1 00:00:05,033 --> 00:00:06,167 [tapping camera] 2 00:00:06,267 --> 00:00:08,500 Anyone watching, thinking we know fuck 3 00:00:08,600 --> 00:00:11,033 all about knowing fuck all about, 4 00:00:11,133 --> 00:00:13,467 needs to watch their back-- ow! 5 00:00:13,567 --> 00:00:16,233 So you've had your Labour reclassifying scum, sending 6 00:00:16,333 --> 00:00:19,167 prices sky high, literally-- 7 00:00:19,267 --> 00:00:21,933 literally-- taking the grass from its own roots. 8 00:00:22,033 --> 00:00:24,433 Now you've got your condemnation, 9 00:00:24,533 --> 00:00:28,033 Liberals noshing Tories like altar boys picking dim sum. 10 00:00:28,133 --> 00:00:32,233 Have we had a national fucking stroke or what? 11 00:00:32,333 --> 00:00:35,633 Is revolution a word or was it never? 12 00:00:35,733 --> 00:00:40,167 Anybody watching needs to know we cope better than average 13 00:00:40,267 --> 00:00:41,900 with irony in Chatsworth. 14 00:00:42,000 --> 00:00:44,700 Well, for fuck's sake, we live in Manchester. 15 00:00:44,800 --> 00:00:47,633 And they charge us for water. 16 00:00:47,733 --> 00:00:52,667 I wandered lonely, as a cloud, necking mushrooms rarely found. 17 00:00:52,767 --> 00:00:57,067 This green and pleasant land, and ancients, and yak, 18 00:00:57,167 --> 00:00:59,233 yak, yak, yak, yak, yak! 19 00:00:59,333 --> 00:01:02,533 It's not theirs anymore! 20 00:01:02,633 --> 00:01:05,467 This is our England now! 21 00:01:05,567 --> 00:01:06,467 [crowd cheering] 22 00:01:06,567 --> 00:01:08,433 Party! 23 00:01:08,533 --> 00:01:11,233 [theme music] 24 00:01:11,333 --> 00:01:13,767 A pocket full of posies. 25 00:01:13,867 --> 00:01:14,733 A-tishoo! 26 00:01:14,833 --> 00:01:15,733 A-tishoo! 27 00:01:15,833 --> 00:01:17,300 We all found down. 28 00:01:17,400 --> 00:01:18,900 JAMIE MAGUIRE (VOICEOVER): Each and every one of us is a dot. 29 00:01:19,000 --> 00:01:22,867 We're all tiny, insignificant, little dots, scabs, and spots 30 00:01:22,967 --> 00:01:24,367 on the face of the planet. 31 00:01:24,467 --> 00:01:27,000 And we're only here for the blink of an eye. 32 00:01:27,100 --> 00:01:30,200 So what we do in that blink is so important, 33 00:01:30,300 --> 00:01:34,900 not just for ourselves, but for others, t for our friends 34 00:01:35,000 --> 00:01:36,467 and for our families. 35 00:01:36,567 --> 00:01:38,167 And we have to leave something behind-- 36 00:01:38,267 --> 00:01:40,933 some trace that we were here, like an astronaut leaves 37 00:01:41,033 --> 00:01:42,400 their footprint on the moon. 38 00:01:42,500 --> 00:01:43,333 Evidence. 39 00:01:46,100 --> 00:01:47,133 Because if we don't-- 40 00:01:47,233 --> 00:01:48,567 if we leave no trace-- 41 00:01:48,667 --> 00:01:50,900 then it's like we never existed at all, like we 42 00:01:51,000 --> 00:01:53,233 did nothing with our life. 43 00:01:53,333 --> 00:01:56,433 And if that thought hits you when you're croaking your last, 44 00:01:56,533 --> 00:02:00,300 in that split second before the lights finally go out, 45 00:02:00,400 --> 00:02:02,633 what happens if you realize you did nothing with your life, 46 00:02:02,733 --> 00:02:06,200 you helped no one, fought for nothing, changed nothing? 47 00:02:06,300 --> 00:02:07,767 What do you do, at that moment? 48 00:02:07,867 --> 00:02:10,033 Do you live or do you die? 49 00:02:10,133 --> 00:02:12,533 [machines beeping] 50 00:02:12,633 --> 00:02:14,867 Mom? 51 00:02:14,967 --> 00:02:16,767 MIMI MAGUIRE: What the fuck is going on? 52 00:02:21,067 --> 00:02:22,367 You'll be home before you know it. 53 00:02:22,467 --> 00:02:24,267 JAMIE MAGUIRE: As long as you take things easy. 54 00:02:24,367 --> 00:02:26,167 I think you should take a backseat for a while. 55 00:02:26,267 --> 00:02:27,300 One of us will look after things. 56 00:02:27,400 --> 00:02:28,533 Just till your back on your feet. 57 00:02:31,467 --> 00:02:32,300 Yeah. 58 00:02:32,400 --> 00:02:33,700 OK. 59 00:02:33,800 --> 00:02:35,100 Will you do it? 60 00:02:37,600 --> 00:02:38,467 Me? 61 00:02:38,567 --> 00:02:41,200 Well, Mickey's looking after Cilla. 62 00:02:41,300 --> 00:02:45,433 Jamie's got his hands full trying to get Connor back. 63 00:02:45,533 --> 00:02:48,400 [machines beeping] 64 00:02:53,667 --> 00:02:56,433 Shane's not up to running things, ma. 65 00:02:56,533 --> 00:03:00,133 Sort your son out first, then we'll talk business. 66 00:03:03,167 --> 00:03:05,433 Libby Croker. 67 00:03:05,533 --> 00:03:06,467 Croker! 68 00:03:06,567 --> 00:03:07,767 Yeah. 69 00:03:07,867 --> 00:03:09,600 I'm just calling to see if my partner, Frank Gallagher, 70 00:03:09,700 --> 00:03:10,767 has been admitted. 71 00:03:10,867 --> 00:03:14,700 If my partner has been admitted. Oh, no. 72 00:03:14,800 --> 00:03:15,767 Please, don't transfer me. 73 00:03:15,867 --> 00:03:16,900 What? 74 00:03:17,000 --> 00:03:18,067 Has someone been using my toothbrush? 75 00:03:18,167 --> 00:03:19,933 Why? Are you going to start charging? 76 00:03:20,033 --> 00:03:20,900 Shut up, both of you! 77 00:03:21,000 --> 00:03:22,133 Oh! 78 00:03:22,233 --> 00:03:23,633 I wondered when the old Libby temper was 79 00:03:23,733 --> 00:03:24,967 going to raise its ugly head. 80 00:03:25,067 --> 00:03:25,967 Uh-- yes. Hello. 81 00:03:26,067 --> 00:03:27,533 Yes. 82 00:03:27,633 --> 00:03:29,800 I should have come down harder on her when she was a teenager. 83 00:03:29,900 --> 00:03:31,667 He has long hair and a beard. 84 00:03:31,767 --> 00:03:32,867 He looks like Gandalf on acid. 85 00:03:32,967 --> 00:03:34,233 [inaudible] stop me. 86 00:03:34,333 --> 00:03:35,967 He's 51, but probably looks a little bit older. 87 00:03:36,067 --> 00:03:37,400 You'd think there would be a modicum 88 00:03:37,500 --> 00:03:39,067 of respect for the poor woman who 89 00:03:39,167 --> 00:03:40,300 brought her into this world. 90 00:03:40,400 --> 00:03:42,200 OK. 91 00:03:42,300 --> 00:03:43,333 Thank you for your time. 92 00:03:43,433 --> 00:03:46,133 And you're wasting everyone's time. 93 00:03:46,233 --> 00:03:48,067 He's not coming back. 94 00:03:48,167 --> 00:03:50,833 You're the only one who's bothered. 95 00:03:50,933 --> 00:03:53,767 [music playing] 96 00:04:01,367 --> 00:04:03,733 [coughing] 97 00:04:04,733 --> 00:04:07,600 Fucking hell. 98 00:04:07,700 --> 00:04:09,000 Oh! 99 00:04:09,100 --> 00:04:09,967 [coughing] 100 00:04:10,067 --> 00:04:12,533 Oh, god. 101 00:04:12,633 --> 00:04:14,900 I'm alive. 102 00:04:15,000 --> 00:04:18,067 That's good, I suppose. 103 00:04:22,500 --> 00:04:26,100 Not as good looking this time. 104 00:04:26,200 --> 00:04:28,000 I could do with a shave. 105 00:04:28,100 --> 00:04:32,800 Lines, veins, older-- old! 106 00:04:32,900 --> 00:04:34,000 Old. 107 00:04:34,100 --> 00:04:35,300 Old. Older. 108 00:04:35,400 --> 00:04:36,200 Older. 109 00:04:45,567 --> 00:04:48,400 [space-like sounds] 110 00:04:50,867 --> 00:04:52,900 What the fuck am I doing here? 111 00:04:53,000 --> 00:04:54,667 And where is here? 112 00:04:54,767 --> 00:04:56,433 Get back? 113 00:04:56,533 --> 00:04:57,267 Back where? 114 00:04:57,367 --> 00:05:00,400 [distorted female screams] 115 00:05:00,500 --> 00:05:01,800 Doctor! 