1 00:00:00,767 --> 00:00:02,100 [music playing] 2 00:00:07,033 --> 00:00:09,967 [flying sound] Tickets this way for the Chatsworth Express. 3 00:00:10,067 --> 00:00:10,900 Come on! 4 00:00:11,000 --> 00:00:12,000 [cheers] 5 00:00:13,300 --> 00:00:14,933 Come and watch pikies making a mess of the lives 6 00:00:15,033 --> 00:00:18,533 they were given by him upstairs. 7 00:00:18,633 --> 00:00:22,400 And kids they're convinced aren't actually theirs. 8 00:00:22,500 --> 00:00:23,500 Stay away! 9 00:00:23,600 --> 00:00:25,833 What the hell on Earth could ever replace-- 10 00:00:25,933 --> 00:00:27,200 Hey! 11 00:00:27,300 --> 00:00:29,533 --kids needing money or wives in your in face? 12 00:00:29,633 --> 00:00:30,600 [bark] 13 00:00:30,700 --> 00:00:32,867 Cause this, people reckon, and me included, 14 00:00:32,967 --> 00:00:36,733 is why pubs and drugs were kindly 15 00:00:36,833 --> 00:00:39,100 invented to calm us all down. 16 00:00:39,200 --> 00:00:41,033 Supper is going mental. 17 00:00:41,133 --> 00:00:45,667 These are Chatsworth Estates, basic essentials. 18 00:00:45,767 --> 00:00:47,167 Oh! 19 00:00:47,267 --> 00:00:50,233 FRANK: We are worth every penny for grinding your axes. 20 00:00:50,333 --> 00:00:51,767 You shit on our head-- 21 00:00:51,867 --> 00:00:52,733 [slam] 22 00:00:52,833 --> 00:00:55,067 But you pay the taxes. 23 00:00:55,167 --> 00:00:57,167 [laughter] 24 00:00:58,467 --> 00:01:00,633 Imagine a Britain without Chatsworth buccaneers 25 00:01:00,733 --> 00:01:02,733 who'll come on your face for the price of a beer. 26 00:01:02,833 --> 00:01:03,667 [gunshot] 27 00:01:03,767 --> 00:01:06,033 Make poverty history. 28 00:01:06,133 --> 00:01:07,267 Cheaper drugs now. 29 00:01:07,367 --> 00:01:13,200 Make poverty history, cheaper drugs now. 30 00:01:13,300 --> 00:01:14,100 Scatter! 31 00:01:15,600 --> 00:01:17,500 [music playing] 32 00:01:23,400 --> 00:01:25,100 PATTY (VOICEOVER) I once fell in love with a man 33 00:01:25,200 --> 00:01:30,633 I'd never met, actor, movie star, handsome thing, 34 00:01:30,733 --> 00:01:36,100 dangerous lips, the promise of sin in smoldering, brown eyes. 35 00:01:36,200 --> 00:01:37,867 I wanted him. 36 00:01:37,967 --> 00:01:40,667 I wanted him so badly it hurt. 37 00:01:44,067 --> 00:01:46,267 Years later, I was working in a book shop, 38 00:01:46,367 --> 00:01:50,467 daily walks, out of fantasy and into the flesh. 39 00:01:50,567 --> 00:01:54,033 We talked, laughed, but it wasn't too long 40 00:01:54,133 --> 00:01:55,700 before I realized that the man I loved 41 00:01:55,800 --> 00:02:00,367 was capable only of loving himself. 42 00:02:00,467 --> 00:02:06,433 Meeting him ruined every memory of him I'd ever held dear. 43 00:02:06,533 --> 00:02:10,233 I've never watched a film of his since. 44 00:02:10,333 --> 00:02:15,667 The fantasy is always better than the reality. 45 00:02:15,767 --> 00:02:16,667 [crash] 46 00:02:16,767 --> 00:02:17,633 [groan] 47 00:02:20,800 --> 00:02:21,633 Amen. 48 00:02:21,733 --> 00:02:22,633 Amen. 49 00:02:22,733 --> 00:02:25,833 Yes, amen, oh, god, I'm coming. 50 00:02:25,933 --> 00:02:27,333 God, I'm coming. 51 00:02:27,433 --> 00:02:28,300 I'm coming. 52 00:02:28,400 --> 00:02:29,300 [groan] 53 00:02:29,400 --> 00:02:30,200 Libby! 54 00:02:35,233 --> 00:02:38,300 She made this horrible, moaning noise, kept 55 00:02:38,400 --> 00:02:41,800 shouting amen, amen, then cried out 56 00:02:41,900 --> 00:02:44,033 to God that she were coming. 57 00:02:44,133 --> 00:02:46,333 Can you imagine how terrible that must be, 58 00:02:46,433 --> 00:02:48,500 a prisoner in your own body, your only escape, 59 00:02:48,600 --> 00:02:50,933 your only release, in your dreams? 60 00:02:51,033 --> 00:02:52,533 FRANK: That's all they are, babe. 61 00:02:52,633 --> 00:02:53,467 Just dreams. 62 00:02:53,567 --> 00:02:54,900 There's nowt in them. 63 00:02:55,000 --> 00:02:56,633 I still dream of boffing Monica. 64 00:03:01,067 --> 00:03:02,700 Your nerves must be shot to pieces. 65 00:03:02,800 --> 00:03:04,500 Oh, which is not the only one. 66 00:03:04,600 --> 00:03:05,867 Look at that. 67 00:03:05,967 --> 00:03:08,067 I thought the poor old love was a goner. 68 00:03:12,100 --> 00:03:14,800 Why don't you get yourself down in the pub? 69 00:03:14,900 --> 00:03:16,200 Oh. 70 00:03:16,300 --> 00:03:17,467 That's my drinking hand. 71 00:03:17,567 --> 00:03:19,967 Which is why you're only getting a tenner. 72 00:03:20,067 --> 00:03:22,133 [music playing] 73 00:03:30,967 --> 00:03:32,300 Micky, your sister, Tanya. 74 00:03:32,400 --> 00:03:34,867 She's going to be staying here for a while. 75 00:03:34,967 --> 00:03:36,067 I didn't know he had a sister. 76 00:03:36,167 --> 00:03:38,500 Same dad, different mom, eh, sister. 77 00:03:38,600 --> 00:03:41,033 Which half? 78 00:03:41,133 --> 00:03:42,467 Hey, not 16 yet. 79 00:03:48,700 --> 00:03:52,500 OK, it isn't a massive problem, so whatever you do, 80 00:03:52,600 --> 00:03:53,667 keep calm, OK? 81 00:03:57,800 --> 00:03:58,600 Your dad's in the jockey. 82 00:04:01,667 --> 00:04:03,000 Oh, shit. 83 00:04:03,100 --> 00:04:05,467 MICKY: You know his mistake, don't you? 84 00:04:05,567 --> 00:04:07,167 Saying keep calm. 85 00:04:07,267 --> 00:04:09,600 But it's like saying to someone, don't worry, 86 00:04:09,700 --> 00:04:12,000 because the first thing they're going to do is worry, isn't it? 87 00:04:12,100 --> 00:04:13,867 So Jamie is a looker. 88 00:04:13,967 --> 00:04:15,433 She's a thinker. 89 00:04:15,533 --> 00:04:18,100 That means you must be the gobshite. 90 00:04:18,200 --> 00:04:20,200 [music playing] 91 00:04:24,633 --> 00:04:26,333 Hi, Homer. 92 00:04:26,433 --> 00:04:27,067 Hi. 93 00:04:27,167 --> 00:04:28,533 Hi, Jesus juice. 94 00:04:32,433 --> 00:04:34,800 Yeah, all right, rack us up a slate. 95 00:04:38,300 --> 00:04:39,800 Don't know when you got out. 96 00:04:39,900 --> 00:04:40,733 Yesterday. 97 00:04:40,833 --> 00:04:42,233 It was in the paper. 98 00:04:42,333 --> 00:04:43,667 But if you want to stay out, you'll 99 00:04:43,767 --> 00:04:46,267 keep your distance from me and her, because I'm just 100 00:04:46,367 --> 00:04:49,267 dying to see you back inside and hearing 101 00:04:49,367 --> 00:04:52,167 you've been buttfucked by every windowlicker on the side wing. 102 00:04:52,267 --> 00:04:55,367 And I'm waiting for the day when I crack open the bubbly until I 103 00:04:55,467 --> 00:04:57,000 tell Tonya that her bastard of a father 104 00:04:57,100 --> 00:05:00,367 shuffled off his mortal coil. 105 00:05:00,467 --> 00:05:02,933 The kid's been through it all since the mom died without you 106 00:05:03,033 --> 00:05:05,833 turning up like a bad smell. 