1 00:02:20,054 --> 00:02:23,181 Mrzim ovo mjesto. 2 00:03:30,820 --> 00:03:33,937 Voda? 3 00:03:35,526 --> 00:03:36,944 Voda. 4 00:03:36,945 --> 00:03:40,062 Voda. 5 00:03:40,272 --> 00:03:43,399 Voda! 6 00:04:38,030 --> 00:04:41,157 E, to je bolesno. 7 00:04:46,152 --> 00:04:49,779 Gledaš li ovo? Ne, hvala. Ne gledam više. 8 00:05:06,034 --> 00:05:09,281 Vidjeli smo svašta. Ali ovo je... 9 00:05:10,450 --> 00:05:13,578 Oh, dragi Bože! 10 00:06:16,081 --> 00:06:19,038 Wow... 11 00:06:19,039 --> 00:06:22,166 Znaš, ne bi trebao gledati dokumentaciju. 12 00:06:22,585 --> 00:06:25,713 To nije protiv pravila. Ali nije ni za pohvalu. 13 00:06:26,332 --> 00:06:29,459 Hajde čovječe, imamo svi. Nije pohvalno. 14 00:06:34,415 --> 00:06:37,542 U redu. 15 00:08:07,431 --> 00:08:09,968 U redu, jebeš ovo. 16 00:08:09,969 --> 00:08:13,845 Kralj na pješaka na 2. Lovac do daminog topa, 6. 17 00:08:14,385 --> 00:08:17,512 Šah. Što? 18 00:08:18,431 --> 00:08:21,558 Nisam čak ni vidio ovo. 19 00:08:26,973 --> 00:08:31,849 Pitam se. Kad se Chickliss vraća? 20 00:08:33,058 --> 00:08:36,685 Tokom tjedna. Vjerojatno preplanuo, gad. 21 00:08:39,892 --> 00:08:42,808 Da vidimo. 22 00:08:42,809 --> 00:08:45,926 Kralj na lovca, na 8. 23 00:08:46,346 --> 00:08:49,052 Top će uzeti kraljicu. Šah. 24 00:08:49,053 --> 00:08:52,181 Prokletstvo. 25 00:08:52,560 --> 00:08:54,428 Prokletstvo! 26 00:08:54,429 --> 00:08:57,556 Oprosti. Zaveži, ne treba mi tvoja sućut. 27 00:09:00,763 --> 00:09:03,890 A Owen? 28 00:09:08,516 --> 00:09:11,472 Gdje je Owen? Pokušavaš me izludjeti ili što? 29 00:09:11,473 --> 00:09:14,600 Ne čujem svoje misli. 30 00:09:17,808 --> 00:09:19,685 Owen je... 31 00:09:19,686 --> 00:09:23,143 Owen je vjerojatno opet bolestan. To je moja pretpostavka. 32 00:09:25,680 --> 00:09:28,767 Siguran si? 33 00:09:28,768 --> 00:09:31,895 Da. 34 00:09:35,931 --> 00:09:38,188 Da! 35 00:09:38,189 --> 00:09:42,435 Unatoč tvojoj poprilično prozirnoj taktici, Brainman, spremi se umrijeti. 36 00:09:43,724 --> 00:09:46,851 Top na daminog lovca. Šahski! 37 00:09:47,441 --> 00:09:50,808 Dama uzima topa. Vjerujem da je to Šahski-Matski. 38 00:09:50,978 --> 00:09:53,434 Što? Nema šanse. 39 00:09:53,435 --> 00:09:56,563 Ma daj, kako si.? 40 00:09:56,692 --> 00:09:59,810 Nakazo! 41 00:10:11,060 --> 00:10:14,187 Prije neku večer sam čuo neku buku. 42 00:10:14,566 --> 00:10:16,943 Buku? Da. 43 00:10:16,944 --> 00:10:20,061 U Owenovoj sobi, kao, kao tučnjava. 44 00:10:20,811 --> 00:10:23,938 Stvarno? Da. 45 00:10:24,358 --> 00:10:26,525 Ne misliš da? Sanjao si. 46 00:10:26,526 --> 00:10:29,693 Ne, slušaj. Sanjao si. 47 00:10:30,522 --> 00:10:33,649 Stalno se žališ na svoje noćne more. 48 00:10:39,024 --> 00:10:42,152 Dolaze po tebe noću. 49 00:10:42,321 --> 00:10:44,688 Što? 50 00:10:44,689 --> 00:10:47,816 Dolaze po tebe noću. Tko? 51 00:10:48,066 --> 00:10:51,063 Dolaze. 52 00:10:51,064 --> 00:10:52,271 Prestani. Dolaze. 53 00:10:52,272 --> 00:10:54,110 Dosta! 54 00:10:54,111 --> 00:10:57,238 Ti si samoubojica? 55 00:11:23,075 --> 00:11:26,192 Dobro. Nisu zaboravili ručak ovaj put. 56 00:11:29,948 --> 00:11:32,905 Salata od kozjeg sira, 57 00:11:32,906 --> 00:11:36,862 jetrica i sok od manga. Fuj. 58 00:11:38,820 --> 00:11:41,948 Bit će da je to tvoje jelo. 59 00:11:43,616 --> 00:11:47,073 Pečeni odrezak. To je moje. 60 00:11:47,742 --> 00:11:48,661 Hej! 61 00:11:48,662 --> 00:11:51,779 Što? Oh! Oprosti. 62 00:11:53,158 --> 00:11:56,114 Blagoslovi nas Bože za ove darove koje ćemo primiti, 63 00:11:56,115 --> 00:11:58,911 Preko ovog dara do tebe, Bože. Amen. 64 00:11:58,912 --> 00:12:00,950 Amen. 65 00:12:00,951 --> 00:12:04,078 Niz grlo. 66 00:12:13,909 --> 00:12:17,745 "Molim snimite REM spavača u sobi 17-24-09". 67 00:12:18,415 --> 00:12:21,532 Idemo. 68 00:12:25,538 --> 00:12:29,415 OK. Odzumiranje 06, 12, 21. 69 00:12:30,034 --> 00:12:34,790 I zumiranje u 17, 24, 9. 70 00:12:35,999 --> 00:12:39,626 Idemo. Stroj za spajanje radi 71 00:12:39,955 --> 00:12:42,702 i prebacuje na REM oblik učitavanja. 72 00:12:42,703 --> 00:12:46,659 Tražim subjekt. Subjekt pronađen. 73 00:12:47,329 --> 00:12:50,456 Zumiram. 74 00:12:54,582 --> 00:12:57,658 Wow... 75 00:12:57,659 --> 00:12:59,916 Jezik za zube, Brainman. Nemamo vremena. 76 00:12:59,917 --> 00:13:03,044 Jesmo priključeni? 77 00:13:03,045 --> 00:13:06,162 Oprosti. Priključeno. 78 00:13:06,202 --> 00:13:09,329 Hvala. Produženje ruke, kreni. 79 00:13:19,540 --> 00:13:22,667 Kalibriram. 80 00:13:23,586 --> 00:13:26,713 Polako. Imam ga, Imam ga. 81 00:13:28,122 --> 00:13:31,249 Upali ju. 82 00:13:35,126 --> 00:13:39,042 Interscan je priključen. Počinjem REM očitavanje. 83 00:14:05,508 --> 00:14:08,626 Mamice! 84 00:14:09,175 --> 00:14:11,212 Mamice pomozi! 85 00:14:11,213 --> 00:14:14,210 Anna! 86 00:14:14,211 --> 00:14:17,338 Ne! Ne! 87 00:14:50,678 --> 00:14:53,805 Anna! 88 00:15:35,218 --> 00:15:39,264 Okej. Idemo unazad. 89 00:15:41,012 --> 00:15:44,140 I evo, imaš ga. 90 00:15:45,308 --> 00:15:48,516 Ukoliko radiš ovo dovoljno dugo, možeš raditi i u snu. 91 00:15:50,184 --> 00:15:52,551 U snu... 92 00:15:52,552 --> 00:15:55,679 Snimanje snova u snu. Smiješno. 93 00:15:56,518 --> 00:15:59,646 Sjećaš li se kada si zadnji put bio vani? 94 00:16:00,645 --> 00:16:03,471 Sinoć. Sanjao sam da sam na plaži. 95 00:16:03,472 --> 00:16:06,889 Ne, mislim stvarno vani, ne u snu. 96 00:16:10,766 --> 00:16:13,642 Ja. Ne sjećam se. 97 00:16:13,643 --> 00:16:16,140 Imao sam puno posla. 98 00:16:16,141 --> 00:16:19,388 Previše, točnije. Odrađujući zaostatke. 99 00:16:19,558 --> 00:16:22,685 Tvoje, mogao bih reći. 100 00:16:23,014 --> 00:16:26,142 Ni ja se ne sjećam. 101 00:16:26,561 --> 00:16:29,688 Nije li to čudno? Ti si čudan. 102 00:16:30,308 --> 00:16:33,435 Šuti da se koncentriram. 103 00:16:33,605 --> 00:16:35,682 Prokletstvo! 104 00:16:35,683 --> 00:16:38,810 Znaš, razmišljao sam. Prestani razmišljati. 105 00:16:40,399 --> 00:16:43,516 Što te je spopalo? Što je mene spopalo? 106 00:16:48,232 --> 00:16:50,599 Znaš li tko su oni? Oni su Chicklissova djeca. 107 00:16:50,600 --> 00:16:54,856 Arthur i Sunshine. Siročići. Oni su siročići. 108 00:17:02,269 --> 00:17:05,396 Rekao si mi da je Chickliss na odmoru. 109 00:17:05,816 --> 00:17:08,943 Moram skenirati. 110 00:17:09,353 --> 00:17:13,229 Ne čačkaj po kontrolnoj ploči. Sjebat ćeš kalibar. 111 00:18:39,861 --> 00:18:42,988 Gamad. 112 00:18:45,536 --> 00:18:48,653 Gdje je ona? 113 00:18:51,321 --> 00:18:54,448 Što ste učinili s njom? 114 00:18:56,656 --> 00:18:59,783 Gdje je? 115 00:19:08,206 --> 00:19:11,323 Što ste mi učinili? 116 00:19:12,282 --> 00:19:15,409 Zašto se ne mogu sjetiti? 117 00:19:15,449 --> 00:19:18,576 Zašto se ne mogu sjetiti imena svoje kćeri? 118 00:19:52,706 --> 00:19:55,833 Hej! 119 00:20:06,953 --> 00:20:10,079 Pusti me! 120 00:20:10,080 --> 00:20:13,207 Pusti me! OK. OK. Oprosti. 