116 00:05:01,900 --> 00:05:02,800 Quick, doctor! 117 00:05:02,900 --> 00:05:04,200 Do something! 118 00:05:04,300 --> 00:05:07,733 The Cider Men are coming! 119 00:05:07,833 --> 00:05:10,700 [music playing] 120 00:05:15,167 --> 00:05:17,067 [screaming] 121 00:05:17,167 --> 00:05:18,200 Wait for me! 122 00:05:22,700 --> 00:05:25,567 [music playing] 123 00:05:31,600 --> 00:05:32,900 Hang on! 124 00:05:33,000 --> 00:05:35,333 Hang on. 125 00:05:35,433 --> 00:05:37,700 Fucking hell, this is a young man's game. 126 00:05:37,800 --> 00:05:39,000 I'm fucked. 127 00:05:39,100 --> 00:05:41,600 Where are we going? 128 00:05:41,700 --> 00:05:43,500 How the fuck would I know? 129 00:05:43,600 --> 00:05:46,533 You're the doctor! 130 00:05:46,633 --> 00:05:49,033 And who the fuck are you? 131 00:05:49,133 --> 00:05:51,300 How the fuck did I get here? 132 00:05:51,400 --> 00:05:53,833 I was drinking, there was drugs-- you know, 133 00:05:53,933 --> 00:05:55,433 the usual day, night. 134 00:05:58,767 --> 00:06:00,600 It was nighttime. 135 00:06:00,700 --> 00:06:01,767 Night out. 136 00:06:01,867 --> 00:06:03,000 It was a stag night. 137 00:06:03,100 --> 00:06:05,600 Frank! 138 00:06:05,700 --> 00:06:08,567 Help me! 139 00:06:08,667 --> 00:06:09,567 I need to get back! 140 00:06:09,667 --> 00:06:11,567 It's a trap, doctor! 141 00:06:11,667 --> 00:06:15,533 A trap! 142 00:06:15,633 --> 00:06:18,533 [screaming] 143 00:06:21,033 --> 00:06:22,900 [fire extinguisher blowing] 144 00:06:23,000 --> 00:06:26,067 [laser buzzing] 145 00:06:30,567 --> 00:06:31,467 Come on! 146 00:06:56,500 --> 00:06:57,567 Hi, you! 147 00:06:57,667 --> 00:06:59,033 Like a bad penny. 148 00:06:59,133 --> 00:07:00,967 Oh, don't be mean. 149 00:07:01,067 --> 00:07:02,800 I was just about to come and find you. 150 00:07:02,900 --> 00:07:03,933 Who's dead now? 151 00:07:04,033 --> 00:07:06,133 Fiona? 152 00:07:06,233 --> 00:07:09,133 I heard a whisper that Frank's missing. 153 00:07:09,233 --> 00:07:10,633 Don't know where you heard that? 154 00:07:10,733 --> 00:07:11,533 Mm. 155 00:07:15,433 --> 00:07:17,867 Well, if Frank is missing, that means there's no one here 156 00:07:17,967 --> 00:07:18,833 to look after the kids. 157 00:07:18,933 --> 00:07:20,200 I'm here. 158 00:07:20,300 --> 00:07:22,533 Yeah, but you haven't got parental responsibility, 159 00:07:22,633 --> 00:07:25,533 so you're not really allowed to look after them, are you? 160 00:07:25,633 --> 00:07:26,567 Not legally. 161 00:07:26,667 --> 00:07:28,567 Legalities never bothered you before. 162 00:07:28,667 --> 00:07:29,933 Well, it does now. 163 00:07:30,033 --> 00:07:33,067 Liam and Stella are my babies and they should be with me-- 164 00:07:33,167 --> 00:07:34,167 with their mom. 165 00:07:38,967 --> 00:07:39,833 [music playing] 166 00:07:39,933 --> 00:07:41,233 Woo! 167 00:07:41,333 --> 00:07:43,600 I told you we had to play the long game, didn't I? 168 00:07:43,700 --> 00:07:45,667 Well, you'd be waiting a lot longer if it 169 00:07:45,767 --> 00:07:47,167 weren't for fags and chips. 170 00:07:47,267 --> 00:07:50,000 Thank god for heart attacks, eh? 171 00:07:50,100 --> 00:07:51,400 What? 172 00:07:51,500 --> 00:07:53,600 I can say that because she's going to be all right, 173 00:07:53,700 --> 00:07:55,600 isn't she? 174 00:07:55,700 --> 00:07:56,767 Yeah. 175 00:07:56,867 --> 00:07:58,000 A couple of days, she'll be back on. 176 00:07:58,100 --> 00:07:59,700 There you go then! 177 00:07:59,800 --> 00:08:00,767 Heat attacks! 178 00:08:00,867 --> 00:08:01,667 Heart attacks. 179 00:08:09,433 --> 00:08:11,633 Listen, uh-- I've got a job on. 180 00:08:11,733 --> 00:08:14,567 I can count on you, can't I? 181 00:08:14,667 --> 00:08:16,967 Yeah. 182 00:08:17,067 --> 00:08:17,900 [howling] 183 00:08:18,000 --> 00:08:19,733 What in God's name-- 184 00:08:29,733 --> 00:08:32,600 [screaming] 185 00:08:32,700 --> 00:08:34,600 Help! 186 00:08:34,700 --> 00:08:36,567 Someone call the police! 187 00:08:36,667 --> 00:08:37,967 Help! 188 00:08:38,067 --> 00:08:39,533 Oh! 189 00:08:39,633 --> 00:08:40,533 What's going on? 190 00:08:40,633 --> 00:08:41,600 Are you OK? 191 00:08:41,700 --> 00:08:43,100 Did you get a good look at him? - At who? 192 00:08:43,200 --> 00:08:44,100 Your attackers. 193 00:08:44,200 --> 00:08:48,667 The attackers aren't in there! 194 00:08:48,767 --> 00:08:50,633 Oh! 195 00:08:50,733 --> 00:08:52,600 Filth! 196 00:08:52,700 --> 00:08:55,533 [groaning] 197 00:08:57,033 --> 00:08:58,533 Back upstairs, bitch! 198 00:08:58,633 --> 00:08:59,433 Ah! 199 00:09:05,633 --> 00:09:07,567 Time to play with the big boys again. 200 00:09:07,667 --> 00:09:10,833 40 grams worth of coke, 2 quids worth of baking soda 201 00:09:10,933 --> 00:09:12,167 equals 80 grand. 202 00:09:12,267 --> 00:09:13,967 Where did you get 40 grams worth of coke? 203 00:09:14,067 --> 00:09:15,367 I deferred payment. 204 00:09:15,467 --> 00:09:17,400 Look, these suckers turn up, give us a bag of cash-- 205 00:09:17,500 --> 00:09:18,900 40 for the suppliers, 40 for us. 206 00:09:19,000 --> 00:09:19,800 Easy money. - Yeah. 207 00:09:19,900 --> 00:09:20,933 Too easy. 208 00:09:21,033 --> 00:09:22,067 How'd you know this ain't a set up? 209 00:09:22,167 --> 00:09:23,633 Couldn't have picked a worse place-- 210 00:09:23,733 --> 00:09:26,867 public, cars, CCTV. 211 00:09:26,967 --> 00:09:27,767 Yeah. 212 00:09:27,867 --> 00:09:29,167 That's him. 213 00:09:29,267 --> 00:09:31,100 [horn honking a tune] 214 00:09:31,200 --> 00:09:33,100 Well, this just gets better and better. 215 00:09:33,200 --> 00:09:37,367 Oh, wait in the car, will you? 216 00:09:37,467 --> 00:09:40,333 [music playing] 217 00:09:57,033 --> 00:09:58,433 - Is everything all right, mate? - Yeah. 218 00:09:58,533 --> 00:09:59,333 Top. 219 00:10:06,967 --> 00:10:09,033 You OK? 220 00:10:09,133 --> 00:10:11,433 Why wouldn't I be? 221 00:10:11,533 --> 00:10:14,867 I thought you'd be a bit happier, that's all. 222 00:10:14,967 --> 00:10:16,400 First big deal-- you should be celebrating. 223 00:10:16,500 --> 00:10:17,333 Yeah. 224 00:10:17,433 --> 00:10:18,433 Great. 225 00:10:18,533 --> 00:10:20,700 Let's have a big, fuck off party, shall we? 226 00:10:20,800 --> 00:10:23,500 Fuck off! 227 00:10:23,600 --> 00:10:26,467 [music playing] 228 00:10:36,833 --> 00:10:37,867 Fuck is this? 229 00:10:37,967 --> 00:10:39,533 Don't want any trouble, do we now? 230 00:10:48,533 --> 00:10:49,733 I was just about to bring it in. 231 00:10:57,300 --> 00:10:59,167 She might have good intentions. 232 00:10:59,267 --> 00:11:00,800 She's got this money coming her way. 233 00:11:00,900 --> 00:11:01,933 That's nothing. 234 00:11:02,033 --> 00:11:03,200 18 grand is hardly nothing, Carl. 235 00:11:03,300 --> 00:11:04,467 Well, it is to her. 236 00:11:04,567 --> 00:11:05,567 Won't last two minutes. 237 00:11:05,667 --> 00:11:07,200 Oh, thanks a bunch. 