1 00:00:04,567 --> 00:00:06,633 [music playing] 2 00:00:06,733 --> 00:00:10,700 Tickets this way for the Chatsworth Express. 3 00:00:10,800 --> 00:00:15,767 Come and watch pikeys making a mess of the lives that were 4 00:00:15,867 --> 00:00:20,600 given by him upstairs and kids they're convinced 5 00:00:20,700 --> 00:00:22,400 aren't actually theirs. 6 00:00:22,500 --> 00:00:23,700 Stay away! 7 00:00:23,800 --> 00:00:27,700 What sounds on Earth could ever replace kids needing 8 00:00:27,800 --> 00:00:30,133 money or wives in your face? 9 00:00:30,233 --> 00:00:31,933 'Cause this, people reckon-- 10 00:00:32,033 --> 00:00:35,200 and me included-- is why pubs and drugs 11 00:00:35,300 --> 00:00:37,367 were kindly invented-- 12 00:00:37,467 --> 00:00:41,300 to calm us all down, stop us going mental. 13 00:00:41,400 --> 00:00:44,800 These are Chatsworth Estates' basic essentials. 14 00:00:44,900 --> 00:00:46,300 Whoa! 15 00:00:46,400 --> 00:00:49,600 FRANK: We are worth every penny for grinding your axes. 16 00:00:49,700 --> 00:00:54,667 You shit on our heads, but you pay the taxes. 17 00:00:54,767 --> 00:00:57,033 [music playing] 18 00:00:57,133 --> 00:01:00,933 Imagine a Britain without Chatsworth buccaneers 19 00:01:01,033 --> 00:01:03,700 who'll come on your face for the price of a beer. 20 00:01:03,800 --> 00:01:05,600 Make poverty history! 21 00:01:05,700 --> 00:01:07,067 Cheaper drugs now! 22 00:01:07,167 --> 00:01:09,967 Make poverty history! 23 00:01:10,067 --> 00:01:12,867 Cheaper drugs now! 24 00:01:12,967 --> 00:01:13,867 Scatter! 25 00:01:13,967 --> 00:01:16,800 [music playing] 26 00:01:26,200 --> 00:01:28,800 LIAM: Some old fella was found dead in his bed. 27 00:01:28,900 --> 00:01:31,833 Nothing unusual in that, apart from the fact he'd snuffed it 28 00:01:31,933 --> 00:01:33,233 at least six months previous. 29 00:01:35,800 --> 00:01:38,400 Nothing unusual in that, apart from the fact that he'd lived 30 00:01:38,500 --> 00:01:41,067 in a busy street that prides itself on neighborhood 31 00:01:41,167 --> 00:01:42,200 watch and community spirit. 32 00:01:45,167 --> 00:01:47,833 But somewhere amongst all that bonhomie, 33 00:01:47,933 --> 00:01:49,667 a human being had died. 34 00:01:49,767 --> 00:01:52,400 And no one had even noticed 'cause they were all too 35 00:01:52,500 --> 00:01:56,400 busy, too selfish to clock it. 36 00:01:56,500 --> 00:01:59,000 What we need is for someone to shake us out of this sleep 37 00:01:59,100 --> 00:02:01,067 we're in, to remind us that we're 38 00:02:01,167 --> 00:02:03,133 all cogs in a big machine. 39 00:02:03,233 --> 00:02:05,100 And if we don't start looking after each other, 40 00:02:05,200 --> 00:02:06,167 then we're doomed. 41 00:02:08,567 --> 00:02:12,633 We need someone to show us the way, set an example. 42 00:02:12,733 --> 00:02:14,333 We need a hero. 43 00:02:14,433 --> 00:02:16,600 [music playing] 44 00:02:18,433 --> 00:02:21,167 But where are you gonna find one of them around here, eh? 45 00:02:21,267 --> 00:02:23,800 Hey, the one thing that I do not 46 00:02:23,900 --> 00:02:25,233 need when I'm in this much of a hurry 47 00:02:25,333 --> 00:02:26,733 is one of your floozies taking space in the bathroom. 48 00:02:26,833 --> 00:02:30,033 Yeah, happy 50th birthday, you miserable bastard. 49 00:02:30,133 --> 00:02:31,767 And I didn't pull a floozy last night. 50 00:02:31,867 --> 00:02:32,700 I'm very happy with Maxine. 51 00:02:36,167 --> 00:02:37,900 15 minutes she was in there with her ablutions. 52 00:02:38,000 --> 00:02:39,467 I'm outside. Bladder's bursting. 53 00:02:39,567 --> 00:02:41,067 I had to take a piss in the sink in the end. 54 00:02:41,167 --> 00:02:42,800 What the fuck are you doing bringing her back her? 55 00:02:42,900 --> 00:02:43,933 If Maxine finds out-- 56 00:02:44,033 --> 00:02:46,800 Find out what, Frank? 57 00:02:46,900 --> 00:02:50,600 Oh, my dad was just asking me how I think you'd react if you 58 00:02:50,700 --> 00:02:51,800 caught me with this lady here. 59 00:02:51,900 --> 00:02:53,767 I'd rip his balls off. 60 00:02:53,867 --> 00:02:55,500 I wouldn't blame you. 61 00:02:55,600 --> 00:02:56,867 Hey, morning, Frank. 62 00:02:56,967 --> 00:02:58,067 Remember me? 63 00:02:58,167 --> 00:03:00,167 Yeah, we met in The Jockey last night. 64 00:03:00,267 --> 00:03:02,433 You know, we had a few drinks and got chatting. 65 00:03:02,533 --> 00:03:03,700 Mhm. 66 00:03:03,800 --> 00:03:06,700 And, uh, before long, we found ourselves back here. 67 00:03:06,800 --> 00:03:07,700 One thing led to another. 68 00:03:07,800 --> 00:03:09,933 And, uh, here she is-- 69 00:03:10,033 --> 00:03:10,867 we are. 70 00:03:10,967 --> 00:03:12,300 Isn't that right? 71 00:03:12,400 --> 00:03:13,367 Enjoy it? 72 00:03:13,467 --> 00:03:14,267 Oh! 73 00:03:17,067 --> 00:03:17,900 Ow! 74 00:03:18,000 --> 00:03:19,233 Ow! 75 00:03:19,333 --> 00:03:20,567 Happy birthday, mate! 76 00:03:24,733 --> 00:03:26,733 None of this would have happened if I'd got 77 00:03:26,833 --> 00:03:28,300 the alarm clock I asked for. 78 00:03:28,400 --> 00:03:29,433 Hey! 79 00:03:29,533 --> 00:03:31,400 Where have you been, you selfish little shit? 80 00:03:31,500 --> 00:03:33,267 I was out earning a living, so don't you 81 00:03:33,367 --> 00:03:35,267 dare wag a finger at me, you job-shy, 82 00:03:35,367 --> 00:03:38,800 sponging waste of space! 83 00:03:38,900 --> 00:03:39,967 Don't talk to me like that. 84 00:03:40,067 --> 00:03:41,133 I-- I've got a job and all. 85 00:03:41,233 --> 00:03:43,133 I contribute! 86 00:03:43,233 --> 00:03:44,800 I've got a job! 87 00:03:44,900 --> 00:03:46,533 I wouldn't really call it a job. 88 00:03:46,633 --> 00:03:47,700 Oh? 89 00:03:47,800 --> 00:03:48,967 Well, what would you call it, then, smartarse? 90 00:03:49,067 --> 00:03:51,000 Community service? 91 00:03:51,100 --> 00:03:52,000 [music playing] 92 00:03:52,100 --> 00:03:53,967 My boy lollipop. 93 00:03:54,067 --> 00:03:54,967 Come on. 94 00:03:55,067 --> 00:03:58,333 You make my heart go giddy up. 95 00:03:58,433 --> 00:04:02,467 You are as sweet as candy. 96 00:04:02,567 --> 00:04:06,667 You're my sugar dandy. 97 00:04:06,767 --> 00:04:09,133 Nice to see you paying you debt to society, Gallagher. 98 00:04:09,233 --> 00:04:12,300 [music playing] 99 00:04:21,767 --> 00:04:22,567 Not long now. 100 00:04:22,667 --> 00:04:23,933 Half of me can't wait. 101 00:04:24,033 --> 00:04:26,500 The other half don't want it to happen at all. 102 00:04:26,600 --> 00:04:29,500 They say you forget the pain, though. 103 00:04:29,600 --> 00:04:31,300 How could you forget the sensation of having 104 00:04:31,400 --> 00:04:33,733 an eight-pound bundle of flesh and bone trying 105 00:04:33,833 --> 00:04:35,333 to fight its way out you minge? 106 00:04:35,433 --> 00:04:36,667 Seven I've had. 107 00:04:36,767 --> 00:04:39,933 There's more scar tissue down there than fanny now. 108 00:04:40,033 --> 00:04:41,933 I remember Paddy telling me he'd finished. 109 00:04:42,033 --> 00:04:43,267 I didn't even know he'd started. 110 00:04:43,367 --> 00:04:45,833 Like chucking a chipolata up the Mersey Tunnel. 111 00:04:45,933 --> 00:04:48,200 All sense of grip, gone. 112 00:04:48,300 --> 00:04:50,200 Worth it, though. 113 00:04:50,300 --> 00:04:52,033 When you've got that little bundle in your arms, 114 00:04:52,133 --> 00:04:53,000 it's all worth it. 115 00:04:53,100 --> 00:04:56,067 I just want it out now. 116 00:04:56,167 --> 00:04:59,167 I mean, two weeks overdue. 117 00:04:59,267 --> 00:05:01,700 I was three weeks over carrying our Jamie. 