1 00:00:31,571 --> 00:00:41,587 Synkad av MattiasK57 2 00:02:20,534 --> 00:02:22,206 Jag hatar det här stället. 3 00:03:31,062 --> 00:03:32,381 Vatten? 4 00:03:35,994 --> 00:03:37,109 Vatten... 5 00:03:37,528 --> 00:03:38,802 ...vatten. 6 00:03:40,739 --> 00:03:42,058 Vatten! 7 00:04:38,838 --> 00:04:40,715 Det där är ju sjukt! 8 00:04:42,331 --> 00:04:44,891 FÖRSÖKSPERSON ELIMINERAD 9 00:04:46,847 --> 00:04:50,317 - Ser du det här? - Nej, tack. Jag ser inte på längre. 10 00:05:06,699 --> 00:05:09,816 Vi har sett mycket, men det här är bara... 11 00:05:11,606 --> 00:05:13,119 Herregud... 12 00:05:39,004 --> 00:05:41,234 ARKIVERAR FILEN 13 00:06:00,082 --> 00:06:01,834 MEDGIVANDE-FORMULÄR 14 00:06:19,773 --> 00:06:21,604 Du vet... du borde inte titta på filerna. 15 00:06:23,317 --> 00:06:26,195 - Det är inte mot reglerna. - Men det uppmuntras inte heller. 16 00:06:27,213 --> 00:06:29,773 - Kom igen nu, vi har... - Det uppmuntras inte. 17 00:06:35,246 --> 00:06:36,395 Visst. 18 00:06:47,050 --> 00:06:48,885 SCHACKMANNEN 19 00:08:08,300 --> 00:08:09,813 Åt skogen med detta... 20 00:08:10,934 --> 00:08:14,643 - Bonde till kungens tvåa. - Springare till drottningens löpare sex. 21 00:08:15,284 --> 00:08:16,319 - Schack. - Va? 22 00:08:19,422 --> 00:08:20,821 Jag såg det inte ens. 23 00:08:27,903 --> 00:08:32,579 Du vet, jag undrade bara, när kommer Chickliss tillbaka? 24 00:08:34,126 --> 00:08:37,769 Nån gång den här veckan. Troligtvis helt solbrännd, det svinet. 25 00:08:40,830 --> 00:08:42,229 Få se... 26 00:08:43,793 --> 00:08:46,353 Kung till kungens löpare åtta. 27 00:08:47,211 --> 00:08:48,644 Torn tar drottningen. Schack. 28 00:08:49,944 --> 00:08:50,979 Jäklar. 29 00:08:53,538 --> 00:08:54,527 Jäklar! 30 00:08:55,439 --> 00:08:58,078 - Förlåt. - Tyst på dig. Jag behöver inte din sympati. 31 00:09:01,730 --> 00:09:02,799 Och Owen? 32 00:09:09,569 --> 00:09:12,129 - Vart är Owen? - Försöker du psyka mig eller? 33 00:09:12,471 --> 00:09:14,302 Jag kan inte höra mig själv tänka. 34 00:09:18,848 --> 00:09:20,042 Owen... 35 00:09:20,648 --> 00:09:23,958 är troligtvis sjukskriven. Det är min bästa gissning. 36 00:09:26,634 --> 00:09:27,703 Är du säker? 37 00:09:29,754 --> 00:09:30,789 Ja. 38 00:09:36,803 --> 00:09:37,918 JA! 39 00:09:39,097 --> 00:09:43,170 Trots din genomskinliga taktik, hjärnmannen, förbered dig på att dö. 40 00:09:44,643 --> 00:09:47,362 Löpare till drottningens springare sju. Och schack! 41 00:09:48,455 --> 00:09:51,686 Drottning tar löpare. Jag tror det är schack matt. 42 00:09:51,909 --> 00:09:53,228 Va? Omöjligt. 43 00:09:54,394 --> 00:09:56,032 Kom igen, hur..? 44 00:09:57,717 --> 00:09:59,230 Ditt missfoster! 45 00:10:12,130 --> 00:10:14,007 Du vet... häromkvällen hörde jag lite oljud. 46 00:10:15,568 --> 00:10:17,320 - Oljud? - Ja. 47 00:10:18,011 --> 00:10:20,889 I Owens rum. Som... som ett slagsmål. 48 00:10:21,842 --> 00:10:23,514 - Verkligen? - Ja. 49 00:10:25,435 --> 00:10:27,266 - Du tror inte...? - Du drömde det. 50 00:10:27,515 --> 00:10:30,552 - Nej. Hör här... - Du.. drömde.. det! 51 00:10:31,574 --> 00:10:33,804 Du klagar alltid på dina mardrömmar. 52 00:10:40,153 --> 00:10:41,825 De kommer efter dig på natten. 53 00:10:43,202 --> 00:10:44,271 Va? 54 00:10:45,622 --> 00:10:47,897 - De kommer efter dig på natten. - Vilka? 55 00:10:49,073 --> 00:10:50,142 De gör det. 56 00:10:52,161 --> 00:10:53,150 - Sluta. - De gör det. 57 00:10:53,171 --> 00:10:54,365 Det är tillräckligt! 58 00:10:55,166 --> 00:10:56,664 Är du självmordsbenägen eller? 59 00:11:24,076 --> 00:11:26,385 Bra. De glömde i alla fall inte maten den här gången. 60 00:11:31,018 --> 00:11:33,612 Getost-sallad med gin-seng... 61 00:11:34,022 --> 00:11:37,810 lever-frikassé och mango-sorbet. 62 00:11:39,920 --> 00:11:41,148 Måste vara till dig. 63 00:11:48,711 --> 00:11:49,985 - Hallå! - Va? 64 00:11:50,567 --> 00:11:51,602 Förlåt. 65 00:11:54,278 --> 00:11:57,001 Välsigna oss, herre, för dessa våra gåvor vi skall mottaga, 66 00:11:57,026 --> 00:11:59,211 genom herrens generositet. Amen. 67 00:11:59,236 --> 00:12:00,351 Amen. 68 00:12:02,087 --> 00:12:03,202 Botten upp. 69 00:12:15,081 --> 00:12:18,756 "Vänligen spela in REM-sovare i rum 17,24,09" 70 00:12:19,603 --> 00:12:20,672 Kom igen. 71 00:12:26,597 --> 00:12:30,306 Okej. Zoomar ut ur 6,12,21. 72 00:12:31,143 --> 00:12:35,881 Och zoomar in på 17,24,09. 73 00:12:37,065 --> 00:12:40,535 Då kör vi... Byter kod på växelverk 74 00:12:41,069 --> 00:12:43,537 och går över till REM-läsar-läge. 75 00:12:43,907 --> 00:12:47,695 Lokaliserar försöksperson. Försöksperson lokaliserad. 76 00:12:48,452 --> 00:12:49,805 Zoomar in. 77 00:12:50,881 --> 00:12:52,872 FÖRSÖKSPERSON IDENTIFIERAD 78 00:12:55,751 --> 00:12:56,820 Hittad... 79 00:12:58,795 --> 00:13:00,786 Håll tungan rätt i mun hjärnmannen, tiden tickar. 80 00:13:00,922 --> 00:13:02,196 Är vi låsta på målet? 81 00:13:04,134 --> 00:13:06,090 Förlåt. Låst på målet. 82 00:13:07,369 --> 00:13:10,167 Tack. Armförlängning, kör. 83 00:13:20,819 --> 00:13:22,218 Kalibrerar. 84 00:13:24,948 --> 00:13:27,098 - Försiktigt. - Det är lugnt. 85 00:13:29,308 --> 00:13:30,536 Kör igång. 86 00:13:36,250 --> 00:13:40,004 "Interscan" är låst på målet. Påbörjar REM- avläsning. 87 00:14:06,821 --> 00:14:08,573 Mamma! 88 00:14:10,284 --> 00:14:11,763 Mamma... hjälp! 89 00:14:12,328 --> 00:14:13,556 Anna! 90 00:14:15,414 --> 00:14:17,291 Nej! Nej! 91 00:14:51,992 --> 00:14:53,505 Anna! 92 00:15:27,319 --> 00:15:29,549 REM INSPELNING KLAR 93 00:15:36,704 --> 00:15:40,583 Okej. Låt oss backa tillbaks lite. 94 00:15:42,334 --> 00:15:43,733 Och så var det med det. 95 00:15:46,839 --> 00:15:49,911 Gör man det tillräckligt länge, så kan man göra det i sömnen. 96 00:15:51,511 --> 00:15:52,785 I sömnen... 97 00:15:53,870 --> 00:15:56,623 Att spela in drömmar i sömnen. Det är humor. 98 00:15:57,881 --> 00:16:00,600 Kommer du ihåg senaste gången du var på utsidan? 99 00:16:01,978 --> 00:16:04,492 Igår natt. Jag hade en dröm att jag var på stranden. 100 00:16:04,846 --> 00:16:08,122 Nej. Jag menar på riktigt, inte någon dröm. 101 00:16:11,864 --> 00:16:13,183 Jag minns inte. 102 00:16:14,867 --> 00:16:16,744 Jag har haft mycket att göra. 103 00:16:17,345 --> 00:16:20,600 Överbelastad... Egentligen, Har jag faktiskt arbetat ifatt... 104 00:16:20,625 --> 00:16:22,263 åt dig, kan jag tillägga. 105 00:16:24,378 --> 00:16:26,050 Jag minns inte heller. 106 00:16:27,920 --> 00:16:30,480 - Är inte det konstigt? - Du är konstig. 107 00:16:31,645 --> 00:16:33,522 Håll tyst och låt mig koncentrera mig. 108 00:16:34,887 --> 00:16:36,081 Jäklar! 109 00:16:37,013 --> 00:16:39,732 - Du vet, jag tänkte bara... - Sluta tänka. 110 00:16:41,852 --> 00:16:44,047 - Hur står det till med dig? - Hur står det till med mig? 111 00:16:49,610 --> 00:16:51,726 - Vet du vad det här är? - Chickliss ungar. 112 00:16:52,063 --> 00:16:56,136 - Arthur... Sunshine. - Föräldralösa. De är föräldralösa. 113 00:17:03,498 --> 00:17:05,614 Du berättade att Chickliss var på semester. 114 00:17:07,210 --> 00:17:08,768 Jag måste gå på toaletten. 115 00:17:10,766 --> 00:17:14,475 Undvik att dregla på kontrollerna. Det sabbar kalibreringen. 116 00:17:29,145 --> 00:17:31,534 KOMPILERING KLAR 117 00:18:41,304 --> 00:18:42,703 Svin. 118 00:18:46,893 --> 00:18:48,292 Vart är hon? 119 00:18:52,796 --> 00:18:54,309 Vad har ni gjort med henne? 120 00:18:58,112 --> 00:18:59,386 Vart är...? 121 00:19:09,707 --> 00:19:11,186 Vad har ni gjort med mig? 122 00:19:13,753 --> 00:19:15,550 Varför kan jag inte minnas? 123 00:19:16,910 --> 00:19:19,265 Varför kan jag inte minnas min dotters namn? 124 00:20:08,600 --> 00:20:09,794 Släpp mig! 125 00:20:11,561 --> 00:20:14,761 - Bort från mig! - Okej. Okej. Jag är ledsen. 