1 00:00:15,230 --> 00:00:17,483 [man] Do you find me sadistic? 2 00:00:19,318 --> 00:00:21,612 You know, Kiddo... 3 00:00:21,695 --> 00:00:24,197 ... l'd like to believe... 4 00:00:24,197 --> 00:00:27,658 ... you're aware enough, even now... 5 00:00:27,742 --> 00:00:31,913 ... to know that there's nothing sadistic... 6 00:00:31,996 --> 00:00:34,123 ... in my actions. 7 00:00:35,166 --> 00:00:38,669 At this moment... 8 00:00:38,752 --> 00:00:41,379 ... this is me... 9 00:00:41,463 --> 00:00:44,091 ... at my most masochistic. 10 00:00:44,132 --> 00:00:46,676 Bill. 11 00:00:46,718 --> 00:00:48,053 It's your ba... 12 00:00:53,182 --> 00:00:55,017 [woman] Looked dead, didn't l? 13 00:00:55,101 --> 00:00:56,769 Well, l wasn't. 14 00:00:56,811 --> 00:01:00,356 But it wasn't from lack of trying, l can tell you that. 15 00:01:00,439 --> 00:01:03,651 Actually, Bill's last bullet put me in a coma - 16 00:01:03,734 --> 00:01:07,071 A coma l was to lie in for four years. 17 00:01:07,821 --> 00:01:12,242 When l woke up, l went on what the movie advertisements refer to as 18 00:01:12,283 --> 00:01:15,829 "a roaring rampage of revenge." 19 00:01:15,912 --> 00:01:18,873 I roared, and l rampaged, 20 00:01:18,956 --> 00:01:22,543 And l got bloody satisfaction. 21 00:01:22,626 --> 00:01:26,463 I've killed a hell of a lot of people to get to this point, 22 00:01:26,547 --> 00:01:29,758 But l've only one more. 23 00:01:29,842 --> 00:01:31,927 The last one. 24 00:01:32,010 --> 00:01:35,514 The one l'm driving to right now. 25 00:01:35,596 --> 00:01:38,433 The only one left. 26 00:01:38,474 --> 00:01:42,186 And when l arrive at my destination, 27 00:01:42,270 --> 00:01:45,440 I am gonna kill Bill. 28 00:01:45,481 --> 00:01:47,483 [ instrumental] 29 00:02:10,755 --> 00:02:14,216 [woman] The incident that happened at the Two Pines Wedding Chapel 30 00:02:14,257 --> 00:02:17,468 that put this whole gory story into motion 31 00:02:17,469 --> 00:02:20,138 has since become legend. 32 00:02:20,221 --> 00:02:22,891 "Massacre at Two Pines." 33 00:02:22,974 --> 00:02:24,976 That's what the newspapers called it. 34 00:02:25,059 --> 00:02:26,895 The local TVnews called it, 35 00:02:26,936 --> 00:02:30,940 "The El Paso, Texas Wedding Chapel Massacre." 36 00:02:31,023 --> 00:02:33,734 How it happened, who was there, 37 00:02:33,776 --> 00:02:36,737 how many got killed and who killed them - 38 00:02:36,820 --> 00:02:40,365 changes depending on who's telling the story. 39 00:02:40,407 --> 00:02:45,829 ln actual fact, the massacre didn't happen during a wedding at all. 40 00:02:45,912 --> 00:02:48,331 It was a wedding rehearsal. 41 00:02:48,414 --> 00:02:50,958 Now, when we come to the part where l say, 42 00:02:51,042 --> 00:02:55,296 "You may kiss the bride," you may kiss the bride. 43 00:02:55,338 --> 00:02:57,673 But don't stick your tongue in her mouth. 44 00:02:57,714 --> 00:02:59,716 [laughter] 45 00:02:59,800 --> 00:03:01,968 This might be funny to your friends, 46 00:03:02,052 --> 00:03:05,222 But it would be embarrassing to your parents. 47 00:03:05,305 --> 00:03:06,890 [laughter continues] 48 00:03:06,973 --> 00:03:09,976 We'll try to restrain ourselves, Reverend. 49 00:03:11,227 --> 00:03:13,145 Y'all got a song? 50 00:03:16,649 --> 00:03:19,985 How 'bout "Love Me Tender"? l can play that. 51 00:03:20,027 --> 00:03:22,029 - Sure. - Yeah. 52 00:03:22,113 --> 00:03:24,448 "Love Me Tender" would be great. 53 00:03:24,531 --> 00:03:27,659 Rufus - he's the man. 54 00:03:27,700 --> 00:03:30,745 Rufus, who was that that you used to play for? 55 00:03:30,829 --> 00:03:32,831 Rufus Thomas. 56 00:03:32,914 --> 00:03:35,792 Rufus Thomas. Rufus Thomas. 57 00:03:35,875 --> 00:03:40,213 I was a Drell. l was a Drifter. l was a Coaster. 58 00:03:40,295 --> 00:03:43,882 I was part of the Gang. l was a Barkay. 59 00:03:43,966 --> 00:03:48,178 If they come through Texas, l done played with 'em. 60 00:03:48,262 --> 00:03:51,682 Rufus - he's the man. 61 00:03:54,767 --> 00:03:56,978 - Have l forgotten anything? - Um... 62 00:03:57,061 --> 00:04:00,523 Oh yes, you forgot, uh, the seating arrangements. 63 00:04:00,606 --> 00:04:03,276 - Thank you, Mother. - Yes. 64 00:04:03,317 --> 00:04:05,570 Now, the way we normally do this - 65 00:04:05,653 --> 00:04:09,740 We have the bride's side, and then we have the groom's side. 66 00:04:09,781 --> 00:04:13,034 But since the bride ain't got nobody comin', 67 00:04:13,118 --> 00:04:17,038 And the groom's got far too many people comin'... 68 00:04:17,122 --> 00:04:20,417 Well, yeah, they're comin' all the way from Oklahoma. 69 00:04:21,834 --> 00:04:23,335 Right... 70 00:04:23,419 --> 00:04:26,380 Well, l don't see no problem with... 71 00:04:26,422 --> 00:04:29,717 ... the groom's side sharing the bride's side. 72 00:04:29,800 --> 00:04:32,845 - Do you, Mother? - l don't have a problem with that. 73 00:04:32,928 --> 00:04:34,638 But, uh... 74 00:04:34,721 --> 00:04:38,975 Honey, you know, it would be good if you had somebody come. 75 00:04:39,058 --> 00:04:41,186 You know, as a sign of good faith? 76 00:04:43,062 --> 00:04:45,190 Well, l don't have anybody... 77 00:04:45,273 --> 00:04:49,194 ... except for Tommy and my friends. 78 00:04:49,276 --> 00:04:53,739 - You have no family? - Well, l'm workin' on changing that. 79 00:04:53,781 --> 00:04:58,035 Mrs. Harmony, we're all the family this little angel's ever gonna need. 80 00:04:59,828 --> 00:05:03,791 L'm not feeling very well, and this bitch is starting to piss me off. 81 00:05:03,873 --> 00:05:07,293 So while y'all blather on, l'm gonna go outside and get some air. 82 00:05:07,376 --> 00:05:10,463 OK. Um, uh, Reverend, sorry, uh... 83 00:05:10,546 --> 00:05:14,217 - She's gonna go out and get some air. - Yeah. Given her delicate condition... 84 00:05:14,218 --> 00:05:17,010 She just needs a few minutes to get it together. She'll be OK. 85 00:05:17,010 --> 00:05:19,429 [Reverend] Right... 86 00:05:19,513 --> 00:05:22,057 [ flute] 87 00:06:36,543 --> 00:06:37,878 Hello, Kiddo. 88 00:06:43,257 --> 00:06:47,762 - How did you find me? - l'm the man. 89 00:06:51,640 --> 00:06:54,560 What are you doin' here? 90 00:06:54,642 --> 00:06:57,145 What am l doin'? 91 00:06:58,521 --> 00:07:00,607 Well... 92 00:07:00,648 --> 00:07:03,985 ... moment ago l was playin' my flute. 93 00:07:09,948 --> 00:07:13,035 At this moment... 94 00:07:13,118 --> 00:07:17,581 ... l'm lookin' at the most beautiful bride these old eyes have ever seen. 95 00:07:19,500 --> 00:07:23,045 - Why are you here? - Last look. 96 00:07:25,755 --> 00:07:29,467 - Are you gonna be nice? - l've never been nice in my whole life. 97 00:07:31,427 --> 00:07:34,764 But l'll do my best to be sweet. 98 00:07:35,223 --> 00:07:37,016 Hmm. 99 00:07:37,099 --> 00:07:39,559 I always told you... 100 00:07:39,601 --> 00:07:42,938 ... your sweet side is you best side. 101 00:07:43,021 --> 00:07:47,526 I guess that's why you're the only one who's ever seen it. 102 00:07:49,903 --> 00:07:53,281 - So you got a bun in the oven. - Hmm. 103 00:07:55,616 --> 00:07:58,786 - l'm knocked up. - Jeez, Louise. 104 00:08:00,204 --> 00:08:05,459 That young man of yours sure doesn't believe in wasting time, does he? 105 00:08:05,542 --> 00:08:08,086 Have you seen Tommy? 106 00:08:10,296 --> 00:08:13,425 - Big guy in the tux? - Yes. 107 00:08:13,508 --> 00:08:15,635 Then l saw him. 108 00:08:16,845 --> 00:08:18,888 I like his hair. 109 00:08:20,222 --> 00:08:22,641 You promised you'd be nice. 110 00:08:24,560 --> 00:08:28,522 No, l said l'd do my best. That's hardly a promise. 111 00:08:29,314 --> 00:08:31,567 But you're right. 112 00:08:31,650 --> 00:08:34,737 What does your young man do for a living? 113 00:08:36,529 --> 00:08:39,490 He owns a used record store here in El Paso. 114 00:08:39,532 --> 00:08:44,245 - Ah. Music lover, eh? - He's fond of music. 115 00:08:45,371 --> 00:08:47,582 Aren't we all? 116 00:08:51,209 --> 00:08:55,005 And what are you doing for a J-O-B these days? 117 00:08:56,631 --> 00:08:59,676 I work in the record store. 118 00:08:59,760 --> 00:09:03,221 Aso. 119 00:09:03,304 --> 00:09:06,348 It all suddenly seems so clear. 120 00:09:08,768 --> 00:09:13,189 - Do you like it? - Yeah. l like it a lot, smartass. 121 00:09:14,355 --> 00:09:16,983 I get to listen to music all day... 122 00:09:17,067 --> 00:09:21,071 ... talk about music all day. It's really cool. 123 00:09:21,905 --> 00:09:25,575 It's gonna be a great environment for my little girl to grow up in. 124 00:09:28,410 --> 00:09:33,082 As opposed to jetting around the world, killing human beings, 125 00:09:33,165 --> 00:09:37,961 And being paid vast sums of money? 126 00:09:38,045 --> 00:09:39,379 Precisely. 127 00:09:39,463 --> 00:09:42,466 Well, my old friend... 128 00:09:42,548 --> 00:09:44,884 ... to each his own. 129 00:09:44,926 --> 00:09:49,514 However, all cockblockery aside... 130 00:09:49,597 --> 00:09:53,059 I am looking forward to meeting your young man. 131 00:09:53,142 --> 00:09:58,398 I happen to be, more or less, particular whom my gal marries. 132 00:10:01,149 --> 00:10:04,694 - You want to come to the wedding? - Only if l can sit on the bride's side. 133 00:10:06,446 --> 00:10:08,865 You'll find it a bit lonely on my side. 134 00:10:08,949 --> 00:10:12,411 Your side always was a bit lonely. 135 00:10:13,119 --> 00:10:15,496 But l wouldn't sit anywhere else. 136 00:10:17,915 --> 00:10:19,875 You know... 137 00:10:19,959 --> 00:10:22,461 ... l had the loveliest dream about you... 138 00:10:22,545 --> 00:10:24,964 Oh, here's Tommy! Call me Arlene. 139 00:10:25,755 --> 00:10:27,340 - You must be Tommy! - Uh-huh. 140 00:10:27,382 --> 00:10:29,801 Arlene's told me so much about you. 141 00:10:29,884 --> 00:10:32,679 - Honey, you OK? - Oh, l'm fine. 142 00:10:32,762 --> 00:10:35,849 Tommy, l'd like you to meet my father. 143 00:10:35,932 --> 00:10:38,643 Oh, my God! 144 00:10:38,726 --> 00:10:40,477 Oh, my God, this is great! 145 00:10:40,561 --> 00:10:43,355 I'm so glad to meet you, sir... uh, Dad. 146 00:10:43,439 --> 00:10:45,733 The name's Bill. 147 00:10:45,816 --> 00:10:48,152 Well, it's great to meet you... Bill. 148 00:10:48,193 --> 00:10:51,405 - Arlene told me you couldn't make it. - Surprise. 149 00:10:51,488 --> 00:10:54,742 That's my pop for ya. Always full of surprises. 150 00:10:54,824 --> 00:10:58,202 Well, in the surprise department... 151 00:10:58,286 --> 00:11:01,748 ... the apple doesn't fall far from the tree. 152 00:11:01,831 --> 00:11:03,958 - When did you get in? - Just now. 153 00:11:04,000 --> 00:11:07,170 - Did you come straight from Australia? - Of course. 154 00:11:07,210 --> 00:11:11,006 Daddy, l told Tommy that you were in Perth mining for silver, and... 155 00:11:11,089 --> 00:11:13,175 ... no one could reach you. 156 00:11:13,258 --> 00:11:16,511 Lucky for us all, that's not the case. 157 00:11:16,553 --> 00:11:18,638 So... 158 00:11:18,722 --> 00:11:22,476 What's this all about? l've heard of wedding rehearsals, 159 00:11:22,558 --> 00:11:26,812 But l don't believe l've ever heard of a wedding dress rehearsal before. 160 00:11:26,896 --> 00:11:28,230 We thought, 161 00:11:28,272 --> 00:11:31,484 "Why pay so much money for a dress you're only gonna wear once?" 162 00:11:31,567 --> 00:11:34,528 Especially when Arlene looks so goddamn beautiful in it. 163 00:11:34,611 --> 00:11:38,364 So, l think we're gonna try to get all the mileage we can out of it. 164 00:11:39,783 --> 00:11:43,036 Isn't it supposed to be bad luck for the groom to see the bride 165 00:11:43,119 --> 00:11:46,164 In her wedding dress before the ceremony? 