238 00:11:07,300 --> 00:11:08,467 Well, you can't just pick your kids up 239 00:11:08,567 --> 00:11:10,200 and drop them off whenever you want. 240 00:11:10,300 --> 00:11:13,567 And you can't tell me what to do because you're not my dad. 241 00:11:13,667 --> 00:11:16,833 Libby's a million times a better mom than you'll ever be. 242 00:11:16,933 --> 00:11:18,333 You're not taking Liam and Stella away. 243 00:11:18,433 --> 00:11:21,033 Look, there's nothing any of you can do to stop me. 244 00:11:21,133 --> 00:11:22,100 It's the law. 245 00:11:22,200 --> 00:11:23,533 She's right. 246 00:11:23,633 --> 00:11:24,433 Ah! 247 00:11:24,533 --> 00:11:25,200 Ah! 248 00:11:25,300 --> 00:11:26,667 Hold your horses. 249 00:11:26,767 --> 00:11:29,133 Not yet, sweetheart. 250 00:11:29,233 --> 00:11:32,100 I've got a lesbian wedding to go to in the lakes. 251 00:11:32,200 --> 00:11:34,267 They're going to tie a ribbon around a pebble, 252 00:11:34,367 --> 00:11:35,500 and then chuck into the Windermere, 253 00:11:35,600 --> 00:11:38,633 and then set off those paper lanterns. 254 00:11:38,733 --> 00:11:39,600 Should be beautiful. 255 00:11:39,700 --> 00:11:42,033 Love a good wedding, don't you? 256 00:11:42,133 --> 00:11:44,367 So I'll be back in a couple of days. 257 00:11:44,467 --> 00:11:47,800 If you could have their stuff packed for when I get back? 258 00:11:47,900 --> 00:11:50,467 That'll save time and that. 259 00:11:50,567 --> 00:11:51,367 See you. 260 00:11:55,200 --> 00:11:56,733 We have got to find your father. 261 00:12:01,767 --> 00:12:05,233 I'm going to hand me notice in at Lilian's. 262 00:12:05,333 --> 00:12:07,500 I'm married to the head of the family now. 263 00:12:07,600 --> 00:12:09,700 Capote [inaudible]. 264 00:12:09,800 --> 00:12:12,533 I'm Carmela Soprano and I shouldn't be blowing 265 00:12:12,633 --> 00:12:14,967 fat, sweaty blokes for 30 quid a throw, 266 00:12:15,067 --> 00:12:18,533 when I could be helping you. 267 00:12:18,633 --> 00:12:21,533 What do you reckon? 268 00:12:21,633 --> 00:12:22,933 [door opening] 269 00:12:23,033 --> 00:12:24,033 Surprise! 270 00:12:32,633 --> 00:12:34,300 Well, you didn't tell us you was coming home, mom. 271 00:12:34,400 --> 00:12:36,700 Jamie wanted to surprise you all. 272 00:12:36,800 --> 00:12:38,667 Been filling me in on the business. 273 00:12:38,767 --> 00:12:39,733 Doing good, eh, son? 274 00:12:39,833 --> 00:12:41,300 Yeah. 275 00:12:41,400 --> 00:12:45,100 I thought it was a good time to expand, build on what we have. 276 00:12:45,200 --> 00:12:46,000 Fucking hell. 277 00:12:46,100 --> 00:12:48,933 It's not "The Apprentice." 278 00:12:49,033 --> 00:12:50,600 Feast your eyes on that. 279 00:12:50,700 --> 00:12:52,167 All Shane's work. 280 00:12:52,267 --> 00:12:54,500 The planning, the execution. 281 00:13:02,633 --> 00:13:05,733 Good work, son. 282 00:13:05,833 --> 00:13:08,667 [music playing] 283 00:13:14,633 --> 00:13:17,133 [door opening] 284 00:13:18,000 --> 00:13:19,267 You called? 285 00:13:19,367 --> 00:13:20,867 There wasn't a single penny in that bag when I-- 286 00:13:20,967 --> 00:13:23,433 You brought mom home, put on that big, fucking performance, 287 00:13:23,533 --> 00:13:24,600 and you-- 288 00:13:24,700 --> 00:13:25,433 You're not up to running the business, Shane. 289 00:13:25,533 --> 00:13:26,467 Bollocks! 290 00:13:26,567 --> 00:13:28,167 This is about you not being the boss. 291 00:13:28,267 --> 00:13:29,200 It's about the business. 292 00:13:29,300 --> 00:13:30,767 And it's the family. 293 00:13:30,867 --> 00:13:32,800 I don't want everything we've worked for to get pissed away. 294 00:13:32,900 --> 00:13:33,800 Neither do I. 295 00:13:33,900 --> 00:13:34,733 Where did you get the money? 296 00:13:34,833 --> 00:13:36,067 Fuck all to do with you. 297 00:13:36,167 --> 00:13:39,967 It is, if you're putting the family at risk. 298 00:13:40,067 --> 00:13:42,367 A small-time loan shark. 299 00:13:42,467 --> 00:13:45,333 Who? 300 00:13:45,433 --> 00:13:48,267 [music playing] 301 00:13:52,733 --> 00:13:54,567 Chemical Mitch? 302 00:13:54,667 --> 00:13:55,967 Fucking hell, Shane! 303 00:13:56,067 --> 00:13:57,167 I'm sorting it, all right? 304 00:14:00,033 --> 00:14:02,167 Laters. 305 00:14:02,267 --> 00:14:03,600 You've forgotten something. 306 00:14:07,400 --> 00:14:08,033 Not that! 307 00:14:08,133 --> 00:14:09,133 Your sister! 308 00:14:10,733 --> 00:14:13,633 I thought you'd enrolled in college, doing childcare shite. 309 00:14:13,733 --> 00:14:16,000 Well, it was a Child Care and Development course, 310 00:14:16,100 --> 00:14:17,367 but only because he had a free [inaudible].. 311 00:14:17,467 --> 00:14:18,600 But I thought, with you being home-- 312 00:14:18,700 --> 00:14:20,233 You thought I'd just waltz back in here 313 00:14:20,333 --> 00:14:23,100 and pick up right where I left off, like that? 314 00:14:23,200 --> 00:14:24,600 But I've got me Turkish wrestling. 315 00:14:24,700 --> 00:14:27,967 I'm fucking convalescent, son! 316 00:14:28,067 --> 00:14:31,167 I stared death in the face. 317 00:14:31,267 --> 00:14:36,267 I need rest and time to build me strength back up. 318 00:14:36,367 --> 00:14:39,600 God knows, if I don't, I'll-- 319 00:14:39,700 --> 00:14:41,100 Come here. 320 00:14:41,200 --> 00:14:43,267 Don't you worry, mom. 321 00:14:43,367 --> 00:14:47,100 I'm going to get the best carer that Cilla could ever wish for. 322 00:14:47,200 --> 00:14:48,267 You get some rest. 323 00:14:56,833 --> 00:15:00,700 Backed up by research is intertrail development. 324 00:15:00,800 --> 00:15:04,833 The closer the mother or father-- 325 00:15:04,933 --> 00:15:10,767 they are to a baby, it creates a stronger and deeper bond, yeah? 326 00:15:10,867 --> 00:15:13,100 I spent a year in Africa, working 327 00:15:13,200 --> 00:15:15,233 with mothers and babies. 328 00:15:15,333 --> 00:15:19,367 And it was really surprising, to us, as Westerners, 329 00:15:19,467 --> 00:15:22,133 but these mothers, they carry their children 330 00:15:22,233 --> 00:15:25,033 with them at all times. 331 00:15:25,133 --> 00:15:26,267 And that means-- 332 00:15:26,367 --> 00:15:28,067 Well, not that surprising though, is it? 333 00:15:28,167 --> 00:15:29,933 I mean, they haven't got a choice. 334 00:15:30,033 --> 00:15:31,900 Well, they haven't got anything, those, love. 335 00:15:32,000 --> 00:15:35,200 They've no prams, or bouncy chairs, 336 00:15:35,300 --> 00:15:37,667 you know, shelves, and that. 337 00:15:37,767 --> 00:15:38,900 - Shelves? - Yeah. 338 00:15:39,000 --> 00:15:40,400 You know, to stick the baby on for a bit. 339 00:15:45,567 --> 00:15:47,667 OK. 340 00:15:47,767 --> 00:15:48,600 I'm hearing you-- 341 00:15:48,700 --> 00:15:51,467 I hear you say. 342 00:15:51,567 --> 00:15:53,467 That's right, isn't it? 343 00:15:53,567 --> 00:15:54,533 OK. 344 00:15:54,633 --> 00:15:56,700 I hear you say you think I'm unfit to be 345 00:15:56,800 --> 00:15:58,533 the mother of your child. 346 00:15:58,633 --> 00:16:00,267 I fucking disagree. 347 00:16:00,367 --> 00:16:01,633 I totally fucking disagree. 348 00:16:01,733 --> 00:16:02,567 OK. 349 00:16:02,667 --> 00:16:03,867 I haven't finished. 350 00:16:03,967 --> 00:16:05,933 I think I am fit to be a mother because I'm 351 00:16:06,033 --> 00:16:07,267 trying to protect Connor, which is why 352 00:16:07,367 --> 00:16:08,767 I don't want you to see him. 353 00:16:08,867 --> 00:16:11,000 Bollocks! 