1 00:00:51,702 --> 00:00:53,294 Shh! Shh! 2 00:00:59,443 --> 00:01:04,403 The story you are about to see has been told before. A lot. 3 00:01:04,482 --> 00:01:08,680 And now we are going to tell it again. But different. 4 00:01:08,719 --> 00:01:12,849 It's about two star-crossed lovers kept apart by a big feud. 5 00:01:12,923 --> 00:01:16,757 No one knows how this feud started, but it's all quite entertaining. 6 00:01:18,262 --> 00:01:22,961 Unfortunately, before we begin, there is a rather long, boring prologue, 7 00:01:23,000 --> 00:01:24,763 which I will read to you now. 8 00:01:27,138 --> 00:01:30,733 "Two households, both alike in dignity," 9 00:01:30,808 --> 00:01:32,571 In fair Verona... 10 00:01:34,145 --> 00:01:36,045 Where we lay our scene, 11 00:01:36,080 --> 00:01:38,776 From ancient grudge break to new mutiny, 12 00:01:38,849 --> 00:01:42,580 Where civil blood makes civil hands unclean. 13 00:01:45,022 --> 00:01:48,583 "From forth the fatal loins of these two foes..." 14 00:02:08,045 --> 00:02:11,674 Ah, Miss Montague, out you come to ruin my day. 15 00:02:11,715 --> 00:02:15,674 My, that's a hideous cardigan, Mr. Capulet. It suits you. 16 00:02:15,719 --> 00:02:17,084 Wizened old hag. 17 00:02:17,121 --> 00:02:19,419 You crumbly old codger. 18 00:02:38,242 --> 00:02:39,971 Oh, great. 19 00:02:53,390 --> 00:02:55,119 No, this way! 20 00:02:55,159 --> 00:02:56,387 Whoa! 21 00:03:02,566 --> 00:03:04,500 I got one! I got one! 22 00:03:08,505 --> 00:03:09,938 I got one! I got one! 23 00:03:12,610 --> 00:03:14,544 Winston! Throw us the ball! 24 00:03:16,180 --> 00:03:17,408 Huh? 25 00:03:18,849 --> 00:03:20,111 Huh? 26 00:03:30,394 --> 00:03:31,793 Tybalt! 27 00:03:36,066 --> 00:03:39,035 Oh, those Blues are at it again. 28 00:03:43,107 --> 00:03:45,667 Top of the morning, Lord Redbrick! 29 00:03:45,743 --> 00:03:46,971 Lady Bluebury. 30 00:03:47,011 --> 00:03:51,243 Your tulips are looking a little limp this year, aren't they? 31 00:03:51,315 --> 00:03:54,148 Oh! I don't like what you're incinerating. 32 00:03:54,184 --> 00:03:57,585 The proper word is "insinuating." 33 00:03:57,655 --> 00:03:59,179 Illiterate. 34 00:03:59,223 --> 00:04:02,556 I am not illiterate! My parents were married! 35 00:04:12,102 --> 00:04:15,503 Benny! Come on. Let's go give those Reds another lesson on how it's done. 36 00:04:16,006 --> 00:04:17,234 Yeah. 37 00:04:17,308 --> 00:04:19,003 Shroom, all clear? 38 00:04:21,478 --> 00:04:23,708 Gnomeo! Gnomeo! 39 00:04:23,781 --> 00:04:26,011 - Gnomeo! It's your mum! - Huh? Oh, no! 40 00:04:26,050 --> 00:04:28,143 Just get this out into the alley! I'll catch up with you. 41 00:04:28,185 --> 00:04:29,584 - OK, OK. - Gnomeo... 42 00:04:29,653 --> 00:04:35,614 Mum! Have you ever seen our beautiful, beautiful garden from this angle? 43 00:04:35,826 --> 00:04:39,694 Oh, yes. Especially the wisteria. 44 00:04:40,197 --> 00:04:44,065 That tree was your father's pride and joy. 45 00:04:44,134 --> 00:04:46,602 May he rest in pieces. 46 00:04:46,670 --> 00:04:50,401 Oh, how you remind me of him. 47 00:04:50,474 --> 00:04:52,237 Oh. Which is why I wanted to say... 48 00:04:52,276 --> 00:04:54,369 - I know. I know. My chores. - Gnomeo... 49 00:04:54,411 --> 00:04:57,073 Edging, trimming, planting, pruning. Consider it all done. 50 00:04:57,147 --> 00:04:59,240 - I wanted to say... - Done, done. It's done like I did it. 51 00:04:59,283 --> 00:05:00,978 - Gnomeo! - Done. 52 00:05:01,051 --> 00:05:05,579 All I wanted to say was "good luck." 53 00:05:06,890 --> 00:05:08,255 Thanks, Mum. 54 00:05:09,226 --> 00:05:11,990 Go out there and show them we Blues 55 00:05:12,062 --> 00:05:14,895 are better than any Red! 56 00:05:14,932 --> 00:05:17,093 Red. I hate the word. 57 00:05:21,071 --> 00:05:23,232 Wow! 58 00:05:23,273 --> 00:05:25,537 A Cupid's Arrow orchid! 59 00:05:26,744 --> 00:05:28,234 Oh! Juliet! 60 00:05:28,278 --> 00:05:29,939 Huh? Oh! Whoa! 61 00:05:31,415 --> 00:05:32,677 Oh. 62 00:05:36,987 --> 00:05:39,581 Hiya, Dad! You won't believe what I found! 63 00:05:39,623 --> 00:05:40,988 Do you want to get smashed? 64 00:05:41,058 --> 00:05:44,960 Aflower that will put that Blue garden to shame, just across the alley. 65 00:05:44,995 --> 00:05:47,828 This feud business is none of your concern. 66 00:05:47,898 --> 00:05:50,230 And as leader of this garden, it's up to me to... 67 00:05:50,267 --> 00:05:53,031 Uh, I am a Red, after all. 68 00:05:53,103 --> 00:05:57,267 Oh, you're just as impulsivated as your mother was. Bless her to bits. 69 00:05:57,307 --> 00:05:59,537 Now, back where you belong. 70 00:05:59,610 --> 00:06:02,340 I can't just stay tucked away on this pedestal all my life. 71 00:06:02,413 --> 00:06:05,905 Don't you see? When will you realize you're delicate? 72 00:06:05,949 --> 00:06:08,782 I'm not delicate! 73 00:06:08,819 --> 00:06:11,447 She's definitely not delicate. 74 00:06:13,891 --> 00:06:15,256 Stubborn girl. 75 00:06:15,592 --> 00:06:17,617 Right. 76 00:06:19,129 --> 00:06:23,190 Delicate? Hmm! I'll show him who's delicate. 77 00:06:25,803 --> 00:06:27,862 Gnomeo! Gnomeo! 78 00:06:27,938 --> 00:06:31,169 Tybalt, go! Tybalt, go! Tybalt, go! 79 00:06:31,241 --> 00:06:33,971 Gnomeo! Gnomeo! Gnomeo! 80 00:06:34,011 --> 00:06:37,037 Tybalt, go! Tybalt, go! Tybalt, go! 81 00:06:37,114 --> 00:06:38,604 Gnomeo! 82 00:06:38,649 --> 00:06:42,813 OK, boys, y'all know the rules, and I don't need to repeat them. 83 00:06:42,853 --> 00:06:46,311 But I'm gonna, because I wanna. And here they are: 84 00:06:46,356 --> 00:06:49,655 No biting, no scratching, no kicking, no burping, 85 00:06:49,693 --> 00:06:51,752 no slurping, no cussing, no squalling, 86 00:06:51,829 --> 00:06:54,730 no rassling, no heeing, no hawing, 87 00:06:54,798 --> 00:06:58,529 and more than anything, no cheating! 88 00:06:58,602 --> 00:07:01,036 No cheating? Hey, that's not fair! 89 00:07:01,071 --> 00:07:05,030 - Gnomeo! Gnomeo! Gnomeo! - On your marks! Get set! 90 00:07:05,075 --> 00:07:07,543 - Sucker! - Go, go, go! 91 00:07:31,034 --> 00:07:32,592 Huh? 92 00:07:51,321 --> 00:07:52,686 Aah! 93 00:07:53,423 --> 00:07:54,890 Whoa! 94 00:08:05,736 --> 00:08:08,170 No! 95 00:08:08,238 --> 00:08:10,968 Gnomeo! Gnomeo! Gnomeo! 96 00:08:11,041 --> 00:08:13,271 Tybalt, go! Tybalt, go! 97 00:08:40,270 --> 00:08:43,933 You're the greatest, boss. The greatest by far. 98 00:08:43,974 --> 00:08:46,442 The greatest! The greatest by far! 99 00:08:46,476 --> 00:08:51,004 Oh! Please, please, my friends. Tell me something I don't already know. 100 00:08:51,081 --> 00:08:53,606 A cheat! A cheat! That's what you are! 101 00:08:53,650 --> 00:08:55,982 A cheat! A cheat! That's what you are! 102 00:08:57,154 --> 00:08:59,554 Well, Benny, I didn't think it was possible, 103 00:08:59,590 --> 00:09:02,616 but your mouth is getting even bigger than your hat! 104 00:09:04,861 --> 00:09:06,829 Tybalt! You just crossed the line! 105 00:09:06,863 --> 00:09:08,888 Yeah! The finish line! 106 00:09:10,634 --> 00:09:14,365 Adios, loser! 