107 00:05:05,933 --> 00:05:10,267 So count this as a warning, daddy dearest-- 108 00:05:10,367 --> 00:05:12,733 your last. 109 00:05:12,833 --> 00:05:13,667 Or what? 110 00:05:17,100 --> 00:05:17,967 [crash] 111 00:05:18,067 --> 00:05:19,100 [groan] 112 00:05:20,633 --> 00:05:21,533 What the hell? 113 00:05:21,633 --> 00:05:22,533 Or that. 114 00:05:22,633 --> 00:05:23,533 [applause] 115 00:05:34,133 --> 00:05:35,867 Dad's been warned, but you know what he's like. 116 00:05:35,967 --> 00:05:36,900 So if he comes near you again-- 117 00:05:37,000 --> 00:05:37,900 Call the Dibble. 118 00:05:38,000 --> 00:05:39,433 No, no, please, not in here. 119 00:05:39,533 --> 00:05:41,933 Tell me, Mimi, any of the lads-- 120 00:05:42,033 --> 00:05:43,067 oh, we'll get him sorted. 121 00:05:43,167 --> 00:05:44,600 Well, if he bothers you again, yeah, 122 00:05:44,700 --> 00:05:46,733 it's concrete boots, quick ferry across the Mersey, and bye, 123 00:05:46,833 --> 00:05:47,700 bye daddy. 124 00:05:47,800 --> 00:05:49,500 I've got family in the pool. 125 00:05:49,600 --> 00:05:50,433 Half Scouse. 126 00:05:50,533 --> 00:05:52,100 Which are? 127 00:05:52,200 --> 00:05:53,633 You fuck my mom around. 128 00:05:53,733 --> 00:05:54,600 You fuck your mom around. 129 00:05:54,700 --> 00:05:55,533 You owe him nothing. 130 00:06:01,867 --> 00:06:02,933 Where'd Shane go to? 131 00:06:03,033 --> 00:06:04,933 Family business. 132 00:06:05,033 --> 00:06:07,067 [music playing] 133 00:06:15,167 --> 00:06:17,733 If he's not back in time, you're in, right? 134 00:06:17,833 --> 00:06:19,033 Leave the talking to me. 135 00:06:19,133 --> 00:06:20,867 Sit there, and do your best to look 15. 136 00:06:20,967 --> 00:06:22,200 I am 15. 137 00:06:22,300 --> 00:06:24,267 Lippy off and less tit. 138 00:06:28,533 --> 00:06:29,533 Don't worry. 139 00:06:29,633 --> 00:06:33,267 I'm not interested in young girls or kids. 140 00:06:33,367 --> 00:06:34,867 I mean, I do like them, you know what I mean? 141 00:06:34,967 --> 00:06:36,700 I love them, not in a pedo way. 142 00:06:36,800 --> 00:06:37,600 Just-- 143 00:06:40,400 --> 00:06:45,400 Now remember calm, collected, leave the talking to me. 144 00:06:48,833 --> 00:06:50,700 [music playing] 145 00:06:56,567 --> 00:06:59,500 You've passed the CRB check, and the local authority 146 00:06:59,600 --> 00:07:01,233 are happy for Tonya to stay with you and Shane 147 00:07:01,333 --> 00:07:03,500 for the time being. 148 00:07:03,600 --> 00:07:05,867 It's nice to see a family reunited, just 149 00:07:05,967 --> 00:07:08,267 a shame about the circumstance. 150 00:07:08,367 --> 00:07:10,033 I just need to check on a few details. 151 00:07:10,133 --> 00:07:13,533 Just you and Shane in residence? 152 00:07:13,633 --> 00:07:14,833 Just the two of us? 153 00:07:14,933 --> 00:07:18,167 But relatives drop in all the time in our busy house. 154 00:07:18,267 --> 00:07:21,067 But no overnight stays though Shane. 155 00:07:21,167 --> 00:07:22,900 They'd need CRB clearance to be allowed 156 00:07:23,000 --> 00:07:24,267 to stay overnight with a LAC. 157 00:07:24,367 --> 00:07:26,833 I wish you wouldn't call me that. 158 00:07:26,933 --> 00:07:28,500 Looked-After Child. 159 00:07:28,600 --> 00:07:29,633 Sorry. 160 00:07:29,733 --> 00:07:31,467 We'll make sure no one stays while she's here. 161 00:07:31,567 --> 00:07:33,967 With a little luck and a lot of help, 162 00:07:34,067 --> 00:07:35,400 your dad should be able to sort himself out, 163 00:07:35,500 --> 00:07:37,333 and you'll be back with him before you know it. 164 00:07:37,433 --> 00:07:39,633 There was talk of Tonya getting her own place 165 00:07:39,733 --> 00:07:41,100 once she reaches 16. 166 00:07:41,200 --> 00:07:42,833 Well, she'd need to get her son out of the care system 167 00:07:42,933 --> 00:07:44,967 to be guaranteed counsel accommodation. 168 00:07:45,067 --> 00:07:46,333 I'm sure there's no need for me to remind 169 00:07:46,433 --> 00:07:47,667 you of the history of neglect. 170 00:07:47,767 --> 00:07:49,633 Hardly neglect. 171 00:07:49,733 --> 00:07:52,167 Her mama died, her dad were in prison, and she had no cash. 172 00:07:52,267 --> 00:07:53,567 The baby was malnourished. 173 00:07:53,667 --> 00:07:54,567 KELLY: So was she. 174 00:07:54,667 --> 00:07:55,900 She's 15. 175 00:07:56,000 --> 00:07:57,800 Which is why we've decided to give her a second chance. 176 00:08:04,133 --> 00:08:06,767 Programmed to respond as its real-life counterpart. 177 00:08:06,867 --> 00:08:08,300 [baby sounds] 178 00:08:09,567 --> 00:08:11,900 I did tell Tonya about it last time we met. 179 00:08:12,000 --> 00:08:13,900 There's a memory chip that records everything. 180 00:08:14,000 --> 00:08:17,100 So if she keeps the doll happy, she'll get her kid back. 181 00:08:17,200 --> 00:08:18,467 It'll go in her favor. 182 00:08:18,567 --> 00:08:21,033 You can't compare a baby with a piece of plastic. 183 00:08:21,133 --> 00:08:23,267 If she loses her rag on this, there's no harm done. 184 00:08:23,367 --> 00:08:25,200 If she does the same with Enrico, 185 00:08:25,300 --> 00:08:27,067 there is a court case and negligence 186 00:08:27,167 --> 00:08:29,000 allegations all around. 187 00:08:29,100 --> 00:08:30,900 And we don't want that, do we? 188 00:08:31,000 --> 00:08:32,467 I think Tonya has been through more than enough 189 00:08:32,567 --> 00:08:33,800 over the past few months, don't you? 190 00:08:39,700 --> 00:08:40,567 [crash] 191 00:08:40,667 --> 00:08:41,567 Hey there! 192 00:08:46,567 --> 00:08:47,900 Whoa! 193 00:08:48,000 --> 00:08:48,967 MAN: Eddie, come on. Come on. 194 00:08:49,067 --> 00:08:49,900 Come on. 195 00:08:50,000 --> 00:08:51,500 WOMAN: Come on, Eddie. 196 00:08:51,600 --> 00:08:52,433 MAN: Come on, man. 197 00:08:52,533 --> 00:08:53,400 Go on, Eddie. 198 00:08:53,500 --> 00:08:54,800 Go on, Eddie. 199 00:08:54,900 --> 00:08:55,800 Go on, lad. 200 00:08:55,900 --> 00:08:56,767 One more. 201 00:08:56,867 --> 00:08:57,900 Go on! 202 00:08:58,000 --> 00:09:00,700 MAN: Got another step, mate, come on. 203 00:09:00,800 --> 00:09:02,267 Go on. 204 00:09:02,367 --> 00:09:03,067 [cheers] 205 00:09:03,167 --> 00:09:04,067 [applause] 206 00:09:04,167 --> 00:09:05,633 Drinks on the house! 207 00:09:05,733 --> 00:09:07,600 [music playing] 208 00:09:14,433 --> 00:09:16,300 They say he grew new legs. 209 00:09:16,400 --> 00:09:19,767 What do you think he is, a fucking newt? 210 00:09:19,867 --> 00:09:22,600 Trip to the Shrine of Saint Boniface, 211 00:09:22,700 --> 00:09:24,333 the sacrament in France? 212 00:09:24,433 --> 00:09:27,333 Remember, the whip-round we had. 213 00:09:27,433 --> 00:09:32,233 Boniface saw a vision of the Virgin Mary, 10 years 214 00:09:32,333 --> 00:09:35,533 in a wheelchair, got to the Holy Grotto, 215 00:09:35,633 --> 00:09:39,367 took four men to lower him into the waters and not one 216 00:09:39,467 --> 00:09:43,600 to get him out, because he walked. 217 00:09:43,700 --> 00:09:46,500 He walked, Libby, he walked. 218 00:09:46,600 --> 00:09:49,867 Yeah, and his wheelchair had a re-spray and new tires. 