354 00:16:11,100 --> 00:16:12,233 Sorry. 355 00:16:12,333 --> 00:16:13,133 Sorry. 356 00:16:16,633 --> 00:16:19,000 I don't trust you, Jamie. 357 00:16:19,100 --> 00:16:20,333 What do you think I'm going to do? 358 00:16:20,433 --> 00:16:21,567 Do a runner with Connor. 359 00:16:21,667 --> 00:16:22,500 I wouldn't do that. 360 00:16:22,600 --> 00:16:23,867 I hear you say-- 361 00:16:23,967 --> 00:16:25,600 I hear you say you're looking after Connor because you're 362 00:16:25,700 --> 00:16:28,267 not letting him see me, but you think I'm going to do a runner. 363 00:16:28,367 --> 00:16:31,667 But I say I thought that's why you're unfit to be a mother-- 364 00:16:31,767 --> 00:16:33,300 because you're not allowing him to see his dad. 365 00:16:33,400 --> 00:16:35,700 And I don't give a flying fuck who's blood he's 366 00:16:35,800 --> 00:16:38,533 got-- mine, Joe's, whoever! 367 00:16:38,633 --> 00:16:39,433 I'm his dad. 368 00:16:39,533 --> 00:16:40,700 I'm his fucking dad! 369 00:16:43,700 --> 00:16:46,933 [door opening] 370 00:16:47,033 --> 00:16:49,667 Oh, come in, why don't you? 371 00:16:49,767 --> 00:16:51,433 You called the council. 372 00:16:51,533 --> 00:16:53,067 What makes you think it was me? 373 00:16:57,633 --> 00:16:58,833 So what if I did? 374 00:16:58,933 --> 00:17:02,133 You drove me to it with the noise of your fornicating. 375 00:17:02,233 --> 00:17:04,167 Jackson's a trainee teacher. 376 00:17:04,267 --> 00:17:07,133 If you make official complaints, you'll cause a lot of problems. 377 00:17:07,233 --> 00:17:08,900 - For? - Us. 378 00:17:09,000 --> 00:17:10,100 Jackson could lose his job. 379 00:17:10,200 --> 00:17:13,367 And we could lose our home. 380 00:17:13,467 --> 00:17:16,233 We had a Noise Abatement Notice on our last address. 381 00:17:16,333 --> 00:17:18,700 Last three addresses. 382 00:17:18,800 --> 00:17:22,267 So if I make a complaint, backed up with evidence, 383 00:17:22,367 --> 00:17:25,367 you could lose your job? 384 00:17:25,467 --> 00:17:28,367 And your home? 385 00:17:28,467 --> 00:17:31,333 [music playing] 386 00:17:42,600 --> 00:17:44,033 Shane's decided to up the interest 387 00:17:44,133 --> 00:17:45,500 on everything we're owed. 388 00:17:45,600 --> 00:17:47,533 He has to pay this money back somehow. 389 00:17:47,633 --> 00:17:49,867 The people that owe us money are skint! 390 00:17:49,967 --> 00:17:52,000 They can't afford to stump up anymore, 391 00:17:52,100 --> 00:17:54,033 so they'll turn to other crews. 392 00:17:54,133 --> 00:17:56,567 We won't have a business left. 393 00:17:56,667 --> 00:17:57,400 OK. 394 00:17:57,500 --> 00:17:58,900 So what about this loan shark? 395 00:17:59,000 --> 00:18:01,567 Chemical Mitch. 396 00:18:01,667 --> 00:18:03,433 Known for throwing acid and bleach around. 397 00:18:03,533 --> 00:18:06,133 Not just at his enemies, but their wives, 398 00:18:06,233 --> 00:18:09,133 girlfriends, mothers. 399 00:18:09,233 --> 00:18:13,100 A right, nasty, little fuck. 400 00:18:13,200 --> 00:18:17,000 Don't think anyone would miss him, do you? 401 00:18:17,100 --> 00:18:19,667 Shane won't do it. 402 00:18:19,767 --> 00:18:22,100 Like I said, he's not up to running things. 403 00:18:22,200 --> 00:18:23,433 Well, he thinks he is. 404 00:18:23,533 --> 00:18:24,500 He's not! 405 00:18:24,600 --> 00:18:26,000 He's fucking things up! 406 00:18:26,100 --> 00:18:27,533 And if he carries on like this, we're 407 00:18:27,633 --> 00:18:29,733 going to lose the business or someone's going to get hurt! 408 00:18:34,533 --> 00:18:35,800 OK. 409 00:18:35,900 --> 00:18:37,167 You're in charge. 410 00:18:37,267 --> 00:18:41,033 Take over and sort it out, but don't tell Shane. 411 00:18:41,133 --> 00:18:43,233 It'll break his heart. 412 00:18:43,333 --> 00:18:45,367 His never been top at anything in his life. 413 00:18:45,467 --> 00:18:47,600 When he was a kid and they were picking teams, 414 00:18:47,700 --> 00:18:49,833 he was always last, even when his own, fucking 415 00:18:49,933 --> 00:18:51,900 brother was choosing. 416 00:18:52,000 --> 00:18:53,167 Show him. 417 00:18:53,267 --> 00:18:55,333 Do whatever it takes to make him realize 418 00:18:55,433 --> 00:18:59,767 he's not up to running the show, for the good of the family. 419 00:18:59,867 --> 00:19:03,267 [music playing from speakers] 420 00:19:03,367 --> 00:19:04,667 Maguire! 421 00:19:04,767 --> 00:19:08,100 Shaney, Shaney. 422 00:19:08,200 --> 00:19:09,900 Your idea is smart-- 423 00:19:10,000 --> 00:19:12,033 get other people to pay for your fuck ups. 424 00:19:12,133 --> 00:19:13,333 I like it. 425 00:19:13,433 --> 00:19:16,100 I like it that much, I'm going to do the same. 426 00:19:16,200 --> 00:19:19,867 Your debt's just gone up 5 grand. 427 00:19:19,967 --> 00:19:21,000 Come on, girls. 428 00:19:39,067 --> 00:19:43,200 I had to fight a dwarf for it, but don't worry, it'll be fine. 429 00:19:43,300 --> 00:19:44,233 Shh! 430 00:19:44,333 --> 00:19:47,400 Tomorrow's another day. 431 00:19:47,500 --> 00:19:50,300 [groaning] 432 00:19:51,767 --> 00:19:53,600 [screaming] 433 00:19:53,700 --> 00:19:54,567 [gasping] 434 00:19:54,667 --> 00:19:55,967 - I can't breath! - Sorry. 435 00:19:56,067 --> 00:19:56,900 No, no, no. 436 00:19:57,000 --> 00:19:57,833 Don't stop. 437 00:19:57,933 --> 00:19:59,333 Don't stop! 438 00:19:59,433 --> 00:20:00,567 [groaning] 439 00:20:00,667 --> 00:20:01,633 I can't! 440 00:20:01,733 --> 00:20:02,967 It's too good! Don't stop! 441 00:20:03,067 --> 00:20:03,967 Fuck me! 442 00:20:04,067 --> 00:20:04,933 Fuck me! 443 00:20:05,033 --> 00:20:06,533 Oh! Oh! 444 00:20:06,633 --> 00:20:07,600 Yes! Oh! 445 00:20:07,700 --> 00:20:08,500 Oh! 446 00:20:13,600 --> 00:20:15,767 Frank? Well, what? 447 00:20:15,867 --> 00:20:16,933 What is it? 448 00:20:17,033 --> 00:20:19,233 I went to the post office, right? 449 00:20:19,333 --> 00:20:21,100 Withdrawn his benefits. 450 00:20:21,200 --> 00:20:23,200 So he's alive and-- 451 00:20:25,967 --> 00:20:28,400 And he's not here. 452 00:20:28,500 --> 00:20:30,167 Well, yeah. 453 00:20:30,267 --> 00:20:31,367 JACKSON: All right! Fuck me! 454 00:20:31,467 --> 00:20:32,267 Fuck me! 455 00:20:32,367 --> 00:20:33,667 Ah! 456 00:20:33,767 --> 00:20:34,633 Ah! 457 00:20:34,733 --> 00:20:35,533 Ah! 458 00:20:35,633 --> 00:20:37,567 But I wonder why. 459 00:20:37,667 --> 00:20:39,300 Why do you think? 460 00:20:39,400 --> 00:20:41,967 He doesn't want to marry me. 461 00:20:42,067 --> 00:20:43,567 (IN UNISON) Yeah! 462 00:20:43,667 --> 00:20:44,467 Yes! 463 00:20:49,400 --> 00:20:51,533 So Lilian's says, you're going to have 464 00:20:51,633 --> 00:20:53,233 to work out your notice, if you want a reference. 465 00:20:53,333 --> 00:20:55,133 So I turned around to her and says, 466 00:20:55,233 --> 00:20:58,600 Lillian, love, I'm getting out of this game altogether. 467 00:20:58,700 --> 00:21:00,567 [radio playing] 468 00:21:00,667 --> 00:21:01,967 You left? 469 00:21:02,067 --> 00:21:03,033 Not till next Friday. 