166 00:11:46,915 --> 00:11:50,543 Well, l guess l just believe in living dangerously. 167 00:11:52,378 --> 00:11:54,505 I know just what you mean. 168 00:11:54,588 --> 00:11:57,758 [Reverend] Son. Some of us have places to be. 169 00:11:57,841 --> 00:11:59,468 [Rufus] Sure do. 170 00:11:59,551 --> 00:12:04,014 Look, we got to go through this one more time. So, why don't you have a s... 171 00:12:04,097 --> 00:12:08,101 Oh, my God. What am l thinking? You should give her away! 172 00:12:08,184 --> 00:12:11,896 Tommy, that's not exactly Daddy's cup of tea. 173 00:12:11,979 --> 00:12:14,399 I think Father would be much more comfortable 174 00:12:14,482 --> 00:12:17,485 - sitting with the rest of the guests. - Hmm. Really? 175 00:12:17,567 --> 00:12:19,528 That's asking a lot. 176 00:12:21,113 --> 00:12:23,864 Oh. OK. Well, forget it. 177 00:12:23,865 --> 00:12:26,660 But how about we go out to dinner tonight to celebrate? 178 00:12:26,743 --> 00:12:29,496 Only on the condition that l pay for everything. 179 00:12:29,538 --> 00:12:32,124 Deal. We got to do this now. 180 00:12:32,206 --> 00:12:36,210 - Can l watch? - Absolutely. Have a seat. 181 00:12:36,293 --> 00:12:39,255 - Which is the bride's side? - Right over here. 182 00:12:42,967 --> 00:12:44,927 [Reverend] Mother, here we go! 183 00:12:46,594 --> 00:12:49,681 Now son, about them vows... 184 00:12:50,890 --> 00:12:53,685 [ guitar] 185 00:12:56,146 --> 00:12:58,440 Bill... 186 00:12:58,480 --> 00:13:03,026 - l just want... - You don't owe me a damn thing. 187 00:13:03,110 --> 00:13:05,696 If he's the man you want... 188 00:13:05,779 --> 00:13:08,824 ... then go stand by him. 189 00:13:32,262 --> 00:13:36,141 - Do l look pretty? - Oh, yes. 190 00:13:46,984 --> 00:13:49,320 Thank you. 191 00:14:23,851 --> 00:14:25,353 [Reverend] What the hell? 192 00:14:25,436 --> 00:14:26,813 [screaming] 193 00:14:26,854 --> 00:14:28,815 [bride] No! Bill! 194 00:14:28,856 --> 00:14:31,150 [machine gunfire] 195 00:14:35,530 --> 00:14:37,156 [barking] 196 00:14:37,239 --> 00:14:39,658 [bells toll] 197 00:14:57,216 --> 00:14:59,218 [bird chirps] 198 00:15:06,933 --> 00:15:12,981 You tellin' me she cut her way through 88 bodyguards before she got to O-Ren? 199 00:15:14,232 --> 00:15:16,276 Nah, there wasn't really 88 of 'em. 200 00:15:16,359 --> 00:15:19,112 They just called themselves "The Crazy 88" 201 00:15:19,194 --> 00:15:21,363 - How come? - l don't know. 202 00:15:21,447 --> 00:15:24,575 I guess they thought it sounded cool. 203 00:15:24,658 --> 00:15:28,328 Anyhow, they all fell under her Hanzo sword. 204 00:15:28,370 --> 00:15:32,332 - She got a Hanzo sword? - He made one for her. 205 00:15:32,415 --> 00:15:35,918 Didn't he swear a blood oath to never make another sword? 206 00:15:36,335 --> 00:15:39,547 It would appear he has broken it. 207 00:15:41,883 --> 00:15:45,428 Them Japs sure know how to hold a grudge, don't they? 208 00:15:48,013 --> 00:15:49,598 Or maybe... 209 00:15:49,890 --> 00:15:53,060 ... you just tend to bring that out in people. 210 00:15:53,101 --> 00:15:57,814 I know this is a ridiculous question before l ask it, 211 00:15:57,898 --> 00:16:02,569 But you haven't, by any chance, kept up with your... swordplay? 212 00:16:05,029 --> 00:16:07,114 I, um... 213 00:16:07,198 --> 00:16:10,701 [belches] l pawned that years ago. 214 00:16:10,785 --> 00:16:14,121 You hocked a Hattori Hanzo sword? 215 00:16:15,038 --> 00:16:16,247 Yep. 216 00:16:16,289 --> 00:16:18,291 It was priceless. 217 00:16:22,962 --> 00:16:27,300 Well, not in El Paso, it ain't. 218 00:16:27,384 --> 00:16:30,387 In El Paso, l got me $250 for it. 219 00:16:32,096 --> 00:16:35,724 I'm a bouncer in a titty bar, Bill. 220 00:16:35,808 --> 00:16:38,018 [sniffs] 221 00:16:38,019 --> 00:16:41,062 If she wants to fight with me, all she's got to do is come down to the club 222 00:16:41,063 --> 00:16:43,816 And start some shit, and we'll be in a fight. 223 00:16:45,608 --> 00:16:50,405 I know we haven't spoken in some time, 224 00:16:50,446 --> 00:16:54,283 And the last time we spoke wasn't the most pleasant, 225 00:16:54,325 --> 00:16:58,746 But you've got to get over being mad at me, 226 00:16:58,829 --> 00:17:01,039 And start becoming afraid of [bleep], 227 00:17:01,123 --> 00:17:04,835 Because she is coming, and she's coming to kill you. 228 00:17:06,086 --> 00:17:10,173 And unless you accept my assistance, l have no doubt she will succeed. 229 00:17:19,515 --> 00:17:24,103 I don't dodge guilt, and l don't Jew out of paying my comeuppance. 230 00:17:26,354 --> 00:17:29,691 Can't we just... forget the past? 231 00:17:32,527 --> 00:17:34,612 That woman... 232 00:17:34,696 --> 00:17:37,907 ... deserves her revenge. 233 00:17:41,744 --> 00:17:43,829 And... 234 00:17:43,912 --> 00:17:46,707 ... we deserve to die. 235 00:17:51,003 --> 00:17:53,589 But then again... 236 00:17:53,671 --> 00:17:55,757 ... so does she. 237 00:17:59,177 --> 00:18:01,804 So l guess... 238 00:18:01,888 --> 00:18:04,307 ... we'll just see. 239 00:18:05,308 --> 00:18:08,519 Won't we? 240 00:18:28,621 --> 00:18:31,165 [ distant music] 241 00:18:37,087 --> 00:18:39,089 [ Spanish music] 242 00:18:43,927 --> 00:18:45,678 Late again. 243 00:18:45,720 --> 00:18:48,973 Budd, can't you tell time? 244 00:18:49,056 --> 00:18:50,849 There ain't nobody in here, man. 245 00:18:50,933 --> 00:18:53,268 - [man] Is that Budd? - Yeah. 246 00:18:53,352 --> 00:18:56,355 [man] Tell him to get his fucking ass back here! 247 00:18:56,397 --> 00:18:58,273 OK. 248 00:18:58,357 --> 00:19:02,653 Budd, Larry'd like a word with ya. 249 00:19:06,572 --> 00:19:09,075 Take a hit. Be somebody, baby. 250 00:19:18,750 --> 00:19:20,836 You looking for me? 251 00:19:26,675 --> 00:19:30,387 I don't know what car wash you worked before you came here 252 00:19:30,428 --> 00:19:33,723 That let you stroll in 20 minutes late, but it wasn't owned by me 253 00:19:33,806 --> 00:19:36,475 - and l own a fuckin' car wash. - Do you want me to leave? 254 00:19:36,517 --> 00:19:39,687 No, l don't want you to leave. l want you to sit and wait. 255 00:19:39,770 --> 00:19:41,981 Larry... 256 00:19:42,064 --> 00:19:44,984 ... there ain't nobody out there, so... 257 00:19:45,066 --> 00:19:50,488 [slurring] "There's nobody out there, Larry." 258 00:19:50,572 --> 00:19:52,866 What's your point? 259 00:19:52,949 --> 00:19:57,495 - That you're not needed here? - My point is... 260 00:19:57,578 --> 00:20:02,207 ... l'm the bouncer, and there ain't nobody out there to bounce. 261 00:20:02,291 --> 00:20:05,544 You saying that the reason... 262 00:20:05,627 --> 00:20:09,423 ... that you're not doing the job that l'm... 263 00:20:09,506 --> 00:20:14,011 ... paying you to do is that you don't have a job to do? 264 00:20:16,304 --> 00:20:18,598 - No... - ls that what you're saying? 265 00:20:18,599 --> 00:20:20,682 What are you trying to convince me of, exactly? 266 00:20:20,683 --> 00:20:24,645 That you're as useless as an asshole right here? 267 00:20:24,729 --> 00:20:27,065 Well, guess what, buddy? 268 00:20:27,147 --> 00:20:32,319 I think... you just fucking convinced me. 269 00:20:32,361 --> 00:20:34,529 Let's go to the calendar. 270 00:20:34,613 --> 00:20:36,907 Lt's calendar time. 271 00:20:36,990 --> 00:20:39,493 Calendar time for Buddy. 272 00:20:39,575 --> 00:20:42,912 - OK. You working tomorrow? - Yeah. 273 00:20:42,995 --> 00:20:47,083 Mm. No, you're n... You don't even know what fucking day you work. 274 00:20:47,166 --> 00:20:49,168 Here. You're not working tomorrow. 275 00:20:49,251 --> 00:20:52,463 You're working Wednesday. Here you are. There you go. 276 00:20:52,546 --> 00:20:54,590 - Workin' Thursday? - Yeah. 277 00:20:54,673 --> 00:20:58,968 I don't think so. Friday. 278 00:20:59,052 --> 00:21:01,096 I d... There's your name. 279 00:21:01,179 --> 00:21:04,182 - lf you say so. - There used to be your name. OK? 280 00:21:04,224 --> 00:21:07,060 - Saturday. There used to be your name. - Oh. 281 00:21:07,143 --> 00:21:09,145 Uh, Monday... 282 00:21:09,228 --> 00:21:10,729 Here. How about that? 283 00:21:10,813 --> 00:21:15,567 Fuckin' with your cash is the only thing you kids seem to understand. OK? 284 00:21:17,027 --> 00:21:19,238 Now, l want you to go home till l call you. 285 00:21:19,321 --> 00:21:21,699 Till l call you. 286 00:21:21,781 --> 00:21:25,702 Before you leave, talk to Rocket. She's got a job for you to do. 287 00:21:27,286 --> 00:21:30,123 And... 288 00:21:30,206 --> 00:21:32,917 ... the hat. 289 00:21:33,001 --> 00:21:34,919 That fuckin' hat. 290 00:21:36,003 --> 00:21:38,797 That fucking... 291 00:21:38,880 --> 00:21:41,800 How many times have l told you, 292 00:21:41,883 --> 00:21:45,887 Don't wear that fucking hat here? How many? 293 00:21:50,433 --> 00:21:51,892 Customers wear hats. 294 00:21:51,976 --> 00:21:54,603 Well, l'm not the boss of the customers. 295 00:21:54,687 --> 00:21:58,649 I'm the boss of you. And l'm telling you... 296 00:21:58,733 --> 00:22:03,696 ... that l want you to keep that shit-kicker hat at home. 297 00:22:20,794 --> 00:22:22,796 [lighter clicks] 298 00:22:24,631 --> 00:22:26,675 [lighter clicks again] 299 00:22:37,727 --> 00:22:41,272 Yeah. Budd, honey, uh, the toilet is at it again. 300 00:22:41,356 --> 00:22:44,400 There's shitty water all over the floor. 301 00:22:44,484 --> 00:22:48,279 OK... Rocket. 302 00:22:50,155 --> 00:22:52,949 - l'll clean it up. - Mm-hmm. 303 00:24:12,982 --> 00:24:16,235 [ "A Satisfied Mind"by Johnny Cash] 304 00:24:16,318 --> 00:24:18,571 How many times 305 00:24:18,654 --> 00:24:24,035 Have you heard someone say, 306 00:24:24,117 --> 00:24:27,454 "lf l had his money, 307 00:24:27,537 --> 00:24:31,541 l could do things my way" 308 00:24:31,624 --> 00:24:35,420 But little they know 309 00:24:35,503 --> 00:24:39,424 That it's so hard to find 310 00:24:39,506 --> 00:24:43,052 One rich man in ten 311 00:24:43,093 --> 00:24:47,556 With a satisfied mind 312 00:24:49,141 --> 00:24:52,644 Once l was wading 313 00:24:52,727 --> 00:24:56,481 ln fortune and fame 314 00:24:56,522 --> 00:25:00,151 Everything that l dreamed for 315 00:25:00,234 --> 00:25:04,447 To get a start in life's game 316 00:25:04,530 --> 00:25:08,159 Then suddenly it happened 317 00:25:08,200 --> 00:25:12,913 l lost every dime, but l'm richer... 318 00:25:12,996 --> 00:25:14,790 [dogs barking] 319 00:25:14,831 --> 00:25:16,958 [music stops] 320 00:25:45,527 --> 00:25:47,278 [music continues] 321 00:25:47,361 --> 00:25:49,655 How many times 322 00:25:49,738 --> 00:25:54,076 Have you heard someone say... 323 00:26:02,917 --> 00:26:04,752 [groans] 324 00:26:04,836 --> 00:26:07,797 [music continues] 325 00:26:10,633 --> 00:26:12,635 [laughing] 326 00:26:21,727 --> 00:26:23,729 [music stops] 327 00:26:30,818 --> 00:26:32,820 Now... 328 00:26:32,903 --> 00:26:35,698 ... that gentled you down some, didn't it? 329 00:26:45,040 --> 00:26:46,624 Yep. 330 00:26:48,043 --> 00:26:53,798 Ain't nobody a badass with a double dose of rock salt dug deep in her tits. 331 00:26:58,135 --> 00:27:01,722 Not havin'... tits... 332 00:27:06,268 --> 00:27:08,812 ... as fine... 333 00:27:08,896 --> 00:27:11,523 ... or as big as yours, 334 00:27:11,606 --> 00:27:15,693 I can't even imagine how bad that shit must sting. 335 00:27:15,735 --> 00:27:18,696 [coughs] 336 00:27:20,156 --> 00:27:22,158 Yet... 337 00:27:25,619 --> 00:27:27,746 ... l don't want to, neither. 338 00:27:49,892 --> 00:27:51,227 I win. 339 00:27:51,310 --> 00:27:53,521 [coughs] 340 00:27:55,772 --> 00:27:58,733 [groaning] 341 00:28:01,778 --> 00:28:04,739 Ugh! Ugh. 342 00:29:00,374 --> 00:29:04,295 [ringing] 343 00:29:04,377 --> 00:29:05,920 Bill. 344 00:29:06,004 --> 00:29:09,174 Wrong brother, ya hateful bitch. 