1 00:00:05,967 --> 00:00:09,300 Anyone watching thinking we know fuck all about knowing 2 00:00:09,400 --> 00:00:12,800 fuck all about owt, needs to watch their back. 3 00:00:12,900 --> 00:00:15,167 FRANK (VOICEOVER): So you've had your Labour, reclassifying 4 00:00:15,267 --> 00:00:17,700 skunk, sending prices sky-high. 5 00:00:17,800 --> 00:00:21,800 Literally-- literally taking the grass from its own roots. 6 00:00:21,900 --> 00:00:24,400 Now you've got your ConDemNation, 7 00:00:24,500 --> 00:00:26,733 FRANK (VOICEOVER): Liberals noshing Tories like altar 8 00:00:26,833 --> 00:00:28,033 boys picking dimps up. 9 00:00:28,133 --> 00:00:30,933 Have we had a national fucking stroke? 10 00:00:31,033 --> 00:00:34,133 Or what? Is revolution a word? 11 00:00:34,233 --> 00:00:35,667 Or was it never? 12 00:00:35,767 --> 00:00:39,200 Everybody watching needs to know we cope better than average 13 00:00:39,300 --> 00:00:41,367 with irony in Chatsworth. 14 00:00:41,467 --> 00:00:45,067 Well, for fuck's sake, we live in Manchester. 15 00:00:45,167 --> 00:00:47,933 And they charge us for water. 16 00:00:48,033 --> 00:00:52,600 I wandered lonely as a clown, necking mushrooms rarely found. 17 00:00:52,700 --> 00:00:55,733 The green and pleasant land of ancients. 18 00:00:55,833 --> 00:00:59,000 Yak yak yak yak yak yak yak yak. 19 00:00:59,100 --> 00:01:02,067 It's theirs any more. 20 00:01:02,167 --> 00:01:05,000 This is our England now. 21 00:01:05,100 --> 00:01:06,100 Party! 22 00:01:13,233 --> 00:01:14,567 FRANK (VOICELINE): For most people, 23 00:01:14,667 --> 00:01:17,100 there comes a time when you have to fend for yourself. 24 00:01:17,200 --> 00:01:19,267 Unless you're William, or Harry, or some some other lucky 25 00:01:19,367 --> 00:01:21,833 fucker who inherited plenty. 26 00:01:21,933 --> 00:01:23,533 Or Frank Gallagher, of course. 27 00:01:23,633 --> 00:01:26,933 My mom and dad got off early so I had to learn fast. 28 00:01:27,033 --> 00:01:31,800 No armbands, no stabilizers, no guiding lights. 29 00:01:31,900 --> 00:01:33,600 I'm just saying. 30 00:01:33,700 --> 00:01:35,600 You know, it'd be easy to rob a brothel. 31 00:01:35,700 --> 00:01:37,000 Oh, Shane. 32 00:01:37,100 --> 00:01:39,100 I bet no one's ever robbed a brothel. 33 00:01:39,200 --> 00:01:40,500 And we won't be the first. 34 00:01:44,533 --> 00:01:47,033 Thought we'd agreed, no more robbing. 35 00:01:47,133 --> 00:01:48,300 I'm just thinking aloud. 36 00:01:48,400 --> 00:01:52,100 Well think about something else. 37 00:01:52,200 --> 00:01:53,667 Got to give the new business a chance. 38 00:01:57,733 --> 00:01:58,633 Right on time. 39 00:02:02,333 --> 00:02:05,367 [music - dick dale, "misirlou"] 40 00:02:11,867 --> 00:02:12,867 I love you, Pumpkin. 41 00:02:12,967 --> 00:02:14,467 I love you, Honey-bunny 42 00:02:14,567 --> 00:02:17,433 [she laughs] 43 00:02:32,467 --> 00:02:33,300 [woman screams] 44 00:02:33,400 --> 00:02:34,767 SHANE: Give us your fucking hand! 45 00:02:34,867 --> 00:02:35,767 KELLY: Stop wiggling! 46 00:02:55,767 --> 00:02:59,633 Keep your fucking hands down! 47 00:02:59,733 --> 00:03:01,300 Get us out of here. 48 00:03:01,400 --> 00:03:02,233 Yee-ha! 49 00:03:05,633 --> 00:03:07,633 FRANK (VOICEOVER): I thought I was doing all right. 50 00:03:07,733 --> 00:03:08,833 Diving in. 51 00:03:08,933 --> 00:03:09,967 Cracking on. 52 00:03:10,067 --> 00:03:11,833 Making the best of it. 53 00:03:11,933 --> 00:03:14,333 But, sometimes, it's wise to listen. 54 00:03:19,733 --> 00:03:21,333 Apply the brakes now and again. 55 00:03:21,433 --> 00:03:24,300 You need to be more gentle with the clutch. 56 00:03:24,400 --> 00:03:27,200 [sexy music] 57 00:03:30,067 --> 00:03:33,633 But on the whole, there's some improvement. 58 00:03:40,733 --> 00:03:41,700 PATTY: You could have killed us! 59 00:03:41,800 --> 00:03:42,900 CHES: Yeah, yeah, yeah. 60 00:03:43,000 --> 00:03:44,567 And could she even see through that? 61 00:03:44,667 --> 00:03:46,333 She had it under control. 62 00:03:46,433 --> 00:03:49,567 The world's a dangerous enough place as it is. 63 00:03:49,667 --> 00:03:50,500 What a disgrace! 64 00:03:59,500 --> 00:04:00,233 Seen that poster? 65 00:04:00,333 --> 00:04:01,600 Don't let it wind you up. 66 00:04:07,000 --> 00:04:08,233 Revise your roadsigns. 67 00:04:11,067 --> 00:04:12,567 [knocks on door] 68 00:04:12,667 --> 00:04:14,933 Get much done? 69 00:04:15,033 --> 00:04:16,100 Enough. 70 00:04:16,200 --> 00:04:17,500 But a shop quieter than a uni library 71 00:04:17,600 --> 00:04:19,300 doesn't bode well for the future of your business. 72 00:04:19,400 --> 00:04:21,900 Good job we got plenty coming in elsewhere. 73 00:04:22,000 --> 00:04:23,233 PERSON IN WHEELCHAIR: This is out of date. 74 00:04:23,333 --> 00:04:24,500 How is there no proper tea bags? 75 00:04:24,600 --> 00:04:26,900 There's twice as many in that value gear. 76 00:04:27,000 --> 00:04:29,900 But it tastes like piss! 77 00:04:30,000 --> 00:04:32,967 There's more choice at The Jockey! 78 00:04:33,067 --> 00:04:34,067 CHES: After you, girls. 79 00:04:46,767 --> 00:04:48,033 That's Start revision. 80 00:04:50,400 --> 00:04:51,533 What you writing to grandad for? 81 00:04:55,033 --> 00:04:56,133 You snide, two-faced-- 82 00:04:56,233 --> 00:04:57,733 Medical student? 83 00:04:57,833 --> 00:04:59,667 Which I couldn't afford to be if I didn't tell him 84 00:04:59,767 --> 00:05:00,600 what was going on. 85 00:05:00,700 --> 00:05:02,133 You're paid to spy. 86 00:05:02,233 --> 00:05:05,267 My cause gets funded out of the profit of this shop. 87 00:05:05,367 --> 00:05:08,200 Income declines, bye-bye Dr. Sita. 88 00:05:08,300 --> 00:05:09,600 I hope you can sleep at night. 89 00:05:09,700 --> 00:05:11,633 As long as you keep earning, I don't need to tell 90 00:05:11,733 --> 00:05:13,567 granddad the half of it. 91 00:05:13,667 --> 00:05:14,500 Of course you don't. 92 00:05:18,000 --> 00:05:21,067 [knocks on door] 93 00:05:30,533 --> 00:05:33,433 [victim sobbing] 94 00:05:35,600 --> 00:05:36,433 Please. 95 00:05:41,500 --> 00:05:42,400 Not this. 96 00:05:42,500 --> 00:05:43,300 No! 97 00:06:21,267 --> 00:06:22,667 Cameron! Cameron! 