470 00:21:05,700 --> 00:21:08,467 It'll be all right, won't it? 471 00:21:08,567 --> 00:21:10,567 I mean, I-- I know I'll be paying Chemical 472 00:21:10,667 --> 00:21:11,400 Mitch interest and that-- 473 00:21:11,500 --> 00:21:14,167 Give over fretting, will you? 474 00:21:14,267 --> 00:21:15,833 This is Jamie's doing, this. 475 00:21:15,933 --> 00:21:19,867 Gives us a pull on that. 476 00:21:19,967 --> 00:21:23,067 The thing is, he's dead fucked off 477 00:21:23,167 --> 00:21:24,600 because you're doing a good job and he's 478 00:21:24,700 --> 00:21:25,600 trying to mess with your head. 479 00:21:25,700 --> 00:21:27,100 That's all. 480 00:21:27,200 --> 00:21:28,400 If he were brilliant, your mom would have made him boss, 481 00:21:28,500 --> 00:21:29,433 wouldn't she? Well, she didn't. 482 00:21:29,533 --> 00:21:31,700 Who did she choose? 483 00:21:31,800 --> 00:21:32,633 You. 484 00:21:32,733 --> 00:21:33,800 Why? 485 00:21:33,900 --> 00:21:35,500 Because you're a fucking genius. 486 00:21:35,600 --> 00:21:36,333 That's why. 487 00:21:36,433 --> 00:21:39,300 You're Tony fucking Soprano, eh? 488 00:21:42,533 --> 00:21:45,133 Anyone else remember the means their parents resorted to-- 489 00:21:45,233 --> 00:21:46,300 the names of discipline? 490 00:21:46,400 --> 00:21:47,233 Me, please! 491 00:21:50,300 --> 00:21:52,000 We had to lick batteries. 492 00:21:59,367 --> 00:22:00,267 Yeah. 493 00:22:00,367 --> 00:22:03,067 PP3s for, like, small stuff, you know? 494 00:22:03,167 --> 00:22:05,133 But for bigger crimes, like nicking stuff up 495 00:22:05,233 --> 00:22:07,500 we shouldn't have nicked, we had to lick a fat one. 496 00:22:07,600 --> 00:22:08,433 Mm. 497 00:22:08,533 --> 00:22:09,533 Yeah. 498 00:22:09,633 --> 00:22:11,333 PP9s and car batteries for really big shit. 499 00:22:11,433 --> 00:22:13,033 You're not seriously proposing this 500 00:22:13,133 --> 00:22:14,467 as a punishment for a child. 501 00:22:14,567 --> 00:22:15,400 God, no. 502 00:22:15,500 --> 00:22:16,433 No. 503 00:22:16,533 --> 00:22:17,867 Our mom did it to us when we was kids. 504 00:22:17,967 --> 00:22:19,867 No, but things have moved on, haven't they? 505 00:22:19,967 --> 00:22:21,567 I wouldn't harm a hair on a kid's head, me. 506 00:22:24,367 --> 00:22:27,567 And me, a disabled pensioner. 507 00:22:27,667 --> 00:22:29,800 Walked right into my home, issuing threats. 508 00:22:29,900 --> 00:22:31,967 It's so upsetting! 509 00:22:32,067 --> 00:22:34,400 Sadly, I don't have any hard evidence 510 00:22:34,500 --> 00:22:39,467 of their threatening behavior, but maybe, when you hear this, 511 00:22:39,567 --> 00:22:45,133 you'll appreciate what I've had to endure since they moved in. 512 00:22:45,233 --> 00:22:46,233 [MUSIC - LADY GAGA, "POKER FACE"] 513 00:22:46,333 --> 00:22:48,367 Can't read my poker face-- 514 00:22:59,700 --> 00:23:00,800 Face. 515 00:23:00,900 --> 00:23:06,200 Po-po-po-poker face, po-po-poker face! 516 00:23:06,300 --> 00:23:07,833 You could say he's back. 517 00:23:07,933 --> 00:23:09,633 Say he's in here. 518 00:23:09,733 --> 00:23:10,633 We can't just give up. 519 00:23:10,733 --> 00:23:12,067 I'm not giving up. 520 00:23:12,167 --> 00:23:13,967 All we can do now is act dignified, not cause a scene, 521 00:23:14,067 --> 00:23:15,633 for Liam and Stella's sake. 522 00:23:15,733 --> 00:23:17,900 Oh, fuck that. 523 00:23:18,000 --> 00:23:21,300 Is it true you're out of college, yeah? 524 00:23:21,400 --> 00:23:22,633 Lovely. 525 00:23:22,733 --> 00:23:24,167 I'm studying, right? 526 00:23:24,267 --> 00:23:27,033 I have to develop strategies on dealing with problem kids. 527 00:23:27,133 --> 00:23:28,233 Have you tried-- 528 00:23:28,333 --> 00:23:30,433 It doesn't involve licking batteries. 529 00:23:33,900 --> 00:23:35,767 Wrong. 530 00:23:35,867 --> 00:23:38,200 My attempt to build a bride. 531 00:23:38,300 --> 00:23:41,667 I've let myself get carried away with my own pettiness. 532 00:23:41,767 --> 00:23:43,100 You're decent people. 533 00:23:43,200 --> 00:23:45,167 And I really don't want to cause you any problems 534 00:23:45,267 --> 00:23:48,133 or have any friction between us. 535 00:23:52,267 --> 00:23:55,600 That's very kind. 536 00:23:55,700 --> 00:23:56,800 New beginnings. 537 00:24:03,233 --> 00:24:05,267 I hope you'll be happy in it. 538 00:24:08,767 --> 00:24:10,600 Libby? 539 00:24:10,700 --> 00:24:13,167 I heard about Frank, and the wedding, and that. 540 00:24:13,267 --> 00:24:15,900 I know what you're going through because it's happened to me. 541 00:24:16,000 --> 00:24:17,400 I'm sorry. 542 00:24:17,500 --> 00:24:18,600 Oh, thank you. 543 00:24:24,367 --> 00:24:26,833 I did some snooping around. 544 00:24:26,933 --> 00:24:28,600 Those Welsh blokes with Chemical Mitch-- 545 00:24:28,700 --> 00:24:30,067 they're one and the same. 546 00:24:30,167 --> 00:24:31,967 Chemical Mitch ain't Welsh. 547 00:24:32,067 --> 00:24:34,633 No, the Welsh folks who work for Mitch. 548 00:24:34,733 --> 00:24:36,067 Trust me. 549 00:24:36,167 --> 00:24:38,467 They rip you off, Mitch steps in to lend you money, 550 00:24:38,567 --> 00:24:40,867 you kissed pissed on twice, with the same outfit. 551 00:24:40,967 --> 00:24:43,333 No one will think any less of you, if you want to step down. 552 00:24:43,433 --> 00:24:44,600 No. 553 00:24:44,700 --> 00:24:46,167 I'll sort it. 554 00:24:46,267 --> 00:24:50,267 Maguire, Mitch wants his 5 grand now. 555 00:24:50,367 --> 00:24:53,333 I'll pay him what we agreed, when I get it, all right? 556 00:24:53,433 --> 00:24:54,767 Tell Mitch he can fuck off! 557 00:24:54,867 --> 00:24:56,000 Stay out of it, Jamie. 558 00:24:56,100 --> 00:24:59,833 Jamie, nice pub. 559 00:24:59,933 --> 00:25:02,800 [glass breaking] 560 00:25:04,867 --> 00:25:07,700 [grunting] 561 00:25:14,533 --> 00:25:16,467 They must have proper lumped you one. 562 00:25:16,567 --> 00:25:17,267 Oh! 563 00:25:17,367 --> 00:25:19,500 - Sorry. - Look, I'm fine. 564 00:25:19,600 --> 00:25:21,333 Cheers, everyone. 565 00:25:21,433 --> 00:25:23,367 It's nothing. 566 00:25:23,467 --> 00:25:26,367 [phone ringing] 567 00:25:28,467 --> 00:25:29,433 Shane? 568 00:25:29,533 --> 00:25:30,533 Jamie? 569 00:25:30,633 --> 00:25:31,800 No, no. 570 00:25:31,900 --> 00:25:35,900 Listen, I'm in the boot of a car and we're stopping. 571 00:25:36,000 --> 00:25:37,200 Fucking hell. 572 00:25:37,300 --> 00:25:38,833 I don't know where the fuck I am. 573 00:25:38,933 --> 00:25:42,800 Just-- listen, help me. 574 00:25:42,900 --> 00:25:44,267 Please. 575 00:25:44,367 --> 00:25:46,500 You've got to find out what's what, where you are. 576 00:25:46,600 --> 00:25:48,233 And I'll be with you before you know it. 577 00:25:48,333 --> 00:25:50,933 Just hang in there. 578 00:25:51,033 --> 00:25:53,267 Make sure everyone gets a drink. 579 00:25:53,367 --> 00:25:54,600 And calm them all down. 580 00:25:58,200 --> 00:25:59,800 Drinks are on the house! 581 00:25:59,900 --> 00:26:01,700 [cheering] 582 00:26:01,800 --> 00:26:02,933 [phone ringing] 583 00:26:03,033 --> 00:26:04,033 Jamie? 