1 00:00:00,533 --> 00:00:03,100 [music playing] 2 00:00:07,300 --> 00:00:11,167 FRANK (VOICEOVER): Tickets this way for the Chatsworth Express. 3 00:00:11,267 --> 00:00:15,400 Come and watch pikeys making a mess of their lives 4 00:00:15,500 --> 00:00:18,733 they were given by him upstairs. 5 00:00:18,833 --> 00:00:22,367 And kids they're convinced aren't actually theirs. 6 00:00:22,467 --> 00:00:23,400 Stay away! 7 00:00:23,500 --> 00:00:24,967 FRANK (VOICEOVER): What sounds on earth 8 00:00:25,067 --> 00:00:29,467 could ever replace kids needing money, or wives in your face? 9 00:00:29,567 --> 00:00:30,867 [screaming] 10 00:00:30,967 --> 00:00:33,133 FRANK (VOICEOVER): Because this, people reckon, and me included, 11 00:00:33,233 --> 00:00:36,200 is why pubs and drugs were kindly 12 00:00:36,300 --> 00:00:39,200 invented, to calm us all down. 13 00:00:39,300 --> 00:00:41,200 Stop us going mental. 14 00:00:41,300 --> 00:00:45,233 These are Chatsworth Estate's basic essentials. 15 00:00:45,333 --> 00:00:46,367 Ah! 16 00:00:46,467 --> 00:00:48,233 FRANK (VOICEOVER): We are worth every penny 17 00:00:48,333 --> 00:00:49,733 for grinding your axes. 18 00:00:49,833 --> 00:00:52,133 You shit on our heads. 19 00:00:52,233 --> 00:00:54,300 But you pay the taxes. 20 00:00:54,400 --> 00:00:55,067 [laughs] 21 00:00:55,167 --> 00:00:57,400 [laughter] 22 00:00:57,500 --> 00:01:00,700 Imagine a Britain without Chatsworth buccaneers, 23 00:01:00,800 --> 00:01:03,900 who'd come on your face for the price of a beer. 24 00:01:04,000 --> 00:01:05,533 Make poverty history! 25 00:01:05,633 --> 00:01:07,100 Cheaper drugs now! 26 00:01:07,200 --> 00:01:10,033 Make poverty history! 27 00:01:10,133 --> 00:01:11,567 Cheaper drugs now! 28 00:01:11,667 --> 00:01:14,600 [laughs] Well, scatter! 29 00:01:14,700 --> 00:01:15,500 Party! 30 00:01:15,600 --> 00:01:19,067 [music playing] 31 00:01:25,467 --> 00:01:26,767 PADDY MAGUIRE (VOICEOVER): They say 32 00:01:26,867 --> 00:01:29,933 it's about duty, this fatherhood thing, and love, 33 00:01:30,033 --> 00:01:31,467 being there for them in times of need. 34 00:01:35,433 --> 00:01:38,500 Well I've done my duty, and proved my love, time and again, 35 00:01:38,600 --> 00:01:40,900 happily, no question. 36 00:01:41,000 --> 00:01:42,533 But what happens when your duty's done? 37 00:01:42,633 --> 00:01:44,567 When they don't need you anymore, and all that's left 38 00:01:44,667 --> 00:01:45,500 is the knacker's yard? 39 00:01:48,600 --> 00:01:51,300 What happens then? 40 00:01:51,400 --> 00:01:53,333 [laughter] 41 00:01:53,433 --> 00:01:55,633 Who could blame a man for wondering what different roles 42 00:01:55,733 --> 00:01:56,900 he might have taken? 43 00:01:57,000 --> 00:01:58,933 And who'd begrudge him a second stab at happiness 44 00:01:59,033 --> 00:02:02,700 if he was lucky enough to be given the chance? 45 00:02:02,800 --> 00:02:04,633 [music stops abruptly] 46 00:02:04,733 --> 00:02:06,033 Thank fuck for that. 47 00:02:06,133 --> 00:02:09,200 Me head's splitting. 48 00:02:09,300 --> 00:02:14,967 I know all of this is a bit unexpected. 49 00:02:15,067 --> 00:02:17,167 I'm grateful to you all for coming. 50 00:02:17,267 --> 00:02:19,133 Thing is, there's something I need to tell you. 51 00:02:19,233 --> 00:02:20,267 Well, you're not dying, are you? 52 00:02:20,367 --> 00:02:21,333 He's coming out of the closet. 53 00:02:21,433 --> 00:02:27,000 [laughs] - I've met someone. 54 00:02:32,533 --> 00:02:35,200 Her name's Doreen. Doreen Savage. 55 00:02:35,300 --> 00:02:38,367 Sounds like a drag act. 56 00:02:38,467 --> 00:02:39,467 We're going to live together. 57 00:02:39,567 --> 00:02:41,300 That's what all this is in aid of? 58 00:02:41,400 --> 00:02:44,300 To tell us you're moving some floozy in? 59 00:02:44,400 --> 00:02:47,767 Should've saved your energy, and our time. 60 00:02:47,867 --> 00:02:49,900 Please, Mimi. 61 00:02:50,000 --> 00:02:50,800 Please? 62 00:02:53,867 --> 00:02:55,433 Me and Kell aren't moving out? 63 00:02:55,533 --> 00:02:57,100 No. 64 00:02:57,200 --> 00:02:58,267 I'm moving out. 65 00:02:58,367 --> 00:02:59,033 Where to? 66 00:02:59,133 --> 00:03:00,967 We haven't decided yet. 67 00:03:01,067 --> 00:03:01,867 But away from here. 68 00:03:01,967 --> 00:03:04,533 Maybe as far as Wilmslow. 69 00:03:04,633 --> 00:03:06,367 And what's going to happen to the family business 70 00:03:06,467 --> 00:03:08,767 when you sail off into the sunset? 71 00:03:08,867 --> 00:03:09,900 You can have it. 72 00:03:10,000 --> 00:03:11,500 Run it between yous. 73 00:03:11,600 --> 00:03:12,433 A parting gift. 74 00:03:15,400 --> 00:03:16,900 You're not just going to sit here and listen 75 00:03:17,000 --> 00:03:17,967 to this bollocks, are you? 76 00:03:18,067 --> 00:03:20,033 What you want me to do? 77 00:03:20,133 --> 00:03:23,233 Well, tell him you want him back! 78 00:03:23,333 --> 00:03:25,067 Give it another go! 79 00:03:25,167 --> 00:03:28,100 [music playing] 80 00:03:31,867 --> 00:03:32,733 [door slams] 81 00:03:32,833 --> 00:03:35,233 [music playing] 82 00:03:46,000 --> 00:03:48,533 [door slams] 83 00:03:48,633 --> 00:03:49,467 [door slams] 84 00:03:49,567 --> 00:03:52,000 [music playing] 85 00:03:54,900 --> 00:03:55,767 [door opening and closing] 86 00:03:55,867 --> 00:03:57,333 Stick the kettle on. 87 00:04:01,267 --> 00:04:03,300 What happened to the kitchen? 88 00:04:03,400 --> 00:04:06,633 I put it in the washing machine, and it shrank. 89 00:04:06,733 --> 00:04:07,667 Bailiffs. 90 00:04:07,767 --> 00:04:09,167 We're behind on the HP payments. 91 00:04:09,267 --> 00:04:11,433 What the fuck are we buying on HP? 92 00:04:11,533 --> 00:04:15,733 Telly, DVD, washer, fridge, cooker, microwave, carpet. 93 00:04:15,833 --> 00:04:16,633 You. 94 00:04:16,733 --> 00:04:18,033 Whatever your name is. 95 00:04:18,133 --> 00:04:20,900 First rule, tell him. 96 00:04:21,000 --> 00:04:23,433 Never let the bailiffs in. 97 00:04:23,533 --> 00:04:24,567 I showed you them. 98 00:04:24,667 --> 00:04:26,233 I tried to get you to do something about them. 99 00:04:26,333 --> 00:04:28,667 And you weren't interested. 100 00:04:28,767 --> 00:04:31,333 So now they've handed the debts over to the bailiffs. 101 00:04:31,433 --> 00:04:34,000 We've got 21 days to raise the money we owe, 102 00:04:34,100 --> 00:04:36,267 then we can get our stuff back. 103 00:04:36,367 --> 00:04:39,000 You have turned into one massive disappointment! 104 00:04:39,100 --> 00:04:41,567 [music playing] 105 00:04:55,967 --> 00:04:57,433 [footsteps] 106 00:05:03,900 --> 00:05:06,900 Mimi, it's 4 o'clock in the morning. 107 00:05:07,000 --> 00:05:10,767 We need to talk about Roscoe. 108 00:05:10,867 --> 00:05:11,967 What about him? 109 00:05:12,067 --> 00:05:13,767 He's been sniffing around The Jockey. 110 00:05:13,867 --> 00:05:15,200 No way. 111 00:05:15,300 --> 00:05:17,267 We've an agreement. 112 00:05:17,367 --> 00:05:19,633 He stays off The Chatsworth, I stay out of Moss Side. 113 00:05:19,733 --> 00:05:21,567 It's a truce. 