98 00:06:22,767 --> 00:06:23,667 Fucking hell! 99 00:06:23,767 --> 00:06:24,767 Cameron! 100 00:06:24,867 --> 00:06:25,900 KELLY: Have you hurt her? 101 00:06:26,000 --> 00:06:26,833 SHANE: No! 102 00:06:26,933 --> 00:06:28,067 What's she doing? 103 00:06:28,167 --> 00:06:29,367 [victim crying in pain] 104 00:06:29,467 --> 00:06:31,667 That's the release word if she doesn't like it. 105 00:06:31,767 --> 00:06:33,033 What's up? 106 00:06:33,133 --> 00:06:34,000 This is what you asked for! - I've got a cramp. 107 00:06:34,100 --> 00:06:35,267 Fuck! Fuck! 108 00:06:35,367 --> 00:06:36,000 Where? 109 00:06:36,100 --> 00:06:37,267 Back of the right leg. 110 00:06:37,367 --> 00:06:38,267 Hamstring. 111 00:06:38,367 --> 00:06:39,167 Oh! 112 00:06:39,267 --> 00:06:39,933 Oh! 113 00:06:40,033 --> 00:06:41,100 Oh! 114 00:06:41,200 --> 00:06:42,400 Oh, that helps. 115 00:06:42,500 --> 00:06:43,333 Oh. 116 00:06:43,433 --> 00:06:45,600 Oh. 117 00:06:45,700 --> 00:06:48,167 That's working. 118 00:06:48,267 --> 00:06:49,500 Could you pass me the water, please? 119 00:06:57,467 --> 00:06:59,067 Next time, instead of pulling the panties off, 120 00:06:59,167 --> 00:07:01,500 I'd like you to cut them. 121 00:07:01,600 --> 00:07:02,900 You can let go now. 122 00:07:03,000 --> 00:07:03,800 Sorry about that. 123 00:07:03,900 --> 00:07:05,367 Where were we? 124 00:07:16,433 --> 00:07:17,133 No, please. 125 00:07:17,233 --> 00:07:19,133 I'm begging you. 126 00:07:19,233 --> 00:07:20,700 Anything but that! 127 00:07:23,800 --> 00:07:25,100 What? 128 00:07:25,200 --> 00:07:27,667 SHANE: Sorry. 129 00:07:27,767 --> 00:07:28,667 WOMAN: Ugh. 130 00:07:28,767 --> 00:07:29,967 Really? 131 00:07:30,067 --> 00:07:31,033 SHANE: Really sorry. 132 00:07:41,133 --> 00:07:44,400 Where's the bathroom? 133 00:07:44,500 --> 00:07:46,333 Perhaps you'll be back on form when I return. 134 00:07:49,433 --> 00:07:51,800 Little Shane needs some little blue helpers? 135 00:07:51,900 --> 00:07:53,533 Slug pellets? 136 00:07:53,633 --> 00:07:55,500 Ugh, fucking hell, Shane. 137 00:08:05,533 --> 00:08:08,433 [door opens] 138 00:08:18,867 --> 00:08:21,333 [knocking on door] 139 00:08:35,167 --> 00:08:37,633 [knocking on door] 140 00:08:39,133 --> 00:08:42,200 [electronic music blaring] 141 00:08:59,000 --> 00:09:02,367 [chatter] 142 00:09:02,467 --> 00:09:04,233 Read it and tell me it's not in your favor. 143 00:09:20,967 --> 00:09:22,267 Did you expect me to believe they're 144 00:09:22,367 --> 00:09:24,833 studying driving theory? 145 00:09:24,933 --> 00:09:26,133 There's a million places I'd rather 146 00:09:26,233 --> 00:09:28,600 be than helping you keep your shitty little shop 147 00:09:28,700 --> 00:09:29,567 in Chatsworth. 148 00:09:38,467 --> 00:09:39,733 [music stops] 149 00:09:39,833 --> 00:09:41,133 Right. 150 00:09:41,233 --> 00:09:42,600 It's home time. 151 00:09:45,500 --> 00:09:47,067 Key to the door. 152 00:09:47,167 --> 00:09:49,967 You've got your staff Poker nights. 153 00:09:50,067 --> 00:09:51,467 Another one that doesn't rhyme. 154 00:09:51,567 --> 00:09:52,533 Bingo! 155 00:09:52,633 --> 00:09:54,733 with a Scouse Ma Baker, a boss-eyed brass 156 00:09:54,833 --> 00:09:56,300 and a tinker in a wheelchair? 157 00:09:56,400 --> 00:09:58,367 I'd never let my missus anywhere near. 158 00:09:58,467 --> 00:10:00,333 I'd like to try and stop her. 159 00:10:00,433 --> 00:10:01,933 Come on, Mimi! 160 00:10:02,033 --> 00:10:05,533 Grey-skinned women stinking of cigs, eyes glazed like zombies. 161 00:10:05,633 --> 00:10:06,267 Makes me sick. 162 00:10:06,367 --> 00:10:08,167 It's more upmarket now. 163 00:10:08,267 --> 00:10:09,100 Mimi, we're off. 164 00:10:09,200 --> 00:10:10,600 MIMI: I'm coming! 165 00:10:10,700 --> 00:10:11,633 Sweet Sixteen 166 00:10:11,733 --> 00:10:12,967 Never Been Kissed. 167 00:10:13,067 --> 00:10:15,033 No, had it up the grease box. 168 00:10:15,133 --> 00:10:16,833 I love making up alternatives. 169 00:10:16,933 --> 00:10:18,767 Your turn. 170 00:10:18,867 --> 00:10:20,300 Go and provide some class. 171 00:10:26,633 --> 00:10:29,167 Cashflow's vital at the start of any new business. 172 00:10:29,267 --> 00:10:32,000 We can't have performance anxiety messing things up. 173 00:10:32,100 --> 00:10:35,700 It's just weird knowing you're being watched. 174 00:10:35,800 --> 00:10:37,767 That city player wants to watch you shag his wife. 175 00:10:37,867 --> 00:10:38,767 Tuesday. 176 00:10:38,867 --> 00:10:40,500 Not rape, though. 177 00:10:40,600 --> 00:10:43,733 Utter domination from behind and anal. 178 00:10:43,833 --> 00:10:47,833 Leave her feeling humiliated, worthless, and embarrassed. 179 00:10:47,933 --> 00:10:49,267 I'll wear me united shirt. 180 00:10:51,733 --> 00:10:54,533 Don't think we're forgotten about you, Anne Frank. 181 00:10:54,633 --> 00:10:55,433 Another half hour. 182 00:10:58,033 --> 00:10:59,400 SHANE: Tell you what. 183 00:10:59,500 --> 00:11:01,600 Stick a fucking balaclava on him, see what we can do. 184 00:11:01,700 --> 00:11:02,900 He's voyeur only! 185 00:11:03,000 --> 00:11:04,567 All set? 186 00:11:04,667 --> 00:11:05,500 He will be. 187 00:11:08,667 --> 00:11:11,900 Maybe we can, uh, think about that, 188 00:11:12,000 --> 00:11:13,200 seeing as someone seems to be struggling 189 00:11:13,300 --> 00:11:14,267 with his side of the bargain. 190 00:11:14,367 --> 00:11:15,900 It's not in the contract. 191 00:11:16,000 --> 00:11:17,333 We could always renegotiate. 192 00:11:28,400 --> 00:11:30,700 Got plenty of ammunition for granddad now, if you want it. 193 00:11:30,800 --> 00:11:31,867 I'm past caring. 194 00:11:31,967 --> 00:11:33,867 I read your email your to granddad. 195 00:11:33,967 --> 00:11:34,967 Appreciate it. 196 00:11:35,067 --> 00:11:36,467 But Uzma wouldn't stand for it. 197 00:11:36,567 --> 00:11:38,000 What's aunt Uzma got to do with anything? 198 00:11:38,100 --> 00:11:39,633 That's who they wanted to send instead of me. 199 00:11:48,400 --> 00:11:49,433 Fuck that. 200 00:11:49,533 --> 00:11:51,567 Couldn't cope with that mad bitch around here. 201 00:11:51,667 --> 00:11:52,567 She's your great auntie. 202 00:11:52,667 --> 00:11:56,033 The Show some respect. 