 100 00:07:49,670 --> 00:07:53,890 - তাহলে তুমি মা হতে যাচ্ছো? - হুম। 101 00:07:55,260 --> 00:07:58,640 - আমি বিয়ে করছি। - এর মানে অনেক কঠিন। 102 00:07:59,770 --> 00:08:05,310 তোমার ঐ যুবক আদৌ কোনো সময় নষ্ট করতে চাচ্ছে না, তাই না? 103 00:08:05,400 --> 00:08:07,940 তুমি টমি'কে দেখেছো? 104 00:08:10,030 --> 00:08:13,280 - টাক্সের মধ্যে বিশাল দেহী লোক? - হ্যাঁ। 105 00:08:13,360 --> 00:08:15,410 তাহলে আমি তাকে দেখেছি। 106 00:08:16,570 --> 00:08:18,830 আমার তার চুল ভালো লেগেছে। 107 00:08:19,830 --> 00:08:22,370 তুমি ভালো হয়ে থাকার প্রতিশ্রুতি দিয়েছো। 108 00:08:24,290 --> 00:08:29,000 নাহ্‌, আমি বলেছি আমি আমার সেরাটা করবো। প্রতিশ্রুতি অনেক কঠিন ব্যাপার। 109 00:08:29,090 --> 00:08:31,340 কিন্তু তুমি ঠিক আছো। 110 00:08:31,420 --> 00:08:34,880 তোমার এই যুবক জীবিকার জন্য কি করে? 111 00:08:36,300 --> 00:08:39,220 এখানে এল পাসো'তে সে একটা ব্যবহৃত রেকর্ড দোকান মালিক। 112 00:08:39,310 --> 00:08:43,850 - আহ্‌। সঙ্গীত প্রেমী, তাই না? - সে সঙ্গীতের অনুরাগী। 113 00:08:45,140 --> 00:08:47,190 আমরা সবাই কি তাই না? 114 00:08:50,980 --> 00:08:54,990 আর আজকাল তুমি কি কাজ করছো? 115 00:08:56,490 --> 00:08:59,410 আমি ওর রেকর্ডের দোকানে কাজ করছি। 116 00:08:59,490 --> 00:09:01,950 আচ্ছা। 117 00:09:03,080 --> 00:09:06,080 হটাৎ সব পরিস্কার হতে শুরু করেছে। 118 00:09:08,540 --> 00:09:13,170 - তোমার এটা ভালো লাগছে? - হ্যাঁ। আমার এটা খুব ভালো লাগে, জোশ। 119 00:09:14,220 --> 00:09:16,760 আমি ইচ্ছা মতো সারাদিন সঙ্গীত শুনতে পারি... 120 00:09:16,840 --> 00:09:20,470 ...সারাদিন সঙ্গীত বিষয়ক আলাপ করতে পারি। এটা আসলেই চমৎকার। 121 00:09:21,560 --> 00:09:25,350 আমার বাচ্চা মেয়েটাকে পালন করার এটা একটা সুন্দর পরিবেশ হতে যাচ্ছে। 122 00:09:28,190 --> 00:09:32,780 তোমার আর এক ভুবনে অন্য ঘটনা, মানুষের জান নিয়ে খেলতে, 123 00:09:32,860 --> 00:09:35,570 আর তা ছাড়া বিশাল অঙ্কের টাকাও তো তোমাকে দেয়া হতো? 124 00:09:37,700 --> 00:09:39,240 একদম ঠিক। 125 00:09:39,320 --> 00:09:42,160 আচ্ছা, আমার পুরানো বন্ধু... 126 00:09:42,240 --> 00:09:44,620 ...যার যার ভাগ্য নিজের হাতে। 127 00:09:44,700 --> 00:09:49,250 এখন, আজাইরা সব বিষয় এক পাশে সরিয়ে... 128 00:09:49,330 --> 00:09:52,800 আমি তোমার ঐ যুবকের সাথে সাক্ষাৎ করতে অস্থির হয়ে যাচ্ছি। 129 00:09:52,880 --> 00:09:58,260 আমি অন্তত কম-বেশী এটা বুঝতে চাচ্ছি আমার প্রেয়সী কাকে বিয়ে করছে। 130 00:10:00,550 --> 00:10:04,520 - তুমি বিবাহ অনুষ্ঠানে থাকতে চাচ্ছো? - শুধু আমি যদি কনের পাশে বসতে পারি তাহলে। 131 00:10:06,140 --> 00:10:08,730 তুমি আমার পাশে বসলে আরো বেশী নিঃসঙ্গ হয়ে যাবে। 132 00:10:08,810 --> 00:10:12,230 তোমার পাশ'টা সব সময় নিঃসঙ্গ ছিলো। 133 00:10:12,320 --> 00:10:15,150 কিন্তু আমি অন্য কোথাও বসতে পারি না। 134 00:10:17,610 --> 00:10:19,780 তুমি জানো... 135 00:10:19,860 --> 00:10:22,330 ...তোমাকে নিয়ে আমার অনেক সুন্দর সুন্দর স্বপ্ন ছিলো... 136 00:10:22,410 --> 00:10:24,790 ওহ্‌, টমি চলে এসেছে! আমাকে আরলিন বলে ডাকো। 137 00:10:25,540 --> 00:10:27,040 তুমি নিশ্চিত টমি! 138 00:10:27,120 --> 00:10:29,330 আরলিন তোমার কথা আমাকে অনেক বলেছে। 139 00:10:29,420 --> 00:10:32,460 - জান, তুমি ঠিক আছো? - ওহ্‌, আমি চমৎকার আছি। 140 00:10:32,540 --> 00:10:35,090 টমি, তোমাকে আমার বাবার সাথে পরিচয় করিয়ে দিচ্ছি। 141 00:10:36,550 --> 00:10:38,340 ওহ্‌, খোদা! 142 00:10:38,420 --> 00:10:40,550 ওহ্‌, খোদা, অসাধারন ব্যাপার! 143 00:10:40,640 --> 00:10:43,220 আপানার সাথে পরিচিত হয়ে খুব খুশী লাগছে, স্যার...আহ্‌, বাবা। 144 00:10:43,300 --> 00:10:45,560 আমার নাম বিল। 145 00:10:45,680 --> 00:10:47,480 আচ্ছা, আপনার সাথে পরিচিত হয়ে আমি ধন্য...বিল। 146 00:10:47,560 --> 00:10:51,190 - আরলিন বলেছিলো আপনি আসতে পারবেন না। - চমক দিলাম। 147 00:10:51,270 --> 00:10:54,480 আমার বাবা এমনই। সব সময় চমক দেয়। 148 00:10:54,570 --> 00:10:57,990 যাই হোক, আমরা মোটামুটি চমকের ভান্ডার... 149 00:10:58,070 --> 00:11:01,450 ...চমক দেয়াটা আমাদের পারিবারিক ঐতিহ্য। 150 00:11:01,530 --> 00:11:03,780 - আপনি কখন পৌঁছালেন? - এইতো এখনি। 151 00:11:03,870 --> 00:11:06,870 - আপনি কি সরাসরি অস্ট্রেলিয়া থেকে এসেছেন? - অবশ্যই। 152 00:11:06,950 --> 00:11:10,410 বাবা, আমি টমিকে বলেছি তুমি সিলভারের জন্য পার্থ মাইনিং-এ আছো, আর... 153 00:11:10,500 --> 00:11:12,880 ...কেউ তোমার কাছে পৌঁছাতে পারে না। 154 00:11:12,960 --> 00:11:16,380 আমাদের সবার ভাগ্য, অমন কিছু ঘটেনি। 155 00:11:16,460 --> 00:11:18,420 তাহলে... 156 00:11:18,510 --> 00:11:22,220 এই ব্যাপার গুলো কি হচ্ছে? আমি বিবাহ রিহার্সালের কথা শুনেছি। 157 00:11:22,300 --> 00:11:26,680 কিন্তু আমি কখনো শুনিনি বিবাহের পোষাক পরে রিহার্সাল করতে হয়। 158 00:11:26,760 --> 00:11:28,020 আমরা ভেবেছি, 159 00:11:28,100 --> 00:11:31,350 "একটা পোষাক মাত্র একবার পরার জন্য আমরা এতো টাকা কেনো দেবো?" 160 00:11:31,440 --> 00:11:34,360 বিশেষ করে আরলিন'কে যখন এই পোষাকে দারুন সুন্দর লাগছে। 161 00:11:34,440 --> 00:11:37,980 তাই, আমি ভেবে দেখলাম এটা থেকে যতোটা সম্ভব সুবিধা আদায় করে নিতে হবে। 162 00:11:39,570 --> 00:11:42,780 এটা আসলেই কি অনেক সুখের ব্যাপার বিয়ের অনুষ্ঠানের আগেই... 163 00:11:42,860 --> 00:11:45,990 কনের বিয়ের ড্রেস পরে ফেলা? 164 00:11:46,620 --> 00:11:50,410 আচ্ছা, আমার ধারনা আমি একটু ঝুকি নিতে ভালোবাসি। 165 00:11:52,160 --> 00:11:54,380 আমি জানি তুমি কি মানে করেছো। 166 00:11:54,460 --> 00:11:57,710 পূত্র। আমরা সবাই তোমার অপেক্ষা করছি। 167 00:11:57,800 --> 00:11:59,300 একটু তাড়াতাড়ি করো। 168 00:11:59,380 --> 00:12:03,760 দেখতেই পাচ্ছেন, আমাদের আরো কিছুটা সময় এই কাজে দিতে হবে। তাই, আপনি কি অপেক্ষা কর... 169 00:12:03,840 --> 00:12:07,760 ওহ্‌, খোদা. আমি কি ভাবছি? আপনি কন্যাদান করতে পারেন তো! 170 00:12:07,850 --> 00:12:11,640 টমি, এ সব কাজ করা বাবার ঠিক স্বভাবে নেই। 171 00:12:11,730 --> 00:12:14,150 আমার মনে হয় বাবা বাকি অতিথি'দের সাথে বসতে... 172 00:12:14,230 --> 00:12:17,190 - আরো বেশী স্বাচ্ছন্দ বোধ করবেন। - হুম। সত্যিই? 173 00:12:17,270 --> 00:12:19,400 যদি কেউ কিছু মনে না করে। 174 00:12:20,650 --> 00:12:23,740 ওহ্‌। ঠিক আছে। যাই হোক, ভুলে যান ওটা। 175 00:12:23,820 --> 00:12:26,780 কিন্তু আমরা কি কোথাও গিয়ে আজ রাতে ডিনার পার্টি উদযাপন করতে পারি? 176 00:12:26,870 --> 00:12:29,450 শুধু মাত্র একটাই শর্তে, আমি সব কিছুর মূল্য পরিশোধ করবো। 177 00:12:29,540 --> 00:12:31,870 পাক্কা। আমরা এখন তাহলে ওটা আবার পুনরায় করি। 178 00:12:31,950 --> 00:12:36,000 - আমি কি দেখতে পারি? - অবশ্যই। বসুন তাহলে। 179 00:12:36,080 --> 00:12:39,380 - কনের দিক কোন পাশে? - ঐ দিকে। 180 00:12:42,760 --> 00:12:44,880 মাদার, তাহলে শুরু করা যাক! 181 00:12:46,390 --> 00:12:49,680 এখন পূত্র, আমি যেভাবে বলেছি ওভাবে করো... 182 00:12:55,770 --> 00:12:57,100 বিল... 183 00:12:58,110 --> 00:13:02,820 - আমি শুধু চাই... - তুমি আমার সাথে কিছুই করতে বাকি রাখোনি। 184 00:13:02,900 --> 00:13:05,490 যদি সে তোমার চাওয়া সঠিক মানুষ হয়ে থাকে... 185 00:13:05,570 --> 00:13:08,410 ...তাহলে তার পাশে গিয়ে দাঁড়াও। 186 00:13:32,010 --> 00:13:36,140 - আমাকে দেখতে সুন্দর লাগছে না? - ওহ্‌, হ্যাঁ। 187 00:13:46,700 --> 00:13:48,740 ধন্যবাদ। 188 00:14:23,610 --> 00:14:25,230 হচ্ছে কি এ সব? 189 00:14:26,690 --> 00:14:28,650 না! বিল! 190 00:15:07,940 --> 00:15:14,030 তুমি আমাকে বলতে চাচ্ছো সে ও-রেন'এর ৮৮ দেহরক্ষী ঘায়েল করে তার কাছে পৌঁছেছিলো? 191 00:15:14,120 --> 00:15:16,160 নাহ্‌, সেখানে আসলে ৮৮ জন ছিলো না... 192 00:15:16,240 --> 00:15:19,000 তারা শুধু নিজেদের "ক্রেজি ৮৮" বলে পরিচিত করেছে। 193 00:15:19,080 --> 00:15:21,120 - সেটা কেমন? - আমি জানি না। 194 00:15:21,210 --> 00:15:24,250 আমার মনে হয় তারা ভাবে এটা শুনতে অনেক ভালো লাগে। 195 00:15:24,340 --> 00:15:28,170 যাই হোক, তারা সবাই তার হানযো তলোয়ারে ঘায়েল হয়েছে। 196 00:15:28,260 --> 00:15:32,260 - সে একটা হানযো তলোয়ার পেয়েছিলো? - সে তার জন্য একটা তৈরী করে দিয়েছে। 197 00:15:32,340 --> 00:15:35,760 সে আর কখনো তলোয়ার বানাবে না বলে শপথ করেছিলো না? 198 00:15:35,850 --> 00:15:39,430 মনে তো হচ্ছে সে শপথ ভেঙ্গে ফেলেছে। 199 00:15:41,640 --> 00:15:45,400 জাপানীরা নিশ্চত জানে কিভাবে বিদ্বেষ পুষে রাখতে হয়, ঠিক না? 200 00:15:47,730 --> 00:15:49,490 অথবা হয়তো... 201 00:15:49,570 --> 00:15:53,410 ...তোমাদের উপর হয়তো শুধু শোধ নিয়ে নিচ্ছে। 202 00:15:53,490 --> 00:15:57,660 আমি তো জানি এটাই সবচেয়ে বড় জিজ্ঞাসা, 203 00:15:57,740 --> 00:16:02,210 কিন্তু তুমি তলোয়ার যুদ্ধ চর্চা বন্ধ করে দাওনি তো? 204 00:16:04,790 --> 00:16:06,130 আমি, উম... 205 00:16:07,130 --> 00:16:10,590 আমি এক বছর আগে ওটা বেঁচে দিয়েছি। 206 00:16:10,670 --> 00:16:14,010 তুমি হাত্তোরি হানযো তলোয়ার বেঁচে দিয়েছো? 207 00:16:14,680 --> 00:16:16,140 হ্যাঁ। 208 00:16:16,220 --> 00:16:18,220 ওটা ছিলো অমূল্য। 209 00:16:22,640 --> 00:16:26,150 আচ্ছা, এমন ব্যাপার এল পাসো'তে ঘটে না। 210 00:16:27,150 --> 00:16:30,280 এল পাসো'তে, আমি মাত্র ২৫০ ডলার পেয়েছি। 211 00:16:31,900 --> 00:16:34,820 আমি টিট্টি বারের একজন বাউন্সার, বিল। 212 00:16:37,530 --> 00:16:40,830 সে যদি আমার লড়তে চায়, আগে তাকে ক্লাবে আসতে হবে... 213 00:16:40,910 --> 00:16:43,750 আর তারপর একটা ঝামেলা বাধাতে হবে, এবং তারপরেই আমরা লড়াই শুরু করে দেবো। 214 00:16:45,370 --> 00:16:49,170 আমি জানি আমাদের বেশ কিছু দিন সেভাবে কথা হয়নি, 215 00:16:50,250 --> 00:16:54,050 আর আমাদের শেষ আলাপ ততোটা সুখকর ছিলো না, 216 00:16:54,130 --> 00:16:58,550 কিন্তু তুমি যেনো কোনো কিছুতে আমাকে ভুল বুঝোনা, 217 00:16:58,640 --> 00:17:00,810 আর এখন ভয় পাওয়ার সময় শুরু হয়েছে -, 218 00:17:00,890 --> 00:17:04,480 কারণ সে আসছে, এবং সে তোমাকে খুন করতে আসছে। 219 00:17:05,810 --> 00:17:10,110 আর তুমি আমার সহায়তা গ্রহণ না করলে, আমার কোনো সন্দেহ নেই সে সফল হবে। 220 00:17:19,030 --> 00:17:23,950 আমার দোষ স্বীকারের সাহস আছে, আর আমি শস্তি পাওয়ার ভয়েও পালাতে রাজী না। 221 00:17:26,080 --> 00:17:29,630 আমরা কি শুধু এই অতীত থেকে পালাতে পারি না? 222 00:17:32,420 --> 00:17:34,380 ঐ নারী... 223 00:17:34,470 --> 00:17:36,680 ...তার প্রতিশোধের দাবী রাখে। 224 00:17:41,680 --> 00:17:43,100 আর... 225 00:17:43,970 --> 00:17:45,770 ...