114 00:05:21,667 --> 00:05:22,567 Based on what? 115 00:05:23,567 --> 00:05:24,500 Go on and do it! 116 00:05:24,600 --> 00:05:25,400 Eh! 117 00:05:25,500 --> 00:05:26,833 Go on! 118 00:05:26,933 --> 00:05:28,767 Based on a Cold War doctrine of mutually 119 00:05:28,867 --> 00:05:30,267 assured destruction. 120 00:05:38,133 --> 00:05:41,167 Roscoe and Glasgow McRae have made a deal. 121 00:05:41,267 --> 00:05:44,033 Roscoe supplies McRae with cocaine. 122 00:05:44,133 --> 00:05:47,967 And McRae supplies him with a lot of money. 123 00:05:48,067 --> 00:05:51,600 150 grand. 124 00:05:51,700 --> 00:05:53,133 And you're going to rob it. 125 00:05:53,233 --> 00:05:54,933 [scoffs] Mimi, listen, I'm not-- 126 00:05:55,033 --> 00:05:55,833 No. 127 00:05:55,933 --> 00:05:57,333 You listen to me. 128 00:05:57,433 --> 00:06:00,333 Apart from Mickey, nobody wants to take over the business. 129 00:06:00,433 --> 00:06:02,433 This is it for the Maguires. 130 00:06:02,533 --> 00:06:04,067 The final curtain. 131 00:06:04,167 --> 00:06:06,067 And the way I see it, it's the least you can do 132 00:06:06,167 --> 00:06:08,533 to leave us financially secure. 133 00:06:08,633 --> 00:06:10,500 Do that and you can get. 134 00:06:10,600 --> 00:06:13,100 Think of it as a combined retirement 135 00:06:13,200 --> 00:06:15,700 fund for yours truly, and a start up 136 00:06:15,800 --> 00:06:16,633 fund for your children. 137 00:06:19,200 --> 00:06:22,000 I've kept Roscoe away from you the boys. 138 00:06:22,100 --> 00:06:23,500 He doesn't know them. 139 00:06:26,267 --> 00:06:29,367 But once he can identify them. 140 00:06:29,467 --> 00:06:35,333 Once they've taken 150 grand from him, 141 00:06:35,433 --> 00:06:36,433 he's going to come looking. 142 00:06:40,233 --> 00:06:42,500 Not necessarily. 143 00:06:42,600 --> 00:06:44,133 [laughs] 144 00:06:44,233 --> 00:06:46,633 You should have buried him years ago. 145 00:06:46,733 --> 00:06:49,133 [music playing] 146 00:06:55,833 --> 00:06:59,967 Breakfast of champions. 147 00:07:00,067 --> 00:07:01,933 All contributions are welcome, Frank. 148 00:07:02,033 --> 00:07:03,967 Even yours, believe it or not. - Clear off. 149 00:07:04,067 --> 00:07:05,200 Charity begins at home. 150 00:07:05,300 --> 00:07:06,800 That's what it's for, you plonker. 151 00:07:06,900 --> 00:07:08,100 Your home. 152 00:07:08,200 --> 00:07:11,000 Buy you a kettle, and some cups, and stuff. 153 00:07:11,100 --> 00:07:13,133 Who said community was dead? 154 00:07:13,233 --> 00:07:14,800 Any chance of a sub? 155 00:07:14,900 --> 00:07:15,733 No, there isn't. 156 00:07:15,833 --> 00:07:18,700 [music playing] 157 00:07:24,300 --> 00:07:25,367 Come on. We're going. 158 00:07:25,467 --> 00:07:26,100 What? 159 00:07:26,200 --> 00:07:28,700 [music playing] 160 00:07:31,567 --> 00:07:34,900 Pint, please, Mimi. And an orange juice. 161 00:07:35,000 --> 00:07:35,933 Oh, my god. 162 00:07:36,033 --> 00:07:37,567 Well, what did you expect? 163 00:07:37,667 --> 00:07:38,867 You've hurt his pride. 164 00:07:38,967 --> 00:07:42,133 Dented his fragile masculinity. 165 00:07:42,233 --> 00:07:45,133 Then you come in here, all lovey-dovey, 166 00:07:45,233 --> 00:07:46,400 flaunting the fact. 167 00:07:46,500 --> 00:07:48,067 We're not flaunting anything! 168 00:07:48,167 --> 00:07:50,700 Well, it's not how sees it, is it? 169 00:07:50,800 --> 00:07:53,233 Here you go. 170 00:07:53,333 --> 00:07:56,400 Don't let your dad get his hands on it. 171 00:07:56,500 --> 00:07:57,300 Thanks. 172 00:08:01,200 --> 00:08:02,200 Go on, then. 173 00:08:02,300 --> 00:08:03,567 Roscoe. 174 00:08:03,667 --> 00:08:04,400 Are we in? 175 00:08:04,500 --> 00:08:05,800 Too fucking right, we're in. 176 00:08:05,900 --> 00:08:06,800 Not me. 177 00:08:06,900 --> 00:08:08,233 This is my life, right here. 178 00:08:08,333 --> 00:08:10,800 Well, how scary is this Roscoe guy? 179 00:08:10,900 --> 00:08:12,533 - [scoffs] - Yeah. 180 00:08:12,633 --> 00:08:14,400 But think what we can do with dosh. 181 00:08:14,500 --> 00:08:15,767 Come on. 182 00:08:15,867 --> 00:08:17,633 Look, we'll-- we'll get you off your back at Lillian's, open 183 00:08:17,733 --> 00:08:18,533 a place of our own. 184 00:08:20,967 --> 00:08:21,767 We're in. 185 00:08:27,833 --> 00:08:28,667 Where's Connor? 186 00:08:28,767 --> 00:08:29,867 Asleep. 187 00:08:29,967 --> 00:08:30,800 You'll have to watch him. 188 00:08:30,900 --> 00:08:31,733 I'm going swimming. 189 00:08:31,833 --> 00:08:32,633 Swimming? 190 00:08:32,733 --> 00:08:34,433 What's wrong, Jamie? 191 00:08:34,533 --> 00:08:36,133 Can't he spend a bit of time with his dad? 192 00:08:36,233 --> 00:08:37,633 Not when his dad is pulling pints behind the bar, 193 00:08:37,733 --> 00:08:38,800 he can't, no. 194 00:08:38,900 --> 00:08:39,800 Looked to me like you were chatting. 195 00:08:39,900 --> 00:08:42,367 Or should I say planning? 196 00:08:42,467 --> 00:08:44,133 I retired from the family business way back, 197 00:08:44,233 --> 00:08:45,233 and you know that. 198 00:08:45,333 --> 00:08:46,167 I'm not going back. 199 00:08:46,267 --> 00:08:47,067 That's a promise. 200 00:08:47,167 --> 00:08:49,467 [music playing] 201 00:08:53,533 --> 00:08:54,433 [telephone rings] 202 00:08:54,533 --> 00:08:58,000 [music playing] 203 00:09:23,200 --> 00:09:24,600 Oh, come on. Leave it a bit. 204 00:09:24,700 --> 00:09:25,600 Leave it a bit. 205 00:09:25,700 --> 00:09:26,733 Come on. 206 00:09:26,833 --> 00:09:27,733 Come on, lucky dice. Come on. 207 00:09:27,833 --> 00:09:28,633 Lucky dice. Lucky dice. 208 00:09:28,733 --> 00:09:29,900 Oh, come on. Oh! 209 00:09:30,000 --> 00:09:30,933 - Oh! - Leave it. 210 00:09:31,033 --> 00:09:31,867 - Oh. - Come on. 211 00:09:31,967 --> 00:09:32,800 Try again. Double up. 212 00:09:32,900 --> 00:09:34,067 I'll double up. Come on. 213 00:09:34,167 --> 00:09:35,000 All right, Liam. 214 00:09:35,100 --> 00:09:36,367 Fancy a flutter? 215 00:09:36,467 --> 00:09:37,933 [inaudible] here on the dice. 216 00:09:38,033 --> 00:09:39,800 Fiver minimum. 217 00:09:39,900 --> 00:09:41,167 - Yeah, all right. - Here we go. 218 00:09:41,267 --> 00:09:42,567 - Write your number down. - Ten down. 219 00:09:42,667 --> 00:09:43,567 Ten down. 220 00:09:43,667 --> 00:09:45,533 Come on, let's see your money. Come on. 221 00:09:45,633 --> 00:09:46,833 15 and pretty, boys. 222 00:09:46,933 --> 00:09:47,967 Here we go. 223 00:09:48,067 --> 00:09:49,067 Are you ready for the eight? 224 00:09:49,167 --> 00:09:50,267 All right, let's have some quiet. 225 00:09:50,367 --> 00:09:51,200 Come on. 226 00:09:51,300 --> 00:09:52,567 Sevens. 227 00:09:52,667 --> 00:09:54,000 Oh! 228 00:09:54,100 --> 00:09:57,367 You lucky bastard! 229 00:09:57,467 --> 00:10:00,667 My man. 230 00:10:00,767 --> 00:10:03,467 Hang about, Liam. 231 00:10:03,567 --> 00:10:06,033 [music playing] 232 00:10:11,367 --> 00:10:14,500 It's too much for me, mate. 233 00:10:14,600 --> 00:10:15,400 No. 234 00:10:15,500 --> 00:10:16,333 I'm out. 235 00:10:16,433 --> 00:10:18,400 [music playing] 236 00:10:20,900 --> 00:10:23,200 Are you bluffing? 237 00:10:23,300 --> 00:10:24,767 You are, aren't you? 238 00:10:30,867 --> 00:10:32,167 Can you lend me some more money? 