107 00:09:14,438 --> 00:09:17,669 Hey! Come on out and fight like a gnome! 108 00:09:18,542 --> 00:09:21,807 - Flower boy won't come out! - What's he gonna do? 109 00:09:21,845 --> 00:09:24,837 - You better do something! - He can't get away with that! 110 00:09:24,881 --> 00:09:28,476 Show him! Show him! Come on! 111 00:09:30,087 --> 00:09:33,113 Well, if he won't come out, I guess we'll just have to go in. 112 00:09:34,658 --> 00:09:37,058 The Red garden? No one's ever been in there! 113 00:09:37,127 --> 00:09:39,493 Then I'd say it's about time someone did. 114 00:09:40,130 --> 00:09:43,395 And payback is going to be fun. 115 00:10:00,450 --> 00:10:04,216 Shroom, let's go kick some grass. 116 00:10:07,024 --> 00:10:10,221 This mission into Red garden territory 117 00:10:10,360 --> 00:10:13,591 is going to require maximum stealth. 118 00:10:13,664 --> 00:10:16,258 Well, you won't get much stealthier than this. 119 00:10:17,267 --> 00:10:18,962 Hello! 120 00:10:36,053 --> 00:10:37,953 I got one. 121 00:10:39,423 --> 00:10:41,050 I got one. 122 00:10:44,761 --> 00:10:46,456 Swim away. Be free. 123 00:10:46,530 --> 00:10:47,895 Oh! Thank you. 124 00:10:58,575 --> 00:11:00,270 I got one. 125 00:11:17,561 --> 00:11:20,962 All this for some daffy flower. 126 00:11:20,997 --> 00:11:24,763 Yes. It's the only way I'll ever be taken seriously around here. 127 00:11:24,801 --> 00:11:26,826 And I'm gonna need you to cover, Nanette. 128 00:11:26,903 --> 00:11:29,701 If my dad asks, just tell him I'm washing my hair. 129 00:11:29,773 --> 00:11:31,297 "I'm washing my hair." 130 00:11:31,341 --> 00:11:33,832 I don't have hair! He'll know it's a lie! 131 00:11:33,910 --> 00:11:37,710 - No, my hair! - Got it! I'm washing your hair! 132 00:11:37,781 --> 00:11:40,579 OK, OK, whatever you say. I'll be quick. 133 00:11:46,022 --> 00:11:47,614 Out! Out! 134 00:11:47,657 --> 00:11:49,284 Damn, Spot! Over here, boy! 135 00:11:50,560 --> 00:11:52,118 Wow! That was quick! 136 00:11:52,162 --> 00:11:55,654 I'm too easy to see. I'm gonna need some kind of disguise. 137 00:11:55,699 --> 00:11:59,100 Ooh! A new outfit! I'm on it. 138 00:12:04,107 --> 00:12:06,667 Here. That is cute. 139 00:12:06,810 --> 00:12:08,175 Give us a turn. 140 00:12:09,146 --> 00:12:13,742 Nice junk in the trunk. Now, go get your flower. 141 00:12:13,817 --> 00:12:17,344 Uh... Maybe a tad less fluorescent pink? 142 00:12:17,387 --> 00:12:18,877 How much less? 143 00:12:18,955 --> 00:12:20,081 Try black. 144 00:12:25,362 --> 00:12:28,160 Huh? 145 00:12:33,670 --> 00:12:38,004 Trust me. Nobody is going to pay you any attention in that. 146 00:12:38,041 --> 00:12:39,406 Then it's perfect. 147 00:12:45,549 --> 00:12:46,675 Ooh! 148 00:12:52,022 --> 00:12:53,250 I'm going in. 149 00:13:02,999 --> 00:13:06,025 Take care! I'll tell your dad you're doing your hair! 150 00:13:08,672 --> 00:13:12,039 Let's play a game. I'm thinking of a movie. 151 00:13:12,075 --> 00:13:16,569 It's one word, and it starts with, um, "Spider." 152 00:13:16,646 --> 00:13:18,079 Is it Spider-Man? 153 00:13:18,114 --> 00:13:20,048 Oh, you're good. OK. 154 00:13:37,934 --> 00:13:40,926 This is great! I love going commando! 155 00:13:41,004 --> 00:13:43,768 Shh! Now, just keep quiet. 156 00:13:58,054 --> 00:13:59,487 Shh! 157 00:14:12,836 --> 00:14:17,933 OK, I have another one. Two words. The first word is "Spider-Man." 158 00:14:17,974 --> 00:14:19,441 Spider-Man 2? 159 00:14:19,476 --> 00:14:21,808 OK, who's cheating? 160 00:14:31,187 --> 00:14:34,281 Benny, give me the paint. Benny? 161 00:14:34,324 --> 00:14:36,656 No. 162 00:14:44,434 --> 00:14:45,958 - Benny! Benny! - Oh! 163 00:14:56,146 --> 00:14:58,046 - Huh? - Huh? 164 00:14:59,549 --> 00:15:01,141 - Tybalt! - Get them, you idiots! 165 00:15:01,184 --> 00:15:02,651 Come on, let's go! 166 00:15:02,686 --> 00:15:04,051 Run for it! Now! 167 00:15:10,493 --> 00:15:12,984 - Where did he go?! - He's in the begonias! 168 00:15:13,029 --> 00:15:16,726 - Well, do I look like a begonia? - No, more like a pansy. 169 00:15:16,800 --> 00:15:17,994 Find him! 170 00:15:18,034 --> 00:15:20,468 - Not here. - Not here either. 171 00:15:22,872 --> 00:15:25,204 Nothing but daisies here. 172 00:15:26,142 --> 00:15:27,507 Come on! 173 00:15:34,150 --> 00:15:35,708 Hold on. 174 00:15:35,785 --> 00:15:37,514 - Whoa! - Whoa! 175 00:15:37,554 --> 00:15:41,888 - Hey, Benny. See you on the other side! - Gnomeo! No! 176 00:15:50,934 --> 00:15:52,196 Huh? 177 00:16:08,685 --> 00:16:10,312 Hmm? 178 00:16:10,920 --> 00:16:12,080 Huh? 179 00:16:19,529 --> 00:16:22,327 I wish I could stay, but gotta fly. 180 00:16:34,844 --> 00:16:36,141 Whoa-whoa-whoa! 181 00:16:42,419 --> 00:16:43,784 Huh. 182 00:17:02,772 --> 00:17:05,366 # Feet are feelin' light 183 00:17:09,612 --> 00:17:12,274 # Head on out to see the sights 184 00:17:15,552 --> 00:17:20,717 # Ain't life a many splendored thing? 185 00:17:24,094 --> 00:17:29,122 Ducking up and down All these crazy sights and sounds 186 00:17:29,165 --> 00:17:33,829 # Bounce around like puppets on a string 187 00:17:35,438 --> 00:17:41,343 # Never gonna find Anything to change my mind 188 00:17:41,377 --> 00:17:45,074 # Famous last lines of a fool 189 00:17:47,584 --> 00:17:52,214 # Just when you think You're a chain with just one link 190 00:17:52,288 --> 00:17:57,157 # Something comes to tip you off of your stool 191 00:17:57,694 --> 00:18:00,891 - # Hello, hello - # Hello, hello 192 00:18:00,964 --> 00:18:03,956 # My, my, my, what have we here? 193 00:18:04,934 --> 00:18:07,835 # What a surprise What a surprise 194 00:18:07,871 --> 00:18:10,840 - # Hello, hello - # Hello, hello 195 00:18:10,874 --> 00:18:14,002 # I'm not alone It's good to know 196 00:18:14,043 --> 00:18:18,844 # Someone's out there to say hello 197 00:18:18,882 --> 00:18:22,045 # Hello 198 00:18:22,085 --> 00:18:23,712 Um... 199 00:18:23,753 --> 00:18:26,017 You're probably wondering what I'm doing on the roof of your greenhouse. 200 00:18:26,055 --> 00:18:29,252 It's just I... Well, I thought no one lived here. 201 00:18:29,325 --> 00:18:32,658 They... don't. I mean, I don't. This isn't my garden. 202 00:18:32,695 --> 00:18:35,858 Oh, well, that's good because I just came to get that orchid. 203 00:18:35,899 --> 00:18:38,732 - Oh. This? - Yes. 204 00:18:39,903 --> 00:18:42,463 I don't know, I think I'm going to have to keep ahold of this one. 205 00:18:42,539 --> 00:18:46,407 What? But I saw it first, so why don't you just hand it over. 206 00:18:46,442 --> 00:18:49,900 Well, I grabbed it first. Possession is nine-tenths of the law. 207 00:18:49,979 --> 00:18:52,379 But if you want it, come and get it. 208 00:18:52,415 --> 00:18:54,747 All right. Thanks. 