121 00:20:14,706 --> 00:20:17,412 U redu je. 122 00:20:17,413 --> 00:20:20,541 Ona je jedna od nas. 123 00:20:21,210 --> 00:20:24,296 Dodirni me opet, vojniče, i pojest ćeš svoje očne jabučice. 124 00:20:24,297 --> 00:20:26,454 Zašto vojnik? Što znaš o meni? 125 00:20:26,455 --> 00:20:30,502 Tetovaža na tvom čelu. Ti si u brigadi, zar ne ubojico? 126 00:20:30,831 --> 00:20:33,958 Pojavljuješ se noću i ljudi nestaju. 127 00:20:38,624 --> 00:20:41,581 Zašto si to učinila? Jer si ološ. 128 00:20:41,582 --> 00:20:45,208 Pazi gospođice, u neugodnoj smo situaciji. 129 00:20:45,748 --> 00:20:48,875 Nitko se od nas ne sjeća dolaska ovamo, a i ničega drugog. 130 00:20:49,045 --> 00:20:52,462 Uključujući i to tko smo, tako da to što misliš da znaš o meni. 131 00:20:54,380 --> 00:20:56,377 Ja ne poznajem niti sebe. 132 00:20:56,378 --> 00:20:59,295 Ne vjerujem joj. Ona nešto zna. 133 00:20:59,296 --> 00:21:02,423 Hvala Bogu da netko zna. 134 00:21:06,589 --> 00:21:10,006 Jeste li vidjeli djecu? Djevojčicu? 135 00:21:11,135 --> 00:21:13,292 Ne. 136 00:21:13,293 --> 00:21:16,420 Bože. Nadam se da ovdje ne dovode djecu. 137 00:21:16,880 --> 00:21:20,007 To bi bilo užasno. Što ako ovdje ubacuju djecu? 138 00:21:20,467 --> 00:21:23,003 Moram nastaviti. 139 00:21:23,004 --> 00:21:26,131 Čekaj! Moraš biti pažljiva dok se penješ tuda. 140 00:21:26,171 --> 00:21:29,299 Zašto? Postoje zamke. 141 00:21:30,008 --> 00:21:33,135 Zamke? Kako znaš? 142 00:21:33,844 --> 00:21:36,962 Zbog ovoga. 143 00:21:50,589 --> 00:21:54,006 Dobar zavoj. Ti si doktor? 144 00:21:54,386 --> 00:21:57,512 Ne znam. Ja sam ga napravila. 145 00:21:57,513 --> 00:22:00,970 Koliko znam, ja bi mogla biti prokleta majka Tereza. Ali se ne sjećam. 146 00:22:01,799 --> 00:22:04,346 Sjećaš se nečega. 147 00:22:04,347 --> 00:22:07,474 Prije svega ovoga. 148 00:22:08,763 --> 00:22:11,889 Ne puno. 149 00:22:11,890 --> 00:22:15,677 Jurili su me kroz šumu, momci slični tebi. 150 00:22:17,345 --> 00:22:20,342 Tetovaža me podsjetila. 151 00:22:20,343 --> 00:22:23,720 Kad sam se probudio, mislim da nebi znao niti svoje ime 152 00:22:23,889 --> 00:22:26,766 da mi nije bilo ušiveno na košulji. 153 00:22:26,767 --> 00:22:29,884 Ja niti ne znam dali je ovo moje ime. 154 00:22:30,344 --> 00:22:34,010 Imam osjećaj da smo ovdje satima i još se ne mogu ničega sjetiti! 155 00:22:40,055 --> 00:22:43,182 Daj joj trenutak. 156 00:22:43,971 --> 00:22:47,099 Dobro. Trenutak. 157 00:22:47,598 --> 00:22:50,185 Moramo krenuti dok još imamo snage. 158 00:22:50,186 --> 00:22:52,802 Vi momci imate plan? 159 00:22:52,803 --> 00:22:55,931 Nastavit ćemo se kretati u istom pravcu dok ne nađemo rub. 160 00:22:57,599 --> 00:22:59,936 Ovo mjesto mora negdje imati kraj. 161 00:22:59,937 --> 00:23:03,054 A zamke? 162 00:23:03,104 --> 00:23:06,221 Testiramo sobe. Imamo sistem. 163 00:23:19,519 --> 00:23:22,646 Sigurno je! 164 00:23:26,773 --> 00:23:29,890 Ulazim! 165 00:24:12,651 --> 00:24:15,779 Pomoć! 166 00:24:36,110 --> 00:24:39,237 Kakve bi to životinje učinile nešto ovako?! 167 00:24:58,240 --> 00:25:01,358 Izgleda li ti poznato? 168 00:25:03,945 --> 00:25:07,072 Kao da sam je vidio ranije. 169 00:25:10,110 --> 00:25:13,237 Pitam se zašto je unutra. Griješiš. 170 00:25:14,616 --> 00:25:16,153 Ha? 171 00:25:16,154 --> 00:25:19,281 Koje je prvo pravilo koje sam te naučio o ovom poslu? 172 00:25:19,361 --> 00:25:22,528 Prosti brojevi? Jako smiješno. 173 00:25:23,618 --> 00:25:25,825 Ne uplići se. 174 00:25:25,826 --> 00:25:29,242 Znam, ne uplićem se? Crtam. 175 00:25:30,741 --> 00:25:33,868 Ti imaš svoj šah, Owen svoju ribu, Chickliss. 176 00:25:33,988 --> 00:25:38,035 Možemo li provesti 5 minuta bez spominjanja Owena i Chicklissa? 177 00:25:39,453 --> 00:25:42,570 I vrati nas u stvarno vrijeme. Uvalit ćeš nas u nevolju. 178 00:25:56,408 --> 00:25:59,655 Pokazat ću ti 3 načina da pobijediš igru, ako odgovoriš na jedno pitanje. 179 00:26:05,660 --> 00:26:09,206 Dobro. Koje? OK, želim znati. 180 00:26:09,366 --> 00:26:12,373 Stani. Pokaži mi. 181 00:26:12,374 --> 00:26:15,491 OK. 182 00:26:46,833 --> 00:26:49,000 Šah-mat. 183 00:26:49,001 --> 00:26:52,118 Pobijedio si. 184 00:26:55,165 --> 00:26:57,832 To je briljantno. Ponovi. 185 00:26:57,833 --> 00:27:00,960 Što znaš o trećem izlazu? Što? 186 00:27:01,000 --> 00:27:02,997 Treći izlaz. 187 00:27:02,998 --> 00:27:05,874 Pomoćni izlaz koji vodi direktno van. 188 00:27:05,875 --> 00:27:08,082 To ne postoji. Owen kaže da postoji. 189 00:27:08,083 --> 00:27:10,710 Kaže da je Chickliss našao više mapa. Zafrkavali su te. 190 00:27:10,711 --> 00:27:16,085 Nema šanse. Mislim da ih zato nema. Mislim da su našli nešto. 191 00:27:16,086 --> 00:27:18,373 Mislim da je bolje da prestaneš slušati bajke. 192 00:27:18,374 --> 00:27:20,122 Slušaj mene. Ovaj razgovor je završen. 193 00:27:20,123 --> 00:27:23,250 Nikad se ne brineš? O čemu? 194 00:27:23,959 --> 00:27:27,086 Jednom, probudit ćeš se unutra. 195 00:27:27,586 --> 00:27:30,713 Probudit ću se unutra samo ako nastavim pričati s tobom. 196 00:27:30,873 --> 00:27:34,000 Ne. 197 00:27:35,589 --> 00:27:38,255 Ove stvari su beskorisne! 198 00:27:38,256 --> 00:27:41,503 Senzori su sigurno različiti. Možda nisu senzori pokreta. 199 00:27:41,673 --> 00:27:45,500 Možda se aktiviraju toplinom, zvukom ili...! 200 00:27:45,670 --> 00:27:47,956 Zašto ne priznaš? Mrtvi smo! 201 00:27:47,957 --> 00:27:51,085 Ne može priznati. Ovo je trening. 202 00:27:51,754 --> 00:27:55,091 Vojska nikad ne priznaje poraz. Imaš problem sa mnom? 203 00:27:56,130 --> 00:27:58,207 Da. Zašto? 204 00:27:58,208 --> 00:28:00,215 Ne vjerujem ti. 205 00:28:00,216 --> 00:28:03,334 Oh, kako smo ovo propustili? Što je to? 206 00:28:06,301 --> 00:28:08,708 C-I-A. 207 00:28:08,709 --> 00:28:11,836 Što je to? Tragovi do graditelja ovog mjesta? 208 00:28:12,925 --> 00:28:16,382 Mislim da je to slučajnost. Probaj druga vrata. 209 00:28:18,970 --> 00:28:21,256 Y-Y-O. 210 00:28:21,257 --> 00:28:23,844 U-D-S. 211 00:28:23,845 --> 00:28:26,212 S-A-N. 212 00:28:26,213 --> 00:28:27,881 Što to znači? 213 00:28:27,882 --> 00:28:31,009 Mislim da je pogrešno smatrati da ova slova nešto znače. 214 00:28:32,298 --> 00:28:36,504 To je kao neki kod ili zagonetka koju moramo riješiti. 215 00:28:36,674 --> 00:28:39,420 Zagonetka? Igraju se s nama! 216 00:28:39,421 --> 00:28:41,878 Moramo napraviti mapu. Čime? 217 00:28:41,879 --> 00:28:43,388 Našom krvlju? Ne znam. 218 00:28:43,547 --> 00:28:46,095 Možda. Imaš bolju ideju? 219 00:28:46,215 --> 00:28:49,342 Ja imam bolju ideju. 220 00:28:50,171 --> 00:28:53,299 Treba mi nešto, treba mi... 221 00:28:54,468 --> 00:28:57,595 Tvoja ukosnica. 222 00:29:04,798 --> 00:29:07,925 Učinili su nam uslugu polirajući naše cipele. 223 00:29:11,093 --> 00:29:14,220 OK, naći ćemo sigurne sobe. 224 00:29:14,350 --> 00:29:17,467 C-I-A. Daj mi ostale. 225 00:29:17,597 --> 00:29:19,724 Y-Y-O, U-D-S 226 00:29:19,725 --> 00:29:22,801 I S-A-N. 227 00:29:22,802 --> 00:29:25,509 Dobro pamćenje. Da, kratkotrajno. 