126 00:20:16,106 --> 00:20:17,221 Det är lugnt. 127 00:20:18,940 --> 00:20:20,419 Hon är en av oss. 128 00:20:22,738 --> 00:20:25,536 Om du rör mig igen, soldat. Så kommer du få äta dina ögon. 129 00:20:25,867 --> 00:20:27,698 Vadå "soldat"? Vad vet du om mig? 130 00:20:27,910 --> 00:20:31,789 Tatueringen på pannan. Du är med i styrkan. Eller hur, mördare? 131 00:20:32,207 --> 00:20:34,482 Ni dyker upp på natten och folk försvinner. 132 00:20:40,215 --> 00:20:42,888 - Varför gjorde du så? - Eftersom ni är avskum. 133 00:20:43,176 --> 00:20:46,646 Se här fröken, ni har övertaget. 134 00:20:47,305 --> 00:20:50,297 Ingen av oss minns hur vi kom hit och inte så mycket mer heller. 135 00:20:50,600 --> 00:20:53,876 Som vilka vi är. Så oavsett vad du tror att du vet om mig. 136 00:20:56,022 --> 00:20:57,774 Jag känner inte ens mig själv. 137 00:20:57,942 --> 00:21:00,456 Jag litar inte på henne. Hon vet något. 138 00:21:01,023 --> 00:21:03,617 Tack och lov att någon gör det. 139 00:21:08,116 --> 00:21:11,392 Har ni sett några barn? En liten flicka? 140 00:21:12,705 --> 00:21:13,899 Nej. 141 00:21:14,832 --> 00:21:17,392 Herregud, jag hoppas att de inte släpper in barn här. 142 00:21:18,461 --> 00:21:21,419 - Det vore hemskt. - Varför tror du det? 143 00:21:22,215 --> 00:21:23,648 Vi måste röra på oss. 144 00:21:24,467 --> 00:21:27,345 Vänta! Du måste vara försiktig när du klättrar runt här. 145 00:21:27,803 --> 00:21:29,759 - Varför? - Det finns fällor. 146 00:21:31,516 --> 00:21:34,349 Fällor? Hur vet ni det? 147 00:21:35,436 --> 00:21:36,710 På grund av det här. 148 00:21:52,329 --> 00:21:55,605 Det där är ett bra bandage. Är du en läkare? 149 00:21:56,040 --> 00:21:58,600 - Jag vet inte. - Jag gjorde det. 150 00:21:59,127 --> 00:22:02,437 Jag är kanske Moder Teresa, vad vet jag, jag minns inte. 151 00:22:03,247 --> 00:22:04,680 Du minns något. 152 00:22:06,050 --> 00:22:07,927 Före allt det här. 153 00:22:10,346 --> 00:22:11,574 Inte mycket. 154 00:22:13,515 --> 00:22:17,144 Jag blev jagad genom skogen av typer som du. 155 00:22:18,897 --> 00:22:20,489 Tatueringen satte fart på mig. 156 00:22:22,024 --> 00:22:25,294 När jag först vaknade, hade jag nog inte vetat mitt namn, 157 00:22:25,319 --> 00:22:27,275 om det inte var fast sytt på skjortan. 158 00:22:28,407 --> 00:22:29,999 Jag vet inte om det här är mitt namn. 159 00:22:32,243 --> 00:22:35,758 Det känns som om vi varit här en evighet och jag minns ändå inget. 160 00:22:41,752 --> 00:22:43,151 Ge henne ett ögonblick. 161 00:22:45,631 --> 00:22:47,428 Nåväl. Ett ögonblick. 162 00:22:49,301 --> 00:22:51,496 Men vi måste röra på oss medan vi fortfarande har krafter kvar. 163 00:22:51,954 --> 00:22:53,546 Har ni någon plan? 164 00:22:54,474 --> 00:22:57,272 Vi fortsätter i samma riktning tills vi stöter på kanten. 165 00:22:59,354 --> 00:23:01,310 Det här stället måste ha ett slut dimensionsmässigt. 166 00:23:01,688 --> 00:23:03,246 Och fällorna då? 167 00:23:04,649 --> 00:23:06,924 Vi testar rummen systematiskt. 168 00:23:21,167 --> 00:23:22,520 Säkert! 169 00:23:28,425 --> 00:23:29,938 Jag går in! 170 00:24:14,345 --> 00:24:15,539 Hjälp! 171 00:24:18,224 --> 00:24:19,293 Hjälp! 172 00:24:37,827 --> 00:24:39,863 Vilka odjur kan göra så här? 173 00:24:59,067 --> 00:25:00,785 Ser hon bekant ut, tycker du? 174 00:25:05,813 --> 00:25:08,088 Jag tror jag har sett henne förr. 175 00:25:11,945 --> 00:25:14,937 - Vad sitter hon inne för? - Du gör ett misstag. 176 00:25:16,240 --> 00:25:17,355 Vadå? 177 00:25:17,883 --> 00:25:20,033 Vad är den första regeln jag lärde dig angående det här jobbet. 178 00:25:21,704 --> 00:25:24,741 - Onödigheter räknas. - Mycket lustigt. 179 00:25:25,333 --> 00:25:27,289 Bli inte involverad. 180 00:25:27,334 --> 00:25:31,028 Jag vet. Och jag är inte involverad, okej? Jag tecknar. 181 00:25:32,799 --> 00:25:35,651 Du har ditt schack, Ownen sin fisk, Chickliss... 182 00:25:35,676 --> 00:25:39,555 Kan vi inte tillbringa 5 minuter utan att ta upp Owen och Chickliss? Snälla. 183 00:25:41,264 --> 00:25:43,858 Och arbeta oss tillbaka till real-tid, annars kommer det bli problem. 184 00:25:58,283 --> 00:26:01,400 Jag visar dig tre sätt att avsluta det där spelet om du svarar på en fråga. 185 00:26:07,458 --> 00:26:10,991 - Nåväl. Vad? - Okej, vad jag vill veta är... 186 00:26:11,044 --> 00:26:13,000 Vänta. Visa mig. 187 00:26:14,173 --> 00:26:15,322 Okej. 188 00:26:48,666 --> 00:26:49,985 Schack matt. 189 00:26:50,855 --> 00:26:52,368 Du vinner. 190 00:26:57,008 --> 00:26:59,397 Det är ju genialt. Visa mig igen. 191 00:26:59,594 --> 00:27:01,869 - Vad vet du om en tredje utgång? - Vad? 192 00:27:02,930 --> 00:27:04,568 En tredje utgång. 193 00:27:04,766 --> 00:27:07,658 En nödutgång som tar en direkt till utsidan. 194 00:27:07,809 --> 00:27:09,904 - Den existerar inte. - Owen sa att den fanns. 195 00:27:10,020 --> 00:27:12,375 - Chickliss hittade planer... - De borde redan vara förnyade. 196 00:27:12,523 --> 00:27:17,836 Aldrig i livet! Jag tror faktiskt att det är därför de är borta. Jag tror de har... 197 00:27:17,861 --> 00:27:19,897 Jag tror att du borde sluta lyssna på gamla historier. 198 00:27:19,905 --> 00:27:22,118 - Lyssna på mig. - Den här konversationen är över. 199 00:27:22,199 --> 00:27:24,474 - Oroar du dig inte? - För vad? 200 00:27:25,744 --> 00:27:28,577 Att en dag så kommer du att vakna på insidan. 201 00:27:29,498 --> 00:27:32,770 Det enda sättet jag kommer att hamna på insidan är om jag fortsätter prata med dig. 202 00:27:32,918 --> 00:27:34,033 Nej. 203 00:27:37,423 --> 00:27:39,573 Dom här är helt oanvändbara! 204 00:27:40,092 --> 00:27:43,571 Sensorerna i rummet måste vara annorlunda. De kanske inte är rörelsesensorer. 205 00:27:43,596 --> 00:27:47,470 De detekterar kanske värme, eller ljud... eller något. 206 00:27:47,558 --> 00:27:49,594 Varför inte bara erkänna? Vi är dödens. 207 00:27:49,811 --> 00:27:52,723 Han kan inte erkänna. Det är hans utbildning. 208 00:27:53,646 --> 00:27:56,843 - Armén erkänner aldrig nederlag. - Har damen något mot mig? 209 00:27:57,943 --> 00:27:59,546 - Ja. - Varför? 210 00:28:00,071 --> 00:28:01,550 Jag litar inte på dig. 211 00:28:02,031 --> 00:28:04,829 - Hur missade vi det här? - Vad är det? 212 00:28:08,119 --> 00:28:09,598 "C.I.A". 213 00:28:10,581 --> 00:28:13,220 Vad är det? En ledtråd om vem som byggt det här stället? 214 00:28:14,794 --> 00:28:18,104 Jag tror att det bara är en tillfällighet. Prova de andra dörrarna. 215 00:28:20,758 --> 00:28:21,907 "Y.Y.O". 216 00:28:23,052 --> 00:28:24,167 "U.D.S". 217 00:28:25,721 --> 00:28:27,313 "S.A.N". 218 00:28:28,097 --> 00:28:29,450 Vad betyder det? 219 00:28:29,808 --> 00:28:32,720 Oddsen är verkligen höga om bokstäverna faktiskt betyder något. 220 00:28:34,188 --> 00:28:38,557 De är precis som en kod eller pussel som vi måste lösa. 221 00:28:38,775 --> 00:28:41,253 Ett pussel? De leker med oss. 222 00:28:41,404 --> 00:28:43,599 - Vi borde göra en karta. - Med vadå? 223 00:28:43,697 --> 00:28:45,221 - Vårt blod? - Jag vet inte. 224 00:28:45,281 --> 00:28:47,112 Kanske. Har du en bättre idé? 225 00:28:48,117 --> 00:28:49,436 Jag har en bättre idé. 226 00:28:52,164 --> 00:28:54,200 Jag behöver något. Behöver... 227 00:28:56,377 --> 00:28:57,696 Ge mig hårnålen. 228 00:29:06,845 --> 00:29:09,405 Sen gör jag tjänsten att polera hennes kängor. 229 00:29:13,143 --> 00:29:15,020 Vi markerar de säkra rummen. 230 00:29:16,146 --> 00:29:19,308 "C.I.A". Vilka var de andra? 231 00:29:19,567 --> 00:29:21,582 "Y.Y.O", "U.D.S" 232 00:29:21,652 --> 00:29:23,613 och "S.A.N". 233 00:29:24,863 --> 00:29:27,252 - Bra minne. - Ja. Korttidsminnet. 