209 00:18:54,784 --> 00:18:56,684 Nice greenhouse, eh? 210 00:18:56,719 --> 00:18:59,517 - Oh, yeah, you should see it from here. - And miss this view? 211 00:19:04,894 --> 00:19:07,385 - Who's your gnomey? - "Who's your gnomey?" 212 00:19:07,430 --> 00:19:08,920 Whoa! 213 00:19:09,933 --> 00:19:12,367 Who's your gnomey now? 214 00:19:14,604 --> 00:19:16,731 - # Hello, hello - # Hello, hello 215 00:19:16,806 --> 00:19:20,173 - Hey! - # My, my, my, what have we here? 216 00:19:20,243 --> 00:19:21,574 Whoa! 217 00:19:21,611 --> 00:19:24,705 # What a surprise What a surprise 218 00:19:24,747 --> 00:19:27,511 - # Hello, hello - # Hello, hello 219 00:19:27,584 --> 00:19:30,712 # I'm not alone It's good to know 220 00:19:30,753 --> 00:19:36,055 - # Someone's out there to say hello - # Hello 221 00:19:36,092 --> 00:19:38,993 - # Hello - # Hello 222 00:19:39,062 --> 00:19:41,530 # Hello 223 00:19:41,598 --> 00:19:43,862 # Hello 224 00:19:45,034 --> 00:19:47,127 # Hello, hello 225 00:19:47,170 --> 00:19:49,866 # Hello 226 00:19:49,939 --> 00:19:53,636 # Hello, hello #. 227 00:20:10,326 --> 00:20:13,318 Oh, no. He's a Blue. Not a Blue. 228 00:20:32,815 --> 00:20:34,874 Juliet. You're not allowed off your pedestal. 229 00:20:34,951 --> 00:20:36,919 What are you doing out in the alley? 230 00:20:36,986 --> 00:20:40,683 I'm, um... Well, I could ask you the same question, Tybalt. 231 00:20:40,757 --> 00:20:44,318 We're looking for a blue gnome. Yeah, he's an ugly little fellow. 232 00:20:44,360 --> 00:20:48,023 - Got a scratch, right here. - And his name's Gnomeo. 233 00:20:48,097 --> 00:20:50,190 You haven't seen him, have you? 234 00:20:50,233 --> 00:20:52,030 Uh... Ooh. Um... 235 00:20:53,569 --> 00:20:55,196 Uh... He sounds awful. 236 00:20:55,238 --> 00:20:58,867 No, I... I, um, certainly haven't seen him. I haven't seen him at all. 237 00:20:58,908 --> 00:21:02,344 Well, lucky you. Come on. Let's get inside. 238 00:21:08,151 --> 00:21:10,346 Juliet. 239 00:21:21,898 --> 00:21:23,365 A Red. 240 00:21:24,734 --> 00:21:27,862 Why, of all things, did she have to be a Red? 241 00:21:32,942 --> 00:21:37,174 So, where is the oh-so-important, life-changing orchid? 242 00:21:37,213 --> 00:21:40,842 Um... Um... 243 00:21:40,883 --> 00:21:42,874 What... What orchid? 244 00:21:50,827 --> 00:21:52,294 What? 245 00:21:52,362 --> 00:21:53,989 Hmm? 246 00:21:55,264 --> 00:21:58,631 Shut up! You met a boy! 247 00:21:58,701 --> 00:22:02,762 What? No. Well, maybe, sort of. Um... 248 00:22:02,839 --> 00:22:05,672 Yes. Yes, I did. 249 00:22:05,742 --> 00:22:09,075 I need details! And go slowly! 250 00:22:09,112 --> 00:22:11,137 - Is he totally gorgeous? - Totally. 251 00:22:11,214 --> 00:22:13,409 Does he have a nice rotund belly? 252 00:22:13,449 --> 00:22:14,916 Well, let's call it sturdy. 253 00:22:14,951 --> 00:22:16,748 And his, uh... 254 00:22:17,553 --> 00:22:19,453 His hat is, um... 255 00:22:19,522 --> 00:22:21,615 - Big and pointy? - And... 256 00:22:21,657 --> 00:22:23,955 You know, I suppose in a certain light, 257 00:22:23,993 --> 00:22:27,759 you might say it looks sort of... blue. 258 00:22:32,101 --> 00:22:33,466 Blue. 259 00:22:34,303 --> 00:22:37,295 Ah! This is one of your little jokes! 260 00:22:39,742 --> 00:22:41,767 No, I don't get it. 261 00:22:41,811 --> 00:22:44,143 Oh! Flipping, flaming Nora! 262 00:22:44,213 --> 00:22:46,340 She's smooching the face off a Blue! 263 00:22:46,416 --> 00:22:48,350 Shh! Please shush, Nanette. Just zip it. 264 00:22:48,418 --> 00:22:50,181 Zip. 265 00:22:52,989 --> 00:22:55,719 Oh! Juliet! This is fantastic! 266 00:22:55,792 --> 00:22:58,386 - Is it? - It's doomed. 267 00:22:58,461 --> 00:23:01,055 - What? - A Red and a Blue. 268 00:23:01,130 --> 00:23:03,394 It just can't be. 269 00:23:03,466 --> 00:23:07,960 So it's a doomed love, and that's the best kind. 270 00:23:08,004 --> 00:23:09,733 You'll never see him again. 271 00:23:09,806 --> 00:23:11,535 And then one day when you die, you'll be all... 272 00:23:11,607 --> 00:23:16,943 "Oh, my true love. I only saw him once." 273 00:23:25,054 --> 00:23:26,817 I'll only see... What do you mean... 274 00:23:26,856 --> 00:23:30,314 What are you chatting about "once," I'll only see him once? 275 00:23:30,359 --> 00:23:33,157 How romantically tragic. 276 00:23:34,964 --> 00:23:37,660 Your love is doomed. Your love is dead. 277 00:23:37,700 --> 00:23:40,191 Your love is doomed. Your love is dead. 278 00:23:40,269 --> 00:23:41,566 It's doomed. Dead. 279 00:23:41,637 --> 00:23:45,300 - I'll only see him once? - Doomed! 280 00:23:55,751 --> 00:23:58,311 I've never seen Lord Redbrick so riled up. 281 00:23:58,354 --> 00:24:01,721 We have to find Gnomeo. Let's split up. 282 00:24:04,861 --> 00:24:07,125 I wish I could quit you. 283 00:24:07,196 --> 00:24:08,527 Hmm! 284 00:24:08,564 --> 00:24:10,464 Oh, well, let's go fishing. 285 00:24:15,505 --> 00:24:17,905 All right, boy. 286 00:24:22,311 --> 00:24:23,676 Go find Gnomeo. 287 00:24:29,385 --> 00:24:35,415 Doomed. Dead. Doomed. Dead. Doomed. Dead. 288 00:24:44,000 --> 00:24:46,491 O Gnomeo, Gnomeo, 289 00:24:46,569 --> 00:24:50,505 are we really doomed, Gnomeo, to never see each other again? 290 00:24:50,573 --> 00:24:52,700 Why must you wear a blue hat? 291 00:24:52,742 --> 00:24:57,372 Why couldn't it be red like my father, or... or green like a leprechaun? 292 00:24:57,413 --> 00:25:02,783 Or purple like, um... like, uh... like some weird guy? 293 00:25:02,818 --> 00:25:05,446 I mean, what's in a gnome? Because you're blue, my father sees red, 294 00:25:05,488 --> 00:25:07,956 and because I'm red, I'm feeling blue. 295 00:25:08,024 --> 00:25:11,255 Oh. At any rate, that shouldn't be the thing to keep us apart, should it? 296 00:25:11,294 --> 00:25:14,593 No! No, it shouldn't! I couldn't have said it better myself! 297 00:25:14,630 --> 00:25:18,396 Oh, my giddy aunt. Did you just hear all of that? What are you doing here? 298 00:25:18,434 --> 00:25:22,268 I don't know. Um... I came here to... 299 00:25:22,305 --> 00:25:24,500 Well, I don't know, I just wanted to see you again. 300 00:25:24,574 --> 00:25:26,201 Are you crazy? 301 00:25:26,275 --> 00:25:29,142 If Dad finds you, he'll bury you under the patio! 302 00:25:29,178 --> 00:25:31,976 Find me. You kidding? "Stealth" is my middle name. 303 00:25:37,653 --> 00:25:41,646 No! Quick! Turn it off! 304 00:25:41,724 --> 00:25:43,749 I'm trying! 305 00:25:46,729 --> 00:25:50,221 - Do something! - The button's stuck! Come on. 306 00:25:52,835 --> 00:25:55,633 Aah! Juliet! 307 00:25:55,671 --> 00:25:57,571 It won't turn off! 308 00:25:57,640 --> 00:26:00,165 - There's something behind you! - Shroom! 309 00:26:00,209 --> 00:26:01,699 Whoa, whoa, whoa! 310 00:26:01,777 --> 00:26:03,540 Juliet, what's with the...? 311 00:26:05,481 --> 00:26:07,972 Ooh! You look like a fun-gi. 312 00:26:08,017 --> 00:26:10,918 - Excuse me, a little help here. - My dad's coming. 