203 00:11:56,133 --> 00:11:57,100 I'm glad it was you. 204 00:11:59,333 --> 00:12:01,233 Here you are, girls. Grab these, innit? 205 00:12:09,200 --> 00:12:11,133 Don't you see, they're using you? 206 00:12:11,233 --> 00:12:12,033 CARL: Using him? 207 00:12:12,133 --> 00:12:13,133 My man's on fire. 208 00:12:18,633 --> 00:12:19,533 I'm all out. 209 00:12:19,633 --> 00:12:22,533 Yeah. 210 00:12:22,633 --> 00:12:24,067 Nah, man. 211 00:12:24,167 --> 00:12:25,467 You don't have to. 212 00:12:25,567 --> 00:12:27,133 Mate, with the readies I'm getting out of this lot? 213 00:12:27,233 --> 00:12:28,467 It's only right that I sort you out. 214 00:12:33,233 --> 00:12:36,200 [tires screeching] 215 00:12:38,467 --> 00:12:40,667 Yasmin's going to be a paramedic. 216 00:12:40,767 --> 00:12:42,400 Gets blue light lessons. 217 00:12:46,267 --> 00:12:48,700 KELLY: Oh, God, no! 218 00:12:48,800 --> 00:12:49,733 No! 219 00:12:49,833 --> 00:12:50,667 Anything. 220 00:12:50,767 --> 00:12:52,067 Anything, but this! 221 00:12:52,167 --> 00:12:54,200 Please, please! 222 00:12:56,233 --> 00:12:57,667 MICKY (OUTSIDE): What the hell do you think 223 00:12:57,767 --> 00:12:58,667 you're doing up there, eh? 224 00:12:58,767 --> 00:13:00,033 Eh? 225 00:13:00,133 --> 00:13:02,033 [indinstinct shouting] 226 00:13:02,133 --> 00:13:03,533 MICKY (OUTSIDE): Answer me, you old old pervert! 227 00:13:03,633 --> 00:13:06,433 What do you think you're doing up there, eh? 228 00:13:06,533 --> 00:13:07,700 Micky! 229 00:13:07,800 --> 00:13:08,600 Let me. 230 00:13:08,700 --> 00:13:10,000 I found him! 231 00:13:10,100 --> 00:13:10,900 SHANE: Stop it! 232 00:13:11,000 --> 00:13:12,000 Leave him alone. 233 00:13:12,100 --> 00:13:13,633 You won't believe where he was. 234 00:13:13,733 --> 00:13:15,133 Noncing on you and Kelly. 235 00:13:15,233 --> 00:13:16,367 It's all right. 236 00:13:16,467 --> 00:13:17,300 All right? 237 00:13:17,400 --> 00:13:18,967 I just dragged him out of our loft. 238 00:13:19,067 --> 00:13:20,833 He paid for it! 239 00:13:20,933 --> 00:13:23,967 Sorry about that. 240 00:13:24,067 --> 00:13:25,633 (THRILLED)- It's all right. 241 00:13:25,733 --> 00:13:26,933 [woman screaming in pleasure] 242 00:13:27,033 --> 00:13:29,000 Quite enjoyed that! 243 00:13:29,100 --> 00:13:30,467 Same time tomorrow? 244 00:13:30,567 --> 00:13:31,800 I don't get it. 245 00:13:31,900 --> 00:13:33,467 SHANE: It's his fantasy. - What? 246 00:13:33,567 --> 00:13:34,867 Dressing up as a bird in our loft? 247 00:13:34,967 --> 00:13:36,867 [woman continues to scream] 248 00:13:36,967 --> 00:13:38,100 That's not Kelly. 249 00:13:39,967 --> 00:13:40,800 Who's that? 250 00:13:40,900 --> 00:13:41,800 What you doing to her? 251 00:13:41,900 --> 00:13:43,067 None of your business! 252 00:13:43,167 --> 00:13:45,967 What's with the bally and the no clothes? 253 00:13:46,067 --> 00:13:48,133 You can't torture people back here! 254 00:13:55,033 --> 00:13:57,133 Sisters know what buttons to press. 255 00:13:57,233 --> 00:13:58,967 [woman laughs] 256 00:13:59,067 --> 00:14:00,267 Phew! 257 00:14:00,367 --> 00:14:07,300 SANDRA: I think it's now time to tie me up again. 258 00:14:07,400 --> 00:14:08,933 Fuck off. 259 00:14:09,033 --> 00:14:10,300 What's going on in here? 260 00:14:10,400 --> 00:14:12,100 You shouldn't be doing this at home. 261 00:14:18,367 --> 00:14:21,100 Why not concentrate on one business at a time? 262 00:14:21,200 --> 00:14:22,367 Do you think James Caan does that? 263 00:14:22,467 --> 00:14:24,933 Think James Caan ever got his legs broken? 264 00:14:25,033 --> 00:14:26,367 Who's going to hurt cheeky Ches? 265 00:14:26,467 --> 00:14:27,800 Try angry fathers when they find 266 00:14:27,900 --> 00:14:29,967 out the driving school's a front for their daughters 267 00:14:30,067 --> 00:14:30,900 to get laid. 268 00:14:31,000 --> 00:14:32,200 Nah. 269 00:14:32,300 --> 00:14:33,467 I just provide a space to let their hair down. 270 00:14:33,567 --> 00:14:35,433 And their knickers. 271 00:14:35,533 --> 00:14:36,767 I've seen it happen. 272 00:14:36,867 --> 00:14:38,900 Demonstrations, picketing, extremists 273 00:14:39,000 --> 00:14:41,333 swooping down and preaching. 274 00:14:41,433 --> 00:14:43,967 Sharia law in Chatsworth won't be far away. 275 00:14:44,067 --> 00:14:47,467 Behave. Now you are overreacting. 276 00:14:47,567 --> 00:14:50,900 9.99, 9.99. 277 00:14:51,000 --> 00:14:53,633 Absurd, Kebab Airways. 278 00:14:53,733 --> 00:14:56,500 Liverpool, Amsterdam. 279 00:14:56,600 --> 00:14:58,933 Amsterdam, Liverpool. 280 00:14:59,033 --> 00:15:00,967 How is that not entrapment? 281 00:15:01,067 --> 00:15:04,433 They are the most chilled race in Europe. 282 00:15:04,533 --> 00:15:05,367 Scousers. 283 00:15:05,467 --> 00:15:06,433 Dutch. 284 00:15:06,533 --> 00:15:08,033 You'll never see a fight in a coffee shop. 285 00:15:08,133 --> 00:15:10,267 Exactly. 286 00:15:10,367 --> 00:15:16,933 I am sick of gangsters, here, giving fuckall back. 287 00:15:17,033 --> 00:15:20,100 Er, wouldn't say no, son. 288 00:15:26,900 --> 00:15:27,867 Lovely. 289 00:15:27,967 --> 00:15:28,767 Good lad. 290 00:15:33,867 --> 00:15:35,600 I can shift a lot more. 291 00:15:35,700 --> 00:15:36,800 30? 292 00:15:36,900 --> 00:15:38,267 Could be gone by weekend. 293 00:15:38,367 --> 00:15:39,933 Saves all the coming and going. 294 00:15:40,033 --> 00:15:41,167 That's not personal anymore. 295 00:15:41,267 --> 00:15:43,100 And you're far too pretty for Strangeways. 296 00:15:43,200 --> 00:15:44,467 Look, I promise. 297 00:15:44,567 --> 00:15:47,900 Just let me show you what I can do. 298 00:15:48,000 --> 00:15:51,033 [women shouting] 299 00:15:52,533 --> 00:15:53,400 [horn honks] 300 00:15:53,500 --> 00:15:54,333 MIMI: Yee-haw. 301 00:15:58,500 --> 00:15:59,733 Whoo. Yee-haw! 302 00:15:59,833 --> 00:16:01,000 Rawhide! 303 00:16:01,100 --> 00:16:02,600 LILLIAN: Top prize, we pooled it together. 304 00:16:02,700 --> 00:16:03,867 I'll draw up the rota. 305 00:16:03,967 --> 00:16:05,000 Who gets it and when. 306 00:16:05,100 --> 00:16:06,000 PATTY: It was my card, though. 307 00:16:06,100 --> 00:16:09,067 Oh, always fucking whinging. 