239 00:10:32,267 --> 00:10:33,533 You're skinning me here. 240 00:10:33,633 --> 00:10:35,067 I'll give it back once I've won. 241 00:10:35,167 --> 00:10:36,633 [laughter] 242 00:10:36,733 --> 00:10:39,167 [music playing] 243 00:10:46,000 --> 00:10:46,833 No. 244 00:10:46,933 --> 00:10:48,633 No. You are joking. 245 00:10:48,733 --> 00:10:49,567 Fuck! 246 00:10:49,667 --> 00:10:50,500 Fuck! 247 00:10:53,200 --> 00:10:54,467 So you weren't bluffing. 248 00:11:02,900 --> 00:11:04,700 But I was. 249 00:11:04,800 --> 00:11:06,200 Oh! 250 00:11:06,300 --> 00:11:07,000 Fuck! 251 00:11:07,100 --> 00:11:08,700 Sorry, Liam. 252 00:11:08,800 --> 00:11:10,467 You lose. 253 00:11:10,567 --> 00:11:13,233 I can lend you some more money if you're still feeling lucky. 254 00:11:13,333 --> 00:11:16,033 Chart this one up to experience then, yeah? 255 00:11:16,133 --> 00:11:17,833 What about me extra 100? 256 00:11:17,933 --> 00:11:19,300 That was a loan. 257 00:11:19,400 --> 00:11:20,433 You can pay me back whenever. 258 00:11:20,533 --> 00:11:24,100 [music playing] 259 00:11:25,900 --> 00:11:28,400 Say, um, Wednesday. 260 00:11:28,500 --> 00:11:30,800 [music playing] 261 00:11:55,767 --> 00:11:56,667 Oh, my god. 262 00:11:56,767 --> 00:11:59,233 [music playing] 263 00:12:02,167 --> 00:12:04,067 [applause] 264 00:12:04,167 --> 00:12:07,200 [music playing] 265 00:12:14,100 --> 00:12:17,033 I wanted to see if she actually existed. 266 00:12:17,133 --> 00:12:20,267 Here you go. 267 00:12:20,367 --> 00:12:21,567 - Congratulations. - I know! 268 00:12:21,667 --> 00:12:22,533 We're through to the finals. 269 00:12:26,133 --> 00:12:27,767 You should said Mimi was coming. 270 00:12:27,867 --> 00:12:29,267 I didn't know. 271 00:12:29,367 --> 00:12:30,867 I say him coming in. 272 00:12:30,967 --> 00:12:33,000 Well, it's lovely to finally meet you. 273 00:12:33,100 --> 00:12:34,833 Patrick's told me so much about you. 274 00:12:34,933 --> 00:12:36,333 And you must have an ex somewhere 275 00:12:36,433 --> 00:12:37,600 in your murky past, Doreen? 276 00:12:37,700 --> 00:12:38,500 Divorced. 277 00:12:38,600 --> 00:12:39,733 A long time ago. 278 00:12:39,833 --> 00:12:40,667 Kids? 279 00:12:40,767 --> 00:12:41,567 No way. 280 00:12:41,667 --> 00:12:43,167 Far too selfish. 281 00:12:43,267 --> 00:12:44,133 Too wrapped up in the arts. 282 00:12:44,233 --> 00:12:46,300 You know, theater and opera. 283 00:12:46,400 --> 00:12:49,167 Although me first love is the salsa. 284 00:12:49,267 --> 00:12:51,267 Or it was me first love. 285 00:12:51,367 --> 00:12:53,900 [laughs] There's an old Cuban saying, right? 286 00:12:54,000 --> 00:12:55,433 That's where it's from, the salsa. 287 00:12:55,533 --> 00:12:58,133 That when you're on your knees, and your heart's 288 00:12:58,233 --> 00:13:01,833 broken in two, that's when the spirit of salsa comes in. 289 00:13:01,933 --> 00:13:05,200 And it finds you, and it heals you. 290 00:13:05,300 --> 00:13:07,767 So where did you two meet? 291 00:13:07,867 --> 00:13:09,667 Community center, of all places. 292 00:13:09,767 --> 00:13:11,900 Doreen was giving dance lessons for the rejected 293 00:13:12,000 --> 00:13:13,367 and terminally needy. 294 00:13:13,467 --> 00:13:14,133 Nice. 295 00:13:14,233 --> 00:13:16,200 [music playing] 296 00:13:17,467 --> 00:13:21,133 I'll just go to the little girl's room. 297 00:13:21,233 --> 00:13:23,800 None of this was done to make you jealous. 298 00:13:23,900 --> 00:13:27,033 There's an old Liverpool saying, Paddy. 299 00:13:27,133 --> 00:13:29,167 That when you've got your head too far up your ass, 300 00:13:29,267 --> 00:13:31,400 you won't smell the shit anymore. 301 00:13:31,500 --> 00:13:34,633 This is your mid-life crisis, not mine. 302 00:13:34,733 --> 00:13:36,100 Time for a reality check. 303 00:13:36,200 --> 00:13:37,367 Reality is OK for a holiday. 304 00:13:37,467 --> 00:13:38,533 But you wouldn't want to live there. 305 00:13:38,633 --> 00:13:42,033 All I want from you is to make sure 306 00:13:42,133 --> 00:13:44,733 my boys are ready to handle Roscoe, 307 00:13:44,833 --> 00:13:45,933 and whoever comes after him. 308 00:13:46,033 --> 00:13:48,500 [music playing] 309 00:13:52,000 --> 00:13:54,100 It won't be subtle. 310 00:13:54,200 --> 00:13:55,967 Subtle won't do with Roscoe. 311 00:13:56,067 --> 00:13:59,200 So we're going to proper work him over, then? 312 00:13:59,300 --> 00:14:01,233 [sighs] A bit more final than that, son. 313 00:14:04,000 --> 00:14:05,800 If he sees your face, you'll be marked men. 314 00:14:05,900 --> 00:14:07,667 It'll be him or you. 315 00:14:07,767 --> 00:14:10,433 So we go in armed to the teeth, and we go in brutal. 316 00:14:10,533 --> 00:14:15,533 And for that, I need to know that you can handle a gun. 317 00:14:15,633 --> 00:14:16,467 Load it. 318 00:14:16,567 --> 00:14:17,200 Aim it. 319 00:14:17,300 --> 00:14:19,067 And then make it safe. 320 00:14:19,167 --> 00:14:20,133 Other way. 321 00:14:23,933 --> 00:14:24,867 Breach it. 322 00:14:24,967 --> 00:14:26,200 [gun cocks] 323 00:14:26,300 --> 00:14:27,667 Hang on a minute. You want to-- 324 00:14:27,767 --> 00:14:28,600 [gunshot] 325 00:14:28,700 --> 00:14:30,533 [glass shattering] 326 00:14:30,633 --> 00:14:32,100 Fucking hell! 327 00:14:32,200 --> 00:14:33,033 I said aim! 328 00:14:33,133 --> 00:14:35,933 Not fucking shoot! 329 00:14:36,033 --> 00:14:36,900 What the fuck? 330 00:14:37,000 --> 00:14:37,800 Fucking hell! 331 00:14:37,900 --> 00:14:40,333 [music playing] 332 00:14:41,633 --> 00:14:47,600 [scoffs] What the hell was I thinking? 333 00:14:47,700 --> 00:14:49,067 Right. 334 00:14:49,167 --> 00:14:51,467 From here on, you two just concentrate on surveillance. 335 00:14:51,567 --> 00:14:52,667 Oh, what? 336 00:14:52,767 --> 00:14:55,367 I want to know who Roscoe meets, where he goes, 337 00:14:55,467 --> 00:14:58,800 people, places, times, got it? 338 00:14:58,900 --> 00:15:00,000 Got it! 339 00:15:00,100 --> 00:15:01,267 Yes. 340 00:15:01,367 --> 00:15:07,833 [sighs] And remember. Keep a low profile. 341 00:15:07,933 --> 00:15:09,400 [music playing] 342 00:15:09,500 --> 00:15:12,267 I heard, right, that he tore the heart out 343 00:15:12,367 --> 00:15:17,967 of some guy's chest with his bare hands, and ate it. 344 00:15:18,067 --> 00:15:19,633 While it was still beating. 345 00:15:19,733 --> 00:15:20,600 Why? 346 00:15:20,700 --> 00:15:22,400 How the fuck should I know? 347 00:15:22,500 --> 00:15:23,133 He's a psycho. 348 00:15:23,233 --> 00:15:26,033 [music playing] 349 00:15:32,000 --> 00:15:32,800 [inaudible] 350 00:15:32,900 --> 00:15:35,800 [music playing] 351 00:15:52,200 --> 00:15:53,267 Has he gone? 352 00:15:53,367 --> 00:15:54,000 Yeah. 353 00:15:54,100 --> 00:15:56,667 [music playing] 354 00:16:10,733 --> 00:16:12,600 [telephone buzzing] 355 00:16:12,700 --> 00:16:16,200 [music playing] 356 00:16:20,100 --> 00:16:21,600 [baby fussing] 357 00:16:21,700 --> 00:16:23,567 [music playing] 358 00:16:28,067 --> 00:16:29,567 [door closing] 359 00:16:32,633 --> 00:16:34,033 Not see you for a while. 360 00:16:34,133 --> 00:16:35,933 Thought that's how you wanted it. 361 00:16:36,033 --> 00:16:37,200 Playing happy families. 