আমাদের মৃত্যূটা প্রাপ্য। 226 00:17:50,770 --> 00:17:53,480 তার প্রতিশোধ নিতে হবে... 227 00:17:53,570 --> 00:17:55,570 ...তাই সে সব কিছু শুরু করছে। 228 00:17:58,990 --> 00:18:00,700 তাই আমার ধারনা... 229 00:18:01,700 --> 00:18:03,790 ...আমরা শুধু দেখতে পাবো। 230 00:18:05,200 --> 00:18:07,210 তাই না? 231 00:18:43,620 --> 00:18:45,490 আবারো দেরী করলে। 232 00:18:45,580 --> 00:18:47,750 বাড, তুমি কি সময় সম্পর্কে কোনো আন্দাজ করতে পারো না? 233 00:18:48,790 --> 00:18:50,750 এখানে কোনোই লোক নেই, ভায়া। 234 00:18:50,830 --> 00:18:53,040 - ওটা কি বাড নাকি? - হ্যাঁ। 235 00:18:53,130 --> 00:18:56,050 তাকে আমার এখানে জলদি আসতে বলো! 236 00:18:56,130 --> 00:18:57,920 ঠিক আছে। 237 00:18:58,010 --> 00:19:01,590 বাড, ল্যারি তোমার সাথে দেখা করতে চাচ্ছে। 238 00:19:06,310 --> 00:19:09,350 এক ধাক্কা নাও। হেব্বি লাগবে, সোনা। 239 00:19:18,610 --> 00:19:20,450 তুমি আমাকে খুঁজছিলে নাকি? 240 00:19:26,450 --> 00:19:30,160 আমি জানি না তুমি এখানে আসার আগে কোথা থেকে গাড়ি ওয়াশ করো... 241 00:19:30,250 --> 00:19:33,670 যাতে ২০ মিনিট দেরী হয়ে যায়, কিন্তু এটাতে আমার দেরী হয় না... 242 00:19:33,750 --> 00:19:36,380 - আর আমিও কিন্তু গাড়ি ওয়াশ করি। - আমি বাইরে যাবো? 243 00:19:36,460 --> 00:19:38,800 নাহ্‌, তোমার যাওয়ার দরকার নেই। আমি চাই তুমি থাকো আর অপেক্ষা করো। 244 00:19:38,880 --> 00:19:40,800 ল্যারি... 245 00:19:41,760 --> 00:19:44,890 ...ওখানে বাইরে কেউ নেই, তাই... 246 00:19:44,970 --> 00:19:48,970 "ওখানে বাইরে কেউ নেই, ল্যারি।" 247 00:19:50,430 --> 00:19:52,480 এটা বলে তুমি কি বোঝাচ্ছো? 248 00:19:52,560 --> 00:19:57,270 - তার মানে তোমাকে এখানে প্রয়োজন নেই? - আমি বলতে চাচ্ছি... 249 00:19:57,360 --> 00:20:01,900 ...আমি বাউন্সার, আর বাইরে বাউন্স দেয়ার মতো কেউ দাঁড়িয়ে নেই। 250 00:20:01,990 --> 00:20:05,280 তুমি আসলে বলতে চাচ্ছো যে... 251 00:20:05,370 --> 00:20:09,370 ...তুমি সেই চাকরি করো না আমি যেটার জন্য... 252 00:20:09,450 --> 00:20:13,920 ...তোমাকে টাকা দেই, আর তুমি কি চাকরির দায়ীত্ব গুলোও পালন করবে না? 253 00:20:16,040 --> 00:20:18,300 - না... - তুমি কি বলতে চাও আসলে? 254 00:20:18,380 --> 00:20:20,420 তুমি কি দিয়ে আমাকে সন্তুষ্ট করার চেষ্টা করছো? 255 00:20:20,510 --> 00:20:23,470 তুমি কি এখানে একটা বেহুদা গাধা হিসেবে আছো না? 256 00:20:24,510 --> 00:20:26,850 আচ্ছা, আমার বোঝা শেষ, বাছা। 257 00:20:26,930 --> 00:20:30,560 আমি মনে করি...তুমি শুধু আমাকে প্রভাবিত করার চেষ্টা করছো। 258 00:20:32,310 --> 00:20:34,390 চলো এবার ক্যালেন্ডারে যাই। 259 00:20:34,480 --> 00:20:36,650 এটা হচ্ছে ক্যালেন্ডারের সময়। 260 00:20:36,730 --> 00:20:39,270 বাডি-র জন্য ক্যালেন্ডার সময়। 261 00:20:39,360 --> 00:20:42,820 - ঠিক আছে। তুমি আগামীকাল কাজ করবে? - হ্যাঁ। 262 00:20:42,900 --> 00:20:46,990 মম্‌। না, তুমি তো... তুমি নিজেই আদৌ জানো না তুমি কোন আজাইরা দিনে কাজ করবে। 263 00:20:47,070 --> 00:20:49,080 এখানে। তুমি আগামীকাল কাজ করবে না। 264 00:20:49,160 --> 00:20:52,330 তুমি বুধবার কাজ করেছো। এখানে তুমি আছো। ওখানে দেখো। 265 00:20:52,410 --> 00:20:54,500 - বৃহস্পতি বার কাজ করবে? - হ্যাঁ। 266 00:20:54,580 --> 00:20:58,750 আমার তা মনে হয় না। শুক্রবার। 267 00:20:58,840 --> 00:21:01,090 আমি দেখছি...তোমার নাম এখানে আছে। 268 00:21:01,170 --> 00:21:04,050 - তুমি যদি বলো। - তোমার নাম তো এখানে দেখা যাচ্ছে। ঠিক আছে? 269 00:21:04,130 --> 00:21:06,840 - শনিবার। তোমার নাম এখানেও দেখা যাচ্ছে। - ওহ্‌। 270 00:21:06,930 --> 00:21:08,300 উহ্‌, সোমবার... 271 00:21:09,180 --> 00:21:10,470 এখানে। এটার কেমন অবস্থা? 272 00:21:10,560 --> 00:21:15,480 তোমাদের মতো লোকের টাকা কাটলেই বুঝে চলে আসবা। ঠিক আছে? 273 00:21:16,850 --> 00:21:19,110 এখন, আমি চাই তুমি বাড়ি চলে যাও শুধু আমি ডাকলে আসবে। 274 00:21:19,190 --> 00:21:21,610 আমি ডাকলে তখন আসবে। 275 00:21:21,690 --> 00:21:25,780 যাবার আগে রকেটের সাথে কথা বলে যাও। তার কাছে তোমার জন্য একটা কাজ আছে। 276 00:21:27,110 --> 00:21:29,070 আর... 277 00:21:30,080 --> 00:21:31,790 ...এই হ্যাট। 278 00:21:32,790 --> 00:21:34,750 এই ফালতু হ্যাট। 279 00:21:34,830 --> 00:21:38,210 শালার আজাইরা... 280 00:21:38,790 --> 00:21:41,630 আমি তোমাকে কতো বার বলেছি, 281 00:21:41,710 --> 00:21:45,800 ঐ বাল পরে এখানে আসবে না? কতো বার বলেছি এটা? 282 00:21:50,010 --> 00:21:51,810 গ্রাহকেরাও তো হ্যাট পরে। 283 00:21:51,890 --> 00:21:54,470 আচ্ছা, আমি তো গ্রাহক'দের বস নই। 284 00:21:54,560 --> 00:21:56,850 আমি তোমার বস। 2811 00:21:56,850 --> 00:21:58,650 আর আমি তোমাকেই বলছি... 285 00:21:58,650 --> 00:22:02,110 ...এই ফালতু হ্যাট বাড়িতে রেখে এসে এখানে আসবে। 286 00:22:36,980 --> 00:22:41,100 হ্যাঁ। বাড, সোনা, আহ্‌, টয়লেটে আবার সমস্যা হয়েছে। 287 00:22:41,190 --> 00:22:44,110 ময়লা পানি সমস্ত মেঝেতে ছরিয়ে আছে। 288 00:22:44,190 --> 00:22:48,030 ঠিক আছে...রকেট। 289 00:22:49,910 --> 00:22:52,870 - আমি ওটা পরিস্কার করবো। - মম্‌-হুম। 290 00:26:30,460 --> 00:26:32,630 এখন... 291 00:26:32,710 --> 00:26:35,170 ...তুমি কোনো জরুরী কাজ করতে এসেছিলে, তাই না? 292 00:26:44,850 --> 00:26:46,520 হ্যাঁ। 293 00:26:47,730 --> 00:26:53,690 কালো দো-নলা বন্দুকের গুলি লাগলে এমনিতেই সব ঠান্ডা হয়ে যায়। 294 00:26:57,900 --> 00:27:01,320 কোনো তেজ থাকে না... 295 00:27:06,080 --> 00:27:08,160 ...সব সুন্দর... 296 00:27:08,250 --> 00:27:10,750 ...অথবা তোমার জন্য আরো বড় কিছু, 297 00:27:11,420 --> 00:27:15,420 এতো সাহসী তুমি তোমার সাথে এমন করার কোনো ইচ্ছা আমার ছিলো না। 298 00:27:19,800 --> 00:27:20,800 একদম না... 299 00:27:25,470 --> 00:27:27,720 ...কিন্তু করাটাও অনেক বেশী জরুরী। 300 00:27:49,040 --> 00:27:51,160 আমি জিতেছি। 301 00:28:01,720 --> 00:28:04,590 উঘ্‌! উঘ্‌। 302 00:29:03,530 --> 00:29:04,650 বিল। 303 00:29:05,740 --> 00:29:08,280 সম্পূর্ণ ভুল, তুমি পাক্কা শয়তানী। 304 00:29:08,370 --> 00:29:10,990 - বাড। - বিঙ্গো। 305 00:29:12,790 --> 00:29:15,250 আর কি আনন্দে তুমি আমাকে ফোন করলে? 306 00:29:16,370 --> 00:29:20,210 আমি কিছু আগেই সেই বিপদজনক নারীকে আটকে ফেলেছি যা অসম্ভব ছিলো। 307 00:29:21,960 --> 00:29:25,680 - তুমি তাকে মেরে ফেলেছো? - আচ্ছা, এখনো আমি মারিনি। 308 00:29:25,800 --> 00:29:28,680 আমি তাকে দো-নলা বন্দুক দিয়ে গুলি করেছি। 309 00:29:28,760 --> 00:29:33,560 সে পুরো ঠান্ডা হয়ে আছে, আমার মনে হয় সে এখন মৃত্যূর অপেক্ষা করছে। 310 00:29:34,680 --> 00:29:36,390 যাই হোক... 311 00:29:40,020 --> 00:29:43,280 আন্দাজ করো আমার হাতে এখন কি আছে? 312 00:29:43,360 --> 00:29:44,360 কি? 313 00:29:44,440 --> 00:29:48,570 একদম চকচকা নতু্ন একটা হাত্তোরি হানযো তলোয়ার। 314 00:29:50,070 --> 00:29:52,290 আর আমি তোমাকে এটাই বলতে চাই, এলি, 315 00:29:53,290 --> 00:29:57,000 ...কি অসম্ভব ধার এই জিনিসের। - কেমন ধার? 316 00:29:57,080 --> 00:30:01,670 ওহ্‌, সেটা বলে বোঝানোর মতো না, খুবই সুন্দর...সম্পূর্ণ অমূল্য একটা জিনিস। 317 00:30:01,750 --> 00:30:04,260 তুমি আসলে কি বোঝাতে চাচ্ছো? 318 00:30:04,340 --> 00:30:07,430 সকাল হওয়া মাত্র তুমি এখানে চলে আসো... 319 00:30:08,720 --> 00:30:11,430 ...সাথে নগদ এক মিলিয়ন ডলার নিয়ে... 320 00:30:12,850 --> 00:30:18,270 ...আর আমি তোমাকে সর্বশ্রেষ্ঠ একখানা তলোয়ার দেবো যা আগে কোনো মানুষ তৈরি করেনি। 321 00:30:22,230 --> 00:30:24,230 এখন, এটা শুনতে তোমার কেমন লাগছে? 322 00:30:24,320 --> 00:30:25,940 শুনতে ব্যবসায়িক লেন-দেনের মতো মনে হচ্ছে। 323 00:30:26,030 --> 00:30:29,030 - একটা শর্ত আছে। - কি? 324 00:30:29,110 --> 00:30:32,740 সে শেষ নিশ্বাস পর্যন্ত অনুতাপ করবে। 325 00:30:32,830 --> 00:30:34,120 আচ্ছা... 326 00:30:35,370 --> 00:30:37,710 ঠিক আছে, এলি সোনা... 327 00:30:38,410 --> 00:30:41,330 ...আমি তোমাকে পূর্ণ নিশ্চয়তা দিচ্ছি। 328 00:30:42,340 --> 00:30:46,130 তাহলে আমি কাল সকালে তোমাকে মিলিয়নেয়ার হিসেবে দেখবো। 329 00:30:46,210 --> 00:30:47,670 আচ্ছা ঠিক আছে। 330 00:31:49,030 --> 00:31:50,650 উঠে পরো, উঠে পরো। 331 00:31:51,450 --> 00:31:52,910 সোনার কন্যা। 332 00:32:28,190 --> 00:32:29,780 আমার কাজ শেষ! 333 00:32:30,650 --> 00:32:33,240 এই গর্ত থেকে আমাকে বের করো! 334 00:32:36,320 --> 00:32:37,660 সুন্দর। 335 00:32:47,380 --> 00:32:48,540 খাইছে। 336 00:33:10,480 --> 00:33:12,530 ওরে, তার চোখ গুলো দেখো। 337 00:33:12,610 --> 00:33:14,650 কুত্তিটা রেগে আগুন হয়ে আছে। 338 00:33:16,780 --> 00:33:18,620 আমি তোমাকে আগে বলেছি না? 339 00:33:19,620 --> 00:33:22,910 এমন আকর্ষক স্বর্ণকেশী সুন্দরী তুমি কি আগে দেখেছো? 340 00:33:23,000 --> 00:33:27,210 অথবা... এত্তো চমৎকার সুন্দরী আমি কি আগে কোথাও দেখেছি? 341 00:33:27,290 --> 00:33:29,460 আমি এর চেয়ে সুন্দরী দেখেছি। 342 00:33:34,510 --> 00:33:37,390 তুমি কি কিছু বলতে চাও? 343 00:33:39,010 --> 00:33:42,270 শোনো সাদা নারী এটাকে "নীরব চিকিৎসা" বলে। 344 00:33:42,350 --> 00:33:44,680 আর আমরা এমন ভাব করছি যেনো আমাদের এটা ভালো লাগছে না। 345 00:33:49,940 --> 00:33:52,610 তুমি পায়ের দিকটা ধরো, আমি মাথার দিকটা ধরবো। 346 00:33:59,870 --> 00:34:02,330 হেই। হেই। হেই! 347 00:34:03,950 --> 00:34:06,460 ফাল পারা কীট, এটা দেখেছো? 348 00:34:07,750 --> 00:34:09,750 তুমি এটা দেখেছো, তাই না? 349 00:34:11,960 --> 00:34:13,590 এটা তোমার জন্য মৃত্যূ ক্যান। 350 00:34:13,670 --> 00:34:16,550 মম্‌-হুম, না। 351 00:34:16,630 --> 00:34:19,720 তুমি আজ রাতে সরাসরি কবরে চলে যাবে। 352 00:34:19,800 --> 00:34:23,560 আর...ওটাই তোমার জন্য ঠিক ব্যবস্থা। 353 00:34:26,890 --> 00:34:29,310 আমি তোমাকে সমাহিত করতে চাই। 354 00:34:31,900 --> 00:34:34,780 আমি তোমাকে সামাহিত করবো... 355 00:34:40,200 --> 00:34:41,870 ...এটার সাথে। 356 00:34:45,540 --> 00:34:48,710 কিন্তু তুমি যদি ঘোরার মতো বেশী লফালাফি করো... 357 00:34:51,000 --> 00:34:56,630 ...আমি এই ক্যানের সবটা তোমার চোখের ভিতরে স্প্রে করে দেবো! 358 00:34:56,710 --> 00:35:00,260 আমি তোমার আজাইরা মাথা পুরা পুড়িয়ে ফেলবো। 359 00:35:00,930 --> 00:35:03,720 তখন তুমি অন্ধ হয়ে যাবে... 360 00:35:03,810 --> 00:35:06,220 ...আর তুমি পুড়বে... 361 00:35:08,390 --> 00:35:10,140 ...এবং জীবন্ত কবর দেবো। 362 00:35:15,690 --> 00:35:17,780 এখন, তাহলে কোনটা বেছে নেবে, সোনার মেয়ে? 