308 00:16:09,167 --> 00:16:14,033 Buy us out or shut the fuck up. 309 00:16:14,133 --> 00:16:16,533 Now, remember, I always get paid. 310 00:16:16,633 --> 00:16:19,000 Even if I have to wait till you've done a three-stretch. 311 00:16:28,367 --> 00:16:30,967 I'll get Shane to put a bigger engine in this. 312 00:16:31,067 --> 00:16:33,267 You can't Cilla on it if it goes too fast. 313 00:16:33,367 --> 00:16:35,767 And she'll have to get a helmet and earmuffs. 314 00:16:40,233 --> 00:16:41,967 [woman screaming in pleasure] 315 00:16:42,067 --> 00:16:42,933 That's not Kelly. 316 00:16:43,033 --> 00:16:44,533 They're torturing someone. 317 00:16:44,633 --> 00:16:47,433 In the house? 318 00:16:47,533 --> 00:16:50,667 I knew it was a bad move, them going on their own. 319 00:16:50,767 --> 00:16:53,300 Much as it pains me to slag one of me own-- 320 00:16:53,400 --> 00:16:54,700 Clueless without our Jamie. 321 00:16:54,800 --> 00:16:57,267 Our Jamie would never bring his work home like that. 322 00:16:57,367 --> 00:16:59,933 Tell him, I said he can't keep it here 323 00:17:00,033 --> 00:17:01,667 and he better clean any mess. 324 00:17:12,267 --> 00:17:13,633 REPORTER (ON TV): Police are still 325 00:17:13,733 --> 00:17:14,933 waiting for the kidnappers-- 326 00:17:15,033 --> 00:17:16,767 Mom says you've got to take her somewhere else. 327 00:17:16,867 --> 00:17:18,033 Grass. 328 00:17:18,133 --> 00:17:19,600 How's that grassing when she can hear her? 329 00:17:19,700 --> 00:17:21,733 REPORTER (ON TV): --the search is focused on the Chatsworth 330 00:17:21,833 --> 00:17:24,300 Estate of Manchester where a stolen 331 00:17:24,400 --> 00:17:27,600 car believed to be used in the abduction has been discovered. 332 00:17:27,700 --> 00:17:29,533 The MP for Chatsworth and Trafford West 333 00:17:29,633 --> 00:17:30,467 made the headlines-- 334 00:17:30,567 --> 00:17:32,033 A politician's wife? 335 00:17:32,133 --> 00:17:33,467 [police sirens] 336 00:17:33,567 --> 00:17:35,433 Er, hello? 337 00:17:35,533 --> 00:17:36,700 Maguire. 338 00:17:36,800 --> 00:17:39,667 Crime family? 339 00:17:39,767 --> 00:17:41,200 Well, don't you think it's a bit brain-dead 340 00:17:41,300 --> 00:17:42,267 bringing her back here? 341 00:17:49,967 --> 00:17:51,567 They think this is real. 342 00:17:51,667 --> 00:17:52,467 Who does? 343 00:17:52,567 --> 00:17:53,667 Everyone! 344 00:17:53,767 --> 00:17:54,767 The news. 345 00:17:54,867 --> 00:17:56,233 The police are all over Chatsworth. 346 00:17:56,333 --> 00:17:57,367 Why? 347 00:17:57,467 --> 00:17:59,533 Because somebody didn't turn their cameras off. 348 00:17:59,633 --> 00:18:00,600 Oops. 349 00:18:00,700 --> 00:18:02,167 Well, it doesn't matter what they think. 350 00:18:02,267 --> 00:18:03,267 She paid for this. 351 00:18:03,367 --> 00:18:04,900 - Exactly. - So we're OK. 352 00:18:05,000 --> 00:18:06,667 No, the police kick the fuck out of Maguires 353 00:18:06,767 --> 00:18:08,767 first and ask questions later. 354 00:18:08,867 --> 00:18:10,133 We need to sort it. Now. 355 00:18:10,233 --> 00:18:11,967 - Well I can't go. - Why? 356 00:18:12,067 --> 00:18:13,700 I don't think exposing my fantasy will look 357 00:18:13,800 --> 00:18:15,533 too impressive with the voters. 358 00:18:15,633 --> 00:18:16,467 Voters? 359 00:18:16,567 --> 00:18:17,700 Her husband's an MP. 360 00:18:17,800 --> 00:18:20,300 Oh! 361 00:18:20,400 --> 00:18:22,233 - Can't we talk about this? - No. 362 00:18:22,333 --> 00:18:23,433 I'll tell them it is real. 363 00:18:23,533 --> 00:18:24,900 I left the cameras running on purpose. 364 00:18:25,000 --> 00:18:25,900 He needs the publicity. 365 00:18:26,000 --> 00:18:27,500 Sympathy, even, my husband. 366 00:18:27,600 --> 00:18:28,400 Is he in on it? 367 00:18:28,500 --> 00:18:29,167 No, never! 368 00:18:29,267 --> 00:18:31,333 He's too straight. 369 00:18:31,433 --> 00:18:37,200 Now I really don't trust this, Kelly. 370 00:18:39,967 --> 00:18:41,667 I can't go! 371 00:18:41,767 --> 00:18:42,667 Don't be stupid! 372 00:18:46,067 --> 00:18:47,033 Shane? 373 00:18:51,533 --> 00:18:53,833 Go on, then? 374 00:18:53,933 --> 00:18:55,267 Go on. 375 00:18:55,367 --> 00:18:57,000 See how much sympathy that gets. 376 00:19:05,067 --> 00:19:06,167 I'll make it look real. 377 00:19:06,267 --> 00:19:07,433 Don't be mental! 378 00:19:07,533 --> 00:19:09,233 You'll get at least seven years for kidnap. 379 00:19:11,567 --> 00:19:12,400 Shane? 380 00:19:19,800 --> 00:19:21,333 She's full of shit. 381 00:19:21,433 --> 00:19:23,733 [screaming] 382 00:19:25,900 --> 00:19:28,367 [coughing and gagging] 383 00:19:30,100 --> 00:19:32,367 [sandra screams] 384 00:19:44,833 --> 00:19:46,333 Ches? 385 00:19:46,433 --> 00:19:48,400 Hello? 386 00:19:48,500 --> 00:19:49,300 Oi! 387 00:20:00,967 --> 00:20:02,067 Ches! 388 00:20:02,167 --> 00:20:04,067 You promised to go to the wholesaler's! 389 00:20:04,167 --> 00:20:05,633 CHES: Yeah. 390 00:20:05,733 --> 00:20:07,633 So what's up? 391 00:20:07,733 --> 00:20:08,733 It's all right. 392 00:20:08,833 --> 00:20:10,900 You overslept, you stink of booze, 393 00:20:11,000 --> 00:20:13,067 and you left the door open all night! 394 00:20:13,167 --> 00:20:15,067 Local store for local people. 395 00:20:15,167 --> 00:20:16,333 No one will rob us. 396 00:20:16,433 --> 00:20:18,667 Aidan and Letitia just forgot to leave IOUs 397 00:20:18,767 --> 00:20:20,167 for the booze they took, then? 398 00:20:20,267 --> 00:20:21,467 They'll pay when I threaten them. 399 00:20:25,200 --> 00:20:26,333 The shelves are bare! 400 00:20:26,433 --> 00:20:29,833 I am going to the wholesalers! 401 00:20:29,933 --> 00:20:30,767 Are you a Doctor? 402 00:20:30,867 --> 00:20:31,667 Not yet. 403 00:20:31,767 --> 00:20:32,700 Can you stitch stuff? 404 00:20:32,800 --> 00:20:35,600 Stitched me up plenty of times. 405 00:20:35,700 --> 00:20:36,700 Within reason. 406 00:20:36,800 --> 00:20:38,667 I need a favor. 407 00:20:38,767 --> 00:20:40,267 Now. 408 00:20:40,367 --> 00:20:42,067 Please. 409 00:20:42,167 --> 00:20:43,467 MICKY: Oh, this is bad! 410 00:20:43,567 --> 00:20:45,500 No, Jamie would never fuck up like this. 411 00:20:45,600 --> 00:20:47,367 What if he works for a newspaper? 412 00:20:47,467 --> 00:20:48,500 Think he'll confess to anything? 