118 00:05:01,800 --> 00:05:03,633 A few tricks you might want to try. 119 00:05:03,733 --> 00:05:07,800 Me and Paddy were at it 24/7 to try and budge him. 120 00:05:07,900 --> 00:05:10,567 Tried that. 121 00:05:10,667 --> 00:05:11,700 I love you. 122 00:05:11,800 --> 00:05:13,500 God, I love you. 123 00:05:13,600 --> 00:05:16,433 Oh! 124 00:05:16,533 --> 00:05:17,667 Curry? 125 00:05:17,767 --> 00:05:19,733 Heartburn. 126 00:05:19,833 --> 00:05:21,833 Get a few gins down your neck? 127 00:05:21,933 --> 00:05:23,067 Might that damage the baby? 128 00:05:23,167 --> 00:05:24,933 No, I did it with all of mine. 129 00:05:25,033 --> 00:05:26,067 They turned out OK. 130 00:05:26,167 --> 00:05:27,667 SHANE: Where do you want these, mam? 131 00:05:27,767 --> 00:05:28,567 Kitchen. 132 00:05:36,967 --> 00:05:38,467 Oh, all this is for Liam, is it? 133 00:05:38,567 --> 00:05:40,800 His birthday party tonight, as well. 134 00:05:40,900 --> 00:05:41,933 Oh. 135 00:05:42,033 --> 00:05:43,433 You know what? 136 00:05:43,533 --> 00:05:45,100 I feel sorry for Liam having shared a birthday with you. 137 00:05:45,200 --> 00:05:46,600 He'd been better off born with the number 138 00:05:46,700 --> 00:05:47,700 of the beast on his head. 139 00:05:47,800 --> 00:05:48,633 Oh. 140 00:05:48,733 --> 00:05:50,600 What-- 141 00:05:50,700 --> 00:05:51,567 Nin! 142 00:05:51,667 --> 00:05:53,000 Hello, Nin. 143 00:05:53,100 --> 00:05:57,467 How's my second-favorite great-grandson? 144 00:05:57,567 --> 00:05:58,833 CARL: Yeah, I'm cool. 145 00:05:58,933 --> 00:05:59,767 This is my girlfriend Max. 146 00:05:59,867 --> 00:06:00,933 This is Nin. - Oh, hiya. 147 00:06:01,033 --> 00:06:01,833 Fancy a brew? 148 00:06:01,933 --> 00:06:04,700 Oh, that'd be lovely. 149 00:06:04,800 --> 00:06:06,867 Hey, happy birthday, Liam. 150 00:06:06,967 --> 00:06:08,500 Nin! 151 00:06:08,600 --> 00:06:11,000 Ah, and happy birthday, Vernon. 152 00:06:11,100 --> 00:06:12,533 Oh, cheers, Nin. 153 00:06:12,633 --> 00:06:16,533 I'd have been around sooner, but Jonty went hypoglycemic. 154 00:06:16,633 --> 00:06:20,467 So I've spent half the morning force-feeding him Mars Bars. 155 00:06:28,767 --> 00:06:29,567 [inaudible]. 156 00:06:29,667 --> 00:06:30,333 Oh. 157 00:06:30,433 --> 00:06:31,600 Oh, thank Christ for that. 158 00:06:31,700 --> 00:06:34,433 Well, i've come around to offer me services. 159 00:06:34,533 --> 00:06:38,767 I heard Monica had popped out for a loaf again. 160 00:06:38,867 --> 00:06:39,800 Oh. 161 00:06:39,900 --> 00:06:41,167 Wonder where you heard that from. 162 00:06:41,267 --> 00:06:42,667 NIN: Thanks, love. 163 00:06:42,767 --> 00:06:45,100 Well, I love cooking, cleaning. 164 00:06:45,200 --> 00:06:46,567 Ironing's a doddle. 165 00:06:46,667 --> 00:06:47,867 Babies need a mother. 166 00:06:47,967 --> 00:06:49,400 So do young boys. 167 00:06:49,500 --> 00:06:51,367 And with Debbie in the Army now-- 168 00:06:51,467 --> 00:06:53,967 Oh, I don't think that's gonna work, Nin. 169 00:06:54,067 --> 00:06:55,800 It can't be easy with Monica leaving. 170 00:06:55,900 --> 00:06:57,467 Well, no. We've-- we've all adapted. 171 00:06:57,567 --> 00:07:00,700 Nin could come a couple of nights a week, maybe. 172 00:07:00,800 --> 00:07:02,300 Hey, you could stay over. 173 00:07:02,400 --> 00:07:04,700 Liam would bunk in Stella's room. 174 00:07:04,800 --> 00:07:05,967 NIN: Yes. 175 00:07:06,067 --> 00:07:07,633 If you're out for a pint, I could babysit. 176 00:07:07,733 --> 00:07:08,600 No, no. 177 00:07:08,700 --> 00:07:11,367 It's too much, much too much. 178 00:07:11,467 --> 00:07:12,533 No way. 179 00:07:12,633 --> 00:07:15,033 No. 180 00:07:15,133 --> 00:07:16,633 All right. 181 00:07:16,733 --> 00:07:18,733 It was just a thought. 182 00:07:18,833 --> 00:07:20,600 I'm gonna get off now. 183 00:07:20,700 --> 00:07:21,800 Jonty will be needing a feed. 184 00:07:21,900 --> 00:07:22,700 Yeah. 185 00:07:22,800 --> 00:07:24,233 Hey, don't be a stranger. 186 00:07:24,333 --> 00:07:27,067 No, pop round when I can. 187 00:07:27,167 --> 00:07:28,367 Bye, darling. - Nice to meet you, Nin. 188 00:07:28,467 --> 00:07:29,733 You know you're welcome to come around 189 00:07:29,833 --> 00:07:31,133 whenever you want, don't you? - Yeah, whenever. 190 00:07:31,233 --> 00:07:32,267 Yeah. OK. 191 00:07:38,267 --> 00:07:39,200 You piece of shit. 192 00:07:39,300 --> 00:07:40,333 That was horrible. 193 00:07:40,433 --> 00:07:41,100 She's lonely. 194 00:07:41,200 --> 00:07:42,233 I'm lonely. 195 00:07:42,333 --> 00:07:44,333 No, you're a sociopath. 196 00:07:44,433 --> 00:07:45,433 She's an OAP. 197 00:07:45,533 --> 00:07:46,867 CARL: It's not always about you, you know. 198 00:07:46,967 --> 00:07:48,367 It's not-- CARL: What about us and Liam? 199 00:07:48,467 --> 00:07:49,633 - Oh-- - Liam wanted to help. 200 00:07:49,733 --> 00:07:51,267 We could've done with it. 201 00:07:51,367 --> 00:07:53,567 You better have remembered Liam's present. 202 00:07:53,667 --> 00:07:55,233 You promised him. 203 00:07:55,333 --> 00:07:56,000 Yeah. 204 00:07:56,100 --> 00:07:57,533 Course I remembered. 205 00:07:57,633 --> 00:08:00,400 Not every day your youngest lad reaches his teens, is it? 206 00:08:00,500 --> 00:08:01,333 He's 11. 207 00:08:04,400 --> 00:08:07,967 Get off me fucking case! 208 00:08:08,067 --> 00:08:11,333 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck! 209 00:08:11,433 --> 00:08:12,467 Fuck. 210 00:08:12,567 --> 00:08:15,400 Mickey, any chance you can use your contacts 211 00:08:15,500 --> 00:08:18,733 in the underworld, get us one of them? 212 00:08:18,833 --> 00:08:20,633 8:00 tonight at the latest? 213 00:08:20,733 --> 00:08:23,600 [music playing] 214 00:08:36,900 --> 00:08:39,833 Cost you. 40 quid. 215 00:08:39,933 --> 00:08:41,267 45. 216 00:08:41,367 --> 00:08:42,000 35. 217 00:08:42,100 --> 00:08:43,400 Deal. 218 00:08:43,500 --> 00:08:44,567 Go on kids. 219 00:08:44,667 --> 00:08:46,333 - Liam told me about Nin. - Wait there. 220 00:08:46,433 --> 00:08:47,600 Nice one. 221 00:08:47,700 --> 00:08:49,000 Oh, just what I need-- another Esther fucking Rantzen. 222 00:08:49,100 --> 00:08:50,567 Wait for me. Wait for me. 223 00:08:50,667 --> 00:08:52,500 All that shit you fed us about how Nin was the one that saved 224 00:08:52,600 --> 00:08:54,500 you when you were little and your mom died 225 00:08:54,600 --> 00:08:56,533 and how you were living with your bastard of a father. 226 00:08:56,633 --> 00:08:58,433 That was all bollocks, was it? - Oh, OK, OK. 227 00:08:58,533 --> 00:09:00,067 So she moves in, and it's all cottage 228 00:09:00,167 --> 00:09:01,367 pies and starched shirts. 229 00:09:01,467 --> 00:09:03,367 But you know yourself within weeks, 230 00:09:03,467 --> 00:09:06,867 we'll be sponging her woman's bits and wiping her ass. 231 00:09:06,967 --> 00:09:08,867 I'm a single parent now. 232 00:09:08,967 --> 00:09:10,567 Got two kids under-- 233 00:09:10,667 --> 00:09:12,233 12. FRANK: Yeah. 234 00:09:12,333 --> 00:09:14,600 And at the age of 50, I'd like a little bit of color 235 00:09:14,700 --> 00:09:16,533 in my otherwise monochrome life. 236 00:09:16,633 --> 00:09:17,900 Selfish! 237 00:09:18,000 --> 00:09:19,767 Left the upbringing of his kids to anyone that'd take 'em on. 238 00:09:19,867 --> 00:09:21,467 And I should know. I'm one of 'em. 239 00:09:21,567 --> 00:09:22,467 FRANK: Yeah, yeah, yeah. 240 00:09:22,567 --> 00:09:23,967 I, I-- I made mistakes. 241 00:09:24,067 --> 00:09:25,967 Oh, I'm fallible! 