234 00:29:27,408 --> 00:29:30,559 Nu önskar jag bara att jag kan minnas något mellan min födsel och tre timmar sen. 235 00:29:30,953 --> 00:29:32,022 Precis. 236 00:29:34,039 --> 00:29:35,074 Jag vet inte. 237 00:29:36,584 --> 00:29:38,495 Skopolera en hårnål... 238 00:29:40,796 --> 00:29:42,673 Inget på det här stället är slumpartat. 239 00:29:44,008 --> 00:29:46,158 Kanske svinen bara underskattade oss. 240 00:30:04,608 --> 00:30:06,997 Så nära och ändå så långt borta. 241 00:30:09,992 --> 00:30:12,222 Ja, men hon gör bättre ifrån sig än de flesta. 242 00:30:12,453 --> 00:30:15,843 Jag menar hälften ser inte ens bokstäverna, än mindre, kartlägger dem. 243 00:30:17,708 --> 00:30:19,300 Jag menade schackspelet. 244 00:30:25,841 --> 00:30:28,275 Ge upp. Hon har inte en chans. 245 00:30:29,261 --> 00:30:30,694 Klart hon har en chans. 246 00:30:31,472 --> 00:30:35,021 Jaså? Ska du rida in på din vita häst och trixa ut henne? 247 00:30:38,270 --> 00:30:40,579 Rummen kan återpositionera sig till nollpositionen. 248 00:30:41,315 --> 00:30:45,752 Det kan hända. Då behöver hon bara fatta bokstäverna och glida hela vägen igenom. 249 00:30:46,027 --> 00:30:49,702 Och vad är det första som programmet gör när rummen återgår till nollpositionen? 250 00:30:51,826 --> 00:30:53,817 - Göra rent hus. - Exakt. 251 00:30:56,288 --> 00:30:58,789 Det enda som kommer att glida igenom är hennes aska. 252 00:31:02,210 --> 00:31:04,399 Muntra upp kompis. De kommer att fånga en ny. 253 00:31:04,588 --> 00:31:07,182 Grabbarna där uppe, gillar dom unga och söta. 254 00:31:11,010 --> 00:31:12,887 Känner du dig aldrig skyldig? 255 00:31:14,431 --> 00:31:18,247 - Känner du aldrig någonting alls? - Grabben, du är helt fel ute. 256 00:31:19,353 --> 00:31:21,389 - Saksamma. - Ursäkta? 257 00:31:22,397 --> 00:31:25,070 Varför slutar du inte med ditt lallande och arbetar för omväxlings skull? 258 00:31:26,527 --> 00:31:28,077 Som vadå? 259 00:31:29,404 --> 00:31:33,554 Vi väntar på order. Det är vad vi gör bäst. Det är vad vi gör. 260 00:31:34,159 --> 00:31:36,673 Rensa upp ditt skrivbord. Det är ju skandalöst. 261 00:31:38,288 --> 00:31:41,405 - Du skämtar, eller? - Ser det ut som jag skämtar? 262 00:31:52,845 --> 00:31:54,517 Här står det "S.D.F". 263 00:31:56,889 --> 00:31:58,038 Vänta ett tag. 264 00:31:58,976 --> 00:32:01,126 - Vad? - Jag vet inte om det gör någon skillnad. 265 00:32:02,061 --> 00:32:04,256 Men det är inte några punkter, de är kommatecken. 266 00:32:12,239 --> 00:32:14,286 Han har rätt. De är kommatecken. 267 00:32:14,742 --> 00:32:20,622 Okej. De är kommatecken. Vilken skillnad gör det? 268 00:32:21,205 --> 00:32:23,594 Vi vet inte ens, vad bokstäverna betyder än. 269 00:32:25,417 --> 00:32:27,726 Jag menar om det fanns nummer så hade jag förstått kommatecknen. 270 00:32:27,921 --> 00:32:29,320 Hur då? 271 00:32:29,464 --> 00:32:31,656 Är det inte så man plottar koordinater på en graf? 272 00:32:31,841 --> 00:32:34,719 X- koordinat, komma, Y-koordinat, komma, Z-koordinat. 273 00:32:35,095 --> 00:32:38,014 Just det. Så om rummen vore märkta med nummer, 274 00:32:38,056 --> 00:32:42,616 10 komma, 1 komma, 7, då borde man veta något om rummets position. 275 00:32:42,644 --> 00:32:45,954 Jo, men vi har bokstäver som än så länge inte betyder någonting. 276 00:32:47,441 --> 00:32:48,874 Där har du fel, soldat. 277 00:32:49,609 --> 00:32:52,673 Bokstäverna visar oss ett viktigt faktum som inte siffror skulle kunna. 278 00:32:53,531 --> 00:32:58,047 - Vilket faktum? - Det finns 26 bokstäver i det engelska alfabetet. 279 00:32:59,078 --> 00:33:00,147 Och? 280 00:33:01,954 --> 00:33:04,261 Så vi vet vilka parametrarna är. 281 00:33:04,415 --> 00:33:09,862 Exakt. Om varje rum har sin egen unika bokstavskombination, 282 00:33:10,046 --> 00:33:13,735 så är det en god gissning att hela det här stället är en kub, 283 00:33:14,050 --> 00:33:15,961 med 26 rum på varje sida. 284 00:33:16,136 --> 00:33:18,614 Det värsta tänkbara scenariot är att vi är på ett avstånd, 285 00:33:18,639 --> 00:33:21,032 mellan 1 till 25 rum från kanten. 286 00:33:21,391 --> 00:33:23,143 - Kom igen. - Jättebra! 287 00:33:24,227 --> 00:33:26,183 Det är faktiskt din tur att gå först. 288 00:33:29,692 --> 00:33:33,480 "S.O.S". Du skämtar inte. 289 00:33:51,504 --> 00:33:53,142 Jag antar att provar en annan väg. 290 00:34:07,854 --> 00:34:10,842 Rains, Rains, Rains, Rains... 291 00:34:35,506 --> 00:34:36,985 Cassandra. 292 00:34:41,972 --> 00:34:43,548 Den lilla flickans namn är Anna. 293 00:34:44,933 --> 00:34:48,187 Demonstranter och strejker, bråkmakare uppe i norr... 294 00:34:48,769 --> 00:34:50,725 Hela landet håller på att förfalla. 295 00:34:51,647 --> 00:34:53,080 Otacksamma svin. 296 00:34:57,070 --> 00:34:59,122 Herregud... Herregud... 297 00:34:59,197 --> 00:35:00,516 Vad är det nu? 298 00:35:00,866 --> 00:35:03,778 Säg inte att det är...? Kan du inte lägga undan det där. 299 00:35:03,993 --> 00:35:05,472 Det finns inget medgivandeformulär. 300 00:35:05,744 --> 00:35:08,821 - Va? - Medgivandeformuläret saknas. 301 00:35:10,165 --> 00:35:12,432 - Och? - Och?! 302 00:35:12,544 --> 00:35:15,174 Du vet reglerna. Utan ett kan hon inte vara där inne! 303 00:35:15,380 --> 00:35:18,510 Tror du att de kommer att avbryta hela operationen, bara för att du tappat bort en liten papperbit? 304 00:35:18,550 --> 00:35:19,949 Jag tappade inte bort det. 305 00:35:20,427 --> 00:35:22,258 Du vet hur grundliga de är. 306 00:35:23,096 --> 00:35:25,576 - Kanske hon kan få ett nytt förhör. - Lyssna på dig själv! 307 00:35:26,015 --> 00:35:28,410 Men det här kan vara jättestort. En felbedömning! 308 00:35:28,435 --> 00:35:30,831 - Jovisst, säkert. Vad som helst. - Hör här... 309 00:35:34,232 --> 00:35:36,167 Du ser? Jag tyckte att jag kände igen henne. 310 00:35:40,239 --> 00:35:41,781 "Oppositionsledare genomför olaglig strejk. " 311 00:35:43,116 --> 00:35:46,269 En aktivist. Det borde förklara allt. 312 00:35:47,412 --> 00:35:48,640 Vad menar du? 313 00:35:51,250 --> 00:35:55,794 Jag menar, det kanske inte finns något medgivandeformulär. 314 00:35:55,920 --> 00:35:57,148 Förstår du? 315 00:35:59,216 --> 00:36:00,968 Med det är ju olagligt. 316 00:36:01,510 --> 00:36:04,786 Du vet, för ett jobbgeni, så är du inte så smart. 317 00:36:07,557 --> 00:36:09,627 - Vi måste göra något. - Som vadå? 318 00:36:10,226 --> 00:36:13,263 - Vi kontaktar de där uppe. - Och hur gör vi det? 319 00:36:13,938 --> 00:36:15,087 Ringer dom. 320 00:36:19,318 --> 00:36:22,876 - Den är bara till för nödfall. - Och vad tycker du det här är? 321 00:36:23,531 --> 00:36:24,964 Jag ser ingen eld. 322 00:36:25,241 --> 00:36:27,342 Jag ser ingen gasläcka, eller en översvämmning. 323 00:36:27,367 --> 00:36:30,142 Jag ser ingen som ligger på golvet vridandes med en hjärtattack. 324 00:36:30,204 --> 00:36:32,223 Även om jag verkligen skulle velat det just nu! 325 00:36:32,248 --> 00:36:35,081 Hon kommer att dö där inne och hon är säkert oskyldig! 326 00:36:35,377 --> 00:36:36,935 Ingen av dom är oskyldiga! 327 00:36:37,324 --> 00:36:39,857 Du har läst filerna. Du vet vilka som hamnar där inne. 328 00:36:39,882 --> 00:36:43,098 Exakt! Allt vi vet är vad vi läser i filerna. 329 00:36:46,305 --> 00:36:47,340 Herregud. 330 00:36:48,598 --> 00:36:51,493 Tänk om det bara är lögn? Filerna, smulorna, allt. 331 00:36:51,518 --> 00:36:54,242 Kanske de bara stoppar in vem som helst som de inte gillar. Kanske de... 332 00:36:54,938 --> 00:36:56,750 Det finns ett syfte och det finns en plan. 333 00:36:56,898 --> 00:37:00,732 Jag är inte så dum att jag tror det inte finns någon plan bara för att jag inte kan förstå det. 334 00:37:01,152 --> 00:37:03,991 Det här är en nyhet. Vi är bara knapptryckarna! 