413 00:20:48,600 --> 00:20:50,500 Look at the fucking state of him! 414 00:20:50,600 --> 00:20:52,100 SITA: This won't even need a stitch. 415 00:20:52,200 --> 00:20:53,767 SHANE: Woah woah, woah, woah, woah, woah, here we are. 416 00:20:53,867 --> 00:20:56,167 I've given her a load of painkillers. 417 00:21:00,867 --> 00:21:02,433 KELLY: Hold that! Hold it! 418 00:21:02,533 --> 00:21:03,200 Shit! 419 00:21:03,300 --> 00:21:04,733 Put your hand on there. 420 00:21:04,833 --> 00:21:05,633 SHANE: Oh, fucking hell! 421 00:21:09,067 --> 00:21:10,367 KELLY: No poppers! 422 00:21:10,467 --> 00:21:12,167 MICKY: Get some of this up your beak. 423 00:21:16,800 --> 00:21:19,100 SITA: You said stitch. 424 00:21:19,200 --> 00:21:20,600 SHANE: We kept it in ice. 425 00:21:20,700 --> 00:21:23,333 MICKY: Macaroni dinner in the freezer for a month, so-- 426 00:21:23,433 --> 00:21:24,433 You need a microsurgeon. 427 00:21:24,533 --> 00:21:25,367 Call an ambulance! 428 00:21:25,467 --> 00:21:27,067 KELLY: We can't! 429 00:21:27,167 --> 00:21:28,100 That's why we need you. 430 00:21:28,200 --> 00:21:29,833 KELLY: It was just an accident. 431 00:21:29,933 --> 00:21:31,300 You can see we're all still friends. 432 00:21:31,400 --> 00:21:32,233 MICKY: Yeah! 433 00:21:39,300 --> 00:21:40,433 Please? 434 00:21:40,533 --> 00:21:42,233 SITA: Ice might keep a finger OK, 435 00:21:42,333 --> 00:21:43,633 but the chance of wound infection 436 00:21:43,733 --> 00:21:45,867 increases by the second. 437 00:21:45,967 --> 00:21:48,800 Then gangrene, arm amputation, 438 00:21:48,900 --> 00:21:51,100 How long before that happens? 439 00:21:51,200 --> 00:21:54,400 If infected, the spread speeds the longer you leave it. 440 00:21:54,500 --> 00:21:56,133 You need to get to a hospital. 441 00:21:59,400 --> 00:22:00,633 The blood's stemmed, but the-- 442 00:22:00,733 --> 00:22:03,733 SHANE: OK, but, what's the longest we can wait? 443 00:22:09,167 --> 00:22:13,600 If you don't get to hospital in 24 hours-- 444 00:22:13,700 --> 00:22:14,767 Look, thanks for coming. 445 00:22:22,367 --> 00:22:24,233 MICKY: Look, you cannot keep her here. 446 00:22:28,233 --> 00:22:29,933 Why don't you just ask Jamie what he'd do? 447 00:22:30,033 --> 00:22:31,367 Because we don't need anyone's help! 448 00:22:31,467 --> 00:22:32,267 Of course not. 449 00:22:35,633 --> 00:22:36,433 Dibble! 450 00:22:45,733 --> 00:22:48,367 You go out the backdoor, I'll stall the filth! 451 00:22:56,233 --> 00:22:58,300 God, have you nothing better to do? 452 00:23:22,933 --> 00:23:23,800 OFFICER: Bye-bye. 453 00:23:23,900 --> 00:23:24,800 Thanks for your time. 454 00:23:24,900 --> 00:23:25,767 Thanks, Doreen. 455 00:23:25,867 --> 00:23:26,667 Good-bye! 456 00:23:33,767 --> 00:23:37,233 [music blares] 457 00:23:44,100 --> 00:23:45,967 PARTYGOER: 68! 458 00:23:46,067 --> 00:23:48,533 69! 459 00:23:48,633 --> 00:23:50,200 [interposing voices] 460 00:23:50,300 --> 00:23:52,800 CHES: Fucking hundred right now for me. 461 00:23:52,900 --> 00:23:55,200 [interposing voices] 462 00:24:08,833 --> 00:24:10,667 CHES: Deena needs a top-up. 463 00:24:10,767 --> 00:24:11,700 You're taking the piss. 464 00:24:11,800 --> 00:24:14,900 On my life, I'll go tomorrow. 465 00:24:15,000 --> 00:24:17,967 You should take a leaf out of her book and join the party. 466 00:24:18,067 --> 00:24:19,967 It might help you chill out. 467 00:24:20,067 --> 00:24:21,600 [bottles clanging] 468 00:24:21,700 --> 00:24:22,533 SITA: Hey! 469 00:24:29,033 --> 00:24:30,033 Little shit! 470 00:24:55,567 --> 00:24:57,567 EMERGENCY SERVICES (ON PHONE): Ambulance, police, or fire. 471 00:24:57,667 --> 00:24:58,767 Anti-terrorist unit. 472 00:24:58,867 --> 00:25:00,700 ANTI TERRORIST SERVICE (ON PHONE): Anti-terrorism. 473 00:25:00,800 --> 00:25:03,567 There's something not right in a shop in Chatsworth. 474 00:25:03,667 --> 00:25:06,233 REPORTER (ON TV): And now, our top story. 475 00:25:06,333 --> 00:25:09,500 The kidnappers of Sandra Brown have yet to come forward 476 00:25:09,600 --> 00:25:11,133 with any ransom demands. 477 00:25:11,233 --> 00:25:13,233 Meanwhile, with every hour that passes, 478 00:25:13,333 --> 00:25:15,567 police are increasingly concerned for the welfare 479 00:25:15,667 --> 00:25:18,700 of the MP's wife, seen here being abducted 480 00:25:18,800 --> 00:25:20,833 from her own home, yesterday. 481 00:25:20,933 --> 00:25:22,367 Hey, have you heard this? 482 00:25:22,467 --> 00:25:24,333 I hope they cut her head off. 483 00:25:24,433 --> 00:25:27,000 Her husband wants to close every brothel in the country. 484 00:25:27,100 --> 00:25:28,133 REPORTER (ON TV): --to come forward 485 00:25:28,233 --> 00:25:30,567 and make their demands known. 486 00:25:30,667 --> 00:25:31,967 Twat. 487 00:25:32,067 --> 00:25:33,633 REPORTER (ON TV): The search is still focused on the Chatsworth 488 00:25:33,733 --> 00:25:34,933 Estate in Manchester. 489 00:25:35,033 --> 00:25:36,400 SANDRA: I don't agree with all his policies. 490 00:25:36,500 --> 00:25:38,933 KELLY: I'll be fucked if I'm going back on the streets. 491 00:25:39,033 --> 00:25:40,833 Just take me in and I'll confess. 492 00:25:40,933 --> 00:25:42,300 I'll tell them what happened. 493 00:25:42,400 --> 00:25:43,833 That it was all down to me. 494 00:25:43,933 --> 00:25:45,467 I'm sorry I put you through this. 495 00:25:45,567 --> 00:25:46,467 So you should be. 496 00:25:46,567 --> 00:25:48,133 We shouldn't leave this too long. 497 00:26:01,500 --> 00:26:02,967 SHANE: Do you trust her to tell the truth? 498 00:26:03,067 --> 00:26:05,800 Well don't you? 499 00:26:05,900 --> 00:26:07,067 We can prove it. 500 00:26:07,167 --> 00:26:08,500 She paid us a deposit. 501 00:26:08,600 --> 00:26:10,333 In cash. 502 00:26:10,433 --> 00:26:11,700 No paper trail. 503 00:26:11,800 --> 00:26:12,867 No proof. 504 00:26:12,967 --> 00:26:14,067 I've got the booking in the diary. 505 00:26:14,167 --> 00:26:15,067 Are they going to believe she chopped 506 00:26:15,167 --> 00:26:16,600 her own finger off to frame us? 507 00:26:16,700 --> 00:26:18,300 Look at the state of her, Kel. 508 00:26:18,400 --> 00:26:19,767 They'll say she's in shock. 