242 00:09:26,067 --> 00:09:29,767 Let he who is without sin cast the first st-- oh! 243 00:09:29,867 --> 00:09:31,600 [laughter] 244 00:09:31,700 --> 00:09:32,533 Not funny, son! 245 00:09:32,633 --> 00:09:35,567 Not fucking-- OK, OK! 246 00:09:35,667 --> 00:09:36,767 OK, OK, OK! 247 00:09:36,867 --> 00:09:42,467 Contrition you want and contrition you shall have. 248 00:09:42,567 --> 00:09:46,033 [music playing] 249 00:09:52,467 --> 00:09:53,800 No! 250 00:09:53,900 --> 00:09:56,767 [horn honking] 251 00:09:56,867 --> 00:09:58,333 MAN: Fuck off, you bastard! 252 00:09:58,433 --> 00:09:59,733 Oh! 253 00:09:59,833 --> 00:10:02,467 I shouldn't wear these things. 254 00:10:02,567 --> 00:10:04,067 You saved my life! 255 00:10:04,167 --> 00:10:05,433 Just doing my duty, Mrs.-- 256 00:10:05,533 --> 00:10:06,333 Miss. 257 00:10:06,433 --> 00:10:07,767 Miss Croker. 258 00:10:07,867 --> 00:10:10,867 Libby Croker. 259 00:10:10,967 --> 00:10:12,033 Thank you. 260 00:10:16,500 --> 00:10:17,400 Hey. 261 00:10:17,500 --> 00:10:19,800 [music playing] 262 00:10:32,467 --> 00:10:34,033 What are you after, Lillian? 263 00:10:34,133 --> 00:10:35,667 Can't I wish a friend and neighbor 264 00:10:35,767 --> 00:10:37,100 all the best on his big one? 265 00:10:37,200 --> 00:10:38,867 Well, you could if I was your friend and neighbor. 266 00:10:38,967 --> 00:10:41,033 And you're getting nowhere near my big one. 267 00:10:41,133 --> 00:10:43,100 Your survival's been a combination 268 00:10:43,200 --> 00:10:46,867 of advanced medical science and sheer bloody mindedness. 269 00:10:46,967 --> 00:10:48,433 You can go when you've finished. 270 00:10:48,533 --> 00:10:50,333 You're half a century, huh? Ooh. 271 00:10:50,433 --> 00:10:51,700 I wish I'd have had a bet on that. 272 00:10:51,800 --> 00:10:52,800 Imagine the odds. 273 00:10:52,900 --> 00:10:53,733 Of what? 274 00:10:53,833 --> 00:10:55,300 You still being here. 275 00:10:55,400 --> 00:10:58,167 And when it is your turn to meet your maker, 276 00:10:58,267 --> 00:11:01,167 it'll be sudden, like the flicking of a switch. 277 00:11:01,267 --> 00:11:05,700 (SINGING) Happy birthday to you. 278 00:11:05,800 --> 00:11:09,033 Happy birthday to you. 279 00:11:09,133 --> 00:11:11,100 Happy birthday dear-- 280 00:11:13,867 --> 00:11:15,600 What the fuck? 281 00:11:15,700 --> 00:11:18,567 [music playing] 282 00:11:44,333 --> 00:11:46,500 LIAM: Happy birthday, Dad. 283 00:11:46,600 --> 00:11:47,400 I'm sorry. 284 00:11:52,433 --> 00:11:54,267 Well, if you want to know why they all left, 285 00:11:54,367 --> 00:11:56,000 I might be able to enlighten you. 286 00:11:56,100 --> 00:11:58,233 You're not worth hanging around for. 287 00:11:58,333 --> 00:12:01,033 I had something good, something special, 288 00:12:01,133 --> 00:12:02,367 with each of these women. 289 00:12:02,467 --> 00:12:03,733 They haven't had something good 290 00:12:03,833 --> 00:12:05,133 with you, though, have they? 291 00:12:05,233 --> 00:12:07,467 Because the minute they woke up to what you were, 292 00:12:07,567 --> 00:12:08,200 they were gone. 293 00:12:08,300 --> 00:12:10,000 And I don't blame them. 294 00:12:10,100 --> 00:12:13,533 'Cause the minute I can get out, I will. 295 00:12:13,633 --> 00:12:14,800 Well, why wait? 296 00:12:14,900 --> 00:12:18,333 [music playing] 297 00:12:26,100 --> 00:12:27,933 LIBBY: Libby Croker. 298 00:12:28,033 --> 00:12:29,367 Miss Croker. 299 00:12:29,467 --> 00:12:32,267 [music playing] 300 00:12:42,400 --> 00:12:45,167 Could this get any better? 301 00:12:45,267 --> 00:12:46,600 I think it could. 302 00:12:46,700 --> 00:12:50,067 [music playing] 303 00:12:50,967 --> 00:12:52,000 [zipping] 304 00:12:54,700 --> 00:12:57,400 There's no need to apologize for your father. 305 00:12:57,500 --> 00:13:01,233 He always was a selfish little shit, just like his mother. 306 00:13:01,333 --> 00:13:03,133 - Was she as bad? - Yeah. 307 00:13:03,233 --> 00:13:05,800 But at least she was sober. 308 00:13:05,900 --> 00:13:08,233 Well, some of the time. 309 00:13:08,333 --> 00:13:11,600 Now-- now you've had your birthday treat I 310 00:13:11,700 --> 00:13:13,600 want you and me to have a talk. 311 00:13:13,700 --> 00:13:15,400 If it's about the birds and the bees thing, 312 00:13:15,500 --> 00:13:18,067 it's about six weeks too late. 313 00:13:18,167 --> 00:13:20,333 You're full of promise, Liam. 314 00:13:20,433 --> 00:13:23,300 I want you to fulfill your potential. 315 00:13:23,400 --> 00:13:24,600 Go for it. 316 00:13:24,700 --> 00:13:26,300 Give me a hand. 317 00:13:26,400 --> 00:13:28,900 Someday you're gonna be faced with a situation 318 00:13:29,000 --> 00:13:30,300 where to get what you want, you have 319 00:13:30,400 --> 00:13:32,933 to tread on someone's head. 320 00:13:33,033 --> 00:13:35,433 And when that situation arises-- - I know. 321 00:13:35,533 --> 00:13:36,600 Do the right thing. 322 00:13:36,700 --> 00:13:39,367 No, none of that touchy-feely bollocks. 323 00:13:39,467 --> 00:13:42,600 Go for the jugular, the kill. 324 00:13:42,700 --> 00:13:43,900 What kind of advice is that? 325 00:13:44,000 --> 00:13:45,467 NIN: Good advice! 326 00:13:45,567 --> 00:13:46,567 Carry no passengers. 327 00:13:46,667 --> 00:13:48,633 Bit rich coming from you. 328 00:13:48,733 --> 00:13:49,867 Jonty? 329 00:13:49,967 --> 00:13:52,800 I hate the fucking sight of him. 330 00:13:52,900 --> 00:13:54,167 If I had known he was gonna cabbage 331 00:13:54,267 --> 00:13:56,067 within six months of our marriage, 332 00:13:56,167 --> 00:13:59,433 I'd have steered well clear. 333 00:13:59,533 --> 00:14:01,000 Look at him. 334 00:14:01,100 --> 00:14:03,000 Useless. 335 00:14:03,100 --> 00:14:09,133 An endless drain on my time, energy, and resources. 336 00:14:09,233 --> 00:14:11,233 You don't mean that. 337 00:14:11,333 --> 00:14:13,000 I do. 338 00:14:13,100 --> 00:14:15,400 He'd be better off dead. 339 00:14:15,500 --> 00:14:16,800 Me and him both. 340 00:14:16,900 --> 00:14:19,267 [wheezing] 341 00:14:21,100 --> 00:14:22,333 Here. 342 00:14:22,433 --> 00:14:24,200 You finish up and get off home. 343 00:14:26,867 --> 00:14:27,700 Oh! 344 00:14:27,800 --> 00:14:29,067 NIN: Oh, gosh! 345 00:14:29,167 --> 00:14:32,200 His bag's burst again. 346 00:14:32,300 --> 00:14:34,533 I'll get the bucket. 347 00:14:34,633 --> 00:14:36,433 You open the window.s 348 00:14:36,533 --> 00:14:39,267 [music playing] 349 00:14:39,367 --> 00:14:43,500 Weirdest pace you've ever done it. 350 00:14:43,600 --> 00:14:45,033 Llandudno. 351 00:14:45,133 --> 00:14:46,667 Bog on a train. 352 00:14:46,767 --> 00:14:47,600 Together? 353 00:14:47,700 --> 00:14:48,933 No. 354 00:14:49,033 --> 00:14:51,667 Back of a police bike. 355 00:14:51,767 --> 00:14:53,500 It were parked up. Spain. 356 00:14:53,600 --> 00:14:54,433 What, was it a copper? 357 00:14:54,533 --> 00:14:55,167 Yeah. 358 00:14:55,267 --> 00:14:56,400 Uniform, boots, tache? 359 00:14:56,500 --> 00:14:57,600 Mhm. 360 00:14:57,700 --> 00:14:59,667 Lillian, weirdest place you've ever done it. 361 00:14:59,767 --> 00:15:01,900 Up the bum, [inaudible]. 362 00:15:02,000 --> 00:15:04,400 [music playing] 363 00:15:14,633 --> 00:15:15,633 Jamie. 364 00:15:15,733 --> 00:15:19,633 He's at Frank's party with his Mom and Pa. 365 00:15:19,733 --> 00:15:21,433 Get out. 366 00:15:21,533 --> 00:15:25,500 JOE: The day of judgment looms, eh? 367 00:15:25,600 --> 00:15:28,667 Pritchard, Jr.'s gonna pop out, and then you've got some 368 00:15:28,767 --> 00:15:30,933 explaining to do, haven't you? 369 00:15:31,033 --> 00:15:32,633 Well, I'll tell him if you won't. 370 00:15:32,733 --> 00:15:35,333 Get out. 371 00:15:35,433 --> 00:15:37,867 Sorry, Jamie. 372 00:15:37,967 --> 00:15:39,967 The thing is, me and your missus, 373 00:15:40,067 --> 00:15:42,167 we just couldn't help ourselves. 