335 00:37:04,197 --> 00:37:06,968 Skulle vi vara analytikerna, så skulle vi sitta uppe! 336 00:37:07,200 --> 00:37:10,749 Kan du för en gångs skull glömma festöppningen och göra samtalet? 337 00:37:14,207 --> 00:37:15,356 Visst. 338 00:37:17,459 --> 00:37:19,848 Du gör det, du är ju hjälten. 339 00:37:26,019 --> 00:37:27,293 Kom bara ihåg. 340 00:37:28,471 --> 00:37:31,031 Hon var med i nyheterna och de fick henne att försvinna. 341 00:37:31,099 --> 00:37:33,294 Tänk då hur mycket enklare det vore att komma åt dig. 342 00:37:35,311 --> 00:37:37,267 Ingen vet ens att du existerar. 343 00:37:39,357 --> 00:37:41,632 Vem vet vart du vaknar imorgon? 344 00:37:57,542 --> 00:37:58,657 Hallå? 345 00:38:03,005 --> 00:38:04,358 Det är till dig. 346 00:38:10,638 --> 00:38:11,753 Ja? 347 00:38:13,308 --> 00:38:14,502 Sir. 348 00:38:15,101 --> 00:38:16,944 Ja, sir. Genast. 349 00:38:18,146 --> 00:38:19,261 Ja, sir. 350 00:38:20,606 --> 00:38:21,959 Jag förstår. Ja, sir. 351 00:38:29,115 --> 00:38:32,258 Vi har arbete att göra. Någon är vid utgången. 352 00:38:33,702 --> 00:38:36,391 Vår utgång? Vad gör vi? 353 00:38:36,539 --> 00:38:38,416 Utgångsproceduren. 354 00:38:40,377 --> 00:38:43,663 Vänta här nu. Jag har aldrig gjort detta förr. Brukar du inte vanligtvis göra detta med Owen? 355 00:38:43,755 --> 00:38:47,195 Jo, min vän. Men Owen är inte här, eller hur? 356 00:38:47,340 --> 00:38:49,570 Och reglerna säger helt klart... 357 00:38:50,804 --> 00:38:54,437 att två övertekniker måste vara närvarande, 358 00:38:54,723 --> 00:38:57,396 vid alla utgångsprocedurer. 359 00:38:57,518 --> 00:38:59,476 Visst, men jag är inte någon övertekniker. 360 00:38:59,561 --> 00:39:03,358 Hallå! Jag behöver hjälp här. Det där var ett samtal från ovan. 361 00:39:03,400 --> 00:39:06,870 Personlig kontakt. Direkta order från ovan, de gör aldrig så. 362 00:39:07,320 --> 00:39:08,958 Vi får inte misslyckas. 363 00:39:13,701 --> 00:39:15,498 - Vi? - Ja. Vi. 364 00:39:21,292 --> 00:39:23,886 Som jag förstår det, sir. 365 00:39:25,046 --> 00:39:28,243 Får enbart övertekniker genomföra utgångsproceduren. 366 00:39:28,549 --> 00:39:31,112 Kanske det vore i mitt eget bästa intresse att avstå, 367 00:39:31,137 --> 00:39:34,856 tills jag får godkännande från högre upp. 368 00:39:38,977 --> 00:39:40,615 Din lilla skit. 369 00:39:43,690 --> 00:39:44,725 Okej. 370 00:39:45,233 --> 00:39:46,666 Visst, jag fattar. 371 00:39:47,651 --> 00:39:52,450 Se här, hjälper du mig med detta, berättar jag för dom om din flickvän, okej? 372 00:39:52,781 --> 00:39:54,935 - När? - Vad? 373 00:39:56,161 --> 00:39:57,992 När får de veta det? 374 00:39:59,330 --> 00:40:01,692 Så snart vi är klar med det här. Överrens? 375 00:40:04,460 --> 00:40:05,575 Visst. 376 00:40:07,422 --> 00:40:09,413 - Vad gör jag? - Följ bara mina instruktioner. 377 00:40:10,382 --> 00:40:13,055 Okej, då kör vi. Steg ett. 378 00:40:13,844 --> 00:40:16,438 Visuell bekräftelse på försöksperson i utgången. 379 00:40:32,405 --> 00:40:34,667 Åh, nej. Owen. 380 00:40:34,865 --> 00:40:36,354 - Det är Owen. - Tyst på dig. 381 00:41:32,548 --> 00:41:33,697 Hallå? 382 00:41:39,513 --> 00:41:40,741 Hallå? 383 00:41:44,351 --> 00:41:45,670 Hallå? 384 00:42:12,129 --> 00:42:13,448 Hjälp! 385 00:42:22,639 --> 00:42:23,992 Hallå! 386 00:42:29,355 --> 00:42:30,549 Någon där? 387 00:42:31,635 --> 00:42:32,704 Hallå? 388 00:42:36,445 --> 00:42:37,480 Vad nu? 389 00:42:37,613 --> 00:42:38,841 Snälla! 390 00:42:40,450 --> 00:42:43,725 Fråga ett: Uppge ert namn, tack. 391 00:42:44,286 --> 00:42:45,560 Vad? 392 00:42:46,330 --> 00:42:47,479 Vem är ni? 393 00:42:49,750 --> 00:42:53,459 Han känner inte igen din röst. De har hjärntvättat honom. 394 00:42:53,962 --> 00:42:55,680 Uppge ert namn, tack. 395 00:42:56,005 --> 00:42:59,098 - De har hjärntvättat honom som de andra. - Håll tyst! 396 00:43:03,805 --> 00:43:05,318 Jag tror att det är Owen. 397 00:43:07,351 --> 00:43:08,386 Tack. 398 00:43:12,773 --> 00:43:13,922 Fråga två: 399 00:43:14,858 --> 00:43:16,928 Tror ni på gud? 400 00:43:18,404 --> 00:43:19,393 Vad? 401 00:43:20,023 --> 00:43:21,012 Vad? 402 00:43:21,037 --> 00:43:23,505 Fråga två: Tror ni på gud? 403 00:43:25,494 --> 00:43:28,762 Vad är detta? Dra åt helvete! 404 00:43:29,832 --> 00:43:31,231 Var god och svara "ja" eller "nej". 405 00:43:34,419 --> 00:43:36,933 Vad för slags gud skulle göra så här mot människor? 406 00:43:37,339 --> 00:43:39,534 Var god och svara "ja" eller "nej". 407 00:43:42,718 --> 00:43:43,707 Nej. 408 00:43:44,638 --> 00:43:45,673 Okej? 409 00:43:46,139 --> 00:43:47,208 Nej! 410 00:43:48,226 --> 00:43:51,024 Nu, låt mig gå! Låt mig gå! 411 00:43:52,144 --> 00:43:55,693 För helvete! Släpp mig ut härifrån! 412 00:43:56,901 --> 00:43:58,095 Tryck på den. 413 00:43:58,736 --> 00:43:59,982 Jag behöver en läkare! 414 00:44:00,237 --> 00:44:01,955 - Vad gör den? - Tryck bara på den! 415 00:44:03,074 --> 00:44:04,268 Snälla! 416 00:44:06,076 --> 00:44:07,350 Men för guds skull! 417 00:44:42,404 --> 00:44:45,043 Vill du fortfarande att din flickvän ska glida rätt igenom till utgången? 418 00:44:52,122 --> 00:44:53,271 Han... 419 00:44:54,875 --> 00:44:56,911 Han är borta. Det är över. 420 00:45:12,491 --> 00:45:14,561 - Han var ju en av oss. - Nej. 421 00:45:15,312 --> 00:45:17,223 Så fort han var där inne blev han en av dom. 422 00:45:27,408 --> 00:45:29,638 Så det där var den stora utgångsproceduren? 423 00:45:33,247 --> 00:45:34,965 Vad gör vi här egentligen? 424 00:45:37,835 --> 00:45:41,200 "Tror du på gud?". Hänger allt på det? 425 00:45:42,464 --> 00:45:45,854 Jag läser bara frågorna och trycker på knapparna. Okej? 426 00:45:53,934 --> 00:45:55,686 Vad händer om man trycker på "ja"? 427 00:45:56,974 --> 00:45:58,009 Jag vet inte. 428 00:45:59,356 --> 00:46:00,789 Ingen har aldrig sagt "ja". 429 00:46:08,407 --> 00:46:09,476 Här. 430 00:46:10,784 --> 00:46:12,183 Skicka upp det där. 431 00:46:17,291 --> 00:46:18,440 Gör det! 432 00:46:57,330 --> 00:46:59,480 Tror du på gud? 433 00:47:13,468 --> 00:47:14,867 FÖRSÖKSPERSONEN OWEN ELIMINERAD VID UTGÅNG 434 00:47:17,763 --> 00:47:19,674 Vilka odjur kan göra så här? 435 00:47:43,585 --> 00:47:46,816 Owen... är troligtvis sjukskriven. 436 00:47:47,631 --> 00:47:49,144 - Är du säker? - Ja. 437 00:47:56,807 --> 00:47:59,116 Vad gör du? Du har inte rätt att vara där. 438 00:48:03,981 --> 00:48:05,619 Jag är van vid att trycka på knappar. 439 00:48:06,817 --> 00:48:07,966 Nej! 440 00:48:13,073 --> 00:48:15,029 Dumma! Dumma! Dumma! 441 00:49:53,590 --> 00:49:54,909 Jag är inne. 442 00:49:58,136 --> 00:49:59,489 Få se nu... 443 00:50:21,609 --> 00:50:26,003 SCHACKMANNEN OCH HJÄRNMANNEN 444 00:50:38,051 --> 00:50:39,484 Tack och lov. 445 00:50:45,516 --> 00:50:47,472 Din dumma idiot! 446 00:50:55,611 --> 00:50:57,363 God eftermiddag, herr Dodd. 447 00:51:00,740 --> 00:51:02,617 Jag antar att dessa tillhör er. 448 00:51:05,787 --> 00:51:09,985 Jaha. Det ser ut som att ni har en liten situation här nere. 449 00:51:11,251 --> 00:51:12,479 Får vi? 450 00:51:15,964 --> 00:51:19,219 Grabbarna där uppe tycker att ni kanske borde få en hjälpande hand, 451 00:51:19,301 --> 00:51:21,257 så nu är vi här. 452 00:51:21,501 --> 00:51:25,779 Mitt namn är Jax och dessa två är mina medhjälpare herr Finn och herr Quigley. 453 00:51:26,701 --> 00:51:27,690 Eller hur. 454 00:51:28,351 --> 00:51:31,467 Mina herrar, det första är att lokalisera vår mus. 455 00:51:31,563 --> 00:51:35,954 Han har inget implantat och därför är vi tvungna att göra detta på gammeldags sätt. 456 00:51:36,150 --> 00:51:39,592 Herr Quigley, gör en visuell kontroll av alla rum. Han kan inte ha hunnit långt. 457 00:51:39,654 --> 00:51:40,643 Ja, sir. 458 00:51:40,863 --> 00:51:44,662 Herr Finn, gör en sannolikhetsberäkning på hans troliga förflyttning. 