509 00:26:19,867 --> 00:26:20,767 Examine her. 510 00:26:20,867 --> 00:26:22,667 Our DNA is all over the place. 511 00:26:27,900 --> 00:26:30,467 Maybe we should ask Jamie. 512 00:26:30,567 --> 00:26:32,033 Tell me you're joking. 513 00:26:32,133 --> 00:26:34,300 All right what would you suggest? 514 00:26:34,400 --> 00:26:37,333 Our first problem on our first big earner, and you 515 00:26:37,433 --> 00:26:38,933 want to go running back for help? 516 00:26:39,033 --> 00:26:40,433 Fucking hell, Shane! 517 00:26:43,000 --> 00:26:45,500 Maybe we're not as good on our own as we thought we'd be. 518 00:26:50,800 --> 00:26:53,300 Little bird told me it might be in a spot of bother. 519 00:26:57,167 --> 00:26:59,700 MIMI: Not everyone's cut out to go it alone, son. 520 00:27:04,200 --> 00:27:05,433 I might need a little bit of help. 521 00:27:08,467 --> 00:27:10,600 It's blood that binds us, mate. 522 00:27:10,700 --> 00:27:12,333 Preferably somebody else's. 523 00:27:12,433 --> 00:27:14,167 Lap it up, son. 524 00:27:14,267 --> 00:27:15,933 Moments like this you treasure when 525 00:27:16,033 --> 00:27:18,467 you depart for that big caravan site in the sky. 526 00:27:21,167 --> 00:27:22,300 JAMIE: Just say what you need me to do 527 00:27:22,400 --> 00:27:23,400 and you're back in the fold. 528 00:27:30,700 --> 00:27:32,500 Was it a joinery or a plastering course 529 00:27:32,600 --> 00:27:34,333 you did in Strangeways? 530 00:27:35,967 --> 00:27:38,067 Bedroom ceiling's fucked. 531 00:27:38,167 --> 00:27:40,233 Do it quick. 532 00:27:40,333 --> 00:27:42,633 I'll give you a bonus 533 00:27:47,600 --> 00:27:48,933 JAMIE: Fucking prick. 534 00:27:49,033 --> 00:27:49,867 PATTY: Mimi! 535 00:27:49,967 --> 00:27:50,833 MIMI (MOCKINGLY): Mimi! 536 00:27:50,933 --> 00:27:51,867 PATTY: It's my turn! 537 00:27:51,967 --> 00:27:52,833 Whatever! 538 00:27:52,933 --> 00:27:54,967 You've got your own wheels. 539 00:27:55,067 --> 00:27:56,933 Check the fucking rota! 540 00:27:57,033 --> 00:27:58,467 Ahh! 541 00:27:58,567 --> 00:28:00,067 Oh! 542 00:28:00,167 --> 00:28:01,500 OFFICER: Oopsy-daisy. 543 00:28:01,600 --> 00:28:02,500 MIMI: Fucking typical. 544 00:28:02,600 --> 00:28:03,733 Yeah don't help. 545 00:28:03,833 --> 00:28:07,867 Blame us 'cos you're too stupid to find the MP's wife. 546 00:28:07,967 --> 00:28:09,833 Ugh! 547 00:28:09,933 --> 00:28:11,233 Fucking crank! 548 00:28:11,333 --> 00:28:12,800 CARL: There's more to it than that. 549 00:28:17,567 --> 00:28:19,267 Let me take you out. 550 00:28:19,367 --> 00:28:20,300 Prove it. 551 00:28:20,400 --> 00:28:22,933 CHES: Yeah, less of that. 552 00:28:23,033 --> 00:28:27,233 Carl, Farah wants you to show her how to hold a pool cue. 553 00:28:27,333 --> 00:28:29,967 Help her pot a ball and I might get a nosh. 554 00:28:30,067 --> 00:28:32,900 Rapid! 555 00:28:33,000 --> 00:28:35,367 Mating calls. 556 00:28:35,467 --> 00:28:37,433 Yeah, Ches, get her to do a line off my dick. 557 00:28:44,000 --> 00:28:45,000 OFFICER: Move! 558 00:29:07,433 --> 00:29:10,333 Move! 559 00:29:10,433 --> 00:29:14,267 [music blares] 560 00:29:28,967 --> 00:29:29,800 Move! 561 00:29:57,967 --> 00:29:58,867 OFFICER: Armed police! 562 00:29:58,967 --> 00:30:00,533 Armed police! 563 00:30:00,633 --> 00:30:01,433 Armed police! 564 00:30:01,533 --> 00:30:02,433 Nobody move! 565 00:30:02,533 --> 00:30:03,433 Nobody move! 566 00:30:03,533 --> 00:30:06,233 Get down right now! 567 00:30:06,333 --> 00:30:07,600 Put your hands on your head! 568 00:30:07,700 --> 00:30:08,533 All right! 569 00:30:08,633 --> 00:30:09,267 All right! 570 00:30:09,367 --> 00:30:11,167 Don't move! - Stay there! 571 00:30:11,267 --> 00:30:13,300 Put your hands on your head! 572 00:30:18,800 --> 00:30:21,667 [shouting in background] 573 00:30:47,067 --> 00:30:48,333 LILLIAN: About time. 574 00:30:48,433 --> 00:30:50,833 Ohh, re-sprays don't come cheap. 575 00:30:50,933 --> 00:30:52,467 That'll cost. 576 00:30:52,567 --> 00:30:53,233 MIMI: Never mind that. 577 00:30:53,333 --> 00:30:55,567 Look what the bizzies did! 578 00:30:55,667 --> 00:30:58,633 There's more police crawling around Chatsworth than we 579 00:30:58,733 --> 00:30:59,867 had in the Tockie riots. 580 00:30:59,967 --> 00:31:01,200 They can't find the MP's wife so they're 581 00:31:01,300 --> 00:31:02,667 taking it out on poor Chesney. 582 00:31:02,767 --> 00:31:03,667 You reckon? 583 00:31:03,767 --> 00:31:06,433 Just glad I'm not Irish. 584 00:31:06,533 --> 00:31:07,367 Here. 585 00:31:07,467 --> 00:31:08,533 Have it. 586 00:31:08,633 --> 00:31:09,900 You want to get some cream on that. 587 00:31:10,000 --> 00:31:10,500 Ugh. See ya. 588 00:31:10,600 --> 00:31:11,367 See ya. 589 00:31:17,200 --> 00:31:20,233 [ominous music] 590 00:32:37,300 --> 00:32:39,667 KELLY: What did you think would actually happen? 591 00:32:39,767 --> 00:32:41,500 Nothing I'd Just go home. 592 00:32:41,600 --> 00:32:42,833 Seemed a good idea. 593 00:32:42,933 --> 00:32:44,067 Two birds with one stone. 594 00:32:44,167 --> 00:32:46,700 Does hubby know about your rape fantasy? 595 00:32:46,800 --> 00:32:49,100 It's more than 10 years since he went down on me. 596 00:32:49,200 --> 00:32:50,667 Asking him to wear a balaclava, a 12 597 00:32:50,767 --> 00:32:54,967 inch strap on, and pull my hair would only aggravate his IBS. 598 00:32:55,067 --> 00:32:57,900 I don't think we've ever talked the way you two do. 599 00:32:58,000 --> 00:33:00,867 Took years to get here. 600 00:33:00,967 --> 00:33:03,167 But you have to stand by them, though. 601 00:33:03,267 --> 00:33:05,533 Even though I can't help the disappointment. 602 00:33:05,633 --> 00:33:08,367 The way things turned out so different. 603 00:33:08,467 --> 00:33:10,033 We shouldn't even be in this mess. 604 00:33:14,800 --> 00:33:16,067 SHANE: OK. 605 00:33:16,167 --> 00:33:17,533 If you want to get out of this without anyone 606 00:33:17,633 --> 00:33:19,633 knowing what a twisted deviant you are. 607 00:33:19,733 --> 00:33:20,567 Of course. 608 00:33:20,667 --> 00:33:22,033 We'll need compensating. 609 00:33:22,133 --> 00:33:24,900 I understand. 610 00:33:25,000 --> 00:33:26,367 - Phone your husband. - And say? 611 00:33:26,467 --> 00:33:27,133 50 grand. 