362 00:16:37,300 --> 00:16:40,133 It doesn't mean I never want to see you. 363 00:16:40,233 --> 00:16:42,200 It's all too complicated for me. 364 00:16:42,300 --> 00:16:47,200 When you want me, and I mean want me, you know where I am. 365 00:16:51,133 --> 00:16:52,667 You can have him, if you want. 366 00:16:52,767 --> 00:16:54,967 For an hour. 367 00:16:55,067 --> 00:16:58,000 Not very nice, considering he's yours. 368 00:17:04,433 --> 00:17:07,900 How come you're trying to off-load him all the time? 369 00:17:08,000 --> 00:17:09,367 I don't know what you're talking about. 370 00:17:09,467 --> 00:17:11,433 Yeah, you do. 371 00:17:11,533 --> 00:17:13,867 Every time you look at him, it reminds you. 372 00:17:13,967 --> 00:17:15,633 You were shagging me every chance you got, 373 00:17:15,733 --> 00:17:17,233 and you fucking loved it. 374 00:17:17,333 --> 00:17:20,500 And then you went home and lied to poor old Jamie. 375 00:17:20,600 --> 00:17:25,000 And now, it's eating away at you, the guilt, 376 00:17:25,100 --> 00:17:26,467 because you want to do it again. 377 00:17:26,567 --> 00:17:27,867 Don't you? 378 00:17:27,967 --> 00:17:29,067 Fuck you, Joe. 379 00:17:29,167 --> 00:17:30,000 Any time. 380 00:17:30,100 --> 00:17:33,167 [music playing] 381 00:17:39,667 --> 00:17:41,000 [laughter] 382 00:17:41,100 --> 00:17:43,000 You never know with that fucking lot. 383 00:17:43,100 --> 00:17:44,533 You know what? 384 00:17:44,633 --> 00:17:49,100 This thing with me Dad, the dancing, this woman he's met. 385 00:17:49,200 --> 00:17:51,233 It won't last. 386 00:17:51,333 --> 00:17:53,267 Mom says it's a mid-life crisis. 387 00:17:53,367 --> 00:17:54,800 You know, some blokes grow a ponytail. 388 00:17:54,900 --> 00:17:58,567 [laughs] Or buy a huge motorbike, 389 00:17:58,667 --> 00:17:59,633 what they can't even drive. 390 00:18:05,533 --> 00:18:06,433 I need a piss. 391 00:18:06,533 --> 00:18:07,833 Hey. 392 00:18:07,933 --> 00:18:10,000 [telephone rings] 393 00:18:14,933 --> 00:18:16,400 McRae. 394 00:18:16,500 --> 00:18:18,300 How's Glasgow? 395 00:18:18,400 --> 00:18:19,633 Uh huh. 396 00:18:19,733 --> 00:18:21,967 Uh huh. 397 00:18:22,067 --> 00:18:25,167 It's always fucking freezing up there, isn't it? 398 00:18:25,267 --> 00:18:28,867 The land the sun forgot. 399 00:18:28,967 --> 00:18:30,767 Eh. 400 00:18:30,867 --> 00:18:33,233 Eh. 401 00:18:33,333 --> 00:18:34,567 Heh. 402 00:18:34,667 --> 00:18:37,533 Tomorrow night, 8 o'clock. 403 00:18:37,633 --> 00:18:38,467 Ferry Road. 404 00:18:41,867 --> 00:18:42,667 The old warehouse. 405 00:18:42,767 --> 00:18:43,867 Do you know it? 406 00:18:43,967 --> 00:18:46,000 [music playing] 407 00:18:46,933 --> 00:18:48,400 [thud] 408 00:18:48,500 --> 00:18:49,800 Oh, fuck! 409 00:18:49,900 --> 00:18:50,867 You lads haven't got a satnav? 410 00:18:50,967 --> 00:18:51,767 For fuck's-- 411 00:18:51,867 --> 00:18:54,333 [music playing] 412 00:18:56,833 --> 00:18:58,700 Caught you. 413 00:18:58,800 --> 00:19:00,767 Giving me the eye. 414 00:19:00,867 --> 00:19:01,667 I was-- I-- 415 00:19:01,767 --> 00:19:03,667 I just-- Whoa, whoa, whoa! 416 00:19:03,767 --> 00:19:06,400 What the fuck! 417 00:19:06,500 --> 00:19:07,400 Nah, mate. 418 00:19:07,500 --> 00:19:08,133 [door opens] 419 00:19:08,233 --> 00:19:10,300 [music playing] 420 00:19:16,600 --> 00:19:17,800 - We're leaving. - What? 421 00:19:17,900 --> 00:19:18,733 Now! 422 00:19:18,833 --> 00:19:20,800 [music playing] 423 00:19:49,800 --> 00:19:50,933 Oi! 424 00:19:51,033 --> 00:19:53,100 Get your sticky fingers out of my till, 425 00:19:53,200 --> 00:19:54,633 you thieving little toe rag! 426 00:19:54,733 --> 00:19:56,233 - Joe, I wasn't! - Yes, you were! 427 00:19:56,333 --> 00:19:57,833 Are you in on this? - What you on about? 428 00:19:57,933 --> 00:19:59,000 - Hands off. - Get off me! 429 00:19:59,100 --> 00:20:00,367 Let him go! 430 00:20:09,200 --> 00:20:11,300 - I wasn't stealing. - I saw you. 431 00:20:11,400 --> 00:20:12,400 I saw you. 432 00:20:12,500 --> 00:20:13,133 Liam! 433 00:20:13,233 --> 00:20:16,200 [music playing] 434 00:20:19,000 --> 00:20:20,000 Thanks again. 435 00:20:20,100 --> 00:20:21,100 I promise you, it will be sorted. 436 00:20:21,200 --> 00:20:22,233 - Good. - OK. 437 00:20:22,333 --> 00:20:23,000 Bye. 438 00:20:23,100 --> 00:20:24,500 Bye. 439 00:20:24,600 --> 00:20:25,467 [door closing] 440 00:20:31,167 --> 00:20:32,233 A truancy officer? 441 00:20:35,967 --> 00:20:38,100 Look, I should be at work. 442 00:20:38,200 --> 00:20:39,500 I only popped out to get some veggies, 443 00:20:39,600 --> 00:20:42,200 so stop messing me about and talk. 444 00:20:42,300 --> 00:20:45,900 I'm always late because I have to look after Stella and Dad. 445 00:20:46,000 --> 00:20:47,967 And when you're late, you get detention. 446 00:20:48,067 --> 00:20:49,433 And that means I'm home late. 447 00:20:49,533 --> 00:20:52,833 And that causes even more trouble with Stella and Dad. 448 00:20:52,933 --> 00:20:54,433 So it's easier not to go in. 449 00:20:54,533 --> 00:20:57,700 And does Frank know about this? 450 00:20:57,800 --> 00:20:58,600 Don't tell him. 451 00:21:02,067 --> 00:21:03,467 Let me. 452 00:21:03,567 --> 00:21:09,433 [sighs] Well, why did you have your hands in Joe's till? 453 00:21:09,533 --> 00:21:10,433 I needed money. 454 00:21:18,833 --> 00:21:21,467 How much do you owe? 455 00:21:21,567 --> 00:21:23,000 Liam? 456 00:21:23,100 --> 00:21:24,767 I borrowed 50. 457 00:21:24,867 --> 00:21:28,500 And when the interest kicked in, it turned into 1,500. 458 00:21:28,600 --> 00:21:30,767 And now it's more. And I don't know what to do. 459 00:21:30,867 --> 00:21:33,333 [music playing] 460 00:21:57,400 --> 00:22:01,600 Doreen, let me introduce you to my boys. 461 00:22:01,700 --> 00:22:05,200 Shane, Mickey, Doreen. 462 00:22:05,300 --> 00:22:06,133 Hiya. 463 00:22:10,067 --> 00:22:11,033 Mickey. 464 00:22:16,333 --> 00:22:19,867 I shouldn't have come. 465 00:22:19,967 --> 00:22:20,800 [music stops] 466 00:22:20,900 --> 00:22:22,033 No, stay. 467 00:22:22,133 --> 00:22:23,200 I don't want to be in the middle of you 468 00:22:23,300 --> 00:22:24,800 and your family, Patrick. 469 00:22:24,900 --> 00:22:25,800 I'll sort it. 470 00:22:29,167 --> 00:22:31,933 Show some respect! 471 00:22:32,033 --> 00:22:32,900 Dad. 472 00:22:33,000 --> 00:22:33,833 About Roscoe. 473 00:22:33,933 --> 00:22:34,867 He's a hodgie. 474 00:22:34,967 --> 00:22:35,767 What? 475 00:22:35,867 --> 00:22:36,933 He plays the pink oboe. 476 00:22:37,033 --> 00:22:38,567 He's the receiver of swollen goods. 477 00:22:38,667 --> 00:22:39,500 You shut the fuck up! 478 00:22:39,600 --> 00:22:40,767 What the fuck's he talking about? 479 00:22:40,867 --> 00:22:41,933 - He's gay. - Gay? 480 00:22:42,033 --> 00:22:42,933 [spits] 481 00:22:43,033 --> 00:22:45,700 [laughs] I was at his wedding. 482 00:22:45,800 --> 00:22:46,800 And at his wife's funeral. 483 00:22:46,900 --> 00:22:47,900 He was in a gay bar. 484 00:22:48,000 --> 00:22:49,467 He probably didn't realize. 