228 00:29:25,510 --> 00:29:28,807 Volio bih da se mogu sjetiti što mi se dogodilo između rođenja i zadnjih 3 sata. 229 00:29:29,226 --> 00:29:32,013 Dakako. 230 00:29:32,014 --> 00:29:34,550 Ja ne... 231 00:29:34,551 --> 00:29:37,679 Ispolirane cipele i ukosnica. 232 00:29:38,808 --> 00:29:41,935 Ništa ovdje nije slučajno. 233 00:29:42,055 --> 00:29:45,182 Možda su nas gadovi podcijenili. 234 00:30:03,515 --> 00:30:06,643 Tako blizu, a tako daleko. 235 00:30:07,971 --> 00:30:10,478 Da, ali njoj je bolje nego većini. 236 00:30:10,479 --> 00:30:14,016 Pola njih niti ne primjećuje slova kamoli da će ih složiti. 237 00:30:15,644 --> 00:30:18,772 Mislio sam šah. 238 00:30:23,807 --> 00:30:26,934 Odustani. Nema ona šanse. 239 00:30:27,314 --> 00:30:29,561 Naravno da ima. 240 00:30:29,562 --> 00:30:33,269 Da? Dojahat ćeš na bijelom konju i izvući je? 241 00:30:36,316 --> 00:30:39,232 Sobe se mogu složiti u nultu poziciju. 242 00:30:39,233 --> 00:30:43,859 Događa se, i ona će odgonetnuti slova i uhh isploviti. 243 00:30:44,019 --> 00:30:47,855 Što program prvo učini kada sobe uđu u nultu poziciju? 244 00:30:49,734 --> 00:30:52,851 Čiščenje. Točno. 245 00:30:54,190 --> 00:30:57,317 Jedino što će otploviti van jest njezin pepeo. 246 00:31:00,234 --> 00:31:02,481 Razvedri se. Uhvatit će ti drugu. 247 00:31:02,482 --> 00:31:05,609 Momci odozgo ih vole lijepe i mlade. 248 00:31:08,896 --> 00:31:12,024 Nikad ne osjećaš krivnju? 249 00:31:12,443 --> 00:31:15,900 Nikad ne osjećaš? Sinko, pretjerao si. 250 00:31:17,229 --> 00:31:20,315 Da, kako bilo. Oprosti? 251 00:31:20,316 --> 00:31:23,443 Zašto ne prestaneš s cendranjem i ne radiš malo, za promjenu? 252 00:31:24,522 --> 00:31:27,359 Što na primjer? 253 00:31:27,360 --> 00:31:31,276 Čekamo naređenja, to radimo najbolje. To nam je posao. 254 00:31:32,066 --> 00:31:35,193 Počisti svoje radno mjesto. Sramotno je. 255 00:31:36,232 --> 00:31:39,489 Šališ se, zar ne? Izgledam li kao da se šalim? 256 00:31:50,779 --> 00:31:53,906 Ovo je S-D-F. 257 00:31:54,735 --> 00:31:56,862 Pričekaj. 258 00:31:56,863 --> 00:31:59,989 Što? Ne znam da li je ovo bitno. 259 00:31:59,990 --> 00:32:03,108 Ali ovo nisu točke, već zarezi. 260 00:32:10,031 --> 00:32:12,608 U pravu je. Zarezi su. 261 00:32:12,609 --> 00:32:17,824 U redu, zarezi su. Što to mijenja? 262 00:32:18,993 --> 00:32:22,111 Još ne znamo niti što znače slova. 263 00:32:23,279 --> 00:32:25,616 Da su to brojke, shvatila bih zareze. 264 00:32:25,617 --> 00:32:27,405 Kako? 265 00:32:27,406 --> 00:32:29,693 Zar se tako ne crtaju koordinate na grafikonu? 266 00:32:29,694 --> 00:32:32,821 X koordinata, zarez, Y koordinata, zarez, Z koordinata. 267 00:32:33,071 --> 00:32:35,577 Naravno. Da su sobe obilježene brojevima, 268 00:32:35,578 --> 00:32:40,154 kao "10,1,7", znali bi nešto o poziciji sobe. 269 00:32:40,364 --> 00:32:43,821 Da, ali mi imamo slova koja nam za sada ne govore ništa. 270 00:32:45,330 --> 00:32:47,617 Tu griješiš, vojniče. 271 00:32:47,618 --> 00:32:50,745 Slova nam govore važne činjenice koje brojevi ne bi mogli. 272 00:32:51,324 --> 00:32:56,030 Kakve činjenice? Postoji samo 26 slova u engleskoj abecedi. 273 00:32:56,949 --> 00:32:59,786 Pa? 274 00:32:59,787 --> 00:33:02,113 Pa znamo parametre. 275 00:33:02,114 --> 00:33:07,330 Točno. Ukoliko svaka soba ima jedinstvenu kombinaciju slova, 276 00:33:07,739 --> 00:33:11,326 onda je vjerojatno da je čitavo mjesto kocka 277 00:33:11,826 --> 00:33:14,073 sa 26 soba na svakoj strani. 278 00:33:14,074 --> 00:33:16,870 U najgorem slučaju, mi smo negdje na 279 00:33:16,871 --> 00:33:19,198 1 do 25 soba od ruba. 280 00:33:19,199 --> 00:33:22,036 Idemo! Super! 281 00:33:22,037 --> 00:33:25,164 Ustvari, tvoj je red da ideš prvi. 282 00:33:27,542 --> 00:33:31,498 S-O-S. Nemoj zezati. 283 00:33:49,332 --> 00:33:52,459 Ahh. Morat ćemo drugim putem. 284 00:34:05,627 --> 00:34:08,754 Rains! Rains! Rains! Rains! 285 00:34:33,212 --> 00:34:36,340 Cassandra. 286 00:34:39,667 --> 00:34:42,623 Djevojčicino ime je Anna. 287 00:34:42,624 --> 00:34:45,751 Protesti i štrajkovi. Problemi na sjeveru. 288 00:34:46,500 --> 00:34:49,337 Čitava zemlja se raspada. 289 00:34:49,338 --> 00:34:52,465 Nezahvalne svinje. 290 00:34:54,793 --> 00:34:56,840 O moj Bože, o moj Bože. 291 00:34:56,841 --> 00:34:58,589 Što je sad? 292 00:34:58,590 --> 00:35:01,717 Kaži mi da to nije. Očeš li skloniti to? 293 00:35:01,797 --> 00:35:03,504 Nema dozvolu. 294 00:35:03,505 --> 00:35:06,632 Što? Nema ružičaste strane, dozvola nedostaje! 295 00:35:07,921 --> 00:35:10,258 Pa? Pa?! 296 00:35:10,259 --> 00:35:13,006 Znaš pravila. Ne može biti ondje bez dozvole! 297 00:35:13,007 --> 00:35:16,093 Misliš da će prekinuti čitavu operaciju jer si ti izgubio komad papira? 298 00:35:16,094 --> 00:35:18,051 Nisam ga izgubio. 299 00:35:18,052 --> 00:35:20,918 Znaš kako su ljuti ovi momci. 300 00:35:20,919 --> 00:35:23,716 Možda će je ponovo saslušati. Poslušaj se! 301 00:35:23,717 --> 00:35:26,044 Ovo bi moglo biti nešto! Pogrešno suđenje! 302 00:35:26,045 --> 00:35:29,172 Naravno, sve što kažeš. Gledaj... 303 00:35:31,969 --> 00:35:35,097 Vidiš? Kažem ti da sam je prepoznao. 304 00:35:38,134 --> 00:35:40,801 "Opozicioni lideri poduzimaju ilegalan napad" 305 00:35:40,802 --> 00:35:43,929 Ona je političar. To sve objašnjava. 306 00:35:45,347 --> 00:35:48,465 Kako misliš? 307 00:35:48,714 --> 00:35:53,260 Mislim, možda nema dozvole. 308 00:35:53,430 --> 00:35:56,547 Kužiš? 309 00:35:56,757 --> 00:35:59,214 Ali to je nelegalno. 310 00:35:59,215 --> 00:36:02,632 Znaš, za čudo od djeteta nisi previše bistar. 311 00:36:05,180 --> 00:36:07,886 Moramo nešto učiniti. Na primjer? 312 00:36:07,887 --> 00:36:11,054 Moramo javiti onima gore. A kako da to učinimo? 313 00:36:11,724 --> 00:36:14,841 Pozovi ih. 314 00:36:16,929 --> 00:36:20,136 To je samo za hitne slučajeve. A što misliš da je ovo? 315 00:36:21,225 --> 00:36:22,933 Ne vidim gdje gori. 316 00:36:22,934 --> 00:36:25,051 Ne vidim curenje plina ili poplavu. 317 00:36:25,052 --> 00:36:27,758 Ne vidim da se bacaš po podu zbog srčanog udara 318 00:36:27,759 --> 00:36:29,766 ali Bog zna da bih to u ovom trenutku želio! 319 00:36:29,767 --> 00:36:32,885 Umrijet će ondje, a vjerojatno je nevina! 320 00:36:33,134 --> 00:36:34,932 Nitko od njih nije nevin! 321 00:36:34,933 --> 00:36:37,430 Pročitao si dokumente. Znaš kakvi ljudi ondje završe! 322 00:36:37,431 --> 00:36:40,558 Točno! Sve što znamo je ono što smo pročitali. 323 00:36:43,845 --> 00:36:46,262 Oh, Bože. 324 00:36:46,263 --> 00:36:49,099 Što ako je sve lažno? Dokumenti, zločini, sve. 325 00:36:49,100 --> 00:36:52,227 Možda unutra stavljaju one koje ne vole, možda. 326 00:36:52,637 --> 00:36:54,554 Postoji svrha i postoji plan. 327 00:36:54,555 --> 00:36:58,561 I nisam toliko glup da mislim da nema plana, samo zato što nešto ne razumijem! 328 00:36:58,721 --> 00:37:01,768 Evo ti vijest: Mi smo na dnu ljestvice! 