584 00:26:07,933 --> 00:26:09,800 Oh, fuck! 585 00:26:14,867 --> 00:26:15,767 [water pouring] 586 00:26:15,867 --> 00:26:17,400 Fuck! 587 00:26:17,500 --> 00:26:18,333 Fuck! 588 00:26:18,433 --> 00:26:19,733 Fuck! 589 00:26:19,833 --> 00:26:21,700 Fuck! 590 00:26:21,800 --> 00:26:23,100 Fuck! 591 00:26:23,200 --> 00:26:26,100 [screaming] 592 00:26:26,200 --> 00:26:29,233 [water splashing] 593 00:26:36,700 --> 00:26:39,567 [gasping] 594 00:26:49,000 --> 00:26:51,167 [coughing] 595 00:26:51,267 --> 00:26:52,267 I'll kill him for this! 596 00:26:54,500 --> 00:26:55,300 I will! 597 00:27:07,333 --> 00:27:10,067 [MUSIC - JAMES BROWN, "A MAN'S MAN'S MAN'S WORLD"] 598 00:27:10,167 --> 00:27:11,333 - What's the matter? - Nothing. 599 00:27:11,433 --> 00:27:12,267 Don't stop. 600 00:27:12,367 --> 00:27:13,167 Please. 601 00:27:20,967 --> 00:27:23,267 Jackson? 602 00:27:23,367 --> 00:27:27,067 Is there something going on or not going on? 603 00:27:27,167 --> 00:27:29,333 This never happened before. 604 00:27:29,433 --> 00:27:30,367 I know. 605 00:27:30,467 --> 00:27:33,433 You could usually hang a towel off it. 606 00:27:33,533 --> 00:27:35,733 Let's not make a big deal of it. 607 00:27:35,833 --> 00:27:38,600 I don't want it to become an issue. 608 00:27:38,700 --> 00:27:40,233 Just relax. 609 00:27:40,333 --> 00:27:42,567 I'll do all the work, yeah? 610 00:27:51,667 --> 00:27:53,133 Just relax. 611 00:27:58,400 --> 00:27:59,900 For fuck's sake, Jackson! 612 00:28:00,000 --> 00:28:00,833 Ow! 613 00:28:00,933 --> 00:28:01,800 Please, stop! 614 00:28:01,900 --> 00:28:02,733 No way. 615 00:28:06,033 --> 00:28:07,500 New beginnings. 616 00:28:11,567 --> 00:28:13,033 Can I have some? 617 00:28:17,933 --> 00:28:20,800 That devious, old-- 618 00:28:20,900 --> 00:28:22,767 Please, stop! 619 00:28:22,867 --> 00:28:25,333 [crying] 620 00:28:25,433 --> 00:28:26,333 Oh, fuck! 621 00:28:26,433 --> 00:28:28,300 It's bleeding! 622 00:28:28,400 --> 00:28:31,300 [humming] 623 00:28:36,800 --> 00:28:39,833 Good morning. 624 00:28:39,933 --> 00:28:42,800 [moaning] 625 00:28:49,867 --> 00:28:52,767 [grunting] 626 00:28:52,867 --> 00:28:55,333 [radio playing] 627 00:28:55,433 --> 00:28:58,300 [moaning] 628 00:28:59,233 --> 00:29:02,300 [banging on wall] 629 00:29:03,800 --> 00:29:05,700 [radio playing louder] 630 00:29:05,800 --> 00:29:08,133 [screaming] 631 00:29:08,233 --> 00:29:11,000 I died five times. 632 00:29:11,100 --> 00:29:14,167 Literally, died five times. 633 00:29:14,267 --> 00:29:17,133 I walked along the tunnel to the bright light. 634 00:29:17,233 --> 00:29:19,800 You'll never guess who I met there. 635 00:29:19,900 --> 00:29:21,433 Sidney Poitier. 636 00:29:21,533 --> 00:29:25,533 Sidney Poitier appeared as the manifestation of our Lord 637 00:29:25,633 --> 00:29:27,933 and Savior, Jesus Christ. 638 00:29:28,033 --> 00:29:30,067 And he spake unto me. 639 00:29:30,167 --> 00:29:31,600 Me, alone. 640 00:29:31,700 --> 00:29:35,900 And he said, Mimi Maguire, it's not your time yet. 641 00:29:36,000 --> 00:29:37,400 Go back. 642 00:29:37,500 --> 00:29:40,467 Go back and tell Karen she should let Jamie see his son. 643 00:29:40,567 --> 00:29:43,667 Not my words, the words of our Lord, Jesus Christ. 644 00:29:47,367 --> 00:29:49,233 Oh, is that the time? 645 00:29:49,333 --> 00:29:50,467 Thanks for coming. 646 00:29:50,567 --> 00:29:52,333 Means the world. 647 00:29:52,433 --> 00:29:56,667 Karen, Jamie is the father, isn't he? 648 00:29:56,767 --> 00:29:57,567 Who's Cilla's father? 649 00:30:01,367 --> 00:30:03,367 I've told Jamie to sort it out with you. 650 00:30:03,467 --> 00:30:05,267 I know it's tricky with Joe and that. 651 00:30:14,033 --> 00:30:14,900 Thanks. 652 00:30:15,000 --> 00:30:16,000 Cheers. 653 00:30:20,900 --> 00:30:21,967 [door closing] 654 00:30:22,067 --> 00:30:23,500 If this is the bit where I'm supposed 655 00:30:23,600 --> 00:30:25,567 to say I'm sorry that I went too far, et cetera, et cetera, 656 00:30:25,667 --> 00:30:27,033 you're wrong. 657 00:30:27,133 --> 00:30:28,167 You're angry. 658 00:30:28,267 --> 00:30:31,200 I understand that. 659 00:30:31,300 --> 00:30:32,467 I know what I've done is-- 660 00:30:35,233 --> 00:30:39,733 I just want us to move forward somehow. 661 00:30:39,833 --> 00:30:40,967 You, me, and Connor. 662 00:30:41,067 --> 00:30:43,000 And what if Joe decides to come back? 663 00:30:45,600 --> 00:30:46,933 He's not coming back. 664 00:30:47,033 --> 00:30:48,033 Ever. 665 00:30:54,167 --> 00:30:55,133 He's dead. 666 00:30:58,100 --> 00:30:59,067 How? 667 00:31:04,367 --> 00:31:05,500 So that's why you come back, is it? 668 00:31:05,600 --> 00:31:06,867 Because you don't have a choice anymore. 669 00:31:06,967 --> 00:31:08,900 I always have a choice, Jamie. 670 00:31:09,000 --> 00:31:11,400 I don't have to be here. 671 00:31:11,500 --> 00:31:12,667 I fucked up. 672 00:31:12,767 --> 00:31:14,567 I know what I threw away. 673 00:31:14,667 --> 00:31:19,300 But I wanted out and I chose to come back to you. 674 00:31:21,800 --> 00:31:23,733 Now it's up to you. 675 00:31:23,833 --> 00:31:25,567 This is your time to choose. 676 00:31:30,300 --> 00:31:31,700 MICKEY MAGUIRE: Eskimos. TEACHER: Inuits. 677 00:31:31,800 --> 00:31:33,433 MICKEY MAGUIRE: Eskimos. - Inuits. 678 00:31:33,533 --> 00:31:34,700 Tomato, tomato. 679 00:31:34,800 --> 00:31:35,800 Go on. 680 00:31:35,900 --> 00:31:37,767 I stayed with an Inuit community 681 00:31:37,867 --> 00:31:42,233 last year, for several months, because I wanted to understand 682 00:31:42,333 --> 00:31:47,400 how families bring up children in a happy, peaceful, loving 683 00:31:47,500 --> 00:31:51,567 way, in the midst of seemingly harsh environments. 684 00:31:51,667 --> 00:31:53,467 And what I actually discovered that what as-- 685 00:31:53,567 --> 00:31:55,467 Well, they don't know any different though, do they? 686 00:31:55,567 --> 00:31:56,533 Aye? 687 00:31:56,633 --> 00:31:58,167 I mean, they're not going to cry or moan 688 00:31:58,267 --> 00:32:00,000 for an Xbox, or a Wii, or whatever because they don't 689 00:32:00,100 --> 00:32:01,267 know what they are, do they? No. 690 00:32:01,367 --> 00:32:02,967 You don't grow up wanting something 691 00:32:03,067 --> 00:32:04,567 that you don't know about. 692 00:32:04,667 --> 00:32:06,800 You grow up happy with the stuff you've already got, don't you? 693 00:32:10,133 --> 00:32:10,967 Uh-- yeah. 694 00:32:11,067 --> 00:32:12,067 Yes. 695 00:32:15,100 --> 00:32:17,633 It's a nice, little piece, this. 696 00:32:17,733 --> 00:32:20,600 From Lithuania. 697 00:32:20,700 --> 00:32:24,633 I couldn't point Lithuania out on the map, 698 00:32:24,733 --> 00:32:27,533 [car beeping] 699 00:32:28,633 --> 00:32:29,667 You don't have to do this, you know? 700 00:32:32,700 --> 00:32:33,500 Wait a minute. 701 00:32:37,267 --> 00:32:41,600 Softly, softly catches the monkey. 702 00:32:41,700 --> 00:32:44,233 [car locking] 703 00:32:45,100 --> 00:32:48,133 [kids playing] 704 00:32:53,033 --> 00:32:55,300 I can't do it. 705 00:32:55,400 --> 00:32:56,567 Fuck this! 706 00:32:56,667 --> 00:32:57,500 JAMIE MAGUIRE: I knew it. 707 00:32:57,600 --> 00:32:58,467 I fucking knew it. 708 00:32:58,567 --> 00:32:59,233 What? 709 00:32:59,333 --> 00:33:00,533 That you'd bottle it. 710 00:33:00,633 --> 00:33:01,900 You've always been like this, Shane. 