612 00:33:27,233 --> 00:33:28,333 What are you doing? 613 00:33:28,433 --> 00:33:30,467 Wait and see. 614 00:33:30,567 --> 00:33:31,700 It's been on the news. 615 00:33:31,800 --> 00:33:32,633 They've got a finger. 616 00:33:32,733 --> 00:33:34,000 Knock, Lillian! 617 00:33:34,100 --> 00:33:36,133 LILLIAN (OUTSIDE): I hope they post her tits next. 618 00:33:39,000 --> 00:33:40,533 SHANE: They'll freeze it. 619 00:33:40,633 --> 00:33:43,533 Look, a finger's no good on its own. 620 00:33:48,667 --> 00:33:49,933 INTERROGATOR (ON SCREEN): Jihad Corps? 621 00:33:50,033 --> 00:33:52,500 That's your inspiration, yeah? 622 00:33:52,600 --> 00:33:54,067 CHES (ON SCREEN): It's just a video-game. 623 00:33:54,167 --> 00:33:57,700 Like your driving school just teaches clutch control? 624 00:33:57,800 --> 00:34:00,067 What does that mean? 625 00:34:00,167 --> 00:34:01,900 INTERROGATOR (ON SCREEN): Is that how you recruit? 626 00:34:02,000 --> 00:34:06,967 Preaching hate during driving lessons, eh? 627 00:34:07,067 --> 00:34:10,400 I swear, I don't know what's going on. 628 00:34:10,500 --> 00:34:12,133 INTERROGATOR (ON SCREEN): Why did your white mother 629 00:34:12,233 --> 00:34:13,233 defect to Pakistan? 630 00:34:24,633 --> 00:34:26,100 PATTY: It's my turn! 631 00:34:32,033 --> 00:34:33,867 All right, keep your knickers on. 632 00:34:33,967 --> 00:34:35,500 I've got to drop this lot off, first. 633 00:34:35,600 --> 00:34:36,400 Hang on. 634 00:34:45,900 --> 00:34:48,000 It's like a plague of locusts! 635 00:34:48,100 --> 00:34:49,800 Some people have no shame. 636 00:34:53,200 --> 00:34:54,600 LOOTER: Supermarket Sweep in the dark. 637 00:34:54,700 --> 00:34:55,867 Look what I've got! 638 00:34:55,967 --> 00:34:59,900 It'll do me a week! 639 00:35:00,000 --> 00:35:01,633 Why aren't you kicking them out? 640 00:35:01,733 --> 00:35:03,167 JAMIE: Because they'll only spend the money 641 00:35:03,267 --> 00:35:05,133 they're saving somewhere else. 642 00:35:05,233 --> 00:35:07,600 Unfortunate by-product of the age. 643 00:35:07,700 --> 00:35:10,033 Social disintegration. 644 00:35:10,133 --> 00:35:12,200 We used to leave our doors off the latch. 645 00:35:12,300 --> 00:35:15,133 You know, everybody in and out. 646 00:35:15,233 --> 00:35:17,667 Cup of tea, check in on their old dears. 647 00:35:17,767 --> 00:35:21,933 MIMI: Even during the Toxteth riots in '81 we had principles. 648 00:35:22,033 --> 00:35:23,400 We didn't take from our own. 649 00:35:23,500 --> 00:35:25,167 You told me you got a telly. 650 00:35:25,267 --> 00:35:27,433 Yeah, but that was a big shop. 651 00:35:27,533 --> 00:35:29,500 FRANK: Now it's just, me, me, me. 652 00:36:04,033 --> 00:36:05,400 CHES: I should sue 'em over that poster. 653 00:36:05,500 --> 00:36:06,300 Oh, my God. 654 00:36:06,400 --> 00:36:07,233 Ches! 655 00:36:11,900 --> 00:36:12,700 Shit. 656 00:36:12,800 --> 00:36:14,133 Are you OK? 657 00:36:17,733 --> 00:36:19,000 Is that why they raided, then? 658 00:36:19,100 --> 00:36:20,300 CHES: Nah. 659 00:36:20,400 --> 00:36:23,133 The girls think it's Jasmine's dad. 660 00:36:23,233 --> 00:36:24,233 Maybe you had a point. 661 00:36:27,733 --> 00:36:28,567 Shit. 662 00:36:32,033 --> 00:36:34,667 So much for the wholesalers. 663 00:36:34,767 --> 00:36:36,167 Why? 664 00:36:36,267 --> 00:36:38,800 Where am I going to get the dough to restock everything? 665 00:36:38,900 --> 00:36:39,800 You just said it. 666 00:36:39,900 --> 00:36:40,967 Sue them. 667 00:36:41,067 --> 00:36:42,200 You reckon Asian brothers have got 668 00:36:42,300 --> 00:36:43,733 a high success rate taking on the dibble 669 00:36:43,833 --> 00:36:44,767 in the British courts? 670 00:36:44,867 --> 00:36:46,233 I'm serious. 671 00:36:46,333 --> 00:36:48,000 I had a conversation with a Law PhD. 672 00:36:48,100 --> 00:36:51,433 And I had a conversation with a law C-U-N-T. 673 00:36:51,533 --> 00:36:52,600 I've got no chance. 674 00:36:52,700 --> 00:36:54,200 They left it unsecured. 675 00:36:54,300 --> 00:36:56,133 If they remove the proprietor by force, 676 00:36:56,233 --> 00:36:59,133 it becomes their responsibility. 677 00:36:59,233 --> 00:37:02,767 Precedent, customs and immigration versus Talybont 678 00:37:02,867 --> 00:37:05,433 Taxis, Cardiff 2007. 679 00:37:05,533 --> 00:37:06,500 Go on. 680 00:37:06,600 --> 00:37:08,667 If they don't compensate within a week, 681 00:37:08,767 --> 00:37:10,600 then you charge them a 50% fine. 682 00:37:10,700 --> 00:37:13,333 I'll get Hassan to back-date whatever recepits we want. 683 00:37:13,433 --> 00:37:15,033 We can say it was overstocked. 684 00:37:18,533 --> 00:37:20,333 I promise I won't mess up again. 685 00:37:20,433 --> 00:37:21,100 [door opens] 686 00:37:21,200 --> 00:37:22,400 CARL: Fuck! 687 00:37:22,500 --> 00:37:23,733 CHES: What's up? 688 00:37:23,833 --> 00:37:27,633 CARL: 15 hundred quid that [inaudible] Jamie's what's up. 689 00:37:27,733 --> 00:37:28,700 Your jacket, yeah? 690 00:37:28,800 --> 00:37:29,600 Yeah. 691 00:37:32,333 --> 00:37:33,200 How come you've got it? 692 00:37:33,300 --> 00:37:34,367 You left it here. 693 00:37:34,467 --> 00:37:36,867 So the police didn't find anything? 694 00:37:36,967 --> 00:37:39,833 Where's the sniff? 695 00:37:39,933 --> 00:37:40,833 I flushed it away. 696 00:37:40,933 --> 00:37:43,000 CARL: Yeah, of course you did. 697 00:37:43,100 --> 00:37:45,933 I thought it was the right thing to do. 698 00:37:46,033 --> 00:37:47,200 CARL: You stupid? 699 00:37:47,300 --> 00:37:48,667 I thought they'd know it was your jacket. 700 00:37:48,767 --> 00:37:49,900 You fucking stupid bitch! 701 00:37:50,000 --> 00:37:50,800 CHES: Hey! 702 00:37:50,900 --> 00:37:53,267 Fuck off! 703 00:37:53,367 --> 00:37:54,700 CHES: No more parties. 704 00:37:57,233 --> 00:38:00,000 Listen, darling, the party's over. 705 00:38:00,100 --> 00:38:01,600 New management and door policy. 706 00:38:05,067 --> 00:38:06,933 Ah! 707 00:38:07,033 --> 00:38:07,867 What the f-- 708 00:38:07,967 --> 00:38:09,767 SITA: Auntie Uzma. 709 00:38:09,867 --> 00:38:10,700 You told grandad? 