345 00:29:09,215 --> 00:29:11,343 - Budd. - Bingo. 346 00:29:12,927 --> 00:29:15,263 And to what do l owe this dubious pleasure? 347 00:29:15,347 --> 00:29:20,352 [sniffs] l just caught me the cowgirl ain't never been caught. 348 00:29:22,061 --> 00:29:25,814 - Did you kill her? - Well, not yet, l ain't. 349 00:29:26,523 --> 00:29:28,901 l shot her full of rock salt. 350 00:29:28,942 --> 00:29:33,614 She's so gentle right now, l could perform her coup de grâce with a rock. 351 00:29:34,781 --> 00:29:36,991 Anywho... 352 00:29:40,078 --> 00:29:43,414 Guess what l'm holdin' in my hand right now? 353 00:29:43,456 --> 00:29:44,582 What? 354 00:29:44,666 --> 00:29:48,628 A brand spankin' new Hattori Hanzo sword. 355 00:29:50,212 --> 00:29:53,590 And l'm here to tell ya, Elle, 356 00:29:53,632 --> 00:29:57,052 ... that's what l call sharp. - How much? 357 00:29:57,135 --> 00:30:01,682 Oh, that's hard to say, bein' that it's... priceless and all. 358 00:30:01,764 --> 00:30:04,517 What's the terms? 359 00:30:04,600 --> 00:30:07,490 You get your bony ass down here first thing in the morning... 360 00:30:08,771 --> 00:30:12,984 ... with a million dollars in folding cash... 361 00:30:13,025 --> 00:30:18,322 ... and l'll give you the greatest sword ever made by a man. 362 00:30:22,367 --> 00:30:24,244 Now, how do you like the sound of that? 363 00:30:24,285 --> 00:30:26,121 Sounds like we got a deal. 364 00:30:26,204 --> 00:30:29,082 - One condition. - What? 365 00:30:29,123 --> 00:30:32,710 She must suffer to her last breath. 366 00:30:32,793 --> 00:30:35,462 [chuckling] Well... 367 00:30:35,546 --> 00:30:38,507 That, Elle darlin'... 368 00:30:38,549 --> 00:30:41,385 ... l can pretty much damn well guarantee. 369 00:30:42,427 --> 00:30:46,222 Then l'll see you in the mornin', millionaire. 370 00:30:46,306 --> 00:30:48,599 All right. 371 00:31:00,694 --> 00:31:03,739 [ country] 372 00:31:03,822 --> 00:31:06,366 [men chattering] 373 00:31:08,994 --> 00:31:10,912 [grunting] 374 00:31:12,997 --> 00:31:15,624 [owl hooting] 375 00:31:16,792 --> 00:31:18,961 [shoveling] 376 00:31:34,726 --> 00:31:38,104 [footsteps approach] 377 00:31:49,239 --> 00:31:51,533 Wakey, wakey. 378 00:31:51,616 --> 00:31:52,950 Eggs and bakey. 379 00:31:56,663 --> 00:31:57,713 [grunts] 380 00:32:28,359 --> 00:32:30,778 [man] l'm done! 381 00:32:30,820 --> 00:32:33,072 Get me outta this hole! 382 00:32:36,449 --> 00:32:38,576 [Budd] Good. 383 00:32:43,873 --> 00:32:45,792 [grunts] 384 00:32:47,543 --> 00:32:49,670 [man] Whew. 385 00:33:10,690 --> 00:33:12,567 Whoa, look at those eyes. 386 00:33:12,650 --> 00:33:16,070 [chuckles] This bitch is furious. 387 00:33:16,111 --> 00:33:19,698 [sniffs] What did l tell ya? 388 00:33:19,781 --> 00:33:22,951 Is she the cutest little blond pussy you ever saw? 389 00:33:23,035 --> 00:33:27,247 Or... is she the cutest little blond pussy you ever saw? 390 00:33:27,331 --> 00:33:29,958 I seen better. 391 00:33:34,670 --> 00:33:36,088 You got anything to say? 392 00:33:39,175 --> 00:33:42,345 White women call this "the silent treatment." 393 00:33:42,428 --> 00:33:45,306 And we let 'em think we don't like it. 394 00:33:47,432 --> 00:33:50,060 [snorts] 395 00:33:50,143 --> 00:33:52,437 You grab the feet, l'll get the head. 396 00:33:53,897 --> 00:33:55,357 [belches] 397 00:33:56,358 --> 00:33:57,776 [grunting] 398 00:34:00,152 --> 00:34:03,906 Hey. Hey. Hey! 399 00:34:03,989 --> 00:34:06,492 Wiggle worm, you see this? 400 00:34:07,910 --> 00:34:10,537 You see it, don't ya? 401 00:34:12,163 --> 00:34:13,623 That's a can of Mace. 402 00:34:13,665 --> 00:34:16,584 Mm-hmm. No. 403 00:34:16,668 --> 00:34:20,088 You're goin' underneath the ground tonight. 404 00:34:20,129 --> 00:34:23,716 And... that's all there is to it. 405 00:34:27,094 --> 00:34:29,471 I wanna bury ya. 406 00:34:31,974 --> 00:34:34,893 I was gonna bury ya... 407 00:34:38,855 --> 00:34:41,900 [chuckles]... with this. 408 00:34:45,569 --> 00:34:48,990 But if you're gonna act like a horse's ass... 409 00:34:51,200 --> 00:34:56,789 ... l'm gonna spray this whole goddamn can right in your eyeballs! 410 00:34:56,871 --> 00:35:00,292 I'll burn 'em right outta your fuckin' head. 411 00:35:01,126 --> 00:35:03,878 Then you're gonna be blind... 412 00:35:03,920 --> 00:35:05,922 ... and burnin'... 413 00:35:08,507 --> 00:35:10,134 ...and buried alive. 414 00:35:15,848 --> 00:35:17,808 Now, what's it gonna be, sister? 415 00:35:28,860 --> 00:35:31,779 That's a wise decision. 416 00:35:44,207 --> 00:35:47,210 This is for breakin' my brother's heart. 417 00:35:56,927 --> 00:35:59,221 [whimpers] 418 00:36:21,367 --> 00:36:23,827 [whimpers] 419 00:36:25,204 --> 00:36:28,374 [thumping] 420 00:36:28,457 --> 00:36:30,084 [cries] 421 00:36:30,167 --> 00:36:32,419 [pantingcrying] 422 00:36:38,424 --> 00:36:40,426 [gasps] 423 00:36:43,388 --> 00:36:45,390 [rumbling] 424 00:36:48,058 --> 00:36:50,560 [panting] 425 00:36:50,644 --> 00:36:53,397 [rumbling continues] 426 00:36:53,480 --> 00:36:56,400 [panting faster] 427 00:36:56,441 --> 00:36:59,111 [rumbling continues] 428 00:36:59,193 --> 00:37:01,362 [panting continues] 429 00:37:01,404 --> 00:37:03,447 [whimpers] 430 00:37:04,448 --> 00:37:05,866 [grunt] 431 00:37:05,908 --> 00:37:08,995 [creaking] 432 00:37:09,078 --> 00:37:11,539 [thudgrunt] 433 00:37:11,622 --> 00:37:15,251 [breathing softly] 434 00:37:19,087 --> 00:37:21,089 [loud thud] 435 00:37:21,131 --> 00:37:23,717 [panting] 436 00:37:23,758 --> 00:37:25,719 [loud thud] 437 00:37:28,679 --> 00:37:31,515 [cryingloud thud] 438 00:37:31,599 --> 00:37:33,892 [gasping] 439 00:37:33,976 --> 00:37:36,353 [loud thud] 440 00:37:39,106 --> 00:37:40,899 [thud] 441 00:37:40,982 --> 00:37:44,402 [whimpering] 442 00:37:44,485 --> 00:37:46,446 [thud] 443 00:37:48,573 --> 00:37:51,242 [grunting] 444 00:37:52,994 --> 00:37:56,456 [sobbingdistant thud] 445 00:37:59,207 --> 00:38:01,585 [grunting] 446 00:38:02,502 --> 00:38:05,130 [crying] 447 00:38:05,756 --> 00:38:08,383 [faint rumbling] 448 00:38:17,099 --> 00:38:19,435 [sobs] 449 00:38:19,518 --> 00:38:21,854 [panting] 450 00:38:26,816 --> 00:38:29,444 [grunting] 451 00:38:31,112 --> 00:38:33,990 [screaminggrunting] 452 00:38:49,588 --> 00:38:52,466 [crying] 453 00:39:24,620 --> 00:39:27,498 [ flute] 454 00:39:36,339 --> 00:39:38,925 Once upon a time... 455 00:39:39,009 --> 00:39:41,845 ... in China... 456 00:39:41,928 --> 00:39:45,765 ... some believe around the year... 457 00:39:45,849 --> 00:39:49,352 ... one double aught-three, 458 00:39:49,393 --> 00:39:55,608 Head priest of the White Lotus Clan, Pai Mei, was walking down a road... 459 00:39:56,900 --> 00:39:58,986 ... contemplating whatever it is 460 00:39:59,028 --> 00:40:05,200 That a man of Pai Mei's infinite powers would contemplate - 461 00:40:05,283 --> 00:40:08,244 Which is another way of saying, "Who knows?" - 462 00:40:09,704 --> 00:40:12,707 When a Shaolin monk appeared on the road, 463 00:40:12,749 --> 00:40:15,543 Traveling in the opposite direction. 464 00:40:15,626 --> 00:40:20,005 As the monk and the priest crossed paths... 465 00:40:20,088 --> 00:40:22,215 ... Pai Mei... 466 00:40:22,299 --> 00:40:27,763 ... in a practically unfathomable display of generosity, 467 00:40:27,846 --> 00:40:32,851 Gave the monk the slightest of nods. 468 00:40:32,934 --> 00:40:34,977 The nod... 469 00:40:35,061 --> 00:40:37,521 ... was not returned. 470 00:40:37,605 --> 00:40:40,524 [ note] 471 00:40:40,608 --> 00:40:46,906 Now, was it the intention of the Shaolin monk to insult Pai Mei? 472 00:40:46,947 --> 00:40:51,910 Or did he just fail to see the generous social gesture? 473 00:40:51,993 --> 00:40:56,915 The motives of the monk remain unknown. 474 00:40:56,997 --> 00:40:59,083 What is known... 475 00:40:59,166 --> 00:41:01,919 ... were the consequences. 476 00:41:02,836 --> 00:41:05,422 [ flute] 477 00:41:13,930 --> 00:41:20,103 The next morning, Pai Mei appeared at the Shaolin temple... 478 00:41:20,144 --> 00:41:23,398 ... and demanded of the temple's head abbot 479 00:41:23,481 --> 00:41:28,820 That he offer Pai Mei his neck to repay the insult. 480 00:41:30,237 --> 00:41:34,658 The abbot, at first, tried to console Pai Mei. 481 00:41:34,700 --> 00:41:38,620 Only to find Pai Mei was... 482 00:41:38,662 --> 00:41:40,330 ... inconsolable. 483 00:41:40,413 --> 00:41:42,415 [ flute] 484 00:41:51,632 --> 00:41:54,093 So began... 485 00:41:54,175 --> 00:41:59,973 ... the Massacre of the Shaolin Temple, and all sixty of the monks inside, 486 00:42:00,015 --> 00:42:03,560 At the fists of the White Lotus. 487 00:42:03,643 --> 00:42:07,439 And... so began the legend... 488 00:42:07,479 --> 00:42:11,859 ... of Pai Mei's Five-Point-Palm Exploding-Heart Technique. 489 00:42:11,942 --> 00:42:14,232 And what, pray tell, is the Five-Point-Palm 490 00:42:14,278 --> 00:42:16,864 - Exploding-Heart Technique? - Quite simply, 491 00:42:17,698 --> 00:42:22,036 The deadliest blow in all of martial arts. 492 00:42:23,494 --> 00:42:27,040 He hits you with his fingertips... 493 00:42:27,123 --> 00:42:31,044 ... at five different pressure points on your body... 494 00:42:31,127 --> 00:42:35,173 ... and then lets you walk away. 495 00:42:35,213 --> 00:42:38,215 But once you've taken five steps... 496 00:42:38,216 --> 00:42:42,262 ... your heart explodes inside your body... 497 00:42:42,346 --> 00:42:45,432 ... and you fall to the floor, dead. 498 00:42:46,600 --> 00:42:48,644 - Did he teach you that? - No. 499 00:42:50,686 --> 00:42:54,899 He teaches no one the Five-Point-Palm Exploding-Heart Technique. 500 00:42:55,733 --> 00:42:58,069 Now... 501 00:42:58,152 --> 00:43:01,489 ... one of the things l've always liked about you... 502 00:43:01,572 --> 00:43:03,532 ... Kiddo... 503 00:43:04,783 --> 00:43:07,953 ... is you appear wise beyond your years. 504 00:43:11,623 --> 00:43:16,294 So, allow me to impart a word to the wise: 505 00:43:16,336 --> 00:43:18,004 Whatever... 506 00:43:18,087 --> 00:43:22,007 ... whatever Pai Mei says, obey. 507 00:43:23,425 --> 00:43:28,555 Lf you flash him, even for an instant, a defiant eye, he'll pluck it out. 508 00:43:29,306 --> 00:43:33,852 And if you throw any American sass his way... 509 00:43:33,935 --> 00:43:37,146 ... he'll snap your back and your neck like they were twigs. 510 00:43:40,608 --> 00:43:43,403 And that will be the story of you. 511 00:43:46,113 --> 00:43:49,157 [ flute] 512 00:44:03,671 --> 00:44:06,215 He'll accept you as his student. 513 00:44:06,299 --> 00:44:08,384 - What happened to you? - Nothin'. 514 00:44:08,467 --> 00:44:11,637 - Get in a fight? - Friendly contest. 515 00:44:11,721 --> 00:44:13,139 Why did he accept me? 516 00:44:13,179 --> 00:44:17,475 Because he's a very, very, very old man. 517 00:44:17,559 --> 00:44:20,770 And like all rotten bastards... 518 00:44:20,812 --> 00:44:26,026 ... when they become old, they get lonely. 519 00:44:26,067 --> 00:44:29,070 Which has no effect on their dispositions, 520 00:44:29,111 --> 00:44:33,866 But it does teach them the value of company. 521 00:44:33,908 --> 00:44:36,410 Whew. Oh. 522 00:44:36,493 --> 00:44:41,373 [sighs] Just seein' those steps again makes me ache. 523 00:44:41,373 --> 00:44:43,415 You're gonna have a lot of fun 524 00:44:43,416 --> 00:44:47,295 Carrying buckets of water up and down that fucker. 525 00:44:51,841 --> 00:44:53,885 When will l see you again? 526 00:44:53,927 --> 00:44:57,430 That's the title of my favorite soul song of the seventies. 