329 00:37:01,769 --> 00:37:04,685 Da smo tu da analiziramo, radili bi gore! 330 00:37:04,686 --> 00:37:08,393 Zaboravit ćeš jednom partijsku liniju i nazvat ćeš gore? 331 00:37:11,690 --> 00:37:14,807 U redu. 332 00:37:15,057 --> 00:37:18,184 Hajde ti. Ti si heroj. 333 00:37:23,979 --> 00:37:25,766 Samo upamti, 334 00:37:25,767 --> 00:37:28,603 ona je bila u vijestima i učinili su da nestane. 335 00:37:28,604 --> 00:37:31,732 Kako bi lakše bilo da dođu do tebe. 336 00:37:32,891 --> 00:37:36,018 Nitko ne zna da postojiš. 337 00:37:36,897 --> 00:37:40,024 Tko zna gdje ćeš se probuditi sutra? 338 00:37:55,111 --> 00:37:58,228 Halo? 339 00:38:00,526 --> 00:38:03,653 Za tebe je. 340 00:38:08,189 --> 00:38:10,935 Da? 341 00:38:10,936 --> 00:38:12,894 Gospodine. 342 00:38:12,895 --> 00:38:15,651 Da, gospodine. Odmah, gospodine. 343 00:38:15,652 --> 00:38:18,149 Da, gospodine. 344 00:38:18,150 --> 00:38:21,277 Razumijem, gospodine. Da, gospodine. 345 00:38:26,692 --> 00:38:29,819 Imamo posla. Netko je na izlazu. 346 00:38:31,188 --> 00:38:34,025 Našem izlazu? Što da radimo? 347 00:38:34,026 --> 00:38:37,153 Procedura za izlazak. 348 00:38:37,862 --> 00:38:40,989 Pričekaj. Nisam radio ovo ranije. Zar ovo ne radiš obično s Owenom? 349 00:38:41,149 --> 00:38:44,606 Tako je prijatelju, ali Owen nije ovdje, zar ne? 350 00:38:44,816 --> 00:38:47,943 A pravila su jasna 351 00:38:48,403 --> 00:38:51,989 dva starija tehničara moraju biti prisutna 352 00:38:52,149 --> 00:38:55,155 u svim procedurama izlaska. 353 00:38:55,156 --> 00:38:57,114 Da, ali ja nisam stariji tehničar. 354 00:38:57,115 --> 00:39:00,741 Hej! Treba mi pomoć. To je bio poziv odozgo. 355 00:39:00,901 --> 00:39:04,528 Osobni kontakt. Direktno naređenje od odozgo. Nikad to ne rade. 356 00:39:04,778 --> 00:39:07,905 Ne smijemo ovo zabrljati. 357 00:39:11,192 --> 00:39:14,319 Mi? Da. Mi. 358 00:39:18,655 --> 00:39:21,782 Koliko razumijem gospodine, 359 00:39:22,532 --> 00:39:25,869 samo je starijim tehničarima dozvoljen rad na proceduri izlaska. 360 00:39:26,029 --> 00:39:29,196 Možda bi bilo najbolje da se povučem dok ne dobijem 361 00:39:29,366 --> 00:39:32,493 odobrenje odozgo. 362 00:39:36,449 --> 00:39:39,576 Ti malo govno. 363 00:39:41,115 --> 00:39:42,862 OK. 364 00:39:42,863 --> 00:39:45,320 OK, kužim. 365 00:39:45,321 --> 00:39:49,737 Gledaj, pomozi mi s ovim i reći ću im za tvoju djevojku. OK? 366 00:39:50,287 --> 00:39:53,414 Kad? Što? 367 00:39:53,664 --> 00:39:56,780 Kada ćeš im reći? 368 00:39:56,781 --> 00:39:59,908 Čim završimo ovo. U redu? 369 00:40:01,956 --> 00:40:04,913 OK. 370 00:40:04,914 --> 00:40:07,870 Što da radim? Prati mene. 371 00:40:07,871 --> 00:40:10,998 OK, idemo. Prvi korak, 372 00:40:11,328 --> 00:40:14,455 vizualna potvrda subjekta u sobi s izlazom. 373 00:40:29,911 --> 00:40:32,288 Oh, ne. Owen. 374 00:40:32,289 --> 00:40:35,416 To je Owen. Začepi. 375 00:41:29,877 --> 00:41:33,004 Halo? 376 00:41:36,841 --> 00:41:39,958 Halo? 377 00:41:41,756 --> 00:41:44,884 Halo? 378 00:42:19,882 --> 00:42:23,009 Halo? 379 00:42:26,546 --> 00:42:28,923 Ima nekog? 380 00:42:28,924 --> 00:42:32,051 Halo? 381 00:42:33,760 --> 00:42:35,007 Što sad? 382 00:42:35,008 --> 00:42:37,715 Molim te! 383 00:42:37,716 --> 00:42:40,843 Prvo pitanje. Recite svoje ime. 384 00:42:41,632 --> 00:42:43,590 Ha? 385 00:42:43,591 --> 00:42:46,718 Tko si ti? 386 00:42:46,928 --> 00:42:50,804 Ne prepoznaje tvoj glas. Spržili su mu mozak. 387 00:42:51,264 --> 00:42:53,471 Recite svoje ime. 388 00:42:53,472 --> 00:42:56,599 Spržili su mu mozak kao i ostalima. Umukni! 389 00:43:00,965 --> 00:43:04,092 Mislim da je Owen. 390 00:43:04,592 --> 00:43:07,719 Hvala. 391 00:43:10,017 --> 00:43:12,174 Pitanje dva: 392 00:43:12,175 --> 00:43:15,302 Vjeruješ li u Boga? 393 00:43:15,722 --> 00:43:17,100 Što? 394 00:43:17,101 --> 00:43:18,308 Što? 395 00:43:18,309 --> 00:43:21,427 Pitanje dva: Vjeruješ li u Boga? 396 00:43:22,845 --> 00:43:25,973 Što je ovo? Jebi se! 397 00:43:27,181 --> 00:43:30,309 Odgovori DA ili NE. 398 00:43:31,478 --> 00:43:34,474 Kakav Bog bi ovo učinio ljudima? 399 00:43:34,475 --> 00:43:37,602 Odgovori DA ili NE. 400 00:43:39,970 --> 00:43:41,887 Ne. 401 00:43:41,888 --> 00:43:43,476 OK? 402 00:43:43,477 --> 00:43:45,394 Ne! 403 00:43:45,395 --> 00:43:48,512 Pusti me sad. Pusti me! 404 00:43:49,391 --> 00:43:52,519 Pusti me odavde! 405 00:43:54,267 --> 00:43:56,094 Udri ga. 406 00:43:56,095 --> 00:43:57,473 Treba mi doktor. 407 00:43:57,474 --> 00:44:00,391 Što radi? Samo ga udari. 408 00:44:00,392 --> 00:44:03,188 Molim te! 409 00:44:03,189 --> 00:44:06,306 Za Boga miloga! 410 00:44:39,476 --> 00:44:42,603 Još želiš da tvoja djevojka otplovi kroz izlaz? 411 00:44:49,317 --> 00:44:52,104 On. 412 00:44:52,105 --> 00:44:55,232 On je nestao. Gotovo je. 413 00:45:09,689 --> 00:45:12,486 Bio je jedan od nas. Ne. 414 00:45:12,487 --> 00:45:15,604 Jednom kad uđe, postaje jedan od njih. 415 00:45:24,446 --> 00:45:27,563 Ovo je tvoja velika izlazna procedura? 416 00:45:30,360 --> 00:45:33,488 Što radimo ovdje? 417 00:45:34,986 --> 00:45:38,113 "Vjeruješ li u Boga?" Sve ovisi o tome? 418 00:45:39,612 --> 00:45:43,149 Ja samo čitam pitanja i pritišćem gumbe, OK? 419 00:45:50,982 --> 00:45:54,109 Što se dogodi kad pritisneš DA? 420 00:45:54,149 --> 00:45:56,526 Ne znam. 421 00:45:56,527 --> 00:45:59,654 Nitko nikad ne kaže DA. 422 00:46:05,569 --> 00:46:07,906 Ovdje. 423 00:46:07,907 --> 00:46:11,034 Pošalji ovo gore. 424 00:46:14,361 --> 00:46:17,488 Učini to! 425 00:46:54,245 --> 00:46:57,372 Vjeruješ li u Boga? 426 00:47:14,577 --> 00:47:17,704 Kakve bi životinje ovo učinile? 427 00:47:40,663 --> 00:47:44,040 Owen je... Owen je sigurno opet bolestan. 428 00:47:44,620 --> 00:47:47,747 Siguran si? Da. 429 00:47:53,831 --> 00:47:56,958 Što radiš? Tamo ti nije dozvoljen pristup. 430 00:48:00,915 --> 00:48:03,791 Pritišćem gumbe. 431 00:48:03,792 --> 00:48:06,919 Ne! 432 00:48:09,747 --> 00:48:12,874 Glupane! Glupane! Glupane! 433 00:49:50,466 --> 00:49:53,593 Unutra sam. 434 00:49:54,972 --> 00:49:58,099 OK. 435 00:50:34,936 --> 00:50:38,053 Hvala Bogu. 436 00:50:43,269 --> 00:50:46,396 Glupi drkadžijo! 437 00:50:52,470 --> 00:50:55,597 Dobra večer, Mr. Dodd. 438 00:50:57,606 --> 00:51:00,723 Mislim da ovo pripada vama. 439 00:51:02,681 --> 00:51:07,057 Pa, izgleda da imaš malu situaciju ovdje dolje. 440 00:51:08,146 --> 00:51:11,273 Možemo? 441 00:51:12,732 --> 00:51:15,849 Momci odozgo su smatrali da ti treba pomoć 442 00:51:15,979 --> 00:51:18,266 i tako, evo nas. 443 00:51:18,267 --> 00:51:22,733 Moje ime je Jax, a ovo su moji suradnici Mr. Finn i Mr. Quigley. 444 00:51:23,682 --> 00:51:25,270 U redu. 445 00:51:25,271 --> 00:51:28,397 Gospodo, korak po korak, locirali smo našeg miša. 446 00:51:28,398 --> 00:51:32,984 On nema implantat, pa ćemo ovo morati učiniti na staromodan način, bojim se. 447 00:51:33,144 --> 00:51:36,271 Mr. Quigley, pregledaj vizualno sve sobe, ne može biti daleko. 448 00:51:36,441 --> 00:51:37,649 Da, gospodine. 449 00:51:37,650 --> 00:51:41,316 Mr. Finn, kreiraj drvo vjerojatnosti za njegove potencijalne poteze. 