374 00:15:42,267 --> 00:15:47,233 Some sort of attraction going on, and try as we might, 375 00:15:47,333 --> 00:15:48,733 we just can't fight it. 376 00:15:48,833 --> 00:15:49,667 I love Jamie. 377 00:15:49,767 --> 00:15:50,867 But you want me. 378 00:15:50,967 --> 00:15:54,367 [music playing] 379 00:16:01,400 --> 00:16:08,900 He's reliable, solid, trustworthy, loyal, gentle. 380 00:16:09,000 --> 00:16:10,800 He'll make a lovely dad. 381 00:16:10,900 --> 00:16:13,600 And he bores the fucking ass off you. 382 00:16:13,700 --> 00:16:15,967 Get out! Oh! 383 00:16:16,067 --> 00:16:16,867 Shit! 384 00:16:16,967 --> 00:16:18,800 [music playing] 385 00:16:18,900 --> 00:16:21,733 Get an ambulance! 386 00:16:21,833 --> 00:16:25,300 Oh, brilliant. 387 00:16:25,400 --> 00:16:29,067 Jamie's gonna love this one. 388 00:16:29,167 --> 00:16:30,500 Big daddy's gonna miss it. 389 00:16:30,600 --> 00:16:31,833 Please! 390 00:16:31,933 --> 00:16:35,967 All these moments of antenatal and birth partner classes, 391 00:16:36,067 --> 00:16:38,100 and he's necking it round the Gallaghers 392 00:16:38,200 --> 00:16:39,867 when the big moment comes! 393 00:16:39,967 --> 00:16:40,800 Priceless, Karen! 394 00:16:40,900 --> 00:16:43,367 [music playing] 395 00:16:50,800 --> 00:16:53,000 Right, come here. 396 00:16:53,100 --> 00:16:56,000 Fuck off! 397 00:16:56,100 --> 00:16:58,500 I don't want you anywhere near us. 398 00:17:03,500 --> 00:17:04,567 Your call. 399 00:17:04,667 --> 00:17:06,533 [music playing] 400 00:17:06,633 --> 00:17:07,900 Joe! 401 00:17:08,000 --> 00:17:10,067 [busy signal] 402 00:17:10,900 --> 00:17:12,600 I don't-- 403 00:17:12,700 --> 00:17:16,100 Aye, being a dad is the best thing that ever happened to me. 404 00:17:16,200 --> 00:17:18,633 He used to say marrying me was the best thing 405 00:17:18,733 --> 00:17:19,567 that ever happened to him. 406 00:17:19,667 --> 00:17:21,800 Yeah, he'd be lying. 407 00:17:21,900 --> 00:17:23,467 Just wait till the time comes, son. 408 00:17:23,567 --> 00:17:27,967 The surge, this wall of emotion like you've never experienced 409 00:17:28,067 --> 00:17:29,267 before in your life. 410 00:17:29,367 --> 00:17:32,100 It'll happen the second you clap eyes on them. 411 00:17:32,200 --> 00:17:33,600 LILLIAN: It was three months before I 412 00:17:33,700 --> 00:17:36,133 could summon up the courage to even squint at my Rodney. 413 00:17:36,233 --> 00:17:38,333 The midwife gasped when he came out. 414 00:17:38,433 --> 00:17:40,567 I'll just give Karen a call, see if she's OK. 415 00:17:40,667 --> 00:17:42,500 Hey, make the most of it, son, while you can. 416 00:17:42,600 --> 00:17:44,700 It'll be the last party you go to for a few years. 417 00:17:44,800 --> 00:17:47,633 Karen'd call if she needed you. 418 00:17:47,733 --> 00:17:49,700 [music playing] 419 00:17:50,733 --> 00:17:51,633 Whoa! 420 00:17:51,733 --> 00:17:54,200 [music playing] 421 00:18:03,667 --> 00:18:04,533 Right! 422 00:18:04,633 --> 00:18:06,167 Drop them! 423 00:18:06,267 --> 00:18:07,900 Where the fuck is the ambulance! 424 00:18:08,000 --> 00:18:09,100 Come on, come on, come on, come on. 425 00:18:09,200 --> 00:18:10,633 Try and stay calm. 426 00:18:10,733 --> 00:18:14,700 What-- what did they tell you to do in your classes? 427 00:18:14,800 --> 00:18:16,467 I'll go and see where they are. 428 00:18:16,567 --> 00:18:17,833 Don't leave me! 429 00:18:17,933 --> 00:18:19,833 [music playing] 430 00:18:19,933 --> 00:18:20,733 Oh! 431 00:18:20,833 --> 00:18:24,033 It's coming! 432 00:18:24,133 --> 00:18:26,867 I'm scared, Joe! 433 00:18:26,967 --> 00:18:28,867 I'm scared! 434 00:18:28,967 --> 00:18:30,033 I'm scared! 435 00:18:34,933 --> 00:18:36,800 This is your last chance. 436 00:18:36,900 --> 00:18:38,633 This is your last chance! 437 00:18:38,733 --> 00:18:42,600 You say the word, and we disappear-- you, me, and baby! 438 00:18:42,700 --> 00:18:45,800 We get away from this place, get away from them. 439 00:18:45,900 --> 00:18:47,400 You deserve better than this, Karen. 440 00:18:47,500 --> 00:18:49,000 And you know it! 441 00:18:49,100 --> 00:18:52,133 [music playing] 442 00:18:55,667 --> 00:18:56,467 Jamie! 443 00:19:03,433 --> 00:19:08,900 [inaudible] 444 00:19:09,000 --> 00:19:10,800 Oh, what the fuck! 445 00:19:10,900 --> 00:19:14,367 [music playing] 446 00:19:22,433 --> 00:19:23,733 Meet your son. 447 00:19:23,833 --> 00:19:26,700 [music playing] 448 00:19:42,733 --> 00:19:45,033 Joe. 449 00:19:45,133 --> 00:19:46,600 Thank you. 450 00:19:46,700 --> 00:19:48,667 [music playing] 451 00:19:49,700 --> 00:19:50,533 Oh, my God! 452 00:19:50,633 --> 00:19:51,467 He's beautiful! 453 00:19:51,567 --> 00:19:53,800 [music playing] 454 00:20:09,100 --> 00:20:10,533 Where's Stella? 455 00:20:10,633 --> 00:20:11,733 I'm not her father. 456 00:20:11,833 --> 00:20:13,700 I'm the 11-year-old kid, remember? 457 00:20:13,800 --> 00:20:14,933 Well, when did you last have her? 458 00:20:15,033 --> 00:20:16,000 Kelly's got her. 459 00:20:18,933 --> 00:20:19,733 Hey? 460 00:20:22,767 --> 00:20:24,900 Happy belated birthday. 461 00:20:25,000 --> 00:20:27,000 There's mud on the wheels. 462 00:20:27,100 --> 00:20:27,967 Yeah, I had to ride it. 463 00:20:28,067 --> 00:20:29,933 Delivery van broke down. 464 00:20:30,033 --> 00:20:31,100 Oh, all right. 465 00:20:31,200 --> 00:20:32,633 It's a knockoff. 466 00:20:32,733 --> 00:20:34,733 But if you scratch up the serial number and give it a respray, 467 00:20:34,833 --> 00:20:36,900 it'll be good as new. 468 00:20:37,000 --> 00:20:38,500 How can I afford a new one? 469 00:20:38,600 --> 00:20:40,500 Do what every other parent around here does-- 470 00:20:40,600 --> 00:20:43,400 catalog, borrow, could even try getting a job! 471 00:20:43,500 --> 00:20:44,767 - I've got a-- - It's community-- 472 00:20:44,867 --> 00:20:46,433 Fucking service. Yeah, I know. 473 00:20:46,533 --> 00:20:48,267 Do you want this or what? - Yeah. 474 00:20:48,367 --> 00:20:49,033 Yeah? 475 00:20:49,133 --> 00:20:52,267 Well, thank you, Dad. 476 00:20:52,367 --> 00:20:53,900 What's in for breakfast? 477 00:20:54,000 --> 00:20:55,567 I've had mine. 478 00:20:55,667 --> 00:20:58,100 [music playing] 479 00:21:15,800 --> 00:21:17,400 LIBBY: Byron. 480 00:21:17,500 --> 00:21:19,533 Mad, bad, and dangerous to know. 481 00:21:22,833 --> 00:21:24,100 Well, it's good to see you again. 482 00:21:24,200 --> 00:21:26,100 You all right? 483 00:21:26,200 --> 00:21:29,833 There aren't enough men like you in the world. 484 00:21:29,933 --> 00:21:32,700 Your wife's a very lucky lady. 485 00:21:32,800 --> 00:21:33,900 She's dead. 486 00:21:34,000 --> 00:21:37,267 Dead-- dead impressed. 487 00:21:37,367 --> 00:21:39,367 Well, she was, when we were together. 488 00:21:39,467 --> 00:21:40,567 Torn asunder. 489 00:21:40,667 --> 00:21:41,467 Buggered off, yeah. 490 00:21:49,600 --> 00:21:51,233 I've not seen you in here before. 491 00:21:51,333 --> 00:21:54,500 Well, I just, uh helping me son with his revision. 492 00:21:54,600 --> 00:21:57,833 Getting a few research books, you know. 493 00:21:57,933 --> 00:22:00,767 Well, I'd tell your son to make the most of this place. 494 00:22:00,867 --> 00:22:02,667 Might not be here much longer, if local government 495 00:22:02,767 --> 00:22:04,167 get their way. 496 00:22:04,267 --> 00:22:05,300 Oh. 497 00:22:05,400 --> 00:22:10,233 Well, you get most stuff online now, though, eh? 498 00:22:10,333 --> 00:22:14,100 That's no substitute for books. 499 00:22:14,200 --> 00:22:19,800 Opening, inviting you to turn, explore, experience. 500 00:22:19,900 --> 00:22:21,100 Virginal. 