219 00:09:49,967 --> 00:09:50,900 Mock all you like. 220 00:09:51,000 --> 00:09:53,167 God works in mysterious ways. 221 00:09:53,267 --> 00:09:56,000 Get yourself over there, Patty, and try it out. 222 00:09:56,100 --> 00:09:57,533 What do you make of that one? 223 00:09:57,633 --> 00:10:01,333 When God first saw fit to confine me to this contraption, 224 00:10:01,433 --> 00:10:03,867 I prayed every day, every night, pleaded, 225 00:10:03,967 --> 00:10:06,233 begged, bargained far away out. 226 00:10:06,333 --> 00:10:07,800 He wasn't listening. 227 00:10:07,900 --> 00:10:09,167 Home, Libby. 228 00:10:09,267 --> 00:10:10,667 Well, we've only just got here. 229 00:10:10,767 --> 00:10:11,967 There's online bingo. 230 00:10:12,067 --> 00:10:14,033 I want to go home now. 231 00:10:17,300 --> 00:10:19,733 OK, I go home alone. 232 00:10:19,833 --> 00:10:24,100 If I'm mugged, raped, don't hold yourself responsible. 233 00:10:24,200 --> 00:10:25,633 Don't take it all too heart. 234 00:10:25,733 --> 00:10:28,333 She's got a lot to put up with stuck in that thing all day, 235 00:10:28,433 --> 00:10:30,533 drive anyone round the bend. 236 00:10:30,633 --> 00:10:31,433 Yeah. 237 00:10:37,400 --> 00:10:38,100 [crash] 238 00:10:38,200 --> 00:10:39,100 Oh, my god. 239 00:10:39,200 --> 00:10:40,600 Get an ambulance. 240 00:10:40,700 --> 00:10:41,567 Is he dead? 241 00:10:41,667 --> 00:10:43,167 Oh, the irony. 242 00:10:45,933 --> 00:10:46,967 KELLY: Play this right, and you'll 243 00:10:47,067 --> 00:10:48,567 be just down the road from me. 244 00:10:48,667 --> 00:10:53,933 I can help out Enrico and make sure dad keeps his distance. 245 00:10:54,033 --> 00:10:55,033 Just go it alone. 246 00:10:58,633 --> 00:11:00,167 She's a good kid. 247 00:11:00,267 --> 00:11:01,633 She's like her mom. 248 00:11:01,733 --> 00:11:03,133 Have the fillings out of your back teeth 249 00:11:03,233 --> 00:11:04,733 before you realize you got your gob open. 250 00:11:12,700 --> 00:11:13,933 Fuck! 251 00:11:14,033 --> 00:11:15,900 Mickey, look after that till she gets back. 252 00:11:16,000 --> 00:11:17,200 Well, I can't stay here all night. 253 00:11:17,300 --> 00:11:18,967 I've got a rugby team booked in half an hour. 254 00:11:19,067 --> 00:11:21,700 I can hardly drag Junior along, can I? 255 00:11:21,800 --> 00:11:23,200 There's 30 quid in it for you. 256 00:11:23,300 --> 00:11:24,167 I'll be back around midnight. 257 00:11:24,267 --> 00:11:25,700 Don't wait up, bye. 258 00:11:25,800 --> 00:11:27,233 [baby crying] 259 00:11:30,033 --> 00:11:30,867 [door knock] 260 00:11:30,967 --> 00:11:32,800 Me me. 261 00:11:32,900 --> 00:11:35,067 Oh, Jamie said to come straight up. 262 00:11:35,167 --> 00:11:36,633 Of course come in, sit down. 263 00:11:36,733 --> 00:11:37,533 Drink? 264 00:11:41,133 --> 00:11:42,967 Vodka tonic. 265 00:11:43,067 --> 00:11:47,167 It's going to be one of those talks, is it? 266 00:11:47,267 --> 00:11:48,967 The pilgrimage you organized for Steady 267 00:11:49,067 --> 00:11:51,033 Eddie, the fundraiser. 268 00:11:51,133 --> 00:11:53,100 What about it? 269 00:11:53,200 --> 00:11:56,533 If it isn't too much trouble, I mean, if it is, 270 00:11:56,633 --> 00:11:59,467 just let me know if I'm overstepping the mark. 271 00:12:08,800 --> 00:12:10,900 I've always believed that God had a big black book, 272 00:12:11,000 --> 00:12:14,933 and we each had a page, our whole lives mapped out for us 273 00:12:15,033 --> 00:12:17,200 before we were even born. 274 00:12:17,300 --> 00:12:21,067 Never had you marked down as a fatalist. 275 00:12:21,167 --> 00:12:23,467 I was taught to accept whatever life threw at you, 276 00:12:23,567 --> 00:12:25,233 and just get on with it. 277 00:12:25,333 --> 00:12:29,200 Seeing Eddie walk got me thinking, 278 00:12:29,300 --> 00:12:33,167 maybe miracles don't just happen to other people. 279 00:12:33,267 --> 00:12:36,167 Maybe we're due one. 280 00:12:36,267 --> 00:12:38,867 I know it's a long shot, but if there's even 281 00:12:38,967 --> 00:12:41,133 the remotest possibility that it could work, 282 00:12:41,233 --> 00:12:44,700 then I owe it to mom to try. 283 00:12:44,800 --> 00:12:46,167 PUB OWNER: You owe it to yourself. 284 00:12:46,267 --> 00:12:49,833 Looking after her 24/7 can't be too easy. 285 00:12:49,933 --> 00:12:52,200 So you want to take her to France? 286 00:12:52,300 --> 00:12:54,000 We haven't two pennies to rub together. 287 00:12:54,100 --> 00:12:57,333 So we need to do a fundraiser, and I-- 288 00:12:57,433 --> 00:13:01,133 I just wouldn't even know where to begin. 289 00:13:01,233 --> 00:13:06,033 So I was wondering, would you consider helping me? 290 00:13:08,933 --> 00:13:11,267 I'll be on it. 291 00:13:11,367 --> 00:13:12,567 Feck off. 292 00:13:12,667 --> 00:13:15,967 I hate the frogs more than I hate the fecking Italians. 293 00:13:16,067 --> 00:13:16,867 No. 294 00:13:16,967 --> 00:13:18,533 She doesn't want to go. 295 00:13:18,633 --> 00:13:20,500 She's hardly one of God's chosen, is she? 296 00:13:20,600 --> 00:13:22,200 If she had lived a few hundred years ago, 297 00:13:22,300 --> 00:13:25,633 she'd been permanently strapped to a fucking ducking stool. 298 00:13:25,733 --> 00:13:27,267 It could work. 299 00:13:27,367 --> 00:13:28,000 Bollocks. 300 00:13:28,100 --> 00:13:29,967 For once, I agree. 301 00:13:30,067 --> 00:13:31,200 LIBBY: Do it for me. 302 00:13:31,300 --> 00:13:32,633 If ever I've meant more to you than just 303 00:13:32,733 --> 00:13:35,700 being a skivvy, someone to feed and clothe 304 00:13:35,800 --> 00:13:37,533 you, to wipe your a-- 305 00:13:37,633 --> 00:13:38,967 I'm eating. 306 00:13:39,067 --> 00:13:40,167 PATTY: Libby, God's not going to look 307 00:13:40,267 --> 00:13:42,767 favorably on the likes of me. 308 00:13:42,867 --> 00:13:45,233 I was excommunicated the second I 309 00:13:45,333 --> 00:13:47,333 fell in love with your father. 310 00:13:47,433 --> 00:13:50,867 They think of me as nothing more than a sinner. 311 00:13:50,967 --> 00:13:52,400 Well, I don't know. 312 00:13:52,500 --> 00:13:55,100 Steady Eddie was doing time and again for exposing himself, 313 00:13:55,200 --> 00:13:57,367 used to flash at the nuns up at St. Morriseys. 314 00:13:57,467 --> 00:13:59,600 God had him back up on his in no time. 315 00:13:59,700 --> 00:14:01,433 PATTY: And smited him with a coronary 316 00:14:01,533 --> 00:14:04,167 that would have stopped an elephant in its tracks. 317 00:14:04,267 --> 00:14:07,467 LIBBY: OK, let's put the faith issue to one side 318 00:14:07,567 --> 00:14:10,433 and look at this as a break, two days 319 00:14:10,533 --> 00:14:14,567 in the glorious French countryside, great hotel, 320 00:14:14,667 --> 00:14:16,967 waited on hand and foot. 321 00:14:17,067 --> 00:14:21,500 I never said I was a total nonbeliever-- 322 00:14:21,600 --> 00:14:23,033 once a Catholic-- 323 00:14:27,200 --> 00:14:29,967 IAN: Micky, it's 4 o'clock in the morning. 