527 00:44:57,512 --> 00:44:59,306 - What? - Nothin'. 528 00:44:59,389 --> 00:45:01,850 When he tells me you're done. 529 00:45:02,893 --> 00:45:04,645 When do you think that might be? 530 00:45:04,686 --> 00:45:07,606 That, my dearest, depends entirely on you. 531 00:45:07,689 --> 00:45:11,318 Now remember, no sarcasm, no backtalk. 532 00:45:11,400 --> 00:45:13,694 At least not for the first year or so. 533 00:45:13,736 --> 00:45:16,948 You're gonna have to let him warm up to you. 534 00:45:17,031 --> 00:45:20,868 He hates Caucasians, despises Americans, 535 00:45:20,952 --> 00:45:23,746 And has nothing but contempt for women. 536 00:45:26,122 --> 00:45:29,501 So in your case... it might take a little while. 537 00:45:30,502 --> 00:45:33,213 - Adiós. - [engine starts] 538 00:47:12,555 --> 00:47:13,605 Master... 539 00:47:15,474 --> 00:47:17,184 Your Mandarin is lousy. 540 00:47:17,185 --> 00:47:19,560 It causes my ears discomfort. 541 00:47:19,561 --> 00:47:21,188 You bray like an ass! 542 00:47:21,980 --> 00:47:24,107 You are not to speak unless spoken to. 543 00:47:25,025 --> 00:47:28,612 Is it too much to hope... you understand Cantonese? 544 00:47:32,365 --> 00:47:33,741 I speak Japanese very well... 545 00:47:33,824 --> 00:47:37,119 I didn't ask if you speak Japanese... 546 00:47:37,203 --> 00:47:39,372 I asked if you understand Cantonese? 547 00:47:40,915 --> 00:47:41,965 A little. 548 00:47:42,582 --> 00:47:47,170 You are here to learn the mysteries of Kung Fu, not linguistics. 549 00:47:47,587 --> 00:47:49,673 If you can't understand me... 550 00:47:49,674 --> 00:47:51,548 I will communicate with you like l would a dog. 551 00:47:51,549 --> 00:47:55,011 When l yell, when l point, when l beat you with my stick! 552 00:48:01,141 --> 00:48:02,977 Bill is your master, is he not? 553 00:48:04,895 --> 00:48:06,355 Yes, he is. 554 00:48:08,732 --> 00:48:12,528 Your master tells me... you're not entirely unschooled. 555 00:48:13,444 --> 00:48:14,944 What training do you possess? 556 00:48:15,738 --> 00:48:18,324 I am proficient in Tiger-Crane Style, 557 00:48:18,408 --> 00:48:22,412 And l am more than proficient in the exquisite art of the Samurai sword. 558 00:48:22,453 --> 00:48:23,705 [scoffs] 559 00:48:23,788 --> 00:48:26,798 The exquisite art of the Samurai sword. Don't make me laugh! 560 00:48:26,832 --> 00:48:31,420 Your so-called exquisite art, is only fit for... 561 00:48:31,712 --> 00:48:33,338 Japanese fat heads! 562 00:48:33,922 --> 00:48:35,882 [laughs] 563 00:48:38,509 --> 00:48:43,598 Your anger amuses me. Do you believe you are my match? 564 00:48:44,181 --> 00:48:45,231 No. 565 00:48:45,600 --> 00:48:47,560 Are you aware l kill at will? 566 00:48:48,227 --> 00:48:49,277 Yes. 567 00:48:49,812 --> 00:48:51,230 Is it your wish to die? 568 00:48:51,231 --> 00:48:52,188 No. 569 00:48:52,189 --> 00:48:54,066 [laughs] 570 00:48:54,066 --> 00:48:55,107 Then you must be stupid... 571 00:48:55,108 --> 00:48:57,485 Then you must be stupid... so stupid. 572 00:48:57,569 --> 00:49:01,281 Rise, and let me look at your ridiculous face. 573 00:49:01,823 --> 00:49:02,949 Rise. 574 00:49:07,536 --> 00:49:13,125 So my pathetic friend... ls there anything that you can do well? 575 00:49:13,959 --> 00:49:15,920 What's the matter? 576 00:49:16,378 --> 00:49:18,297 Cat got your tongue? 577 00:49:19,757 --> 00:49:22,718 - Oh yes, you speak Japanese. 578 00:49:23,384 --> 00:49:24,802 I despise the Goddamn Japs! 579 00:49:27,847 --> 00:49:29,557 Go to that rack. 580 00:49:37,898 --> 00:49:38,948 Remove the sword. 581 00:49:45,322 --> 00:49:47,908 [whooshes] 582 00:50:05,173 --> 00:50:06,967 Let's see how good you really are. 583 00:50:07,842 --> 00:50:09,427 If... 584 00:50:10,136 --> 00:50:11,846 ... you land a single blow, 585 00:50:13,557 --> 00:50:15,267 I'll bow down and call you master. 586 00:50:16,059 --> 00:50:18,270 [whipping] 587 00:50:20,145 --> 00:50:22,064 [grunts] 588 00:50:22,147 --> 00:50:23,691 [grunts] 589 00:50:26,860 --> 00:50:27,987 [grunting] 590 00:50:29,572 --> 00:50:32,042 From here you can get an excellent view of my foot. 591 00:50:32,073 --> 00:50:33,123 [thud] 592 00:50:34,576 --> 00:50:36,536 [laughs] 593 00:50:37,203 --> 00:50:40,540 Your swordsmanship... is amateur at best. 594 00:50:40,707 --> 00:50:42,125 [whipping] 595 00:50:46,128 --> 00:50:48,005 [grunting] 596 00:50:54,678 --> 00:51:00,017 Your so-called kung-fu... is really... quite pathetic. 597 00:51:02,852 --> 00:51:06,647 I asked you to demonstrate... what you know... and you did... 598 00:51:07,356 --> 00:51:08,566 Not a goddamn thing! 599 00:51:09,650 --> 00:51:13,237 Let's see your Tiger Crane... match my Eagle's Claw. 600 00:51:15,697 --> 00:51:17,407 [whooshes] 601 00:51:27,958 --> 00:51:30,377 [grunting] 602 00:51:37,218 --> 00:51:38,719 [grunts] 603 00:51:46,017 --> 00:51:48,519 [grunting] 604 00:51:49,103 --> 00:51:51,898 [gruntslaughs] 605 00:51:58,654 --> 00:52:00,155 [grunting continues] 606 00:52:00,906 --> 00:52:02,115 [laughs] 607 00:52:04,743 --> 00:52:06,245 [screams] 608 00:52:08,788 --> 00:52:10,373 [screams] 609 00:52:10,414 --> 00:52:12,375 Like all Yankee women... 610 00:52:12,416 --> 00:52:15,962 ... all you can do is order in restaurants and spend a man's money. 611 00:52:17,088 --> 00:52:18,714 Excruciating... isn't it? 612 00:52:18,798 --> 00:52:20,049 Yes! 613 00:52:21,634 --> 00:52:22,969 If it was my wish... 614 00:52:23,468 --> 00:52:24,803 ... l could chop your arm off. 615 00:52:24,886 --> 00:52:26,096 No, please don't! 616 00:52:26,179 --> 00:52:27,514 [laughs] 617 00:52:27,597 --> 00:52:29,933 It's my arm now. l can do what l please. 618 00:52:30,517 --> 00:52:32,769 If you can stop me... l suggest you try. 619 00:52:32,852 --> 00:52:34,896 [screams] 620 00:52:34,980 --> 00:52:36,030 I can't. 621 00:52:37,147 --> 00:52:38,467 Because you're helpless? 622 00:52:39,275 --> 00:52:40,325 Yes. 623 00:52:42,778 --> 00:52:44,905 Have you ever felt this before? 624 00:52:45,322 --> 00:52:46,372 No. 625 00:52:46,490 --> 00:52:49,785 Compared to me... you're as helpless as a worm fighting an eagle? 626 00:52:50,785 --> 00:52:51,995 YES!!! 627 00:52:54,205 --> 00:52:55,345 THAT'S THE BEGlNNlNG! 628 00:53:00,712 --> 00:53:03,298 Ls it your wish to possess this kind of power? 629 00:53:06,049 --> 00:53:07,634 Yes! 630 00:53:09,177 --> 00:53:11,930 Your training will begin... tomorrow. 631 00:53:18,186 --> 00:53:20,063 [yells] 632 00:53:20,730 --> 00:53:22,290 Since your arm now belongs to me... 633 00:53:23,024 --> 00:53:24,317 ... l want it strong. 634 00:53:25,860 --> 00:53:27,278 Can you do that? 635 00:53:28,988 --> 00:53:30,615 I can, but not that close. 636 00:53:30,823 --> 00:53:32,116 Then you can't do it. 637 00:53:33,366 --> 00:53:37,120 What if your enemy... is three inches in front of you... 638 00:53:38,205 --> 00:53:39,456 ... What do you do then... 639 00:53:40,582 --> 00:53:41,708 ... Curl into a ball... 640 00:53:43,335 --> 00:53:45,075 ... or do you put your FlST through him? 641 00:53:46,171 --> 00:53:47,221 Now begin. 642 00:53:57,431 --> 00:53:58,682 [grunts] 643 00:54:00,391 --> 00:54:02,060 [grunts] 644 00:54:10,485 --> 00:54:12,445 [grunts] 645 00:54:14,155 --> 00:54:15,615 [grunts] 646 00:54:16,698 --> 00:54:18,325 [groans] 647 00:54:18,326 --> 00:54:20,785 It's the wood that should fear your hand... 648 00:54:20,786 --> 00:54:23,247 - not the other way around. 649 00:54:24,081 --> 00:54:28,335 No wonder you can't do it... you acquiesce to defeat... 650 00:54:28,417 --> 00:54:29,835 - before you even begin. 651 00:54:30,419 --> 00:54:31,879 [scoffs] 652 00:54:44,933 --> 00:54:46,893 [grunting] 653 00:54:48,520 --> 00:54:50,230 [continues grunting] 654 00:54:53,316 --> 00:54:55,318 [grunting] 655 00:55:06,203 --> 00:55:08,914 [continues grunting] 656 00:55:11,499 --> 00:55:13,710 [gasping] 657 00:55:23,553 --> 00:55:25,972 [grunting] 658 00:55:28,599 --> 00:55:30,767 [yelling] 659 00:55:38,649 --> 00:55:41,777 [continues yelling] 660 00:55:44,155 --> 00:55:46,407 [rainfall] 661 00:56:10,804 --> 00:56:11,854 [chopsticks fall] 662 00:56:18,312 --> 00:56:20,523 If you want to eat like a dog... 663 00:56:21,814 --> 00:56:23,864 You can live and sleep outside like a dog. 664 00:56:26,319 --> 00:56:28,369 If you want to live and sleep like a human... 665 00:56:29,822 --> 00:56:31,282 ... pick up those sticks. 666 00:57:03,353 --> 00:57:05,313 [sighs] 667 00:57:12,028 --> 00:57:14,155 [sighs] 668 00:57:24,874 --> 00:57:26,709 [whoosh] 669 00:58:19,549 --> 00:58:21,092 [grunts] 670 00:59:06,426 --> 00:59:08,303 [grunts] 671 01:00:02,187 --> 01:00:05,857 Come on, you bitch. 672 01:00:07,524 --> 01:00:08,817 [grunts] 673 01:00:46,852 --> 01:00:49,438 OK, Pai Mei. 674 01:00:51,690 --> 01:00:53,984 Here l come. 675 01:00:56,695 --> 01:01:00,491 [grunting] 676 01:01:31,352 --> 01:01:33,062 [grunting faster] 677 01:02:02,381 --> 01:02:05,634 [gasping] 678 01:02:07,553 --> 01:02:09,597 [wheezing] 679 01:02:18,771 --> 01:02:20,815 [grunts] 680 01:02:21,941 --> 01:02:24,068 [gasping] 681 01:02:30,073 --> 01:02:32,910 [wheezing] 682 01:02:34,703 --> 01:02:37,664 [breathing softly] 683 01:02:53,637 --> 01:02:55,305 [chimes] 684 01:05:44,295 --> 01:05:47,715 - So that's a Texas funeral? - Yep. 685 01:05:49,300 --> 01:05:51,636 l have to give it to ya, Budd. 686 01:05:51,678 --> 01:05:54,764 That's a pretty fucked up way to die. 687 01:05:54,847 --> 01:05:57,317 What's the name on the grave she's buried under? 688 01:05:58,141 --> 01:05:59,935 Paula... 689 01:06:01,520 --> 01:06:03,564 ...Schultz. 690 01:06:08,901 --> 01:06:10,319 Can l look at the sword? 691 01:06:10,361 --> 01:06:13,948 That's my money right there in that red bag, isn't it? 692 01:06:13,990 --> 01:06:16,701 lt sure is. 693 01:06:16,784 --> 01:06:19,162 Well then, it's your sword now. 694 01:06:35,385 --> 01:06:37,179 [blender whirring] 695 01:06:38,470 --> 01:06:40,389 What's that you said? 696 01:06:40,472 --> 01:06:42,850 So this is a Hattori Hanzo sword? 697 01:06:42,933 --> 01:06:45,269 That's a Hanzo sword, all right. 698 01:06:45,352 --> 01:06:48,105 Bill tells me you once had one of these of your own. 699 01:06:49,690 --> 01:06:51,650 Yeah, once. 700 01:06:51,733 --> 01:06:54,486 Yeah? How does this one compare to that? 701 01:07:03,620 --> 01:07:07,165 lf you're gonna compare a Hanzo sword... 702 01:07:08,749 --> 01:07:12,544 ...you compare it to every other sword ever made - 703 01:07:12,628 --> 01:07:17,549 wasn't made - by Hattori Hanzo. 704 01:07:22,553 --> 01:07:24,806 [sniffsclears throat] 705 01:07:25,389 --> 01:07:28,309 Here you go. Wrap your lips around that. 706 01:07:37,901 --> 01:07:40,445 So... 707 01:07:40,529 --> 01:07:43,031 ...which "R" are you filled with? 708 01:07:43,782 --> 01:07:45,784 What? 709 01:07:48,369 --> 01:07:50,371 They say... 710 01:07:50,454 --> 01:07:52,665 ...the number one killer... 711 01:07:52,748 --> 01:07:54,750 ...of old people... 712 01:07:54,834 --> 01:07:58,170 ...is retirement. 713 01:07:58,254 --> 01:08:04,218 People got a job to do, they tend to live a little bit longer so they can do it. 714 01:08:05,844 --> 01:08:08,179 l've always figured that... 715 01:08:08,263 --> 01:08:11,307 ...warriors and their enemies... 716 01:08:11,391 --> 01:08:14,060 ...share the same relationship. 717 01:08:14,101 --> 01:08:17,479 So now that you're not gonna have to face your enemy no more 718 01:08:17,563 --> 01:08:19,690 on the battlefield... 719 01:08:20,774 --> 01:08:23,777 ...which "R" ya filled with? 720 01:08:25,612 --> 01:08:27,573 Relief... 