501 00:22:21,200 --> 00:22:23,500 Never forget a good one, do you? 502 00:22:23,600 --> 00:22:25,167 The majority of the internet's used for porn. 503 00:22:25,267 --> 00:22:26,667 Did you know that? 504 00:22:26,767 --> 00:22:29,000 People would rather watch other people making love 505 00:22:29,100 --> 00:22:30,500 than make love themselves. 506 00:22:30,600 --> 00:22:33,400 Experience all that life has to offer via a third party, 507 00:22:33,500 --> 00:22:37,333 anything to stop them engaging. 508 00:22:37,433 --> 00:22:40,967 You're not one of them, are you? 509 00:22:41,067 --> 00:22:42,067 Frank. 510 00:22:45,633 --> 00:22:48,767 Are you a doer or a watcher, Francis? 511 00:22:48,867 --> 00:22:50,567 Oh, a doer, definitely. 512 00:22:50,667 --> 00:22:53,167 Always doing, me. 513 00:22:53,267 --> 00:22:57,400 Do you like to feel the paper, Frank? 514 00:22:57,500 --> 00:23:02,400 Are you a page turner or a mouse scroller? 515 00:23:02,500 --> 00:23:03,200 Let me show you. 516 00:23:03,300 --> 00:23:04,967 What are you doing tonight? 517 00:23:05,067 --> 00:23:06,333 Tonight's an empty page. 518 00:23:06,433 --> 00:23:09,100 You're a cracking quill, plenty of ink. 519 00:23:09,200 --> 00:23:12,633 This lady doesn't surrender her favor so easily. 520 00:23:12,733 --> 00:23:15,567 FRANK: Oh, right. 521 00:23:15,667 --> 00:23:16,467 Thrill Of the chase. 522 00:23:16,567 --> 00:23:18,700 Right, yeah. 523 00:23:18,800 --> 00:23:20,700 You tried to pass yourself off as a man of integrity. 524 00:23:20,800 --> 00:23:22,467 But for all I know, you might be a charlatan. 525 00:23:22,567 --> 00:23:24,600 Oh, heaven offend. 526 00:23:24,700 --> 00:23:28,033 So prove yourself. 527 00:23:28,133 --> 00:23:31,567 [music playing] 528 00:23:34,000 --> 00:23:34,800 Frank. 529 00:23:34,900 --> 00:23:37,733 [music playing] 530 00:23:42,700 --> 00:23:44,167 Down, down, down. 531 00:23:47,033 --> 00:23:48,600 Thank you all so much. 532 00:23:48,700 --> 00:23:50,200 It's great. 533 00:23:50,300 --> 00:23:51,000 Cheers. 534 00:23:51,100 --> 00:23:53,400 Where did you get it from? 535 00:23:53,500 --> 00:23:55,700 [music playing] 536 00:23:56,767 --> 00:23:59,467 Here and there. 537 00:23:59,567 --> 00:24:01,633 We're wetting the baby's head tonight if you're up for it. 538 00:24:01,733 --> 00:24:03,000 Yeah, we'll see how we go, hey? 539 00:24:03,100 --> 00:24:04,900 No, I'll be there. 540 00:24:05,000 --> 00:24:06,067 Maybe you should get some rest. 541 00:24:06,167 --> 00:24:07,200 And maybe you should stop telling me 542 00:24:07,300 --> 00:24:09,100 what I can and can't do. 543 00:24:09,200 --> 00:24:11,433 If I can't celebrate him coming into the world, who can? 544 00:24:14,833 --> 00:24:16,633 I just came to drop a present off. 545 00:24:16,733 --> 00:24:17,533 Cheers. 546 00:24:21,600 --> 00:24:24,700 There's a party later to celebrate the arrival 547 00:24:24,800 --> 00:24:25,700 of the little fella. 548 00:24:25,800 --> 00:24:26,633 You'll be there. 549 00:24:28,800 --> 00:24:30,533 I don't know, Paddy. I-- 550 00:24:30,633 --> 00:24:31,833 I do. 551 00:24:31,933 --> 00:24:34,000 You brought my grandson into the world safe and sound. 552 00:24:34,100 --> 00:24:35,133 Who knows what might have happened 553 00:24:35,233 --> 00:24:36,200 if you hadn't been there. 554 00:24:39,233 --> 00:24:40,933 - Sure. - Cheers, mate. 555 00:24:41,033 --> 00:24:42,900 I'll be there. 556 00:24:43,000 --> 00:24:44,800 [music playing] 557 00:24:45,867 --> 00:24:46,967 OK, everybody. 558 00:24:47,067 --> 00:24:49,567 And before I start in, we can announce 559 00:24:49,667 --> 00:24:52,600 the winner of the guess-the-weight competition. 560 00:24:55,267 --> 00:24:56,433 It's Micky Maguire! 561 00:24:56,533 --> 00:24:57,933 Yes! 562 00:24:58,033 --> 00:24:59,400 In your face! 563 00:24:59,500 --> 00:25:02,833 MIMI: He guessed Connor's weight at 7 pound 4 ounces. 564 00:25:02,933 --> 00:25:04,267 Well done. 565 00:25:04,367 --> 00:25:08,433 There's your 50 quid. 566 00:25:08,533 --> 00:25:11,000 [applause] 567 00:25:23,467 --> 00:25:25,767 [music playing] 568 00:26:03,100 --> 00:26:05,033 It's exactly the reaction I was after. 569 00:26:05,133 --> 00:26:06,467 Don't know what you mean. 570 00:26:06,567 --> 00:26:09,467 Well, you were out after me in less than a minute. 571 00:26:09,567 --> 00:26:10,367 Don't flatter yourself. 572 00:26:16,833 --> 00:26:19,700 JAMIE: Karen! 573 00:26:19,800 --> 00:26:20,700 Come on. 574 00:26:20,800 --> 00:26:22,067 Just about to do the toast. 575 00:26:22,167 --> 00:26:24,667 [music playing] 576 00:26:29,700 --> 00:26:30,967 To our son-- 577 00:26:31,067 --> 00:26:33,167 Connor Joseph Maguire. 578 00:26:33,267 --> 00:26:35,633 Connor Joseph Maguire. 579 00:26:35,733 --> 00:26:37,967 Connor Joseph Maguire. 580 00:26:38,067 --> 00:26:40,533 [music playing] 581 00:26:52,633 --> 00:26:53,433 Nin rang. 582 00:26:53,533 --> 00:26:55,067 Hey, what the fuck? 583 00:26:55,167 --> 00:26:56,533 She wants to see you. 584 00:26:56,633 --> 00:26:57,900 Well, I don't want to see her, the whinging old bitch. 585 00:26:58,000 --> 00:26:59,433 She asked me to bring you. 586 00:26:59,533 --> 00:27:01,033 And I'm bringing you. - Look, all right. 587 00:27:01,133 --> 00:27:02,200 All right. 588 00:27:02,300 --> 00:27:03,900 Liam, Liam, wait, wait, wait, wait. 589 00:27:04,000 --> 00:27:05,600 Look, I can't stand it over there. 590 00:27:05,700 --> 00:27:08,133 The sight of of Jonty makes me fucking heave. 591 00:27:08,233 --> 00:27:10,300 And then this-- there's, like, this smell. 592 00:27:10,400 --> 00:27:11,633 She's gonna be giving me a lecture 593 00:27:11,733 --> 00:27:12,900 on how to succeed in life. 594 00:27:13,000 --> 00:27:14,500 And I've got to sit there listening to that. 595 00:27:14,600 --> 00:27:16,100 If I've got to suffer, so have you! 596 00:27:16,200 --> 00:27:17,400 What-- I've got a date. 597 00:27:17,500 --> 00:27:18,500 I'm on a promise. 598 00:27:18,600 --> 00:27:19,967 She can wait. 599 00:27:20,067 --> 00:27:21,033 Fuck! 600 00:27:24,167 --> 00:27:27,733 I was hasty when I saw you last time, unfeeling. 601 00:27:27,833 --> 00:27:29,067 And for that, I apologize. 602 00:27:29,167 --> 00:27:34,200 I-- I just-- oh, it was like me whole life 603 00:27:34,300 --> 00:27:35,567 was crashing in around me. 604 00:27:35,667 --> 00:27:39,333 I'm not interested in your sob stories, Vernon. 605 00:27:39,433 --> 00:27:41,500 Nothing you can say I haven't heard before. 606 00:27:41,600 --> 00:27:44,567 FRANK: No, but life's on the up now, Nin. 607 00:27:44,667 --> 00:27:45,467 Yeah! 608 00:27:49,567 --> 00:27:53,567 I met someone, someone special, you know? 609 00:27:53,667 --> 00:27:54,900 Decent. 610 00:27:55,000 --> 00:27:58,067 And she makes me feel like I want to change, 611 00:27:58,167 --> 00:27:59,767 be a better man, you know? 612 00:27:59,867 --> 00:28:01,500 Has he dropped any Es lately? 613 00:28:01,600 --> 00:28:02,733 Clean as a whistle. 614 00:28:02,833 --> 00:28:04,033 Got a date later. 615 00:28:06,467 --> 00:28:10,400 Pass me my bag, will you, Liam? 616 00:28:10,500 --> 00:28:11,233 Ta. 617 00:28:11,333 --> 00:28:15,033 So, you think she's the one, eh? 618 00:28:15,133 --> 00:28:16,567 She's one of the ones. 619 00:28:16,667 --> 00:28:19,100 FRANK: I have never felt this way before. 620 00:28:19,200 --> 00:28:20,633 I feel younger. 621 00:28:20,733 --> 00:28:24,633 You know, optimistic, energized, positive. 622 00:28:24,733 --> 00:28:27,033 You know? 623 00:28:27,133 --> 00:28:28,833 Take her somewhere special. 