450 00:51:41,566 --> 00:51:44,693 Napravimo nepredviđenu okolnost. Odmah, gospodine. 451 00:52:24,487 --> 00:52:27,615 Oprostite, Mr. Jax. 452 00:52:28,314 --> 00:52:31,441 Oprostite, gospodine. 453 00:52:33,569 --> 00:52:36,696 Da Mr. Codd? 454 00:52:37,106 --> 00:52:39,903 Dodd, gospodine. 455 00:52:39,904 --> 00:52:43,031 Što da ja radim? 456 00:52:43,490 --> 00:52:45,318 Oprosti? Što da? 457 00:52:45,319 --> 00:52:48,905 Da, umalo sam zaboravio da imam tvoja naređenja odozgo. 458 00:52:49,865 --> 00:52:52,992 Osobna dostava. 459 00:52:55,489 --> 00:52:58,156 "Naruči broj 7-9-3, bla, bla, bla, bla". 460 00:52:58,157 --> 00:53:02,153 "Počni standardnu seriju testova iglama na Rainsovoj grupi." 461 00:53:07,359 --> 00:53:10,486 Znaš što to znači? Da, gospodine. 462 00:53:11,615 --> 00:53:13,153 Naravno, gospodine. 463 00:53:13,154 --> 00:53:16,281 Sve u dnevnoj smjeni, gospodine. Odmah, gospodine. 464 00:53:16,860 --> 00:53:19,987 Učini nam uslugu i upotrijebi Mr. Wynnov izlazni monitor. 465 00:53:20,157 --> 00:53:23,194 Trebat će nam veliki pištolji za naš mali lov na miša. 466 00:53:23,195 --> 00:53:25,991 Naravno, gospodine. Sve što mogu pomoći, gospodine. 467 00:53:25,992 --> 00:53:28,948 To je duh gosp. Modd, način da se sačuva demokracija u svijetu. 468 00:53:28,949 --> 00:53:32,077 Imamo li sliku? Još radim na tome, gospodine. 469 00:53:38,741 --> 00:53:42,407 OK, K-G-K. Tri neparna. 470 00:53:42,577 --> 00:53:45,704 M-A-Q. Tri neparna. 471 00:53:45,784 --> 00:53:49,491 Sigurno. Kao uzimanje dude od bebe. 472 00:53:54,706 --> 00:53:57,702 A-Z-Z. A-Z-Z! 473 00:53:57,703 --> 00:54:00,831 Imam ga. 474 00:54:07,664 --> 00:54:10,792 Ne znam zašto se još gnjavimo s ovim stvarima. 475 00:54:11,371 --> 00:54:14,288 A-Z-Z. 476 00:54:14,289 --> 00:54:16,206 Prvi put vidim Z. 477 00:54:16,207 --> 00:54:19,334 Misliš da to nešto znači? Ne znam. 478 00:54:20,373 --> 00:54:23,500 Ah, zatvorit će se vrata! 479 00:54:23,750 --> 00:54:26,867 Prokletstvo! 480 00:54:38,207 --> 00:54:41,334 Nestala je. 481 00:55:01,416 --> 00:55:03,253 Imam ga. 482 00:55:03,254 --> 00:55:06,372 Subjekt je izdvojen. 483 00:55:23,256 --> 00:55:26,374 A sada škakljiv dio. 484 00:56:27,129 --> 00:56:30,256 OK. Zadnji put je viđena ovdje. 485 00:56:31,755 --> 00:56:34,381 Prije sat vremena. 486 00:56:34,382 --> 00:56:37,509 Trebala bi još biti na istim koordinatama. 487 00:57:01,058 --> 00:57:04,136 Sobe se kreću. Moraju li? 488 00:57:04,885 --> 00:57:07,013 Ne može biti tako daleko. 489 00:57:07,183 --> 00:57:10,680 Ukoliko odemo predaleko tražeći je, nikad nećemo naći rub. 490 00:57:10,849 --> 00:57:13,676 Što predlažeš, ubojico? Prerezat ćemo gubitnike? 491 00:57:13,677 --> 00:57:16,804 Uh, momci. 492 00:57:18,722 --> 00:57:21,850 Sigurni smo da je ova soba sigurna? 493 00:57:26,685 --> 00:57:31,351 Možda je umro od gladi. Bože, gladan sam. 494 00:57:38,554 --> 00:57:41,682 Što radiš? Ovo če nam koristiti. 495 00:57:41,812 --> 00:57:45,099 Moramo nastaviti. Moramo se vratiti na pravi put. 496 00:57:45,268 --> 00:57:48,555 Već smo hvatali svoje repove sat vremena tražeći je. 497 00:57:48,725 --> 00:57:51,102 Bože! Ova glavobolja ne prestaje. 498 00:57:51,103 --> 00:57:54,230 Možda je čip u tvojoj glavi. Što? 499 00:57:55,519 --> 00:58:00,435 Točno je, zar ne? Sad stavljaju bio-receptore u vas vojnike. 500 00:58:00,725 --> 00:58:03,641 Drže vas na uzici. 501 00:58:03,642 --> 00:58:06,769 Gospođo, imaš vražju maštu. 502 00:58:07,438 --> 00:58:10,566 Pogodak. Ona je. 503 00:58:12,564 --> 00:58:13,812 Prokletstvo. 504 00:58:13,813 --> 00:58:16,809 Da li je dobro? 505 00:58:16,810 --> 00:58:18,977 Ne miče se. 506 00:58:18,978 --> 00:58:22,105 Divno. 507 00:58:29,559 --> 00:58:32,686 Probudi se. 508 00:58:32,975 --> 00:58:36,103 Jesi li dobro? 509 00:58:36,392 --> 00:58:38,859 Probudi se. 510 00:58:38,860 --> 00:58:41,977 Da li je? 511 00:58:43,356 --> 00:58:46,063 Osjećam pulsa. 512 00:58:46,064 --> 00:58:47,851 Gori. 513 00:58:47,852 --> 00:58:50,979 Čuješ li me? 514 00:58:52,108 --> 00:58:54,735 Bože. Što ti se dogodilo? 515 00:58:54,736 --> 00:58:57,853 Pomoć. 516 00:59:03,278 --> 00:59:05,145 Treba mi doktor. 517 00:59:05,146 --> 00:59:07,563 Ne dozvoli da te dira! Idemo! 518 00:59:07,564 --> 00:59:09,362 Pazi! Bože! 519 00:59:09,363 --> 00:59:12,480 Ne ostavljajte me! 520 00:59:23,280 --> 00:59:26,397 Ti si je. Nisam htio. 521 00:59:27,566 --> 00:59:30,693 Grebala je i ja. 522 00:59:31,613 --> 00:59:34,740 Spasio si je patnje. 523 00:59:35,319 --> 00:59:38,446 Glavobolja je nestala. 524 00:59:40,944 --> 00:59:44,071 Nešto je izjeda. 525 00:59:45,071 --> 00:59:47,817 Kemikalija ili virus. 526 00:59:47,818 --> 00:59:50,694 Nismo provjerili zamke u ovoj sobi. 527 00:59:50,695 --> 00:59:53,823 Mogao bi biti u zraku. 528 00:59:53,943 --> 00:59:57,070 Da vidimo ruku. Moramo odavde. 529 00:59:57,409 --> 01:00:00,527 Pokaži mi ruku. U pravu je, moramo odavde. 530 01:00:00,577 --> 01:00:03,193 Tvoja ruka. Gdje te je ogrebala, da vidimo. 531 01:00:03,194 --> 01:00:04,782 Zašto, misliš? Da, mislim! 532 01:00:04,783 --> 01:00:07,910 U redu! Ovdje, vidiš? Ništa! 533 01:00:08,569 --> 01:00:11,697 Ogrebotina. 534 01:00:19,280 --> 01:00:21,577 Sigurno. 535 01:00:21,578 --> 01:00:24,154 Ništa. 536 01:00:24,155 --> 01:00:26,402 Što da radimo s njim? 537 01:00:26,403 --> 01:00:27,821 Što misliš? 538 01:00:27,822 --> 01:00:30,369 Što god da je nju izjedalo, širi se na njega. 539 01:00:30,370 --> 01:00:33,487 Hej, još sam ovdje! Ne zadugo! 540 01:00:35,285 --> 01:00:37,163 Ostavimo ga. Jebi se! 541 01:00:37,164 --> 01:00:40,281 Opustite se momci, nitko neće ostaviti nikoga. 542 01:00:40,830 --> 01:00:43,617 Pogledaj ga. 543 01:00:43,618 --> 01:00:45,655 Moj Bože. 544 01:00:45,656 --> 01:00:47,164 Što? 545 01:00:47,165 --> 01:00:50,282 Tvoje lice. 546 01:00:54,498 --> 01:00:57,615 Sranje. 547 01:01:05,998 --> 01:01:09,034 Ne ostavljajte me. 548 01:01:09,035 --> 01:01:10,582 Ovo je užasno. 549 01:01:10,583 --> 01:01:13,040 Želiš čuvati mrtvaca? Izvoli. 550 01:01:13,041 --> 01:01:16,158 Molim vas. Učinit ću bilo što. 551 01:01:17,787 --> 01:01:20,914 Bilo što? 552 01:01:20,954 --> 01:01:24,081 Od sada, ti testiraš sobe. 553 01:01:24,911 --> 01:01:28,038 Sve. 554 01:01:30,376 --> 01:01:33,493 U redu. 555 01:01:41,586 --> 01:01:44,703 Pa, nećemo dolje. 556 01:01:44,873 --> 01:01:48,000 Nema potrebe trošiti dobru čizmu. 557 01:02:02,916 --> 01:02:05,203 Pomozi mi! 558 01:02:05,204 --> 01:02:08,331 Još je živ! 559 01:02:08,671 --> 01:02:11,788 Zaboravi, gotov je. 560 01:02:12,048 --> 01:02:15,165 Bezosjećajno smeće! 561 01:02:51,173 --> 01:02:54,300 Ne! 562 01:02:58,886 --> 01:03:01,463 Ne prilazi mi. Štitio sam nas. 563 01:03:01,464 --> 01:03:04,841 Ubio si ga. Bio je zaražen. 564 01:03:05,010 --> 01:03:08,427 Vidila si, širilo se. Umrli bi do sada. 565 01:03:08,587 --> 01:03:12,134 To ne znaš. Zapravo, u pravu je. 566 01:03:12,674 --> 01:03:15,801 To je veoma zarazan virus. 