459 00:51:44,826 --> 00:51:47,704 - Låt oss ha lite kontinuitet. - Genast, sir. 460 00:52:28,077 --> 00:52:29,669 Ursäkta, herr Jax. 461 00:52:31,581 --> 00:52:32,900 Ursäkta, sir. 462 00:52:36,585 --> 00:52:37,813 Ja, herr Codd? 463 00:52:40,391 --> 00:52:42,029 Namnet är Dodd, sir. 464 00:52:42,428 --> 00:52:44,436 Vad gör jag? 465 00:52:46,763 --> 00:52:48,242 - Förlåt? - Vad...? 466 00:52:48,638 --> 00:52:52,074 Ja, jag glömde nästan. Jag har era ordrar, från ovanvåningen. 467 00:52:53,102 --> 00:52:54,820 Det är en personlig leverans. 468 00:52:58,650 --> 00:53:01,212 "Order nummer 7-9-3, bla, bla, bla, bla... " 469 00:53:01,319 --> 00:53:05,153 "Påbörja standardserie-nåltest på Rains grupp. " 470 00:53:10,702 --> 00:53:13,660 - Du vet väl vad det betyder? - Ja, sir. 471 00:53:14,874 --> 00:53:16,102 Naturligtvis, sir. 472 00:53:16,417 --> 00:53:18,885 Allt på en dags arbete, sir. Genast, sir. 473 00:53:20,129 --> 00:53:23,121 Gör oss en liten tjänst och använd herr Wynns extramonitor. 474 00:53:23,300 --> 00:53:26,159 Vi behöver de stora kanonerna här för våran lilla musjakt. 475 00:53:26,469 --> 00:53:29,065 Naturligtvis, sir. Vad som helst för att hjälpa till, sir. 476 00:53:29,222 --> 00:53:31,895 Så ska det låta, herr Modd. Ett sätt göra världen en säkrare demokrati. 477 00:53:32,017 --> 00:53:34,614 - Har vi en visuell kontakt än? - Jag arbetar på det, sir. 478 00:53:42,151 --> 00:53:45,666 Få se nu, "K-G-K". Tre möjligheter. 479 00:53:45,779 --> 00:53:48,168 "M-A-Q". Också tre möjligheter. 480 00:53:49,201 --> 00:53:53,085 Säkert. Som att stjäla godis från ett barn. 481 00:53:58,001 --> 00:54:00,641 "A-Z-Z". "A-Z-Z"! 482 00:54:00,920 --> 00:54:01,989 Hörde det. 483 00:54:10,805 --> 00:54:12,955 Jag vet inte ens varför jag fortfarande använder dessa. 484 00:54:14,767 --> 00:54:16,166 "A-Z-Z". 485 00:54:17,728 --> 00:54:19,400 Det är första gången jag ser ett "Z". 486 00:54:19,647 --> 00:54:22,161 - Tror du att det betyder något? - Jag vet inte. 487 00:54:23,818 --> 00:54:25,490 Å nej, låt inte dörren stängas! 488 00:54:27,155 --> 00:54:28,224 Jäklar! 489 00:54:41,586 --> 00:54:42,905 Hon är försvunnen. 490 00:55:04,859 --> 00:55:05,974 Klart. 491 00:55:06,610 --> 00:55:08,248 Försökspersonen är isolerad. 492 00:55:26,714 --> 00:55:28,352 Nu kommer den knepiga biten. 493 00:56:30,611 --> 00:56:34,009 Få se nu. Hon sågs senast här... 494 00:56:35,365 --> 00:56:36,878 För mindre än en timme sen. 495 00:56:38,035 --> 00:56:39,991 Hon borde vara i samma kvaderant. 496 00:57:04,562 --> 00:57:06,120 Rummen rör sig. 497 00:57:06,564 --> 00:57:10,728 Det måste de. Hon kan inte vara långt borta. 498 00:57:10,818 --> 00:57:14,328 Jovisst, men om vi ändrar kurs för mycket, kommer vi aldrig att hitta kanten. 499 00:57:14,353 --> 00:57:17,119 Så vad förslår du, mördare? Att vi accepterar våra förluster? 500 00:57:17,158 --> 00:57:18,511 Hörni, grabbar. 501 00:57:22,330 --> 00:57:24,400 Är ni säkra på att det här rummet är säkert? 502 00:57:30,338 --> 00:57:35,282 Han kanske bara svälte till döds. Gud vad hungrig jag är. 503 00:57:42,141 --> 00:57:44,416 - Vad gör du? - Vi kan använda dessa. 504 00:57:45,311 --> 00:57:48,632 - Vi måste fortsätta röra på oss. - Vi måste återvända på rätt spår. 505 00:57:48,731 --> 00:57:51,882 Vi har redan slösat en timme på att springa i cirklar, letandes efter henne. 506 00:57:52,193 --> 00:57:53,990 Herregud, att huvudvärken aldrig slutar... 507 00:57:54,612 --> 00:57:57,413 - Det är väl chippet i huvudet. - Vad? 508 00:57:59,033 --> 00:58:03,983 Det är väl sant. Att de stoppar biosändare i huvudet på armégossarna. 509 00:58:04,205 --> 00:58:05,763 Som håller er i koppel. 510 00:58:07,291 --> 00:58:09,566 Fröken, ni har verkligen mycket fantasi. 511 00:58:10,878 --> 00:58:12,516 Bingo. Det är hon. 512 00:58:16,133 --> 00:58:17,168 Tusan också. 513 00:58:17,384 --> 00:58:18,499 Är hon okej? 514 00:58:20,345 --> 00:58:21,858 Hon rör sig inte. 515 00:58:22,640 --> 00:58:23,629 Jättebra. 516 00:58:33,109 --> 00:58:34,178 Vakna. 517 00:58:36,528 --> 00:58:37,881 Mår du bra? 518 00:58:39,906 --> 00:58:41,180 Upp och hoppa. 519 00:58:42,409 --> 00:58:43,603 Är hon? 520 00:58:46,872 --> 00:58:48,191 Det finns en puls. 521 00:58:49,624 --> 00:58:51,057 Hon håller på att brinna upp. 522 00:58:51,346 --> 00:58:52,665 Kan du höra mig? 523 00:58:55,589 --> 00:58:58,442 - Åh, herregud. - Vad har hänt? 524 00:58:58,467 --> 00:59:00,139 Jag vet inte. 525 00:59:01,469 --> 00:59:02,788 Jag mår illa. 526 00:59:06,726 --> 00:59:08,079 Jag behöver en läkare. 527 00:59:08,853 --> 00:59:10,525 - Låt henne inte röra dig! - Släpp mig! 528 00:59:11,355 --> 00:59:12,913 - Snälla...! - Åh, herregud! 529 00:59:13,064 --> 00:59:14,497 Lämna mig inte! 530 00:59:29,040 --> 00:59:31,314 Jag menade det inte. 531 00:59:31,433 --> 00:59:33,503 Hon rev mig och jag... 532 00:59:35,258 --> 00:59:37,055 Du avslutade hennes lidande. 533 00:59:39,006 --> 00:59:40,485 Min huvudvärk är borta. 534 00:59:44,749 --> 00:59:46,660 Någonting tär på henne. 535 00:59:48,811 --> 00:59:50,847 Antingen kemiskt eller något virus. 536 00:59:51,568 --> 00:59:53,923 Kollade vi någonsin det här rummet på fällor? 537 00:59:54,602 --> 00:59:56,001 Det kan vara i luften. 538 00:59:57,652 --> 01:00:00,685 - Få se på din arm. - Vi måste ut härifrån. 539 01:00:01,112 --> 01:00:03,701 - Visa mig din arm. - Han har rätt. Vi måste ut härifrån. 540 01:00:04,199 --> 01:00:06,554 Din arm. Vart har hon rivit dig? 541 01:00:06,827 --> 01:00:08,342 - Tror du...? - Ja, jag tror. 542 01:00:08,412 --> 01:00:11,115 Nåväl! Ser du? Det är inget. 543 01:00:12,262 --> 01:00:13,490 Ett köttsår. 544 01:00:22,968 --> 01:00:24,037 Visst. 545 01:00:25,277 --> 01:00:26,266 Inget. 546 01:00:27,648 --> 01:00:29,081 Vad gör vi med honom? 547 01:00:30,016 --> 01:00:31,210 Vad menar du? 548 01:00:31,434 --> 01:00:33,902 Jag tror att det som smittade henne har spridits till honom. 549 01:00:34,021 --> 01:00:36,941 - Hallå, jag är fortfarande här! - Inte länge till! 550 01:00:39,025 --> 01:00:40,803 - Jag tycker vi dumpar honom. - Dra åt helvete! 551 01:00:40,985 --> 01:00:44,146 Lugna er, grabbar. Ingen dumpar någon här. 552 01:00:44,614 --> 01:00:45,888 Titta på honom. 553 01:00:47,426 --> 01:00:48,541 Herregud. 554 01:00:49,418 --> 01:00:50,487 Vad? 555 01:00:50,829 --> 01:00:51,898 Ditt ansikte. 556 01:00:58,129 --> 01:00:59,448 Skit också... 557 01:01:09,640 --> 01:01:11,153 Snälla, lämna mig inte. 558 01:01:12,726 --> 01:01:14,045 Detta är förfärligt. 559 01:01:14,269 --> 01:01:16,549 Vill du sitta barnvakt åt en död man? Var så god. 560 01:01:16,647 --> 01:01:19,408 Snälla. Jag gör vad som helst. 561 01:01:21,605 --> 01:01:22,720 Vad som helst? 562 01:01:24,707 --> 01:01:26,857 Från och med nu, testar du rummen. 563 01:01:28,671 --> 01:01:29,786 Allihopa. 564 01:01:34,239 --> 01:01:35,354 Visst. 565 01:01:43,924 --> 01:01:47,129 Nåväl, dit ner går vi inte. 566 01:01:48,804 --> 01:01:50,840 Eller slösar en bra känga. 567 01:02:06,696 --> 01:02:07,765 Hjälp mig! 568 01:02:08,973 --> 01:02:10,645 Han lever fortfarande! 569 01:02:12,369 --> 01:02:13,802 Glöm det, han är borta. 570 01:02:15,789 --> 01:02:18,098 Ditt hjärtlösa svin! 571 01:02:54,995 --> 01:02:56,030 Nej! 572 01:03:02,544 --> 01:03:04,853 - Kom inte nära mig. - Jag skyddade oss. 573 01:03:05,005 --> 01:03:08,236 - Du mördade honom. - Han var infekterad. 574 01:03:08,717 --> 01:03:11,993 Du såg hur det spreds. Vi skulle varit döda nu. 575 01:03:12,430 --> 01:03:16,044 - Du vet inte. - Faktiskt, så har han rätt. 576 01:03:16,475 --> 01:03:19,069 Det är en väldigt smittsam form av "Necrotizing Fasciitis". 