721 01:08:30,199 --> 01:08:31,951 ...or regret? 722 01:08:33,661 --> 01:08:38,040 - A little bit of both. - Horseshit. 723 01:08:39,292 --> 01:08:42,128 l'm sure you do feel a little bit of both. 724 01:08:42,878 --> 01:08:45,964 But l know damn well that you feel one... 725 01:08:46,047 --> 01:08:48,675 ...more than you feel the other. 726 01:08:48,758 --> 01:08:52,888 And the question was: Which one is it? 727 01:08:55,015 --> 01:08:56,266 Regret. 728 01:08:58,017 --> 01:09:00,478 You know, you gotta hand it to the ol' girl. 729 01:09:00,519 --> 01:09:05,399 l never saw anybody buffalo Bill the way she buffaloed Bill. 730 01:09:05,483 --> 01:09:07,568 Bill thought she was so damn smart. 731 01:09:07,651 --> 01:09:09,987 And l tried to tell him... 732 01:09:10,069 --> 01:09:12,280 ...she was just smart for a blond. 733 01:09:31,507 --> 01:09:33,258 Thanks a bunch. 734 01:09:40,014 --> 01:09:43,017 [sniffsclears throat] 735 01:09:43,059 --> 01:09:45,645 [chuckles] 736 01:09:45,686 --> 01:09:47,563 All right. 737 01:09:47,647 --> 01:09:50,316 [hissing] 738 01:09:50,399 --> 01:09:53,027 [screaming] 739 01:10:02,702 --> 01:10:04,663 [continues screaming] 740 01:10:17,258 --> 01:10:19,844 Mmm. 741 01:10:19,884 --> 01:10:21,803 l'm sorry, Budd. 742 01:10:21,886 --> 01:10:24,514 That was rude of me, wasn't it? 743 01:10:24,556 --> 01:10:28,101 Budd, l'd like to introduce my friend, the black mamba. 744 01:10:28,184 --> 01:10:31,187 Black mamba, this is Budd. 745 01:10:31,229 --> 01:10:33,731 You know, before l picked that little fella up, 746 01:10:33,772 --> 01:10:36,024 l looked him up on the lnternet. 747 01:10:36,108 --> 01:10:39,319 Fascinating creature, the black mamba. 748 01:10:39,403 --> 01:10:40,737 Listen to this: 749 01:10:42,072 --> 01:10:43,122 [groans] 750 01:10:46,118 --> 01:10:48,370 "ln Africa, the saying goes, 751 01:10:48,411 --> 01:10:52,623 "'ln the bush, an elephant can kill you, a leopard can kill you, 752 01:10:52,707 --> 01:10:56,711 "'and a black mamba can kill you. But only with the mamba, 753 01:10:56,794 --> 01:11:01,257 "and this has been true in Africa since the dawn of time, is death sure.' 754 01:11:01,299 --> 01:11:07,054 Hence its handle, 'Death lncarnate."' Pretty cool, huh? 755 01:11:09,556 --> 01:11:13,310 "lts neurotoxic venom is one of nature's most effective poisons, 756 01:11:13,393 --> 01:11:16,730 "acting on the nervous system, causing paralysis. 757 01:11:16,770 --> 01:11:20,316 "The venom of a black mamba can kill a human being in four hours 758 01:11:20,399 --> 01:11:23,110 "if, say, bitten on the ankle or the thumb. 759 01:11:23,194 --> 01:11:26,614 "However, a bite to the face or torso 760 01:11:26,697 --> 01:11:30,326 can bring death from paralysis within 20 minutes." 761 01:11:30,408 --> 01:11:33,620 Now, you should listen to this, 'cause this concerns you. 762 01:11:33,621 --> 01:11:38,373 "The amount of venom that can be delivered from a single bite 763 01:11:38,374 --> 01:11:41,586 can be gargantuan." 764 01:11:41,587 --> 01:11:44,296 You know, l've always liked that word, "gargantuan." 765 01:11:44,296 --> 01:11:47,006 l so rarely have an opportunity to use it in a sentence. 766 01:11:48,175 --> 01:11:50,552 "lf not treated quickly with antivenom, 767 01:11:50,636 --> 01:11:53,472 "ten to 15 milligrams can be fatal to human beings. 768 01:11:53,514 --> 01:11:56,099 "However, the black mamba can deliver 769 01:11:56,141 --> 01:12:00,979 as much as 100 to 400 milligrams of venom from a single bite." 770 01:12:04,148 --> 01:12:07,151 Now... 771 01:12:07,193 --> 01:12:11,739 ...in these last agonizing minutes of life you have left, 772 01:12:11,822 --> 01:12:15,012 let me answer that question you asked earlier more thoroughly. 773 01:12:18,578 --> 01:12:21,164 Right at this moment... 774 01:12:21,248 --> 01:12:24,876 ...the biggest "R" l feel is regret. 775 01:12:26,669 --> 01:12:32,466 Regret that maybe the greatest warrior l have ever met 776 01:12:32,508 --> 01:12:38,639 met her end at the hands of a bushwhackin', scrub, 777 01:12:38,722 --> 01:12:42,601 alkie, piece of shit like you. 778 01:12:44,561 --> 01:12:46,855 That woman deserved better. 779 01:12:46,896 --> 01:12:49,774 [moansstops moaning] 780 01:13:26,600 --> 01:13:27,851 [cell phone rings] 781 01:13:30,937 --> 01:13:32,022 Bill... 782 01:13:33,732 --> 01:13:35,692 ...l have some tragic news. 783 01:13:36,901 --> 01:13:39,779 Your brother's dead. 784 01:13:39,862 --> 01:13:41,655 l am so sorry, baby. 785 01:13:42,782 --> 01:13:45,242 She put a black mamba in his camper. 786 01:13:46,243 --> 01:13:48,162 l got her, sweetie. She's dead. 787 01:13:51,289 --> 01:13:53,166 Let me put it this way: 788 01:13:53,249 --> 01:13:57,587 You ever start feeling sentimental, go to Barstow, California. 789 01:13:57,629 --> 01:14:01,549 When you get here, walk into a florist and buy a bunch of flowers. 790 01:14:01,591 --> 01:14:04,511 Then you take those flowers to Huntington Cemetery 791 01:14:04,593 --> 01:14:08,931 on Fuller and Guadalupe, look for the headstone marked "Paula Schultz," 792 01:14:09,014 --> 01:14:11,016 and lay them on the grave. 793 01:14:11,099 --> 01:14:17,022 'Cause you will be standing at the final resting place of Beatrix Kiddo. 794 01:14:17,105 --> 01:14:19,566 - Marty Kitrosser? - Here. 795 01:14:19,649 --> 01:14:21,484 - Melanie Harrhouse? - Here. 796 01:14:21,567 --> 01:14:24,028 - Beatrix Kiddo? - Here. 797 01:14:24,112 --> 01:14:27,448 Look... l can be there in about four hours. 798 01:14:27,532 --> 01:14:30,034 Do you want me to come over? 799 01:14:30,118 --> 01:14:33,412 No, no, no, no. You need me, baby, l'm there. 800 01:14:36,248 --> 01:14:39,042 OK. l'm leaving now. 801 01:14:39,126 --> 01:14:42,254 You go smoke some pot or somethin', l'll be there soon. 802 01:14:57,268 --> 01:14:59,603 [grunting] 803 01:15:09,529 --> 01:15:11,614 [grunting continues] 804 01:15:15,951 --> 01:15:17,744 [grunting continues] 805 01:15:43,727 --> 01:15:45,687 Ugh. 806 01:15:45,729 --> 01:15:47,105 Gross. 807 01:16:07,374 --> 01:16:10,336 [yelling] 808 01:16:43,699 --> 01:16:44,749 [grunts] 809 01:16:58,630 --> 01:17:00,423 Hi-ya! 810 01:17:10,266 --> 01:17:15,062 "To my brother, Budd. The only man l ever loved. Bill." 811 01:17:26,739 --> 01:17:28,950 What's that? 812 01:17:30,493 --> 01:17:32,954 Budd's Hanzo sword. 813 01:17:32,996 --> 01:17:35,498 He said he pawned it. 814 01:17:35,581 --> 01:17:39,209 Guess that makes him a liar now, don't it? 815 01:17:42,880 --> 01:17:45,549 - Elle? - Bea. 816 01:17:46,508 --> 01:17:49,595 Somethin' l've always been curious about. 817 01:17:49,635 --> 01:17:53,306 Just between us girls... 818 01:17:53,389 --> 01:17:57,810 ...what did you say to Pai Mei to make him snatch out your eye? 819 01:17:57,852 --> 01:18:00,605 [screams] Ow! 820 01:18:01,605 --> 01:18:04,775 l called him a miserable old fool. 821 01:18:04,858 --> 01:18:08,945 Ooh. Bad idea. 822 01:18:10,155 --> 01:18:11,782 Know what l did? 823 01:18:12,491 --> 01:18:16,077 l killed that miserable old fool. 824 01:18:17,328 --> 01:18:20,956 [Elle] How do you like the fish head, you miserable old fool? 825 01:18:20,998 --> 01:18:23,417 l poisoned his fish heads. 826 01:18:23,501 --> 01:18:26,962 Elle, you treacherous dog. 827 01:18:27,004 --> 01:18:29,924 [Elle laughs] 828 01:18:31,549 --> 01:18:33,843 l - give - you - my - word... 829 01:18:33,927 --> 01:18:35,470 [Elle] And l told him, 830 01:18:35,512 --> 01:18:39,432 "To me, the word of an old fool like you 831 01:18:39,516 --> 01:18:43,561 is worth less than nothing." 832 01:18:43,644 --> 01:18:45,145 [laughs] 833 01:18:48,482 --> 01:18:50,442 That's right. 834 01:18:50,526 --> 01:18:52,486 l killed your master. 835 01:18:52,528 --> 01:18:55,155 And now l'm gonna kill you, too. 836 01:18:55,239 --> 01:18:57,908 With your own sword, no less. 837 01:18:57,990 --> 01:19:04,288 Which, in the very immediate future, will become my sword. 838 01:19:06,415 --> 01:19:08,501 Bitch... 839 01:19:08,543 --> 01:19:11,170 ...you don't have a future. 840 01:19:40,071 --> 01:19:42,699 [yelling] 841 01:19:53,542 --> 01:19:56,920 [screaming] 842 01:20:00,424 --> 01:20:02,760 [screaming] Fucking bitch! 843 01:20:04,928 --> 01:20:07,139 [screaming] Fucking bitch! 844 01:20:14,771 --> 01:20:18,024 [screaming] l'll kill you! You're fuckin' dead! 845 01:20:20,902 --> 01:20:23,571 [screaming] You bitch! You bitch! 846 01:20:23,612 --> 01:20:27,157 [moaningscreaming] 847 01:20:27,240 --> 01:20:30,368 l'll fucking kill you, you bitch! 848 01:20:30,452 --> 01:20:32,829 [hisses] 849 01:20:32,913 --> 01:20:37,292 [screaming] Oh, l'll get you! 850 01:20:37,333 --> 01:20:40,294 l'm gonna... 851 01:20:40,336 --> 01:20:43,380 [screaming] Where are you? Lemme fuckin' at you! 852 01:20:43,464 --> 01:20:45,424 [continues screaming] 853 01:20:45,466 --> 01:20:49,303 Where are you? l'm coming, you fucking bitch! 854 01:20:49,344 --> 01:20:52,222 [screaming] You're fucking dead! You're dead! 855 01:20:52,305 --> 01:20:54,682 [continues screaming] 856 01:20:54,766 --> 01:20:57,560 [cries] Oh... shit! 857 01:21:00,313 --> 01:21:03,733 [screaming] 858 01:21:03,816 --> 01:21:07,861 [wind blowing] 859 01:21:19,789 --> 01:21:23,376 [# choral music] 860 01:21:58,409 --> 01:22:00,786 [# male singing in Spanish] 861 01:22:22,123 --> 01:22:27,268 [the bride] Like most men who never knew their father, 862 01:22:27,268 --> 01:22:30,021 Bill collected father figures. 863 01:22:30,104 --> 01:22:33,107 The first was Esteban Vihaio. 864 01:22:33,191 --> 01:22:37,236 Esteban was a pimp and a friend of Bill's mother. 865 01:22:37,320 --> 01:22:41,407 He ran a brothel in Acuna, Mexico for over 50 years. 866 01:22:41,490 --> 01:22:43,825 His army, the Acuna Boys, 867 01:22:43,909 --> 01:22:48,246 made up of the fatherless offspring of his whores, ran Acuna. 868 01:22:48,330 --> 01:22:51,333 He ran the Acuna Boys. 869 01:22:52,584 --> 01:22:57,506 Now, at the age of 80, it would be this retired gentleman of leisure 870 01:22:57,588 --> 01:23:00,591 who could point me in Bill's direction. 871 01:23:02,593 --> 01:23:04,970 Señor Esteban Vihaio? 872 01:23:06,514 --> 01:23:07,890 Yes. 873 01:23:07,932 --> 01:23:09,934 May l join you? 874 01:23:11,976 --> 01:23:15,188 Only on the condition that you call me Esteban. 875 01:23:15,271 --> 01:23:19,400 - May l join you, Esteban? - Please. 876 01:23:23,612 --> 01:23:25,656 Americana? 877 01:23:25,739 --> 01:23:27,408 Yes. 878 01:23:27,491 --> 01:23:30,160 l speak a little Spanish, if you prefer. 879 01:23:30,244 --> 01:23:33,789 No, no, no, no. l prefer English. 880 01:23:33,872 --> 01:23:36,417 l haven't spoken it in a while, 881 01:23:36,458 --> 01:23:39,837 but l would relish the opportunity to converse 882 01:23:39,919 --> 01:23:42,797 with such a pretty companion as yourself. 883 01:23:42,839 --> 01:23:47,260 lt's my pleasure to be in the company of such a fine gentleman as yourself. 884 01:23:47,301 --> 01:23:50,263 l must warn you, young lady... 885 01:23:50,304 --> 01:23:53,307 ...l am susceptible to flattery. 886 01:23:56,393 --> 01:23:58,395 How may l be of service to you? 887 01:24:06,819 --> 01:24:08,487 Where's Bill? 888 01:24:10,865 --> 01:24:13,492 Ahh. 889 01:24:13,576 --> 01:24:15,619 You must be Beatrix. 890 01:24:17,663 --> 01:24:19,832 l can see the attraction. 891 01:24:22,500 --> 01:24:27,839 l remember when Bill was only five years old, l took him to the movies. 892 01:24:27,922 --> 01:24:31,634 lt was a movie starring Lana Turner. 893 01:24:31,676 --> 01:24:36,765 The Postman Always Ring Twice, with John Garfields. 