624 00:28:28,933 --> 00:28:29,767 Go on. 625 00:28:33,767 --> 00:28:34,600 Cheers, Nin. 626 00:28:34,700 --> 00:28:35,867 I will. 627 00:28:35,967 --> 00:28:38,900 Liam, get me a glass of water, will you? 628 00:28:39,000 --> 00:28:42,733 And the tablets on my bedside table. 629 00:28:42,833 --> 00:28:44,200 Thank you so much for this, Nin. 630 00:28:44,300 --> 00:28:46,600 Think of the cash as payment. 631 00:28:46,700 --> 00:28:47,767 For what? 632 00:28:47,867 --> 00:28:50,367 For being my witness. 633 00:28:50,467 --> 00:28:51,300 [gunshot] 634 00:28:52,167 --> 00:28:53,233 Fucking hell! No! 635 00:28:53,333 --> 00:28:54,167 No! 636 00:28:56,933 --> 00:28:59,133 They're gonna ask who did it. 637 00:28:59,233 --> 00:29:01,933 And you're gonna tell 'em it was me. 638 00:29:02,033 --> 00:29:07,167 You just-- fucking selfish! 639 00:29:07,267 --> 00:29:09,433 Well, what-- I'm gonna be late for Libby now! 640 00:29:12,133 --> 00:29:14,267 Is Liam OK? 641 00:29:14,367 --> 00:29:15,467 He's seven, for God's sake. 642 00:29:15,567 --> 00:29:16,600 He shouldn't be here. 643 00:29:16,700 --> 00:29:17,867 He's fine. 644 00:29:17,967 --> 00:29:19,400 And he's 11. - Fuck. 645 00:29:19,500 --> 00:29:20,167 I need to see him. 646 00:29:20,267 --> 00:29:21,067 I need to check-- 647 00:29:21,167 --> 00:29:22,600 You're going nowhere. 648 00:29:22,700 --> 00:29:25,500 Look, I've been through a nightmare here. 649 00:29:25,600 --> 00:29:28,333 My son, my te-- 650 00:29:28,433 --> 00:29:31,267 11-year-old son, has things no kid should see. 651 00:29:31,367 --> 00:29:34,167 You're expecting us to believe that a frail old lady in 652 00:29:34,267 --> 00:29:36,600 her 80s killed her own husband? 653 00:29:36,700 --> 00:29:42,333 Look, Nin-- she was under an incredible amount of strain 654 00:29:42,433 --> 00:29:44,500 looking after a man who didn't know 655 00:29:44,600 --> 00:29:46,267 his ass from his elbow and couldn't wipe 656 00:29:46,367 --> 00:29:47,967 either if he wanted to. 657 00:29:48,067 --> 00:29:49,533 All right? 658 00:29:49,633 --> 00:29:55,267 She tried with no backup from anti-social services, no meals 659 00:29:55,367 --> 00:29:59,300 on wheels, no help at all. 660 00:29:59,400 --> 00:30:05,267 And-- you're not thinking Liam did it? 661 00:30:05,367 --> 00:30:07,600 We're thinking you did. 662 00:30:07,700 --> 00:30:10,133 [music playing] 663 00:30:13,033 --> 00:30:14,600 So where did Joseph come from? 664 00:30:17,667 --> 00:30:19,933 Granddad. 665 00:30:20,033 --> 00:30:21,267 Granddad Joey. 666 00:30:21,367 --> 00:30:23,300 Treated me like a princess when Mom and Dad 667 00:30:23,400 --> 00:30:27,100 were at each other's throats. I don't know. 668 00:30:27,200 --> 00:30:28,667 It must've been a telepathy. 669 00:30:28,767 --> 00:30:32,700 He'd come round, and he'd take me away from it all. 670 00:30:32,800 --> 00:30:34,000 He made me feel special. 671 00:30:36,467 --> 00:30:37,633 I just thought that'd be nice. 672 00:30:54,100 --> 00:30:55,733 If I ever find out you're lying, Karen-- 673 00:31:03,767 --> 00:31:06,200 [music playing] 674 00:31:09,133 --> 00:31:10,667 Look at the fucking time. 675 00:31:10,767 --> 00:31:13,667 They had wait for forensic before they could release you. 676 00:31:13,767 --> 00:31:15,033 Had to check the gun for prints. 677 00:31:15,133 --> 00:31:17,600 They're building the gallows in there, giving 678 00:31:17,700 --> 00:31:19,167 pissing Peerpoint a ring. 679 00:31:19,267 --> 00:31:21,933 And you, why were you so slow in telling 'em what happened, 680 00:31:22,033 --> 00:31:23,167 you selfish little twat? 681 00:31:23,267 --> 00:31:24,567 Hang on a minute. 682 00:31:24,667 --> 00:31:25,767 Oh! 683 00:31:25,867 --> 00:31:28,767 [music playing] 684 00:31:32,867 --> 00:31:33,767 Bus fare? 685 00:31:33,867 --> 00:31:36,767 [music playing] 686 00:31:51,267 --> 00:31:57,400 She walks in beauty, like the night of cloudless climbs 687 00:31:57,500 --> 00:31:59,967 and starry skies. 688 00:32:00,067 --> 00:32:02,833 And all that's best of dark-- 689 00:32:02,933 --> 00:32:04,100 --and bright-- 690 00:32:04,200 --> 00:32:08,033 --meet in her aspect and her eyes. 691 00:32:08,133 --> 00:32:11,233 Thus mellowed to that tender-- 692 00:32:11,333 --> 00:32:12,900 --the tender night-- 693 00:32:13,000 --> 00:32:14,667 --which heaven to gaudy day denies. 694 00:32:14,767 --> 00:32:15,600 --denies. 695 00:32:22,600 --> 00:32:24,200 Hardly a glass slipper. 696 00:32:24,300 --> 00:32:27,200 I'm hardly Prince Charming. 697 00:32:27,300 --> 00:32:30,467 It doesn't bother you, does it, that I've got kids? 698 00:32:30,567 --> 00:32:32,867 I mean, I can always trace their mum-- 699 00:32:32,967 --> 00:32:37,200 You're all give, give, give, just like me. 700 00:32:37,300 --> 00:32:38,967 Wouldn't mind a turn at taking. 701 00:32:39,067 --> 00:32:45,067 Hey, how about we learn together? 702 00:32:45,167 --> 00:32:46,967 I want passion, Frank-- 703 00:32:47,067 --> 00:32:49,100 excitement, adrenaline. 704 00:32:49,200 --> 00:32:50,267 I want to wake up in the morning not 705 00:32:50,367 --> 00:32:51,833 knowing what the day has to offer. 706 00:32:51,933 --> 00:32:55,033 And if you can't give me that, then you're not the man for me. 707 00:32:55,133 --> 00:32:57,867 Oh, I am that man. 708 00:32:57,967 --> 00:33:00,133 Talk's cheap. 709 00:33:00,233 --> 00:33:03,933 How about we dance naked till the sun comes up. 710 00:33:04,033 --> 00:33:05,267 I'm due at work at 8:00. 711 00:33:05,367 --> 00:33:07,567 And there's the protest straight after tea. 712 00:33:07,667 --> 00:33:10,767 No, a now-- oh, uh, the-- the library protest, yeah. 713 00:33:10,867 --> 00:33:12,333 I will not be ignored, Frank. 714 00:33:12,433 --> 00:33:13,467 Not this time! 715 00:33:13,567 --> 00:33:16,467 Let's make the bastards sit up and take notice. 716 00:33:16,567 --> 00:33:21,000 Let's not wave our banners, but set the place alight. 717 00:33:21,100 --> 00:33:23,267 Ask for them to leave our library alone? 718 00:33:23,367 --> 00:33:27,600 No, we tell them We dictate the conditions. 719 00:33:27,700 --> 00:33:31,500 This is our moment to shape history, Libby. 720 00:33:31,600 --> 00:33:32,567 You with me? 721 00:33:32,667 --> 00:33:36,600 I want you now. 722 00:33:36,700 --> 00:33:38,867 Toilet, two minutes. 723 00:33:38,967 --> 00:33:41,800 [music playing] 724 00:33:48,200 --> 00:33:50,333 You want adrenaline, excitement. 725 00:33:54,400 --> 00:33:55,200 Leg it. 726 00:34:02,567 --> 00:34:04,067 You've not any husband. 727 00:34:04,167 --> 00:34:06,467 Not married. 728 00:34:06,567 --> 00:34:07,667 Kids? 729 00:34:07,767 --> 00:34:09,667 No. 730 00:34:09,767 --> 00:34:12,700 Is that biology or opportunity? 731 00:34:12,800 --> 00:34:14,800 Oh, a combination of the two. 732 00:34:14,900 --> 00:34:16,367 FRANK: What the fuck is this? 733 00:34:16,467 --> 00:34:17,333 Fucking hell. 734 00:34:26,400 --> 00:34:29,500 I'm not your first, am I? 'Cause don't think I got the time to-- 735 00:34:29,600 --> 00:34:30,767 No, no. 736 00:34:30,867 --> 00:34:32,967 It's just that this particular book's not had its spine 737 00:34:33,067 --> 00:34:34,267 bent in quite a while. 738 00:34:34,367 --> 00:34:36,267 Right. 739 00:34:36,367 --> 00:34:41,033 One shade the more, one ray the less had half impaired 740 00:34:41,133 --> 00:34:44,900 the nameless grace which waves with every raven 741 00:34:45,000 --> 00:34:49,300 tress or softly lightens o'er her face. 742 00:34:49,400 --> 00:34:51,100 Oh! 743 00:34:51,200 --> 00:34:53,200 Look, just-- 744 00:34:53,300 --> 00:34:56,367 I thought you were a man of passion, Frank. 745 00:34:56,467 --> 00:34:58,067 Well, I've had me moments, yeah. 746 00:34:58,167 --> 00:34:59,367 So surrender! 