363 00:35:28,660 --> 00:35:31,170 এটা একটা বিজ্ঞ সিদ্ধান্ত। 364 00:35:44,220 --> 00:35:47,220 এটা আমার ভাইয়ের হৃদয় ভাঙ্গার জন্য। 365 00:39:36,200 --> 00:39:38,910 কোনো এক সময়... 366 00:39:39,000 --> 00:39:40,540 ...চায়না-তে... 367 00:39:41,830 --> 00:39:45,290 ...কিছু মানুষ বছর ধরে বিশ্বাস করতো... 368 00:39:45,380 --> 00:39:48,210 ...আঠারোশো তেরাশি সালের দিকে, 369 00:39:49,380 --> 00:39:55,720 প্রধান যাজক সাদা লোটাস ক্লান, পাই মেই, একটা রাস্তা দিয়ে হেটে যাচ্ছিলেন... 370 00:39:56,850 --> 00:39:58,890 ...হতে পারে কিছু একটা ভাবছিলেন। 371 00:39:58,970 --> 00:40:04,900 যেমন ভাবনা পাই মেই'র মতো অসীম ক্ষমতা ধর মানুষেরা ভাবতে পারেন - 372 00:40:04,980 --> 00:40:08,230 অন্য ভাবে বলা যায় তিনি কি ভাবেন, "কে জানে?" - 373 00:40:09,570 --> 00:40:12,700 তখন একজন শাওলিন সন্ন্যাসী রাস্তায় এসে হাজির হলেন, 374 00:40:12,780 --> 00:40:15,530 একদম বিপরীত দিক দিক থেকে আসছিলেন। 375 00:40:15,620 --> 00:40:19,040 সন্ন্যাসী ও যাজক যখন মুখোমুখি হলেন... 376 00:40:20,040 --> 00:40:22,080 ...পাই মেই... 377 00:40:22,160 --> 00:40:27,500 ...কার্যত এক অসাধরন উদারতা প্রদর্শন করলেন, 378 00:40:27,590 --> 00:40:30,800 সন্যাসী'কে আদাব জানালেন। 379 00:40:32,880 --> 00:40:34,840 আদাবের... 380 00:40:34,930 --> 00:40:36,850 ...উত্তর মিললো না। 381 00:40:40,470 --> 00:40:45,600 এখন, এটা কি শাওলিন সন্ন্যাসী'র পাই মেই'কে অপমানের উদ্দেশ্য ছিলো? 382 00:40:46,730 --> 00:40:51,900 অথবা তিনি কি উদার সামাজিক দৃষ্টিভঙ্গি দেখতে ব্যর্থ হয়েছিলেন? 383 00:40:51,990 --> 00:40:56,870 সন্ন্যাসী'র উদ্দেশ্য অজানা থেকে যায়। 384 00:40:56,950 --> 00:40:59,030 এটাই জানার... 385 00:40:59,120 --> 00:41:01,040 ...পরিনতি কি ছিলো। 386 00:41:13,920 --> 00:41:18,890 পরের দিন সকালে, পাই মেই শাওলিন মন্দিরে হাজির হন... 387 00:41:20,100 --> 00:41:23,270 ...আর তিনি মঠাধ্যক্ষের কাছে সন্যাসীর শাস্তি দাবী করেন... 388 00:41:23,350 --> 00:41:28,860 সেটা ছিলো পাই মেই'র অপমানের শোধ নিতে সন্যাসীর মাথা কেটে ফেলার দাবী। 389 00:41:30,110 --> 00:41:34,530 মঠাধ্যক্ষ প্রথমে, পাই মেই'কে বোঝানোর চেষ্টা করেন। 390 00:41:34,610 --> 00:41:37,620 কিন্তু কোনো কিছু দিয়েই পাই মেই'কে বোঝানো... 391 00:41:38,620 --> 00:41:40,330 ...অসম্ভব ছিলো। 392 00:41:51,630 --> 00:41:53,510 তাই ওখান থেকেই শুরু হয়... 393 00:41:53,590 --> 00:41:59,850 ...মন্দিরের ভিতরে ষাট জন শাওলিন সন্যাসী'কে গণহত্যা করা হয়, 394 00:41:59,930 --> 00:42:02,010 হোয়াইট লোটাসের এটাই প্রতিশোধ। 395 00:42:03,640 --> 00:42:07,140 আর...ওখান থেকেই এক লেজেন্ড-এর যাত্রা শুরু... 396 00:42:07,230 --> 00:42:11,900 ...পাই মেই'র পাঁচ পয়েন্ট-পাম বিস্ফোরণ মুখী-হার্ট টেকনিক। 397 00:42:11,980 --> 00:42:14,190 আর এটা কি, পাঁচ পয়েন্ট-পাম... 398 00:42:14,280 --> 00:42:16,900 - বিস্ফোরণ মুখী-হার্ট টেকনিক? - অনেক সাধারন, 399 00:42:16,990 --> 00:42:21,160 মার্শাল আর্ট বিদ্যার সবচেয়ে প্রানঘাতী কৌশল। 400 00:42:23,540 --> 00:42:26,910 সে তার আঙ্গুলের ডগা দিয়ে তোমাকে আঘাত করবে... 401 00:42:27,000 --> 00:42:30,960 ...তোমার শরীরের বিভিন্ন জায়গায় পাঁচটা পৃথক রকমের চাপ দেবে... 402 00:42:31,040 --> 00:42:33,960 ...আর তারপর তোমাকে যেতে দেবে। 403 00:42:35,130 --> 00:42:38,090 কিন্তু একবার তুমি পাঁচটা পদক্ষেপ নেয়া মাত্র... 404 00:42:38,180 --> 00:42:42,180 ...তোমার হৃৎপিন্ড শরীরের ভিতরে বিস্ফোরিত হবে... 405 00:42:42,260 --> 00:42:45,430 ...আর তুমি মৃত অবস্থায় মেঝেতে পরে থাকবে। 406 00:42:45,520 --> 00:42:48,640 - সে তোমাকে ওটা শিখিয়েছে? - না। 407 00:42:50,520 --> 00:42:54,940 পাঁচ পয়েন্ট-পাম বিস্ফোরণ মুখী-হার্ট টেকনিক সে কাউকে শেখায়নি। 408 00:42:55,610 --> 00:42:57,650 এখন... 409 00:42:57,740 --> 00:43:01,410 ...তোমার একটা জিনিস আমি সব সময় খুব পছন্দ করি... 410 00:43:01,490 --> 00:43:02,990 ...কিডো... 411 00:43:04,700 --> 00:43:07,580 ...তোমার বয়সের তুলনায় তুমি অনেক বুঝদার। 412 00:43:11,580 --> 00:43:15,340 তাহলে, বুঝদার-কে বুঝানোর আমাকে একটা সুযোগ দাও: 413 00:43:16,340 --> 00:43:17,800 যাই হোক... 414 00:43:17,880 --> 00:43:22,390 ...পাই মেই যাই বলেন, তা মানো। 415 00:43:23,390 --> 00:43:28,520 যদি তুমি তার কথা না মানো সে তোমার চোখ তুলে ফেলবে। 416 00:43:28,600 --> 00:43:33,810 আর যদি তুমি কোনো আমেরিকান ঢং দেখাতে যাও... 417 00:43:33,900 --> 00:43:37,150 ...সে তোমার ঘার ওখানেই নামিয়ে দেবে। 418 00:43:40,530 --> 00:43:43,410 আর ওটাই তোমার গল্প হবে। 419 00:44:03,640 --> 00:44:06,180 তিনি তার ছাত্র হিসাবে তোমাকে গ্রহণ করেছেন। 420 00:44:06,260 --> 00:44:08,350 - তোমার কি হয়েছে? - কিছুই না। 421 00:44:08,430 --> 00:44:11,270 - মারামারি হয়েছে? - বন্ধুত্ব পূর্ণ প্রতিযোগিতা। 422 00:44:11,350 --> 00:44:13,020 তিনি আমার শিক্ষকতা গ্রহণ করতে রাজী হলেন কেনো? 423 00:44:13,100 --> 00:44:17,400 কারণ তিনি খুব, খুব, খুবই বৃদ্ধ মানুষ। 424 00:44:17,480 --> 00:44:19,690 এবং অন্য সব বুড়ো মানুষের মতো... 425 00:44:20,690 --> 00:44:24,370 ...যখন তারা বয়স্ক হয়, তাদের একাকী লাগে। 426 00:44:26,030 --> 00:44:28,910 এমনিতে তখন স্বভাবে তেমন কোনো প্রভাব থাকে না, 427 00:44:28,990 --> 00:44:32,580 কিন্তু শুধু মাত্র সঙ্গী'কে কদর করা শিখে নেয়। 428 00:44:34,330 --> 00:44:36,420 ওরে বাপরে। 429 00:44:36,500 --> 00:44:40,800 ঐ শিরির দিকে তাকালেই আমার পায়ে ব্যাথা শুরু হয়। 430 00:44:41,760 --> 00:44:43,260 তোমার অনেক মজাই হবে... 431 00:44:43,340 --> 00:44:46,850 বালতি ভরে পানি নিয়ে ঐ সিরি দিয়ে ওঠা-নামা করতে। 432 00:44:51,810 --> 00:44:53,770 আবার কখন আমি তোমাকে দেখতে পাবো? 433 00:44:53,850 --> 00:44:57,270 এটা শুনে আমার একটা পুরানো গানের কথা মনে পরে গেলো। 434 00:44:57,360 --> 00:44:59,360 - কি? - কিছু না। 435 00:45:00,190 --> 00:45:02,740 যখন সে আমাকে বলবে তুমি তৈরী। 436 00:45:02,820 --> 00:45:04,610 কখন হতে পারে বলে তুমি মনে করো? 437 00:45:04,700 --> 00:45:07,620 সোনাপাখি, এটা সম্পূর্ণ তোমার উপর নির্ভর করছে। 438 00:45:07,700 --> 00:45:11,200 এখন থেকে মনে রেখো, কো্নো বিদ্রূপ না, কোনো তর্কাতর্কি না। 439 00:45:11,290 --> 00:45:13,620 কম পক্ষে এটা এক বছরের জন্য। 440 00:45:13,750 --> 00:45:16,960 যে পর্যন্ত না তোমার তালিম নেয়া শেষ হয়। 441 00:45:17,040 --> 00:45:20,630 তিনি ককেশীয়'দের ঘৃনা করে, আমেরিকান'দের সহ্য করতে পারে না, 442 00:45:20,710 --> 00:45:23,760 আর মেয়ে মানুষ'দের জন্য অবজ্ঞা ছাড়া কিছুই নেই। 443 00:45:26,140 --> 00:45:29,510 তাই, তোমার ক্ষেত্রে... কিছুটা সময় লেগে যেতে পারে। 444 00:45:30,350 --> 00:45:33,180 বিদায়। 445 00:47:12,700 --> 00:47:13,830 গুরুজি... 446 00:47:15,660 --> 00:47:17,370 তোমার ম্যান্ডারিন ভাষা যাচ্ছেতাই। 447 00:47:18,330 --> 00:47:19,670 এটা আমার কানের অস্বস্তির কারণ হয়ে যাচ্ছে। 448 00:47:19,750 --> 00:47:21,380 একদম গাধার মতো আওয়াজ! 449 00:47:22,170 --> 00:47:24,290 আমি কিছু জিজ্ঞাসা না করলে তুমি কথা বলবে না। 450 00:47:25,210 --> 00:47:28,760 এটা অনেক আশার হবে - তুমি ক্যানটোনীজ বুঝতে পারো? 451 00:47:32,550 --> 00:47:33,930 আমি জাপানী ভাষা খুব ভালো বলতে পারি - 452 00:47:34,010 --> 00:47:37,310 তুমি জাপানী ভাষা বলতে পারো কিনা সেটা জিজ্ঞাসা করা হয়নি - 453 00:47:37,390 --> 00:47:39,520 আমি জিজ্ঞাসা করেছি তুমি ক্যানটোনীজ বুঝতে পারো কিনা? 454 00:47:40,890 --> 00:47:42,060 সামান্য কিছু। 455 00:47:42,730 --> 00:47:47,360 তুমি এখানে কুংফু রহস্য কৌশল শিখতে এসেছো, ভাষা শিখতে না। 456 00:47:47,730 --> 00:47:49,440 তুমি যদি আমার কথা বুঝতে না পারো - 457 00:47:49,530 --> 00:47:51,410 আমি তোমার সাথে ঠিক পশুর মতো ব্যবহার করবো। 458 00:47:51,740 --> 00:47:55,240 আমি তোমাকে কঠিন ভাবে বকবো, আমি তোমাকে লাঠি দিয়ে পিটাবো! 459 00:48:01,290 --> 00:48:03,170 বিল তোমার শিক্ষক, তাই না? 460 00:48:04,920 --> 00:48:06,590 হ্যাঁ, সে তাই। 461 00:48:08,920 --> 00:48:12,720 তোমার শিক্ষক আমাকে বলেছে - তুমি একেবারে আনাড়ি নও। 462 00:48:13,640 --> 00:48:15,100 কি কি প্রশিক্ষণ তোমার দখলে আছে? 463 00:48:15,800 --> 00:48:18,180 আমি টাইগার-ক্রেন স্টাইলে দক্ষ, 464 00:48:18,270 --> 00:48:22,560 আর সামুরাই তলোয়ার সুক্ষ শিল্প আমি মোটামুটি ভালোই জানি। 465 00:48:23,810 --> 00:48:26,820 সামুরাই তলোয়ার সুক্ষ শিল্প। আমাকে হাসিও না! 466 00:48:26,900 --> 00:48:31,570 তোমার তথাকথিত সুক্ষ শিল্প, শুধুমাত্র যোগ্য হচ্ছে - 467 00:48:31,950 --> 00:48:33,530 জাপানী চর্বি যুক্ত মাথা'তে! 468 00:48:38,660 --> 00:48:43,790 তোমার ক্রোধ আমাকে বেশ আনন্দ দিচ্ছে। তুমি আমার মোকাবেলা করতে পারবে বলে বিশ্বাস করো? 469 00:48:44,330 --> 00:48:44,960 না। 470 00:48:45,790 --> 00:48:47,750 আমি স্বেচ্ছায় হত্যা করার বিষয়ে তুমি অবগত আছো? 471 00:48:48,420 --> 00:48:49,460 হ্যাঁ। 472 00:48:49,960 --> 00:48:51,340 তুমি জেনে শুনে মরতে চাচ্ছো? 473 00:48:51,420 --> 00:48:52,300 না। 474 00:48:54,300 --> 00:48:55,220 তাহলে তুমি নিশ্চিত নির্বোধ... 475 00:48:55,300 --> 00:48:57,680 তাহলে তুমি নিশ্চিত নির্বোধ হবে...অনেক বেশী নির্বোধ। 476 00:48:57,760 --> 00:49:01,480 ওঠো, আর আমাকে তোমার হাস্যকর মুখটা দেখতে দাও। 477 00:49:01,980 --> 00:49:03,140 ওঠো। 478 00:49:07,690 --> 00:49:13,320 তাহলে আমার বেচারা বন্ধু... এখানে কোন টেকনিক তুমি ভালো ভাবে করে দেখাতে পারবে? 479 00:49:14,150 --> 00:49:16,110 সমস্যা কি হয়েছে? 480 00:49:16,530 --> 00:49:18,490 জবান একেবারে বন্ধ হয়ে গেলো কেনো? 481 00:49:19,950 --> 00:49:22,910 ও হ্যাঁ, তুমি জাপানী ভাষা বলতে পারো। 482 00:49:23,540 --> 00:49:25,000 আমি জাপানী'দের ভয়ানক ঘৃনা করি! 483 00:49:28,000 --> 00:49:29,750 ঐ র‍্যাকের কাছে যাও। 484 00:49:38,050 --> 00:49:39,010 তলোয়ার ওঠাও। 485 00:50:05,370 --> 00:50:07,170 এখন দেখা যাক সত্যিই তুমি কতোটা ভালো। 486 00:50:08,040 --> 00:50:09,670 যদি... 487 00:50:10,340 --> 00:50:12,050 ...তুমি মাত্র একবার আমাকে ছুঁতে পারো, 488 00:50:13,760 --> 00:50:15,510 আমি তোমাকে আমার গুরু মানবো। 489 00:50:29,730 --> 00:50:32,230 তুমি এখান থেকে আমার পায়ের একটা চমৎকার দৃশ্য দেখতে পাচ্ছো। 490 00:50:37,400 --> 00:50:40,870 তোমার তলোয়ার চালানো - অনেক অপেশাদার লাগছে। 491 00:50:54,880 --> 00:51:00,220 তোমার তথাকথিত কুং-ফু - সত্যিই - বেশ হতাশা জনক। 492 00:51:03,060 --> 00:51:06,850 আমি তোমাকে কিছু করে দেখানোর কথা বললাম - তুমি কি জানো - আর তুমি দেখিয়ে দিলে... 