894 01:24:36,847 --> 01:24:40,100 And whenever she would appear on the screen, 895 01:24:40,184 --> 01:24:45,814 Bill would begin compulsively to suck his thumb to an obscene amount. 896 01:24:45,856 --> 01:24:51,445 And l knew from this very moment, this boy was a fool for blonds. 897 01:24:56,949 --> 01:24:59,035 Mmm. 898 01:24:59,118 --> 01:25:00,787 You know... 899 01:25:00,870 --> 01:25:04,707 ...being a fool for a woman such as yourself... 900 01:25:04,790 --> 01:25:08,210 ...is always the right thing to do. 901 01:25:10,212 --> 01:25:15,175 lf we had met when l was back in business... 902 01:25:15,257 --> 01:25:19,845 ...you would have been my number one lady. 903 01:25:22,223 --> 01:25:25,893 - Well, l'm flattered. - You goddamn well better be. 904 01:25:28,270 --> 01:25:32,817 This... l heard you were driving a truck. 905 01:25:32,899 --> 01:25:34,818 My Pussy Wagon died on me. 906 01:25:35,735 --> 01:25:38,863 The Pussy died. Hmm. 907 01:25:41,658 --> 01:25:44,452 Bill shot you in the head, no? 908 01:25:44,535 --> 01:25:47,121 - Yes. - Hmm. 909 01:25:48,414 --> 01:25:51,500 l would have been much nicer. 910 01:25:51,583 --> 01:25:53,877 l would have just cut your face. 911 01:25:56,922 --> 01:25:58,549 You must forgive me. 912 01:25:58,631 --> 01:26:01,134 Please... you have a drink with me. 913 01:26:04,554 --> 01:26:08,725 Clara! [smooches] 914 01:26:10,268 --> 01:26:12,019 Coming. 915 01:26:14,771 --> 01:26:16,606 Dos añejo. 916 01:26:18,734 --> 01:26:19,860 [mumbles] 917 01:26:29,118 --> 01:26:30,578 Gracias. 918 01:26:35,916 --> 01:26:38,919 What were we talking about? 919 01:26:45,300 --> 01:26:47,260 Bill. 920 01:26:49,012 --> 01:26:53,016 - Where's Bill? - Where's Bill. 921 01:26:53,098 --> 01:26:55,601 Yeah. Hmm. 922 01:26:55,642 --> 01:27:01,190 Bill is at the Villa Quatro, on the road to Salina. 923 01:27:01,273 --> 01:27:03,567 l will draw you a map. 924 01:27:05,110 --> 01:27:07,446 Bill is like a son to me. 925 01:27:09,072 --> 01:27:13,076 - Do you know why l help you? - No. 926 01:27:13,159 --> 01:27:15,078 Because he would want me to. 927 01:27:16,537 --> 01:27:18,998 Now, that l don't believe. 928 01:27:19,040 --> 01:27:21,501 Ahh. 929 01:27:21,541 --> 01:27:26,088 How else is he ever going to see you again? 930 01:28:34,067 --> 01:28:35,694 Freeze, Mommy. 931 01:28:35,736 --> 01:28:37,738 Bang, bang! Oh! 932 01:28:37,821 --> 01:28:40,031 Oh! She got us, B.B. 933 01:28:40,115 --> 01:28:43,076 Mommy got us. Oh, l'm dying! 934 01:28:43,118 --> 01:28:46,371 [groaning] l'm dying. 935 01:28:47,872 --> 01:28:51,333 Fall down, sweetheart. Mommy shot us. 936 01:28:52,877 --> 01:28:59,383 But little did Quickdraw Kiddo know that little B.B. was only playing possum, 937 01:28:59,466 --> 01:29:04,554 due to the fact that she was impervious to bullets. 938 01:29:04,637 --> 01:29:06,723 l am pervious to bullets, Mommy. 939 01:29:06,765 --> 01:29:10,393 Hey, get back down there. You're playing possum. 940 01:29:10,560 --> 01:29:16,191 So, as the smirking killer advanced on what she thought 941 01:29:16,273 --> 01:29:21,695 was a bullet-ridden corpse, that's when little B.B. fired. 942 01:29:23,947 --> 01:29:24,997 Bang, bang! 943 01:29:32,830 --> 01:29:37,085 You're dead, Mommy. So die. 944 01:29:38,127 --> 01:29:39,670 Oh! 945 01:29:42,756 --> 01:29:43,806 B.B. 946 01:29:47,761 --> 01:29:51,598 Oh! B. B... 947 01:29:51,640 --> 01:29:53,934 [grunts] 948 01:29:53,975 --> 01:29:57,104 l should've known. 949 01:29:57,186 --> 01:30:00,481 You are... the best. 950 01:30:07,488 --> 01:30:10,074 Oh, Mommy. Don't die. 951 01:30:10,532 --> 01:30:12,700 l was just playing. 952 01:30:17,956 --> 01:30:19,457 l know. 953 01:30:33,637 --> 01:30:36,598 l told her that you were asleep... 954 01:30:36,682 --> 01:30:41,520 ...but that one day you'd wake up and come back to her. 955 01:30:41,602 --> 01:30:45,815 And she asked me, "lf Mommy's been asleep since l was born, 956 01:30:45,898 --> 01:30:48,609 then how will she know what l look like?" 957 01:30:48,693 --> 01:30:55,324 To which l replied, "Because Mommy's been dreaming of you." 958 01:30:56,324 --> 01:30:59,202 That's what l said. 959 01:30:59,286 --> 01:31:02,622 Did you dream of me? l dreamed of you. 960 01:31:03,707 --> 01:31:07,377 Every single night, baby. Every single night. 961 01:31:07,460 --> 01:31:10,504 l waited a long time for you to wake up, Mommy. 962 01:31:22,682 --> 01:31:24,684 Now, let me look at you. 963 01:31:26,478 --> 01:31:27,687 Oh. 964 01:31:31,900 --> 01:31:35,737 My, my, my, what a pretty little girl you are. 965 01:31:35,819 --> 01:31:37,529 You're pretty too, Mommy. 966 01:31:43,911 --> 01:31:47,498 Tell Mommy what you said when l showed you her picture. 967 01:31:47,580 --> 01:31:48,664 Mnh-mnh. 968 01:31:48,748 --> 01:31:51,376 - Come on, shy girl. - Mnh-mnh. 969 01:31:51,459 --> 01:31:54,128 Come on. You know what you said. 970 01:31:54,212 --> 01:31:58,466 Come on. Tell Mommy. lt'll make her feel good. Come on. 971 01:31:58,549 --> 01:32:01,052 - Mnh-mnh. - Yeah. Come on. 972 01:32:01,093 --> 01:32:03,595 l said... l said, 973 01:32:03,678 --> 01:32:09,893 "You're the most beautifulest woman l ever saw in the whole wide world." 974 01:32:11,520 --> 01:32:15,273 That's the truth. That's what she said. 975 01:32:15,981 --> 01:32:22,071 B.B., don't you think Mommy has the prettiest hair in the whole wide world? 976 01:32:22,154 --> 01:32:25,950 - Yes, l do. - Matter of fact, it's better than pretty. 977 01:32:27,451 --> 01:32:32,164 - What's better than pretty? - Mmm... Gorgeous. 978 01:32:32,247 --> 01:32:37,043 Very good. Gorgeous. Mommy is gorgeous. 979 01:32:39,921 --> 01:32:44,926 Hmm. You know, sweetie, Mommy's kinda mad at Daddy. 980 01:32:45,008 --> 01:32:47,928 Why, Daddy? Were you being a bad daddy? 981 01:32:47,970 --> 01:32:52,391 l'm afraid l was. l was a real bad daddy. 982 01:32:53,976 --> 01:32:57,938 Our little girl learned about life and death the other day. 983 01:32:58,020 --> 01:33:02,942 Wanna tell Mommy about what happened to Emilio? 984 01:33:04,652 --> 01:33:07,572 l killed him. 985 01:33:07,655 --> 01:33:12,744 - Emilio was her goldfish. - Emilio was my goldfiss. 986 01:33:12,826 --> 01:33:17,456 She came running into my room, holding the fish in her hand and crying, 987 01:33:17,539 --> 01:33:20,500 "Daddy. Daddy. Emilio's dead." 988 01:33:22,210 --> 01:33:26,298 And l said, "Really? That's so sad. 989 01:33:26,338 --> 01:33:28,549 How did he die?" 990 01:33:28,632 --> 01:33:31,719 - And what did you say? - l stepped on him. 991 01:33:31,802 --> 01:33:37,016 Actually, young lady, the words you so strategically used were, 992 01:33:37,099 --> 01:33:41,020 "l accidentally stepped on him." 993 01:33:41,061 --> 01:33:43,021 To which l queried, 994 01:33:43,063 --> 01:33:48,568 "And just how did your foot accidentally find its way into Emilio's fishbowl?" 995 01:33:48,651 --> 01:33:52,906 And she said, "No, no, no. Emilio was on the carpet when l stepped on him." 996 01:33:52,988 --> 01:33:56,909 Mmm. The plot thickens. 997 01:33:56,992 --> 01:34:01,872 "And just how did Emilio get on the carpet?" 998 01:34:01,955 --> 01:34:05,334 And Mommy, you would've been so proud of her. 999 01:34:07,752 --> 01:34:09,796 She didn't lie. 1000 01:34:09,879 --> 01:34:14,008 She said she took Emilio out of his bowl... 1001 01:34:14,092 --> 01:34:17,637 ...and put him on the carpet. 1002 01:34:19,180 --> 01:34:23,226 And what was Emilio doing on the carpet? 1003 01:34:23,308 --> 01:34:25,143 Flapping. 1004 01:34:26,228 --> 01:34:30,023 - And then you stomped on him. - Uh-huh. 1005 01:34:30,107 --> 01:34:33,902 And when you lifted up your foot... 1006 01:34:33,985 --> 01:34:38,031 ...what was Emilio doing then? - Nothing. 1007 01:34:38,114 --> 01:34:40,866 He stopped flapping, didn't he? 1008 01:34:43,411 --> 01:34:45,871 She told me later... 1009 01:34:45,913 --> 01:34:48,207 ...that the second she lifted up her foot 1010 01:34:48,290 --> 01:34:52,545 and saw Emilio not flapping, she knew what she had done. 1011 01:34:52,585 --> 01:34:57,716 ls that not the perfect visual image of life and death? 1012 01:34:57,757 --> 01:35:02,929 A fish flapping on the carpet, and a fish not flapping on the carpet. 1013 01:35:05,097 --> 01:35:11,145 So powerful, even a four-year-old with no concept of life or death... 1014 01:35:11,228 --> 01:35:13,856 ...knew what it meant. 1015 01:35:14,565 --> 01:35:17,651 - You loved Emilio, didn't you? - Uh-huh. 1016 01:35:17,734 --> 01:35:20,653 Well... l love Mommy, too. 1017 01:35:22,113 --> 01:35:24,365 But l did to Mommy what you did to Emilio. 1018 01:35:24,449 --> 01:35:28,369 - You stomped on Mommy? - Worse. 1019 01:35:28,453 --> 01:35:30,580 l shot Mommy. 1020 01:35:30,621 --> 01:35:33,791 Not pretend shooting like we were just doing. 1021 01:35:33,874 --> 01:35:35,542 l shot her for real. 1022 01:35:35,625 --> 01:35:38,086 Why? Did you want to see what would happen? 1023 01:35:38,128 --> 01:35:42,883 No, l knew what would happen to Mommy if l shot her. 1024 01:35:42,966 --> 01:35:47,429 What l didn't know was, when l shot Mommy, what would happen to me. 1025 01:35:47,511 --> 01:35:51,182 - What happened? - l was very sad. 1026 01:35:53,517 --> 01:35:55,770 And that's when l learned... 1027 01:35:55,811 --> 01:36:00,941 ...some things, once you do, they can never be undone. 1028 01:36:04,152 --> 01:36:09,282 - What happened to Mommy? - Why don't you ask Mommy? 1029 01:36:09,324 --> 01:36:12,494 You OK, Mommy? Did it hurt? 1030 01:36:12,577 --> 01:36:16,289 No, sweetie. 1031 01:36:16,330 --> 01:36:18,749 Doesn't hurt anymore. 1032 01:36:24,380 --> 01:36:26,382 Did it make you sick? 1033 01:36:27,715 --> 01:36:32,053 No. lt made me sleep. 1034 01:36:32,054 --> 01:36:34,888 That's why l haven't been with you, B.B. l've been asleep. 1035 01:36:34,889 --> 01:36:38,643 But you're awake now, Mommy. Right? 1036 01:36:38,685 --> 01:36:41,813 l'm wide awake, pretty girl. 1037 01:36:41,895 --> 01:36:47,150 B.B., would you like Mommy to watch a video with you before sleepy time? 1038 01:36:47,234 --> 01:36:48,694 Uh-huh. 1039 01:36:48,777 --> 01:36:52,531 Mommy, do you wanna watch a video with me before sleepy time? 1040 01:36:52,614 --> 01:36:55,325 Oh, yeah! l would love to. 1041 01:36:55,366 --> 01:36:58,160 - Which one do you wanna watch? - Shogun Assassin. 1042 01:36:58,244 --> 01:37:00,621 No, B.B. Shogun Assassin is too long. 1043 01:37:00,705 --> 01:37:04,750 - Mnh-mnh. - No, it's not. 1044 01:37:04,834 --> 01:37:09,088 Well, then, l'll leave you ladies to it. 1045 01:37:16,011 --> 01:37:21,391 [boy] When l was little, my father was famous. 1046 01:37:21,433 --> 01:37:25,770 He was the greatest samurai in the empire. 1047 01:37:25,853 --> 01:37:29,148 And he was the shogun's decapitator. 1048 01:37:29,231 --> 01:37:34,486 He cut off the heads of 131 lords. 1049 01:37:34,570 --> 01:37:39,033 My father would come home to Mother and when he would see her, 1050 01:37:39,073 --> 01:37:41,784 he would forget about the killings. 1051 01:37:41,868 --> 01:37:47,040 He wasn't scared of the shogun, but the shogun was scared of him. 1052 01:37:47,081 --> 01:37:49,792 Maybe that was the problem. 