710 00:38:10,800 --> 00:38:11,633 He saw on the news. 711 00:38:11,733 --> 00:38:13,500 What could I do? 712 00:38:13,600 --> 00:38:14,667 She's not staying here. 713 00:38:36,900 --> 00:38:40,133 Tomorrow, yeah? 714 00:38:40,233 --> 00:38:42,467 SHANE: Libby you start at March Way. 715 00:38:42,567 --> 00:38:45,767 Kelly, when you her, cross over to Mapley. 716 00:38:45,867 --> 00:38:49,933 Avril goes third from the alley, from Byley to Cranston Lane. 717 00:38:50,033 --> 00:38:52,367 Aiden, you hold back on March Road 718 00:38:52,467 --> 00:38:54,600 till I give you the signal. 719 00:38:54,700 --> 00:38:56,767 Sandra, you're the bait. 720 00:39:09,267 --> 00:39:12,300 [MUSIC - NINA SIMONE, "SINNERMAN"] 721 00:39:17,233 --> 00:39:18,300 MUSIC: Oh, yeah! 722 00:39:22,367 --> 00:39:23,267 Oh, yeah! 723 00:39:27,767 --> 00:39:28,667 Oh, yeah! 724 00:39:31,767 --> 00:39:33,667 That's Sandra! 725 00:39:33,767 --> 00:39:36,033 OFFICER: Hang on. 726 00:39:36,133 --> 00:39:37,033 Which one? 727 00:39:37,133 --> 00:39:39,833 MUSIC: Ooh, I ran to the river. 728 00:39:39,933 --> 00:39:41,600 It was boiling, I run to the-- 729 00:39:41,700 --> 00:39:42,967 OFFICER (ON RADIO): What do we do now? 730 00:39:43,067 --> 00:39:44,967 MUSIC: It was boiling I ran to the sea. 731 00:39:45,067 --> 00:39:46,133 Wait. 732 00:39:46,233 --> 00:39:50,000 MUSIC: It was boiling all on that day. 733 00:39:50,100 --> 00:39:51,800 So I ran to the Lord. 734 00:39:51,900 --> 00:39:53,033 Just follow the bag! 735 00:39:53,133 --> 00:39:53,900 OFFICER (ON RADIO): Yeah, but which one? 736 00:39:54,000 --> 00:39:55,333 There's loads of them. 737 00:39:55,433 --> 00:39:56,733 OFFICER 2 (ON RADIO): The one with the money in it. 738 00:39:56,833 --> 00:40:00,133 MUSIC: please hide me. 739 00:40:00,233 --> 00:40:03,900 Please help me all on that day. 740 00:40:04,000 --> 00:40:05,100 OFFICER (ON RADIO): There's too many! 741 00:40:05,200 --> 00:40:07,500 We need more officers! 742 00:40:07,600 --> 00:40:09,633 OFFICER 2 (ON RADIO): All officers leave your positions 743 00:40:09,733 --> 00:40:11,067 and check every bag. 744 00:40:11,167 --> 00:40:12,467 I want every bag searched. 745 00:40:15,800 --> 00:40:21,833 MUSIC: --said, lord, lord, hear me praying, lord, lord. 746 00:40:21,933 --> 00:40:24,800 Hear me praying, lord, lord. 747 00:40:24,900 --> 00:40:25,800 Hear me-- 748 00:40:25,900 --> 00:40:26,800 Go, go, go, go, go. 749 00:40:26,900 --> 00:40:29,200 MUSIC: All on that day. 750 00:40:29,300 --> 00:40:34,167 Said a man you ought to be praying. 751 00:40:34,267 --> 00:40:37,733 Ought to be praying, said a man. 752 00:40:37,833 --> 00:40:41,700 Ought to be praying, all on that day. 753 00:40:41,800 --> 00:40:43,267 I cried-- power! 754 00:41:03,067 --> 00:41:06,067 Could they have proved it were my jacket? 755 00:41:06,167 --> 00:41:08,433 The quality of DNA testing, these days? 756 00:41:08,533 --> 00:41:09,833 Easy. 757 00:41:09,933 --> 00:41:11,167 JAMIE: You'll make it back in a week. 758 00:41:13,933 --> 00:41:15,767 Heard you got your little problem sorted. 759 00:41:15,867 --> 00:41:17,133 KELLY: Never in doubt, Jamie. 760 00:41:17,233 --> 00:41:19,167 Done it my way, we'd all be having a right drink. 761 00:41:19,267 --> 00:41:23,133 Is that the best champagne you've got over there? 762 00:41:23,233 --> 00:41:25,100 I'll have one. 763 00:41:25,200 --> 00:41:27,400 Make that two. 764 00:41:27,500 --> 00:41:28,533 ACCOMPLICE: Three! 765 00:41:28,633 --> 00:41:29,800 [SANDRA DOPPLEGANGERS CHEERING AND HOLLERING] 766 00:41:29,900 --> 00:41:32,167 And me. 767 00:41:32,267 --> 00:41:33,767 KELLY: You know we might as well take the lot. 768 00:41:54,133 --> 00:41:55,600 Cheers, everyone! 769 00:42:07,000 --> 00:42:10,067 [silence] 770 00:42:12,767 --> 00:42:13,600 Don't worry about it. 771 00:42:18,800 --> 00:42:20,200 FRANK: Disgraceful! 772 00:42:23,100 --> 00:42:24,200 Probably be tempted, myself. 773 00:42:34,867 --> 00:42:37,267 CHES (VOICEOVER): Even James Caan has to listen to others-- 774 00:42:37,367 --> 00:42:39,567 especially James Caan. 775 00:42:39,667 --> 00:42:42,200 You have to accept you need help now and again. 776 00:42:42,300 --> 00:42:44,033 Because that's how you really move on. 777 00:42:48,500 --> 00:42:50,167 That's how you learn the best lessons. 778 00:42:56,133 --> 00:42:58,667 Now, who'll havel a drink? 779 00:43:03,867 --> 00:43:04,700 Frank! 780 00:43:04,800 --> 00:43:05,867 Yes? 781 00:43:05,967 --> 00:43:07,933 You'll have a drink. 782 00:43:08,033 --> 00:43:10,600 Oh! 783 00:43:10,700 --> 00:43:14,000 CHES: Go on. 784 00:43:14,100 --> 00:43:16,700 I'm just trying to smooth it over. 785 00:43:16,800 --> 00:43:19,567 You know. 786 00:43:19,667 --> 00:43:22,467 [music resumes] 787 00:43:28,800 --> 00:43:30,267 CARL: I'm sorry. 788 00:43:30,367 --> 00:43:31,600 Me too. 789 00:43:31,700 --> 00:43:33,933 Nah, you did nothing wrong. 790 00:43:34,033 --> 00:43:35,333 I owe you. 791 00:43:47,233 --> 00:43:49,633 SHANE: Listen, er, thanks a lot for earlier, yeah? 792 00:43:49,733 --> 00:43:52,067 You know, with your help with a finger. 793 00:43:52,167 --> 00:43:53,200 Good job. 794 00:43:53,300 --> 00:43:54,100 Thanks. 795 00:44:17,533 --> 00:44:18,833 [frank laughing] 796 00:44:18,933 --> 00:44:20,933 Party! 797 00:44:21,033 --> 00:44:22,467 Frank, it's my turn! 798 00:44:22,567 --> 00:44:24,267 Fuck off, Supergran! 799 00:44:24,367 --> 00:44:25,800 I'm entering the raspberry Olympics. 800 00:44:25,900 --> 00:44:27,767 ASSISTANT: Get off the road! 801 00:44:27,867 --> 00:44:29,700 Evel Knievel got nothing on me! 802 00:44:29,800 --> 00:44:30,600 [loud thud] 803 00:44:30,700 --> 00:44:33,200 FRANK: Oh, fucking hell. 804 00:44:33,300 --> 00:44:35,033 Jesus! 805 00:44:35,133 --> 00:44:37,167 What a place to park! 806 00:44:40,100 --> 00:44:43,167 [outro song] 807 00:45:23,000 --> 00:45:24,700 They treated me like a dog. 808 00:45:24,800 --> 00:45:26,933 They beat me and abused me. 809 00:45:27,033 --> 00:45:28,600 My husband demands a total review 810 00:45:28,700 --> 00:45:31,167 of the laws in this country, and wants every vestige 811 00:45:31,267 --> 00:45:32,900 of prostitution banned forever! 812 00:45:33,000 --> 00:45:33,833 Bitch! 813 00:45:33,933 --> 00:45:36,633 [gunshot]