577 01:03:19,978 --> 01:03:23,229 - Köttätande sjukdom. - Vem fan är du? 578 01:03:24,482 --> 01:03:28,940 Jag... Jag har kommit för att hjälpa. 579 01:03:29,737 --> 01:03:32,331 - Jäklar. - Problem, herr Scrod? 580 01:03:32,908 --> 01:03:35,547 - Inget problem, sir. - Något intressant? 581 01:03:36,077 --> 01:03:38,227 Tja... faktiskt sir, så skulle jag just... 582 01:03:38,288 --> 01:03:41,086 Skulle ni ha något emot att dela med er till resten av klassen? 583 01:03:41,973 --> 01:03:43,042 Ja, sir. 584 01:03:43,543 --> 01:03:46,694 I samband med att jag körde mina testserier som instruerat, sir. 585 01:03:47,755 --> 01:03:51,052 Så stötte villebrådet på mina försökspersoner, sir. 586 01:03:51,176 --> 01:03:52,734 Bra arbetat, Rodd. 587 01:03:52,976 --> 01:03:55,968 Vem har sagt att de bara anställer de mentalt efterblivna här nere? 588 01:03:56,110 --> 01:03:57,099 Öppna. 589 01:03:58,974 --> 01:04:01,363 - Tack, sir. - På huvudskärmen nu, är ni snäll. 590 01:04:03,146 --> 01:04:07,261 Vi... jag menar "de", samlar data och kör tester. 591 01:04:07,651 --> 01:04:10,927 Alla möjliga tester. Testar kemiska och biologiska agenter. 592 01:04:11,362 --> 01:04:14,559 Mäter hjärnaktivitet, uthållighet. Det flesta förstår inte ens jag. 593 01:04:15,157 --> 01:04:17,779 Och det är bara vad jag ser på min avdelning. 594 01:04:18,366 --> 01:04:21,039 Jag har hört om andra som sysslar med annat. 595 01:04:22,435 --> 01:04:25,108 Jag även hört att det finns andra anläggningar. 596 01:04:26,407 --> 01:04:27,556 Kuber. 597 01:04:27,921 --> 01:04:29,240 Jösses. 598 01:04:30,131 --> 01:04:31,484 Jag har bara hört rykten. 599 01:04:32,092 --> 01:04:34,278 - Varför kan vi inte minnas något? - Jag vet inte. 600 01:04:34,303 --> 01:04:37,820 Jag antog alltid att det var för att kunna arbeta med ett tomt blad. 601 01:04:37,889 --> 01:04:41,976 Ett tomt blad? De svinen använder oss som labbråttor. 602 01:04:42,059 --> 01:04:43,697 Hallå, killen. Inte jag. 603 01:04:44,688 --> 01:04:46,873 Jag är bara en datorsnubbe. Systemavläsare, inget annat. 604 01:04:46,898 --> 01:04:49,173 Jasså. Du bara följde order. 605 01:04:51,612 --> 01:04:52,727 Ja. 606 01:04:53,030 --> 01:04:56,222 - Du gör mig illamående. - Se här, du har fått allt om bakfoten. 607 01:04:56,324 --> 01:04:58,155 - Jag avskyr mitt arbete. - Ditt arbete? 608 01:04:58,535 --> 01:05:00,287 Hur kan ni göra så här mot folk? 609 01:05:01,204 --> 01:05:02,637 Det var ert eget val. 610 01:05:03,724 --> 01:05:06,449 Ni ställde upp frivilligt fast ni minns det inte längre. 611 01:05:07,044 --> 01:05:08,796 Det var vad de sa till oss, i alla fall. 612 01:05:09,546 --> 01:05:11,025 Trodde du på dom? 613 01:05:11,548 --> 01:05:15,184 Ja. Jag såg alla medgivandeformulären, förutom ditt. 614 01:05:15,218 --> 01:05:16,537 Lögnare! 615 01:05:17,095 --> 01:05:18,972 Vem skulle vara frivillig till det här? 616 01:05:20,265 --> 01:05:22,221 Det är antingen detta eller sin avrättning, så... 617 01:05:22,476 --> 01:05:23,511 Vad? 618 01:05:25,062 --> 01:05:27,007 De säger att ni är alla är dömda fångar, 619 01:05:27,064 --> 01:05:30,264 som är frivilliga till experimenten istället för att få dödstraffet. 620 01:05:31,067 --> 01:05:32,978 Jag har aldrig gjort något för att förtjäna detta. 621 01:05:33,527 --> 01:05:36,038 Ja, men... berätta det för Meyerhold. Eller hur. 622 01:05:42,453 --> 01:05:45,843 - Vi är oskyldiga, för helvete! - Jag är inte frivillig! 623 01:05:46,499 --> 01:05:48,754 Jag vet. Ditt medgivandeformulär saknades. 624 01:05:48,779 --> 01:05:49,928 Håll käften! 625 01:05:50,423 --> 01:05:52,891 Medan du gjorde din systemavläsning, 626 01:05:53,725 --> 01:05:55,636 råkade du då se en liten flicka? 627 01:05:57,274 --> 01:05:58,502 Nej. Ja. 628 01:05:59,320 --> 01:06:01,626 Jag menar, jag såg henne. 629 01:06:02,264 --> 01:06:04,135 Jag såg en liten flicka... 630 01:06:06,562 --> 01:06:07,790 i dina drömmar. 631 01:06:08,354 --> 01:06:10,479 - Vad? - Jo. 632 01:06:10,816 --> 01:06:12,215 Det är svårt att förklara. 633 01:06:13,067 --> 01:06:14,102 Här. 634 01:06:16,321 --> 01:06:19,642 Du förstår, en annan sak som de får oss att göra är att spela in... 635 01:06:19,908 --> 01:06:21,307 människornas drömmar. 636 01:06:23,619 --> 01:06:26,233 Hon heter Anna, eller hur? 637 01:06:33,630 --> 01:06:35,912 - De kan se in i våra drömmar? - Ja. 638 01:06:37,342 --> 01:06:39,617 Vars är min dotter, din skithög!? 639 01:06:39,964 --> 01:06:41,488 - Jag vet inte. - Du ljuger! 640 01:06:41,513 --> 01:06:43,438 Nej, snälla! Jag kom för att hjälpa! 641 01:06:43,614 --> 01:06:44,729 Rains! 642 01:06:46,852 --> 01:06:48,001 Vi behöver honom. 643 01:06:48,448 --> 01:06:50,803 - Varför? - Jag kan visa er utgångarna. 644 01:06:51,788 --> 01:06:54,256 Fortsätt. Vart är dom? 645 01:06:56,028 --> 01:06:57,746 Ni hade fel angående kuben. 646 01:06:58,113 --> 01:07:00,024 Det är bara 25 rum runt omkring. 647 01:07:01,241 --> 01:07:04,074 Bara två rum har Z-koordinaten "26". 648 01:07:05,202 --> 01:07:07,670 De förflyttar sig periodiskt till gränsen. 649 01:07:08,582 --> 01:07:10,891 Men de två utgångarna är övervakade. 650 01:07:11,960 --> 01:07:15,111 Det lär dock finnas en nödutgång, 651 01:07:15,380 --> 01:07:17,703 som leder direkt till utsidan av kuben. 652 01:07:17,841 --> 01:07:19,160 Hur tar vi oss till den? 653 01:07:20,301 --> 01:07:21,336 Jag vet inte. 654 01:07:21,886 --> 01:07:23,444 Till vilken nytta är han då? 655 01:07:25,849 --> 01:07:29,375 - Kan du visa oss hur man undviker fällorna? - Ja. Definitivt. 656 01:07:30,362 --> 01:07:31,477 Okej. 657 01:07:33,480 --> 01:07:36,870 Läs för mig koordinaterna från de omgivande rummen, är ni snäll. 658 01:07:38,966 --> 01:07:41,400 Jag hade rätt. Koordinaterna. 659 01:07:43,867 --> 01:07:45,095 Jaha, jaha... 660 01:07:46,201 --> 01:07:51,018 Det verkar som om våran lilla mus, är en råtta. Trots allt. 661 01:07:53,500 --> 01:07:56,253 Herr Finn, kan ni göra något åt det, är ni snäll? 662 01:07:56,838 --> 01:07:57,987 Ja, sir. 663 01:08:06,348 --> 01:08:08,346 Här står det "C-F-P". 664 01:08:10,435 --> 01:08:11,754 Vafan...? 665 01:08:17,692 --> 01:08:19,320 - Jäklar. - Vad är det? 666 01:08:19,361 --> 01:08:22,297 - Bokstäverna. De försvinner. - Vad? 667 01:08:26,034 --> 01:08:27,262 De är alla borta. 668 01:08:34,469 --> 01:08:36,027 De vet att jag är här. 669 01:08:36,501 --> 01:08:40,411 - Nu vore en bra tidpunkt att sticka. - Bra idé. Du först. 670 01:08:42,241 --> 01:08:43,310 Visst. 671 01:08:44,427 --> 01:08:47,339 Jag kan inte lova något, men det här borde vara vägen. 672 01:08:48,181 --> 01:08:51,696 Herr Quigley, kan ni isolera den där kvaderanten, är ni snäll? 673 01:08:55,521 --> 01:08:59,508 Herr Finn, visa mig den nuvarande fällkonfigurationen, "s'il vous plaet". 674 01:09:13,414 --> 01:09:14,608 "Merci". 675 01:09:17,418 --> 01:09:21,093 Låt oss göra deras liv lite mer intressant, eller hur? 676 01:09:42,485 --> 01:09:43,600 Okej. 677 01:09:46,656 --> 01:09:49,966 Fälla. Det såg då enkelt ut från mitt skrivbord. 678 01:10:18,895 --> 01:10:21,363 De har satt fällor i alla rummen runt oss. Vad gör vi nu då? 679 01:10:21,575 --> 01:10:23,293 Jag är verkligen glad att du dök upp för att hjälpa oss. 680 01:10:28,531 --> 01:10:31,807 Herregud, detta börjar verkligen att roa mig. 681 01:10:32,744 --> 01:10:36,444 Vet ni vad? Jag tycker att vi borde forsätta ses och göra sådana här saker oftare. 682 01:10:46,526 --> 01:10:47,720 Jäklar. 683 01:10:49,761 --> 01:10:50,750 VAD?! 684 01:10:52,191 --> 01:10:53,180 Sir. 685 01:10:54,461 --> 01:10:55,496 Ja, sir. 686 01:10:57,130 --> 01:10:58,199 Ja, sir. 687 01:11:00,150 --> 01:11:01,424 Förlåt, sir. 688 01:11:03,204 --> 01:11:04,273 Genast, sir. 689 01:11:06,193 --> 01:11:07,911 "Avsluta det bara, din idiot!" 