747 00:34:59,467 --> 00:35:01,467 Well, it's pretty hard waving the white flag 748 00:35:01,567 --> 00:35:03,467 when your concentration's being tested. 749 00:35:06,267 --> 00:35:07,300 Where thoughts-- 750 00:35:07,400 --> 00:35:08,367 Oh, yeah. 751 00:35:08,467 --> 00:35:11,633 LIBBY: --serenely sweet express how pure, 752 00:35:11,733 --> 00:35:12,767 how dear their resting-- 753 00:35:12,867 --> 00:35:14,800 Oh, fuck sake. 754 00:35:14,900 --> 00:35:16,500 Oh, fuck. 755 00:35:16,600 --> 00:35:17,233 I'm sorry. 756 00:35:17,333 --> 00:35:19,133 It's just not happening. 757 00:35:19,233 --> 00:35:22,500 Well, it's-- it's hard for me to maintain a, you know, 758 00:35:22,600 --> 00:35:24,900 interest with you droning on Byronically. 759 00:35:25,000 --> 00:35:25,800 Please, Frank. 760 00:35:29,533 --> 00:35:30,333 Please! 761 00:35:37,867 --> 00:35:39,300 Oh! Yes! 762 00:35:39,400 --> 00:35:40,433 Oh! 763 00:35:40,533 --> 00:35:41,600 Let me have it! 764 00:35:41,700 --> 00:35:43,067 Let me grab your soul away! 765 00:35:43,167 --> 00:35:44,167 Let me have it! 766 00:35:44,267 --> 00:35:45,633 Oh, for fuck's sake. 767 00:35:45,733 --> 00:35:48,133 You know it's me! 768 00:35:48,233 --> 00:35:50,333 [inaudible] Oh! 769 00:35:50,433 --> 00:35:51,267 Oh! 770 00:35:51,367 --> 00:35:52,167 Oh! 771 00:35:56,733 --> 00:35:58,167 Oh, fuck. 772 00:36:05,033 --> 00:36:06,900 [music playing] 773 00:36:07,000 --> 00:36:08,467 [screaming] 774 00:36:08,567 --> 00:36:14,867 [screaming] 775 00:36:14,967 --> 00:36:16,800 I thought she died. 776 00:36:16,900 --> 00:36:18,733 She's narcoleptic. 777 00:36:18,833 --> 00:36:21,567 Nod off at the drop of a hat. 778 00:36:21,667 --> 00:36:25,333 There are certain triggers, excitement being one of them. 779 00:36:25,433 --> 00:36:27,367 Now, don't flatter yourself. 780 00:36:27,467 --> 00:36:29,000 She passes out on a regular basis 781 00:36:29,100 --> 00:36:30,300 watching "Britain's Got Talent." 782 00:36:30,400 --> 00:36:31,800 Now get that drunk and go. 783 00:36:31,900 --> 00:36:33,467 I wouldn't mind seeing how she is. 784 00:36:33,567 --> 00:36:35,300 No, you won't be seeing her again. 785 00:36:35,400 --> 00:36:37,567 You're no good for her, and she's no good for you. 786 00:36:37,667 --> 00:36:38,500 I like her. 787 00:36:38,600 --> 00:36:39,233 You don't know her. 788 00:36:39,333 --> 00:36:40,233 I like what I know. 789 00:36:40,333 --> 00:36:42,133 She'd shag anything. 790 00:36:42,233 --> 00:36:44,800 And you're not that special, no matter what she told you. 791 00:36:44,900 --> 00:36:46,967 It smacked of sincerity to me. 792 00:36:47,067 --> 00:36:49,900 Did she tell you of her broken engagement? 793 00:36:50,000 --> 00:36:51,500 The half caste lad from Liverpool 794 00:36:51,600 --> 00:36:54,600 who married another woman so he could inherit a fortune 795 00:36:54,700 --> 00:36:55,933 broke our Libby's heart. 796 00:36:56,033 --> 00:36:58,400 Yeah, she told me on the way over here. 797 00:36:58,500 --> 00:36:59,933 Scousers for you. 798 00:37:00,033 --> 00:37:02,800 It's the plot of "Wuthering Heights." 799 00:37:02,900 --> 00:37:06,667 Hasn't got a life of her own, so she lives other people's. 800 00:37:06,767 --> 00:37:08,900 Told me once she was up the duff, 801 00:37:09,000 --> 00:37:11,267 taken advantage of by a local landowner 802 00:37:11,367 --> 00:37:12,900 after a charity dance. 803 00:37:13,000 --> 00:37:16,200 I said, you stop right there, lady. 804 00:37:16,300 --> 00:37:18,567 "Tess of the d'Urbervilles" had been on the telly 805 00:37:18,667 --> 00:37:20,700 the week before, and it had addled her brain. 806 00:37:23,767 --> 00:37:25,500 Thanks for the tea. 807 00:37:25,600 --> 00:37:27,033 Forget her. Move on. 808 00:37:27,133 --> 00:37:27,933 It'll end in tears. 809 00:37:28,033 --> 00:37:29,033 Oh, yeah? 810 00:37:29,133 --> 00:37:30,033 And what's that the plot of, then? 811 00:37:30,133 --> 00:37:31,533 I want better for my daughter. 812 00:37:31,633 --> 00:37:33,933 You want better for yourself 'cause you know 813 00:37:34,033 --> 00:37:35,667 if she actually got a life of her own, 814 00:37:35,767 --> 00:37:36,967 yours is as good as over! 815 00:37:37,067 --> 00:37:38,367 God, I'm her anchor! 816 00:37:38,467 --> 00:37:39,100 Millstone! 817 00:37:39,200 --> 00:37:40,533 She'd be lost without me! 818 00:37:40,633 --> 00:37:41,867 She'd thrive without you! 819 00:37:41,967 --> 00:37:42,767 I'm warning you! 820 00:37:42,867 --> 00:37:45,367 Yell 821 00:37:45,467 --> 00:37:48,900 She's the first bit of light I have had in my gray life 822 00:37:49,000 --> 00:37:51,100 for a very long time. 823 00:37:51,200 --> 00:37:53,533 And if you think I'm gonna let you cast 824 00:37:53,633 --> 00:37:59,033 your wizened, selfish, gnarled, bitter little shadow over this, 825 00:37:59,133 --> 00:38:00,967 you are sadly mistaken. 826 00:38:01,067 --> 00:38:02,900 You don't scare me. 827 00:38:03,000 --> 00:38:03,867 Ditto. 828 00:38:03,967 --> 00:38:05,400 Now fuck off, Ironside. 829 00:38:05,500 --> 00:38:08,133 [music playing] 830 00:38:12,867 --> 00:38:13,733 Oh! 831 00:38:13,833 --> 00:38:15,100 How are you? 832 00:38:15,200 --> 00:38:16,967 I haven't seen you for donkey's. 833 00:38:17,067 --> 00:38:18,733 Oh, great, Nin. 834 00:38:18,833 --> 00:38:19,667 It's you I'm worried about. 835 00:38:19,767 --> 00:38:21,300 Oh, me? 836 00:38:21,400 --> 00:38:23,900 Don't you worry about me. 837 00:38:24,000 --> 00:38:25,500 I know what I'm doing. 838 00:38:25,600 --> 00:38:27,767 LIAM: Just wanted to make sure you were OK. 839 00:38:27,867 --> 00:38:29,067 Fine. 840 00:38:29,167 --> 00:38:30,700 I'm fine. 841 00:38:30,800 --> 00:38:33,567 Oh, I know some people think that what I did was wrong. 842 00:38:33,667 --> 00:38:37,933 But Jonty had no real quality of life, 843 00:38:38,033 --> 00:38:39,867 which meant I didn't, either. 844 00:38:39,967 --> 00:38:41,533 We had a word with your lawyer. 845 00:38:41,633 --> 00:38:43,633 He reckons you could be out in two year. 846 00:38:43,733 --> 00:38:45,367 Extenuating circumstances. 847 00:38:45,467 --> 00:38:47,900 You can come and stay with us. 848 00:38:48,000 --> 00:38:49,733 I like it here. 849 00:38:49,833 --> 00:38:51,133 It's warm. 850 00:38:51,233 --> 00:38:53,167 My roommate's very nice. 851 00:38:53,267 --> 00:38:55,367 And they do courses. Imagine! 852 00:38:55,467 --> 00:38:57,133 Nin, you don't have to stay. 853 00:38:57,233 --> 00:38:58,033 With good behavior-- 854 00:38:58,133 --> 00:39:00,133 Oh, I'm a Gallagher. 855 00:39:00,233 --> 00:39:03,400 We've never been one for behaving! 856 00:39:03,500 --> 00:39:07,767 All I've got to do is make sure I never get out. 857 00:39:07,867 --> 00:39:10,767 Never. 858 00:39:10,867 --> 00:39:13,167 [music playing] 859 00:39:13,267 --> 00:39:15,333 Now that's your cue to get out! 860 00:39:15,433 --> 00:39:18,333 [alarm ringing] 861 00:39:47,167 --> 00:39:49,667 No credit. 862 00:39:49,767 --> 00:39:51,033 Explain. 863 00:39:51,133 --> 00:39:53,200 The only time I see you with a smile on your face 864 00:39:53,300 --> 00:39:54,633 is when you're after something. 865 00:39:54,733 --> 00:39:57,633 And aren't we a proper little ray of fucking sunshine? 866 00:39:57,733 --> 00:39:58,567 What are you on? 867 00:39:58,667 --> 00:39:59,500 Nothing. 868 00:39:59,600 --> 00:40:00,700 High on something. 869 00:40:00,800 --> 00:40:01,833 FRANK: Life, love. 870 00:40:01,933 --> 00:40:03,633 Should try it. 871 00:40:03,733 --> 00:40:05,200 7.75. 