493 00:51:07,560 --> 00:51:08,770 তুমি কিছুই জানো না! 494 00:51:09,810 --> 00:51:13,440 এবার তোমার টাইগার ক্রেন দিয়ে - আমার ঈগল'এর নখের মোকাবেলা করো। 495 00:52:10,620 --> 00:52:12,580 অন্য সব ইয়াঙ্কি নারী'দের মতোই... 496 00:52:12,670 --> 00:52:16,170 ...তোমরা সবাই শুধু রেস্টুরেন্টে গিয়ে খাবারের অর্ডার দিয়ে একজন পুরুষের অর্থ ব্যয় করতে পারো। 497 00:52:17,300 --> 00:52:18,920 যন্ত্রণাদায়ক - তাই না? 498 00:52:19,010 --> 00:52:20,260 হ্যাঁ! 499 00:52:21,840 --> 00:52:23,180 যদি এটা আমার ইচ্ছা হয়ে থাকে... 500 00:52:23,680 --> 00:52:24,970 ...আমি তোমার হাত ভেঙ্গে ফেলতে পারি। 501 00:52:25,050 --> 00:52:26,350 না, দয়া করে এমন করবেন না! 502 00:52:27,810 --> 00:52:30,100 এটা আমার হাত এখন। আমার যা ইচ্ছা আমি তাই করতে পারি। 503 00:52:30,730 --> 00:52:32,810 যদি তুমি আমাকে থামাতে চাও, আমি তোমাকে চেষ্টা করতে পরামর্শ দেই। 504 00:52:35,190 --> 00:52:36,190 আমি পারবো না। 505 00:52:37,360 --> 00:52:38,610 তুমি অসহায় এই জন্য? 506 00:52:39,480 --> 00:52:40,360 হ্যাঁ। 507 00:52:43,030 --> 00:52:45,120 তুমি কি আগে কখনো এমন অনুভব করেছো? 508 00:52:45,530 --> 00:52:46,320 না। 509 00:52:46,580 --> 00:52:50,000 আমার সাথে তুলনা করো - ঈগলের সাথে যুদ্ধ রত একটা কীট হিসাবে তুমি কি অসহায় হয়ে আছো? 510 00:52:51,000 --> 00:52:52,210 হ্যাঁ! 511 00:52:54,370 --> 00:52:55,130 এটা হচ্ছে কেবল শুরু! 512 00:53:00,880 --> 00:53:03,550 তুমি কি আমার মতো শক্তিশালী হতে চাও? 513 00:53:05,970 --> 00:53:06,970 হ্যাঁ! 514 00:53:09,390 --> 00:53:12,180 তোমার প্রশিক্ষণ আগামীকাল শুরু হবে। 515 00:53:20,940 --> 00:53:22,320 তোমার হাত যেহেতু এখন আমার অধিকারে... 516 00:53:23,240 --> 00:53:24,530 ...আমি এটা শক্তিশালী করতে চাই। 517 00:53:26,070 --> 00:53:27,490 তুমি কি করতে পারবে? 518 00:53:29,200 --> 00:53:30,870 আমি পারবো, কিন্তু এতো তাড়াতাড়ি না। 519 00:53:31,040 --> 00:53:32,330 তাহলে তুমি ওটা করতে পারবে না। 520 00:53:33,580 --> 00:53:37,330 যদি তোমার শত্রু - ঠিক তোমার তিন ইঞ্চি দূরে দাঁড়িয়ে থাকে... 521 00:53:38,420 --> 00:53:39,670 ...তখন তুমি কি করবে... 522 00:53:40,800 --> 00:53:41,920 ...লেজ গুটিয়ে পালাবে... 523 00:53:43,590 --> 00:53:44,840 ...নাকি এমন ঘুসি'তে জব্দ করে দেবে? 524 00:53:46,430 --> 00:53:47,180 এখন শুরু করো। 525 00:54:19,420 --> 00:54:21,800 এই কাঠকে তোমার হাতকে ভয় পাওয়াতে হবে - 526 00:54:21,880 --> 00:54:23,460 উল্টোটা যেনো না হয়। 527 00:54:24,300 --> 00:54:28,590 তুমি অসাধারন কিছুই করতে পারবে না - তুমি শুরু করার আগেই - 528 00:54:28,680 --> 00:54:30,050 হেরে বসে আছো। 529 00:56:18,540 --> 00:56:20,750 তুমি যদি কুকুরের মতো খেতে চাও... 530 00:56:22,040 --> 00:56:24,040 তুমি বাইরে গিয়ে কুকুরের মতো বাস করতে এবং ঘুমাতেও পারবে। 531 00:56:26,540 --> 00:56:28,420 যদি তুমি মানুষের মতো বাস করতে এবং ঘুমাতে চাও... 532 00:56:30,050 --> 00:56:31,550 ...ঐ কাঠি তুলে নাও। 533 01:00:02,300 --> 01:00:05,140 জলদি হাত চালা, কুত্তি কোথাকার। 534 01:00:46,720 --> 01:00:49,520 ঠিক আছে, পাই মেই। 535 01:00:51,480 --> 01:00:53,480 আমি এখন এটা করে দেখাচ্ছি। 536 01:03:02,650 --> 01:03:05,650 অনুগ্রহ করে আমি কি এক গ্লাস পানি পেতে পারি? 537 01:05:43,980 --> 01:05:48,190 - তাহলে এটা একটা টেক্সাস অন্ত্যেষ্টিক্রিয়া? - হ্যাঁ। 538 01:05:48,980 --> 01:05:51,230 আমার এটা মানতেই হচ্ছে, বাড। 539 01:05:51,320 --> 01:05:54,280 এটা অনেক বাজে ভাবে মারা যাওয়া। 540 01:05:54,360 --> 01:05:56,990 তাকে যেটাতে মাটি চাপা দেয়া হয়েছে সেই কবরের ফলকের নাম কি? 541 01:05:57,700 --> 01:05:59,120 পলা... 542 01:06:01,160 --> 01:06:03,200 ...শুলজ। 543 01:06:08,380 --> 01:06:10,040 আমি কি তলোয়ার'টা দেখতে পারি? 544 01:06:10,130 --> 01:06:13,590 ওখানে ঐ লাল ব্যাগে আমার টাকা রাখা আছে, তাই না? 545 01:06:13,670 --> 01:06:15,550 অবশ্যই তাই। 546 01:06:16,340 --> 01:06:19,050 তাহলে এখন এই তলোয়ার তোমার। 547 01:06:37,780 --> 01:06:39,950 তুমি কি বললে? 548 01:06:40,030 --> 01:06:42,660 তাহলে এটা একটা হাত্তোরি হানযো তলোয়ার। 549 01:06:42,740 --> 01:06:44,830 এটাই হানযো তলোয়ার, একদম ঠিক। 550 01:06:44,910 --> 01:06:47,830 বিল আমাকে বলেছিলো কখনো নাকি তোমার নিজের এমন তলোয়ার ছিলো। 551 01:06:49,250 --> 01:06:51,380 হ্যাঁ, কোনো এক সময়। 552 01:06:51,460 --> 01:06:54,050 হ্যাঁ? তাহলে এটার সাথে কিভাবে তুলনা করবে? 553 01:07:03,260 --> 01:07:06,890 যদি একটা হানযো তলোয়ারের তুলনা করতে চাও... 554 01:07:08,440 --> 01:07:12,150 ...তুমি ঠিক এক রকম বানানো তলোয়ারের সাথে তুলনা করতে পারবে - 555 01:07:12,230 --> 01:07:16,440 যেটা হাত্তোরি হানযো আর কখনো বানাবে না। 556 01:07:25,120 --> 01:07:28,370 এটা হাতে নাও। টেষ্ট করে দেখো। 557 01:07:37,510 --> 01:07:39,510 তাহলে... 558 01:07:40,260 --> 01:07:42,300 ...তুমি কি ভাবলে শেষ পর্যন্ত? 559 01:07:43,390 --> 01:07:44,970 কি? 560 01:07:48,060 --> 01:07:49,600 তারা বলেছে... 561 01:07:49,690 --> 01:07:52,310 ...এক নাম্বারে মেরে ফেলা হবে... 562 01:07:52,400 --> 01:07:54,230 ...বুড়ো মানুষ... 563 01:07:54,320 --> 01:07:55,900 ...অবসর প্রাপ্তদের। 564 01:07:57,860 --> 01:08:03,950 সব মানুষের একটা উদ্দেশ্য থাকে, সেটা তারা পূরণ করতে যতোটা সম্ভব চেষ্টা করে যায়। 565 01:08:05,530 --> 01:08:07,910 আমি সব সময় এটাই দেখেছি... 566 01:08:08,000 --> 01:08:10,870 ...যোদ্ধা এবং তাদের শত্রুদের... 567 01:08:10,960 --> 01:08:13,750 ...মুলত একই উদ্দেশ্য থাকে। 568 01:08:13,830 --> 01:08:16,590 তাই তোমার শত্রুর মুখোমুখি হওয়া যাবে না... 569 01:08:16,670 --> 01:08:19,420 যুদ্ধের ময়দানে... 570 01:08:20,420 --> 01:08:23,840 ...তাহলে তুমি এ নিয়ে কি ভাবছো? 571 01:08:25,350 --> 01:08:26,850 মুক্তি... 572 01:08:29,850 --> 01:08:31,690 ...অথবা অনুতাপ? 573 01:08:33,350 --> 01:08:37,110 - উভয়ের সামান্য। - একদম ঠিক। 574 01:08:38,900 --> 01:08:41,820 আমিও নিশ্চিত তুমি দুটোই অনুভব করবে। 575 01:08:41,900 --> 01:08:45,370 কিন্তু আমি ভালো করেই জানি তুমি একটা থেকে... 576 01:08:45,450 --> 01:08:48,200 ...অন্যটা বেশী অনুভব করবে। 577 01:08:48,290 --> 01:08:53,670 আর প্রশ্ন হচ্ছে: সেটা কোনটা? 578 01:08:54,670 --> 01:08:56,000 অনুতাপ। 579 01:08:57,710 --> 01:09:00,130 তুমি জানো, কিছু জিনিস ঐ মেয়েটার মানতেই হবে। 580 01:09:00,210 --> 01:09:03,930 আমি আর কাউকে কখনো বিল'কে এমন নাস্তানাবুদ করতে দেখিনি যেমন সে করেছে। 581 01:09:05,050 --> 01:09:07,140 বিল ভেবেছে সে অনেক বেশী স্মার্ট ছিলো। 582 01:09:07,220 --> 01:09:09,060 আর আমি তাকে বলতে চেষ্টা করেছি... 583 01:09:09,640 --> 01:09:12,020 ...সে স্মার্ট শুধু কিছুটা বোকা মানুষের জন্য। 584 01:09:31,950 --> 01:09:34,080 অনেক অনেক ধন্যবাদ। 585 01:09:45,890 --> 01:09:47,340 আচ্ছা ঠিক আছে। 586 01:10:17,580 --> 01:10:19,380 মম্‌ম্‌। 587 01:10:19,460 --> 01:10:20,920 আমি দুঃখিত, বাড। 588 01:10:21,000 --> 01:10:23,630 আমি অনেক বেশী নিষ্ঠুর হয়ে গেছি, তাই না? 589 01:10:23,710 --> 01:10:27,840 বাড, আমার বন্ধুর সাথে পরিচয় করিয়ে দিচ্ছি, ব্লাক মামবা। 590 01:10:27,930 --> 01:10:30,970 ব্লাক মামবা, এ হচ্ছে বাড। 591 01:10:31,640 --> 01:10:33,470 তুমি জানো, এটা জোগার করার আগে কিছু ব্যাপার, 592 01:10:33,560 --> 01:10:35,680 আমি ইন্টারনেট থেকে জেনে নিয়েছি। 593 01:10:35,770 --> 01:10:39,060 চিত্তাকর্ষক জীব, ব্লাক মামবা। 594 01:10:39,150 --> 01:10:40,440 এটা শোনো: 595 01:10:45,780 --> 01:10:47,950 "আফ্রিকাতে, প্রচলিত আছে, 596 01:10:48,030 --> 01:10:52,240 "হাতি তোমার জীবন নিতে পারে, চিতা তোমার জীবন নিতে পারে, 597 01:10:52,330 --> 01:10:56,410 "'আর একটা ব্লাক মামবা তোমার জীবন নিতে পারে। কিন্তু শুধু ব্লাক মামবা'র বেলায়, 598 01:10:56,500 --> 01:11:00,960 "আফ্রিকাতে একটা কথাই সত্যি হিসেবে পরিচিত, নিশ্চিত মৃত্যূ।" 599 01:11:01,040 --> 01:11:07,800 সেখানে তার একটা নাম আছে, "মৃত্যূ দেহধারী" চরম নাম, তাই না? 600 01:11:09,180 --> 01:11:12,930 "তার নিউরোটোক্সিক ভেনম প্রকৃতির সবচেয়ে কার্যকর বিষ হিসেবে মানা হয়। 601 01:11:13,010 --> 01:11:16,310 "স্নায়ুতন্ত্রের উপর আক্রমন করে পক্ষাঘাত গ্রস্ত করে ফেলে। 602 01:11:16,390 --> 01:11:19,940 "ব্লাক মামবা'র বিষ চার ঘন্টার ভিতর একজন মানুষের মৃত্যূ ঘটিয়ে ফেলে... 603 01:11:20,020 --> 01:11:22,770 "যদি সেটা গোড়লি অথবা বুড়ো আঙ্গুলে কাটে। 604 01:11:22,860 --> 01:11:26,190 "আর যদি, মুখ বা বুকের অন্য কোনো অংশে কাটে... 605 01:11:26,280 --> 01:11:29,990 সে ক্ষেত্রে ২০ মিনিটের মধ্যে পক্ষাঘাত থেকে মৃত্যূ ঘটতে পারে।" 606 01:11:30,070 --> 01:11:33,370 এখন, এই কথা তোমার মনোযোগ দিয়ে শুনতে হবে, 'কারণ এটা তোমার জন্য জরুরী। 607 01:11:35,160 --> 01:11:38,210 "মামবা মাত্র একবার কামড়ে যে পরিমান বিষ প্রয়োগ করে... 608 01:11:38,290 --> 01:11:39,960 তা অনেক ভয়ানক হতে পারে।" 609 01:11:41,420 --> 01:11:43,880 জানো তো, আমি সব সময় "ভয়ানক" শব্দটা পছন্দ করি। 610 01:11:43,960 --> 01:11:47,800 এই শব্দ ব্যবহার করার মতো সুযোগ আমি খুব কম পাই। 611 01:11:47,880 --> 01:11:50,220 "যদি এন্টিভেনম দিয়ে দ্রুত চিকিৎসা করা না হয়, 612 01:11:50,300 --> 01:11:53,140 "১০ থেকে ১৫ মিলিগ্রামে মানুষের মৃত্যূ ঘটে যাবার কথা। 613 01:11:53,220 --> 01:11:55,640 "তবে, ব্লাক মামবা একবার কামড়ে... 614 01:11:55,720 --> 01:12:00,640 ১০০ থেকে ৪০০ মিলিগ্রাম বিষ প্রয়োগ করে থাকে।" 615 01:12:03,860 --> 01:12:05,570 এখন... 616 01:12:06,900 --> 01:12:11,070 ...তুমি যে তোমার জীবনের শেষ মর্মান্তিক মিনিট গুলো পার করছো, 617 01:12:11,160 --> 01:12:14,450 সেই ফাকে তোমার একটু আগের করা প্রশ্ন গুলোর বিস্তারিত উত্তর আমার দেয়া উচিৎ। 618 01:12:18,250 --> 01:12:20,250 ঠিক এই মূহুর্তে... 619 01:12:20,910 --> 01:12:24,130 ...আমি সবচেয়ে বেশী "অনুতাপ" অনুভব করছি। 620 01:12:26,210 --> 01:12:32,130 অনুতাপ এই জন্য যে সেই শ্রেষ্ঠ যোদ্ধা আমি যেমন আগে দেখিনি... 621 01:12:32,220 --> 01:12:38,270 তার শেষ পরিনতি এতোটা দুঃখ জনক ভাবে হয়েছে, 622 01:12:38,350 --> 01:12:41,440 তোমার মতো একটা হতভাগা, ময়লার দলার হাতে মরলো। 623 01:12:44,230 --> 01:12:46,570 ঐ নারীর আরো ভালো কিছু প্রাপ্য ছিলো। 624 01:13:30,650 --> 01:13:31,820 বিল... 625 01:13:33,490 --> 01:13:35,490 ...আমার কাছে কিছু দুঃখজনক খবর আছে। 626 01:13:36,620 --> 01:13:38,740 তোমার ভাই মারা গেছে। 