567 01:03:16,130 --> 01:03:19,258 Bolest koja jede živo meso. Tko si ti? 568 01:03:20,676 --> 01:03:24,843 Ja. Došao sam pomoći. 569 01:03:25,882 --> 01:03:29,009 Prokletstvo. Problem, gosp. Scrod? 570 01:03:29,139 --> 01:03:32,215 Nema problema, gospodine. Nešto zanimljivo? 571 01:03:32,216 --> 01:03:34,343 U stvari, gospodine, krenuo sam. 572 01:03:34,344 --> 01:03:37,471 Podijelit ćeš s ostatkom razreda? 573 01:03:38,051 --> 01:03:39,798 Dan, gospodine. 574 01:03:39,799 --> 01:03:43,096 Dok sam radio seriju testova po naređenju, gospodine, 575 01:03:43,925 --> 01:03:47,053 sumnja je poremetila moj subjekt, gospodine. 576 01:03:47,222 --> 01:03:49,090 Dobar posao, Rod. 577 01:03:49,091 --> 01:03:52,218 Tko kaže da zapošljavaju mentalno ugrožene ovdje dolje? 578 01:03:52,388 --> 01:03:55,094 Otvori. 579 01:03:55,095 --> 01:03:58,222 Hvala, gospodine. Stavi na glavni monitor, molim. 580 01:03:59,341 --> 01:04:03,598 Držimo. Oni sakupljaju podatke i rade testove. 581 01:04:03,767 --> 01:04:07,184 Razne testove. Testiraju kemijske i biološke tvari, 582 01:04:07,434 --> 01:04:10,761 Mjere aktivnost mozga, izdržljivost, mnoge od njih i ne razumijem. 583 01:04:11,301 --> 01:04:14,387 I to je ono što vidim u svom odjelu. 584 01:04:14,388 --> 01:04:17,515 Čuo sam za druge koji rade drugačije poslove. 585 01:04:18,474 --> 01:04:21,601 Čak sam čuo da postoje druga postrojenja. 586 01:04:22,471 --> 01:04:24,268 Kocke. 587 01:04:24,269 --> 01:04:26,266 Isuse. 588 01:04:26,267 --> 01:04:28,264 Čuo sam glasine. 589 01:04:28,265 --> 01:04:30,432 Zašto se ničeg ne sjećamo? Ne znam. 590 01:04:30,433 --> 01:04:33,850 Pretpostavljao sam da je zato da imaju prazne glave za rad s njima. 591 01:04:34,020 --> 01:04:37,807 Prazne glave? Gamad, koristite nas kao laboratorijske pacove. 592 01:04:38,137 --> 01:04:40,803 Čovječe, ne ja. 593 01:04:40,804 --> 01:04:42,931 Ja sam samo kompjuteraš, provjeravam sustav. Takve stvari. 594 01:04:42,932 --> 01:04:46,058 Oh da, samo slijediš naređenja. 595 01:04:46,059 --> 01:04:49,096 Da. 596 01:04:49,097 --> 01:04:52,224 Zlo mi je od tebe. Gledaj, ne shvaćaš. 597 01:04:52,474 --> 01:04:54,641 Mrzim svoj posao. Svoj posao? 598 01:04:54,642 --> 01:04:57,268 Kako to možeš raditi ljudima. 599 01:04:57,269 --> 01:04:59,896 Bio je tvoj izbor. 600 01:04:59,897 --> 01:05:03,014 Dobrovoljac si, samo se više ne sjećaš. 601 01:05:03,104 --> 01:05:05,601 Bar su nam tako rekli. 602 01:05:05,602 --> 01:05:07,639 I vjeruješ im? 603 01:05:07,640 --> 01:05:11,107 Pa, da. Vidio sam dozvole. Osim vaših! 604 01:05:11,307 --> 01:05:13,144 Lažeš! 605 01:05:13,145 --> 01:05:16,272 Tko bi se prijavio za ovo? 606 01:05:16,312 --> 01:05:18,559 Pa bilo je ili ovo ili pogubljenje, pa... 607 01:05:18,560 --> 01:05:21,107 Što? 608 01:05:21,108 --> 01:05:23,145 Kažu da ste vi osuđeni zatvorenici 609 01:05:23,146 --> 01:05:26,273 koji su pristali na eksperiment umjesto smrtne kazne. 610 01:05:27,192 --> 01:05:29,599 Nisam učinio ništa da zaslužim ovo. 611 01:05:29,600 --> 01:05:32,727 Reci to Meyerholdu, ok? 612 01:05:38,482 --> 01:05:42,019 Mi smo nevini, prokletstvo! Nisam volontirao za ovo! 613 01:05:42,399 --> 01:05:44,776 Znam, jer vaša dozvola nedostaje! 614 01:05:44,777 --> 01:05:46,354 Umukni! 615 01:05:46,355 --> 01:05:49,482 Dok si provjeravao sustav, 616 01:05:49,692 --> 01:05:52,819 da li si vidio jednu djevojčicu? 617 01:05:53,229 --> 01:05:55,276 Ne. Da. 618 01:05:55,277 --> 01:05:58,353 Mislim, vidio sam je. 619 01:05:58,354 --> 01:06:01,481 Vidio sam jednu djevojčicu. 620 01:06:02,481 --> 01:06:04,528 U tvojim snovima. 621 01:06:04,529 --> 01:06:06,856 Što? Da. 622 01:06:06,857 --> 01:06:09,024 Teško je objasniti. 623 01:06:09,025 --> 01:06:12,152 Ovdje. 624 01:06:12,402 --> 01:06:15,609 Vidiš, još jedna stvar koju radimo jest snimanje subjektovih 625 01:06:15,779 --> 01:06:18,906 ljudskih snova. 626 01:06:19,525 --> 01:06:22,652 Njeno ime je Anna, zar ne? 627 01:06:29,486 --> 01:06:32,613 Mogu vidjeti naše snove? Da. 628 01:06:33,273 --> 01:06:35,859 Gdje je moje kćer, govno jedno?! 629 01:06:35,860 --> 01:06:37,448 Ne znam! Lažeš! 630 01:06:37,449 --> 01:06:39,526 Ne, molim te! Ovdje sam da pomognem! 631 01:06:39,527 --> 01:06:42,654 Rains! 632 01:06:42,864 --> 01:06:44,362 Trebamo ga. 633 01:06:44,363 --> 01:06:47,490 Zašto? Mogu vam pokazati izlaz. 634 01:06:47,650 --> 01:06:50,777 Hajde, gdje su? 635 01:06:51,986 --> 01:06:54,033 Pogriješio si u vezi kocke. 636 01:06:54,034 --> 01:06:57,151 Samo je 25 soba uokolo. 637 01:06:57,281 --> 01:07:00,408 Samo 2 sobe imaju Z koordinate iznose 26. 638 01:07:01,198 --> 01:07:04,325 Periodično se pokreću do početnog položaja, 639 01:07:04,575 --> 01:07:07,702 ali ta se 2 izlaza promatraju. 640 01:07:07,902 --> 01:07:11,199 Ali trebao bi postojati pomoćni izlaz. 641 01:07:11,369 --> 01:07:13,865 On vodi direktno van kocke. 642 01:07:13,866 --> 01:07:16,363 Kako da dođemo do te sobe? 643 01:07:16,364 --> 01:07:17,782 Ne znam. 644 01:07:17,783 --> 01:07:20,910 I od kakve je on koristi? 645 01:07:21,739 --> 01:07:25,076 Možeš li nam pokazati kako da izbjegnemo zamke? Da, naravno. 646 01:07:26,285 --> 01:07:28,492 OK. 647 01:07:28,493 --> 01:07:32,030 Pročitaj mi koordinate iz soba uokolo, molim te. 648 01:07:34,867 --> 01:07:37,995 Bila sam u pravu. Koordinate. 649 01:07:39,743 --> 01:07:42,160 Pa, pa... 650 01:07:42,161 --> 01:07:46,747 Čini se da je naš mali miš ipak štakor, nakon svega. 651 01:07:49,284 --> 01:07:52,412 Mr. Finn, možeš li poduzeti nešto povodom toga, molim? 652 01:07:52,741 --> 01:07:55,868 Da, gospodine. 653 01:08:02,373 --> 01:08:05,500 Ove su C-F-P. 654 01:08:06,369 --> 01:08:09,496 što dovraga? 655 01:08:13,542 --> 01:08:15,290 Prokletstvo. Što je? 656 01:08:15,291 --> 01:08:18,418 Slova. Nestala su. Što? 657 01:08:21,995 --> 01:08:25,122 Nestala su. 658 01:08:30,327 --> 01:08:32,414 Znaju da sam ovdje. 659 01:08:32,415 --> 01:08:36,202 Bilo bi dobro da se maknemo. Dobra ideja. Ti prvi. 660 01:08:38,210 --> 01:08:40,168 OK. 661 01:08:40,169 --> 01:08:43,296 Ništa ne obećavam, ali ovo bi trebao biti pravi put. 662 01:08:44,165 --> 01:08:47,832 Mr. Quigley, možeš li izolirati taj kvadrant za mene, molim? 663 01:08:51,328 --> 01:08:55,125 Mr. Finn, pokaži mi trenutnu konfiguraciju zamki, "s'il vous plait". 664 01:09:09,122 --> 01:09:12,250 "Merci". 665 01:09:13,169 --> 01:09:17,005 Hajdemo im učiniti život zanimljivijim, hoćemo li? 666 01:09:38,166 --> 01:09:41,293 OK. 667 01:09:42,462 --> 01:09:45,919 Zamka. Izgleda lako s mog stola. 668 01:10:14,504 --> 01:10:17,300 Stavili su zamke u sve sobe oko nas. Što sad? 669 01:10:17,301 --> 01:10:20,428 Stvarno je dobro što si došao da pomogneš. 670 01:10:24,255 --> 01:10:27,672 Bože. Počinjem uživati. 671 01:10:28,551 --> 01:10:32,298 Znaš što? Moramo se više sastajati i raditi ovo češće. 672 01:10:42,298 --> 01:10:45,426 Prokletstvo. 673 01:10:45,466 --> 01:10:47,882 Što? 674 01:10:47,883 --> 01:10:50,180 Gospodine. 