711 00:33:02,000 --> 00:33:03,567 You're your own worst enemy. 712 00:33:03,667 --> 00:33:06,133 You've moaned all your life that something's not fair. 713 00:33:06,233 --> 00:33:07,700 Never get picked for the football team, 714 00:33:07,800 --> 00:33:10,300 never get the decent jobs, never get a fair crack of the whip. 715 00:33:10,400 --> 00:33:13,433 Well, now is your fucking chance! 716 00:33:13,533 --> 00:33:15,300 There's got to be some other way. 717 00:33:15,400 --> 00:33:16,800 If you don't stump up the cash, 718 00:33:16,900 --> 00:33:18,900 he's going to start fucking us all up. 719 00:33:19,000 --> 00:33:23,033 Not just me, you, and Nicky, but mom, Kelly, the whole family. 720 00:33:27,833 --> 00:33:28,667 [car beeping] 721 00:33:28,767 --> 00:33:30,767 He's leaving. 722 00:33:30,867 --> 00:33:31,667 Come on. 723 00:33:31,767 --> 00:33:34,400 It's now or never! 724 00:33:34,500 --> 00:33:35,300 Fuck it. 725 00:33:35,400 --> 00:33:37,167 I'll do it. 726 00:33:37,267 --> 00:33:40,733 SHANE MAGUIRE: No. 727 00:33:40,833 --> 00:33:43,367 [music playing] 728 00:33:44,400 --> 00:33:45,700 Mitch! 729 00:33:45,800 --> 00:33:47,700 I've got something for you. 730 00:33:56,033 --> 00:33:57,033 Shane. 731 00:33:58,900 --> 00:33:59,733 Shane! 732 00:34:02,767 --> 00:34:03,833 Shane! 733 00:34:03,933 --> 00:34:05,033 Shane! 734 00:34:05,133 --> 00:34:07,233 You'll never stop up, never be a man. 735 00:34:07,333 --> 00:34:08,767 Let big brother do it for you. 736 00:34:15,633 --> 00:34:16,500 Shane! 737 00:34:16,600 --> 00:34:19,467 [gun firing] 738 00:34:21,533 --> 00:34:22,800 Finish it. 739 00:34:22,900 --> 00:34:24,200 I fucking shot-- 740 00:34:24,300 --> 00:34:25,867 Oh, fucking finish it now! 741 00:34:25,967 --> 00:34:28,767 [gun firing] 742 00:34:36,033 --> 00:34:37,033 [vomiting] 743 00:34:37,133 --> 00:34:38,233 [laughing] 744 00:34:38,333 --> 00:34:40,133 I thought you were going to bottle it. 745 00:34:40,233 --> 00:34:41,733 Didn't think you had it in you. 746 00:34:45,333 --> 00:34:47,400 Is this what you do? 747 00:34:47,500 --> 00:34:50,667 Is this what you have to do when you run things? 748 00:34:50,767 --> 00:34:53,033 It's business, Shane. 749 00:34:53,133 --> 00:34:54,300 It's just business. 750 00:34:54,400 --> 00:34:55,067 Yeah. 751 00:34:55,167 --> 00:34:57,333 Well, I don't want it. 752 00:34:57,433 --> 00:34:59,100 Not this. 753 00:34:59,200 --> 00:35:01,967 Not like this. 754 00:35:02,067 --> 00:35:03,800 You have it. 755 00:35:03,900 --> 00:35:05,900 You run it. 756 00:35:06,000 --> 00:35:07,733 I don't want to. 757 00:35:07,833 --> 00:35:09,900 Where are you going? 758 00:35:10,000 --> 00:35:11,733 Shane? 759 00:35:11,833 --> 00:35:12,633 Shane! 760 00:35:15,300 --> 00:35:18,700 I've seen Harry and Larry nicking money out of my purse. 761 00:35:18,800 --> 00:35:19,800 [laughing] 762 00:35:19,900 --> 00:35:21,000 Well, that's what it says, right? 763 00:35:21,100 --> 00:35:21,967 Purse. 764 00:35:22,067 --> 00:35:23,200 Well, I haven't got a purse. 765 00:35:25,700 --> 00:35:30,667 When I confront them, they deny it, adding lies to their theft. 766 00:35:30,767 --> 00:35:31,900 What do you do? 767 00:35:32,000 --> 00:35:33,700 That is a hard one, this one. 768 00:35:33,800 --> 00:35:35,933 Actually, it's fairly simple. 769 00:35:36,033 --> 00:35:37,467 You challenge them. 770 00:35:37,567 --> 00:35:41,233 You see, a child will build lie upon lie to create bigger, 771 00:35:41,333 --> 00:35:45,300 wilder lies, until the whole web of lies collapses around them. 772 00:35:45,400 --> 00:35:47,333 Leaving Leaving them feeling all humiliated. 773 00:35:47,433 --> 00:35:49,467 Well, what do you propose, Michael? 774 00:35:49,567 --> 00:35:50,667 A PP9? 775 00:35:50,767 --> 00:35:51,567 [laughing] 776 00:35:51,667 --> 00:35:53,333 Take them to the shop. 777 00:35:53,433 --> 00:35:54,067 Oh! 778 00:35:54,167 --> 00:35:55,533 Buy them a treat. 779 00:35:55,633 --> 00:35:56,567 Yeah. 780 00:35:56,667 --> 00:35:58,900 Then go to pay for it and give it back, 781 00:35:59,000 --> 00:36:01,333 right, I'll just open my purse. 782 00:36:03,833 --> 00:36:04,900 Oh, no! 783 00:36:05,000 --> 00:36:06,700 I haven't got enough money. 784 00:36:06,800 --> 00:36:07,600 Sorry. 785 00:36:07,700 --> 00:36:09,700 I can't buy it, you know? 786 00:36:09,800 --> 00:36:11,667 Cause and effect, isn't it? 787 00:36:11,767 --> 00:36:15,067 You know, consequences and that. 788 00:36:15,167 --> 00:36:16,733 Have you actually got kids. 789 00:36:20,333 --> 00:36:22,433 I have children, yes. 790 00:36:22,533 --> 00:36:24,333 You know, you travel all around the world, 791 00:36:24,433 --> 00:36:28,067 studying how other people bring up their kids and that. 792 00:36:28,167 --> 00:36:30,367 I bet you hardly spend any time with your own. 793 00:36:34,267 --> 00:36:38,700 They probably don't even recognize you. 794 00:36:38,800 --> 00:36:41,700 [music playing] 795 00:36:55,100 --> 00:36:57,000 Mrs. Croker? 796 00:36:57,100 --> 00:36:58,367 Sorry to disturb you. 797 00:36:58,467 --> 00:37:02,500 We, uh-- we just wanted to apologize for everything 798 00:37:02,600 --> 00:37:03,500 that's been going on. 799 00:37:03,600 --> 00:37:06,733 It's all got a little bit out of hand. 800 00:37:06,833 --> 00:37:08,600 Spiking our drinks? 801 00:37:08,700 --> 00:37:10,767 I don't know what you're talking about. 802 00:37:10,867 --> 00:37:14,467 We'd really like to put a stop to it, turn a page, 803 00:37:14,567 --> 00:37:16,033 and start again. 804 00:37:16,133 --> 00:37:20,333 And how exactly do you propose to do that? 805 00:37:20,433 --> 00:37:23,600 We'll look into some kind of sound proofing, on our side. 806 00:37:23,700 --> 00:37:25,533 And, as way of an apology-- 807 00:37:27,567 --> 00:37:28,367 Oh! 808 00:37:36,667 --> 00:37:41,033 Love is a fucking wonderful thing, isn't it? 809 00:37:41,133 --> 00:37:44,133 All these nature programs. 810 00:37:44,233 --> 00:37:50,600 All of the animals mounting each other, spreading their love. 811 00:37:54,633 --> 00:37:57,500 [laughing] 812 00:38:06,467 --> 00:38:10,600 I feel so happy! 813 00:38:20,667 --> 00:38:21,500 Ready! 814 00:38:26,400 --> 00:38:28,733 College finish early today? 815 00:38:28,833 --> 00:38:31,300 I don't need that course anymore. 816 00:38:31,400 --> 00:38:33,167 The lecturer was a fraud. 817 00:38:33,267 --> 00:38:36,300 You know, she talks a good talk in a fancy, Scottish accent, 818 00:38:36,400 --> 00:38:39,733 but she couldn't walk the walk. 819 00:38:39,833 --> 00:38:41,300 I called her on her shit. 820 00:38:41,400 --> 00:38:44,200 It caused a massive revolt. Oh, you should have seen me, mom. 821 00:38:44,300 --> 00:38:46,800 You would have been dead proud. 822 00:38:46,900 --> 00:38:48,767 No need to worry about Cilla. 823 00:38:48,867 --> 00:38:50,867 She's in good hands with me. 824 00:38:50,967 --> 00:38:51,767 Where is she? 825 00:38:55,433 --> 00:38:56,167 Shit! 826 00:38:56,267 --> 00:38:57,567 I've left her on the bus! 827 00:39:05,233 --> 00:39:06,733 They should call this, "Britain's 828 00:39:06,833 --> 00:39:10,433 Got No Fucking Talent." 