627 01:13:39,540 --> 01:13:41,410 আমি খুব দুঃখিত, সোনা। 628 01:13:42,500 --> 01:13:45,870 সে তার গাড়িতে একটা ব্লাক মামবা ছেড়ে দিয়েছিলো। 629 01:13:45,960 --> 01:13:48,500 আমি তাকে পেয়েছি, সোনা। সে মৃত। 630 01:13:51,000 --> 01:13:52,800 তুমি বরং এক কাজ করো: 631 01:13:52,880 --> 01:13:57,220 তোমার যদি খুব খারাপ লাগে, বারস্টো, ক্যালিফোর্নিয়া যাও। 632 01:13:57,300 --> 01:14:01,220 যখন সেখানে যাবে ওখান থেকে কিছু ফুল কিনো। 633 01:14:01,310 --> 01:14:04,230 সব ফুল নিয়ে হান্টিংটন কবরস্থানে যাবে... 634 01:14:04,310 --> 01:14:08,480 একটা কবরের উপরে "পলা শুলজ" লেখা দেখবে," 635 01:14:08,560 --> 01:14:10,690 এবং কবরের উপরে ফুল গুলো দিয়ে দেবে। 636 01:14:10,770 --> 01:14:16,780 কারণ ওখানেই চির নিদ্রায় শায়িত আছে তোমার আদরের বিট্রিক্স কিডো। 637 01:14:16,860 --> 01:14:19,320 - মার্টি কিট্রোসার? - এখানে। 638 01:14:19,410 --> 01:14:20,990 - মেলানি হারহাউজ? - এখানে। 639 01:14:21,080 --> 01:14:23,790 - বিট্রিক্স কিডো? - এখানে। 640 01:14:23,870 --> 01:14:27,170 দেখো...আমি ওখানে চার ঘন্টার মধ্যে পৌঁছাতে পারবো। 641 01:14:27,250 --> 01:14:29,000 তুমি কি চাও আমি আসি? 642 01:14:29,790 --> 01:14:32,800 না, না, না। আমাকে তোমার দরকার আছে, সোনা, আমি আসছি। 643 01:14:35,880 --> 01:14:38,720 ঠিক আছে। আমি এক্ষুনি বের হচ্ছি। 644 01:14:38,800 --> 01:14:42,010 ততোক্ষন তুমি ধুমপান অথবা কিছু খেয়ে নাও। আমি খুব জলদি আসছি। 645 01:15:43,450 --> 01:15:45,290 উঘ্‌ঘ্‌। 646 01:15:45,370 --> 01:15:46,870 ছিনাল। 647 01:16:58,400 --> 01:16:59,820 হাই-ইয়া! 648 01:17:10,410 --> 01:17:14,830 "আমার আদরের ভাই, বাড-কে। শুধুমাত্র সেই একজন যাকে আমি সবসময় ভালবাসি। বিল।" 649 01:17:26,390 --> 01:17:27,970 ওটা কি? 650 01:17:30,180 --> 01:17:32,680 বাডে'র হানযো তলোয়ার। 651 01:17:32,770 --> 01:17:35,270 সে বলেছিলো তারটা বিক্রি করে দিয়েছে। 652 01:17:35,350 --> 01:17:38,980 এখন মনে হচ্ছে সে মিথ্যা বলেছে, তাই না? 653 01:17:42,440 --> 01:17:45,320 - এলি? - হুম। 654 01:17:46,200 --> 01:17:49,240 একটা ব্যাপার আমি সবসময় জানতে আগ্রহী ছিলাম। 655 01:17:49,330 --> 01:17:51,790 শুধু আমাদের দু'জনের মধ্যে থাকবে... 656 01:17:53,080 --> 01:17:57,580 ...পাই মেই'কে তুমি কি এমন বললে যে সে তোমার একটা চোখ তুলে নিলো? 657 01:17:57,670 --> 01:18:00,340 ওয়ো! 658 01:18:01,340 --> 01:18:04,590 আমি তাকে একটা ঘৃন্য বোকা বুড়ো বলেছিলাম। 659 01:18:04,680 --> 01:18:09,720 ওওহ্‌। বাজে ধারণা। 660 01:18:09,810 --> 01:18:11,600 আমি কি করেছি জানতে চাও? 661 01:18:12,140 --> 01:18:15,850 আমি ঐ ঘৃন্য বোকা বুড়ো'কে হত্যা করেছি। 662 01:18:17,770 --> 01:18:20,570 কিভাবে তুমি একটা মাছের মাথা'কে পছন্দ করো, তুমি কি ঘৃন্য বোকা গাধী? 663 01:18:20,650 --> 01:18:23,190 আমি তার মাছের মাথায় বিষ মিশিয়ে দিয়েছি। 664 01:18:23,280 --> 01:18:26,860 এলি, তুই বিশ্বাসঘাতক কুত্তি। 665 01:18:31,330 --> 01:18:33,910 আমি - তোকে - আমার - অভিশাপ - দিচ্ছি - 666 01:18:34,000 --> 01:18:35,210 আর আমি তাকে বলেছি, 667 01:18:35,290 --> 01:18:39,210 "তোমার মতো বোকা বুড়োর কথা আমার কাছে... 668 01:18:39,290 --> 01:18:41,295 একদম অকাজের আর অর্থহীন।" 669 01:18:41,330 --> 01:18:43,300 একদম অকাজের আর অর্থহীন।" 670 01:18:48,140 --> 01:18:50,050 একদম ঠিক। 671 01:18:50,140 --> 01:18:52,220 আমি তোমার গুরু-কে খুন করেছি। 672 01:18:52,310 --> 01:18:54,930 আর এখন আমি তোমাকেও খুন করবো। 673 01:18:55,020 --> 01:18:57,560 তোমার নিজের তলোয়ার দিয়ে, কোনো ছাড় নেই। 674 01:18:57,640 --> 01:19:03,320 যা কিনা, খুব অবিলম্বে ভবিষ্যতে আমার তলোয়ার হয়ে যাবে। 675 01:19:05,990 --> 01:19:07,490 কুত্তি... 676 01:19:08,320 --> 01:19:10,700 ...তোর কোনো ভবিষ্যত নেই। 677 01:19:58,250 --> 01:20:01,370 আমার চোখ! 678 01:20:04,040 --> 01:20:05,920 মারা দেয়া কুত্তি! 679 01:20:14,550 --> 01:20:18,520 আমি তোকে খুন করবো! তুই আমার হাতে মরবি! 680 01:20:19,390 --> 01:20:23,310 কুত্তি কোথাকার! ময়লার দলা! 681 01:20:28,070 --> 01:20:30,150 আমি তোকে খুন করবো, শালী ছিনাল! 682 01:20:32,700 --> 01:20:35,080 ওহ্‌, আমি তোকে পাবো! 683 01:20:37,120 --> 01:20:39,750 আমি তোকে পেয়ে নেই... 684 01:20:39,830 --> 01:20:43,120 তুই কোথায়? আমার কাছে শুধু একবার আয়! 685 01:20:45,170 --> 01:20:48,840 তুই কোথায়? আমি আসছি, শয়তানী কোথাকার! 686 01:20:48,920 --> 01:20:51,760 তুই আমার হাতে মরবি! তুই মরেছিস! 687 01:20:53,930 --> 01:20:57,640 ওহ্‌...ধ্যাত! 688 01:22:24,680 --> 01:22:27,400 অধিকাংশ লোক যারা তাদের পিতা কে জানতো না, 689 01:22:27,480 --> 01:22:29,770 বিল তাদের জন্য পিতা সংগ্রহ করে দিতো। 690 01:22:29,860 --> 01:22:32,900 সেই পিতা তালিকার প্রথম নাম ছিলো এস্তেবান ভিয়াইয়ো। 691 01:22:32,980 --> 01:22:36,950 এস্তেবান ছিলো একজন নারীর দালাল এবং বিলের মায়ের একজন বন্ধু। 692 01:22:37,030 --> 01:22:41,080 সে ৫০ বছরের বেশী সময় ধরে একিউনা, মেক্সিকো'তে, একটা পতিতালয় চালাচ্ছিলো। 693 01:22:41,160 --> 01:22:43,620 তার সেনাবাহিনী, একিউনার ছেলেরা, 694 01:22:43,700 --> 01:22:48,000 পিতৃহীন সন্তান সন্ততি গঠিত বিশাল গ্যাং একিউনা-তে অপরাধের রাজত্ব করছিলো। 695 01:22:48,080 --> 01:22:50,420 সে একিউনার ছেলেদের পরিচালনা করছিলো। 696 01:22:52,250 --> 01:22:57,180 এখন, ৮০ বছর বয়সে এসে, তাকে অবসরপ্রাপ্ত সজ্জন ব্যক্তি বলাই যায়... 697 01:22:57,260 --> 01:23:00,600 আর সেই একমাত্র বিলের কাছে পৌঁছানোর পথ দেখিয়ে দিতে পারবে। 698 01:23:02,310 --> 01:23:04,430 জনাব এস্তেবান ভিয়াইয়ো? 699 01:23:06,310 --> 01:23:07,640 হ্যাঁ। 700 01:23:07,730 --> 01:23:09,730 আমি কি আপনার সাথে যোগ দিতে পারি? 701 01:23:11,770 --> 01:23:14,990 শুধুমাত্র আমাকে এস্তেবান বলে ডাকার শর্তে। 702 01:23:15,070 --> 01:23:19,660 - আমি কি আপনার সাথে যোগ দিতে পারি, এস্তেবান? - প্লিজ। 703 01:23:23,990 --> 01:23:25,250 আমেরিকা থেকে? 704 01:23:25,330 --> 01:23:27,040 হ্যাঁ। 705 01:23:27,120 --> 01:23:29,920 আমি অল্প কিছু স্প্যানিশ বলতে পারি, যদি আপনি পছন্দ করেন। 706 01:23:30,000 --> 01:23:33,500 না, না, না, না। আমি ইংরেজি বলতেই পছন্দ করছি। 707 01:23:33,590 --> 01:23:36,170 আমার খুব একটা বলার সুযোগ হয় না, 708 01:23:36,260 --> 01:23:39,590 কিন্তু আমি এই বাক্যালাপের সুযোগ উপভোগ করবো... 709 01:23:39,680 --> 01:23:42,550 বিশেষ করে তোমার মতো একজন সুন্দরী মেয়ের সাথে। 710 01:23:42,640 --> 01:23:46,980 আমার নিজেকে ভাগ্যবতী মনে হচ্ছে আপনার মতো একজন চমৎকার ভদ্রলোকের সঙ্গ পেতে যাচ্ছি। 711 01:23:47,060 --> 01:23:49,850 আমি তোমাকে অবশ্যই সতর্ক করবো, ইয়ং লেডী... 712 01:23:49,940 --> 01:23:53,150 ...এই প্রশংসা বহন করার সাধ্য আমার নেই। 713 01:23:56,030 --> 01:23:58,190 বলো আমি তোমাকে কিভাবে সাহায্য করতে পারি? 714 01:24:06,450 --> 01:24:08,290 বিল কোথায়? 715 01:24:10,580 --> 01:24:12,920 আহহ্‌। 716 01:24:13,290 --> 01:24:15,420 তুমি অবশ্যই বিট্রিক্স হবে। 717 01:24:17,420 --> 01:24:19,630 আমি আকর্ষণ দেখতে পাই। 718 01:24:22,140 --> 01:24:27,560 আমার মনে আছে বিলের বয়স যখন পাঁচ, আমি ওকে নিয়ে সিনেমা দেখতে গিয়েছিলাম। 719 01:24:27,640 --> 01:24:31,310 এটা লানা টার্না্রের একটা সিনেমা ছিলো। 720 01:24:31,390 --> 01:24:35,610 আর নায়ক ছিলো জন গারফিল্ড। 721 01:24:36,570 --> 01:24:39,740 আর যখনি নায়িকাকে পর্দায় দেখাচ্ছিলো, 722 01:24:39,820 --> 01:24:45,370 বিল তার আঙ্গুল মুখে পুরে বারে বারে চুষছিলো। 723 01:24:45,450 --> 01:24:51,160 আর আমি তখন থেকেই জেনে গেলাম এই বালক সব সময় সোনালী চুলের মেয়েদের জন্য পাগল হবে। 724 01:24:56,750 --> 01:24:58,670 মম্‌ম্‌। 725 01:24:58,760 --> 01:25:00,420 জানো কি... 726 01:25:00,510 --> 01:25:04,430 ...তোমার মতো একজন মেয়ের জন্য পাগল হওয়া... 727 01:25:04,510 --> 01:25:07,600 ...সব সময়ের জন্য খুব ভালো একটা কাজ। 728 01:25:09,930 --> 01:25:14,770 যদি তোমার সাথে আমার পুরানো দিন গুলোতে দেখা হতো... 729 01:25:14,850 --> 01:25:18,860 ...তুমি আমার এক নাম্বার ভালোবাসার নারী হতে। 730 01:25:21,860 --> 01:25:26,200 - আচ্ছা, আমি অভিভূত। - তুমি এই বিশেষনের যোগ্য। 731 01:25:27,830 --> 01:25:31,870 এই...আমি শুনলাম তুমি একটা ট্রাক চালিয়ে এসেছো। 732 01:25:32,580 --> 01:25:34,620 আমার পুশি ওয়াগন আমার জন্য জীবন দিয়ে দেয়। 733 01:25:35,500 --> 01:25:37,670 পুশি জীবন দিয়ে দেয়। হুম। 734 01:25:41,380 --> 01:25:44,260 বিল তোমার মাথায় গুলি করেছিলো, তাই না? 735 01:25:44,340 --> 01:25:45,970 - হ্যাঁ। - হুম। 736 01:25:48,050 --> 01:25:51,180 আমি হলে আরো কিছুটা বেশী করতাম। 737 01:25:51,270 --> 01:25:53,690 আমি হয়তো তোমার চেহারাই নষ্ট করে ফেলতাম। 738 01:25:56,730 --> 01:25:58,400 তুমি অবশ্যই আমাকে ক্ষমা করবে। 739 01:25:58,480 --> 01:26:01,280 প্লিজ...তুমি আমার সাথে এক গ্লাস পান করো। 740 01:26:04,280 --> 01:26:06,410 ক্লারা! 741 01:26:09,910 --> 01:26:11,410 আসছি। 742 01:26:14,080 --> 01:26:16,500 তাকে চেহারাটা দেখাও। 743 01:26:28,930 --> 01:26:30,430 এটা নিন। 744 01:26:35,640 --> 01:26:38,770 আমরা কি নিয়ে কথা বলছিলাম? 745 01:26:44,990 --> 01:26:46,860 বিল। 746 01:26:48,780 --> 01:26:52,700 - বিল কোথায়? - বিল কোথায়? 747 01:26:52,790 --> 01:26:54,540 হ্যাঁ। হুম। 748 01:26:55,410 --> 01:26:59,790 বিল ভিলা কোয়াট্রো'তে, সালিনার দিকে যাবার রাস্তা। 749 01:27:00,960 --> 01:27:03,460 আমি তোমাকে ম্যাপ এঁকে নির্দেশ করে দেবো। 750 01:27:04,880 --> 01:27:07,260 বিল আমার ছেলের মতো। 751 01:27:08,800 --> 01:27:12,890 - তুমি কি জানো আমি তোমাকে কেনো সাহায্য করছি? - না। 752 01:27:12,970 --> 01:27:14,890 কারণ সে আমার কাছে এটাই চেয়েছে। 753 01:27:16,310 --> 01:27:18,060 এখন, আমি এটা বিশ্বাস করতে পারছি না। 754 01:27:18,140 --> 01:27:21,110 আহহ্‌। 755 01:27:21,190 --> 01:27:24,980 তাহলে সে কিভাবে তোমাকে আবার দেখবে? 756 01:28:33,890 --> 01:28:35,470 ফ্রিজ, মামনি। 757 01:28:35,560 --> 01:28:38,310 ব্যাং, ব্যাং! ওহ্‌! 758 01:28:38,430 --> 01:28:39,810 ওহ্‌! সে আমাদের ধরে ফেলেছে, বি.বি.। 759 01:28:39,890 --> 01:28:42,850 মামনি আমাদের ধরে ফেলেছে। ওহ্‌, আমি মারা যাচ্ছি! 760 01:28:42,940 --> 01:28:44,980 আমি মারা যাচ্ছি। 761 01:28:47,570 --> 01:28:51,150 পরে যাও, সোনামনি। মামনি আমাদের গুলি করেছে। 762 01:28:52,700 --> 01:28:59,250 কিন্তু শিকারী কিডোর জানা ছিলো না, ছোট্ট বি.বি. শুধু খেলাই খেলছিলো। 763 01:28:59,330 --> 01:29:04,170 প্রকৃত ব্যাপার হলো তার বুলেট অভেদ্য ছিলো। 