313 00:26:12,121 --> 00:26:13,713 So, you must be Gnomeo. 314 00:26:13,789 --> 00:26:17,384 Lovely to meet you... in the 30 seconds before you're discovered and killed. 315 00:26:17,460 --> 00:26:19,155 - Quick, hide. - Juliet, 316 00:26:19,195 --> 00:26:23,256 I've told you before, no music in the grotto after 10:00. 317 00:26:25,034 --> 00:26:27,798 - What's going on here? - Um... 318 00:26:27,837 --> 00:26:29,395 It was a... um... 319 00:26:29,472 --> 00:26:34,171 I saw a squirrel, and he... he dropped his nuts. 320 00:26:34,210 --> 00:26:37,270 Yes, nuts, the size of... boulders! 321 00:26:37,346 --> 00:26:39,541 Yes, all right. Thank you, Nanette. 322 00:26:39,582 --> 00:26:43,040 Well, OK, but no mucking about, especially not tonight. 323 00:26:43,119 --> 00:26:46,145 We've been attacked, by a Blue! 324 00:26:46,188 --> 00:26:50,488 And if I ever get my hands on a Blue, he'll be sleeping with the fishes! 325 00:26:52,395 --> 00:26:54,955 Now, I'm not a man who is wounded up easily! 326 00:26:55,031 --> 00:26:57,226 Lord Redbrick, I've been having problems with my... 327 00:26:57,266 --> 00:26:59,700 Your what? 328 00:26:59,769 --> 00:27:01,828 I guess this isn't the best time to talk. 329 00:27:01,871 --> 00:27:03,361 - It's not ideal. - But I... 330 00:27:03,406 --> 00:27:06,933 Just go. Please go. ...just came here to say I... 331 00:27:07,009 --> 00:27:08,840 - What? You what? - I'm... 332 00:27:08,878 --> 00:27:11,108 - Oh, sorry. - Juliet, is there something wrong 333 00:27:11,180 --> 00:27:13,546 - with the pond? - The pond? No. What, this pond? 334 00:27:13,582 --> 00:27:16,107 No, it's fine. I mean, it's just as pondy as ever. 335 00:27:16,185 --> 00:27:18,380 Oh, my gosh! What is that thing over there? 336 00:27:18,421 --> 00:27:20,787 - What? What was it? - The... thing, over there... 337 00:27:20,856 --> 00:27:23,290 - What did it look like? - Oh, it looked like a really... 338 00:27:23,359 --> 00:27:26,385 OK, bye-bye then. Off you go. Thanks for popping by. 339 00:27:26,429 --> 00:27:28,624 Good night, sweet prince, and flights of angels... 340 00:27:28,698 --> 00:27:31,394 Or pigeons or sparrows or whatever. 341 00:27:31,434 --> 00:27:34,528 Parting is such sweet sorrow. 342 00:27:42,645 --> 00:27:44,135 Ah. 343 00:27:44,213 --> 00:27:46,408 Nanette, where's Gnomeo? Is he gone? 344 00:27:46,449 --> 00:27:48,815 - Yeah. Gone forever. - What?! 345 00:27:51,987 --> 00:27:53,887 Whoa! 346 00:27:53,923 --> 00:27:57,825 I think you'll find this does, actually, belong to you. 347 00:27:59,995 --> 00:28:02,463 Thank you. 348 00:28:14,276 --> 00:28:16,574 - I can't go. - I know how you feel. 349 00:28:16,612 --> 00:28:18,944 No, really, I'm stuck. 350 00:28:23,552 --> 00:28:27,454 So, uh... can I see you again tomorrow? 351 00:28:27,490 --> 00:28:30,516 - Yes, but not here. - Back in the old Lawrence place, then? 352 00:28:30,593 --> 00:28:32,117 - Noon? - Not soon enough. 353 00:28:32,161 --> 00:28:34,527 - I can do 11:45. - Done. 354 00:28:34,597 --> 00:28:38,863 That frog was right. Parting is such sweet sorrow. 355 00:28:41,570 --> 00:28:42,969 Whoa. 356 00:28:47,009 --> 00:28:48,169 Thanks, Nanette. 357 00:28:48,244 --> 00:28:51,008 You know he's going to ditch you when he finds out how much you weigh. 358 00:28:53,115 --> 00:28:55,015 Shroom, do you see this face? 359 00:28:55,050 --> 00:28:59,146 It's a happy gnome face. Now, come here. Come on! 360 00:29:23,712 --> 00:29:26,442 Outrage! Infamy! 361 00:29:26,515 --> 00:29:29,109 The gardening gloves are off then, are they? 362 00:29:29,185 --> 00:29:31,176 You! Wrecking my mower! 363 00:29:31,220 --> 00:29:34,451 Dear lady, you are insane in the brain! 364 00:29:34,523 --> 00:29:37,515 I never thought even you'd stoop to such levels! 365 00:29:37,560 --> 00:29:41,758 Oh, and by the way, kindly stop stealing my underwear. 366 00:29:41,831 --> 00:29:45,767 In your dreams, you daft old cabbage! 367 00:29:45,835 --> 00:29:49,703 Oh. How could she do this to Tybalt's wishing well? 368 00:29:49,738 --> 00:29:54,539 Oh, my sweet little flower boy. Why would anyone ever pick on you? 369 00:29:54,577 --> 00:29:56,272 Oh! Who thinks I should order 370 00:29:56,345 --> 00:30:01,339 the best new lawn mower money can buy? 371 00:30:02,251 --> 00:30:03,741 Oh... 372 00:30:09,258 --> 00:30:12,227 Why would anyone do this to Tybalt? 373 00:30:12,328 --> 00:30:14,421 Because nobody likes him. 374 00:30:14,463 --> 00:30:17,489 So, what are we going to do? 375 00:30:17,566 --> 00:30:19,796 Find their weak spots. 376 00:30:21,937 --> 00:30:23,427 Then what are we going to do? 377 00:30:24,206 --> 00:30:26,174 Damage. 378 00:30:26,242 --> 00:30:30,269 Lots and lots of damage. 379 00:30:49,431 --> 00:30:52,867 Right. Mess with me, will you, Capulet? 380 00:30:52,935 --> 00:30:56,200 I'll show you, you old sack of compost. 381 00:30:56,272 --> 00:30:59,867 This is not over. Not by a long shot. 382 00:31:04,046 --> 00:31:06,344 Ah. Right. What do we got here? 383 00:31:06,415 --> 00:31:08,315 She's on the Worldy Widey Web. 384 00:31:08,384 --> 00:31:11,820 - Uh, no. No, no, don't think so. - That one! Pick that one! 385 00:31:11,854 --> 00:31:15,017 - Ooh! That one! Yes, I like that one. - No, don't think so. 386 00:31:15,090 --> 00:31:18,321 - No, no... That one! - Oh! What's this? 387 00:31:18,394 --> 00:31:20,885 Are you losing the war in your garden? 388 00:31:20,963 --> 00:31:24,330 Well, brother, maybe it's time for a secret weapon. 389 00:31:24,400 --> 00:31:26,368 Terrafirminator! 390 00:31:26,435 --> 00:31:29,461 It's the most ruthless, 500-horsepower, 391 00:31:29,505 --> 00:31:33,805 grass-dominating piece of hardware the world has ever seen! 392 00:31:33,842 --> 00:31:36,333 Terrafirminator! 393 00:31:36,412 --> 00:31:41,816 It's unnecessarily powerful! Now with 75 percent more power! 394 00:31:41,850 --> 00:31:43,340 - It clears! - Clears! 395 00:31:43,419 --> 00:31:44,977 - It digs! - Digs! 396 00:31:45,020 --> 00:31:46,885 - It mows! - Mows! 397 00:31:46,956 --> 00:31:49,720 Your lawn will be afraid to grow! 398 00:31:49,792 --> 00:31:52,056 Terrafirminator! 399 00:31:52,127 --> 00:31:55,494 It's a weapon of grass destruction! 400 00:31:55,531 --> 00:31:56,998 Terrafirminator will not inhibit grass from growing. 401 00:31:57,032 --> 00:31:58,659 Not recommended for residential use, brother. 402 00:31:58,701 --> 00:32:01,568 That one! 403 00:32:01,637 --> 00:32:03,332 Oh, my. 404 00:32:03,372 --> 00:32:06,000 Pick... that one! Please, please, pick that one! 405 00:32:06,041 --> 00:32:08,066 - Oh, dear. - Yeah, yeah, yeah... 406 00:32:08,844 --> 00:32:11,506 That's a bit in your face. 407 00:32:11,547 --> 00:32:14,141 This is more my speed. 