324 00:14:30,067 --> 00:14:31,133 What the fuck are you doing? 325 00:14:31,233 --> 00:14:32,133 [baby crying] 326 00:14:32,233 --> 00:14:33,567 I'm doing a favor for Kelly. 327 00:14:33,667 --> 00:14:34,667 Well, Tonya, really. 328 00:14:34,767 --> 00:14:37,500 Well, have you gone through his checklist? 329 00:14:37,600 --> 00:14:38,733 No. 330 00:14:38,833 --> 00:14:40,167 You've got these at the hospital, and you've fed it. 331 00:14:40,267 --> 00:14:42,267 Fed, watered, and bathed. 332 00:14:42,367 --> 00:14:44,467 Oh, just put it in the back of the car. 333 00:14:44,567 --> 00:14:46,300 Maybe the engine will knock it out. 334 00:14:46,400 --> 00:14:48,233 Kate used to love that when she was little. 335 00:14:48,333 --> 00:14:50,233 That's the theory. 336 00:14:50,333 --> 00:14:51,967 Let us know how it goes. 337 00:14:52,067 --> 00:14:54,533 IAN: For fuck's sake, Micky. 338 00:14:54,633 --> 00:14:56,500 [music playing] 339 00:15:02,633 --> 00:15:03,433 Kel. 340 00:15:12,867 --> 00:15:13,767 [knock] 341 00:15:13,867 --> 00:15:16,267 Micky. 342 00:15:16,367 --> 00:15:17,267 [knock] 343 00:15:19,767 --> 00:15:20,667 [baby crying] 344 00:15:22,033 --> 00:15:23,100 You woke him up now. 345 00:15:23,200 --> 00:15:26,167 I only got him off half an hour ago. 346 00:15:26,267 --> 00:15:27,700 I can't take him. 347 00:15:27,800 --> 00:15:28,933 I'm going to school. 348 00:15:29,033 --> 00:15:30,500 I don't give a fuck where you're going. 349 00:15:30,600 --> 00:15:31,833 I'll get the piss ripped out of me 350 00:15:31,933 --> 00:15:33,633 for turning with that thing. 351 00:15:33,733 --> 00:15:34,967 Please, Kel. 352 00:15:35,067 --> 00:15:36,967 I didn't sign up for this. 353 00:15:37,067 --> 00:15:38,867 You said you'd pick him up by midnight. 354 00:15:38,967 --> 00:15:40,400 Get to school. I'll sort it. 355 00:15:40,500 --> 00:15:41,367 [baby crying] 356 00:15:44,800 --> 00:15:46,833 I know it's a pain in the ass. 357 00:15:46,933 --> 00:15:48,367 But you know how important this is. 358 00:15:48,467 --> 00:15:50,067 Can't you take it into work? 359 00:15:50,167 --> 00:15:51,400 Get one of the girls to look after it. 360 00:15:51,500 --> 00:15:53,200 Tanya doesn't know how I earn a wage, 361 00:15:53,300 --> 00:15:55,600 and I'd like to keep it that way. 362 00:15:55,700 --> 00:15:57,900 20 quid a day. 363 00:15:58,000 --> 00:15:59,433 30, and then 50 bonus if the baby's 364 00:15:59,533 --> 00:16:02,133 memory card is like a dream at the end of the week, please. 365 00:16:02,233 --> 00:16:04,500 She's a pain in the ass. 366 00:16:04,600 --> 00:16:05,433 KELLY: I know. 367 00:16:05,533 --> 00:16:07,467 But she's my sister. 368 00:16:07,567 --> 00:16:08,467 She's family, Micky. 369 00:16:08,567 --> 00:16:12,333 I owe her, and I'll owe you, bigtime. 370 00:16:12,433 --> 00:16:14,100 You're just using your feminine wiles 371 00:16:14,200 --> 00:16:16,367 to tickle my heartstrings. 372 00:16:16,467 --> 00:16:18,267 Is it working? 373 00:16:18,367 --> 00:16:19,233 [siren] 374 00:16:25,067 --> 00:16:27,100 [music playing] 375 00:16:29,400 --> 00:16:31,800 I'm sorry, OK, I am just tired. 376 00:16:31,900 --> 00:16:33,767 [music playing] 377 00:16:37,767 --> 00:16:38,700 [baby crying] 378 00:16:39,767 --> 00:16:42,567 Will you lot keep it down? 379 00:16:42,667 --> 00:16:43,667 No wonder he won't settle! 380 00:16:49,133 --> 00:16:52,367 Little tip for you, when my Rocky was about his age 381 00:16:52,467 --> 00:16:54,167 and wouldn't sleep, I used to hold 382 00:16:54,267 --> 00:16:57,400 a small pillow over his face, just till he nodded off like. 383 00:17:02,800 --> 00:17:03,600 What? 384 00:17:03,700 --> 00:17:05,833 Like I'm the only one? 385 00:17:05,933 --> 00:17:08,000 [music playing] 386 00:17:17,700 --> 00:17:20,433 I get more out of him than I ever thought possible. 387 00:17:20,533 --> 00:17:21,200 I'm quite attached. 388 00:17:21,300 --> 00:17:22,133 Don't tell Madame that. 389 00:17:22,233 --> 00:17:23,467 We'll never see her again. 390 00:17:23,567 --> 00:17:24,367 [kiss] 391 00:17:25,233 --> 00:17:26,667 You'd be a nice dad. 392 00:17:26,767 --> 00:17:27,933 Trustworthy. 393 00:17:28,033 --> 00:17:29,233 And how about you? 394 00:17:29,333 --> 00:17:31,800 I was thinking of adopting a while back. 395 00:17:31,900 --> 00:17:34,267 I don't think I'd make a very good parent somehow. 396 00:17:34,367 --> 00:17:37,767 Never much which by the way of example. 397 00:17:37,867 --> 00:17:39,067 What time you call this? 398 00:17:39,167 --> 00:17:41,200 Went for a coffee with a mate, Gavin, sorry. 399 00:17:41,300 --> 00:17:42,500 The social get wind of you treating 400 00:17:42,600 --> 00:17:44,267 this place like an hotel, and you'll be back 401 00:17:44,367 --> 00:17:45,700 in care before you know it. 402 00:17:50,133 --> 00:17:51,567 MICKY: Your tea is burning. 403 00:17:51,667 --> 00:17:53,267 I've been calling you, but it goes straight to voicemail. 404 00:17:53,367 --> 00:17:55,300 But it's like you're not interested. 405 00:17:55,400 --> 00:17:57,733 I can cope with it, but what he's going to make it, 406 00:17:57,833 --> 00:17:58,833 God only knows. 407 00:17:58,933 --> 00:18:02,000 Micky, he's not real. 408 00:18:02,100 --> 00:18:04,133 It's what he represents. 409 00:18:04,233 --> 00:18:06,633 Enrico is in care for a reason. 410 00:18:06,733 --> 00:18:09,167 They don't think you can look after him. 411 00:18:09,267 --> 00:18:10,267 What if they're right? 412 00:18:15,567 --> 00:18:18,300 Come on, do be too hard on yourself. 413 00:18:18,400 --> 00:18:23,533 The moment that mom died, you was on your own. 414 00:18:23,633 --> 00:18:25,733 I'm not now, am I? 415 00:18:25,833 --> 00:18:27,667 It's time I got my act together-- 416 00:18:27,767 --> 00:18:29,033 concentrate and get my son back. 417 00:18:32,033 --> 00:18:33,500 I was going to go out. 418 00:18:33,600 --> 00:18:35,800 This bloke I've just hooked up with, 419 00:18:35,900 --> 00:18:39,433 eyes gorgeous, Micky, like somebody out of a boy band. 420 00:18:39,533 --> 00:18:40,533 Yeah? 421 00:18:40,633 --> 00:18:42,400 Which one? 422 00:18:42,500 --> 00:18:44,200 Eh? 423 00:18:44,300 --> 00:18:48,500 I'll send him a text and tell him it's over. 424 00:18:48,600 --> 00:18:51,333 The least you can do is tell him to his face. 425 00:18:51,433 --> 00:18:53,867 I'll cover for you. - Really? 426 00:18:53,967 --> 00:18:56,667 Go on. 427 00:18:56,767 --> 00:18:57,833 Do you want me to take Kenny? 428 00:18:57,933 --> 00:18:58,800 He's due a feed in an hour. 429 00:19:02,200 --> 00:19:03,167 [baby crying] 430 00:19:04,467 --> 00:19:07,833 Ladies and gents, the star attraction's arrived. 431 00:19:07,933 --> 00:19:09,367 [cheers] 432 00:19:09,467 --> 00:19:10,333 [applause] 433 00:19:11,533 --> 00:19:13,067 We've got 500 quid to raise, so we better 434 00:19:13,167 --> 00:19:15,167 get started with our Slave for a Day Auction. 