764 01:29:04,250 --> 01:29:06,460 আমার তো একটু আগে গুলি লেগেছে, মামনি। 765 01:29:06,540 --> 01:29:10,170 হেই, তুমি ওখানেই শুয়ে থাকো। তুমি যুদ্ধ যুদ্ধ খেলা খেলছো। 766 01:29:10,260 --> 01:29:16,010 সুতরাং, নিরব হত্যাকারী হিসেবে সে এগিয়ে আসার চিন্তা করে... 767 01:29:16,100 --> 01:29:21,730 নিজেই গুলি বিদ্ধ লাশ হয়ে গেলো, যখন ছোট্ট বি.বি. তাকে গুলি করে দিলো। 768 01:29:23,390 --> 01:29:24,770 ব্যাং, ব্যাং! 769 01:29:32,700 --> 01:29:36,910 তুমি মারা গেছো, মামনি। তাই মারা যাও। 770 01:29:37,740 --> 01:29:39,040 ওহ্! 771 01:29:42,210 --> 01:29:43,620 বি.বি.। 772 01:29:47,170 --> 01:29:50,800 ওহ্‌! বি.বি... 773 01:29:53,800 --> 01:29:56,010 আমার জানা উচিৎ ছিলো। 774 01:29:56,930 --> 01:29:59,810 তুমিই...সবার সেরা। 775 01:30:07,190 --> 01:30:10,190 ওহ্‌, মামনি। মারা যেও না। 776 01:30:10,270 --> 01:30:12,400 আমি শুধু খেলা করছিলাম। 777 01:30:17,780 --> 01:30:19,330 আমি জানি। 778 01:30:33,300 --> 01:30:35,340 আমি তাকে বলেছিলাম তুমি ঘুমিয়ে আছো... 779 01:30:36,430 --> 01:30:41,220 ...কিন্তু একদিন তুমি জাগবে আর তার কাছে ফিরে আসবে। 780 01:30:41,310 --> 01:30:45,560 আর সে আমাকে জিজ্ঞাসা করেছিলো, "যদি আমার জম্মের সময় মামনি ঘুমিয়ে থাকে, 781 01:30:45,640 --> 01:30:48,350 তাহলে সে কিভাবে জানবে আমি দেখতে কেমন?" 782 01:30:48,440 --> 01:30:55,150 যার উত্তরে আমি বলেছি, "কারণ মামনি তোমাকে স্বপ্নে দেখেছে।" 783 01:30:56,030 --> 01:30:58,030 আমি এটাই বলেছি। 784 01:30:59,030 --> 01:31:02,370 তুমি আমাকে স্বপ্নে দেখেছিলে? আমি তোমাকে স্বপ্নে দেখেছি। 785 01:31:02,450 --> 01:31:06,960 প্রতিটা রাত্রে, সোনা প্রতিটা রাত্রে। 786 01:31:07,040 --> 01:31:11,380 আমি অনেক দিন ধরে তোমার জেগে ওঠার অপেক্ষায় ছিলাম, মামনি। 787 01:31:22,560 --> 01:31:24,720 এখন, আমাকে ভালোমতো দেখতে দাও। 788 01:31:26,020 --> 01:31:28,560 ওহ্‌। 789 01:31:31,480 --> 01:31:35,400 আমার লক্ষীসোনা, কতো মিস্টি একটা মেয়ে তুমি। 790 01:31:35,490 --> 01:31:37,400 তুমিও অনেক মিস্টি, মামনি। 791 01:31:43,740 --> 01:31:47,040 মামনি'কে বলো তুমি কি বলেছো যখন আমি তোমাকে তার ছবি দেখিয়েছি। 792 01:31:47,250 --> 01:31:48,500 উহু-উহু। 793 01:31:48,580 --> 01:31:51,080 - আসো তো, দুষ্টু মেয়ে। - উহু-উহু। 794 01:31:51,170 --> 01:31:53,840 বলে ফেলো। তুমি জানো তুমি কি বলেছো। 795 01:31:53,920 --> 01:31:57,380 জলদি করো। মামনি'কে বলো। এটা শুনে তার অনেক ভালো লাগবে। বলে ফেলো। 796 01:31:59,430 --> 01:32:01,010 - হুহু-হুহু - হ্যাঁ। বলো জলদি। 797 01:32:01,090 --> 01:32:03,220 আমি বলেছি...আমি বলেছি, 798 01:32:03,300 --> 01:32:09,440 "তোমার চেয়ে সুন্দর কোনো মেয়ে এই পৃথিবীর আর কেউ হতেই পারে না।" 799 01:32:11,270 --> 01:32:15,070 এটা সত্যি। এই কথাই সে বলেছে। 800 01:32:15,150 --> 01:32:21,910 বি.বি., তোমার কি মনে হয় না মামনি'র চুল এই পৃথিবীর মধ্যে সবচেয়ে সুন্দর? 801 01:32:21,990 --> 01:32:27,160 - হ্যাঁ, মনে হয় তো। - সত্যি বলতে, এটা সুন্দরের চেয়েও বেশী কিছু। 802 01:32:27,250 --> 01:32:32,000 - সুন্দরের চেয়েও বেশী কিছু কি? - মম্‌...জমকালো সুন্দর। 803 01:32:32,080 --> 01:32:37,960 খুব ভালো। জমকালো সুন্দর। মামনি জমকালো সুন্দর। 804 01:32:39,010 --> 01:32:44,760 হুম। তুমি জানো, সোনা, বাবার উপর মামনি কিছুটা ক্ষেপে আছে। 805 01:32:44,850 --> 01:32:47,720 কেনো, বাবা? তুমি কি কোনো খারাপ কাজ করেছিলে? 806 01:32:47,810 --> 01:32:51,140 ভয়ের কথা হচ্ছে আমি করেছি। আমি সত্যিকার অর্থে একজন খারাপ বাবা। 807 01:32:53,770 --> 01:32:58,070 আমাদের ছোট্ট মেয়ে জীবন ও মৃত্যু সম্পর্কে অনেক কিছুই শিখে গেছে। 808 01:32:58,150 --> 01:33:02,360 এমিলিও'র কি হয়েছে মামনিকে বলতে চাও? 809 01:33:04,320 --> 01:33:06,330 আমি তাকে মেরে ফেলেছি। 810 01:33:07,330 --> 01:33:11,790 - এমিলিও তার গোল্ডফিশ। - এমিলিও আমার গোল্ডফিশ। 811 01:33:12,580 --> 01:33:17,090 সে আমার রুমে দৌড়ে আসে, তার হাতে ধরা মাছ নিয়ে চিৎকার করে কেঁদে বলে, 812 01:33:17,170 --> 01:33:20,340 "বাবা. বাবা। এমিলিও মারা গেছে।" 813 01:33:22,010 --> 01:33:25,760 আর আমি বলি, "সত্যি? অনেক দুঃখ জনক ব্যাপার। 814 01:33:25,850 --> 01:33:28,100 সে কিভাবে মারা গেলো?" 815 01:33:28,180 --> 01:33:31,520 - আর তুমি কি বললে? - সে আমার পায়ের নিচে পরে গিয়েছিলো। 816 01:33:31,600 --> 01:33:36,770 বাস্তবিক, ইয়োং লেডী, শব্দটা বেশ কৌশলগত ভাবে ব্যবহার ছিলো, 817 01:33:36,860 --> 01:33:39,610 "দূর্ঘটনাক্রমে সে আমার পায়ের নীচে পরে যায়।" 818 01:33:40,900 --> 01:33:42,700 তখন আমি জানতে চাই, 819 01:33:42,780 --> 01:33:48,330 " দূর্ঘটনাক্রমে তোমার পা এমিলিও'র একুরিয়ামে কিভাবে পৌঁছে গেলো?" 820 01:33:48,410 --> 01:33:52,750 আর সে বললো, "না, না, না। এমিলিও কার্পেটের উপর পরে ছিলো যখন সে আমার পায়ের নীচে পরে।" 821 01:33:52,830 --> 01:33:56,040 মম্‌। প্লট কিছুটা গোলমেলে হয়ে যাচ্ছে। 822 01:33:56,750 --> 01:34:01,630 "এমিলিও কিভাবে কার্পেটের উপর এসে পরলো?" 823 01:34:01,710 --> 01:34:04,970 এবং, মামনি, তুমি শুনে গর্ব বোধ করবে। 824 01:34:07,430 --> 01:34:09,560 সে কখনো মিথ্যা বলে না। 825 01:34:09,640 --> 01:34:13,810 সে বলে সে নিজেই এমিলও'কে তার একুরিয়াম থেকে তুলে নিয়েছে... 826 01:34:13,890 --> 01:34:16,310 ...এবং তাকে কার্পেটের উপর রাখে। 827 01:34:18,980 --> 01:34:22,110 আর এমিলিও কার্পেটের উপর পরে কি করছিলো? 828 01:34:23,110 --> 01:34:24,990 ছটফট করছিলো। 829 01:34:25,820 --> 01:34:29,990 এবং তারপর তুমি তাকে থামিয়ে দিলে। 830 01:34:30,080 --> 01:34:32,620 আর যখন তুমি পা দিয়ে পিষে দিলে... 831 01:34:33,750 --> 01:34:37,710 ...এমিলিও তখন কি করেছিলো? - কিছুই না। 832 01:34:37,790 --> 01:34:40,750 সে ছটফট করা বন্ধ করে দিলো, তাই না? 833 01:34:43,090 --> 01:34:44,880 সে আমাকে পরে বলে... 834 01:34:45,680 --> 01:34:48,050 ...যখন সে তার উপরে পা ওঠায়... 835 01:34:48,140 --> 01:34:52,350 ঠিক তখনি এমিলিও ছটফট করা বন্ধ করে দেয়, সে বুঝতে পারে সে কি করে ফেলেছে। 836 01:34:52,430 --> 01:34:57,480 এটা কি নিখুঁত ভাবে জীবন এবং মৃত্যুর ছবি চাক্ষুষ করা নয়? 837 01:34:57,560 --> 01:35:02,900 একটা মাছ কার্পেটের উপর ছটফট করছিলো, আর পরে সে ছটফট করা বন্ধ করে দেয়। 838 01:35:04,900 --> 01:35:10,620 অনেক শক্তিশালী, যেহেতু একটা চার বছরের মেয়ের জীবন অথবা মৃত্যূর কোনো ধারনাই নেই... 839 01:35:10,700 --> 01:35:12,490 ...এর মানে সত্যি অন্য রকম। 840 01:35:13,740 --> 01:35:17,370 তুমি এমিলিও'কে ভালোবেসেছিলে, তাই না? 841 01:35:17,460 --> 01:35:20,380 যাই হোক...আমিও মামনি'কে ভালোবাসি। 842 01:35:21,920 --> 01:35:24,210 কিন্তু আমি মামনির সাথে সেটাই করেছি যা তুমি এমিলিও'র সাথে করেছো। 843 01:35:24,300 --> 01:35:28,130 - তুমি মামনি'কে পা দিয়ে মাড়িয়ে দিয়েছো? - তার চেয়েও খারাপ। 844 01:35:28,220 --> 01:35:30,260 আমি মামনি-কে গুলি করেছি। 845 01:35:30,340 --> 01:35:33,510 আমরা যেমন খেলার ছলে করে থাকি অমন গুলি না। 846 01:35:33,600 --> 01:35:35,390 আমি তাকে সত্যি সত্যি গুলি করেছি। 847 01:35:35,470 --> 01:35:37,940 কেনো? তুমি কি দেখতে চেয়েছিলে এরপর কি হয়? 848 01:35:38,020 --> 01:35:42,570 না, আমি জানতাম মামনির কি হবে যদি আমি তাকে গুলি করি। 849 01:35:42,650 --> 01:35:47,280 শুধু আমি জানতাম না, মামনি'কে গুলি করার পর আমার কি হবে। 850 01:35:47,360 --> 01:35:51,200 - কি হয়েছিলো? - আমার খুব মন খারাপ হয়ে গিয়েছিলো। 851 01:35:53,280 --> 01:35:55,450 আর তখন আমি শিখলাম... 852 01:35:55,540 --> 01:36:00,830 ...কিছু জিনিস একবার করে ফেললে, সেটা আর বদল করা যায় না। 853 01:36:03,840 --> 01:36:09,010 - মামনি'র কি হয়েছিলো? - তুমি মামনি'কে কেনো জিজ্ঞেস করছো না? 854 01:36:09,090 --> 01:36:12,220 তুমি ঠিক আছো, মামনি? তুমি কি ব্যাথা পেয়েছিলে? 855 01:36:12,300 --> 01:36:14,220 না, সোনামনি। 856 01:36:16,100 --> 01:36:18,100 একটুও ব্যাথা পাইনি। 857 01:36:24,190 --> 01:36:26,440 এটা কি তোমাকে অসুস্থ করেছিলো? 858 01:36:27,110 --> 01:36:31,610 নাহ্‌। এটা আমাকে ঘুম পারিয়ে দিয়েছিলো। 859 01:36:31,700 --> 01:36:34,780 এই কারণেই আমি তোমার কাছে থাকতে পারিনি। বি.বি. আমি ঘুমিয়ে ছিলাম। 860 01:36:34,870 --> 01:36:37,700 কিন্তু এখন তুমি জেগে উঠেছো, মমনি। ঠিক? 861 01:36:38,370 --> 01:36:41,670 আমি পরিপূর্ণ ভাবে জেগে আছি, মিস্টি মেয়ে। 862 01:36:41,750 --> 01:36:47,000 বি.বি., মামনি'র সাথে ঘুমানোর আগে কোনো ভিডিও দেখতে চাও? 863 01:36:48,550 --> 01:36:52,050 মামনি, তুমি আমার সাথে ঘুমানোর আগে কোনো ভিডিও দেখতে চাও? 864 01:36:52,130 --> 01:36:55,140 ওহ্‌, হ্যাঁ! আমার খুব ভালো লাগবে। 865 01:36:55,220 --> 01:36:57,930 - তুমি কোনটা দেখতে চাও? - সোগানে'র গুপ্তঘাতক। 866 01:36:58,020 --> 01:37:00,430 না, বি.বি. সোগানে'র গুপ্তঘাতক অনেক লম্বা সিনেমা। 867 01:37:00,520 --> 01:37:04,610 - উহু-উহু। - না, ওটা তা নয়। 868 01:37:04,690 --> 01:37:09,400 আচ্ছা, তাহলে, আমি তোমাদের কাছ থেকে বিদায় নিচ্ছি। 869 01:37:15,910 --> 01:37:21,370 আমি যখন ছোটো ছিলাম, আমার বাবা অনেক বিখ্যাত ছিলেন। 870 01:37:21,460 --> 01:37:25,670 তিনি সাম্রাজ্যে'র মধ্যে সর্বশ্রেষ্ঠ সামুরাই ছিলেন। 871 01:37:25,750 --> 01:37:29,050 এবং তিনি সম্রাজ্যের জল্লাদ ও ছিলেন। 872 01:37:29,130 --> 01:37:34,180 তিনি ১৩১ জন লর্ডের মাথা কেটে দিয়েছিলেন। 873 01:37:34,260 --> 01:37:38,850 আমার বাবা যখন বাড়িতে আসতেন আর আমার মায়ের দিকে তাকাতেন, 874 01:37:38,930 --> 01:37:41,680 তিনি সব কাটাকাটি'র কথা ভুলে যেতেন। 875 01:37:41,770 --> 01:37:46,860 তিনি সোগান'কে ভয় পেতেন না, কিন্তু সোগান তাকে ভয় পেতেন। 876 01:37:46,940 --> 01:37:49,610 হয়তো এটাই সমস্যা ছিলো। 877 01:37:49,690 --> 01:37:52,570 এক রাত্রে, সোগান পাঠান... 878 01:40:14,290 --> 01:40:17,210 আমি তোমার তলোয়ার'কে সম্মান করছি। 879 01:40:18,300 --> 01:40:20,220 অনেক শিল্পময় কাজ। 880 01:40:21,550 --> 01:40:25,560 এটা দেখতে গিয়ে মনে পরলো, হানযো-সান কেমন আছে? 881 01:40:25,640 --> 01:40:27,100 সে ভালো আছে। 882 01:40:29,100 --> 01:40:31,100 তার সুশি কি ভালো কিছু অর্জন করতে পেরেছে? 883 01:40:34,900 --> 01:40:39,990 জানো কি, আমি এটা বিশ্বাস করতে পারছি না। তুমি তোমার তলোয়ার বানাতে তাকে রাজী করিয়ে ফেলেছো। 884 01:40:40,070 --> 01:40:44,410 এটা বেশ সহজ ছিলো। আমি শুধু তোমার নাম বলেছি, বিল। 885 01:40:44,490 --> 01:40:46,580 ওটাই করার ছিলো। 886 01:41:17,780 --> 01:41:23,110 আমার অনুমান, তুমি ভাবছো আমি হানযো তলোয়ার নিয়ে তর্ক করতে চাচ্ছি। তাই না? 