408 00:32:14,183 --> 00:32:15,241 Meow. 409 00:32:15,317 --> 00:32:19,219 Oh! Not the Kitten Clipper! Oh, no. 410 00:32:28,998 --> 00:32:30,363 Definitely not. 411 00:32:51,487 --> 00:32:52,647 Huh? 412 00:32:59,762 --> 00:33:01,195 Ow! 413 00:34:02,891 --> 00:34:05,359 - Juliet? There you are. - Hi, Dad. 414 00:34:05,427 --> 00:34:08,919 I've been ruminating about our little discussion yesterday. 415 00:34:08,964 --> 00:34:12,866 - But I was just... - What you need is compan-man-ship. 416 00:34:12,935 --> 00:34:15,495 Someone to look after you. Who'll keep you safe. 417 00:34:15,571 --> 00:34:17,368 - What? - You know Paris, don't you? 418 00:34:17,439 --> 00:34:18,701 Yes. Yes, of course. Why? 419 00:34:18,774 --> 00:34:21,675 - He's come to pay you a visitation. - Dad! 420 00:34:21,710 --> 00:34:25,646 All right, all right. No one would ever say I don't know when I'm not wanted. 421 00:34:25,681 --> 00:34:27,512 - Toodles! - Got something for you. 422 00:34:27,583 --> 00:34:29,710 Here it is. Gypsophila. Lovely. 423 00:34:29,785 --> 00:34:31,548 What does it mean? It means "lover of chalk." 424 00:34:31,620 --> 00:34:34,487 Although, ironically, it grows better in a clay soil. It's weird. 425 00:34:34,523 --> 00:34:36,616 You think you got it down, and then, bam, you do some reading, 426 00:34:36,658 --> 00:34:38,023 it turns out it likes clay soil, 427 00:34:38,060 --> 00:34:40,654 even though you thought it was a lover of chalk. Weird. 428 00:34:40,696 --> 00:34:43,028 Right. Well, it's been terribly nice speaking with you. 429 00:34:43,065 --> 00:34:46,159 Where are you going? Stop! No! Obviously, do whatever you want. 430 00:34:46,268 --> 00:34:49,362 But my point was, surely, it's a bit rude to leave me on a first date. 431 00:34:49,404 --> 00:34:50,837 - "First date"? - Yeah. 432 00:34:50,939 --> 00:34:52,907 - I thought, what does a boyfriend... - "Boyfriend"? 433 00:34:52,975 --> 00:34:54,772 Get his girlfriend? "Girlfriend"? 434 00:34:54,843 --> 00:34:57,437 Ooh! This is good! 435 00:34:57,546 --> 00:34:59,411 A small token of my affection. 436 00:34:59,982 --> 00:35:01,745 Oh. Wow. 437 00:35:01,817 --> 00:35:04,718 Juliet, do you realize what this is? 438 00:35:04,753 --> 00:35:08,120 It is my own hybrid of foxglove and buttercup... 439 00:35:08,223 --> 00:35:11,784 A love triangle! ...which I call "foxbutt." 440 00:35:11,860 --> 00:35:16,388 And you! I never knew you were such a devil! 441 00:35:16,431 --> 00:35:18,865 No, I mean, you know, I've got my dark side, sure. 442 00:35:19,668 --> 00:35:21,260 Hey there, Juliet. 443 00:35:21,336 --> 00:35:24,703 What a name. It's a great name. Goes with your... eyes. 444 00:35:24,740 --> 00:35:27,573 You're looking really cool. You're looking good. 445 00:35:27,643 --> 00:35:29,941 Did it hurt when you fell down from heaven? 446 00:35:30,012 --> 00:35:34,142 That's a killer, man. Yeah, no. You're looking cool. Yeah. 447 00:35:34,249 --> 00:35:37,776 - How's it going with you, baby? - Oh, I'm fine, baby. How are you? 448 00:35:37,853 --> 00:35:40,481 Uh... uh... Never better. 449 00:35:40,556 --> 00:35:42,581 Huh? 450 00:35:45,761 --> 00:35:47,160 Do you think anyone heard that? 451 00:35:47,229 --> 00:35:48,594 There's nobody here. 452 00:35:48,664 --> 00:35:52,293 - Then why are you whispering? - Why are you whispering? 453 00:35:53,468 --> 00:35:55,493 Oh! Look at that! 454 00:35:57,139 --> 00:35:59,164 Guess we're done with the whispering thing then. 455 00:36:01,043 --> 00:36:04,911 It's a 1950s MacAllister Ranger. 456 00:36:04,947 --> 00:36:07,780 - Let's start her up! - Yeah! OK. 457 00:36:07,816 --> 00:36:09,841 Check out the power on this beauty. 458 00:36:14,823 --> 00:36:17,417 She's empty. Bingo. 459 00:36:20,696 --> 00:36:22,857 - Hey, try this. - Thanks. 460 00:36:51,827 --> 00:36:54,227 - Is that you? - Yeah. Yeah, it's me. 461 00:36:54,296 --> 00:36:56,093 It's me, too! 462 00:37:01,270 --> 00:37:03,761 - What was that? - I have no idea. 463 00:37:05,073 --> 00:37:08,167 OK, whatever you are, come out slowly! 464 00:37:08,210 --> 00:37:11,179 I have a loaded st... uh, weapon! 465 00:37:11,213 --> 00:37:13,773 And... And I'm not afraid to use it! 466 00:37:14,750 --> 00:37:16,980 - Do you think I scared him? - Oh, definitely. 467 00:37:17,085 --> 00:37:19,110 I know I'm scared. 468 00:37:19,888 --> 00:37:22,550 Look at that baby, huh? Watch me now! 469 00:37:26,862 --> 00:37:31,925 By the way, thanks for finding my leg, and setting me free. I love you! 470 00:37:32,034 --> 00:37:35,993 Do you know what it's like to be trapped for 20 years? 471 00:37:36,104 --> 00:37:40,165 All alone by yourself, no one for to talk at? 472 00:37:45,814 --> 00:37:47,213 "How's the other leg?" 473 00:37:47,249 --> 00:37:50,082 "I don't know, Featherstone, remember? I don't have it." 474 00:37:50,152 --> 00:37:53,212 You see, I'm not exactly terrific company, am I? 475 00:37:53,255 --> 00:37:55,280 Sorry, but we didn't think anybody lived here. 476 00:37:55,390 --> 00:37:57,620 Yeah, we shouldn't be here. We'll be going. 477 00:37:58,660 --> 00:38:00,719 - What if he follows us? - Then our parents find out. 478 00:38:00,796 --> 00:38:04,254 Oh, no. Nanette was right. We're doomed! 479 00:38:05,901 --> 00:38:11,032 You cannot ever pull the wools over these beady eyes. Ho-ho! 480 00:38:11,073 --> 00:38:13,769 I think that you two are on a date. 481 00:38:13,842 --> 00:38:15,503 - Date? No! No. - Date? No! No. 482 00:38:15,610 --> 00:38:18,238 - Not dating. Fighting. - Fighting to the death. 483 00:38:18,280 --> 00:38:20,043 - Mortal enemies here. - Yeah, don't you see it? 484 00:38:20,082 --> 00:38:22,516 - He's a Blue! - And she's a Red! 485 00:38:22,551 --> 00:38:24,849 And I'm pink! Who cares?! 486 00:38:24,886 --> 00:38:26,945 Anyway, I got to ask. 487 00:38:27,022 --> 00:38:30,583 Why are you bringing her to a dumpy place like this? 488 00:38:30,625 --> 00:38:32,525 I know! I know! 489 00:38:32,561 --> 00:38:35,325 I be right back! 490 00:38:39,634 --> 00:38:42,102 Juliet, wait. 491 00:38:42,170 --> 00:38:45,196 Oh, here it comes. I'm too delicate, right? 492 00:38:45,240 --> 00:38:48,641 No, no. I was going to say, don't hold back. Let her rip. 493 00:38:48,710 --> 00:38:50,803 - Oh! Really? - Yeah. 494 00:38:53,749 --> 00:38:54,943 Go! 495 00:38:57,452 --> 00:38:59,511 Whoo-hoo-hoo! 496 00:39:00,322 --> 00:39:02,586 Whoo! 497 00:39:07,963 --> 00:39:09,692 Wow! 498 00:39:12,734 --> 00:39:14,463 Ta-da! 499 00:39:14,536 --> 00:39:19,473 Look at that! It's a definite improvement. Fantastic penmanship, too. 500 00:39:19,541 --> 00:39:22,908 But, you know, we still gotta do something about these weeds. 501 00:39:22,944 --> 00:39:26,175 They're not weeds. Those dandelions are wishes. 502 00:39:26,248 --> 00:39:29,274 I don't know. Aweed by any other name is still a weed. 503 00:39:29,317 --> 00:39:31,615 Go on. Make a wish and then blow on it. 504 00:39:37,559 --> 00:39:39,925 It's kind of hard with a beak, huh? 505 00:39:41,997 --> 00:39:45,592 Kind of tires you out, huh? I go to sit down now. 506 00:39:48,170 --> 00:39:52,834 I've got a confession to make. I've never actually driven a mower. 