435 00:19:15,267 --> 00:19:16,667 Looking very smart, Carl. 436 00:19:17,733 --> 00:19:18,833 Off into town after this. 437 00:19:18,933 --> 00:19:19,733 On the poll? 438 00:19:19,833 --> 00:19:21,300 Might get lucky. 439 00:19:21,400 --> 00:19:23,567 If you don't, and you come by my place, and the light's on, 440 00:19:23,667 --> 00:19:24,667 give us a knock. 441 00:19:24,767 --> 00:19:29,733 You are familiar with the term MILF, Carl? 442 00:19:29,833 --> 00:19:31,300 75 pounds. 443 00:19:31,400 --> 00:19:32,733 [cheers] 444 00:19:33,833 --> 00:19:35,300 85. 445 00:19:35,400 --> 00:19:36,300 [applause] 446 00:19:37,167 --> 00:19:39,700 Any advance on 85? 447 00:19:39,800 --> 00:19:40,700 95. 448 00:19:40,800 --> 00:19:42,300 [cheers] 449 00:19:42,400 --> 00:19:43,133 [applause] 450 00:19:43,233 --> 00:19:46,300 Once, twice, sold. 451 00:19:46,400 --> 00:19:47,267 [applause] 452 00:19:51,367 --> 00:19:52,100 550. 453 00:19:52,200 --> 00:19:53,800 Yeah, come on, ladies. 454 00:19:53,900 --> 00:19:57,967 Libby has assured me he's got a cracking bedside manner. 455 00:19:58,067 --> 00:19:59,767 575. 456 00:19:59,867 --> 00:20:02,600 560? 457 00:20:02,700 --> 00:20:05,567 On it's own, number 1. 458 00:20:05,667 --> 00:20:06,567 Oh! 459 00:20:06,667 --> 00:20:07,533 Oh! 460 00:20:07,633 --> 00:20:08,533 Nice. 461 00:20:08,633 --> 00:20:09,533 [applause] 462 00:20:16,567 --> 00:20:17,467 [metal clanging] 463 00:20:21,933 --> 00:20:23,833 PUB OWNER: Once on 80? 464 00:20:23,933 --> 00:20:26,800 Any advance on 80? 465 00:20:26,900 --> 00:20:30,767 Take your fucking shirt off. 466 00:20:30,867 --> 00:20:32,833 35! 467 00:20:32,933 --> 00:20:33,733 40! 468 00:20:38,367 --> 00:20:40,100 45! 469 00:20:40,200 --> 00:20:43,233 Once, twice, sold! 470 00:20:43,333 --> 00:20:44,067 [cheers] 471 00:20:44,167 --> 00:20:45,633 [applause] 472 00:20:48,133 --> 00:20:50,200 Hey, hey! 473 00:20:50,300 --> 00:20:51,600 Yay! 474 00:20:51,700 --> 00:20:53,167 [inaudible]. 475 00:20:56,733 --> 00:20:57,533 FRANK: Hey. 476 00:21:03,933 --> 00:21:08,700 I've wanted this for years, a chance for mom to be OK. 477 00:21:08,800 --> 00:21:10,600 What will I do, Frank? 478 00:21:10,700 --> 00:21:12,633 This is all I've ever known. 479 00:21:12,733 --> 00:21:14,967 If it works, it's down to me, and I don't know what to do 480 00:21:15,067 --> 00:21:16,867 or how to do it. 481 00:21:16,967 --> 00:21:18,233 Yeah, just because you want something 482 00:21:18,333 --> 00:21:20,833 doesn't say that you're going to get it. 483 00:21:20,933 --> 00:21:23,400 I mean, I've been hankering for a threesome with Jordan 484 00:21:23,500 --> 00:21:25,000 and Katey Price for donkey's ears. 485 00:21:25,100 --> 00:21:26,867 I can't see it happening. 486 00:21:26,967 --> 00:21:29,200 She's made every decision for me, decided 487 00:21:29,300 --> 00:21:31,133 every move I've ever made. 488 00:21:31,233 --> 00:21:33,900 And you decided to take it her to France, 489 00:21:34,000 --> 00:21:36,967 and if him upstairs actually grants us a fucking miracle, 490 00:21:37,067 --> 00:21:39,167 and she comes back under her own steam, 491 00:21:39,267 --> 00:21:41,733 I want you doing cartwheels up that road, 492 00:21:41,833 --> 00:21:44,567 because you'll be free, eh? 493 00:21:44,667 --> 00:21:45,467 Free. 494 00:21:48,800 --> 00:21:50,100 [music playing] 495 00:21:50,200 --> 00:21:51,267 [metal clanging] 496 00:21:57,200 --> 00:21:58,533 We've reached the target! 497 00:21:59,433 --> 00:22:00,667 [cheers] 498 00:22:00,767 --> 00:22:01,667 [applause] 499 00:22:11,133 --> 00:22:12,200 [door knock] 500 00:22:21,033 --> 00:22:21,833 Shane. 501 00:22:21,933 --> 00:22:23,767 Patrick. 502 00:22:23,867 --> 00:22:25,000 Shane. 503 00:22:25,100 --> 00:22:25,967 Micky. 504 00:22:26,067 --> 00:22:27,467 Shane. 505 00:22:27,567 --> 00:22:28,433 Micky. 506 00:22:28,533 --> 00:22:29,433 Julie. 507 00:22:29,533 --> 00:22:32,367 Kelly. 508 00:22:32,467 --> 00:22:34,767 Shit. 509 00:22:34,867 --> 00:22:35,767 [door knock] 510 00:22:36,500 --> 00:22:37,333 Ton? 511 00:22:42,900 --> 00:22:43,700 Fuck! 512 00:22:47,233 --> 00:22:49,133 Please don't punish Tonya for my mistake. 513 00:22:49,233 --> 00:22:50,600 She's got no one. 514 00:22:50,700 --> 00:22:51,867 She's got me. 515 00:22:51,967 --> 00:22:53,433 I thought she had you. 516 00:22:53,533 --> 00:22:55,933 Julie, I know you've got a job to do, and for what it's worth, 517 00:22:56,033 --> 00:22:57,167 I think you do it brilliantly. 518 00:22:57,267 --> 00:22:59,000 But you must know that sometimes, things 519 00:22:59,100 --> 00:23:01,567 don't go as planned, and can't you just 520 00:23:01,667 --> 00:23:04,667 turn a blind eye this once. 521 00:23:04,767 --> 00:23:06,700 The only person who really suffers, the only one 522 00:23:06,800 --> 00:23:08,133 being punished is Tonya. 523 00:23:08,233 --> 00:23:10,100 SHANE: Well, I'll help out as well, you know? 524 00:23:10,200 --> 00:23:12,000 Between the both of us, we'll make sure she's 525 00:23:12,100 --> 00:23:14,367 safe, never on her own. 526 00:23:14,467 --> 00:23:16,933 Come on, everybody deserves a break. 527 00:23:17,033 --> 00:23:18,533 Just one. 528 00:23:18,633 --> 00:23:19,467 Please. 529 00:23:24,867 --> 00:23:26,200 Just one. 530 00:23:26,300 --> 00:23:28,400 If you fuck this up, she's back in care. 531 00:23:28,500 --> 00:23:29,600 Have you got that? 532 00:23:29,700 --> 00:23:34,367 If my bosses find out about your father-in-law. 533 00:23:34,467 --> 00:23:37,600 Is-- is the flat still a possibility? 534 00:23:37,700 --> 00:23:40,300 As long as that memory card reads like we need it too. 535 00:23:46,933 --> 00:23:48,100 Wagons roll. 536 00:23:48,200 --> 00:23:50,533 [inaudible] suitcase. 537 00:23:50,633 --> 00:23:53,400 [inaudible]. 538 00:23:53,500 --> 00:23:54,333 There you go. 539 00:23:54,433 --> 00:23:55,667 Don't come back with frogs' legs. 540 00:23:55,767 --> 00:23:57,167 Yeah. 541 00:23:57,267 --> 00:23:59,667 FRANK: All right, hey, get as much back here as you can. 542 00:23:59,767 --> 00:24:00,900 Do it cheap in France. 543 00:24:01,000 --> 00:24:02,067 You ram a few packs down your knickers. 544 00:24:02,167 --> 00:24:04,400 I'm not going. [thud] 545 00:24:04,933 --> 00:24:05,700 What? 546 00:24:08,500 --> 00:24:10,467 You said I should start living, 547 00:24:10,567 --> 00:24:14,333 and I want to start living so bad, Frank, so bad. 548 00:24:14,433 --> 00:24:15,767 What if I get there, and it fails? 549 00:24:15,867 --> 00:24:17,133 What if God takes one look at her 550 00:24:17,233 --> 00:24:20,000 and says, no, not you, not today? 551 00:24:20,100 --> 00:24:21,233 PATTY: Libby! 