887 01:41:25,160 --> 01:41:26,740 আচ্ছা, 888 01:41:26,830 --> 01:41:31,910 এই ব্যক্তির একটা নিজস্ব ব্যক্তিগত সৈকত আছে। 889 01:41:32,000 --> 01:41:36,340 আর যে ব্যক্তিগত সৈকতে যা ঘটবে বিশেষ করে দেখতে সুন্দর লাগবে... 890 01:41:36,420 --> 01:41:38,090 চাঁদনী রাতে। 891 01:41:39,420 --> 01:41:42,340 আর তাই ঠিক করা আছে এরকম একটা পূর্ণিমা রাতে বাইরে কিছু ঘটানোর। 892 01:41:42,420 --> 01:41:49,010 তাই, তলোয়ার যোদ্ধা, তুমি যদি তলোয়ার যুদ্ধ চাও, আমি ওখানে করতেই পরামর্শ দেবো। 893 01:41:49,100 --> 01:41:53,270 কিন্তু তোমার যদি পুরানো স্মৃতি মনে পরে যায়... 894 01:41:53,350 --> 01:41:57,020 ...তুমি জানো আমিও পুরানো সব কিছুতে ফিরে যাবো... 895 01:41:57,110 --> 01:42:00,780 ...তাহলে আমাদের সকাল পর্যন্ত সূর্যোদয়ের অপেক্ষা করতে হবে... 896 01:42:00,860 --> 01:42:03,030 সৎ বাস্তব জীবনের একটা দম্পতি'র মতো... 897 01:42:05,240 --> 01:42:10,490 এখন, তুমি যদি সব ঠিক করতে না চাও, আমাকে তোমার জায়গা মতো গুলি করতেই হবে। 898 01:42:10,580 --> 01:42:13,830 আর আমি বলতে শুনেছি ওখানে গুলি লাগলে একটু বেশীই ব্যাথা লাগে। 899 01:42:15,920 --> 01:42:20,380 আমি একটু মজা নিলাম। 900 01:42:21,380 --> 01:42:22,840 এখন... 901 01:42:23,590 --> 01:42:26,180 ...যখন ওটা তোমার কাছে আসলো... 902 01:42:26,260 --> 01:42:27,930 ...এবং আমাদের... 903 01:42:29,890 --> 01:42:33,060 ...আমার কাছে অনেক উত্তর না জানা প্রশ্ন আছে। 904 01:42:33,140 --> 01:42:38,690 সুতরাং, রক্তাক্ত প্রতিশোধের এই কাহিনী'র ক্লাইম্যাক্স শুরু হবার আগে, 905 01:42:39,690 --> 01:42:44,280 আমি তোমাকে কিছু প্রশ্ন জিজ্ঞেস করবো, আর তুমি আমাকে সত্যি জবাব'টা দেবে। 906 01:42:45,030 --> 01:42:48,030 তবে, আমি জানি তুমি সত্যি বলবে না। 907 01:42:49,280 --> 01:42:51,870 কারণ আমার বিষয়'টা যখন সামনে আসবে, 908 01:42:51,950 --> 01:42:57,170 আমি বিশ্বাস করি সত্যিকার অর্থে তুমি সত্যি বলতেই পারবে না। 909 01:42:57,250 --> 01:43:01,800 বিশেষ করে আমার সাথে। অন্তত আমাদের সব কিছু, তোমার নিজের কথা। 910 01:43:01,880 --> 01:43:05,220 আর আমার বিষয়'টা যখন সামনে আসবে, 911 01:43:05,300 --> 01:43:12,010 আমি সত্যিই শক্ত ভাবে বিশ্বাস করি তুমি কিছুই বলতে পারবে না। 912 01:43:12,100 --> 01:43:14,310 তাহলে আমাদের এই উভয়সঙ্কট সমস্যার সমাধান কিভাবে হবে? 913 01:43:14,390 --> 01:43:15,930 আচ্ছা, 914 01:43:16,020 --> 01:43:18,230 এটা শুধু ঘটতে দিতে হবে, 915 01:43:18,310 --> 01:43:20,360 আমার কাছে একটা সমাধান আছে। 916 01:43:20,440 --> 01:43:22,900 - আহহ্! - একদম ঠিক জায়গায় লেগেছে! 917 01:43:22,980 --> 01:43:25,190 শালার মরন! 918 01:43:27,650 --> 01:43:31,070 তুমি এ সব কি বাল দিয়ে গুলি করলে আমাকে? 919 01:43:31,160 --> 01:43:34,910 আমার সর্বশ্রেষ্ঠ আবিষ্কার। অথবা অন্তত আমার প্রিয়। 920 01:43:35,580 --> 01:43:39,540 ওটা স্পর্শ কোরো না, নয়তো আর একটা ঠিক তোমার গালে ছুড়ে দেবো। 921 01:43:43,250 --> 01:43:49,510 তাহলে কি আছে এই ডাট'এর মধ্যে, যা তোমার শিরায় মাত্র প্রবাহ শুরু হয়েছে... 922 01:43:49,590 --> 01:43:54,060 ...অবিশ্বাস্য ভাবে শক্তিশালী হয়ে উঠছে এবং বেশ অব্যর্থ সত্য'কে বের করে নিয়ে আসবে। 923 01:43:54,140 --> 01:43:57,140 আমি এটাকে "অবিসংবাদী সত্য" বলি। 924 01:43:57,230 --> 01:44:01,770 দু'বার সোডিয়াম পেন্টোথাল প্রয়োগ অনেক শক্তিশালী, এর মতো আর কোনো ড্রাগস নেই। 925 01:44:02,810 --> 01:44:08,700 শুধু নিজের মধ্যে একটা অন্য রকম ঢেউ ওঠে। তুমি সেটা অনুভব করতে পারছো? 926 01:44:08,780 --> 01:44:11,320 - অন্য রকম ঢেউ? - হ্যাঁ। 927 01:44:11,410 --> 01:44:14,790 - না। - খুব খারাপ। 928 01:44:15,910 --> 01:44:18,080 যেমন তুমি জানো... 929 01:44:18,160 --> 01:44:21,790 ...আমার কমিক বই পড়তে অনেক ভালো লাগে। 930 01:44:22,460 --> 01:44:25,380 বিশেষ করে সুপারহিরো'দের গুলো বেশী। 931 01:44:25,460 --> 01:44:31,090 এ সব সুপারহিরো'দের কাহিনী আমাকে কল্পনাবিলাসী করে ফেলেছে। 932 01:44:31,180 --> 01:44:34,810 যেমন ধরো, আমার প্রিয় সুপারহিরো সুপারম্যান। 933 01:44:35,850 --> 01:44:38,930 কমিক এমন কোনো অসাধারন বই না। ছবি গুলো তেমন আহামরী কিছু না। 934 01:44:40,520 --> 01:44:41,520 মম্‌। 935 01:44:42,310 --> 01:44:44,690 কিন্তু পুরাণ কাহিনী... 936 01:44:44,770 --> 01:44:48,190 পুরাণ কাহিনী শুধুমাত্র অসধারন না। এটা অদ্বিতীয়। 937 01:44:48,860 --> 01:44:52,490 এই ফালতু জিনিসের প্রভাব কাটতে কতোক্ষন সময় লাগবে? 938 01:44:52,570 --> 01:44:56,450 বেশী হলে দুই মিনিট। যতোক্ষন না আমার কথা শেষ হয়। 939 01:44:56,540 --> 01:45:01,750 এখন, একজন প্রতিষ্ঠিত সুপারহিরো হয়, 940 01:45:01,830 --> 01:45:04,790 সুপারহিরো রূপে আছে এবং আত্ম স্বরূপে'ও আছে। 941 01:45:04,880 --> 01:45:09,170 ব্যাটম্যান আসলে ব্রুস ওয়েন, স্পাইডার ম্যান আসলে পিটার পার্কার। 942 01:45:10,220 --> 01:45:14,180 যখন সেই চরিত্র সকালে জেগে ওঠে, সে পিটার পার্কার। 943 01:45:14,260 --> 01:45:18,770 সে একটা কস্টিউম পরার পরে হয় স্পাইডার ম্যান। 944 01:45:19,430 --> 01:45:25,310 আর এখানেই চরিত্রগত ভাবে সুপারম্যান একক ভাবে দাঁড়িয়ে আছে। 945 01:45:25,400 --> 01:45:28,190 সুপারম্যানের সাজগোজ করে সুপারম্যান হতে হয় না। 946 01:45:28,280 --> 01:45:30,860 সুপারম্যান জন্মগ্রহণ করেছে সুপারম্যান হয়ে। 947 01:45:30,940 --> 01:45:34,450 যখন সে সকালে জেগে ওঠে, সে হয় সুপারম্যান। 948 01:45:35,450 --> 01:45:38,040 তার আত্মস্বরূপের নাম ক্লার্ক কেন্ট। 949 01:45:38,910 --> 01:45:42,040 তার পোষাকের সাথে লাল রঙের একটা বড় "S" আছে - 950 01:45:42,120 --> 01:45:45,830 যে পোষাক শিশু কেন্টের কাছে লুকানো ছিলো সেটাই তার পোষাক। 951 01:45:45,920 --> 01:45:48,340 সব মিলেই তার পোষাক। 952 01:45:48,880 --> 01:45:54,130 কেন্ট পরে - চশমা, বিজনেস স্যুট - সব তার কস্টিউম। 953 01:45:54,220 --> 01:45:58,720 যে কস্টিউম পরে সুপারম্যান আমাদের সাথে মেশে। 954 01:46:00,390 --> 01:46:03,890 ক্লার্ক কেন্ট সুপারম্যানের চোখে আমাদের কেমন দেখে। 955 01:46:03,980 --> 01:46:07,150 এবং ক্লার্ক কেন্টের চারিত্রিক বৈশিষ্ট্য কি? 956 01:46:07,230 --> 01:46:08,770 সে দুর্বল... 957 01:46:09,730 --> 01:46:12,530 ...নিজের উপর ভরষা নেই... 958 01:46:12,610 --> 01:46:14,400 ...সে একজন ভীরু। 959 01:46:15,410 --> 01:46:20,490 ক্লার্ক কেন্ট সমগ্র মানব জাতি'র পক্ষে সুপারম্যানের সমালোচক। 960 01:46:22,250 --> 01:46:26,920 যেমন বলা যায় বিট্রিক্স কিডো এবং মিসেসঃ টমি পিলিম্পটন। 961 01:46:27,960 --> 01:46:30,170 হারামী। 962 01:46:30,250 --> 01:46:32,590 ঠিক জায়গায় চলে এসেছো। 963 01:46:34,260 --> 01:46:37,760 তুমি কস্টিউম পরে আরলিন পিলিম্পটন হতে পারো। 964 01:46:37,840 --> 01:46:40,720 কিন্তু তুমি জম্মেছো বিট্রিক্স কিডো হয়ে। 965 01:46:41,720 --> 01:46:46,850 আর প্রতি সকালে তুমি যখন জেগে ওঠো, তুমি তখনো বিট্রিক্স কিডো হয়েই থাকো। 966 01:46:46,940 --> 01:46:48,940 ওহ্‌, তুমি ঐ...সুইটা বের করে নিতে পারো। 967 01:46:56,200 --> 01:46:58,530 তুমি কি আমাকে একজন সুপারহিরো বলতে চাচ্ছো? 968 01:46:58,620 --> 01:47:00,120 আমি তোমাকে একজন খুনী বলতে চাছি। 969 01:47:00,780 --> 01:47:03,700 জম্মগত ভাবে একজন সত্যিকারের খুনী। 970 01:47:03,790 --> 01:47:07,460 তুমি সব সময় তাই ছিলে, আর সব সময় তুমি তাই থাকবে। 971 01:47:07,540 --> 01:47:09,670 এল পাসো চলে যাও... 972 01:47:09,750 --> 01:47:13,130 ...ব্যবহৃত রেকর্ড'এর স্টোরে কাজ করো... 973 01:47:13,210 --> 01:47:15,880 ...টমি'র সাথে সিনেমায় যাও... 974 01:47:15,970 --> 01:47:17,430 ...লটারীর কুপন কাটো। 975 01:47:17,510 --> 01:47:19,340 এটাইতো তুমি... 976 01:47:19,430 --> 01:47:22,850 ...সাধারন একজন হিসেবে নিজেকে লুকিয়ে রাখার চেষ্টা। 977 01:47:22,930 --> 01:47:25,980 তুমি নিজেকে সাধারন একজন হিসেবে প্রমান করতে চাও। 978 01:47:26,060 --> 01:47:28,190 কিন্তু তুমি সাধারন কেউ নয়। 979 01:47:29,440 --> 01:47:32,150 তুমি একজন ভয়ানক খুনী। 980 01:47:32,230 --> 01:47:35,360 আর এটাও কোনো ব্যাপার না কি পরিমান কাবাব খেলে অথবা বিয়ার পান করলে... 981 01:47:35,440 --> 01:47:38,490 অথবা তুমি কি পরিমান মোটা হয়ে গেলে, 982 01:47:38,570 --> 01:47:42,490 বিশ্বে কিছুই নেই যা তোমার এই স্বভাব বদলাতে পারবে। 983 01:47:44,870 --> 01:47:46,660 প্রথম প্রশ্ন: 984 01:47:49,040 --> 01:47:53,710 তুমি কি সত্যিই মনে করো এল পাসো'র সাধারন জীবনে তুমি খুশী হতে পারতে? 985 01:48:00,140 --> 01:48:01,850 না! 986 01:48:05,390 --> 01:48:08,440 কিন্তু আমার সাথে বি.বি. থাকতো! 987 01:48:08,520 --> 01:48:11,100 আমাকে ভুল বুঝো না। 988 01:48:11,190 --> 01:48:15,110 আমি ভেবেছিলাম তুমি একজন ভালো মা হতে পারবে। 989 01:48:15,190 --> 01:48:17,280 কিন্তু তুমি তো একজন খুনী। 990 01:48:21,870 --> 01:48:24,530 আমার কাছে পৌঁছানোর জন্য সব মানুষ গুলোকে মেরে ফেললে... 991 01:48:24,620 --> 01:48:27,200 ...এখন খুব ভালো লাগছে, তাই না? 992 01:48:29,290 --> 01:48:30,960 হ্যাঁ। 993 01:48:31,880 --> 01:48:34,290 তাদের প্রতি জন'কে মেরে মজা পেয়েছো? 994 01:48:44,390 --> 01:48:46,220 হ্যাঁ। 995 01:48:49,560 --> 01:48:52,100 এটা তো কেবল সুচনা ছিলো। 996 01:48:52,190 --> 01:48:56,860 এখন ৬৪,০০০ ডলারের প্রশ্ন আসছে। 997 01:49:04,200 --> 01:49:07,910 আমার বাচ্চা'কে সাথে নিয়ে তুমি কেনো আমার কাছ থেকে পালিয়ে ছিলে? 998 01:49:11,750 --> 01:49:15,170 তুমি আমাকে যে শেষ কাজে পাঠিয়েছিলে সেটা মনে আছে? 999 01:49:15,250 --> 01:49:16,960 অবশ্যই। 1000 01:49:17,710 --> 01:49:19,760 লিসা অং। 1001 01:49:21,010 --> 01:49:23,800 যে সকালে আমি ছেড়ে যাই, আমি ছিলাম অসুস্থ। 1002 01:49:25,350 --> 01:49:28,430 প্লেনে আমি মাথা ঘুরে পরে যাই। 1003 01:49:29,770 --> 01:49:32,270 তাই আমি চিন্তা শুরু করলাম: 1004 01:49:33,690 --> 01:49:35,900 হয়তো আমি মা হতে চলেছি। 1005 01:49:35,980 --> 01:49:41,320 "ব্যবহার খুব সহজ। ক্যাপটা খুলে ফেলুন আর আপনার ইউরিন পাঁচ সেকেন্ডের জন্য এটাতে ছেড়ে দিন। 1006 01:49:42,610 --> 01:49:45,120 "শুধুমাত্র ৯০ সেকেন্ডের মধ্যে সঠিক ফলাফল। 1007 01:49:45,200 --> 01:49:48,660 আপনি বেশ তাড়াতাড়ি ফলাফল পড়তে পারবেন যখন লাইন উইন্ডো'তে প্রদর্শিত হবে।" 1008 01:50:24,900 --> 01:50:25,910 বাল। 1009 01:50:25,990 --> 01:50:28,200 আমি যেটা জানতাম না... 1010 01:50:28,280 --> 01:50:32,410 ...আমার যাত্রা পথের কোথাও আমি চিহ্নিত হয়ে গেছি। 1011 01:50:32,500 --> 01:50:38,670 আমার পিছনেই আমাকে মারার জন্য লিসা অং গুপ্তঘাতক পাঠিয়ে দিয়েছে। 1012 01:50:39,840 --> 01:50:41,340 হ্যালো, আমি কি আপনাকে সাহায্য করতে পারি? 