507 00:39:52,908 --> 00:39:54,341 No, you're a natural. 508 00:39:54,376 --> 00:39:58,813 Well, my dad, he's a little overprotective. 509 00:40:06,488 --> 00:40:07,978 You know this is crazy, right? 510 00:40:08,690 --> 00:40:10,021 Yeah. 511 00:40:10,058 --> 00:40:12,424 I just never imagined that I could fall for a Red. 512 00:40:12,594 --> 00:40:15,529 And me a Blue. No way. 513 00:40:15,597 --> 00:40:19,055 My whole life, my mum raised me to hate you guys, you Reds. 514 00:40:19,134 --> 00:40:21,364 So, this could never work. 515 00:40:22,938 --> 00:40:24,098 Could it? 516 00:40:24,172 --> 00:40:28,040 Well, a Red and a Blue, it just can't be. 517 00:40:28,076 --> 00:40:30,237 Can it? 518 00:40:30,312 --> 00:40:33,770 Look! It's kind of like snowing, but it's not. 519 00:40:34,649 --> 00:40:38,585 Oh, baby, you know, I getting into this now. See, the trick is to go like... 520 00:40:38,653 --> 00:40:40,780 Then you get them all with one. You don't have to... 521 00:40:42,157 --> 00:40:47,720 Ah! I wish that we could all come back and do this tomorrow. 522 00:40:47,762 --> 00:40:50,890 And, uh... I promise, 523 00:40:50,966 --> 00:40:53,400 your secret is safe with me. 524 00:40:54,503 --> 00:40:56,334 Well, should we? 525 00:40:56,371 --> 00:40:58,669 I can do 11:45. 526 00:40:58,707 --> 00:41:00,265 Not soon enough. 527 00:41:20,795 --> 00:41:23,263 Hey, Shroom. What's up, button head? 528 00:41:23,331 --> 00:41:26,562 Careful there. You're going to chip something. What's eating you? 529 00:41:32,340 --> 00:41:34,570 How? How? 530 00:41:36,111 --> 00:41:37,976 - Mum! - Gnomeo! 531 00:41:38,046 --> 00:41:42,039 How could this have happened? Where were you? 532 00:41:42,083 --> 00:41:43,414 I was... 533 00:41:44,920 --> 00:41:46,410 I was nowhere. 534 00:41:48,223 --> 00:41:50,316 Don't worry, Mum. I'll make it up to you. 535 00:41:50,392 --> 00:41:53,589 How?! Redbrick and his hoodlums have destroyed 536 00:41:53,628 --> 00:41:57,120 the most beautiful thing we Blues have. 537 00:41:58,400 --> 00:42:00,834 Your father planted her. 538 00:42:00,902 --> 00:42:03,928 We raised her from a seedling. 539 00:42:11,246 --> 00:42:15,307 Those blasted Reds! Come on, Gnomeo! We'll make them pay! 540 00:42:17,919 --> 00:42:20,217 Every last one of them! 541 00:42:27,762 --> 00:42:30,094 Every last one? 542 00:42:44,946 --> 00:42:46,811 My dad can really pick them. 543 00:42:46,848 --> 00:42:48,440 Can't he just? 544 00:42:48,516 --> 00:42:51,974 - Oh! This is painful. - Oh! Sweet torture. 545 00:43:12,674 --> 00:43:16,542 - Ooh, shiny, shiny. - Nanette? 546 00:43:27,355 --> 00:43:28,583 Gnomeo. 547 00:43:39,134 --> 00:43:40,499 OK. 548 00:43:59,954 --> 00:44:01,979 Huh? 549 00:44:13,101 --> 00:44:15,934 Juliet, no, wait! I... I... 550 00:44:20,375 --> 00:44:23,640 A Blue! A Blue! 551 00:44:23,712 --> 00:44:25,942 - Abort, abort the mission! - What, what happened? 552 00:44:25,980 --> 00:44:27,811 Uh... The nozzle jammed. Let's go. 553 00:44:35,924 --> 00:44:38,119 Gnomeo? 554 00:44:44,332 --> 00:44:45,663 Hmm... 555 00:44:50,538 --> 00:44:54,941 Such a big hat for such a small gnome. 556 00:44:54,976 --> 00:44:58,139 So, you boys fancy a little bit of fun? 557 00:44:58,213 --> 00:45:00,681 Let's take this baby out into the alley. 558 00:45:00,749 --> 00:45:02,114 Then what are we going to do? 559 00:45:02,150 --> 00:45:06,109 We're going to have a smashing time. 560 00:45:08,556 --> 00:45:11,184 Aw, come on, Juliet. It's not as bad as all that. 561 00:45:11,259 --> 00:45:12,920 Is that your big move on a second date? 562 00:45:12,961 --> 00:45:15,828 You wine them, dine them, and then spray them with weedkiller? 563 00:45:15,897 --> 00:45:17,694 You've got to admit, it is original. 564 00:45:17,766 --> 00:45:20,132 Hola! My fellow funsters are back already. 565 00:45:20,235 --> 00:45:24,365 Juliet, be reasonable! I didn't have a choice after "Incident Wisteria." 566 00:45:24,439 --> 00:45:26,839 How do you think that looks? Just a toilet, in the middle of a yard, 567 00:45:26,908 --> 00:45:29,342 with nothing growing out of it. 568 00:45:29,377 --> 00:45:32,175 - You Blues are so infuriating! - Wait a minute. Us Blues? 569 00:45:32,247 --> 00:45:34,943 - So, what you guys want to do? - Featherstone, we're busy! 570 00:45:35,049 --> 00:45:37,313 Come on, guys! Let us have some fun! 571 00:45:37,352 --> 00:45:40,321 Let me tell you something about you Reds. 572 00:45:40,355 --> 00:45:41,515 Us Reds? 573 00:45:41,589 --> 00:45:45,821 Can't we all just laugh about this? I know your little mushroom dude can. 574 00:45:45,860 --> 00:45:47,191 - Featherstone! - Featherstone! 575 00:45:47,262 --> 00:45:48,889 - We're in the middle of something! - You wouldn't understand. 576 00:45:48,963 --> 00:45:50,828 - Do you mind? - Just leave us alone! 577 00:45:53,067 --> 00:45:56,093 Right. I'm sorry. 578 00:45:57,539 --> 00:46:01,703 You know, sometime I get a little overexcited. 579 00:46:01,743 --> 00:46:06,976 Especially having such great new friends. Like you, and... 580 00:46:07,081 --> 00:46:10,642 But I know I can be a bit... much. 581 00:46:14,422 --> 00:46:16,253 Wait, Featherstone. Hey... 582 00:46:16,324 --> 00:46:18,690 Come back, Featherstone. I'm sorry. 583 00:46:59,467 --> 00:47:04,734 I may not be a smart bird, but I know what love is. 584 00:47:07,242 --> 00:47:10,370 # You hear it everyday 585 00:47:10,411 --> 00:47:13,710 # Once upon a time, they say 586 00:47:14,415 --> 00:47:17,942 # Once upon a time in this place 587 00:47:18,019 --> 00:47:21,455 # I looked and saw on your face 588 00:47:21,489 --> 00:47:24,322 # A smile that spoke to me 589 00:47:24,392 --> 00:47:27,850 # In oh so many ways 590 00:47:27,929 --> 00:47:31,194 # And love built a garden 591 00:47:31,266 --> 00:47:34,963 # Grew it from the ground up 592 00:47:35,036 --> 00:47:38,005 # Each one of us knowing 593 00:47:38,072 --> 00:47:41,667 # Every inch of it was us 594 00:47:41,743 --> 00:47:44,837 # We pulled it all together 595 00:47:44,913 --> 00:47:48,212 # Hoping and believing 596 00:47:48,283 --> 00:47:51,309 # That love built this garden 597 00:47:51,386 --> 00:47:56,688 # For the two of us to dream in 598 00:48:03,197 --> 00:48:06,166 # We'd get a little rain 599 00:48:06,200 --> 00:48:09,431 # Then the sun came out again 600 00:48:09,804 --> 00:48:13,205 # But a frost, it's hard to fight 601 00:48:13,274 --> 00:48:16,243 # Once it takes hold, flowers die 602 00:48:16,311 --> 00:48:19,576 # There's only so much you can do 603 00:48:19,647 --> 00:48:23,048 # To keep some things alive 604 00:48:23,117 --> 00:48:26,177 # And love built a garden 605 00:48:26,220 --> 00:48:29,986 # Grew it from the ground up 606 00:48:30,024 --> 00:48:33,118 # Each one of us knowing 607 00:48:33,161 --> 00:48:35,994 # Every inch of it was us 608 00:48:36,831 --> 00:48:40,323 # We pulled it all together 609 00:48:40,368 --> 00:48:43,701 # Hoping and believing 610 00:48:43,771 --> 00:48:46,672 # That love built this garden 611 00:48:46,774 --> 00:48:50,471 # For the two of us to dream in #. 