552 00:24:21,333 --> 00:24:23,233 I couldn't stand it, couldn't. 553 00:24:26,333 --> 00:24:29,567 Well, I want the old witch out of here just as much as you do, 554 00:24:29,667 --> 00:24:31,600 but there's no way on this Earth she's going to get 555 00:24:31,700 --> 00:24:33,200 there on her own, is there? 556 00:24:33,300 --> 00:24:35,767 Which is why you're taking her. 557 00:24:35,867 --> 00:24:37,333 Oh, no. 558 00:24:37,433 --> 00:24:40,167 Oh, no, she's your mom, not mine. 559 00:24:40,267 --> 00:24:43,233 You can cope better if it succeeds or fails. 560 00:24:43,333 --> 00:24:47,033 You don't give a shit either way. 561 00:24:47,133 --> 00:24:48,500 Your bag's packed. 562 00:24:48,600 --> 00:24:51,300 Oh, look, because of the effect that she has on you, 563 00:24:51,400 --> 00:24:53,933 on us, I want a miracle too. 564 00:24:54,033 --> 00:24:55,700 But I want it for you. 565 00:24:55,800 --> 00:24:56,933 Then go. 566 00:24:57,033 --> 00:24:59,667 Because if you don't, I'm out of here. 567 00:24:59,767 --> 00:25:01,167 [music playing] 568 00:25:05,900 --> 00:25:08,800 This is madness, and you know it. 569 00:25:08,900 --> 00:25:10,500 I disagree. 570 00:25:10,600 --> 00:25:13,267 I'd also like to prefix that by saying, 571 00:25:13,367 --> 00:25:16,533 I do not believe in God. 572 00:25:16,633 --> 00:25:18,067 I am secular. 573 00:25:18,167 --> 00:25:20,033 Latin, meaning of the age. 574 00:25:20,133 --> 00:25:21,900 Are you truly of the age, Frank? 575 00:25:22,000 --> 00:25:23,433 Could you just not be arsed aligning 576 00:25:23,533 --> 00:25:25,500 yourself to something that might require any kind of effort? 577 00:25:33,100 --> 00:25:34,533 See you tonight. 578 00:25:34,633 --> 00:25:36,133 Early light, she says. 579 00:25:36,233 --> 00:25:37,500 Finished with my fellow, she says. 580 00:25:43,300 --> 00:25:45,533 The social worker's been. 581 00:25:45,633 --> 00:25:47,867 I can't believe you've been so stupid. 582 00:25:47,967 --> 00:25:48,867 TONYA: Stupid. 583 00:25:48,967 --> 00:25:50,300 I was not fucking stupid. 584 00:25:50,400 --> 00:25:52,333 I didn't even know I was having a baby. 585 00:25:52,433 --> 00:25:55,067 I went into hospital thinking I had appendicitis. 586 00:25:55,167 --> 00:25:57,333 Can you believe that? 587 00:25:57,433 --> 00:25:59,367 The nurses laughed at me. 588 00:25:59,467 --> 00:26:00,300 Laughed. 589 00:26:06,500 --> 00:26:09,100 I want my son. 590 00:26:09,200 --> 00:26:12,267 And I don't miss him. 591 00:26:12,367 --> 00:26:15,133 And I can't stand to have him anywhere near me. 592 00:26:18,667 --> 00:26:24,200 I love him, and I hate him. 593 00:26:24,300 --> 00:26:26,267 Maybe the best thing would be to let him go. 594 00:26:30,000 --> 00:26:32,500 I don't know. 595 00:26:32,600 --> 00:26:35,100 What do I do? 596 00:26:35,200 --> 00:26:38,100 Tonya, I'm not that proud myself. 597 00:26:38,200 --> 00:26:40,067 You just need some help. 598 00:26:43,400 --> 00:26:44,900 Listen, what about the dad? 599 00:26:45,000 --> 00:26:46,033 My dad. 600 00:26:46,133 --> 00:26:47,733 He's not allowed anywhere near me. 601 00:26:47,833 --> 00:26:49,233 No, not your dad, the baby's dad. 602 00:26:57,867 --> 00:27:00,900 Don't tell anyone, please. 603 00:27:01,000 --> 00:27:02,733 Don't tell Kelly. 604 00:27:02,833 --> 00:27:08,033 Please, Micky, for the baby's sake, for Enrico, please. 605 00:27:10,733 --> 00:27:14,000 OK, I won't. 606 00:27:14,100 --> 00:27:16,133 [music playing] 607 00:27:25,500 --> 00:27:26,967 I'm sorry. 608 00:27:27,067 --> 00:27:29,867 So you should be, you daft sod. 609 00:27:29,967 --> 00:27:31,833 I'll go and get packing. 610 00:27:31,933 --> 00:27:33,333 You've had a reprieve. 611 00:27:33,433 --> 00:27:35,267 Julie's turned a blind eye. 612 00:27:35,367 --> 00:27:37,800 You will be staying here, and as soon as you hit 16, 613 00:27:37,900 --> 00:27:39,933 the flat is yours. 614 00:27:40,033 --> 00:27:41,833 What about Enrico? 615 00:27:41,933 --> 00:27:43,067 The way Micky's looking after Kanye, 616 00:27:43,167 --> 00:27:44,633 you'll have him back by the end of the week. 617 00:27:51,533 --> 00:27:52,333 Go and get showered. 618 00:27:52,433 --> 00:27:53,867 You stink of fags and booze. 619 00:27:53,967 --> 00:27:54,800 Go on. 620 00:27:58,400 --> 00:27:59,267 [door knock] 621 00:28:06,067 --> 00:28:07,067 Kelly? 622 00:28:10,900 --> 00:28:11,933 So where is she, then? 623 00:28:12,033 --> 00:28:13,833 I told you to keep your distance. 624 00:28:13,933 --> 00:28:15,167 I told you not to come anywhere near-- 625 00:28:15,267 --> 00:28:17,267 I'm getting a bit sick of being told what to do. 626 00:28:17,367 --> 00:28:18,633 Now, you're going to do some listening. 627 00:28:18,733 --> 00:28:21,300 I am here to stay, and I want to see my little girl. 628 00:28:21,400 --> 00:28:23,867 She's the only family I've got apart from you. 629 00:28:23,967 --> 00:28:25,467 And we all know what you are, don't we? 630 00:28:25,567 --> 00:28:27,500 They're moving her. 631 00:28:27,600 --> 00:28:29,833 I'll find her, just like I found her when they moved her 632 00:28:29,933 --> 00:28:31,333 in with you, just like I found the man 633 00:28:31,433 --> 00:28:33,867 when she tried to get away, just like I found your mom. 634 00:28:33,967 --> 00:28:37,133 If you fucking hurt her-- 635 00:28:37,233 --> 00:28:39,067 - What are you going to do? - I'll tell him. 636 00:28:39,167 --> 00:28:39,967 No you won't. 637 00:28:40,067 --> 00:28:41,700 I'll tell him! 638 00:28:41,800 --> 00:28:45,300 You'll tell him, and I'll tell him it was down to you. 639 00:28:45,400 --> 00:28:48,533 Me, pissed, you climb into bed. 640 00:28:48,633 --> 00:28:51,400 I didn't know who you were until it was too late. 641 00:28:51,500 --> 00:28:55,300 Everyone knows what you are and what you do. 642 00:29:00,233 --> 00:29:03,033 Who do you reckon they're going to believe? 643 00:29:17,267 --> 00:29:18,667 [MUSIC - "YOU WERE ALWAYS ON MY MIND"] 644 00:29:18,767 --> 00:29:26,667 Maybe I didn't treat you, quite as good as I should have. 645 00:29:31,167 --> 00:29:33,133 The skirtings could do another once over. 646 00:29:33,233 --> 00:29:35,033 Lillian, I've done it three times. 647 00:29:35,133 --> 00:29:37,933 Mistress, remember, I own you slave. 648 00:29:38,033 --> 00:29:39,833 It was a charity auction. 649 00:29:39,933 --> 00:29:41,133 I'll give you the cash back-- 650 00:29:41,233 --> 00:29:46,400 LILLIAN: Pixie, have you got any jobs for Carl? 651 00:29:46,500 --> 00:29:49,067 Oh, have I. 652 00:29:49,167 --> 00:29:50,367 Skirtings, yeah. 653 00:29:55,867 --> 00:29:56,733 [smack] 654 00:30:04,167 --> 00:30:06,367 I was told we'd be staying in a hotel. 655 00:30:06,467 --> 00:30:07,467 [tower bells] 656 00:30:07,567 --> 00:30:09,033 Tell me there's been some terrible mistake. 657 00:30:09,133 --> 00:30:11,767 They've dropped us off at the wrong place. 658 00:30:11,867 --> 00:30:14,000 FRANK: Uh, excuse moi. 659 00:30:14,100 --> 00:30:15,067 Bonjour. 