485 00:22:49,567 --> 00:22:51,200 Oh, it shoved his cock at me through a hole in the bog wall. 486 00:22:51,300 --> 00:22:52,500 What the fuck were you doing? 487 00:22:52,600 --> 00:22:53,633 That's not the point. 488 00:22:53,733 --> 00:22:56,633 The point is the deal is happening tomorrow. 489 00:22:56,733 --> 00:22:58,833 8:00. 490 00:22:58,933 --> 00:23:00,667 Is some kind of a windup? 491 00:23:00,767 --> 00:23:02,333 No. 492 00:23:02,433 --> 00:23:04,667 You actually heard him say it, 8 o'clock? 493 00:23:04,767 --> 00:23:05,600 Yeah. 494 00:23:09,600 --> 00:23:13,000 [music playing] 495 00:23:17,267 --> 00:23:19,267 I can't make it. 496 00:23:19,367 --> 00:23:20,333 What? 497 00:23:20,433 --> 00:23:22,467 I promised to be somewhere with Doreen. 498 00:23:22,567 --> 00:23:23,700 I'm sorry. 499 00:23:23,800 --> 00:23:24,633 You're on your own. 500 00:23:24,733 --> 00:23:27,200 [music playing] 501 00:23:34,100 --> 00:23:35,567 If you could be anywhere in the world right 502 00:23:35,667 --> 00:23:39,967 now, anywhere at all, where would you be? 503 00:23:40,067 --> 00:23:41,067 Where? 504 00:23:44,433 --> 00:23:45,067 Here. 505 00:23:45,167 --> 00:23:48,133 [laughs] You happy? 506 00:23:52,333 --> 00:23:56,433 Happier, I think, than I've ever been in my life. 507 00:23:56,533 --> 00:23:59,200 We're good together. 508 00:23:59,300 --> 00:24:01,700 Is your passport up to date? 509 00:24:01,800 --> 00:24:03,033 I think so. 510 00:24:03,133 --> 00:24:05,200 I don't belong here, Patrick. 511 00:24:05,300 --> 00:24:07,567 Not deep down, not in me soul. 512 00:24:07,667 --> 00:24:09,200 And neither do you. 513 00:24:09,300 --> 00:24:13,700 We need the heat, and the color, and the mystery. 514 00:24:13,800 --> 00:24:14,767 I want us to go to Cuba. 515 00:24:18,967 --> 00:24:21,967 [laughs] We could get a late deal. 516 00:24:22,067 --> 00:24:23,833 Fortnight, all inclusive. 517 00:24:23,933 --> 00:24:25,700 I was thinking the rest of our lives. 518 00:24:25,800 --> 00:24:29,133 [music playing] 519 00:24:34,833 --> 00:24:35,667 I don't love him. 520 00:24:38,367 --> 00:24:41,633 Of course you love him. 521 00:24:41,733 --> 00:24:42,867 You're just tired. 522 00:24:42,967 --> 00:24:43,833 Things will get easier. 523 00:24:43,933 --> 00:24:46,067 No. 524 00:24:46,167 --> 00:24:50,667 I look at him and I don't even recognize him. 525 00:24:50,767 --> 00:24:52,900 I'm not seeing him. 526 00:24:53,000 --> 00:24:54,767 I'm seeing stuff. 527 00:24:54,867 --> 00:24:56,333 Now what sort of stuff? 528 00:25:02,600 --> 00:25:04,800 Thoughts. 529 00:25:04,900 --> 00:25:06,033 Bad thoughts. 530 00:25:06,133 --> 00:25:07,367 [knocking] 531 00:25:07,467 --> 00:25:08,300 Go away. 532 00:25:16,633 --> 00:25:18,300 You all right? 533 00:25:18,400 --> 00:25:19,200 Karen? 534 00:25:21,667 --> 00:25:22,467 She's fine. 535 00:25:31,867 --> 00:25:32,767 Look, son. 536 00:25:36,667 --> 00:25:38,400 I know how you feel about coming in on the Roscoe job, 537 00:25:38,500 --> 00:25:40,367 and I respect that. I really do. 538 00:25:40,467 --> 00:25:43,800 But hear me out. 539 00:25:43,900 --> 00:25:47,133 Believe me, I wouldn't be here if there were any other way. 540 00:25:47,233 --> 00:25:51,500 But I can't trust Mickey and Shane with this. 541 00:25:51,600 --> 00:25:53,767 Roscoe, he'll eat them for breakfast. 542 00:25:53,867 --> 00:25:54,700 Why? 543 00:25:54,800 --> 00:25:57,200 What's happened? 544 00:25:57,300 --> 00:25:59,400 I'm in the final of the salsa dancing championship 545 00:25:59,500 --> 00:26:01,333 tonight at eight with Doreen. 546 00:26:01,433 --> 00:26:08,833 [laughs] So blow her out, Dad. 547 00:26:08,933 --> 00:26:09,833 I can't 548 00:26:09,933 --> 00:26:13,000 Well, then, call the job off. 549 00:26:13,100 --> 00:26:15,600 Then I'm letting the family down. 550 00:26:15,700 --> 00:26:17,133 And your mother. 551 00:26:17,233 --> 00:26:19,933 She'll never let me hear the last of it. 552 00:26:20,033 --> 00:26:21,367 For fuck's sake! 553 00:26:21,467 --> 00:26:24,333 [music playing] 554 00:26:32,800 --> 00:26:34,200 I want my money. 555 00:26:34,300 --> 00:26:35,700 You said Wednesday. 556 00:26:35,800 --> 00:26:36,967 You've got till tonight. 557 00:26:37,067 --> 00:26:38,500 Do you understand? 558 00:26:38,600 --> 00:26:39,333 Midnight. 559 00:26:39,433 --> 00:26:40,967 And then I come looking for you. 560 00:26:41,067 --> 00:26:42,033 Empty your pockets. 561 00:26:46,667 --> 00:26:47,467 All right. 562 00:26:47,567 --> 00:26:48,833 Give me your bag. 563 00:26:48,933 --> 00:26:49,767 Why? 564 00:26:55,933 --> 00:26:56,833 They're the school's. 565 00:26:56,933 --> 00:26:58,100 Collateral. 566 00:26:58,200 --> 00:26:59,300 You can have them back when you've paid me. 567 00:27:08,033 --> 00:27:09,600 Listen, Jamie. 568 00:27:09,700 --> 00:27:11,133 Tell me to my own, yeah? 569 00:27:11,233 --> 00:27:15,300 But I saw Karen yesterday and you didn't look too bright. 570 00:27:15,400 --> 00:27:16,933 To be honest, I was worried about her. 571 00:27:17,033 --> 00:27:18,133 I don't think she coping. 572 00:27:18,233 --> 00:27:20,133 Don't worry it. She's fine. 573 00:27:23,767 --> 00:27:24,600 Jamie? 574 00:27:28,267 --> 00:27:31,033 Your dad talked you around, then? 575 00:27:31,133 --> 00:27:32,000 You're OK with it all? 576 00:27:32,100 --> 00:27:33,733 I'm fine. 577 00:27:33,833 --> 00:27:37,467 You get caught, you go down, you don't come back. 578 00:27:37,567 --> 00:27:38,567 Ah, don't worry. 579 00:27:38,667 --> 00:27:40,000 I'll make sure there's no witnesses, yeah? 580 00:27:43,500 --> 00:27:44,400 Yes, love? 581 00:27:47,500 --> 00:27:50,767 [music playing] 582 00:27:59,200 --> 00:28:01,967 Yeah, I've just seen a guy nicking a car. 583 00:28:02,067 --> 00:28:04,633 A silver BMW. 584 00:28:04,733 --> 00:28:05,900 Yeah. 585 00:28:06,000 --> 00:28:06,867 I've got the number plate and everything. 586 00:28:06,967 --> 00:28:09,267 [music playing] 587 00:28:15,100 --> 00:28:16,233 I'm telling you. 588 00:28:16,333 --> 00:28:17,767 Your customers are going to be bouncing 589 00:28:17,867 --> 00:28:19,067 off the wall with that shit. 590 00:28:23,200 --> 00:28:26,400 [laughs] Give McRae my best. 591 00:28:26,500 --> 00:28:32,467 Tell him he's welcome in Moss Side any time, as my guest. 592 00:28:32,567 --> 00:28:33,433 Nice one. 593 00:28:33,533 --> 00:28:36,433 [music playing] 594 00:28:37,533 --> 00:28:40,400 [police sirens] 595 00:28:42,900 --> 00:28:43,800 Come on, then! 596 00:28:43,900 --> 00:28:46,767 [music playing] 597 00:28:54,400 --> 00:28:55,367 Eh! 598 00:28:55,467 --> 00:28:56,133 Dickheads! 599 00:28:56,233 --> 00:28:58,700 [music playing] 600 00:29:00,200 --> 00:29:02,667 Oh, they've nicked the bloody car. 601 00:29:02,767 --> 00:29:04,233 [telephone rings] 602 00:29:07,400 --> 00:29:08,200 Yeah? 603 00:29:10,733 --> 00:29:11,700 Good. 604 00:29:11,800 --> 00:29:14,033 And Jamie, thanks. 605 00:29:14,133 --> 00:29:16,733 [music playing] 606 00:29:18,800 --> 00:29:19,700 Oh! 607 00:29:19,800 --> 00:29:21,100 Wow. 608 00:29:21,200 --> 00:29:24,233 [police sirens] 609 00:29:33,067 --> 00:29:33,967 Hello, officers. 610 00:29:34,067 --> 00:29:35,133 What seems to be the problem? 