872 00:40:05,300 --> 00:40:07,867 You may not have the empire of a Shirley Porter, the business 873 00:40:07,967 --> 00:40:09,433 acumen of a Lord Sainsbury. 874 00:40:09,533 --> 00:40:12,133 Your establishment has the aesthetic appeal 875 00:40:12,233 --> 00:40:13,667 of the Beirut branch of Netto. 876 00:40:13,767 --> 00:40:17,767 But you still have the love of a good man. 877 00:40:17,867 --> 00:40:18,700 Agreed? 878 00:40:21,633 --> 00:40:22,467 Well, yeah. 879 00:40:22,567 --> 00:40:23,733 What more do you need? 880 00:40:26,900 --> 00:40:27,700 Thank you. 881 00:40:27,800 --> 00:40:30,200 [music playing] 882 00:40:36,367 --> 00:40:39,367 Oh, you fucking cun-- 883 00:40:39,467 --> 00:40:42,733 [music playing] 884 00:41:00,833 --> 00:41:02,933 Sorry about the bike. 885 00:41:03,033 --> 00:41:05,333 Put the feelers out for another one, hey? 886 00:41:05,433 --> 00:41:07,567 Does nothing ever trouble your conscience? 887 00:41:07,667 --> 00:41:09,833 Hey, listen, son-- 888 00:41:09,933 --> 00:41:13,567 I negotiate my way through life's moral maze with ease. 889 00:41:16,733 --> 00:41:20,667 So-- hey, it's for the demo. 890 00:41:20,767 --> 00:41:21,867 All this effort. 891 00:41:21,967 --> 00:41:23,100 Hope she's worth it. 892 00:41:27,067 --> 00:41:27,900 Yeah. 893 00:41:28,000 --> 00:41:29,433 Yeah, she is. 894 00:41:29,533 --> 00:41:31,500 Makes little Frank feel like he's 17 again. 895 00:41:31,600 --> 00:41:33,800 You know what I mean? No, hang on. 896 00:41:33,900 --> 00:41:35,067 Hang on. 897 00:41:35,167 --> 00:41:36,567 Something you don't know anything about yet, 898 00:41:36,667 --> 00:41:41,167 sunshine, is the union between a man and a woman. 899 00:41:41,267 --> 00:41:43,000 I've known about it for years. 900 00:41:43,100 --> 00:41:44,900 The walls in this house are paper thin. 901 00:41:45,000 --> 00:41:47,333 Yeah, but you never experienced it. 902 00:41:47,433 --> 00:41:51,167 LIAM: Came close when we shared that bunk in Pwllheli. 903 00:41:51,267 --> 00:41:56,933 FRANK: You see, I've met someone who, uh, inspires, 904 00:41:57,033 --> 00:42:01,933 ignites, uh, lights a flame in my soul. 905 00:42:02,033 --> 00:42:03,533 And goes like a rabbit. 906 00:42:03,633 --> 00:42:04,467 Yeah, that, too. 907 00:42:04,567 --> 00:42:05,300 Yeah. 908 00:42:05,400 --> 00:42:07,700 But you know, this is different. 909 00:42:07,800 --> 00:42:11,533 You know, it's in its infancy. 910 00:42:11,633 --> 00:42:19,433 But I know that it's something that I want to pursue. 911 00:42:19,533 --> 00:42:20,367 You know, nurture. 912 00:42:26,067 --> 00:42:27,567 How do I look? 913 00:42:27,667 --> 00:42:28,500 Desperate. 914 00:42:36,267 --> 00:42:37,733 What do you think? 915 00:42:37,833 --> 00:42:38,800 35, like we said. 916 00:42:41,800 --> 00:42:44,200 [music playing] 917 00:42:45,667 --> 00:42:46,567 What do we want? 918 00:42:46,667 --> 00:42:47,400 Libraries! 919 00:42:47,500 --> 00:42:48,967 When do we want them? Now! 920 00:42:49,067 --> 00:42:50,567 What do we want? Libraries! 921 00:42:50,667 --> 00:42:51,567 When do we want them? 922 00:42:51,667 --> 00:42:52,300 Now! 923 00:42:52,400 --> 00:42:53,933 More reading, less greedy! 924 00:42:54,033 --> 00:42:55,900 More reading, less greedy! 925 00:42:56,000 --> 00:42:57,867 More reading, less greedy! 926 00:42:57,967 --> 00:42:59,433 More reading-- 927 00:42:59,533 --> 00:43:01,233 The rover returns. 928 00:43:01,333 --> 00:43:03,767 Hey, you can't get rid of me that easily, Miss Croker. 929 00:43:03,867 --> 00:43:04,700 Know where you live. 930 00:43:04,800 --> 00:43:05,633 What do we want? 931 00:43:05,733 --> 00:43:06,567 Libraries! 932 00:43:06,667 --> 00:43:07,933 When do we want them? now! 933 00:43:08,033 --> 00:43:08,867 What do we want? 934 00:43:08,967 --> 00:43:10,200 Libraries! 935 00:43:10,300 --> 00:43:12,800 I knew from the second I set eyes on you-- 936 00:43:12,900 --> 00:43:14,200 I knew you were the one! 937 00:43:14,300 --> 00:43:15,467 Do you believe in destiny, Frank? 938 00:43:15,567 --> 00:43:19,100 Uh, well I'm, uh, more of a random sequence 939 00:43:19,200 --> 00:43:21,133 of events man meself. 940 00:43:21,233 --> 00:43:23,367 Though I can see the attraction of believing 941 00:43:23,467 --> 00:43:27,900 that certain happenings are preordained, yeah. 942 00:43:28,000 --> 00:43:28,800 Oh! 943 00:43:28,900 --> 00:43:30,733 Fucking bastards! 944 00:43:30,833 --> 00:43:33,400 Oh, shit. 945 00:43:33,500 --> 00:43:34,333 Send for backup! 946 00:43:34,433 --> 00:43:36,800 Get a TAU now! 947 00:43:36,900 --> 00:43:39,333 [music playing] 948 00:43:56,933 --> 00:43:58,067 Listen to me, Frank. 949 00:43:58,167 --> 00:44:00,767 This is it-- our moment to shape history! 950 00:44:00,867 --> 00:44:02,100 This is our moment to do a runner. 951 00:44:02,200 --> 00:44:04,133 Take this time and shape it, Frank! 952 00:44:04,233 --> 00:44:05,033 Make a stand. 953 00:44:05,133 --> 00:44:06,067 Make a mark. 954 00:44:06,167 --> 00:44:10,033 Do something that matters! 955 00:44:10,133 --> 00:44:12,233 Stay, Frank. 956 00:44:12,333 --> 00:44:14,100 I'll make it worth your while. 957 00:44:14,200 --> 00:44:16,100 [music playing] 958 00:44:42,967 --> 00:44:44,367 - No! - No! 959 00:44:44,467 --> 00:44:45,367 No! 960 00:44:45,467 --> 00:44:46,333 No! 961 00:44:46,433 --> 00:44:47,333 No! 962 00:44:47,433 --> 00:44:50,733 [music playing] 963 00:44:52,833 --> 00:44:54,300 No! 964 00:44:54,400 --> 00:44:56,700 Frank! 965 00:44:56,800 --> 00:44:57,700 Frank! 966 00:44:57,800 --> 00:45:00,267 [music playing] 967 00:45:05,200 --> 00:45:06,967 Fuck's sake, Dad. 968 00:45:07,067 --> 00:45:08,833 Apologizing to coppers, assuring them 969 00:45:08,933 --> 00:45:11,167 you'll keep out of trouble in the future? 970 00:45:11,267 --> 00:45:13,667 Oh, well, I'm sorry for having a pulse, 971 00:45:13,767 --> 00:45:16,467 thinking there's a cause worth fighting for, 972 00:45:16,567 --> 00:45:18,133 for not thinking about meself for once, 973 00:45:18,233 --> 00:45:19,300 but for the greater good. 974 00:45:19,400 --> 00:45:22,533 So did you get your end away? 975 00:45:22,633 --> 00:45:24,633 It was a bit public. 976 00:45:24,733 --> 00:45:27,800 Where is she? 977 00:45:27,900 --> 00:45:29,267 She won't get bail. 978 00:45:29,367 --> 00:45:34,500 She won't get out, at least not for a good few months. 979 00:45:34,600 --> 00:45:37,067 [music playing] 980 00:45:39,400 --> 00:45:41,400 Is she worth waiting for? 981 00:45:41,500 --> 00:45:44,333 [music playing] 982 00:45:52,100 --> 00:45:54,367 Come on. 983 00:45:54,467 --> 00:45:56,033 LIAM: On reflection, I'd say there's 984 00:45:56,133 --> 00:45:59,600 a certain amount of selfishness necessary for survival. 985 00:45:59,700 --> 00:46:02,133 Like when you fly in, and they say in the safety 986 00:46:02,233 --> 00:46:05,033 demo in the event of a decompression, 987 00:46:05,133 --> 00:46:07,267 help children and others only after you've 988 00:46:07,367 --> 00:46:09,400 put on your own oxygen mask. 989 00:46:09,500 --> 00:46:11,900 You've got to look after yourself before you can even 990 00:46:12,000 --> 00:46:13,533 begin to look after others. 991 00:46:13,633 --> 00:46:16,467 It's all about balance That's the trick. 992 00:46:16,567 --> 00:46:20,067 Get that right, and you've cracked it. 993 00:46:20,167 --> 00:46:22,633 [music playing] 994 00:47:02,567 --> 00:47:05,033 Lamb stew, lamb hotpot, lamb curry. 995 00:47:05,133 --> 00:47:06,600 Don't you think we should have a bit more variety? 996 00:47:06,700 --> 00:47:09,033 I'm trying to make sure that they have a bit of meat 997 00:47:09,133 --> 00:47:10,400 and two veg inside them. 998 00:47:19,767 --> 00:47:21,533 [gunshot]