675 01:10:50,181 --> 01:10:52,798 Da, gospodine. 676 01:10:52,799 --> 01:10:55,805 Da, gospodine. 677 01:10:55,806 --> 01:10:58,883 Oprostite, gospodine. 678 01:10:58,884 --> 01:11:01,970 Odmah, gospodine. 679 01:11:01,971 --> 01:11:05,098 "Završi to, idiote." 680 01:11:05,138 --> 01:11:06,845 Nezahvalni kreteni. 681 01:11:06,846 --> 01:11:08,933 Nisi to čuo. 682 01:11:08,934 --> 01:11:13,181 U redu, gospodo, dobili smo riječ odozgo. 683 01:11:13,640 --> 01:11:15,597 Vrijeme je da uklonimo ovu prepreku. 684 01:11:15,598 --> 01:11:17,346 Mr. Quigley. Gospodine? 685 01:11:17,347 --> 01:11:20,053 Čuo si čovjeka. Završi to. 686 01:11:20,054 --> 01:11:23,182 Da, gospodine. 687 01:11:26,599 --> 01:11:29,726 OK, da razmislim, da razmislim. 688 01:11:32,303 --> 01:11:35,431 Što to? 689 01:11:49,348 --> 01:11:51,805 Što ćemo sad? 690 01:11:51,806 --> 01:11:54,933 Pod. Pod. 691 01:11:56,432 --> 01:11:59,559 Žao mi je. 692 01:12:01,937 --> 01:12:05,064 Prokletstvo! Neću ovdje umrijeti! 693 01:12:15,774 --> 01:12:18,891 Što se događa? 694 01:12:24,147 --> 01:12:25,854 Zašto je stalo? 695 01:12:25,855 --> 01:12:28,982 Ne znam. 696 01:12:36,526 --> 01:12:39,643 Hajde, smeće jedno. 697 01:12:43,319 --> 01:12:46,437 Što je ovo? Ne znam, gospodine, izgubili smo kontakt. 698 01:12:48,315 --> 01:12:51,441 Da, vidim to. Zašto? 699 01:12:51,442 --> 01:12:54,899 Možda je energija neophodna za test raznijela kondenzator. 700 01:12:55,069 --> 01:12:57,486 Mislim, ovo nije vrhunska oprema. 701 01:12:57,487 --> 01:13:01,403 Griješiš. Ne radi tako. Nije tako projektirana. 702 01:13:02,312 --> 01:13:05,069 Netko kvari vezu. 703 01:13:05,070 --> 01:13:07,607 Ne znam, gospodine. Nisam ja. 704 01:13:07,608 --> 01:13:10,735 Ni ja, gospodine. 705 01:13:15,610 --> 01:13:18,738 Što? Nemam pojma. 706 01:13:19,397 --> 01:13:22,524 Nisam ja, kunem se. 707 01:13:28,529 --> 01:13:31,946 Ne bi me lagao, bi li Mr. Clodd? 708 01:13:34,114 --> 01:13:37,241 Ne, gospodine. Ni slućajno. 709 01:13:45,483 --> 01:13:48,530 Pitanja? Komentari? Što čekamo? 710 01:13:48,531 --> 01:13:51,658 Vrati nas u vezu! 711 01:14:10,821 --> 01:14:12,778 Prokletstvo. 712 01:14:12,779 --> 01:14:15,906 Ništa. "Ništa" nije odgovor. 713 01:14:19,363 --> 01:14:21,160 Oprostite, gospodine. 714 01:14:21,161 --> 01:14:24,279 Oprostite? Što je? 715 01:14:24,908 --> 01:14:28,035 Mogu li koristiti postrojenje, gospodine? 716 01:14:29,704 --> 01:14:31,451 Samo idi! 717 01:14:31,452 --> 01:14:34,579 Za ljubav Božju, gdje nalaze ove ljude? 718 01:14:36,448 --> 01:14:38,455 Nije u pitanju software, gospodine. 719 01:14:38,456 --> 01:14:41,783 Sigurno je problem u hardwareu. Slušaj. 720 01:14:41,993 --> 01:14:44,619 Ovo postaje sramotno. OK? 721 01:14:44,620 --> 01:14:46,997 Ne moram vas podsjećati, gospodo, da za nekoliko minuta 722 01:14:46,998 --> 01:14:49,954 nećemo imati izbora nego da tamo pošaljemo ljude. 723 01:14:49,955 --> 01:14:53,662 Zovi me impulzivnim, ali padaju mi na pamet samo imena: 724 01:14:53,832 --> 01:14:55,789 Quigley! Finn! 725 01:14:55,790 --> 01:14:58,907 Znaš, pravo odozgo. Kakva je to buka?! 726 01:14:58,997 --> 01:15:00,705 Nešto nije u redu s glavnim izvorom napajanja. 727 01:15:00,706 --> 01:15:03,833 Počeo se resetirati. 728 01:15:06,081 --> 01:15:09,208 Što se dovraga događa? 729 01:15:09,538 --> 01:15:12,665 Čizma. 730 01:15:33,876 --> 01:15:37,003 Prokletstvo. Možeš to ponoviti. 731 01:15:37,253 --> 01:15:39,580 Što? 732 01:15:39,581 --> 01:15:41,878 Nestalo je energije? 733 01:15:41,879 --> 01:15:43,336 Da. 734 01:15:43,337 --> 01:15:46,455 Zamke ne mogu raditi. 735 01:15:47,334 --> 01:15:50,461 To su dobre vijesti, da. Koje su loše? 736 01:15:52,419 --> 01:15:55,546 Nestalo je struje i resetirat će se. 737 01:15:56,505 --> 01:15:59,462 Sustav će se podići za deset minuta, 738 01:15:59,463 --> 01:16:03,169 a prvo što učini pri restartanju jest čišćenje. 739 01:16:03,959 --> 01:16:07,296 Je li to loše kao što zvuči? Taj program čisti do kostiju 740 01:16:07,456 --> 01:16:09,623 sve što se nalazi u sobama. 741 01:16:09,624 --> 01:16:12,791 Moramo se maknuti. Kamo da idemo? 742 01:16:13,880 --> 01:16:15,168 Ne znam. 743 01:16:15,169 --> 01:16:18,005 Zadnji put kad sam porovjerio brojeve 744 01:16:18,006 --> 01:16:20,213 bili smo u centru strukture. 745 01:16:20,214 --> 01:16:23,921 Moramo nastaviti u istom pravcu 746 01:16:24,091 --> 01:16:26,298 dok ne dođemo do ruba, zar ne? 747 01:16:26,299 --> 01:16:27,966 Divno, vraćamo se u kvadrat jedan! 748 01:16:27,967 --> 01:16:30,124 Imaš bolju ideju?! Ne. 749 01:16:30,125 --> 01:16:33,382 Nemam. Ja nisam onaj koji upotrebljava ljude ko jebene gvinejske svinje! 750 01:16:34,381 --> 01:16:36,169 Čekaj! 751 01:16:36,170 --> 01:16:38,587 Nazad u kvadrant jedan! 752 01:16:38,588 --> 01:16:42,084 Dodd. Dodd je jedini koji može ovo brzo ugasiti. 753 01:16:42,584 --> 01:16:47,210 Ali zna da bi se resetiralo, pa zašto bi...? 754 01:16:49,837 --> 01:16:52,794 Naravno. 755 01:16:52,795 --> 01:16:56,092 Čišćenje se događa kada su u nultoj poziciji. 756 01:16:56,262 --> 01:16:59,379 Što? Brzo. Da vidim vašu mapu. 757 01:17:01,127 --> 01:17:02,845 Kada se uključi napajanje, sobe su programirane 758 01:17:02,846 --> 01:17:06,303 da se vrate u originalnu poziciju prije nego počne čišćenje. 759 01:17:06,462 --> 01:17:09,680 Znači, ako smo u jednoj od izlaznih soba,na primjer A-Z-Z, 760 01:17:09,839 --> 01:17:12,046 pomaknut će nas u početni položaj i 761 01:17:12,047 --> 01:17:14,964 imat ćemo 3 sekunde da izađemo. 762 01:17:14,965 --> 01:17:18,092 Prije nego nas sprži. Da. 763 01:17:20,630 --> 01:17:24,346 Ako se ta soba nije pomaknula, mogli bi uspjeti. Da. 764 01:17:28,553 --> 01:17:32,719 Znaš, gosp. Wod je bio u dječačkoj sobi užasno dugo. 765 01:17:41,051 --> 01:17:44,178 Hajde. 766 01:17:45,637 --> 01:17:48,764 Imam te. 767 01:17:48,924 --> 01:17:53,930 Plemenit potez da spasiš svoje štićenike, gosp. Dodd. 768 01:17:56,058 --> 01:17:59,014 Odustani budalo odmah. 769 01:17:59,015 --> 01:18:02,142 Mogu li dobiti tu spojnicu nazad? 770 01:18:03,141 --> 01:18:06,269 Ne mogu to učiniti, gospodine. 771 01:18:08,766 --> 01:18:12,263 Gosp. Dodd, odbijaš izvršiti izravno naređenje? 772 01:18:16,349 --> 01:18:19,477 Da. Onda. 773 01:18:29,388 --> 01:18:32,474 Slatko i prilično klišej, 774 01:18:32,475 --> 01:18:35,062 na simpatičan način. 775 01:18:35,063 --> 01:18:39,019 Na žalost, postoji kazna, 776 01:18:40,058 --> 01:18:42,435 veoma oštra kazna, 777 01:18:42,436 --> 01:18:45,563 za sabotažu državne imovine. 778 01:18:50,309 --> 01:18:53,436 Trenutna paraliza! Nisu se šalili, zar ne. 779 01:18:53,646 --> 01:18:56,773 Dakako, bez brige, gosp. Dodd. 780 01:18:59,730 --> 01:19:02,858 Još uvijek ćeš moći osjećati. 781 01:19:11,060 --> 01:19:14,187 5 minuta do resetiranja. 782 01:19:14,817 --> 01:19:17,934 Mislim da sam našao izvor problema u napajanju. 783 01:19:18,024 --> 01:19:20,730 Zna li netko kamo ovo ide? 784 01:19:20,731 --> 01:19:22,479 Itko? 785 01:19:22,480 --> 01:19:25,607 Centralna kupola. Ja ću, gospodine. 