660 00:30:18,967 --> 00:30:20,800 NUN: [speaking french] 661 00:30:24,767 --> 00:30:26,800 Shit! 662 00:30:26,900 --> 00:30:28,633 There must be another room. 663 00:30:28,733 --> 00:30:33,200 It's packed to the rafters with the faithful and deluded. 664 00:30:33,300 --> 00:30:36,900 We shared it, because they were expecting Libby, not me. 665 00:30:37,000 --> 00:30:38,200 But the only thing that got me here 666 00:30:38,300 --> 00:30:39,767 was the thought of staying somewhere decent. 667 00:30:39,867 --> 00:30:44,100 I'd imagined I'd be neck deep in a jacuzzi by now. 668 00:30:44,200 --> 00:30:45,700 Remind me again why we're here. 669 00:30:45,800 --> 00:30:46,633 For your daughter. 670 00:30:49,300 --> 00:30:51,500 Look, you know, and I know there's 671 00:30:51,600 --> 00:30:54,400 about as much chance of you walking as it is me 672 00:30:54,500 --> 00:30:56,967 passing a liver function test. 673 00:30:57,067 --> 00:30:58,833 Oh, come on. 674 00:30:58,933 --> 00:31:00,733 Oh, dear. Hold this. 675 00:31:06,967 --> 00:31:08,033 It's good for my cataracts. 676 00:31:08,133 --> 00:31:09,767 I haven't got cataracts. 677 00:31:09,867 --> 00:31:10,733 I rest my case. 678 00:31:13,767 --> 00:31:15,667 [music playing] 679 00:31:24,033 --> 00:31:27,333 Fancy a drink? 680 00:31:27,433 --> 00:31:29,167 [music playing] 681 00:31:46,367 --> 00:31:48,867 Ohh. 682 00:31:48,967 --> 00:31:52,167 Praise the Lord. 683 00:31:52,267 --> 00:31:54,033 SISTER PATRICK: Bonjour. 684 00:31:54,133 --> 00:31:55,367 PATTY: Bonjour. 685 00:31:55,467 --> 00:32:02,467 SISTER PATRICK: [speaking french] 686 00:32:02,567 --> 00:32:07,767 PATTY: Ah, Sister Patrick, Father Francis. 687 00:32:07,867 --> 00:32:10,633 He's deaf, mute, here for the cure. 688 00:32:14,167 --> 00:32:16,833 We're just out for a breath of air. 689 00:32:16,933 --> 00:32:18,867 S'il vous plait. 690 00:32:18,967 --> 00:32:20,067 Not at all. 691 00:32:22,933 --> 00:32:26,033 I will pray for you. 692 00:32:26,133 --> 00:32:29,033 PATTY: We need all the help we can get. 693 00:32:29,133 --> 00:32:30,167 Thank you. 694 00:32:33,500 --> 00:32:35,767 Fucking hell. 695 00:32:35,867 --> 00:32:37,267 [music playing] 696 00:32:44,133 --> 00:32:45,200 [door slam] 697 00:33:00,933 --> 00:33:04,567 Tonya's out with her mates. 698 00:33:04,667 --> 00:33:05,500 Been calling your mobile. 699 00:33:08,533 --> 00:33:12,133 I'm out of credit. 700 00:33:12,233 --> 00:33:13,400 She told me about the Soce. 701 00:33:16,467 --> 00:33:21,500 About her staying with us till she hits 16 and gets 702 00:33:21,600 --> 00:33:22,400 her own flat. 703 00:33:24,467 --> 00:33:26,533 That's on account of the good job you're doing with Kanye. 704 00:33:34,800 --> 00:33:35,633 I think it's a good idea. 705 00:33:38,367 --> 00:33:44,900 I mean, they're looking after a kid. 706 00:33:45,000 --> 00:33:46,033 She's still a kid herself. 707 00:33:50,900 --> 00:33:55,767 Maybe the best thing will be for Enrico 708 00:33:55,867 --> 00:34:02,233 to stay in care until she feels better to look after him. 709 00:34:02,333 --> 00:34:05,500 Maybe the best thing would be for-- 710 00:34:08,433 --> 00:34:10,933 maybe she'll let him get adopted-- 711 00:34:11,033 --> 00:34:12,300 will give him a chance. 712 00:34:26,700 --> 00:34:37,267 She said your dad wasn't proper with her. 713 00:34:45,800 --> 00:34:46,633 Was he proper with you? 714 00:34:59,067 --> 00:35:00,533 So she'll be picking him up in an hour. 715 00:35:10,600 --> 00:35:12,067 [water running] 716 00:35:32,467 --> 00:35:33,367 [bubbling] 717 00:36:07,467 --> 00:36:09,600 Hey, you missed a good night last night. 718 00:36:09,700 --> 00:36:11,100 Cracking that. 719 00:36:11,200 --> 00:36:13,167 - Vodka straight. - On the hard stuff? 720 00:36:19,867 --> 00:36:20,933 Look, I can take an early tea break. 721 00:36:21,033 --> 00:36:22,100 I'm fine, ta. 722 00:36:33,733 --> 00:36:35,167 Top it off in there. 723 00:36:39,367 --> 00:36:42,467 Drink it quick, then leave. 724 00:36:42,567 --> 00:36:43,400 Hmm. 725 00:36:46,300 --> 00:36:50,067 - In fact, just get out. - Is this a joke? 726 00:36:53,500 --> 00:36:56,533 I know what you did to your daughters. 727 00:36:56,633 --> 00:36:59,033 And I know who you are. 728 00:36:59,133 --> 00:37:00,133 Fuck you. 729 00:37:10,033 --> 00:37:13,200 Oh, Liam, maybe we should wait. 730 00:37:13,300 --> 00:37:15,833 Until your mom comes back doing the can can? 731 00:37:15,933 --> 00:37:17,167 LIBBY: Oh, ye of little faith. 732 00:37:17,267 --> 00:37:19,033 I'm being cautious. 733 00:37:19,133 --> 00:37:21,033 There are many reasons why him upstairs 734 00:37:21,133 --> 00:37:23,300 mightn't give us what we want. 735 00:37:23,400 --> 00:37:26,200 The most probably being that there's no him upstairs. 736 00:37:26,300 --> 00:37:28,000 There's not even an upstairs. 737 00:37:28,100 --> 00:37:30,133 How do you get to be so cynical at your age? 738 00:37:30,233 --> 00:37:31,700 How do you get to be so gullible at yours? 739 00:37:31,800 --> 00:37:32,967 It's not gullibility. 740 00:37:33,067 --> 00:37:34,467 It's desperation. 741 00:37:34,567 --> 00:37:36,833 And I know you understand a lot of things at your age 742 00:37:36,933 --> 00:37:39,667 that you shouldn't, but I hope that's not one of them. 743 00:37:39,767 --> 00:37:41,700 Nothing to look forward to. 744 00:37:41,800 --> 00:37:42,600 This doesn't work. 745 00:37:42,700 --> 00:37:45,867 You'll think I'm an idiot. 746 00:37:45,967 --> 00:37:48,467 You're many things, but you're not an idiot. 747 00:37:48,567 --> 00:37:50,433 Now, grab the big 'un. 748 00:37:50,533 --> 00:37:51,767 [music playing] 749 00:37:53,633 --> 00:37:58,367 FRANK: You know, Libby expects a miracle, don't you? 750 00:37:58,467 --> 00:38:02,467 She won't get one, the stupid girl. 751 00:38:02,567 --> 00:38:04,167 Quite. 752 00:38:04,267 --> 00:38:07,867 I don't know why she thinks as much of you as she does, 753 00:38:07,967 --> 00:38:10,400 you know. 754 00:38:10,500 --> 00:38:11,233 I'm her mother. 755 00:38:11,333 --> 00:38:14,467 Her kids are programmed. 756 00:38:14,567 --> 00:38:16,833 Didn't you love yours? 757 00:38:16,933 --> 00:38:20,200 I can't hardly remember her. 758 00:38:20,300 --> 00:38:21,267 I remember loving her. 759 00:38:21,367 --> 00:38:24,933 I suppose I still do. 760 00:38:25,033 --> 00:38:26,467 PATTY: When did you lose her? 761 00:38:26,567 --> 00:38:28,300 12. 762 00:38:28,400 --> 00:38:29,500 Oh. 763 00:38:29,600 --> 00:38:31,700 FRANK: The headmaster called me into his office. 764 00:38:31,800 --> 00:38:37,833 And Dad was there, and he says, your mom has died, 765 00:38:37,933 --> 00:38:39,367 just like that. 766 00:38:39,467 --> 00:38:42,800 And she missed out on all those special years. 767 00:38:42,900 --> 00:38:45,867 Well, they were not special. 