612 00:49:05,660 --> 00:49:09,096 You know, other people's hate 613 00:49:09,163 --> 00:49:13,259 destroyed my love, and... 614 00:49:13,334 --> 00:49:16,064 I couldn't do nothing about it. 615 00:49:19,273 --> 00:49:22,242 But you... you can. 616 00:49:31,519 --> 00:49:36,047 You know, I think that crazy pink plastic bird might be right. 617 00:49:36,157 --> 00:49:38,625 What if we never went back? 618 00:49:38,693 --> 00:49:41,924 Never go back? But what about my dad? 619 00:49:41,963 --> 00:49:44,124 And Nanette? And the Red garden? 620 00:49:44,198 --> 00:49:47,099 You see, the truth is, over there, we're enemies. 621 00:49:47,168 --> 00:49:50,228 But here? Here, we're a matching pair. 622 00:49:51,906 --> 00:49:57,276 Juliet, will you stay here and build a garden with me? 623 00:49:57,311 --> 00:49:59,245 I'd love to. 624 00:50:30,645 --> 00:50:32,636 Gnomeo! 625 00:50:34,015 --> 00:50:35,676 What are you doing?! 626 00:50:37,618 --> 00:50:40,712 Benny! Listen, mate, I can explain. 627 00:50:40,788 --> 00:50:42,153 Benny! Benny, wait! 628 00:50:48,696 --> 00:50:53,861 Well, well, well. If it isn't little Big Hat Benny! 629 00:50:54,669 --> 00:50:57,934 Mess with our garden, will you? 630 00:51:04,378 --> 00:51:05,970 Benny! 631 00:51:06,848 --> 00:51:08,475 No! 632 00:51:13,588 --> 00:51:15,715 Ooh! That felt good. 633 00:51:16,524 --> 00:51:18,754 Oh, no. Oh, no! 634 00:51:20,628 --> 00:51:21,890 Tybalt! 635 00:51:27,068 --> 00:51:28,433 A hat for a hat! 636 00:51:31,506 --> 00:51:32,996 Gnomeo, no! 637 00:51:45,753 --> 00:51:48,984 You wouldn't attack an unarmed gnome, would you? 638 00:51:50,224 --> 00:51:51,691 Sucker! 639 00:51:53,094 --> 00:51:54,322 Pity! 640 00:51:56,330 --> 00:51:58,059 Tybalt! The wall! 641 00:51:58,099 --> 00:52:02,229 You don't think I'm going to fall for that old trick, do you? What wall? 642 00:52:07,842 --> 00:52:09,605 Oh. That wall. 643 00:52:10,378 --> 00:52:12,141 No. 644 00:52:14,448 --> 00:52:16,348 - What was that? - What's happened? 645 00:52:20,788 --> 00:52:22,221 Tybalt? 646 00:52:22,256 --> 00:52:25,817 Tybalt. Tybalt? 647 00:52:28,896 --> 00:52:32,161 Tybalt can't be with us anymore. 648 00:52:39,907 --> 00:52:42,171 Ooh. 649 00:52:42,243 --> 00:52:44,074 Smash him back! 650 00:52:44,612 --> 00:52:45,840 No! 651 00:52:45,913 --> 00:52:48,177 What is the meaning of all this constipation? 652 00:52:48,249 --> 00:52:50,274 Gnomeo smashed Tybalt! 653 00:52:50,351 --> 00:52:52,581 - No! He didn't do it! - Juliet! 654 00:52:52,620 --> 00:52:53,985 - Gnomeo! - Mum! 655 00:52:54,055 --> 00:52:56,250 A gnome for a gnome! 656 00:52:57,625 --> 00:52:59,684 - Catch! - What? 657 00:53:05,967 --> 00:53:07,798 Smash him back! 658 00:53:08,302 --> 00:53:10,634 Run, Gnomeo! Run! 659 00:53:13,307 --> 00:53:14,672 Stop! Stop that! 660 00:53:24,919 --> 00:53:26,511 Revenge! 661 00:53:27,755 --> 00:53:29,222 Oh? 662 00:53:46,073 --> 00:53:48,200 Oh... 663 00:54:03,190 --> 00:54:05,590 - What are you doing? - No! I love him! 664 00:54:05,660 --> 00:54:08,128 - What? - Doomed. 665 00:54:08,162 --> 00:54:09,789 Oh! Someone do something. 666 00:54:17,972 --> 00:54:19,599 Gnomeo! 667 00:54:20,775 --> 00:54:22,265 Are you mad? 668 00:54:22,343 --> 00:54:24,538 There's been enough smashing for one day! 669 00:54:24,578 --> 00:54:28,810 Now get her on her pedestal and keep her there! 670 00:54:28,849 --> 00:54:30,544 He's gone. 671 00:54:30,584 --> 00:54:33,280 Oh, no... gone. 672 00:54:36,524 --> 00:54:39,891 Oh, Gnomeo. No... 673 00:54:39,927 --> 00:54:42,760 No, not Gnomeo. 674 00:54:42,830 --> 00:54:44,388 Let's get you home, now. 675 00:54:44,465 --> 00:54:47,628 Oh! My poor, poor boy. 676 00:55:12,493 --> 00:55:14,518 Hmm? 677 00:55:16,063 --> 00:55:17,928 Stay. Stay! 678 00:55:17,965 --> 00:55:19,057 Good boy! 679 00:55:21,435 --> 00:55:23,903 Shroom! Shroom! 680 00:56:10,217 --> 00:56:12,583 Huh? 681 00:56:20,795 --> 00:56:22,126 No! 682 00:56:34,842 --> 00:56:37,174 Hey, what's this? A gnome? 683 00:56:37,244 --> 00:56:39,212 Yeah, mate. It looks like your sister. 684 00:56:42,049 --> 00:56:43,880 Whoa! Don't drop it! 685 00:56:45,619 --> 00:56:47,314 Come on, pass it! 686 00:57:06,841 --> 00:57:09,435 You left me no choice, Juliet. 687 00:57:09,510 --> 00:57:13,310 I've lost your mother. I am not going to lose you. 688 00:58:33,794 --> 00:58:36,160 Psst! Psst! Bunnies! Fall in. 689 00:58:36,964 --> 00:58:41,264 All right. We've got to avenge Gnomeo. Here's what we're going to do. Now... 690 00:58:43,904 --> 00:58:45,599 No, not now, Shroom! 691 00:58:47,508 --> 00:58:48,873 Right. Got it! 692 00:59:04,325 --> 00:59:07,351 OK. OK! Little mushroom dude, I'm coming. 693 00:59:07,428 --> 00:59:09,419 What? What are you trying to say? 694 00:59:10,998 --> 00:59:13,762 So, Little Timmy has fallen down the well? 695 00:59:13,801 --> 00:59:15,428 No? Little John? 696 00:59:15,469 --> 00:59:17,835 Little Mustafa? Little Richard? What?! 697 00:59:21,442 --> 00:59:24,434 Oh. Ateapot fell down the well. 698 00:59:26,280 --> 00:59:27,440 What? 699 00:59:28,549 --> 00:59:30,380 Gnomeo. 700 00:59:30,451 --> 00:59:33,249 You saying Gnomeo fell down the well? 701 00:59:33,320 --> 00:59:36,847 No, little mushroom, he was smashed. 702 00:59:36,890 --> 00:59:38,790 I saw it myself. 703 00:59:40,995 --> 00:59:44,226 What? You want I still should follow you some more. OK, fine. 704 00:59:44,298 --> 00:59:49,326 I going with you. I go. But what this has to do with Gnomeo, I don't know. 705 00:59:49,370 --> 00:59:52,237 And where is this well everyone is falling into? 706 01:00:02,883 --> 01:00:05,215 Psst! 707 01:00:12,126 --> 01:00:13,593 Hmm? 708 01:00:17,865 --> 01:00:19,730 Ready? 709 01:00:26,373 --> 01:00:28,204 Ew. 710 01:00:28,242 --> 01:00:30,608 Hmm? 711 01:00:32,413 --> 01:00:34,278 Yuck! 712 01:00:37,818 --> 01:00:38,944 Hmm? 713 01:00:44,358 --> 01:00:46,519 Ooh! Hello. 714 01:00:57,404 --> 01:00:59,372 Whoa! 715 01:01:14,521 --> 01:01:16,148 Hmm? 716 01:01:54,561 --> 01:01:55,789 Meow. 717 01:02:00,134 --> 01:02:02,500 Terrafirminator! 718 01:02:02,569 --> 01:02:05,629 - Are you losing the war in your garden? - Never! 719 01:02:05,672 --> 01:02:08,163 Well, brother, maybe it's time for a secret weapon! 720 01:02:08,242 --> 01:02:11,734 - Bring it on. - Terrafirminator! 721 01:02:11,812 --> 01:02:13,939 This one's for Gnomeo! 722 01:02:14,782 --> 01:02:16,545 Meow! 723 01:02:56,990 --> 01:02:59,117 Huh? 724 01:02:59,927 --> 01:03:01,451 Yeah! 725 01:03:01,528 --> 01:03:04,361 Huh? 726 01:03:08,902 --> 01:03:10,369 Come on! 727 01:03:13,574 --> 01:03:15,599 Oh! Ruddy purse. 