611 00:29:35,233 --> 00:29:36,467 This here is private property, mate. 612 00:29:36,567 --> 00:29:38,200 Hey, I thought I was at a party. 613 00:29:38,300 --> 00:29:39,667 I thought we were going to do a bit of dog-- hey, hey, hey! 614 00:29:39,767 --> 00:29:41,767 You know that's a bit fucking previous, isn't it? 615 00:29:41,867 --> 00:29:44,000 Shut the fuck up. 616 00:29:44,100 --> 00:29:44,933 Hang on. 617 00:29:45,033 --> 00:29:47,933 Do I know you? 618 00:29:48,033 --> 00:29:48,867 [thud] 619 00:29:48,967 --> 00:29:51,400 Ah! 620 00:29:51,500 --> 00:29:52,333 [thud] 621 00:29:52,433 --> 00:29:53,300 Ah! 622 00:29:53,400 --> 00:29:55,233 Oh! 623 00:29:55,333 --> 00:29:57,000 Ah! 624 00:29:57,100 --> 00:30:00,000 Give me the fucking key! 625 00:30:00,100 --> 00:30:01,100 Fuck! 626 00:30:01,200 --> 00:30:03,400 Give me the key! 627 00:30:03,500 --> 00:30:06,067 Ah! 628 00:30:06,167 --> 00:30:07,700 Make my fucking day! 629 00:30:07,800 --> 00:30:10,667 [music playing] 630 00:30:17,700 --> 00:30:19,000 Give it here, mate. 631 00:30:19,100 --> 00:30:20,833 Get the money. 632 00:30:20,933 --> 00:30:23,300 When I find out who you fuckers are! 633 00:30:23,400 --> 00:30:24,100 Nite nite. 634 00:30:24,200 --> 00:30:25,233 Shoot him! 635 00:30:25,333 --> 00:30:26,167 Do it! 636 00:30:28,633 --> 00:30:30,500 [police sirens] 637 00:30:31,967 --> 00:30:33,767 You didn't get rid of the tracking device! 638 00:30:33,867 --> 00:30:35,167 What's a tracking device? 639 00:30:35,267 --> 00:30:36,767 Fucking hell, come on! 640 00:30:36,867 --> 00:30:39,333 [police sirens] 641 00:30:41,900 --> 00:30:42,700 Fuckers! 642 00:30:45,800 --> 00:30:48,267 [music playing] 643 00:30:50,200 --> 00:30:51,267 How long we got? 644 00:30:51,367 --> 00:30:52,833 Time enough for this. 645 00:30:52,933 --> 00:30:55,800 [music playing] 646 00:31:24,033 --> 00:31:24,833 Here. 647 00:31:24,933 --> 00:31:27,333 Shove that in the till. 648 00:31:27,433 --> 00:31:28,100 Nice one! 649 00:31:28,200 --> 00:31:30,667 [music playing] 650 00:31:32,733 --> 00:31:33,633 Happy hour! 651 00:31:33,733 --> 00:31:35,033 Drinks on the house! 652 00:31:35,133 --> 00:31:37,200 [cheering] 653 00:31:38,133 --> 00:31:39,333 Right, that's me. 654 00:31:39,433 --> 00:31:40,800 I'm off to squeeze into my rubber nun's outfit 655 00:31:40,900 --> 00:31:42,167 and get pissed out my brain. 656 00:31:42,267 --> 00:31:43,067 See you tomorrow. 657 00:31:43,167 --> 00:31:45,867 Have a good one. 658 00:31:45,967 --> 00:31:48,033 Karen? 659 00:31:48,133 --> 00:31:51,733 What are you doing here? 660 00:31:51,833 --> 00:31:52,733 Karen? 661 00:31:52,833 --> 00:31:55,300 [music playing] 662 00:31:57,867 --> 00:31:58,767 Dad. 663 00:31:58,867 --> 00:32:00,000 I have to tell you something. 664 00:32:00,100 --> 00:32:01,933 You're running away to join the Taliban? 665 00:32:02,033 --> 00:32:03,767 I can't look after you and Stella on me own. 666 00:32:03,867 --> 00:32:05,233 It's not fair. 667 00:32:05,333 --> 00:32:07,000 Well, get Carl to help you. 668 00:32:07,100 --> 00:32:08,033 I need you to help. 669 00:32:08,133 --> 00:32:09,700 I need another drink. 670 00:32:09,800 --> 00:32:11,533 Whoa. Fuck. 671 00:32:11,633 --> 00:32:12,767 Ship to shore. 672 00:32:12,867 --> 00:32:13,667 Hey. 673 00:32:16,567 --> 00:32:18,833 This won't make you happy, you know. 674 00:32:18,933 --> 00:32:19,767 Well, it will. 675 00:32:19,867 --> 00:32:21,400 Temporarily. 676 00:32:21,500 --> 00:32:25,100 You're just anesthetizing yourself. 677 00:32:25,200 --> 00:32:28,867 Women, they'll just break your heart. 678 00:32:28,967 --> 00:32:31,333 Fuck off. 679 00:32:31,433 --> 00:32:33,333 Come here. 680 00:32:33,433 --> 00:32:35,033 Everyone knows you're a crap dad. 681 00:32:35,133 --> 00:32:35,933 Don't you even care? 682 00:32:36,033 --> 00:32:36,967 I love my family. 683 00:32:37,067 --> 00:32:38,500 Rubbish! 684 00:32:38,600 --> 00:32:40,667 And I can't wait till I'm old enough to get away from you. 685 00:32:40,767 --> 00:32:42,333 Well, go! 686 00:32:42,433 --> 00:32:43,833 What are you waiting for, then? 687 00:32:43,933 --> 00:32:45,400 Just fuck off, why don't you? 688 00:32:45,500 --> 00:32:46,733 Because I can't. 689 00:32:46,833 --> 00:32:48,100 You've got to do something about all the trouble we're in! 690 00:32:48,200 --> 00:32:49,600 Ah, shut the fuck-- 691 00:32:49,700 --> 00:32:50,533 Dad! 692 00:32:50,633 --> 00:32:52,400 [music playing] 693 00:32:53,700 --> 00:32:56,300 Has a girl just passed you, in jeans, dark hair? 694 00:32:56,400 --> 00:32:57,133 No, sorry. 695 00:32:57,233 --> 00:32:59,700 [music playing] 696 00:33:11,800 --> 00:33:12,600 Karen? 697 00:33:14,967 --> 00:33:15,800 What is it? 698 00:33:15,900 --> 00:33:18,700 What's happened? 699 00:33:18,800 --> 00:33:19,633 Karen, are you OK? 700 00:33:19,733 --> 00:33:22,733 [music playing] 701 00:33:27,500 --> 00:33:30,867 I could never do anything to harm him. 702 00:33:30,967 --> 00:33:32,400 Who are you talking about? 703 00:33:36,767 --> 00:33:39,900 Karen, where is he? 704 00:33:40,000 --> 00:33:41,333 Where's Connor? 705 00:33:41,433 --> 00:33:42,467 What have you done with him? 706 00:33:42,567 --> 00:33:45,400 [music playing] 707 00:33:54,233 --> 00:33:55,700 Sick of being a nun, me. 708 00:33:55,800 --> 00:33:56,667 Shit, isn't it? 709 00:33:56,767 --> 00:34:00,467 Mimi, it's fake, isn't it? 710 00:34:07,067 --> 00:34:07,933 [music stops abruptly] 711 00:34:08,033 --> 00:34:09,033 Happy hour's over. 712 00:34:09,133 --> 00:34:09,933 Drink up. 713 00:34:10,033 --> 00:34:11,133 [crowd protesting] 714 00:34:11,233 --> 00:34:12,300 You can fuck off. 715 00:34:19,800 --> 00:34:22,133 I've been gambling, too! 716 00:34:22,233 --> 00:34:27,200 I owe him 100 quid, and he wants it back right now. 717 00:34:27,300 --> 00:34:28,733 He's got my school books. 718 00:34:28,833 --> 00:34:30,967 And if you don't get them back, that'll be more money I owe. 719 00:34:31,067 --> 00:34:32,067 I don't know what to do! 720 00:34:32,167 --> 00:34:33,267 And it's all your fault! 721 00:34:33,367 --> 00:34:34,167 [thud] 722 00:34:34,267 --> 00:34:34,933 Ah! 723 00:34:35,033 --> 00:34:36,367 [thud] 724 00:34:36,467 --> 00:34:37,967 Oh, fuck! I'm sorry, Liam! 725 00:34:38,067 --> 00:34:39,300 Come on, then! You fucker! 726 00:34:39,400 --> 00:34:40,733 Have a go at someone your own size! 727 00:34:40,833 --> 00:34:41,633 Hey, get off me! 728 00:34:41,733 --> 00:34:42,600 Come on, then, dickhead! 729 00:34:42,700 --> 00:34:43,800 Get off me! - Whoa! 730 00:34:43,900 --> 00:34:45,133 - Fuck off! - Whoa. 731 00:34:45,233 --> 00:34:46,233 Whoa, whoa, whoa, whoa. 732 00:34:46,333 --> 00:34:47,067 Piss off back to your girlfriend, 733 00:34:47,167 --> 00:34:48,033 you little dickhead. 734 00:34:48,133 --> 00:34:49,333 Less of it, less of it, eh? 735 00:34:49,433 --> 00:34:50,967 Hey? 736 00:34:51,067 --> 00:34:53,467 Liam! 737 00:34:53,567 --> 00:34:54,367 Liam! 738 00:34:57,533 --> 00:34:59,267 I'm sorry. 739 00:34:59,367 --> 00:35:01,500 Please. 