690 01:11:09,364 --> 01:11:10,843 Otacksamma typ. 691 01:11:11,114 --> 01:11:12,593 Ni hörde inte det där. 692 01:11:13,116 --> 01:11:17,461 Visst, mina herrar, det sista ordet från ovan är sagt. 693 01:11:17,912 --> 01:11:19,630 Det är dags att avsluta detta snabbt. 694 01:11:19,831 --> 01:11:21,310 - Herr Quigley. - Sir? 695 01:11:21,651 --> 01:11:24,176 Ni hörde honom. Avsluta det bara. 696 01:11:24,415 --> 01:11:25,484 Ja, sir. 697 01:11:31,009 --> 01:11:33,204 Okej. Låt mig tänka, låt mig tänka. 698 01:11:36,641 --> 01:11:37,756 Vad är...? 699 01:11:53,782 --> 01:11:55,420 Vad gör vi nu? 700 01:11:56,097 --> 01:11:57,576 Golvet. Golvet. 701 01:12:00,872 --> 01:12:02,225 Jag är ledsen. 702 01:12:06,170 --> 01:12:08,843 För helvete! Jag vill inte dö härinne! 703 01:12:20,018 --> 01:12:21,417 Vad är det som händer? 704 01:12:28,651 --> 01:12:29,686 Vad fick det att sluta? 705 01:12:30,182 --> 01:12:31,723 Jag vet inte. 706 01:12:40,996 --> 01:12:42,952 Kom igen nu, din skrothög... 707 01:12:47,669 --> 01:12:50,620 - Vad i helvete? - Jag vet inte, sir. Vi tappade plötsligt kontakten. 708 01:12:52,716 --> 01:12:54,980 Ja, jag ser det. Varför? 709 01:12:55,803 --> 01:12:59,113 Kanske energin som krävdes för testen sabbade en kondensator. 710 01:12:59,263 --> 01:13:01,174 Jag menar, vi snackar inte toppmodern utrustning här. 711 01:13:01,809 --> 01:13:05,563 Helt fel. Det är inte så det fungerar. Det var inte så det var utvecklat. 712 01:13:06,605 --> 01:13:09,315 Någon jävlas med kontakten. 713 01:13:09,553 --> 01:13:11,445 Jag vet inte, sir. Det är inte jag. 714 01:13:12,071 --> 01:13:13,470 Inte jag heller, sir. 715 01:13:19,970 --> 01:13:22,604 Vad? Jag har ingen aning. 716 01:13:23,844 --> 01:13:25,243 Det är inte jag, jag svär. 717 01:13:32,797 --> 01:13:36,545 Du skulle väl inte ljuga för mig, herr Clod? 718 01:13:38,511 --> 01:13:41,469 Nej, sir. Det skulle aldrig falla mig in. 719 01:13:49,899 --> 01:13:52,835 Frågor? Kommentarer? Vad väntar vi på? 720 01:13:52,860 --> 01:13:54,657 Få tillbaka oss "online". 721 01:14:01,825 --> 01:14:03,997 KONTAKTFEL 722 01:14:15,257 --> 01:14:16,292 Jäklar. 723 01:14:17,292 --> 01:14:20,173 - Inget. - "Inget" är inte ett svar. 724 01:14:23,807 --> 01:14:25,035 Ursäkta, sir. 725 01:14:25,517 --> 01:14:27,348 - Ursäkta. - Vad är det? 726 01:14:29,313 --> 01:14:31,110 Får jag använda toaletten, sir? 727 01:14:34,152 --> 01:14:35,346 Gå bara. 728 01:14:35,832 --> 01:14:38,744 Kära nån, vart hittar de folket? 729 01:14:40,948 --> 01:14:42,700 Jag tror inte det är mjukvaran, sir. 730 01:14:42,867 --> 01:14:46,064 - Definitivt ett hårdvaruproblem. - Lyssna på mig. 731 01:14:46,413 --> 01:14:48,529 Det här håller på att bli pinsamt nu. Okej? 732 01:14:49,040 --> 01:14:51,435 Jag behöver väl inte påminna er att om några minuter, 733 01:14:51,460 --> 01:14:54,262 blir vi tvungna att skicka in folk dit. 734 01:14:54,338 --> 01:14:57,983 Kalla mig impulsiv, men jag kan säkert komma på ett par namn: 735 01:14:58,008 --> 01:15:00,045 Quigley! Finn! 736 01:15:00,217 --> 01:15:03,170 Precis från toppen. Vad är det för oljud?! 737 01:15:03,472 --> 01:15:04,951 Någonting är fel på huvudströmkällan. 738 01:15:05,140 --> 01:15:06,698 Den har gått in i nollställningsläge. 739 01:15:10,300 --> 01:15:11,858 Vad i helvete försigår? 740 01:15:13,899 --> 01:15:14,968 Känga. 741 01:15:38,382 --> 01:15:41,223 - Jävlar. - Det kan man säga. 742 01:15:41,794 --> 01:15:42,988 Vad? 743 01:15:44,179 --> 01:15:45,612 Är det strömavbrott? 744 01:15:46,465 --> 01:15:47,454 Japp. 745 01:15:47,725 --> 01:15:50,518 Så... fällorna funkar inte då? 746 01:15:51,979 --> 01:15:55,346 - Det är de goda nyheterna. - Vilka är det dåliga? 747 01:15:57,151 --> 01:15:58,869 Den har gått in i nollställningsläge. 748 01:16:01,112 --> 01:16:03,881 Systemet kommer att starta upp sig själv igen om 10 minuter, 749 01:16:03,906 --> 01:16:07,455 den första åtgärden den kör vid omstart är en totalrensning. 750 01:16:08,538 --> 01:16:11,806 - Är det lika illa som det låter? - Totalrensningen förbränner direkt 751 01:16:11,831 --> 01:16:13,849 allt som fortfarande lever i någon utav rummen. 752 01:16:13,959 --> 01:16:17,323 - Så vi måste röra på oss. - Men åt vilket håll? 753 01:16:18,380 --> 01:16:19,449 Jag vet inte. 754 01:16:19,714 --> 01:16:22,409 Okej, senaste gången jag satt och analyserade situationen, 755 01:16:22,434 --> 01:16:24,390 befann ni er någonstans i mitten av byggnaden. 756 01:16:24,700 --> 01:16:28,448 Så jag antar att om vi förflyttar oss i samma riktning, 757 01:16:28,473 --> 01:16:30,717 tills vi hittar kanten antar jag. Eller hur? 758 01:16:30,851 --> 01:16:32,452 Perfekt! Då är vi tillbaka på ruta ett. 759 01:16:32,477 --> 01:16:34,475 - Har du en bättre idé? - Nej. 760 01:16:34,557 --> 01:16:38,100 Det har jag inte. Men det är inte jag som använder folk som försöksdjur. 761 01:16:38,817 --> 01:16:39,886 Vänta! 762 01:16:40,787 --> 01:16:41,936 Tillbaka till ruta ett! 763 01:16:43,071 --> 01:16:46,705 Dodd. Han är den ende som kunnat slå av strömmen så här snabbt. 764 01:16:47,158 --> 01:16:51,595 Men han visste att nollställningen skulle inträffa... så varför...? 765 01:16:54,416 --> 01:16:55,451 Naturligtvis. 766 01:16:57,627 --> 01:17:00,750 Totalrensningen händer först efter alla rum återpositionerar sig till nollpositionen. 767 01:17:00,820 --> 01:17:02,617 - Vad? - Fort. Får jag se på din karta. 768 01:17:05,635 --> 01:17:07,445 När strömmen slås på igen är rummen programmerade 769 01:17:07,470 --> 01:17:10,780 att återgå till sin ursprungliga position innan totalrensningen börjar. 770 01:17:10,973 --> 01:17:14,326 Om vi befinner oss i ett av utgångsrummen, som "A- Z-Z", 771 01:17:14,386 --> 01:17:16,287 här, så förflyttas vi till gränsen 772 01:17:16,312 --> 01:17:18,776 och vi har ungefär 3 sekunder att sticka. 773 01:17:19,566 --> 01:17:22,643 - Innan vi förbränns? - Ja. 774 01:17:25,238 --> 01:17:28,787 Om det rummet inte har förflyttat sig, så kanske vi hinner. Kom igen. 775 01:17:33,120 --> 01:17:37,512 Vet ni, herr Wod har utfört sina behov en förskräckligt lång tid. 776 01:17:45,299 --> 01:17:46,698 Kom igen, kom igen. 777 01:17:50,180 --> 01:17:51,295 Fick dig. 778 01:17:53,599 --> 01:17:58,722 Ett ädelt försök att rädda ert geni, herr Dodd. 779 01:18:00,565 --> 01:18:03,238 Ganska dåraktigt, till slut. 780 01:18:03,567 --> 01:18:06,482 Kan jag få tillbaka den där delen, är ni snäll? 781 01:18:07,780 --> 01:18:09,850 Jag tror inte att jag kan göra det, sir. 782 01:18:13,495 --> 01:18:16,851 Herr Dodd, lyder ni inte en direkt order? 783 01:18:20,961 --> 01:18:23,077 Ja. Sådär. 784 01:18:34,098 --> 01:18:36,692 Vad sött och klichéaktigt, 785 01:18:37,144 --> 01:18:39,055 på ett övermodigt sätt. 786 01:18:39,771 --> 01:18:43,925 Tyvärr, så tror jag att det finns ett straff, 787 01:18:44,734 --> 01:18:46,611 ett rätt hårt straff, 788 01:18:46,944 --> 01:18:49,219 för sobotage av statlig egendom. 789 01:18:54,953 --> 01:18:57,592 Omedelbar förlamning. De skämtade inte, eller hur? 790 01:18:58,332 --> 01:19:00,971 Hur som helst, oroa er inte herr Dodd. 791 01:19:04,379 --> 01:19:06,335 Ni kommer ändå att kunna känna. 792 01:19:15,849 --> 01:19:17,601 Fem minuter kvar till nollställning. 793 01:19:19,643 --> 01:19:22,157 Jag tror att jag hittat källan till vårt strömproblem. 794 01:19:22,772 --> 01:19:24,285 Någon som vet vart denna hör hemma? 795 01:19:25,441 --> 01:19:26,954 Någon? 796 01:19:27,111 --> 01:19:29,671 Det är en centralkoppling. Det fixar jag, sir. 797 01:19:31,948 --> 01:19:36,226 Det löser inte vårt observeringsproblem. De kan rymma medan vi pratar. 798 01:19:36,453 --> 01:19:39,047 Sir, om mindre än fem minuter så kommer totalrensingen aktiveras 799 01:19:39,095 --> 01:19:41,254 och då borde vårat problem vara förångat. 