1053 01:37:49,876 --> 01:37:52,712 One night, the shogun sent... 1054 01:37:52,794 --> 01:37:57,382 [# "About Her"by Malcolm McLaren] 1055 01:38:05,556 --> 01:38:10,895 # My man got a heart 1056 01:38:10,936 --> 01:38:18,027 # Like the rock that's in the sea 1057 01:38:23,948 --> 01:38:30,789 # Well, no one told me about her 1058 01:38:30,830 --> 01:38:33,792 # The way she lied 1059 01:38:36,335 --> 01:38:42,925 # Well, no one told me about her 1060 01:38:42,966 --> 01:38:46,261 # How many people cried 1061 01:38:55,144 --> 01:39:00,775 # My man got a heart 1062 01:39:00,857 --> 01:39:07,823 # Like the rock that's in the sea 1063 01:39:07,906 --> 01:39:13,286 # My man got a heart 1064 01:39:13,328 --> 01:39:20,877 # Like the rock that's in the sea 1065 01:39:26,340 --> 01:39:33,180 # Well, no one told me about her 1066 01:39:33,221 --> 01:39:36,433 # The way she lied 1067 01:39:38,685 --> 01:39:45,275 # Well, no one told me about her 1068 01:39:45,357 --> 01:39:48,902 # How many people cried 1069 01:39:49,737 --> 01:39:55,868 # But it's too late to say you're sorry 1070 01:39:55,951 --> 01:39:58,495 # How would l know? 1071 01:39:58,578 --> 01:40:02,373 # Why should l care? 1072 01:40:02,457 --> 01:40:08,129 # Please don't bother trying to find her 1073 01:40:08,212 --> 01:40:12,884 # She's not there 1074 01:40:14,426 --> 01:40:17,346 l was just admiring your sword. 1075 01:40:17,387 --> 01:40:20,932 Quite a piece of work. 1076 01:40:21,016 --> 01:40:25,228 Speaking of which, how is Hanzo-san? 1077 01:40:25,770 --> 01:40:27,229 He's good. 1078 01:40:29,315 --> 01:40:32,276 Has his sushi gotten any better? 1079 01:40:35,404 --> 01:40:40,201 You know, l couldn't believe it. You got him to make you a sword. 1080 01:40:40,283 --> 01:40:44,537 lt was easy. l just dropped your name, Bill. 1081 01:40:44,621 --> 01:40:46,706 That'd do it. 1082 01:40:59,927 --> 01:41:06,016 # Well, no one told me about her 1083 01:41:12,271 --> 01:41:16,943 # Well, no one told me about her 1084 01:41:17,985 --> 01:41:23,241 l suppose the idea is we cross Hanzo swords. Am l right? 1085 01:41:25,283 --> 01:41:26,910 Well, 1086 01:41:26,952 --> 01:41:32,207 it just so happens this hacienda has its own private beach. 1087 01:41:32,290 --> 01:41:36,461 And that private beach just so happens to look particularly beautiful 1088 01:41:36,544 --> 01:41:39,547 bathed in moonlight. 1089 01:41:39,630 --> 01:41:42,425 And there just so happens to be a full moon out tonight. 1090 01:41:42,466 --> 01:41:49,223 So, swordfighter, if you want a swordfight, that's where l suggest. 1091 01:41:49,889 --> 01:41:53,518 But if you wanna be old school about it... 1092 01:41:53,601 --> 01:41:57,230 ...and you know l'm all about old school... 1093 01:41:57,313 --> 01:42:01,067 ...then we could wait until dawn and slice each other up at sunrise 1094 01:42:01,151 --> 01:42:03,403 like a couple of real-life honest... 1095 01:42:05,654 --> 01:42:10,576 Now, if you don't settle down, l'm gonna have to put one in your kneecap. 1096 01:42:10,659 --> 01:42:13,954 And l hear tell that's a very painful place to get shot in. 1097 01:42:16,040 --> 01:42:19,793 [laughing] l'm just fuckin' with you. 1098 01:42:21,669 --> 01:42:23,796 Now... 1099 01:42:23,838 --> 01:42:26,424 ...when it comes to you... 1100 01:42:26,507 --> 01:42:28,468 ...and us... 1101 01:42:30,094 --> 01:42:33,264 ...l have a few unanswered questions. 1102 01:42:33,347 --> 01:42:39,811 So, before this tale of bloody revenge reaches its climax, 1103 01:42:39,853 --> 01:42:45,150 l'm gonna ask you some questions, and l want you to tell me the truth. 1104 01:42:45,191 --> 01:42:49,445 However, therein lies a dilemma. 1105 01:42:49,528 --> 01:42:51,989 Because when it comes to the subject of me, 1106 01:42:52,073 --> 01:42:57,453 l believe you are truly and utterly incapable of telling the truth. 1107 01:42:57,536 --> 01:43:01,916 Especially to me. And least of all, to yourself. 1108 01:43:01,998 --> 01:43:05,460 And when it comes to the subject of me, 1109 01:43:05,543 --> 01:43:12,342 l am truly and utterly incapable of believing anything you say. 1110 01:43:12,425 --> 01:43:14,535 How do you suppose we solve this dilemma? 1111 01:43:14,551 --> 01:43:16,303 Well, 1112 01:43:16,387 --> 01:43:18,347 it just so happens, 1113 01:43:18,430 --> 01:43:20,557 l have a solution. 1114 01:43:20,641 --> 01:43:23,060 - Aah! - Gotcha! 1115 01:43:23,143 --> 01:43:25,312 [grunting] Goddamn! 1116 01:43:25,396 --> 01:43:27,731 [laughs] 1117 01:43:27,814 --> 01:43:31,234 What the fuck did you just shoot me with? 1118 01:43:31,275 --> 01:43:35,029 My greatest invention. Or at least my favorite. 1119 01:43:35,780 --> 01:43:38,850 Don't touch it, or l'll stick another one right in your cheek. 1120 01:43:43,412 --> 01:43:49,668 What lies within that dart, just begging to course its way through your veins... 1121 01:43:49,751 --> 01:43:54,256 ...is an incredibly potent and quite infallible truth serum. 1122 01:43:54,339 --> 01:43:57,467 l call it "The Undisputed Truth." 1123 01:43:57,550 --> 01:44:03,055 Twice as strong as sodium pentothal, with no druggie aftereffects. 1124 01:44:03,097 --> 01:44:08,853 Except for a slight wave of euphoria. You feel it? 1125 01:44:08,935 --> 01:44:11,896 - Euphoria? - Yeah. 1126 01:44:11,980 --> 01:44:14,941 - No. - Too bad. 1127 01:44:16,109 --> 01:44:18,403 As you know... 1128 01:44:18,445 --> 01:44:21,906 ...l'm quite keen on comic books. 1129 01:44:22,740 --> 01:44:25,617 Especially the ones about superheroes. 1130 01:44:25,659 --> 01:44:31,248 l find the whole mythology surrounding superheroes fascinating. 1131 01:44:31,290 --> 01:44:35,919 Take my favorite superhero, Superman. 1132 01:44:35,961 --> 01:44:39,048 Not a great comic book. Not particularly well-drawn. 1133 01:44:40,673 --> 01:44:42,383 Mmm. 1134 01:44:42,467 --> 01:44:44,844 But the mythology... 1135 01:44:44,927 --> 01:44:48,264 The mythology is not only great, it's unique. 1136 01:44:48,348 --> 01:44:52,602 How long does this shit take to go into effect? 1137 01:44:52,684 --> 01:44:56,647 About two minutes. Just long enough for me to finish my point. 1138 01:44:56,688 --> 01:45:01,902 Now, a staple of the superhero mythology is, 1139 01:45:01,985 --> 01:45:04,988 there's the superhero and there's the alter ego. 1140 01:45:05,071 --> 01:45:09,283 Batman is actually Bruce Wayne, Spider-Man is actually Peter Parker. 1141 01:45:10,493 --> 01:45:14,288 When that character wakes up in the morning, he's Peter Parker. 1142 01:45:14,372 --> 01:45:19,543 He has to put on a costume to become Spider-Man. 1143 01:45:19,626 --> 01:45:25,465 And it is in that characteristic Superman stands alone. 1144 01:45:25,507 --> 01:45:28,343 Superman didn't become Superman. 1145 01:45:28,426 --> 01:45:31,137 Superman was born Superman. 1146 01:45:31,179 --> 01:45:35,517 When Superman wakes up in the morning, he's Superman. 1147 01:45:35,599 --> 01:45:38,143 His alter ego is Clark Kent. 1148 01:45:39,144 --> 01:45:42,314 His outfit with the big red "S" - 1149 01:45:42,356 --> 01:45:46,026 that's the blanket he was wrapped in as a baby when the Kents found him. 1150 01:45:46,110 --> 01:45:48,988 Those are his clothes. 1151 01:45:49,028 --> 01:45:54,283 What Kent wears - the glasses, the business suit - that's the costume. 1152 01:45:54,367 --> 01:46:00,498 That's the costume Superman wears to blend in with us. 1153 01:46:00,580 --> 01:46:04,042 Clark Kent is how Superman views us. 1154 01:46:04,126 --> 01:46:07,379 And what are the characteristics of Clark Kent? 1155 01:46:07,462 --> 01:46:09,798 He's weak... 1156 01:46:09,881 --> 01:46:12,718 ...he's unsure of himself... 1157 01:46:12,801 --> 01:46:14,511 ...he's a coward. 1158 01:46:15,553 --> 01:46:20,516 Clark Kent is Superman's critique on the whole human race. 1159 01:46:22,268 --> 01:46:27,023 Sorta like Beatrix Kiddo and Mrs. Tommy Plimpton. 1160 01:46:28,232 --> 01:46:30,443 Aso. 1161 01:46:30,525 --> 01:46:32,694 The point emerges. 1162 01:46:34,404 --> 01:46:37,949 You would've worn the costume of Arlene Plimpton. 1163 01:46:38,033 --> 01:46:41,786 But you were born Beatrix Kiddo. 1164 01:46:41,870 --> 01:46:46,833 And every morning when you woke up, you'd still be Beatrix Kiddo. 1165 01:46:46,915 --> 01:46:49,043 Oh, you can... take the needle out. 1166 01:46:56,424 --> 01:46:58,676 Are you calling me a superhero? 1167 01:46:58,760 --> 01:47:00,928 l'm calling you a killer. 1168 01:47:01,012 --> 01:47:03,931 A natural born killer. 1169 01:47:03,973 --> 01:47:07,602 You always have been, and you always will be. 1170 01:47:07,685 --> 01:47:09,896 Moving to El Paso... 1171 01:47:09,979 --> 01:47:13,399 ...working in a used record store... 1172 01:47:13,440 --> 01:47:15,984 ...goin' to the movies with Tommy... 1173 01:47:16,068 --> 01:47:17,527 ...clipping coupons. 1174 01:47:17,611 --> 01:47:19,446 That's you... 1175 01:47:19,529 --> 01:47:23,033 ...trying to disguise yourself as a worker bee. 1176 01:47:23,116 --> 01:47:26,119 That's you tryin' to blend in with the hive. 1177 01:47:26,202 --> 01:47:28,579 But you're not a worker bee. 1178 01:47:29,622 --> 01:47:32,416 You're a renegade killer bee. 1179 01:47:32,500 --> 01:47:35,330 And no matter how much beer you drank or barbecue you ate 1180 01:47:35,378 --> 01:47:38,673 or how fat your ass got, 1181 01:47:38,755 --> 01:47:42,592 nothing in the world would ever change that. 1182 01:47:45,053 --> 01:47:47,097 First question: 1183 01:47:49,307 --> 01:47:54,604 Did you really think your life in El Paso was gonna work? 1184 01:48:00,359 --> 01:48:02,361 No! 1185 01:48:05,489 --> 01:48:08,534 But l would've had B.B.! 1186 01:48:08,616 --> 01:48:11,285 Don't get me wrong. 1187 01:48:11,369 --> 01:48:15,289 l think you would have been a wonderful mother. 1188 01:48:15,331 --> 01:48:17,875 But you are a killer. 1189 01:48:22,004 --> 01:48:24,798 All those people you killed to get to me... 1190 01:48:24,840 --> 01:48:27,342 ...felt damn good, didn't they? 1191 01:48:29,511 --> 01:48:31,972 Yes. 1192 01:48:32,014 --> 01:48:34,308 Every single one of them? 1193 01:48:44,608 --> 01:48:46,319 Yes. 1194 01:48:49,696 --> 01:48:52,282 That was the warmup round. 1195 01:48:52,365 --> 01:48:57,662 Now comes the $64,000 question. 1196 01:49:04,376 --> 01:49:08,005 Why did you run away from me with my baby? 1197 01:49:11,842 --> 01:49:15,262 Do you remember the last assignment you sent me on? 1198 01:49:15,346 --> 01:49:17,765 Of course. 1199 01:49:17,847 --> 01:49:19,849 Lisa Wong. 1200 01:49:21,225 --> 01:49:23,770 The morning l left, l was sick. 1201 01:49:25,438 --> 01:49:28,066 On the plane, l threw up. 1202 01:49:29,901 --> 01:49:33,780 So l started thinking: 1203 01:49:33,862 --> 01:49:36,031 Maybe l was pregnant. 1204 01:49:36,073 --> 01:49:40,535 "Easy to use. Remove cap and urinate on the absorbent end for five seconds. 1205 01:49:42,746 --> 01:49:45,207 "Accurate results in only 90 seconds. 1206 01:49:45,289 --> 01:49:48,793 You can read the results as soon as the line appears in the window." 1207 01:49:48,876 --> 01:49:49,961 [sighs] 1208 01:49:50,044 --> 01:49:52,254 [clock ticking] 1209 01:50:25,160 --> 01:50:26,210 Fuck. 1210 01:50:26,286 --> 01:50:28,413 [the bride] What l didn't know... 1211 01:50:28,496 --> 01:50:32,583 ... was that somewhere on my journey l had been spotted. 1212 01:50:32,625 --> 01:50:38,756 With me in L.A., it didn't take Lisa Wong long to send an assassin of her own. 1213 01:50:38,798 --> 01:50:41,551 - [doorbell] - [the bride] Hello, can l help you? 1214 01:50:41,551 --> 01:50:45,011 [woman] Hello, l'm Karen Kim. l'm the hospitality manager of the hotel. 1215 01:50:45,012 --> 01:50:46,887 l have a welcome gift from the management. 1216 01:50:46,888 --> 01:50:50,100 Oh, that's nice. Um... 1217 01:50:50,142 --> 01:50:52,144 Can you just leave it by the door? 1218 01:51:01,046 --> 01:51:07,907 - You pretty good with that shotgun? - Not that l have to be at this range, 1219 01:51:07,908 --> 01:51:09,868 but l'm a fuckin' surgeon with this shotgun. 