1013 01:50:41,420 --> 01:50:44,880 হ্যালো, আমি ক্যারেন কিম। আমি হোটেলের হসপিটালিটি ম্যানেজার। 1014 01:50:44,970 --> 01:50:46,970 আমি ব্যবস্থাপনা তরফ থেকে একটা স্বাগত উপহার এনেছি। 1015 01:50:47,050 --> 01:50:48,300 ওহ্‌, এটা তো চমৎকার ব্যাপার। উম্‌... 1016 01:50:49,680 --> 01:50:51,350 আপনি কি ওটা দরজার পাশে রাখতে পারবেন? 1017 01:51:03,860 --> 01:51:07,740 - তুমি কি শটগান খুব ভালো চালাতে পারো? - এতোটুকু দুরত্বে কিছুই বোঝা যাবে না, 1018 01:51:07,820 --> 01:51:09,700 কিন্তু আমি শটগান চালানোর একজন দক্ষ শিল্পী। 1019 01:51:09,780 --> 01:51:12,830 আচ্ছা, তুমি কি ভেবেছো, কুত্তি? আমার নিশানাও খুব ভালো। 1020 01:51:12,910 --> 01:51:16,290 - আর তুমি ঠিক আমার সামনেই আছো। - আমি তোমার খুলি উড়িয়ে দিতে পারি। 1021 01:51:16,370 --> 01:51:20,540 তার আগেই আমি তোমাকে শেষ করে দেবো, তার চেয়ে চলো কথা বলি। 1022 01:51:22,250 --> 01:51:24,050 ক্যারেন... 1023 01:51:26,260 --> 01:51:28,680 ...আমি এই মাত্র জানলাম... 1024 01:51:28,760 --> 01:51:30,600 ...ঠিক এখনি... 1025 01:51:30,680 --> 01:51:34,930 ...তুমি দরজা খুলে গুলি চালানোর মাত্র এক মূহুর্ত আগে জানলাম... 1026 01:51:36,730 --> 01:51:40,980 ...আমি মা হতে চলেছি। - এটা কি বিশ্বাস যোগ্য? 1027 01:51:41,060 --> 01:51:43,440 সদর দরজা'র কাছে মেঝের উপর... 1028 01:51:43,530 --> 01:51:47,200 ...একটা স্ট্রিপ পরে আছে যেটা বলছে আমি গর্ভবতী। 1029 01:51:47,280 --> 01:51:48,450 ফালতু কথা। 1030 01:51:49,570 --> 01:51:53,120 অন্য সময় হলে তুমি ১০০% সঠিক হতে। 1031 01:51:53,200 --> 01:51:55,040 এই সময়... 1032 01:51:56,620 --> 01:51:58,420 ...তুমি ১০০% ভুল। 1033 01:52:00,460 --> 01:52:03,380 আমি বিশ্বের সবচেয়ে ভয়ানক নারী। 1034 01:52:04,380 --> 01:52:06,510 কিন্তু ঠিক এখন... 1035 01:52:06,590 --> 01:52:09,260 ...আমি শুধু আমার বাচ্চা'টার জন্য ভয় পাচ্ছি। 1036 01:52:10,050 --> 01:52:11,720 প্লিজ। 1037 01:52:13,260 --> 01:52:15,640 শুধু স্ট্রিপ'টা দেখো। 1038 01:52:17,640 --> 01:52:19,440 প্লিজ। 1039 01:52:20,730 --> 01:52:25,440 যেখানে আছো ওখানেই থাকো আর একটুও নড়বে না। 1040 01:52:42,630 --> 01:52:44,590 আমি জানি না এ সব বালের মানে কি। 1041 01:52:44,670 --> 01:52:46,630 বাক্সের সঙ্গে নির্দেশাবলী - ওটা ঠিক ওখানেই আছে। 1042 01:52:59,140 --> 01:53:00,940 "ব্যবহার খুব সহজ। 1043 01:53:01,020 --> 01:53:05,570 ক্যাপটা খুলে ফেলুন আর আপনার ইউরিন পাঁচ সেকেন্ডের জন্য এটাতে ছেড়ে দিন।" 1044 01:53:05,650 --> 01:53:07,280 নীল মানে হচ্ছে গর্ভবতী। 1045 01:53:07,360 --> 01:53:10,110 আমি নিজেই এটা পড়তে পারবো, ধন্যবাদ। 1046 01:53:17,910 --> 01:53:19,620 ওহ্‌, ঠিক আছে। 1047 01:53:19,700 --> 01:53:21,580 ধরো আমি তোমার কথা বিশ্বাস করলাম। এখন কি হবে? 1048 01:53:21,660 --> 01:53:23,710 শুধু বাড়ি ফিরে যাও। 1049 01:53:26,000 --> 01:53:28,170 আমিও তাই করবো। 1050 01:53:47,690 --> 01:53:49,360 অভিনন্দন। 1051 01:53:52,950 --> 01:53:55,740 ঐ স্ট্রিপ নীল হওয়ার আগে... 1052 01:53:55,820 --> 01:53:58,280 ...আমি একজন মেয়েমানুষ ছিলাম, আমি তোমার মেয়েমানুষ ছিলাম। 1053 01:53:59,290 --> 01:54:02,540 আমি একজন খুনী ছিলাম যে তোমার জন্য খুন করতো। 1054 01:54:02,620 --> 01:54:06,080 ঐ স্ট্রিপ নীল হওয়ার আগে, আমি একটা মোটরসাইকেল নিয়ে লাফ দিতে পারতাম... 1055 01:54:06,170 --> 01:54:08,210 চলন্ত ট্রেনের সামনে দিয়ে। 1056 01:54:09,210 --> 01:54:10,960 তোমার জন্য। 1057 01:54:12,550 --> 01:54:15,970 কিন্তু একবার যখন স্ট্রিপ নীল হলো... 1058 01:54:16,050 --> 01:54:19,430 ...আমি এ ধরনের কোনো কাজ আর করতে চাইনি। 1059 01:54:19,510 --> 01:54:21,980 একদম না। 1060 01:54:22,060 --> 01:54:24,440 কারণ আমি একজন মা হতে চাচ্ছিলাম। 1061 01:54:27,650 --> 01:54:29,570 তুমি কি এটা বুঝতে পেরেছো? 1062 01:54:32,650 --> 01:54:34,320 হ্যাঁ। 1063 01:54:35,320 --> 01:54:37,530 কিন্তু তখন তুমি আমাকে না বলে... 1064 01:54:37,620 --> 01:54:39,910 ...এখন কেনো বলছো? 1065 01:54:40,910 --> 01:54:43,200 তুমি একবার জানলেই, তুমি নষ্ট করে ফেলতে। 1066 01:54:43,290 --> 01:54:45,250 আর আমি ওটা চাইনি। 1067 01:54:46,000 --> 01:54:48,210 ঐ সিদ্ধান্ত তোমার নেয়ার ছিলো না। 1068 01:54:48,290 --> 01:54:50,340 হ্যাঁ। 1069 01:54:50,420 --> 01:54:53,760 কিন্তু এটা সঠিক সিদ্ধান্ত, আর আমি আমার মেয়ের জন্য ওটা করেছি। 1070 01:54:54,760 --> 01:54:58,470 একটা সুস্থ জায়গায় জম্ম নেয়া তার প্রাপ্য ছিলো। 1071 01:54:59,470 --> 01:55:01,470 কিন্তু তোমার সাথে... 1072 01:55:01,560 --> 01:55:05,440 ... সে এমন একটা জায়গায় জন্মগ্রহণ করতো যেখানে জম্ম নেয়া তার জন্য ঠিক না। 1073 01:55:07,150 --> 01:55:09,360 আমার পছন্দ করে নেবার ছিলো। 1074 01:55:10,570 --> 01:55:12,570 আমি তাকে পছন্দ করেছিলাম। 1075 01:55:15,030 --> 01:55:17,820 জানো কি, পাঁচ বছর আগে, 1076 01:55:17,910 --> 01:55:22,740 যদি আমি অসম্ভব একটা তালিকা করতাম যা কখনোই ঘটতো না, 1077 01:55:22,830 --> 01:55:27,960 তোমার মতো নির্দয় ভাবে আমার মাথায় গুলি করটা, সব চেয়ে কঠিন লাগতো... 1078 01:55:30,960 --> 01:55:33,590 ...কিন্তু তালিকার প্রথম নামটাই তোমার থাকা উচিৎ ছিলো। 1079 01:55:35,260 --> 01:55:37,340 আমি সব ঠিক বলেছি, তাই না? 1080 01:55:38,590 --> 01:55:40,430 আমি- আমি দুঃখিত। 1081 01:55:40,510 --> 01:55:42,600 তুমি কিছু বললে? 1082 01:55:43,930 --> 01:55:46,430 তুমি যে অসম্ভব কিছু ঘটার কথা বললে - 1083 01:55:46,520 --> 01:55:49,980 হ্যাঁ, তুমি অবশ্যই ভুল ছিলে। 1084 01:55:50,480 --> 01:55:51,900 আচ্ছা? 1085 01:55:51,980 --> 01:55:55,530 যখন তুমি আর ফিরে আসলে না, 1086 01:55:55,610 --> 01:56:01,700 আমি স্বাভাবিক ভাবেই ধরে নিলাম লিসা অং অথবা অন্য কেউ, তোমাকে মেরে ফেলেছে। 1087 01:56:01,780 --> 01:56:05,080 ওহ্‌! আর একটা কথা... 1088 01:56:05,160 --> 01:56:09,330 ...যদি কেউ জানে তার ভালোবাসা তার সাথে প্রতারনা করেছে... 1089 01:56:09,420 --> 01:56:11,290 সেটা মাঝে মাঝে অনেক নিষ্ঠুর হয়। 1090 01:56:14,840 --> 01:56:18,760 আমি তিন মাস শোক পালন করেছি। 1091 01:56:19,550 --> 01:56:22,850 আর শোক করার তৃতীয় মাসেই... 1092 01:56:23,970 --> 01:56:26,270 ...আমি তোমাকে খুঁজে পেলাম। 1093 01:56:26,350 --> 01:56:28,560 এমন নয় যে আমার তোমাকে দরকার ছিলো। 1094 01:56:28,640 --> 01:56:32,980 আমি আসলে তোমাকে খুঁজে বের করে খুন করতে চাচ্ছিলাম। 1095 01:56:34,110 --> 01:56:35,980 তাই আমি তোমাকে খুঁজে বের করলাম... 1096 01:56:37,650 --> 01:56:39,900 ...আর আমি কি খুঁজে পেলাম? 1097 01:56:39,990 --> 01:56:43,240 তুমি মোটেই মারা যাওনি... 1098 01:56:43,320 --> 01:56:47,540 ...বরং তুমি এক বোকা গাধা'কে বিয়ে করতে যাচ্ছো। 1099 01:56:49,620 --> 01:56:52,080 এবং তুমি মা হতে চলেছো। 1100 01:56:55,460 --> 01:56:58,010 আমার ভয়ানক প্রতিক্রিয়া হলো। 1101 01:57:06,600 --> 01:57:10,440 তোমার ভয়ানক প্রতিক্রিয়া হলো? এটা কি তোমার ব্যাখ্যা? 1102 01:57:10,520 --> 01:57:13,020 আমি একবারো বলিনি আমি নিজের সম্পর্কে ব্যাখা করছি। 1103 01:57:13,100 --> 01:57:15,400 আমি বলেছি আমি সত্যি বলবো। 1104 01:57:15,480 --> 01:57:20,280 কিন্তু তোমার যদি এটা দুর্বোধ্য মনে হয়, তাহলে সোজা কথায় আসি। 1105 01:57:22,280 --> 01:57:23,950 আমি একজন খুনী। 1106 01:57:24,950 --> 01:57:27,450 আমি একজন হারামী খুনী। তুমি জানো সেটা। 1107 01:57:28,370 --> 01:57:31,290 আর এমন হারামী খুনীর... 1108 01:57:31,370 --> 01:57:34,750 ...হৃদয় ভাঙ্গার ফল তো ভোগ করতেই হয়। 1109 01:57:35,750 --> 01:57:38,250 তুমি তাদের থেকে কিছু অভিজ্ঞতা নিয়েছো। 1110 01:57:41,840 --> 01:57:45,510 আমার প্রতিক্রিয়া সত্যিই কি বিস্ময়কর ছিলো? 1111 01:57:45,600 --> 01:57:49,640 হ্যাঁ। তাই ছিলো। 1112 01:57:51,600 --> 01:57:55,350 তুমি কি অমনটা আসলে করতে পারো? 1113 01:57:55,440 --> 01:57:57,480 অবশ্যই তুমি করতে পারো। 1114 01:57:59,280 --> 01:58:05,780 কিন্তু আমি কখনো ভাবিনি তুমি অমন কিছু করতে পারবে, অথবা আমার সাথেই অমনটা করবে। 1115 01:58:05,870 --> 01:58:08,790 আমি সত্যিই দুঃখিত, কিডো... 1116 01:58:08,870 --> 01:58:11,120 ...কিন্তু তুমি ভুল ভেবেছিলে। 1117 01:58:17,290 --> 01:58:21,510 তোমার এবং আমার কিছু অসমাপ্ত কাজ বাকি রয়ে গেছে। 1118 01:58:22,300 --> 01:58:25,680 সোনা...তুমি মজা কোরো না। 1119 01:58:58,670 --> 01:59:04,170 তাহলে পাই মেই তোমাকে পাঁচ-পয়েন্ট-পাম বিস্ফোরণমুখী-হার্ট টেকনিক শিখিয়েছে? 1120 01:59:07,180 --> 01:59:09,510 অবশ্যই সে শিখিয়েছে। 1121 01:59:11,260 --> 01:59:13,390 তুমি আমাকে কেনো বলোনি? 1122 01:59:17,150 --> 01:59:19,360 আমি জানি না। 1123 01:59:21,610 --> 01:59:23,440 কারণ আমি... 1124 01:59:24,530 --> 01:59:26,700 ...একজন খারাপ মানুষ। 1125 01:59:27,740 --> 01:59:29,410 না। 1126 01:59:31,370 --> 01:59:34,450 তুমি খারাপ মানুষ নও। 1127 01:59:34,540 --> 01:59:37,460 তুমি একজন ভয়ানক মানুষ। 1128 01:59:37,540 --> 01:59:40,880 তুমি আমার প্রিয় মানুষ। 1129 01:59:42,040 --> 01:59:45,010 কিন্তু মাঝে মাঝে... 1130 01:59:46,010 --> 01:59:47,970 ...তুমি কেমন যেনো আজব হয়ে যাও। 1131 02:00:07,570 --> 02:00:09,530 আমাকে কেমন দেখাচ্ছে? 1132 02:00:25,090 --> 02:00:27,670 তোমাকে প্রস্তুত মনে হচ্ছে। 1133 02:02:14,320 --> 02:02:18,530 সুন্দর, সুন্দর, সুন্দর। এটা সামান্য ফুল নয় তাহলে। 1134 02:02:23,370 --> 02:02:26,830 শুভ সন্ধ্যা, মিস্টার এবং মিসেস আমেরিকা ও সাগরের সব জাহাজ। 1135 02:02:26,920 --> 02:02:28,960 তাহলে কিছু জরুরী কথা বলা যাক। 1136 02:02:29,050 --> 02:02:31,760 আপনার বাড়িতে কি ম্যাগপাই আছে? 1137 02:02:31,840 --> 02:02:34,180 যদি থেকে থাকে, আপনি সবচেয়ে সৌভাগ্যবান। 1138 02:02:34,260 --> 02:02:37,850 ম্যাগপাই হচ্ছে সমস্ত পৃথিবীর মধ্যে সবচেয়ে চিত্তমনোহর পাখি। 1139 02:02:37,930 --> 02:02:40,470 সে একজন কৃষকের সবচেয়ে ভালো বন্ধু। 1140 02:02:40,560 --> 02:02:43,600 বন্ধুর খেয়াল রাখা সে তার দায়ীত্ব মনে করে। 1141 02:02:43,680 --> 02:02:48,190 আর সবসময় মনে রাখবেন, ম্যাগপাই আপনার সম্মান'এর দাবী রাখে। 1142 02:03:24,100 --> 02:03:25,480 ধন্যবাদ। 1143 02:03:26,730 --> 02:03:29,560 ধন্যবাদ। ধন্যবাদ। 1144 02:03:30,980 --> 02:03:32,980 ওহ্‌, ধন্যবাদ তোমাকে। 1145 02:03:35,190 --> 02:03:37,240 এখন, আমি তোমাকে বলবো আমি কি করতে যাচ্ছি। 1146 02:03:37,320 --> 02:03:39,870 আমার ও নিয়ে মাথা ব্যাথা নেই। 1147 02:03:39,950 --> 02:03:42,950 ওহ্‌ হ্যাঁ, তোমার আছে, ভায়া। 1148 02:03:42,950 --> 02:04:55,000 সাবটাইটেল বাংলা অনুবাদ শহীদ কবির