800 01:19:41,458 --> 01:19:44,496 Herr Finn, jag litar inte på maskiner. 801 01:19:45,378 --> 01:19:48,927 Jag har en maskin att tacka för detta. 802 01:19:49,363 --> 01:19:52,833 Jag behöver se dom med mitt gudgivna öga. 803 01:19:53,053 --> 01:19:54,841 Naturligtvis, sir. Men hur då? 804 01:19:58,641 --> 01:20:00,518 Ibland så överraskar jag även mig själv. 805 01:20:00,727 --> 01:20:05,323 Herr Finn, en av våra rymmlingsråttor är en f. d. soldat. Eller hur? 806 01:20:05,689 --> 01:20:07,742 Ja, sir. Det borde vara Haskell, den stora killen. 807 01:20:07,817 --> 01:20:12,429 Ja. Och de stoppar fortfarande in bio-chips i huvudet på inkallade, eller hur? 808 01:20:13,322 --> 01:20:15,597 Natuligtvis. Det är ju brilljant, sir... 809 01:20:19,538 --> 01:20:20,971 Ett genombrott för herr Quigley. 810 01:20:21,164 --> 01:20:25,077 Herr Finn, anförskaffa oss en uppkoppling mot styrkornas övervakningsnätverk. 811 01:20:25,584 --> 01:20:27,063 Ja, sir. Omedelbart. 812 01:20:31,717 --> 01:20:34,862 ANSIKTS-IDENTIFIERINGS-JÄMFÖRELSE 813 01:20:37,180 --> 01:20:40,032 - Tid kvar? - Fortfarande över fyra minuter. 814 01:20:44,462 --> 01:20:45,941 AKTIVERAT 815 01:20:47,941 --> 01:20:49,294 Håll fast! 816 01:21:00,162 --> 01:21:01,880 Finns inte en chans att han överlevde det där. 817 01:21:07,919 --> 01:21:09,557 Vi måste sticka. Kom igen. 818 01:21:23,351 --> 01:21:26,548 - Vi har kontakt. - Sir, vi har bild. 819 01:21:26,573 --> 01:21:28,370 Det är en svag signal. 820 01:21:29,565 --> 01:21:31,840 Era skattepengar i hårt arbete. 821 01:21:32,442 --> 01:21:34,034 Vi skickar iväg elimineringskoden. 822 01:21:37,240 --> 01:21:39,287 Smärtstillande medel, aktiverat. 823 01:21:40,118 --> 01:21:43,076 Neuro-kemiska förbättringar, förstärkta. 824 01:21:52,380 --> 01:21:54,211 - Är vi där snart? - Nästan. 825 01:22:02,098 --> 01:22:03,213 Haskell? 826 01:22:08,187 --> 01:22:09,176 Skynda! 827 01:22:16,570 --> 01:22:17,889 Bort med dig! 828 01:23:01,533 --> 01:23:02,761 Tack. 829 01:23:06,538 --> 01:23:07,732 Okej, kom igen. 830 01:23:18,675 --> 01:23:20,631 - Hur långt är det kvar? - Vi är nästan där. 831 01:23:26,097 --> 01:23:27,894 "A-A-Z". Här är det! 832 01:23:35,776 --> 01:23:37,004 Det är lugnt. 833 01:23:37,192 --> 01:23:39,262 Ingen ström. Ingen ström. 834 01:23:43,783 --> 01:23:45,011 Chickliss... 835 01:23:46,493 --> 01:23:47,687 Jösses. 836 01:23:54,377 --> 01:23:58,336 - Strax över en minut kvar! - Kan den inte gå snabbare? 837 01:24:04,538 --> 01:24:07,689 - Vi har fått tillbaka översiktsbilden. - De är vid gränsen. 838 01:24:08,728 --> 01:24:10,684 30 sekunder till totalrensning. 839 01:24:10,887 --> 01:24:13,196 Jag tycker det är dags för vår lilla överraskning. 840 01:24:14,005 --> 01:24:16,280 Jag hoppas att er kortslutning fungerat, herr Quigley. 841 01:24:37,420 --> 01:24:39,695 - Vatten! - Nödutgången. 842 01:24:40,929 --> 01:24:42,362 Den leder direkt till utsidan. 843 01:24:43,842 --> 01:24:45,594 - Och nu då? - Kan du simma?. 844 01:24:55,647 --> 01:24:56,966 Hoppa! 845 01:26:08,011 --> 01:26:09,922 Nå? Fick vi dom? 846 01:26:11,307 --> 01:26:14,697 Ursäkta, sir. Signalen blev störd vid förbränningstillfället. 847 01:26:15,542 --> 01:26:17,100 Jag tror vi fick dom. 848 01:26:20,186 --> 01:26:21,414 Jag gillar det inte. 849 01:26:22,177 --> 01:26:23,815 Skicka en styrka till utgångspunkten. 850 01:26:40,876 --> 01:26:42,594 Den här vägen! 851 01:27:29,591 --> 01:27:31,786 - Kom igen. - Spring! Spring! 852 01:27:32,192 --> 01:27:33,386 Stick! 853 01:27:57,911 --> 01:27:59,105 Han är vid medvetande. 854 01:27:59,954 --> 01:28:03,993 Tack och lov. Välkommen tillbaks, herr Wynn. 855 01:28:04,042 --> 01:28:06,666 Ni är vid medvetande och vi kan börja. 856 01:28:10,440 --> 01:28:11,759 "Eric Wynn, 857 01:28:12,306 --> 01:28:15,582 eftersom ni funnits skyldig till förräderi, sabotage 858 01:28:15,762 --> 01:28:18,992 och andra olika brott mot erat land och eran gud. 859 01:28:19,142 --> 01:28:21,451 Och så vidare, bla, bla, bla... " 860 01:28:22,604 --> 01:28:25,612 Har erat straff blivit förlängt med ytterligare två livstider. 861 01:28:25,648 --> 01:28:27,834 Vilket straff? Jag minns inte ens rättegången. 862 01:28:27,859 --> 01:28:30,651 Nåväl, ni befanns skyldig. lnga fler frågor. 863 01:28:35,235 --> 01:28:36,827 Vänta! Vad gör ni? 864 01:28:38,119 --> 01:28:41,765 Tja, vi har bestämt oss för några få modifikationer 865 01:28:41,790 --> 01:28:44,020 innan vi stoppar tillbaka er på insidan. 866 01:28:44,679 --> 01:28:48,645 - Vänta! - Herr Wynn, ni fördröjer utvecklingen. 867 01:28:48,670 --> 01:28:50,023 Får jag inget val? 868 01:28:50,961 --> 01:28:54,849 Får inte alla dömda ett val? Jag väljer döden. 869 01:28:57,263 --> 01:28:58,616 Nej, herr Wynn. 870 01:28:59,723 --> 01:29:01,315 Ni får inget val, 871 01:29:01,976 --> 01:29:03,773 ni har redan gjort erat val. 872 01:29:03,936 --> 01:29:06,006 Jag antar att detta är eran signatur? 873 01:29:15,432 --> 01:29:17,203 - Jag förstår inte. - "Jag förstår inte". 874 01:29:17,754 --> 01:29:21,633 Ni valde att bli en försöksperson för flera år sen. 875 01:29:22,454 --> 01:29:23,933 Och ni kommer helt enkelt inte ihåg det. 876 01:29:24,957 --> 01:29:27,073 Nåväl, alltihopa är en standardprocedur. 877 01:29:27,721 --> 01:29:30,002 Men mitt jobb? Dodd? Owen? Chickliss? 878 01:29:30,962 --> 01:29:32,955 Allihopa labbråttor, precis som du. 879 01:29:33,047 --> 01:29:35,481 Du vet, observera de observerande, något i den stilen. 880 01:29:35,759 --> 01:29:37,715 Med mycket intressanta resultat. 881 01:29:40,356 --> 01:29:41,471 Vänta! 882 01:29:43,309 --> 01:29:47,256 - Ni börjar faktiskt tråka ut mig. - Vart är hon? 883 01:29:47,857 --> 01:29:52,533 Åh, den svårfångade fröken Rains. Ni behöver inte oroa er för henne. 884 01:29:57,223 --> 01:29:58,736 Ni fångade inte henne. 885 01:30:22,638 --> 01:30:23,991 Han är helt och hållet eran. 886 01:30:25,684 --> 01:30:29,054 - Rör mig inte. - Oroa dig inte. Det här gör inte ont. 887 01:30:29,888 --> 01:30:31,037 Vänta! 888 01:30:52,086 --> 01:30:56,945 Mamma, jag fryser. Varför kan vi inte göra upp en eld? 889 01:30:58,717 --> 01:31:01,026 För de onda människorna kan hitta oss. 890 01:31:04,477 --> 01:31:06,035 Jag har något att visa dig. 891 01:31:10,312 --> 01:31:12,621 Ser du. Det är vi. 892 01:31:13,832 --> 01:31:15,311 Vi är superhjältar. 893 01:31:17,194 --> 01:31:21,312 Den är väldigt speciell, eftersom den tecknades av en väldigt speciell person. 894 01:31:21,981 --> 01:31:24,336 Är han också en superhjälte? 895 01:31:26,494 --> 01:31:29,811 Ja. Ja, det är han. 896 01:32:02,071 --> 01:32:03,550 Vad är det för fel på honom? 897 01:32:05,826 --> 01:32:07,623 Han verkar inte veta att vi är här. 898 01:32:09,287 --> 01:32:11,164 Det här rummet är grönt. 899 01:32:32,626 --> 01:32:33,695 Hallå där. 900 01:32:37,315 --> 01:32:39,749 - Det här rummet är grönt. - Ja, det är det. 901 01:32:42,149 --> 01:32:43,821 Vad är det? Chock? 902 01:32:46,004 --> 01:32:47,801 Jag vill gå tillbaka till det blå rummet. 903 01:32:48,902 --> 01:32:51,132 Jag tror att han är mentalt handikappad. 904 01:32:51,509 --> 01:32:53,784 - Det är allt vi behövde, en efterbliven. - Sluta! 905 01:32:54,848 --> 01:32:56,566 Hur i helvete har han lyckats att överleva här inne? 906 01:32:59,254 --> 01:33:00,812 Jag vill gå tillbaka. 907 01:33:01,715 --> 01:33:02,909 Jag vill gå tillbaka. 908 01:33:03,075 --> 01:33:05,145 Tillbaka. Tillbaka. 909 01:33:05,632 --> 01:33:07,190 Jag vill gå tillbaka. 910 01:33:08,138 --> 01:33:09,810 Jag vill gå tillbaka. 911 01:33:09,891 --> 01:33:13,391 Översättning av: Zzznark @ Foppaland 2005-01-07 Resynk av Mattiask57 2019-12-09