768 00:38:45,967 --> 00:38:47,567 She didn't stick it out and see me-- 769 00:38:51,867 --> 00:38:53,867 slip. 770 00:38:53,967 --> 00:38:58,533 Well, not so much of a slip, more of a fucking Cresta Run, 771 00:38:58,633 --> 00:39:01,833 downhill slalom, call it what you fucking will. 772 00:39:01,933 --> 00:39:04,767 Maybe if she'd been there, it wouldn't have happened. 773 00:39:09,000 --> 00:39:10,433 [tower bell] 774 00:39:14,867 --> 00:39:17,767 Calling the faithful to their knees? 775 00:39:17,867 --> 00:39:20,600 Hmm. 776 00:39:20,700 --> 00:39:21,733 Fancy joining them? 777 00:39:42,067 --> 00:39:43,533 [music playing] 778 00:39:44,667 --> 00:39:46,067 A little present from your daughter. 779 00:39:57,900 --> 00:40:00,767 Shit! 780 00:40:00,867 --> 00:40:01,767 [dialing] 781 00:40:03,267 --> 00:40:05,533 Shane, get to the jockey toilets quick. 782 00:40:05,633 --> 00:40:06,833 I need a hand. 783 00:40:06,933 --> 00:40:08,767 [music playing] 784 00:40:16,567 --> 00:40:20,467 What I wouldn't give for that kind of faith. 785 00:40:20,567 --> 00:40:23,167 Well, no, there's something happening 786 00:40:23,267 --> 00:40:26,267 here, Patty, no denying it. 787 00:40:26,367 --> 00:40:30,433 It's mass hysteria without the hysterics. 788 00:40:30,533 --> 00:40:32,733 The desperate will try anything and praying 789 00:40:32,833 --> 00:40:36,333 to a God that doesn't exist being top of the list. 790 00:40:36,433 --> 00:40:38,967 What's happened there then? 791 00:40:39,067 --> 00:40:41,900 See, that is not the same guy who was just lowered 792 00:40:42,000 --> 00:40:43,467 into that water just now. 793 00:40:43,567 --> 00:40:46,433 It's-- it's, you know, changing him. 794 00:40:46,533 --> 00:40:47,967 You can see it. 795 00:40:48,067 --> 00:40:51,367 He feels better, because he's been told he will, 796 00:40:51,467 --> 00:40:54,000 because he wants to, plus evil. 797 00:40:57,267 --> 00:41:00,100 [non-english speech] 798 00:41:00,200 --> 00:41:02,200 Your turn soon. 799 00:41:02,300 --> 00:41:05,467 You actually think I'm going to participate 800 00:41:05,567 --> 00:41:06,700 in this pantomime? 801 00:41:12,200 --> 00:41:14,267 [music playing] 802 00:41:19,200 --> 00:41:21,267 NUN: [speaking french] 803 00:42:01,700 --> 00:42:02,600 [splash] 804 00:42:03,633 --> 00:42:05,600 PRIEST: [speaking french] 805 00:42:05,700 --> 00:42:08,000 God! 806 00:42:08,100 --> 00:42:08,933 Jesus! 807 00:42:09,033 --> 00:42:10,267 PRIEST: [speaking french] 808 00:42:10,367 --> 00:42:12,333 NUN: [speaking french] 809 00:42:15,133 --> 00:42:18,300 Oh, get off me, you stupid French-- 810 00:42:18,400 --> 00:42:19,067 [inaudible] 811 00:42:19,167 --> 00:42:21,633 Remember Agincourt? 812 00:42:21,733 --> 00:42:24,600 Hey, Waterloo! 813 00:42:24,700 --> 00:42:25,600 Waterloo! 814 00:42:25,700 --> 00:42:27,167 [speaking french] 815 00:42:38,467 --> 00:42:40,600 Give me a ring when you're done. 816 00:42:40,700 --> 00:42:41,500 [groan] 817 00:42:42,733 --> 00:42:44,500 Been wondering what to do with you, Homer. 818 00:42:44,600 --> 00:42:47,767 My initial reaction was to kill you straight way, too quick. 819 00:42:50,833 --> 00:42:52,667 So I came up with this. 820 00:42:52,767 --> 00:42:53,600 [groan] 821 00:42:59,233 --> 00:43:00,667 [drill sound] 822 00:43:00,767 --> 00:43:01,633 [scream] 823 00:43:06,600 --> 00:43:08,867 I'll get these. 824 00:43:08,967 --> 00:43:11,567 One party has agreed. 825 00:43:11,667 --> 00:43:13,967 We had a deal. 826 00:43:14,067 --> 00:43:16,467 My family. 827 00:43:16,567 --> 00:43:18,233 Thanks, bro. 828 00:43:18,333 --> 00:43:21,067 Vodka and tonic, double, please. 829 00:43:21,167 --> 00:43:22,133 Make it two. 830 00:43:25,133 --> 00:43:27,000 Are you OK now? 831 00:43:27,100 --> 00:43:28,400 Cheers, mate. 832 00:43:28,500 --> 00:43:30,467 Good. 833 00:43:30,567 --> 00:43:32,933 Mickey, any idea where your dad and your brothers 834 00:43:33,033 --> 00:43:34,333 have got to. 835 00:43:34,433 --> 00:43:36,533 They had a bit of a business to sort in Liverpool, 836 00:43:36,633 --> 00:43:37,367 last minute stuff. 837 00:43:37,467 --> 00:43:38,933 PUB OWNER: They've been hours. 838 00:43:39,033 --> 00:43:40,567 Shane said they might take a quick ferry across the Mersey 839 00:43:40,667 --> 00:43:41,900 while we were there. 840 00:43:42,000 --> 00:43:44,800 PUB OWNER: Used to love doing that when they were kids. 841 00:43:44,900 --> 00:43:46,767 [music playing] 842 00:44:03,700 --> 00:44:04,700 Didn't work. 843 00:44:04,800 --> 00:44:06,433 Did you really expect it to? 844 00:44:06,533 --> 00:44:08,633 I thought it might. 845 00:44:08,733 --> 00:44:09,800 Welcome back, mom. 846 00:44:09,900 --> 00:44:10,867 Miss me? 847 00:44:10,967 --> 00:44:12,433 Of course. 848 00:44:12,533 --> 00:44:15,833 You've never been a good liar, Libby, never been that good 849 00:44:15,933 --> 00:44:18,400 at anything, really, have you? 850 00:44:18,500 --> 00:44:20,200 I hope something decent in for tea. 851 00:44:20,300 --> 00:44:22,600 The French could eat anything-- frogs, 852 00:44:22,700 --> 00:44:23,867 snails, cheese with maggots in. 853 00:44:23,967 --> 00:44:24,767 Would you believe? 854 00:44:24,867 --> 00:44:26,033 Hello. 855 00:44:26,133 --> 00:44:29,367 Yeah, yeah, I landed about 10 minutes ago. 856 00:44:29,467 --> 00:44:31,167 Yeah. 857 00:44:31,267 --> 00:44:32,467 What the fuck is she doing now? 858 00:44:35,500 --> 00:44:36,800 [music playing] 859 00:44:51,433 --> 00:44:52,067 Come on. 860 00:44:52,167 --> 00:44:53,267 FRANK: Oh, come on. 861 00:44:53,367 --> 00:44:56,500 I thought I saw someone I knew. 862 00:44:56,600 --> 00:44:59,533 Go home, now. 863 00:44:59,633 --> 00:45:01,200 FRANK: Get in the back. 864 00:45:01,300 --> 00:45:04,533 PATTY (VOICEOVER): We all desire things we can never have. 865 00:45:04,633 --> 00:45:05,600 Thank you. 866 00:45:05,700 --> 00:45:07,300 PATTY (VOICEOVER): Have goals we can never 867 00:45:07,400 --> 00:45:12,800 achieve, winning the lottery, flying to the moon, bedding 868 00:45:12,900 --> 00:45:15,367 the best looking girl or boy in town. 869 00:45:15,467 --> 00:45:16,800 - There we go. - [inaudible]. 870 00:45:16,900 --> 00:45:18,033 Thank you. 871 00:45:18,133 --> 00:45:19,267 PATTY (VOICEOVER): But I'd never even try 872 00:45:19,367 --> 00:45:21,600 to make my dreams reality, couldn't bear 873 00:45:21,700 --> 00:45:23,500 the thought of failing. 874 00:45:23,600 --> 00:45:27,233 It's worth a try. 875 00:45:27,333 --> 00:45:28,967 PATTY (VOICEOVER): I couldn't bear to be reminded 876 00:45:29,067 --> 00:45:31,000 of just how ordinary I am. 877 00:45:33,633 --> 00:45:35,500 LILLIAN: Oh, if I were 10 years younger 878 00:45:35,600 --> 00:45:42,067 PATTY (VOICEOVER): Give me fantasy over reality any day. 879 00:45:42,167 --> 00:45:44,233 [music playing] 880 00:46:34,567 --> 00:46:37,667 Night, night, son. 881 00:46:37,767 --> 00:46:38,833 BABY: Night, night, dad. 882 00:46:38,933 --> 00:46:39,767 [static] 883 00:46:50,700 --> 00:46:53,133 [music playing]