740 00:35:01,600 --> 00:35:02,400 Forgive me. 741 00:35:02,500 --> 00:35:04,800 [music playing] 742 00:35:05,833 --> 00:35:07,667 [telephone rings] 743 00:35:12,033 --> 00:35:12,933 Yeah? 744 00:35:13,033 --> 00:35:14,533 We've been shafted. 745 00:35:14,633 --> 00:35:16,700 Those tight ass Scotch bastards were 746 00:35:16,800 --> 00:35:18,333 ripping Roscoe with dud money! 747 00:35:18,433 --> 00:35:23,567 And what happens if he works out it was us turning him over. 748 00:35:23,667 --> 00:35:25,933 You're going to have to forget your happily 749 00:35:26,033 --> 00:35:27,167 ever after with Doreen. 750 00:35:27,267 --> 00:35:30,667 Do not tell me what I can and cannot do. 751 00:35:30,767 --> 00:35:31,700 Turn the phone off, Patrick. 752 00:35:31,800 --> 00:35:32,633 I'm just-- 753 00:35:32,733 --> 00:35:35,933 [telephone rings] 754 00:35:36,033 --> 00:35:37,467 Karen? 755 00:35:37,567 --> 00:35:40,200 Maxine? 756 00:35:40,300 --> 00:35:42,467 You're with her now? 757 00:35:42,567 --> 00:35:43,867 No. 758 00:35:43,967 --> 00:35:48,167 Well, I'm-- I'm busy. 759 00:35:48,267 --> 00:35:50,700 What do you mean she's in a bad way? 760 00:35:50,800 --> 00:35:53,300 Maxine, calm down. 761 00:35:53,400 --> 00:35:55,267 ANNOUNCER: Patrick Maguire-- - Call Jamie. 762 00:35:55,367 --> 00:35:56,467 --and Miss Doreen Savage. 763 00:35:56,567 --> 00:35:57,967 [applause] 764 00:35:58,067 --> 00:36:00,900 She asked for me? 765 00:36:01,000 --> 00:36:01,800 Oh. 766 00:36:01,900 --> 00:36:03,200 What have I-- 767 00:36:03,300 --> 00:36:04,367 Come on, Patrick. 768 00:36:04,467 --> 00:36:06,767 [applause] 769 00:36:21,733 --> 00:36:25,200 [music playing] 770 00:36:33,433 --> 00:36:34,067 Sorry. 771 00:36:34,167 --> 00:36:36,033 Patrick! 772 00:36:36,133 --> 00:36:38,000 Patrick, please! 773 00:36:38,100 --> 00:36:39,567 I'm sorry, all right? 774 00:36:39,667 --> 00:36:42,133 [music playing] 775 00:36:43,633 --> 00:36:53,267 [door opens] 776 00:36:53,367 --> 00:36:57,100 She brought him here, so she could give him back. 777 00:36:57,200 --> 00:36:59,633 She got it into her head that Connor might not be hers. 778 00:37:07,700 --> 00:37:10,900 The night sister on the maternity ward's a mate. 779 00:37:11,000 --> 00:37:12,767 She wasn't happy, but she's let us take 780 00:37:12,867 --> 00:37:16,067 him without any major fuss. 781 00:37:16,167 --> 00:37:18,667 I persuaded her not to call social services. 782 00:37:18,767 --> 00:37:21,533 Told her she got muddled up with the medication. 783 00:37:21,633 --> 00:37:23,500 I'm out of my depth here. 784 00:37:23,600 --> 00:37:25,100 She need to really go to sleep. 785 00:37:25,200 --> 00:37:32,500 And a bit of support, and after that, I don't know. 786 00:37:32,600 --> 00:37:33,467 Thanks. 787 00:37:33,567 --> 00:37:36,500 [music playing] 788 00:37:38,600 --> 00:37:39,500 Hey, sweetheart. 789 00:37:39,600 --> 00:37:41,000 Come here. 790 00:37:41,100 --> 00:37:41,900 Come on. 791 00:37:42,000 --> 00:37:42,900 It's OK. 792 00:37:43,000 --> 00:37:46,067 [music playing] 793 00:37:53,100 --> 00:37:55,600 Joe warned me she was going off the rails. 794 00:37:55,700 --> 00:37:56,867 Or tried to. 795 00:37:56,967 --> 00:37:59,333 I should have listened. 796 00:37:59,433 --> 00:38:04,167 [sighs] I need to speak to him, apologize. 797 00:38:04,267 --> 00:38:05,867 I was too busy worrying about Roscoe 798 00:38:05,967 --> 00:38:08,333 and his fake fucking money. 799 00:38:08,433 --> 00:38:11,600 Fortunately for us, he'll get at least 10 for previous. 800 00:38:11,700 --> 00:38:12,600 Keep him off our backs. 801 00:38:18,067 --> 00:38:20,633 [music playing] 802 00:38:21,633 --> 00:38:23,533 [baby fussing] 803 00:38:25,033 --> 00:38:25,900 [sighs] 804 00:38:26,000 --> 00:38:29,467 [music playing] 805 00:38:35,933 --> 00:38:37,567 I've let you down today. 806 00:38:37,667 --> 00:38:40,567 [music playing] 807 00:38:45,067 --> 00:38:45,967 I'm sorry. 808 00:38:46,067 --> 00:38:49,133 [music playing] 809 00:39:02,000 --> 00:39:04,900 You came back, then? 810 00:39:05,000 --> 00:39:06,900 It was something I had to do. 811 00:39:07,000 --> 00:39:08,533 It couldn't have waited? 812 00:39:08,633 --> 00:39:10,567 As it happens, no. 813 00:39:10,667 --> 00:39:11,600 It was my daughter-in-law. 814 00:39:11,700 --> 00:39:13,367 She needed me. 815 00:39:13,467 --> 00:39:15,533 And what will happen if she needs you when we're in Cuba? 816 00:39:19,067 --> 00:39:19,967 I'm sorry. 817 00:39:20,067 --> 00:39:23,133 [music playing] 818 00:39:24,900 --> 00:39:28,300 We can do whatever we were going to do in Cuba right here. 819 00:39:28,400 --> 00:39:31,500 I can't just walk away, Doreen. 820 00:39:31,600 --> 00:39:32,567 My family needs me. 821 00:39:32,667 --> 00:39:34,533 They don't need me. 822 00:39:34,633 --> 00:39:36,500 They don't want me. 823 00:39:36,600 --> 00:39:37,600 I'm sorry, Patrick. 824 00:39:54,067 --> 00:39:57,533 [music playing] 825 00:40:13,567 --> 00:40:14,900 [applause] 826 00:40:15,000 --> 00:40:15,933 Come on! 827 00:40:16,033 --> 00:40:18,767 Have you no homes to go to? 828 00:40:18,867 --> 00:40:20,133 Fuck off. 829 00:40:20,233 --> 00:40:23,633 [music playing] 830 00:40:27,067 --> 00:40:28,133 [door opens] 831 00:40:33,933 --> 00:40:35,800 [telephone rings] 832 00:40:38,433 --> 00:40:39,667 Yeah? 833 00:40:39,767 --> 00:40:41,600 LIAM (ON THE PHONE): If I die, does my debt die with me? 834 00:40:41,700 --> 00:40:42,800 Eh? 835 00:40:42,900 --> 00:40:43,733 LIAM (ON THE PHONE): If I were to die, 836 00:40:43,833 --> 00:40:45,433 would you write off my debt? 837 00:40:45,533 --> 00:40:46,833 Who the fu-- 838 00:40:46,933 --> 00:40:47,900 Liam, is that you? 839 00:40:48,000 --> 00:40:49,100 [music playing] 840 00:40:49,967 --> 00:40:51,267 Frank! 841 00:40:51,367 --> 00:40:52,800 Fucking now, Frank! - OK. 842 00:40:52,900 --> 00:40:53,733 OK. 843 00:40:53,833 --> 00:40:56,133 [music playing] 844 00:40:57,433 --> 00:41:00,433 For crying out loud, Liam! 845 00:41:00,533 --> 00:41:02,567 I'm sorry, OK? 846 00:41:02,667 --> 00:41:06,000 What, I-- I don't know what came over me. 847 00:41:06,100 --> 00:41:09,133 Not good enough, Dad. 848 00:41:09,233 --> 00:41:14,700 Li-- oh, fucking-- no, no! 849 00:41:14,800 --> 00:41:15,900 Steady! Steady! 850 00:41:16,000 --> 00:41:16,867 Liam! - Come on! 851 00:41:16,967 --> 00:41:17,800 Liam! 852 00:41:23,533 --> 00:41:24,167 Liam! 853 00:41:24,267 --> 00:41:26,733 Don't come any closer. 854 00:41:26,833 --> 00:41:28,000 Get down, son. 855 00:41:28,100 --> 00:41:28,900 Why should I? 856 00:41:29,000 --> 00:41:31,333 What've I got to live for? 857 00:41:31,433 --> 00:41:33,433 You've got your whole life ahead of you. 858 00:41:33,533 --> 00:41:36,000 But just-- just think of all the great things 859 00:41:36,100 --> 00:41:37,367 that you're going to do. 860 00:41:37,467 --> 00:41:40,133 All the stuff you're go-- you're going to achieve. 861 00:41:40,233 --> 00:41:43,067 You can't just throw it away because I acted like a twat. 862 00:41:43,167 --> 00:41:44,033 Come on! - I'll jump! 863 00:41:44,133 --> 00:41:44,933 All right. 864 00:41:45,033 --> 00:41:45,867 All-- all right. 865 00:41:45,967 --> 00:41:47,367 All right. 