1220 01:51:09,868 --> 01:51:12,954 Well, guess what, bitch? l'm better than Annie Oakley. 1221 01:51:12,996 --> 01:51:16,416 - And l got you right in my sight. - l could blow your fuckin' head off. 1222 01:51:16,499 --> 01:51:20,629 Not before l put one right between your eyes, so let's talk. 1223 01:51:22,338 --> 01:51:24,465 Karen... 1224 01:51:26,425 --> 01:51:28,761 ...l just found out... 1225 01:51:28,844 --> 01:51:30,804 ...right now... 1226 01:51:30,846 --> 01:51:36,810 ...not a moment before you blew a hole through the door... 1227 01:51:36,893 --> 01:51:39,771 ...that l'm pregnant. - What is this? 1228 01:51:41,272 --> 01:51:44,108 On the floor by the door... 1229 01:51:44,192 --> 01:51:47,320 ...is a strip that says l'm pregnant. 1230 01:51:47,362 --> 01:51:48,529 Bullshit. 1231 01:51:49,822 --> 01:51:53,493 Any other time you'd be 100 percent right. 1232 01:51:53,533 --> 01:51:56,411 This time... 1233 01:51:56,495 --> 01:51:58,497 ...you're 100 percent wrong. 1234 01:52:01,041 --> 01:52:04,670 l'm the deadliest woman in the world. 1235 01:52:04,710 --> 01:52:06,921 But right now... 1236 01:52:07,004 --> 01:52:09,340 ...l'm just scared shitless for my baby. 1237 01:52:10,216 --> 01:52:12,218 Please. 1238 01:52:13,344 --> 01:52:15,721 Just look at the strip. 1239 01:52:17,807 --> 01:52:19,517 Please. 1240 01:52:20,850 --> 01:52:25,563 Stay where you are and don't move. 1241 01:52:42,746 --> 01:52:45,124 l don't know what this fuckin' shit means. 1242 01:52:45,207 --> 01:52:47,584 The box with the directions - it's right there. 1243 01:52:59,345 --> 01:53:01,055 "Easy to use. 1244 01:53:01,096 --> 01:53:05,684 Remove the cap and urinate on the absorbent end." 1245 01:53:05,767 --> 01:53:07,394 Blue means pregnant. 1246 01:53:08,228 --> 01:53:10,188 l'll read it myself, thank you. 1247 01:53:17,111 --> 01:53:20,031 Oh, OK. 1248 01:53:20,114 --> 01:53:22,325 Say l were to believe you. What then? 1249 01:53:22,408 --> 01:53:25,036 Just go home. 1250 01:53:26,120 --> 01:53:28,247 l'll do the same. 1251 01:53:33,293 --> 01:53:35,295 [door opens] 1252 01:53:47,806 --> 01:53:49,433 Congratulations. 1253 01:53:53,103 --> 01:53:55,898 [the bride] Before that strip turned blue... 1254 01:53:55,981 --> 01:53:59,401 ...l was a woman, l was your woman. 1255 01:53:59,484 --> 01:54:03,029 l was a killer who killed for you. 1256 01:54:03,030 --> 01:54:06,281 Before that strip turned blue, l would've jumped a motorcycle 1257 01:54:06,282 --> 01:54:09,243 onto a speeding train. 1258 01:54:09,327 --> 01:54:11,329 For you. 1259 01:54:12,663 --> 01:54:15,999 But once that strip turned blue... 1260 01:54:16,083 --> 01:54:19,586 ...l could no longer do any of those things. 1261 01:54:19,670 --> 01:54:22,130 Not anymore. 1262 01:54:22,172 --> 01:54:24,758 Because l was gonna be a mother. 1263 01:54:27,843 --> 01:54:29,637 Can you understand that? 1264 01:54:32,848 --> 01:54:35,434 Yes. 1265 01:54:35,518 --> 01:54:37,645 But why didn't you... 1266 01:54:37,728 --> 01:54:40,898 ...tell me then, instead of now? 1267 01:54:40,981 --> 01:54:43,275 Once you knew, you'd claim her. 1268 01:54:43,358 --> 01:54:45,318 And l didn't want that. 1269 01:54:46,069 --> 01:54:48,321 Not your decision to make. 1270 01:54:48,363 --> 01:54:50,490 Yes. 1271 01:54:50,573 --> 01:54:54,828 But it's the right decision, and l made it for my daughter. 1272 01:54:54,910 --> 01:54:59,581 She deserved to be born with a clean slate. 1273 01:54:59,665 --> 01:55:01,625 But with you... 1274 01:55:01,709 --> 01:55:05,838 ...she would've been born into a world she shouldn't have. 1275 01:55:07,380 --> 01:55:10,550 l had to choose. 1276 01:55:10,633 --> 01:55:12,635 l chose her. 1277 01:55:15,221 --> 01:55:18,016 You know, five years ago, 1278 01:55:18,057 --> 01:55:22,937 if l had to make a list of impossible things that could never happen, 1279 01:55:23,020 --> 01:55:28,650 you performing a coup de grâce on me by bustin' a cap in my crown... 1280 01:55:31,069 --> 01:55:33,697 ...would've been right at the top of the list. 1281 01:55:35,406 --> 01:55:37,408 l'd have been wrong, wouldn't l? 1282 01:55:38,743 --> 01:55:40,661 l-l'm sorry. 1283 01:55:40,745 --> 01:55:42,872 Was that a question? 1284 01:55:44,081 --> 01:55:46,709 Of impossible things that could never happen - 1285 01:55:46,792 --> 01:55:50,046 yes, in this instance, you would've been wrong. 1286 01:55:50,920 --> 01:55:52,005 Well? 1287 01:55:53,006 --> 01:55:55,717 When you never came back, 1288 01:55:55,759 --> 01:56:01,932 l naturally assumed Lisa Wong, or somebody else, had killed you. 1289 01:56:02,015 --> 01:56:05,226 Oh! And for the record... 1290 01:56:05,309 --> 01:56:09,521 ...letting somebody think somebody they love is dead when they're not 1291 01:56:09,605 --> 01:56:11,565 is quite cruel. 1292 01:56:14,985 --> 01:56:18,864 l mourned you for three months. 1293 01:56:19,656 --> 01:56:24,035 And in the third month of mourning you... 1294 01:56:24,118 --> 01:56:26,454 ...l tracked you down. 1295 01:56:26,537 --> 01:56:28,665 l wasn't tryin' to track you down. 1296 01:56:28,748 --> 01:56:34,170 l was tryin' to track down the fucking assholes l thought killed you. 1297 01:56:34,252 --> 01:56:37,714 So l find you... 1298 01:56:37,798 --> 01:56:40,008 ...and what do l find? 1299 01:56:40,092 --> 01:56:43,428 Not only are you not dead... 1300 01:56:43,470 --> 01:56:47,557 ...you're getting married to some fucking jerk. 1301 01:56:49,850 --> 01:56:52,395 And you're pregnant. 1302 01:56:55,690 --> 01:56:58,067 l overreacted. 1303 01:57:06,700 --> 01:57:10,495 You overreacted? ls that your explanation? 1304 01:57:10,578 --> 01:57:12,998 l didn't say l was gonna explain myself. 1305 01:57:13,080 --> 01:57:15,499 l said l was gonna tell you the truth. 1306 01:57:16,083 --> 01:57:20,004 But if that's too cryptic, let's get literal. 1307 01:57:22,506 --> 01:57:24,967 l'm a killer. 1308 01:57:25,050 --> 01:57:27,970 l'm a murdering bastard. You know that. 1309 01:57:28,553 --> 01:57:31,514 And there are consequences... 1310 01:57:31,598 --> 01:57:35,852 ...to breaking the heart of a murdering bastard. 1311 01:57:35,935 --> 01:57:38,479 You experienced some of them. 1312 01:57:42,024 --> 01:57:45,611 Was my reaction really that surprising? 1313 01:57:45,694 --> 01:57:49,364 Yes. lt was. 1314 01:57:51,783 --> 01:57:55,537 Could you do what you did? 1315 01:57:55,620 --> 01:57:59,332 Of course you could. 1316 01:57:59,415 --> 01:58:05,838 But l never thought you would, or could, do that to me. 1317 01:58:05,922 --> 01:58:08,966 l'm really sorry, Kiddo... 1318 01:58:09,049 --> 01:58:11,176 ...but you thought wrong. 1319 01:58:17,432 --> 01:58:21,561 You and l have unfinished business. 1320 01:58:22,436 --> 01:58:25,731 Baby... you ain't kiddin'. 1321 01:58:46,834 --> 01:58:48,211 [gasps] 1322 01:58:55,968 --> 01:58:57,844 [groans] 1323 01:58:58,804 --> 01:59:04,226 Pai Mei taught you the Five-Point-Palm Exploding-Heart Technique? 1324 01:59:07,395 --> 01:59:09,563 'Course he did. 1325 01:59:11,440 --> 01:59:13,442 Why didn't you tell me? 1326 01:59:17,321 --> 01:59:19,407 l don't know. 1327 01:59:21,783 --> 01:59:24,744 Because l'm... 1328 01:59:24,786 --> 01:59:27,914 ...a bad person. 1329 01:59:27,956 --> 01:59:30,083 No. 1330 01:59:31,501 --> 01:59:34,588 You're not a bad person. 1331 01:59:34,628 --> 01:59:37,631 You're a terrific person. 1332 01:59:37,715 --> 01:59:40,217 You're my favorite person. 1333 01:59:42,136 --> 01:59:46,015 But every once in a while... 1334 01:59:46,097 --> 01:59:48,057 ...you can be a real cunt. 1335 02:00:07,576 --> 02:00:09,578 How do l look? 1336 02:00:25,301 --> 02:00:28,638 You look ready. 1337 02:02:14,319 --> 02:02:18,573 Well, well, well. lf it ain't the little flower. 1338 02:02:21,191 --> 02:02:27,079 [narrator] Good evening, Mr. and Mrs. America and all the ships at sea. 1339 02:02:27,080 --> 02:02:29,041 Let's go to press. Flash. 1340 02:02:29,124 --> 02:02:31,877 Do you have a magpie in your home? 1341 02:02:31,960 --> 02:02:34,296 lf you do, you are most fortunate. 1342 02:02:34,378 --> 02:02:38,049 The magpie is the most charming bird in all the world. 1343 02:02:38,132 --> 02:02:40,593 He is the best friend a farmer ever had. 1344 02:02:40,635 --> 02:02:43,721 Treat him gently. Treat him kindly. 1345 02:02:43,804 --> 02:02:48,225 And always remember, the magpie deserves your respect. 1346 02:02:48,308 --> 02:02:50,310 [sobbing] 1347 02:03:24,300 --> 02:03:26,761 Thank you. 1348 02:03:26,844 --> 02:03:30,765 Thank you. Thank you. 1349 02:03:30,847 --> 02:03:32,975 Oh, thank you. 1350 02:03:33,146 --> 02:03:37,353 [magpie] Now, l'll tell you what l'm gonna do. 1351 02:03:37,354 --> 02:03:39,982 [man] l ain't got no headache. 1352 02:03:40,065 --> 02:03:42,484 [magpie] Oh yes you have, brother. 1353 02:04:03,211 --> 02:04:06,339 [# male sings in Spanish] 1354 02:05:28,749 --> 02:05:30,709 [yells] 1355 02:07:24,398 --> 02:07:27,860 [# "Goodnight Moon"by Shivaree] 1356 02:07:37,285 --> 02:07:39,704 # There's a nail in the door 1357 02:07:39,788 --> 02:07:42,290 # And there's glass on the lawn 1358 02:07:42,373 --> 02:07:46,835 # Tacks on the floor, and the TVis on 1359 02:07:46,919 --> 02:07:50,965 # And l always sleep with my guns 1360 02:07:51,048 --> 02:07:54,593 # When you're gone 1361 02:07:54,677 --> 02:07:56,887 # There's a blade by the bed 1362 02:07:56,928 --> 02:07:59,055 # And a phone in my hand 1363 02:07:59,138 --> 02:08:01,015 # A dog on the floor 1364 02:08:01,099 --> 02:08:03,935 # And some cash on the nightstand 1365 02:08:04,018 --> 02:08:07,480 # When l'm all alone, the dreaming stops 1366 02:08:07,564 --> 02:08:11,401 # And l just can't stand 1367 02:08:11,483 --> 02:08:16,405 # What should l do? l'm just a little baby 1368 02:08:16,446 --> 02:08:20,659 # What if the lights go out and maybe 1369 02:08:20,742 --> 02:08:24,538 # And then the wind just starts to moan 1370 02:08:24,620 --> 02:08:28,541 # Outside the door, he followed me home 1371 02:08:28,624 --> 02:08:32,879 Well, goodnight moon, l want the sun 1372 02:08:32,962 --> 02:08:37,383 # lf it's not here soon, l might be done 1373 02:08:37,466 --> 02:08:44,098 # No, it won't be too soon 'til l say goodnight moon 1374 02:09:02,740 --> 02:09:06,952 # Well, you're up so high, how can you save me? 1375 02:09:06,993 --> 02:09:10,288 # When the dark comes here tonight 1376 02:09:10,330 --> 02:09:15,627 # To take me up to my front walk and into bed 1377 02:09:15,668 --> 02:09:19,797 # Where it kisses my face and eats my head 1378 02:09:19,880 --> 02:09:24,509 # What should l do? l'm just a little baby 1379 02:09:24,593 --> 02:09:28,388 # What if the lights go out and maybe 1380 02:09:28,472 --> 02:09:32,434 # And then the wind just starts to moan 1381 02:09:32,517 --> 02:09:36,730 # Outside the door, he followed me home 1382 02:09:36,812 --> 02:09:41,108 # Now, goodnight moon, l want the sun 1383 02:09:41,192 --> 02:09:45,446 # lf it's not here soon, l might be done 1384 02:09:45,529 --> 02:09:52,453 # No, it won't be too soon 'til l say goodnight moon 1385 02:09:53,828 --> 02:10:01,002 # No, it won't be too soon 'til l say goodnight moon 1386 02:10:31,280 --> 02:10:34,157 [# woman sings in Japanese] 1387 02:13:39,455 --> 02:13:41,707 [# instrumental] 1388 02:16:47,255 --> 02:16:49,090 [Quentin Tarantino] And, action! 1389 02:16:49,548 --> 02:16:51,925 [screams] 1390 02:16:52,008 --> 02:16:54,219 [Quentin Tarantino] Cut. 1391 02:16:54,261 --> 02:16:56,263 Oh, come on. Let's do it again. 1392 02:16:56,850 --> 02:17:01,400 Downloaded from yify-torrents.com synced by sundox