786 01:19:27,146 --> 01:19:31,602 To ne rješava naš problem, možda bježe dok pričamo. 787 01:19:31,772 --> 01:19:34,648 Gospodine, za manje od 5 minuta počinje čišćenje 788 01:19:34,649 --> 01:19:36,976 i tada će naš problem nestati. 789 01:19:36,977 --> 01:19:40,104 Gosp. Finn, ne vjerujem mašinama. 790 01:19:40,604 --> 01:19:44,310 Mogu mašini zahvaliti za ovo i ovo. 791 01:19:44,610 --> 01:19:48,237 Moram ih vidjeti svojim, Bogom danim, očima. 792 01:19:48,397 --> 01:19:51,524 Naravno, gospodine, samo, ne znam kako. 793 01:19:53,902 --> 01:19:56,029 Ponekad zadivim čak i sebe. 794 01:19:56,030 --> 01:20:00,815 Gosp. Finn, jedan od naših štakora je bivši vojnik. Zar ne? 795 01:20:00,985 --> 01:20:03,022 Da, to je Haskell, onaj veliki. 796 01:20:03,023 --> 01:20:07,439 A još uvijek stavljaju bio-čipove u njih, zar ne? 797 01:20:08,439 --> 01:20:11,566 Naravno, gospodine, to je briljantno. 798 01:20:14,693 --> 01:20:16,360 Gosp. Quigley prolazi. 799 01:20:16,361 --> 01:20:20,448 Gosp. Finn, daj mi vezu s mrežom za praćenje vojnika. 800 01:20:20,897 --> 01:20:24,024 Da gospodine. Odmah, gospodine. 801 01:20:32,317 --> 01:20:35,444 Vrijeme? Imamo još 4 minute! 802 01:20:43,237 --> 01:20:46,364 Drži se! 803 01:20:55,276 --> 01:20:58,403 Nema šanse da je to preživio. 804 01:21:03,119 --> 01:21:06,236 Moramo dalje. Hajde. 805 01:21:18,036 --> 01:21:21,363 Priključeni smo. Gospodine, imamo sliku. 806 01:21:21,533 --> 01:21:24,660 Signal je slab. 807 01:21:24,700 --> 01:21:27,746 Tako zarađuješ svoje dolare. 808 01:21:27,747 --> 01:21:30,864 Pošalji ubilački kod. 809 01:21:32,453 --> 01:21:35,329 Aktivatori boli uključeni. 810 01:21:35,330 --> 01:21:38,447 Neurokamere pokrenute. 811 01:21:47,579 --> 01:21:50,706 Stigli smo? Skoro. 812 01:21:57,201 --> 01:22:00,328 Haskell? 813 01:22:03,205 --> 01:22:06,332 Miči se! 814 01:22:11,368 --> 01:22:14,495 Makni se s nje! 815 01:22:56,547 --> 01:22:59,664 Hvala. 816 01:23:01,583 --> 01:23:04,710 OK, dođi. 817 01:23:13,832 --> 01:23:16,959 Koliko još? Skoro smo stigli. 818 01:23:21,175 --> 01:23:24,292 A-Z-Z. To je to! 819 01:23:30,836 --> 01:23:32,294 U redu je. 820 01:23:32,295 --> 01:23:35,422 Napajanje je isključeno. Napajanje je isključeno. 821 01:23:38,919 --> 01:23:41,546 Chickliss. 822 01:23:41,547 --> 01:23:44,674 Oh čovječe. 823 01:23:49,379 --> 01:23:53,506 Nešto više od minute! Može li ovo brže? 824 01:23:58,841 --> 01:24:02,128 Gospodine, rešetka se ponovo pojavila. Oni su na početnoj točki. 825 01:24:03,677 --> 01:24:05,884 30 sekundi do čišćenja. 826 01:24:05,885 --> 01:24:09,011 Vrijeme je za naše iznenađenje. 827 01:24:09,012 --> 01:24:12,129 Nadam se da je prečica uspjela, gosp. Quigley. 828 01:24:32,341 --> 01:24:35,468 Voda. Pomoćni izlaz. 829 01:24:35,888 --> 01:24:38,924 Vodi direktno van. 830 01:24:38,925 --> 01:24:42,052 Što sad? Znaš plivati? 831 01:24:50,674 --> 01:24:53,801 Skači! 832 01:26:02,939 --> 01:26:06,066 Pa? Jesmo li ih? 833 01:26:06,226 --> 01:26:09,773 Žao mi je, gospodine. Signal se izgubio. 834 01:26:10,392 --> 01:26:13,520 Mislim da ih imamo. 835 01:26:15,058 --> 01:26:17,105 Ne sviđa mi se. 836 01:26:17,106 --> 01:26:20,234 Pošalji tim na izlaz. 837 01:26:35,150 --> 01:26:38,277 Ovamo! 838 01:27:24,316 --> 01:27:27,072 Hajde. Trči! Trči! 839 01:27:27,073 --> 01:27:30,191 Hajde! 840 01:27:52,530 --> 01:27:54,658 Svjestan je. 841 01:27:54,659 --> 01:27:58,865 Hvala Bogu. Pa, dobro došli nazad, gosp. Wynn. 842 01:27:59,035 --> 01:28:02,152 Svjesni ste. Možemo početi. 843 01:28:05,199 --> 01:28:06,986 Eric Wynn, 844 01:28:06,987 --> 01:28:10,404 Budući ste proglašeni krivim zbog izdaje, sabotaže 845 01:28:10,574 --> 01:28:13,701 i mnogih drugih zločina ućinjenih protiv svoje države i Boga, 846 01:28:13,871 --> 01:28:16,988 i tako dalje, bla, bla, bla... 847 01:28:17,408 --> 01:28:20,534 Kazna vam je produžena za još dvije doživotne robije. 848 01:28:20,535 --> 01:28:22,822 Kakva kazna? Ne sjećam se suđenja! 849 01:28:22,823 --> 01:28:25,950 Proglašen si krivim. Nema više pitanja. 850 01:28:29,947 --> 01:28:32,823 Čekaj! Što radite? 851 01:28:32,824 --> 01:28:36,491 Pa, odlučili smo se na par izmjena 852 01:28:36,661 --> 01:28:39,657 prije no što te vratimo unutra. 853 01:28:39,658 --> 01:28:43,285 Čekajte! Gosp. Wynn, usporavate napredak. 854 01:28:43,455 --> 01:28:45,702 Zar nemam izbor? 855 01:28:45,703 --> 01:28:49,369 Zar nemaju svi osuđeni izbor? Biram smrt! 856 01:28:51,997 --> 01:28:54,534 Ne, gosp. Wynn. 857 01:28:54,535 --> 01:28:56,832 Nemate izbora. 858 01:28:56,833 --> 01:28:58,870 Već ste izabrali. 859 01:28:58,871 --> 01:29:01,998 Zar ovo nije vaš potpis? 860 01:29:10,161 --> 01:29:12,417 Ne razumijem. "Ne razumijem" 861 01:29:12,418 --> 01:29:16,455 Izabrali ste da budete zamorac. Mnogo godina prije. 862 01:29:17,164 --> 01:29:20,121 Samo se toga ne sjećate. 863 01:29:20,122 --> 01:29:22,498 Sve je standardna procedura. 864 01:29:22,499 --> 01:29:25,627 Ali moj posao? Dodd? Owen? Chickliss? 865 01:29:25,746 --> 01:29:27,794 Sve laboratorijski štakori. Baš kao ti. 866 01:29:27,795 --> 01:29:30,501 Promatrajući promatrače, znaš, takve stvari. 867 01:29:30,502 --> 01:29:33,619 Interesantni rezultati. 868 01:29:35,168 --> 01:29:38,124 Čekaj! 869 01:29:38,125 --> 01:29:41,872 Sad mi stvarno dosađuješ. Gdje je ona? 870 01:29:42,541 --> 01:29:47,417 Oh, aluzivna Ms. Rains. Ne moraš brinuti za nju. 871 01:29:51,873 --> 01:29:55,000 Nisi je uhvatio. 872 01:30:17,300 --> 01:30:20,336 Tvoj je. 873 01:30:20,337 --> 01:30:23,584 Ne diraj me. Ne brini. Neće boljeti. 874 01:30:24,544 --> 01:30:27,671 Čekaj! 875 01:30:46,843 --> 01:30:51,549 Mamice, hladno mi je. Zašto nemamo vatru? 876 01:30:53,298 --> 01:30:56,425 Jer bi nas našli loši ljudi. 877 01:30:59,092 --> 01:31:02,220 Imam ti nešto pokazati. 878 01:31:04,797 --> 01:31:07,924 Vidiš. To smo mi. 879 01:31:08,464 --> 01:31:11,591 Mi smo super heroji. 880 01:31:11,801 --> 01:31:16,097 Ovo je nešto vrlo posebno jer je nacrtano od strane posebne osobe. 881 01:31:16,597 --> 01:31:19,714 Da li je i on super heroj? 882 01:31:21,133 --> 01:31:24,300 Da. Da, jest. 883 01:31:56,720 --> 01:31:59,848 Što nije u redu s njim? 884 01:32:00,517 --> 01:32:03,634 Ne zna da smo ovdje. 885 01:32:03,844 --> 01:32:06,971 Ova soba je zelena. 886 01:32:27,183 --> 01:32:30,310 Zdravo. 887 01:32:31,889 --> 01:32:35,016 Ova soba je zelena. Da, jest. 888 01:32:36,684 --> 01:32:39,812 Što je, šok? 889 01:32:40,641 --> 01:32:43,437 Hoću nazad u plavu sobu. 890 01:32:43,438 --> 01:32:46,145 Mislim da je mentalno hendikepiran. 891 01:32:46,146 --> 01:32:49,273 Samo nam je retard trebao. Nemoj! 892 01:32:49,393 --> 01:32:52,520 Kako je on preživio ovdje? 893 01:32:53,849 --> 01:32:56,226 Hoću nazad. 894 01:32:56,227 --> 01:32:57,645 Hoću nazad. 895 01:32:57,646 --> 01:33:00,182 Nazad. Nazad. 896 01:33:00,183 --> 01:33:02,850 Hoću nazad. 897 01:33:02,851 --> 01:33:05,978 Hoću nazad.