866 00:41:47,467 --> 00:41:50,233 Just-- I'm ashamed of what I did. 867 00:41:50,333 --> 00:41:53,100 See, I've been lonely, and I didn't 868 00:41:53,200 --> 00:41:56,300 know what was left for me. 869 00:41:56,400 --> 00:41:58,400 I were feeling sorry for me-self. 870 00:41:58,500 --> 00:41:59,633 As usual. 871 00:41:59,733 --> 00:42:00,567 Liam! 872 00:42:05,500 --> 00:42:07,300 Stay there! 873 00:42:07,400 --> 00:42:08,767 - Police, please. - OK. 874 00:42:08,867 --> 00:42:09,700 Please, Liam. 875 00:42:09,800 --> 00:42:11,033 Please. 876 00:42:11,133 --> 00:42:13,167 Don't-- don't hurt yourself just to punish me. 877 00:42:13,267 --> 00:42:14,333 I'm not worth it. 878 00:42:14,433 --> 00:42:15,167 You said it. 879 00:42:15,267 --> 00:42:16,467 Because it's true. 880 00:42:16,567 --> 00:42:18,600 But you said I was a massive disappointment. 881 00:42:18,700 --> 00:42:19,700 What? 882 00:42:19,800 --> 00:42:20,600 I-- I didn't mean it. No. 883 00:42:20,700 --> 00:42:21,867 No. 884 00:42:21,967 --> 00:42:22,933 You've never been a disappointment to me. 885 00:42:23,033 --> 00:42:24,767 Not ever. Not for one minute. 886 00:42:24,867 --> 00:42:25,700 What about the furniture? 887 00:42:25,800 --> 00:42:26,633 And the debts? 888 00:42:26,733 --> 00:42:27,900 The debts? 889 00:42:28,000 --> 00:42:31,300 Oh, swee-- we-- we're not about the money. 890 00:42:31,400 --> 00:42:33,000 And as far the furniture, I never 891 00:42:33,100 --> 00:42:34,167 liked it in the first place. 892 00:42:34,267 --> 00:42:36,167 I fucking hated it! 893 00:42:36,267 --> 00:42:38,533 Liam, if you don't get down from there, I'll kick your ass. 894 00:42:38,633 --> 00:42:39,767 You shut up, Carl. 895 00:42:39,867 --> 00:42:41,433 If anything happens to him, I'll fucking kill you. 896 00:42:41,533 --> 00:42:42,100 Oi! 897 00:42:42,200 --> 00:42:42,933 For fucking's sakes! 898 00:42:43,033 --> 00:42:45,533 [shouting continues] 899 00:42:45,633 --> 00:42:50,067 [music playing] 900 00:42:54,400 --> 00:42:58,167 Look at you all fighting, again! 901 00:42:58,267 --> 00:42:59,433 Fucking hell, no, Liam! 902 00:42:59,533 --> 00:43:00,400 Liam, no! 903 00:43:00,500 --> 00:43:01,500 We only want to help! - Stay away! 904 00:43:01,600 --> 00:43:02,433 All right. 905 00:43:02,533 --> 00:43:03,200 All right. 906 00:43:03,300 --> 00:43:04,567 No, no, no. Liam! 907 00:43:04,667 --> 00:43:05,500 No, no, no! 908 00:43:05,600 --> 00:43:06,400 No! 909 00:43:06,500 --> 00:43:07,767 Listen! 910 00:43:07,867 --> 00:43:08,933 We love you. 911 00:43:09,033 --> 00:43:10,200 And we need you. 912 00:43:10,300 --> 00:43:11,733 [telephone rings] 913 00:43:13,800 --> 00:43:14,633 Wait! 914 00:43:14,733 --> 00:43:15,733 Whoa, whoa, whoa! 915 00:43:15,833 --> 00:43:16,967 No, whoa, and whoa, whoa, and-- 916 00:43:17,067 --> 00:43:18,067 listen! 917 00:43:18,167 --> 00:43:19,300 Liam, listen to me just a minute. 918 00:43:19,400 --> 00:43:22,200 Joe-- Joe has got something to tell you. 919 00:43:22,300 --> 00:43:24,067 Haven't you, Joe? 920 00:43:24,167 --> 00:43:26,000 Get back! 921 00:43:26,100 --> 00:43:27,000 Yeah. 922 00:43:27,100 --> 00:43:29,133 The 100 quid? 923 00:43:29,233 --> 00:43:30,600 Forget about it. 924 00:43:30,700 --> 00:43:31,333 OK? 925 00:43:31,433 --> 00:43:33,133 You don't owe me a penny. 926 00:43:33,233 --> 00:43:34,467 I should've stopped you. OK? 927 00:43:34,567 --> 00:43:35,733 I took advantage. 928 00:43:35,833 --> 00:43:37,067 What, has all this to do with you? 929 00:43:37,167 --> 00:43:39,767 Shut the fuck up! 930 00:43:39,867 --> 00:43:41,200 So, look, Liam. 931 00:43:41,300 --> 00:43:42,467 I've got a mate, yeah? 932 00:43:42,567 --> 00:43:45,467 He works at one of them MFI places? 933 00:43:45,567 --> 00:43:46,600 He'll sort you out. 934 00:43:46,700 --> 00:43:47,733 On me. 935 00:43:47,833 --> 00:43:50,233 Please, just-- son, just come down. 936 00:43:50,333 --> 00:43:51,767 I promise there will be no more cooking 937 00:43:51,867 --> 00:43:54,567 and cleaning and running about after to the rest of us. 938 00:43:54,667 --> 00:43:58,500 We'll-- we'll all chip in and take the pressure off of you. 939 00:43:58,600 --> 00:43:59,600 How does that sound? 940 00:43:59,700 --> 00:44:00,767 Sounds great, Dad. 941 00:44:00,867 --> 00:44:02,600 Trouble is, I don't believe you. 942 00:44:02,700 --> 00:44:04,333 I swear on me life! 943 00:44:07,500 --> 00:44:08,533 Dad. 944 00:44:08,633 --> 00:44:09,733 You never kept a promise. 945 00:44:09,833 --> 00:44:12,733 [music playing] 946 00:44:18,367 --> 00:44:19,733 No! 947 00:44:19,833 --> 00:44:20,667 What? 948 00:44:20,767 --> 00:44:23,900 I'm getting my mobile. 949 00:44:24,000 --> 00:44:24,933 And don't forget. 950 00:44:25,033 --> 00:44:26,833 You two made a promise. 951 00:44:26,933 --> 00:44:30,733 [music playing] 952 00:44:35,700 --> 00:44:37,133 [baby fussing] 953 00:44:41,567 --> 00:44:43,433 I'm loving the shirt. 954 00:44:47,100 --> 00:44:48,967 It's very you. 955 00:44:49,067 --> 00:44:49,867 Do you think? 956 00:44:49,967 --> 00:44:52,400 [music playing] 957 00:44:53,267 --> 00:44:56,033 [sighs] Me neither. 958 00:44:56,133 --> 00:44:58,133 [music playing] 959 00:44:58,233 --> 00:44:59,500 PADDY MAGUIRE (VOICEOVER): No one 960 00:44:59,600 --> 00:45:01,733 ever said it was going to be easy being a parent, 961 00:45:01,833 --> 00:45:03,233 being a dad. 962 00:45:03,333 --> 00:45:06,200 But they never said it was going to be this hard either. 963 00:45:06,300 --> 00:45:07,600 You choose your road early, and you 964 00:45:07,700 --> 00:45:10,233 walk until one day you realize you've gone too far 965 00:45:10,333 --> 00:45:11,800 to turn back and pick another. 966 00:45:15,200 --> 00:45:16,633 Was it the great love of my life, 967 00:45:16,733 --> 00:45:18,800 or just a mid-life crisis? 968 00:45:18,900 --> 00:45:19,700 Who knows? 969 00:45:19,800 --> 00:45:21,333 Maybe she was both. 970 00:45:21,433 --> 00:45:23,833 And at my age, that's enough, because the fact is, 971 00:45:23,933 --> 00:45:25,700 I've lived my life. 972 00:45:25,800 --> 00:45:27,300 Lived it the way I wanted. 973 00:45:27,400 --> 00:45:28,867 No regrets. 974 00:45:28,967 --> 00:45:31,700 And besides, we'll always have the salsa. 975 00:45:31,800 --> 00:45:34,700 [music playing] 976 00:46:13,800 --> 00:46:15,100 MICKEY: Yeah, bitch. 977 00:46:15,200 --> 00:46:18,467 First, I'm going to bend you over and slap your ass. 978 00:46:18,567 --> 00:46:20,500 And then-- then I'm going to give you such a seeing to, 979 00:46:20,600 --> 00:46:23,233 you're going to need a rubber ring just to sit down. 980 00:46:23,333 --> 00:46:24,433 [laughs] Yeah. Oh. 981 00:46:24,533 --> 00:46:25,367 Yeah. 982 00:46:25,467 --> 00:46:26,767 Mm. Oh. 983 00:46:26,867 --> 00:46:27,733 Eh. 984 00:46:27,833 --> 00:46:28,733 Mm. 985 00:46:28,833 --> 00:46:30,133 [laughs] Ah. 986 00:46:30,233 --> 00:46:32,100 Mm, mm, mm, mm. 987 00:46:32,200 --> 00:46:34,667 [music playing] 988 00:46:36,167 --> 00:46:37,233 [door slams] 989 00:46:38,900 --> 00:46:40,400 Oh. Oh. 990 00:46:40,500 --> 00:46:41,300 Oh. 991 00:46:48,567 --> 00:46:51,267 [music playing]