728 01:03:24,251 --> 01:03:25,616 Call me. 729 01:03:28,322 --> 01:03:32,884 So Juliet and me, we decided that we'd carry on in spite of the feud. 730 01:03:32,926 --> 01:03:36,020 It was great, but then my best mate Benny found out, 731 01:03:36,063 --> 01:03:38,793 and then Tybalt, who's a right piece of work by the way, 732 01:03:38,866 --> 01:03:40,959 crashed a trowel through Benny's hat. 733 01:03:41,034 --> 01:03:45,801 I was so livid that I attacked Tybalt and he ended up getting smashed, 734 01:03:45,873 --> 01:03:49,502 which wasn't my fault, and I was chased out. 735 01:03:50,210 --> 01:03:55,045 Exiled. Stuck up here on your head, far away from Juliet. 736 01:03:56,683 --> 01:03:58,116 Extraordinary. 737 01:03:58,151 --> 01:04:02,781 Your story, it does put me in mind of another. 738 01:04:02,823 --> 01:04:03,983 It does? 739 01:04:04,057 --> 01:04:07,322 Oh! Indeed! Yes, there are remarkable similarities. 740 01:04:07,394 --> 01:04:09,055 What happens? Do they get back together then? 741 01:04:09,096 --> 01:04:13,465 Get back together? Um... No, not exactly. 742 01:04:13,500 --> 01:04:15,263 What exactly do you mean? 743 01:04:15,302 --> 01:04:18,965 Well now, it really is quite good. 744 01:04:19,039 --> 01:04:21,132 She feigns her death. 745 01:04:21,174 --> 01:04:25,133 He finds her, thinks her dead, takes his own life. 746 01:04:25,178 --> 01:04:28,841 She wakes, finds him dead, takes her life, both dead. 747 01:04:28,916 --> 01:04:33,683 Exeunt omnes, the end, curtain! Standing ovation! 748 01:04:33,754 --> 01:04:37,485 Bravo! Bravo! Author! Author! 749 01:04:38,725 --> 01:04:39,885 Hmm. 750 01:04:39,960 --> 01:04:42,520 What did you say?! They both die?! 751 01:04:42,596 --> 01:04:44,427 What kind of an ending is that? 752 01:04:44,464 --> 01:04:46,364 My dear boy, this is a tragedy. 753 01:04:46,433 --> 01:04:48,526 Yeah, you're telling me, mate. It's rubbish! 754 01:04:48,602 --> 01:04:51,002 - "Rubbish"? - Gotta be a better ending than that! 755 01:04:51,071 --> 01:04:54,336 I suppose that he could've made it back in time 756 01:04:54,408 --> 01:04:58,845 to avert disaster, but I like the whole death part better. 757 01:04:59,346 --> 01:05:00,711 Oh, dear. 758 01:05:07,621 --> 01:05:08,918 Whoo-hoo! 759 01:05:08,989 --> 01:05:10,684 Featherstone! 760 01:05:11,558 --> 01:05:12,855 One word! 761 01:05:14,094 --> 01:05:15,561 Plastic. 762 01:05:15,629 --> 01:05:17,460 How did you find me? Shroom! 763 01:05:17,497 --> 01:05:21,331 He sniffed you out. And he doesn't have a nose. I checked. 764 01:05:21,368 --> 01:05:23,700 Yeah, I knew I could count on you, you little button head! 765 01:05:23,770 --> 01:05:26,170 What is it, boy? 766 01:05:26,206 --> 01:05:29,004 He hasn't stopped, yakety-yakety-yak! 767 01:05:29,042 --> 01:05:31,033 He's been going on and on and on since the alley. 768 01:05:31,111 --> 01:05:34,569 Chocolates in stranger, chocolates in stranger, chocolates in stranger... 769 01:05:34,648 --> 01:05:36,479 Juliet's in danger?! 770 01:05:36,516 --> 01:05:40,282 No, that's not it. Juliet's in danger! 771 01:05:40,354 --> 01:05:41,514 Told you so. 772 01:05:41,555 --> 01:05:45,218 Come on, boys. I've got to get back to Juliet and save her! 773 01:05:45,258 --> 01:05:49,217 That's what he said, but she was dead before he got home! 774 01:05:49,262 --> 01:05:51,059 We'll see about that! 775 01:05:53,934 --> 01:05:55,765 Whoa! 776 01:06:15,689 --> 01:06:16,849 Ta-da! 777 01:06:20,494 --> 01:06:21,927 Benny. 778 01:06:21,962 --> 01:06:25,659 What do you think, Lady B? This baby is fully equipped. 779 01:06:25,732 --> 01:06:26,926 Equipped for what? 780 01:06:26,967 --> 01:06:30,801 It has settings for edging, trimming, mulching, 781 01:06:30,871 --> 01:06:32,566 and revenge! 782 01:06:35,509 --> 01:06:38,876 Do it, Benny. Do anything it takes! 783 01:06:38,912 --> 01:06:42,473 Make them rue the day they destroyed my son! 784 01:06:44,651 --> 01:06:47,950 Unleash the dogs of war! 785 01:06:56,663 --> 01:07:01,623 Ten, nine, eight, seven, six, 786 01:07:01,668 --> 01:07:04,466 five, four, three, 787 01:07:04,538 --> 01:07:07,006 two, one! 788 01:07:17,784 --> 01:07:19,376 No! No! 789 01:07:26,927 --> 01:07:28,019 Oh! 790 01:07:30,964 --> 01:07:32,295 Yes! 791 01:07:37,571 --> 01:07:39,163 Oh, no! 792 01:07:40,707 --> 01:07:42,675 Oh, blimey! 793 01:07:49,316 --> 01:07:51,216 Oh, no! 794 01:07:55,489 --> 01:07:57,150 Attack! 795 01:07:57,190 --> 01:07:59,090 Counterattack! 796 01:08:00,494 --> 01:08:02,052 Counter-counterattack! 797 01:08:07,934 --> 01:08:10,402 - Fire! - Incoming! 798 01:08:17,878 --> 01:08:19,539 Hey! I got one! 799 01:08:19,613 --> 01:08:21,103 Thank you! 800 01:08:25,819 --> 01:08:27,218 Move it! 801 01:08:27,687 --> 01:08:28,984 No! 802 01:08:34,227 --> 01:08:36,252 No! Paris! 803 01:08:42,068 --> 01:08:45,560 Gentlemen, I suggest we put our heads together. Charge! 804 01:08:50,677 --> 01:08:54,010 - Oh, no, no, no! - Yee-haw! 805 01:08:56,883 --> 01:08:59,215 - Hang on! - Whoa! 806 01:09:03,223 --> 01:09:05,157 Whoa! 807 01:09:06,126 --> 01:09:07,821 Thanks! 808 01:09:14,901 --> 01:09:16,459 Juliet! 809 01:09:17,771 --> 01:09:19,432 You're alive! 810 01:09:19,472 --> 01:09:22,305 - Come with me. - OK. 811 01:09:22,776 --> 01:09:23,902 Oh, no. 812 01:09:27,714 --> 01:09:29,079 No, no! 813 01:09:39,893 --> 01:09:41,918 Would you like a complete destruction now? 814 01:09:41,962 --> 01:09:43,327 Destruction in progress. 815 01:09:55,775 --> 01:09:58,073 Get him! Come on! Come on! 816 01:10:01,581 --> 01:10:03,276 Come on, come on, come on! 817 01:10:25,272 --> 01:10:26,864 Juliet! 818 01:10:26,940 --> 01:10:29,033 My son! It can't be. 819 01:10:31,978 --> 01:10:33,536 Target locked. 820 01:10:34,514 --> 01:10:37,540 She's going to blow! Get back! Get back! 821 01:10:48,762 --> 01:10:49,922 It's no use. 822 01:10:49,996 --> 01:10:51,657 Go. 823 01:10:53,566 --> 01:10:56,729 - Go. - I'm not going anywhere. 824 01:11:06,680 --> 01:11:08,477 Told you so. 825 01:11:42,549 --> 01:11:44,278 Huh? 826 01:12:03,837 --> 01:12:05,202 No. 827 01:12:31,331 --> 01:12:32,821 Huh? 828 01:12:36,336 --> 01:12:38,327 It's OK! I'm OK! 829 01:12:40,140 --> 01:12:41,903 Oh, good. 830 01:12:46,112 --> 01:12:48,012 I'm sorry about your son. 831 01:12:48,815 --> 01:12:51,306 I'm sorry about your daughter. 832 01:12:51,351 --> 01:12:54,912 I was just trying to keep her safe. 833 01:12:54,954 --> 01:12:59,653 And now, the whole thing is my fault. 834 01:13:00,927 --> 01:13:03,327 Our fault. 835 01:13:23,583 --> 01:13:25,847 This feud... 836 01:13:25,919 --> 01:13:27,546 Is over. 837 01:13:38,465 --> 01:13:39,625 Move! 838 01:14:22,842 --> 01:14:24,776 I don't know about you, but... 839 01:14:24,844 --> 01:14:27,369 I think this ending is much better. 840 01:14:37,090 --> 01:14:40,423 - Good afternoon, witch. - Nitwit! 841 01:16:56,929 --> 01:16:58,829 Thank you!