829 00:39:10,533 --> 00:39:12,867 Rain makes the flowers grow, you know? 830 00:39:12,967 --> 00:39:16,367 It also makes us appreciate the sun, when it finally comes out. 831 00:39:20,267 --> 00:39:21,367 At some point in your life, you'll 832 00:39:21,467 --> 00:39:23,567 think all it ever does is rain and rain, 833 00:39:23,667 --> 00:39:27,000 but you have to hold out because there will be 834 00:39:27,100 --> 00:39:30,333 sunshine in the end, I promise. 835 00:39:30,433 --> 00:39:33,033 Dear, all a bit sad in here, isn't it? 836 00:39:33,133 --> 00:39:35,167 [laughing] 837 00:39:35,267 --> 00:39:36,933 Anyway, I think we've got everything, 838 00:39:37,033 --> 00:39:38,933 except for the kids. 839 00:39:39,033 --> 00:39:40,367 Leave her here. 840 00:39:40,467 --> 00:39:42,133 And I'll come with you, if you just leave her here. 841 00:39:42,233 --> 00:39:43,400 Don't be silly. 842 00:39:43,500 --> 00:39:44,600 Libby's a better mom than you'll ever be. 843 00:39:44,700 --> 00:39:45,533 Liam! 844 00:39:45,633 --> 00:39:46,767 I mean it. 845 00:39:46,867 --> 00:39:48,700 Look, I'm your mom and you're both coming with me, 846 00:39:48,800 --> 00:39:50,600 whether you like it or not. 847 00:39:50,700 --> 00:39:52,667 Well, then you'll have to drag me out, kicking and screaming. 848 00:39:52,767 --> 00:39:55,333 What's to stop me running straight back here with Stella? 849 00:39:55,433 --> 00:39:57,633 But the council won't give me that pick a place 850 00:39:57,733 --> 00:39:58,900 unless one of you come with me. 851 00:39:59,000 --> 00:40:00,133 The council? 852 00:40:00,233 --> 00:40:02,233 This is about you getting a bigger house? 853 00:40:02,333 --> 00:40:04,633 It's got two toilets. 854 00:40:04,733 --> 00:40:06,033 Unbelievable! 855 00:40:06,133 --> 00:40:07,400 Oh, get over yourselves. 856 00:40:07,500 --> 00:40:08,867 Come on, Liam! 857 00:40:08,967 --> 00:40:10,333 Stella or me. 858 00:40:19,200 --> 00:40:22,267 [police sirens blazing] 859 00:40:28,700 --> 00:40:30,633 You don't have to do this. 860 00:40:30,733 --> 00:40:32,633 I do. 861 00:40:32,733 --> 00:40:36,667 I'll be back as soon as she gets her house. 862 00:40:36,767 --> 00:40:38,233 Take care of her. 863 00:40:46,067 --> 00:40:47,733 I'll call you as soon as your dad gets back. 864 00:40:54,767 --> 00:40:57,100 [inaudible]! 865 00:40:57,200 --> 00:41:00,233 [music playing] 866 00:41:16,667 --> 00:41:17,567 How you doing? 867 00:41:17,667 --> 00:41:18,567 How are you? 868 00:41:27,033 --> 00:41:27,933 Cheers, man. 869 00:41:28,033 --> 00:41:29,067 Nice one. 870 00:41:29,167 --> 00:41:30,767 - No probs. - Not so hard next time. 871 00:41:30,867 --> 00:41:32,500 Site Later, mate. 872 00:41:36,867 --> 00:41:38,133 - Mate, calm down. - Jamie! 873 00:41:38,233 --> 00:41:39,233 It's going be all right. 874 00:41:49,800 --> 00:41:50,633 Business, Shane. 875 00:41:50,733 --> 00:41:51,567 Just business. 876 00:41:59,433 --> 00:42:02,333 [music playing] 877 00:42:10,800 --> 00:42:12,833 What's the news with Karen? 878 00:42:12,933 --> 00:42:16,267 Well, it's going to be a long haul, but, it's good. 879 00:42:16,367 --> 00:42:19,000 Yeah. 880 00:42:19,100 --> 00:42:20,967 He must have sussed that Chemical Mitch's 881 00:42:21,067 --> 00:42:22,467 boys wanted shot of him. 882 00:42:22,567 --> 00:42:25,300 So he got you to do it? 883 00:42:25,400 --> 00:42:27,367 Probably made up all that stuff about a Welsh 884 00:42:27,467 --> 00:42:30,167 boys being in bed with Mitch and all that. 885 00:42:30,267 --> 00:42:32,667 I could kill him. 886 00:42:32,767 --> 00:42:34,967 He did me a favor. 887 00:42:35,067 --> 00:42:37,567 By almost drowning you? 888 00:42:37,667 --> 00:42:39,767 He was born for this-- 889 00:42:39,867 --> 00:42:44,633 scamming, scheming, killing. 890 00:42:44,733 --> 00:42:46,467 So were you, sweetheart. 891 00:42:46,567 --> 00:42:49,033 No. 892 00:42:49,133 --> 00:42:51,233 Not killing. 893 00:42:51,333 --> 00:42:54,467 Takes a certain kind of person to do that. 894 00:42:54,567 --> 00:42:57,300 [laughing] 895 00:42:58,200 --> 00:42:59,833 I'm sorry, Shane. 896 00:42:59,933 --> 00:43:01,367 Hm? 897 00:43:01,467 --> 00:43:02,433 I pushed you. 898 00:43:02,533 --> 00:43:03,700 I encouraged you. 899 00:43:03,800 --> 00:43:07,267 I was getting off on the idea of you being the boss. 900 00:43:07,367 --> 00:43:11,333 And we're happy as we are, aren't we? 901 00:43:16,600 --> 00:43:19,000 JAMIE MAGUIRE: To taste death, no matter how fleeting, 902 00:43:19,100 --> 00:43:21,667 means you taste life and all its messy sweetness 903 00:43:21,767 --> 00:43:24,133 and fucked up bitterness. 904 00:43:24,233 --> 00:43:25,767 Death lets you appreciate life. 905 00:43:25,867 --> 00:43:28,500 It helps you realize what it's all about because, at the end 906 00:43:28,600 --> 00:43:31,267 of the day, when all's said and done, 907 00:43:31,367 --> 00:43:35,000 and you breathe your last, that will be 908 00:43:35,100 --> 00:43:37,733 your evidence that you lived. 909 00:43:37,833 --> 00:43:39,733 The trace that you were here. 910 00:43:39,833 --> 00:43:43,300 Your footprint on the moon. 911 00:43:43,400 --> 00:43:46,933 The people stood round your bed-- 912 00:43:47,033 --> 00:43:49,500 nothing else matters, does it? 913 00:43:49,600 --> 00:43:50,400 Just family. 914 00:43:54,133 --> 00:43:56,400 I have to get back-- go back in time, 915 00:43:56,500 --> 00:43:59,233 find a stag do, [inaudible] with it, and save Libby. 916 00:43:59,333 --> 00:44:01,067 [gasping] Libby! 917 00:44:01,167 --> 00:44:03,367 We have to get back to Libby! 918 00:44:03,467 --> 00:44:04,100 Quick! 919 00:44:04,200 --> 00:44:05,267 The [inaudible]! 920 00:44:05,367 --> 00:44:07,633 Come on! 921 00:44:07,733 --> 00:44:10,267 [distorted music playing] 922 00:44:10,767 --> 00:44:11,600 Run! 923 00:44:20,967 --> 00:44:23,800 Run! 924 00:44:23,900 --> 00:44:25,367 Libby? 925 00:44:25,467 --> 00:44:26,767 It's me! 926 00:44:26,867 --> 00:44:28,033 Don't talk to her! 927 00:44:28,133 --> 00:44:30,400 It's another mental trick of the mind thing! 928 00:44:30,500 --> 00:44:34,467 Why settle for her, when you can have me? 929 00:44:34,567 --> 00:44:35,467 Frank! 930 00:44:35,567 --> 00:44:37,400 Come home, Frank! 931 00:44:37,500 --> 00:44:38,700 Who are you? 932 00:44:38,800 --> 00:44:42,667 Libby, Monica, Sheena, your mother, your grandmother, 933 00:44:42,767 --> 00:44:45,833 your daughters, you fucks, your wallets and purses, 934 00:44:45,933 --> 00:44:47,233 doctors and nurses-- 935 00:44:47,333 --> 00:44:51,233 I am every woman and-- 936 00:44:51,333 --> 00:44:54,400 I am Frank Gallagher. 937 00:44:58,933 --> 00:45:02,000 [machines beeping] 938 00:45:07,500 --> 00:45:10,400 [theme song] 939 00:45:48,500 --> 00:45:49,833 [machine buzzing] 940 00:45:49,933 --> 00:45:53,000 [moaning] 941 00:45:57,333 --> 00:46:00,400 [groaning through wall] 942 00:46:10,767 --> 00:46:14,233 CARL GALLAGHER: Has anyone seen my toothbrush?